104
DIRETTORAT ĠENERALI GĦAT-TRADUZZJONI DIRETTORAT A, SOSTENN U SERVIZZI TEKNOLOĠIĊI GĦAT-TRADUZZJONI SPEĊIFIKAZZJONIJIET Sejħa miftuħa għall-offerti Traduzzjoni għall-Malti MT/2015/EU

European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

DIRETTORAT ĠENERALI GĦAT-TRADUZZJONI

DIRETTORAT A, SOSTENN U SERVIZZI TEKNOLOĠIĊI GĦAT-TRADUZZJONI

SPEĊIFIKAZZJONIJIET

Sejħa miftuħa għall-offerti

Traduzzjoni għall-Malti

MT/2015/EU

Page 2: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

1. DAĦLA

Dawn l-Ispeċifikazzjonijiet huma parti integrali mid-dokumenti mħejjija għall-istedina biex jintefgħu offerti. Id-dokumenti relatati mal-istedina biex jintefgħu offerti jinkludu:

- Ittra ta' Stedina biex Jintefgħu Offerti;

- L-Ispeċifikazzjonijiet u l-Annessi tagħhom;

- L-abbozzi tal-Kuntratt Prinċipali u tal-Kuntratt Sekondarju;

- Il-formola tal-entità ġuridika u l-formola ta' identifikazzjoni finanzjarja; kif ukoll

- Mudelli ta' formoli tal-ordnijiet użati mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti;

Dawn l-Ispeċifikazzjonijiet huma supplementati bl-annessi li ġejjin, li huma parti integrali minnhom:

Anness I: Offerta tal-prezz

Anness II: Skeda ta' informazzjoni dwar it-traduttur/ir-reviżur

Anness III: Kwestjonarju dwar it-tagħmir tal-kompjuters u tat-telekomunikazzjoni

Anness IV: Istruzzjonijiet għat-test ta' reviżjoni

Anness V: Test ta' reviżjoni

Anness VI: Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta' kunflitt ta' interess

Anness VII: Skeda ta' informazzjoni rigward il-konsorzji ta' operaturi ekonomiċi

Anness VIII: Dikjarazzjoni rigward is-sottokuntratturi

Anness IX: Istruzzjonijiet speċifiċi applikabbli għax-xogħlijiet ta' traduzzjoni tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti

Anness X: Formola standard ta' valutazzjoni tal-kwalità

Anness XI: Formola standard ta' verifika teknika

Anness XII: Dettalji tal-fattura (Il-Parlament Ewropew)

Anness XIII: Politika ambjentali

Anness XIV: Tikketta li għandha titwaħħal fuq l-envelops esterni u interni meta tintbagħat offerta

Anness XV: Lista ta' verifika tad-dokumenti li għandhom jiġu pprovduti b'appoġġ għall-offerta

Page 3: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

PARTI I – INFORMAZZJONI ĠENERALI

2. SUĠĠETT TAL-KUNTRATT

B'konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 966/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2012 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, il-Parlament Ewropew, filwaqt li jaġixxi f'ismu stess u f'isem il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-Kumitat tar-Reġjuni u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (minn hawn 'il quddiem l-istituzzjonijiet/il-korpi parteċipanti), iddeċieda li joħroġ din l-istedina biex jintbagħtu offerti għall-forniment ta' servizzi li jikkonsistu fit-traduzzjoni għall-Malti ta' dokumenti relatati mal-interessi u l-attivitajiet tal-Unjoni Ewropea.

3. DESKRIZZJONI, SKOP U VOLUM STMAT TAL-KUNTRATT

Il-Kuntrattur ikun meħtieġ jipprovdi servizzi ta' traduzzjoni għall-Malti.

Din is-sejħa għall-offerti ma tkoprix it-traduzzjoni sistematika u sħiħa tar-rapporti verbatim tal-proċedimenti tas-sessjonijiet plenarji parzjali tal-Parlament Ewropew. Il-Parlament Ewropew jirriżerva d-dritt li jorganizza sejħiet għall-offerti separati għat-traduzzjoni ta' tali dokumenti jekk ikun meħtieġ.

Il-Kuntrattur irid ikun kapaċi jittraduċi mil-lingwi sors obbligatorji li ġejjin:

- l-Ingliż,

- il-Franċiż,

- il-Ġermaniż,

- l-Ispanjol u

- it-Taljan.

L-inabbiltà li jsiru traduzzjonijiet minn waħda mil-lingwi jew minn diversi lingwi msemmija hawn fuq tirriżulta fir-rifjut tal-offerta u l-offerent ma jkunx intitolat jitlob xi kumpens finanzjarju.

Minbarra l-lingwi obbligatorji msemmija hawn fuq, l-offerent jista' joffri wkoll servizzi ta' traduzzjoni mil-lingwi uffiċjali li ġejjin tal-Unjoni Ewropea:

- il-Bulgaru,

- il-Kroat,

- iċ-Ċek,

- id-Daniż,

- l-Olandiż,

- l-Estonjan,

- il-Finlandiż,

- il-Grieg,

- l-Ungeriż,

Page 4: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

- il-Latvjan,

- il-Litwan,

- il-Pollakk,

- il-Portugiż,

- ir-Rumen,

- is-Slovakk,

- is-Sloven u

- l-Isvediż.

Il-kapaċità ta' traduzzjoni mil-lingwi mhux obbligatorji tkun evalwata fil-fażi tal-aġġudikazzjoni u jingħataw punti għal din il-kapaċità kif speċifikat fl-punt 30.1 ta' dawn l-Ispeċifikazzjonijiet.

Għall-attribuzzjoni tal-punti, il-lingwa Pollakka għandha ponderazzjoni doppja meta mqabbla ma' kwalunkwe waħda mil-lingwi mhux obbligatorji l-oħra.

Il-lingwi mhux obbligatorji li l-offerent juri fl-offerta li jista' jkopri jiddaħħlu fil-kuntratt li għandu jiġi ffirmat u b'hekk isiru lingwi sors obbligatorji.

It-testi mibgħuta għat-traduzzjoni jistgħu jiġu abbozzati b'lingwa sors waħda jew jistgħu jkunu magħmulin minn kwalunkwe numru ta' lingwi sors indikati fil-kuntratt bejn l-Awtorità Kontraenti u l-Kuntrattur (il-lingwi obbligatorji u l-lingwi mhux obbligatorji li l-Kuntrattur ikun ta prova li jista' jkopri).

Għal testi jew partijiet minn testi b'lingwa sors mhux koperta mill-kuntratt, tiġi provduta verżjoni relay bl-Ingliż, il-Franċiż jew il-Ġermaniż.

L-Awtorità Kontraenti biħsiebha tikkonkludi kuntratt qafas prinċipali wieħed, kif ukoll bejn wieħed u tliet kuntratti qafas sekondarji. Madankollu, jekk ma jistax jiġi aġġudikat aktar minn kuntratt wieħed, l-Awtorità Kontraenti tista' tiddeċiedi li ma taġġudika ebda kuntratt. Irrispettivament mid-deċiżjoni meħuda f'din is-sitwazzjoni, l-Awtorità Kontraenti tista' tiddeċiedi li tniedi mill-ġdid is-sejħa għall-offerta skont l-istess patti u kundizzjonijiet jew minnufih jew meta tiskadi l-validità tal-kuntratt.

Il-kuntratt huwa validu għal sena, u jiġġedded taċitament fuq bażi annwali, iżda t-tul massimu tiegħu ma jistax jeċċedi l-erba' snin. L-eżekuzzjoni tal-kuntratt m'għandhiex tibda qabel ma jiġi ffirmat il-kuntratt. Kull tiġdid tal-kuntratt għandu jsir b'konformità mal-patti stabbiliti fil-kuntratt.

Il-volum massimu totali tal-kuntratt huwa ta' 115 700 paġna standard, imqassma bejn l-istituzzjonijiet parteċipanti kif ġej:

Għall-Parlament Ewropew – 99 000 paġna standard

Għall-Qorti Ewropea tal-Awdituri – 700 paġna standard

Għall-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew – 9 500 paġna standard

Għall-Kumitat tar-Reġjuni – 6 500 paġna standard

Page 5: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

4. PARTEĊIPAZZJONI FIL-PROĊEDURA TAS-SEJĦA GĦALL-OFFERTI

Il-parteċipazzjoni f'din il-proċedura ta' akkwist hija miftuħa bl-istess patti għall-persuni fiżiċi jew ġuridiċi u l-entitajiet pubbliċi kollha fi Stat Membru tal-Unjoni Ewropea u għall-persuni fiżiċi u ġuridiċi u l-entitajiet pubbliċi kollha fi kwalunkwe pajjiż terz li jkun ikkonkluda ftehim ta' akkwist pubbliku speċifiku mal-Unjoni Ewropea li jagħtihom aċċess għall-kuntratt li huwa s-suġġett ta' din is-sejħa għall-offerti skont il-patti stabbiliti f'dak il-ftehim.

Il-kuntratt huwa miftuħ ukoll għaċ-ċittadini tal-istati li rratifikaw il-Ftehim Multilaterali dwar l-Akkwist Pubbliku fil-qafas tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ, skont il-patti stabbiliti f'dak il-ftehim.

Jekk offerent potenzjali ma jkunx eliġibbli skont il-ftehimiet imsemmija hawn fuq, jista' eċċezzjonalment jitħalla jipparteċipa fil-proċedura tas-sejħa għall-offerti mill-Awtorità Kontraenti fuq bażi ad hoc, mingħajr ma dan joħloq xi preċedent jew obbligu għall-ġejjieni. Għalkemm id-dokumenti tal-offerta jistgħu jintbagħtu fuq talba lil offerent mhux kopert b'dawn il-ftehimiet, dan ma jippresupponix li l-offerti mibgħuta sussegwentement se jiġu aċċettati mill-Awtorità Kontraenti.

Sabiex tkun tista' tiġi aċċertata l-eliġibbiltà tal-offerenti, dawn għandhom jindikaw fl-offerti tagħhom il-pajjiż li fih għandhom l-uffiċċju reġistrat tagħhom jew li fih huma domiċiljati. Għandhom jippreżentaw ukoll il-provi meħtieġa skont id-dritt nazzjonali tagħhom jew provi oħra ekwivalenti li jippermettu lill-Awtorità Kontraenti tivverifika l-oriġini tagħhom.

5. KONSORZJI TA' OPERATURI EKONOMIĊI

Konsorzji ta' operaturi ekonomiċi jistgħu jippreżentaw offerti.Jekk l-offerta tintbagħat minn konsorzju ta' operaturi ekonomiċi, l-Anness VII għandu jiġi kkompletat u inkluż mal-offerta. L-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li tesiġi li l-konsorzju magħżul ikollu forma ġuridika determinata jekk din tkun neċessarja għall-eżekuzzjoni tajba tal-kuntratt. Dan ir-rekwiżit jista' jkun ikkomunikat mill-Awtorità Kontraenti fi kwalunwke mument matul il-proċedura għall-aġġudikazzjoni tal-kuntratt iżda, fi kwalunkwe każ, qabel ma l-kuntratt jiġi ffirmat.

Il-konsorzju ta' operaturi ekonomiċi għandu jagħti prova tal-forma ġuridika tiegħu mhux iktar tard minn meta jiġi ffirmat il-kuntratt, jekk jiġi aġġudikat lilu. Din il-forma ġuridika tista' tkun waħda minn dawn:

- entità li għandha personalità ġuridika rikonoxxuta minn Stat Membru;

- entità mingħajr personalità ġuridika iżda li toffri protezzjoni suffiċjenti tal-interessi kuntrattwali tal-Awtorità Kontraenti (skont l-Istat Membru kkonċernat, dan jista' jkun, pereżempju, konsorzju jew sħubija temporanja);

- l-iffirmar mis-sħab kollha ta' ''prokura'' jew dokument ekwivalenti li jikkonfermaw xorta ta' kooperazzjoni.

L-istatus tal-konsorzju għandu jiġi stabbilit minn kwalunkwe dokument jew ftehim iffirmat bejn il-membri tal-konsorzju, li għandu jinhemeż mal-offerta.

Page 6: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Tali dokumenti jew ftehimiet jistgħu eċċezzjonalment jiġu modifikati u/jew preżentati wara d-data ta' skadenza għall-preżentazzjoni tal-offerta, iżda fl-ebda ċirkostanza wara li l-eżitu tal-istedina għall-preżentazzjoni tal-offerti jiġi kkomunikat lill-offerent ikkonċernat. L-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li tirrifjuta offerta jekk il-patti tal-ftehim bejn il-membri ta' konsorzju jiġu modifikati matul il-proċedura, jekk dawk il-patti ma jipprevedux ir-responsabbiltà in solidum tal-membri tal-konsorzju jew jekk ma jkun ġie ppreżentat l-ebda ftehim b'valur ġuridiku mal-offerta.

L-Awtorità Kontraenti tista' taċċetta forom ġuridiċi oħra mhux imsemmija hawn, sakemm dawn jiżguraw ir-responsabbiltà in solidum tal-partijiet u jkunu kompatibbli mal-eżekuzzjoni tal-kuntratt. Fi kwalunkwe każ, għandu jkun innutat li, fil-kuntratt li għandu jkun iffirmat mal-konsorzju, l-Awtorità Kontraenti tirreferi b'mod espliċitu għall-eżistenza ta' tali responsabbiltà in solidum. Barra minn hekk, tirriżerva d-dritt li tirrikjedi, kuntrattwalment, li jinħatar rappreżentant awtorizzat li jkun jista' jirrappreżenta lill-membri u li, fost affarijiet oħra, ikollu l-fakultà li joħroġ fatturi f'isem il-membri l-oħra.

L-offerti minn konsorzji ta' operaturi ekonomiċi jridu jispeċifikaw ir-rwol, il-kwalifiki u l-esperjenza ta' kull wieħed mill-membri tal-konsorzju. L-offerta għandha tiġi ppreżentata b'mod konġunt mill-operaturi ekonomiċi, li għandhom ukoll jassumu responsabbiltà in solidum għall-preżentazzjoni tal-offerta.

Fil-każ ta' konsorzju ta' operaturi ekonomiċi, kull membru għandu jippreżenta provi ta' konformità mal-kriterji ta' esklużjoni u provi tal-istatus u tal-kapaċità ġuridika (ara l-punt 29.1). F'dak li jikkonċerna l-kriterji ta' għażla, l-Awtorità Kontraenti tista' tuża l-kapaċitajiet tal-membri l-oħra tal-konsorzju sabiex tiddetermina jekk l-offerent ikollux ir-riżorsi meħtieġa biex jeżegwixxi l-kuntratt. F'dan il-każ, jintalab li dawn il-membri jimpenjaw ruħhom li jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-oħrajn ir-riżorsi meħtieġa għall-eżekuzzjoni tal-kuntratt.

6. SOTTOKUNTRATTAR

Is-sottokuntrattar huwa permess.

Jekk l-offerent juża sottokuntratturi, l-Anness VIII għandu jiġi kkompletat u inkluż mal-offerta.Tradutturi/reviżuri freelance li jagħmlu xogħol ta' traduzzjoni f'isem il-kuntrattur jitqiesu bħala sottokuntratturi. Madankollu, tradutturi/reviżuri freelance individwali mhumiex obbligati jimlew l-Anness VIII iżda jridu jimlew l-Anness II.

L-offerta għandha, sa fejn hu possibbli, tagħti dettalji ta' dik il-parti mill-kuntratt li l-offerent jipproponi li jagħti lil sottokuntratturi u tal-identità tas-sottokuntratturi. Matul il-proċedura għall-aġġudikazzjoni tal-kuntratt jew l-eżekuzzjoni tal-kuntratt, l-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li tesiġi li l-offerent jipprovdi informazzjoni dwar il-kapaċità finanzjarja, ekonomika, teknika u professjonali tas-sottokuntrattur(i) propost(i). Bl-istess mod, l-Awtorità Kontraenti tista' titlob il-provi meħtieġa biex jiġi stabbilit jekk is-sottokuntratturi jikkonformawx mal-kriterji ta' esklużjoni relevanti. L-offerenti b'dan huma infurmati li s-sottokuntratturi proposti ma jistgħux ikunu f'xi waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fl-Artikoli 106, 107 u 109 tar-Regolament Finanzjarju, li huma raġunijiet għal esklużjoni mill-parteċipazzjoni f'kuntratt maħruġ mill-Unjoni Ewropea.

L-Awtorità Kontraenti għandha d-dritt li tirrifjuta kwalunkwe sottokuntrattur li ma jikkonformax mal-kriterji ta' esklużjoni u/jew ta' għażla (ara l-punti 28 u 29 rispettivament).

Page 7: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Barra minn hekk, l-Awtorità Kontraenti trid tiġi infurmata mill-Kuntrattur dwar kull rikors sussegwenti għal sottokuntrattar mhux previst fl-offerta. L-uffiċjal awtorizzanti responsabbli jirriżerva d-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta s-sottokuntrattur propost. Sabiex jagħmel dan huwa jista' jitlob il-provi neċessarji sabiex jiddetermina jekk is-sottokuntrattur(i) jissodisfa(w)x il-kriterji relevanti. L-awtorizzazzjoni tal-Awtorità Kontraenti tingħata dejjem bil-miktub.

Jekk il-kuntratt jiġi aġġudikat lil offerent li jipproponi sottokuntrattar fl-offerta tiegħu/tagħha, dan ifisser li qed jingħata l-kunsens għas-sottokuntrattar.

7. VARJANTI

Il-varjanti mhumiex permessi.

8. PREZZIJIET

Il-prezzijiet għandhom jiġu riveduti skont il-patti stabbiliti fl-Artikolu I.5 tal-kuntratt qafas.

Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Unjoni Ewropea, l-offerta tal-prezz għandha tiġi preżentata mingħajr il-VAT u taxxi indiretti ekwivalenti oħra.

Il-prezz kwotat irid ikun wieħed li jinkludi kollox u espress f'euro, anke fil-każ ta' offerenti li jkollhom l-uffiċċji rreġistrati tagħhom jew li jkunu domiċiljati f'pajjiżi li mhumiex parti miż-żona tal-euro. Għall-offerenti f'dawk il-pajjiżi, l-ammont tal-offerta ma jistax jiġi rivedut skont tibdil tar-rata tal-kambju. Ir-rata tal-kambju jagħżilha l-offerent, li jaċċetta r-riskji jew il-benefiċċji li joriġinaw minn xi varjazzjoni.

9. ASPETTI AMBJENTALI

L-offerenti għandhom jintrabtu li jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni ambjentali fis-seħħ fil-qasam tal-kuntratt, jekk dan jiġi aġġudikat lilhom. Wieħed għandu jinnota, f'dan ir-rigward, li l-istituzzjonijiet/il-korpi parteċipanti japplikaw is-sistema ta' ġestjoni ambjentali tal-EMAS b'konformità mar-Regolament (KE) Nru 1221/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Novembru 2009. Informazzjoni dwar l-EMAS għall-Parlament Ewropew, għall-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u għall-Kumitat tar-Reġjuni hija pprovduta fl-Anness XIII. L-offerent magħżul jinħtieġ jiżgura li l-informazzjoni mogħtija dwar il-programm tal-EMAS b'mod ġenerali, u b'mod iktar speċifiku dwar l-implimentazzjoni tal-miżuri ambjentali fis-seħħ, tkun magħrufa mit-totalità tal-persunal tiegħu. Fuq talba tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti, l-offerent li jingħata l-kuntratt jista' jintalab jiggarantixxi li kull persuna mogħtija xogħol kuntrattwali rċeviet it-taħriġ professjonali adegwat meħtieġ (taħriġ tekniku, tas-sikurezza u ambjentali) rigward ir-rispett tar-regoli dwar is-sikurezza u l-użu korrett tat-tagħmir u tal-prodotti li għandhom jintużaw, inklużi l-miżuri li għandhom jittieħdu f’każ ta' użu ħażin jew ta' xi inċident ieħor.

10. POLITIKA DWAR IL-PROMOZZJONI TAL-OPPORTUNITAJIET INDAQS

Page 8: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

L-offerenti għandhom jintrabtu li jirrispettaw politika dwar il-promozzjoni tal-ugwaljanza u tad-diversità fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt, jekk jiġi aġġudikat lilhom, billi japplikaw il-prinċipji ta' nondiskriminazzjoni u ta' ugwaljanza stabbiliti fit-Trattati tal-Unjoni Ewropea b'mod sħiħ u fl-intier tagħhom. B'mod iktar preċiż, l-offerent li jiġi aġġudikat il-kuntratt għandu jintrabat li jistabbilixxi, iżomm u jippromwovi ambjent ta' xogħol miftuħ u inklużiv, li jirrispetta d-dinjità tal-bniedem u l-prinċipji ta' opportunitajiet indaqs, abbażi ta' tliet elementi ewlenin:

- l-ugwaljanza bejn l-irġiel u n-nisa;

- l-impjieg u l-integrazzjoni ta' persuni b'diżabilitajiet;

- it-tneħħija ta' kull ostakolu għar-reklutaġġ u ta' kull diskriminazzjoni potenzjali abbażi tas-sess, ir-razza jew l-oriġini etnika, ir-reliġjon jew it-twemmin, id-diżabilità, l-età jew l-orjentazzjoni sesswali.

11. EŻEKUZZJONI TA' KUNTRATTI QAFAS PRINĊIPALI U SEKONDARJI

Il-kuntratt qafas jistabbilixxi l-kundizzjonijiet bażiċi għat-tqegħid ta' ordnijiet għal xogħlijiet ta' traduzzjoni speċifiċi. Ix-xogħlijiet ta' traduzzjoni għandhom jitwettqu abbażi ta' formoli tal-ordnijiet, li għandhom ikunu rregolati mill-patti u l-kundizzjonijiet tal-kuntratt qafas. L-istituzzjoijiet/il-korpi parteċipanti huma marbuta biss bl-implimentazzjoni tal-kuntratt sekondarju permezz ta' formoli tal-ordnijiet.

Ladarba l-implimentazzjoni tal-kuntratt qafas tkun intalbet jew tkun inbdiet billi tkun inħarġet formola tal-ordnijiet mill-Awtoritajiet Awtorizzanti, il-Kuntrattur għandu jirrispondi u jeżegwixxi l-kompiti b'konformità mal-patti u l-kundizzjonijiet kollha tal-kuntratt qafas.

Bl-iffirmar tal-kuntratt qafas il-Kuntrattur jaqbel li jżomm l-offerta, inklużi l-patti u l-kundizzjonijiet kollha tagħha, għat-tul ta' żmien tal-perjodu tal-kuntratt (massimu ta' erba' snin) kopert mis-sejħa għall-offerti, filwaqt li l-offerta tal-prezz tkun soġġetta għar-reviżjoni annwali tal-prezz speċifikata fl-Artikolu I.5 tal-kuntratt.

Kwalunkwe xogħol offrut fil-qafas tal-kuntratt għandu jkun soġġett għal formola tal-ordnijiet speċifika maħruġa mill-Awtoritajiet Awtorizzanti. Din il-formola tal-ordnijiet għandha tispeċifika l-volum ta' xogħol li għandu jitwettaq, l-iskadenza sa meta għandu jitlesta u l-ħlas dovut. Għalhekk, il-formola tal-ordnijiet għandha tikkostitwixxi l-kuntratt speċifiku. Il-formola tal-ordnijiet għandha tkun iffirmata mill-Awtorità Awtorizzanti. L-aċċettazzjoni ta' xogħol mill-kuntrattur tfisser l-iffirmar tal-formola tal-ordnijiet min-naħa tiegħu.

L-Awtoritajiet Awtorizzanti joffru xogħlijiet speċifiċi lill-Kuntrattur skont il-metodi ta' ħidma tagħhom. L-Awtoritajiet Awtorizzanti joħorġu formoli tal-ordnijiet għax-xogħlijiet speċifiċi kollha malli dawn ikunu ġew allokati jew, tal-anqas, fl-istess jum li fih ġie allokat ix-xogħol.

Il-Kuntrattur prinċipali għandu jintalab jibgħat konferma minnufih li aċċetta l-ordni bil-mod indikat mill-Awtoritajiet Awtorizzanti. L-iskadenza massima għall-konferma hija sagħtejn matul il-ħinijiet tax-xogħol. Din il-konferma timplika l-aċċettazzjoni tal-ordni inklużi l-kundizzjonijiet kollha.Nuqqas ta' konferma fi żmien l-iskadenza jitqies bħala rifjut.

Għal xogħlijiet offruti lill-Kuntratturi b'kuntratti qafas sekondarji kif hemm referenza għalihom fl-Artikolu I.12 tal-kuntratt qafas sekondarju, l-iskadenza għal risposta għal offerta ta' ordni tkun indikata mill-Awtorità Awtorizzanti kkonċernata.

Page 9: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Il-Kuntrattur prinċipali għandu jaċċetta l-ordnijiet kollha. F'każ li l-Kuntrattur prinċipali jirrifjuta xogħol, penalità ta' EUR 500 għal kull xogħol tista' tiġi imposta mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. Wara ħames rifjuti, l-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li tittermina l-kuntratt fi kwalunkwe mument permezz ta' ittra reġistrata. Din id-dispożizzjoni ma tapplikax għal kuntratturi sekondarji jekk ix-xogħol ikun offrut kif hemm referenza fl-Artikolu I.13 tal-kuntratt qafas prinċipali.Formoli tal-ordnijiet individwali maħruġa skont il-patti tal-kuntratt għandhom, jekk ikun meħtieġ, ikunu akkumpanjati b'istruzzjonijiet addizzjonali dwar l-eżekuzzjoni u/jew it-trażmissjoni tat-traduzzjoni.

Jekk il-kuntratt qafas prinċipali jiġi sospiż b'konformità mal-Artikolu I.12 tal-kuntratt qafas prinċipali jew jekk il-Kuntrattur prinċipali jirrifjuta xogħol, jew jekk għal kwalunkwe raġuni oħra l-Kuntrattur ma jkunx jista' jaċċetta xogħol, ix-xogħlijiet jiġu offruti lill-Kuntratturi b'kuntratti qafas sekondarji skont ir-regoli stabbiliti fl-Artikolu I.13 tal-kuntratt qafas prinċipali u fl-Artikolu I.12 tal-kuntratt qafas sekondarju.

Jekk, għal kwalunkwe raġuni, il-kuntratt qafas prinċipali jiġi tterminat, l-Awtorità Kontraenti tistieden lill-Kuntrattur tal-kuntratt qafas sekondarju li kien ikklassifikat l-ogħla biex jiffirma kuntratt prinċipali kif imsemmi fl-Artikolu I.12 tal-kuntratt qafas sekondarju. F’dan il-każ, il-kuntratt qafas sekondarju korrispondenti tal-istess Kuntrattur jiġi diżattivat.

L-offerent li, fi tmiem il-proċedura, jiġi aġġudikat u jiffirma kuntratt qafas prinċipali jkun meħtieġ jattendi, mingħajr remunerazzjoni jew kumpens, sessjoni introduttorja ta' ġurnata fl-uffiċċji tal-Parlament Ewropew fil-Lussemburgu. Is-sessjoni ssir matul il-fażi inizjali tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt u tkun imfassla biex tagħti lill-Kuntrattur l-informazzjoni essenzjali dwar l-aspetti kollha tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt b'mod komprensiv. Is-sessjoni tkun miftuħa wkoll għall-offerenti li jkunu ġew aġġudikati u li jkunu ffirmaw kuntratti qafas sekondarji. Ir-rappreżentant legali tal-Kuntrattur mhuwiex meħtieġ jattendi s-sessjoni personalment. Il-parteċipanti, kemm jista' jkun, għandhom ikunu involuti fil-workflow tat-traduzzjoni. L-attendenza għas-sessjoni tkun limitata għal ħames persuni għal kull Kuntrattur, li minnhom tal-anqas wieħed irid ikun traduttur li jaħdem għall-Kuntrattur.L-użu ta' għodod pubblikament disponibbli ta' traduzzjoni awtomatika (bħal Google Translate) mhuwiex permess matul l-eżekuzzjoni ta' dan il-kuntratt qafas.

Page 10: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

PARTI II – SPEĊIFIKAZZJONIJIET TEKNIĊI

DESKRIZZJONI TAS-SERVIZZI LI GĦANDHOM JINGĦATAW

12. DAĦLA

It-testi jew partijiet minn testi għat-traduzzjoni jkopru firxa ta' suġġetti relatati mal-aspetti kollha ta' affarijiet Ewropej jew mal-attivitajiet amministrattivi tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. F'xi każijiet it-testi li għandhom jiġu tradotti jistgħu jkunu ta' natura teknika ferm (p.e. testijiet fil-qasam tal-akkwist pubbliku). It-tul u l-urġenza tat-testi jvarjaw, u l-ammont ta' xogħol jiżdied u jonqos matul is-sena b'mod sinifikanti.

L-ammont ta' xogħol huwa marbut mill-qrib mal-attivitajiet tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. Fil-każ tal-Parlament Ewropew, l-ammont ta' xogħol huwa influwenzat partikolarment mis-sessjonijiet plenarji, b'iktar xogħlijiet ta' traduzzjoni jiġu esternalizzati fil-ġimgħa qabel sessjoni parzjali, matul il-ġimgħa tas-sessjoni parzjali, kif ukoll fil-ġimgħat ta' ħidma tal-kumitati. Il-kalendarju tas-sessjonijiet parzjali jinsab fil-website tal-Parlament Ewropew

http://www.europarl.europa.eu/plenary/mt/calendar.html

Il-Kuntratturi huma meħtieġa jużaw l-għodda tat-traduzzjoni b'konformità mar-rekwiżiti deskritti fil-punt 16.6. Il-Kuntratturi jistgħu jinħtieġu wkoll jaħdmu fuq testi li jkunu ġew preproċessati bl-użu ta' software għat-traduzzjoni bl-għajnuna tal-kompjuter (CAT – computer-assisted translation). Barra minn hekk, jistgħu jintalbu jittraduċu testijiet bl-użu ta' applikazzjonijiet jew servizzi online, templates, macros jew style-sheets fornuti mill-Awtoritajiet Awtorizzanti. Fil-każijiet kollha, jiġu pprovduti istruzzjonijiet speċifiċi.

13. DEFINIZZJONIJIET

It-termini li ġejjin huma definiti kif ġej fil-kuntest ta' din is-sejħa għall-offerti:

Awtoritajiet Awtorizzanti: id-dipartimenti tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti li jkunu responsabbli għall-ħruġ tal-formoli tal-ordnijiet u għall-ipproċessar tal-fatturi relatati. L-Awtoritajiet Awtorizzanti għandhom jiġu kkuntattjati dwar il-kwistjonijiet kollha relatati mal-ordnijiet, it-trażmissjoni, it-talbiet ta' ħlas u l-fatturi.

Traduzzjoni bl-għajnuna tal-kompjuter (CAT): it-traduzzjoni ta' test għal-lingwa speċifikata li fiha se ssir it-traduzzjoni bl-użu ta' software għat-traduzzjoni bl-għajnuna tal-kompjuter, jew it-traduzzjoni ta' test li jkun diġà ġie preproċessat bl-użu ta' tali software.

Awtorità Kontraenti: id-dipartiment responsabbli għall-kwistjonijiet kuntrattwali kollha għall-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti kollha. Fil-kuntest ta' din is-sejħa għall-offerti, l-Awtorità Kontraenti hija parti mill-Parlament Ewropew.

Copy/paste: l-ikkopjar ta' blokk ta' test identifikabbli b'mod ċar li jkun jikkonsisti f'tal-anqas paragrafu wieħed jew oġġett embedded minn file għal file ieħor.

Tħassir: it-tneħħija ta' blokk ta' test identifikabbli b'mod ċar jew ta' oġġett embedded.

Page 11: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Trażmissjoni: ix-xogħol ikkompletat jintbagħat lura lill-Awtorità Awtorizzanti fil-format(s) elettroniku/elettroniċi speċifikat(i) fl-ordni, jew permezz ta' kwalunkwe mezz ieħor mitlub, bħal applikazzjonijiet jew servizzi online ipprovduti mill-Awtorità Awtorizzanti.

Dokumenti tal-Parlament Ewropew b'rata għolja ta' użu mill-ġdid: it-tipi ta' dokument prodotti fi stadji differenti tad-diversi proċeduri parlamentari li fihom biċċiet ta' test li jistgħu jintużaw mill-ġdid f'tali testi proċedurali oħra. Dawn it-tipi ta' dokument huma:

- emendi – AM (amendement): modifika proposta ta' test leġiżlattiv jew mhux leġiżlattiv eżistenti permezz taż-żieda, it-tħassir jew is-sostituzzjoni tat-test jew ta' partijiet minnu;

- abbozz ta' opinjoni – PA (projet d’avis): abbozz ta' opinjoni minn kumitat għall-kumitat responsabbli għall-abbozz ta' rapport. Il-PAs jistgħu jkunu soġġetti għal emendi;

- abbozz ta' rapport – PR (projet de rapport): abbozz ta' rapport minn kumitat. Il-PRs jistgħu jkunu soġġetti għal emendi.

Editjar: ir-rieżami ta' test u l-korrezzjonijiet lingwistiċi u stilistiċi meħtieġa, filwaqt li titqies il-konformità tiegħu mal-konvenzjonijiet tas-suġġett u r-reġistru li jappartjeni għalih. Il-lingwa sors u l-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni huma l-istess.

Machine translation: It-traduzzjoni awtomatizzata ta' test, li tipprova tagħti t-tifsira eżatta tat-test oriġinali, bl-użu ta' sett regoli u glossarji jew ta' analiżi statistika.

Modifika: l-introduzzjoni ta' tibdiliet li jridu jiġu tradotti f'test li jkun diġà ġie tradott. Biex jingħadd in-numru ta' paġni modifikati, jitqies(u) biss is-segment(i) li jkun sarlu/sarilhom xi tibdil.

Formola tal-ordnijiet: id-dokument maħruġ mill-Awtorità Awtorizzanti tal-istituzzjoni/korp parteċipanti għal kull xogħol speċifiku, li jispeċifika n-natura tas-servizz li għandu jiġi pprovdut, il-volum tax-xogħol li għandu jsir, l-iskadenza għat-tlestija tax-xogħol u l-ħlas dovut. Il-formola tal-ordnijiet tikkostitwixxi l-kuntratt speċifiku. Jekk ikun meħtieġ, il-formola tal-ordnijiet tkun akkumpanjata b'istruzzjonijiet addizzjonali dwar l-eżekuzzjoni u/jew it-trażmissjoni tax-xogħol.

Parsing jew analiżi sintattika: il-proċess ta' analizzar ta' sensiela ta' simboli, b'konformità mar-regoli ta' grammatika formali (i.e. il-verifika li test XML jikkonforma ma' skema).

Istituzzjonijiet/korpi parteċipanti: il-Parlament Ewropew, il-Qorti Ewropea tal-Awdituri, il-Kumitat tar-Reġjuni u l-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew.

PerfectMatch: Match ta' 100 % li toriġina minn dokument bilingwi preċedenti pjuttost milli minn memorja tat-traduzzjoni jew sors ta' traduzzjoni ieħor. Il-PerfectMatches iqisu aktar il-kuntest milli l-matches mill-memorji tat-traduzzjoni.

File pretradott: file proċessat bl-użu tal-CAT software, bit-traduzzjoni fil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni bl-ogħla match rate misjuba għal kwalunkwe segment speċifiku mdaħħla awtomatikament fil-file mis-software sakemm tissodisfa jew teċċedi l-valur minimu ta' match definit. It-traduzzjonijiet ipprovduti kollha jridu jiġu vverifikati għall-eżattezza u l-adegwatezza. Għal dan l-għan, is-segments tradotti fil-file pretradott jistgħu jinkludu informazzjoni addizzjonali bħal attributi li jidentifikaw in-natura tad-dokument u/jew il-memorji ta' traduzzjoni li joriġinaw minnu.

Page 12: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

File preproċessat: file ipproċessat mill-Awtorità Awtorizzanti bl-użu ta' software adegwat li jiġġenera pakkett ta' preproċessar.

Pakkett ta' preproċessar: pakkett li jikkonsisti minn wieħed jew iżjed mill-elementi li ġejjin (il-kontenuti eżatti tal-pakkett jistgħu jvarjaw fil-futur, skont l-iżviluppi fit-teknoloġija):

- il-file oriġinali f'format elettroniku;- files TMX ad hoc ġenerati b'riżultat ta' tqabbil awtomatizzat tal-oriġinal

mal-memorji/bażijiet tad-data tat-traduzzjoni eżistenti. Il-files TMX li jirriżultaw fihom il-matches l-aktar relevanti misjuba. L-unitajiet ta' traduzzjoni li jkunu fil-files TMX jistgħu jinkludu informazzjoni addizzjonali bħal attributi li jidentifikaw in-natura tad-dokument u/jew il-memorja tat-traduzzjoni li joriġinaw minnha;

- il-files TMX li jikkorrispondu għad-dokumenti ta' referenza relevanti.- il-memorji tat-traduzzjoni;- il-files addizzjonali li jirriżultaw mill-preproċessar (p.e. SDL Studio project files), li

jistgħu jintużaw mill-Kuntrattur;- il-files pretradotti;- ir-rapport tal-għadd ta' paġni (ara l-Anness IX għall-Ispeċifikazzjonijiet għal aktar

informazzjoni dwar ir-regoli dwar l-għadd ta' paġni u l-match rates);- l-istruzzjonijiet ġenerali;- l-istruzzjonijiet speċifiċi għat-tip ta' dokumenti (protokoll/tabella pass pass);- il-kontenut tradott bil-kompjuter iġġenerat mill-Awtorità Awtorizzanti f'TMX jew fi

kwalunkwe format ieħor kompatibbli ta' memorja tat-traduzzjoni. L-użu ta' tali kontenut huwa fakultattiv u m'għandu jkollu ebda impatt fuq l-għadd tal-paġni.

Assigurazzjoni tal-kwalità: sett ta' proċessi implimentati mill-Kuntrattur bl-għan li jkun żgurat li l-prodott finali jissodisfa r-rekwiżiti tal-kwalità definiti fil-kuntratt.

Kontroll tal-kwalità: l-evalwazzjoni ta' test tradott fir-rigward tal-adegwatezza tiegħu għall-iskop miftiehem, skont kriterji stabbiliti minn qabel.

Reviżjoni: l-eżami ta' test tradott fir-rigward tal-adegwatezza tiegħu għall-iskop miftiehem, billi t-test tal-lingwa sors jitqabbel mat-traduzzjoni għal-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni u billi tiddaħħal kwalunkwe korrezzjoni meħtieġa biex titjieb l-eżattezza ġenerali tat-test tradott u l-qrubija tiegħu mat-test sors. Kwalunkwe kompitu ta' reviżjoni ordnat separatament u mhux inkluż f'xogħol ta' traduzzjoni għandu jsir minn membri tat-team ta' tradutturi/reviżuri li għalihom il-Kuntrattur ippreżenta Anness II. Ir-rata ta' pagament għal dawn ix-xogħlijiet ta' reviżjoni hija speċifikata fl-Artikolu I.4.8. tal-kuntratt.

Segment: parti minn test delimitata minn separaturi jew markaturi tas-segmentazzjoni bħala punt, żewġ punti, punt u virgola, tabulatur, marka tal-paragrafu, parentesi tal-għeluq, ċellola ta' tabella, eċċ. meta t-tqegħid ta' dawn tal-aħħar jissodisfa kriterji speċifiċi.1

Segmentazzjoni: il-qsim ta' test f'segments.

Regoli ta' segmentazzjoni: regoli li jiddefinixxu kif test jinqasam f'segments bl-użu ta' marki ta' punteġġatura jew ta' fformatjar speċifiċi u ta' kriterji oħra. (Għal aktar dettalji, ara l-Anness IX.)

1 L-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti jużaw regoli ta' segmentazzjoni differenti. Għal aktar dettalji, ara l-Anness IX.

Page 13: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Paġna standard: paġna standard tikkorrispondi għal 1 500 karattru ta' test li jrid jiġi tradott minbarra l-ispazji. Il-paġni jingħaddu abbażi tal-lingwa sors oriġinali.

Test bil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni: it-test bil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni li jikkostitwixxi traduzzjoni eżatta u fidila tat-test tal-lingwa sors kif speċifikat fid-dettall f'dawn l-Ispeċifikazzjonijiet.

Traduzzjoni: it-traduzzjoni ta' test miktub bil-lingwa sors b'mod eżatt u fidil għal-lingwa miktuba li fiha se ssir it-traduzzjoni.

14. TRASFERIMENT TA' DOKUMENTI ORIĠINALI, MATERJAL TA' REFERENZA U TRADUZZJONIJIET

Fil-każ tal-Parlament Ewropew, il-materjal li għandu jiġi tradott ikun disponibbli fil-lingwa/i sors f'portal dedikat jew f'applikazzjoni jew servizz online ipprovduti mill-Parlament Ewropew.

Il-kompiti assenjati lill-Kuntrattur għandhom jinkludu:

- id-downloading tat-test fil-lingwa sors minn portal dedikat, l-aċċessar ta' applikazzjoni jew il-ksib tat-test minn servizz online;

- il-produzzjoni tat-test finali fil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni permezz tat-traduzzjoni tat-test sors kif ukoll l-integrazzjoni ta' kwalunkwe test addizzjonali pprovdut mill-Parlament Ewropew fil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni. Għandu jkun innotat li t-test finali fil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni jrid jirreplika l-preżentazzjoni tat-test oriġinali bil-lingwa sors – is-settings, il-formatting, it-tags, l-istyle sheets, il-parsing u s-segmentazzjoni jridu jiġu riprodotti;

- meta jkun rilevanti, il-parsing tad-dokument biex tkun żgurata konsistenza tal-format;- l-uploading tat-traduzzjoni fil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni permezz ta' portal

dedikat, applikazzjoni jew servizz online, jew il-finalizzazzjoni tat-traduzzjoni f'applikazzjoni jew servizz online ipprovduti mill-Parlament Ewropew.

Il-Kuntrattur irid jipprovdi x-xogħol ikkompletat bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni fil-format speċifikat fl-istruzzjonijiet li rċieva. Minbarra l-word-processing standard, l-ispreadsheet u l-formats tal-preżentazzjoni, tali formats jistgħu jinkludu tagged text file format (p.e. XML, HTML, TMX, SDLXLIFF jew XLIFF). Għandu jkun innotat li, minħabba avvanzi frekwenti fit-teknoloġija, dawn il-formats jistgħu jinbidlu fil-futur. Il-Kuntratturi jridu jadattaw għal kwalunkwe żvilupp bħal dan fi żmien sitt xhur mit-tħabbir tal-bidla.

Il-materjal irid ikun ġestit b'konformità stretta mal-istruzzjonijiet mogħtija mill-Awtorità Awtorizzanti, sabiex ma jkunx hemm bżonn li jsir xogħol ta' formatting mill-ġdid mis-servizzi ta' din tal-aħħar. Is-settings indikati mill-Awtoritajiet Awtorizzanti jridu jiġu rispettati dejjem. Ix-xogħol ikkompletat imbagħad irid jiġi ritornat lill-Awtorità Awtorizzanti, b'konformità mal-istruzzjonijiet mogħtija, f'format elettroniku permezz ta' email jew transfer elettroniku tal-file, f'format HTTP permezz ta' portal dedikat, jew bl-użu ta' applikazzjoni jew servizz online ipprovduti mill-Awtorità Awtorizzanti.

Matul il-perjodu ta' validità tal-kuntratt il-Parlament Ewropew jista' jissostitwixxi l-portal attwali b'għodda oħra li għandha tintuża għat-trasferiment tad-dokumenti. Din l-għodda tista' tinkludi wkoll funzjonalitajiet ta' komunikazzjoni u funzjonalitajiet li jippermettu lill-

Page 14: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Kuntratturi jaġġornaw l-informazzjoni ta' kuntatt tagħhom u l-kompożizzjoni tat-team tagħhom ta' tradutturi/reviżuri.

Fil-każ tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri, tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u tal-Kumitat tar-Reġjuni, ix-xogħlijiet kollha jintbagħtu u t-traduzzjonijiet jintbagħtu lura bl-email jew kwalunkwe forma oħra ta' trasferiment elettroniku, kif xieraq. Jekk jogħġbok innota li dan jista' jinbidel matul il-perjodu ta' validità tal-kuntratt, b'tali mod li t-trasferiment ta' dokumenti jista' jseħħ permezz ta' portal dedikat jew f'applikazzjoni jew servizz online.

Il-Kuntratturi jistgħu jinħtieġu jipprovdu kwalunkwe xogħol partikolari f'aktar minn verżjoni waħda jew format wieħed bħal files jew kontenut monolingwi bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni, jew files bilingwi bil-lingwa sors u l-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni, p.e. dokument Word bilingwi, XLIFF, TMX, memorji tat-traduzzjoni, eċċ.

It-test tradott irid jikkorrispondi mat-test sors u jsegwi s-settings, il-formatting, it-tags, l-istyle sheets, il-parsing u s-segments oriġinali, sakemm ma jkunux ingħataw istruzzjonijiet oħra.

Bl-iffirmar tal-Anness III, l-offerent jiddikjara li l-kompjuters u t-tagħmir tat-telekomunikazzjoni tagħhom huma tali li jissodisfaw ir-rekwiżiti tekniċi minimi tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. In-nuqqas li jiġu ssodisfati dawn ir-rekwiżiti tekniċi minimi jwassal awtomatikament għar-rifjut tal-offerta bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob kumpens finanzjarju. Għal skopijiet ta' informazzjoni, l-istituzzjonijiet/il-korpi parteċipanti, fil-mument tal-pubblikazzjoni ta' dan id-dokument, jużaw l-MS Office 2010 bħala s-software prinċipali tagħhom u, b'mod parallel, jipproċessaw ċerti dokumenti fil-format XML, iżda dan jista' jinbidel matul il-perjodu ta' validità tal-kuntratti. Il-Kuntratturi jridu jadattaw għal kwalunkwe żvilupp bħal dan fi żmien sitt xhur mit-tħabbir tal-bidla.

Eżempji tat-tipi ta' testi li għandhom jiġu tradotti jistgħu jinstabu fil-websites tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti msemmija hawn fuq:

http://www.europarl.europa.eu/ http://www.eca.europa.eu/ http://www.cor.europa.eu/ http://www.eesc.europa.eu/

15. VOLUM TA' XOGĦOL

L-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti ma jintrabtux li joffru volum ta' xogħol speċifiku.

Huwa impossibbli li tingħata indikazzjoni eżatta tal-volum totali ta' xogħol li jista' jiġi esternalizzat.

Madankollu, għal skopijiet ta' informazzjoni, il-volumi esternalizzati fl-20132 kienu:

2 Minħabba l-elezzjonijiet Ewropej fl-2014, il-volumi esternalizzati mill-Parlament Ewropew kienu ferm aktar baxxi mis-soltu; għalhekk, din is-sena ma tistax titqies bħala indikatur tal-politika ta' esternalizzazzjoni futura tal-Awtorità Kontraenti.

Page 15: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni

Lingwa sors

Parlament Ewropew (paġni)

Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

(paġni)

Kumitat tar-Reġjuni (paġni)

Qorti Ewropea tal-Awdituri (paġni)

MT CS 36 0 0 0

MT DA 10 0 0 0

MT DE 1476 0 0 0

MT EN 13954 15 9 8

MT ES 852 0 0 0

MT FR 2293 29 6 0

MT IT 406 0 0 0

Total:   19026 44 15 8

16. EŻEKUZZJONI TAL-FORMOLI TAL-ORDNIJIET

16.1. Skadenzi għat-trażmissjoni

Malli l-ordni tiġi aċċettata, l-iskadenza ssir kuntrattwalment vinkolanti. Il-Kuntrattur għandu jkollu r-responsabbiltà għat-trażmissjoni fil-ħin tax-xogħol fil-format meħtieġ. Id-data u l-ħin sa liema x-xogħol ikkompletat għandu jiġi ritornat għandhom ikunu indikati fil-formola tal-ordnijiet. L-iskadenza tiddependi mit-tul tat-test u l-urġenza li biha t-traduzzjoni hija meħtieġa. B'eċċezzjoni waħda, kif definit hawn taħt, l-iqsar skadenza għal Kuntrattur prinċipali tkun ta' 48 siegħa, li jeskludu s-Sibtijiet u l-Ħdud u l-festi pubbliċi tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti, b'konformità mal-informazzjoni pprovduta mill-Awtorità Kontraenti qabel il-bidu tas-sena kalendarja.

Matul il-ħinijiet tal-eqqel tax-xogħol, definiti bħala l-Ħamis (8.30-18.00) tal-ġimgħat ta' qabel is-sessjoni tal-Parlament Ewropew u t-Tlieta (8.30-18.00) tal-ġimgħat tas-sessjoni tal-Parlament Ewropew, jistgħu jiġu assenjati lill-Kuntrattur prinċipali testi iqsar bi skadenza ta' 24 siegħa. Il-volum massimu totali għal kull sessjoni parzjali (il-ġimgħa ta' qabel is-sessjoni u l-ġimgħa tas-sessjoni f'daqqa) huwa ta' 100 paġna standard. Sabiex din l-iskadenza tkun applikabbli t-test irid ikun assenjat mill-Awtorità Awtorizzanti matul il-ġranet imsemmija hawn fuq. It-testi sors li għandhom jiġu tradotti bi skadenza ta' 24 siegħa jkunu bl-Ingliż jew bil-Franċiż.

Matul il-ħinijiet tal-eqqel tax-xogħol, definiti bħala l-10 ġurnata ta' xogħol qabel l-ewwel ġurnata tas-sessjoni plenarja tal-Kumitat tar-Reġjuni (8.30-18.00) u t-3 ġurnata ta' xogħol qabel l-ewwel ġurnata tas-sessjoni plenarja tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (8.30-18.00), jistgħu jiġu assenjati testi iqsar lil Kuntrattur prinċipali bi skadenza ta' 24 siegħa. Il-volum massimu totali għal kull presessjoni huwa ta' 50 paġna standard. Sabiex din l-iskadenza tkun applikabbli t-test irid ikun assenjat mill-Awtorità Awtorizzanti matul il-ġranet imsemmija hawn fuq. It-testi sors li għandhom jiġu tradotti bi skadenza ta' 24 siegħa jkunu bl-Ingliż jew bil-Franċiż. Il-kalendarji tal-laqgħat tas-sessjoni plenarja tall-Kumitat tar-Reġjuni u tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew jintbagħtu lill-Kuntratturi f'Jannar ta' kull sena.

Page 16: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Jekk l-Awtoritajiet Awtorizzanti jikkanċellaw biċċa xogħol qabel ma l-Kuntrattur jittrażmettiha, il-Kuntrattur ikollu sagħtejn, li jibdew mill-ħin li tintbagħat in-notifika, biex jittrażmetti l-paġni diġà tradotti. Il-ħlas jiġi kkalkolat abbażi tax-xogħol li jkun diġà tlesta u li jkun ġie trażmess fi żmien l-iskadenza ta' sagħtejn.

16.2. Verifika tat-traduzzjonijiet trażmessi

L-Awtoritajiet Awtorizzanti għandhom 30 jum kalendarju minn meta jirċievu t-traduzzjoni biex jivverifikaw li t-traduzzjoni trażmessa tissodisfa r-rekwiżiti tal-kwalità speċifikati fil-punt 16.3. Għal dokumenti tal-Parlament b'rata għolja ta' użu mill-ġdid (tipi ta' dokument AM, PA u PR) dan il-perjodu huwa ta' 90 jum kalendarju. Dawn it-tliet tipi ta' dokument huma identifikabbli b'mod ċar fix-xogħol. Barra minn hekk, l-Awtorità Kontraenti tista' eċċezzjonalment tissospendi l-perjodu għall-verifika tat-traduzzjoni sabiex isiru kontrolli addizzjonali tal-kwalità.

Jekk l-Awtoritajiet Awtorizzanti ma jirreaġux sal-perjodu ta' żmien stabbilit, it-traduzzjoni titqies li ġiet approvata. L-approvazzjoni tat-traduzzjoni ma timplikax rikonoxximent la tal-kompletezza tagħha u lanqas tal-eżattezza tagħha.

16.3. Rekwiżiti tal-kwalità

Il-kwalità tat-traduzzjoni trid tkun tali li ma teħtieġ ebda korrezzjoni addizzjonali mill-Awtoritajiet Awtorizzanti (inkluża l-konformità mar-rekwiżiti tekniċi rigward, inter alia, is-settings, il-formatting, it-tags, l-istyle sheets, il-parsing u s-segmentazzjoni). It-test fil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni jrid ikun ta' kwalità ta' kelliem nattiv u bir-reġistru korrett.

Kull xogħol irid isir b'konformità sħiħa mar-rekwiżiti tal-kwalità stabbiliti f'dan il-punt; it-test trażmess fil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni għandu jkun komplet u għandu jrendi t-test sors b'mod fidil, eżatt u konsistenti.

Bħala parti mill-proċessi ta' assigurazzjoni tal-kwalità, il-Kuntrattur irid jiżgura li:- ikun hemm konformità ma' kwalunkwe mudell disponibbli tat-tipi ta' dokument;- kwalunkwe istruzzjoni speċifika li takkumpanja xogħol speċifiku tiġi segwita;- ir-referenzi kollha għal dokumenti diġà ppubblikati u kwalunkwe materjal ta'

referenza, inkluża t-terminoloġija tal-materjali ta' referenza msemmija, jiġu kkonsultati u jintużaw korrettament;

- it-terminoloġija tintuża b'mod konsistenti fit-test kollu u jkun hemm konformità ma' kwalunkwe konvenzjoni ta' tismija;

- il-kontroll tal-kwalità tat-traduzzjoni kollha ssir, u t-test tradott ma fihx traduzzjonijiet żbaljati, żidiet, ommissjonijiet jew kwalunkwe żball sintattiku, ortografiku, ta' punteġġatura, tipografiku jew grammatikali; issir enfasi speċjali fuq ir-reviżjoni tat-traduzzjonijiet; ir-reviżjoni ta' biċċa xogħol issir minn persuna oħra li ma tkunx it-traduttur, u trid tiżgura li jiġu applikati l-ogħla standards ta' kwalità possibbli;

- il-proċess tat-traduzzjoni jkun ippjanat b'mod li jiżgura li l-prodott finali jiġi trażmess sal-iskadenza stabbilita mill-Awtoritajiet Awtorizzanti.

Page 17: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Sabiex tkun żgurata l-kwalità teknika tat-traduzzjonijiet trażmessi, l-Awtorità Awtorizzanti tirriżerva d-dritt li twettaq verifika teknika tal-files mibgħuta lura mill-Kuntrattur. Din il-verifika tista' tinkludi:

- parsing tal-files, bi qbil mal-istruzzjonijiet mogħtija;- verifika tal-konformità mar-regoli tas-segmentazzjoni, bi qbil mal-istruzzjonijiet

mogħtija;- verifika tal-konformità mat-testi standard ipprovduti fil-forma ta' prefills jew macros;- verifika tal-konformità mal-metadata tal-files;- tqabbil sinottiku tad-dokument oriġinali u l-files tradotti biex jiġi stabbilit jekk dawn

tal-aħħar jikkonformawx ma' dawk tal-ewwel, bi qbil mal-istruzzjonijiet mogħtija fil-mument li ngħata x-xogħol.

L-Awtoritajiet Awtorizzanti jistgħu jipprovdu lill-Kuntrattur bi plug-ins, files ta' konfigurazzjoni, macros jew software ieħor, li l-Kuntrattur jitħeġġeġ juża biex jivverifika li l-files jikkonformaw mal-livell ta' kwalità teknika meħtieġa. L-Awtoritajiet Awtorizzanti jipprovdu wkoll ir-regoli li jiġu infurzati mis-software f'każ li l-Kuntrattur jippreferi jimplimenta r-regoli tal-verifika teknika bl-użu ta' soluzzjonijiet tekniċi oħra. Il-Kuntrattur m'għandux jirċievi remunerazzjoni żejda talli juża dan is-software.

Meta xogħol jingħata lura mhux ikkompletat, il-Kuntrattur ikun obbligat, malli jintalab jagħmel dan, li jirrimedja għal kwalunkwe ommissjoni. Jekk il-kwalità u/jew il-kwalità teknika titqies/jitqiesu insuffiċjenti, l-Awtoritajiet Awtorizzanti jirriżervaw id-dritt li jitolbu lill-Kuntrattur jirrimedja mingħajr ma jingħata remunerazzjoni żejda. Dan ix-xogħol korrettiv irid isir sa skadenza stabbilita mill-Awtoritajiet Awtorizzanti. Il-Kuntrattur jista' jintalab jipprovdi verżjoni finali ta' xogħol li tinkorpora l-korrezzjonijiet li jkunu saru mill-Awtoritajiet Awtorizzanti. Dan ix-xogħol korrettiv irid isir f'perjodu ta' żmien stabbilit mill-Awtoritajiet Awtorizzanti fid-dawl tal-ammont ta' xogħol involut u ma jagħtix lok għal xi remunerazzjoni addizzjonali.

Il-files li ma jikkonformawx mal-verifika teknika jistgħu jintbagħtu lura lill-Kuntrattur għal korrezzjoni jew jistgħu jkunu soġġetti għal penalità għal kwalità teknika insodisfaċenti.

Meta jittrażmetti xogħol, il-Kuntrattur irid jispeċifika l-ismijiet tat-traduttur(i) u tar-reviżur(i) li jkunu għamlu x-xogħol. Għal dan l-għan, l-Awtorità Kontraenti tipprovdi kodiċi għal kull traduttur/reviżur.

16.4. Penalitajiet

Jekk il-Kuntrattur jonqos milli jwettaq il-kompiti assenjati lilu, l-Awtorità Kontraenti tista' tapplika penalità għal:

- nuqqas li tiġi rispettata l-iskadenza, jekk il-Kuntrattur jonqos milli jwettaq il-kompiti assenjati lilu sal-iskadenza stabbilita mill-Awtoritajiet Awtorizzanti;

- kwalità insodisfaċenti tat-traduzzjoni, jekk il-valutazzjoni tal-kwalità, li s-sommarju tagħha tiġi pprovduta mill-Awtoritajiet Awtorizzanti fil-formola standard tal-valutazzjoni tal-kwalità fl-Anness X, tistabbilixxi li l-eżitu hu ta' kwalità insodisfaċenti;

- kwalità teknika insodisfaċenti, jekk il-verifika teknika, li s-sommarju tagħha jiġi pprovdut mill-Awtoritajiet Awtorizzanti fil-formola standard tal-verifika teknika fl-Anness XI, tistabbilixxi li l-eżitu tal-kompitu hu ta' kwalità teknika insodisfaċenti, u li

Page 18: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

dan ma jkunx ir-riżultat ta' nuqqasijiet tekniċi fid-dokument oriġinali u/jew fil-proġett/pakkett ipprovdut.

Għal kull sitwazzjoni elenkata hawn fuq, il-Kuntrattur għandu jinħtieġ iħallas sa 10 % tal-valur totali tax-xogħol. Fil-każ ta' ripetizzjoni waqt il-perjodu ta' validità tal-kuntratt, din il-penalità tista' tiżdied sa 20 %. L-Awtorità Kontraenti tista' tapplika kombinazzjoni tat-tipi ta' penalità msemmija hawn fuq jekk dan ikun ġustifikat.

Il-penalità għandha titnaqqas mill-pagamenti li jsiru lill-Kuntrattur. Il-penalità fl-ebda ċirkostanza m'għandha taqbeż l-ammont tal-ordni.

L-Awtoritajiet Awtorizzanti jirriżervaw id-dritt li jwettqu kontroll tal-kwalità u verifika teknika tax-xogħol kollu pprovdut mill-Kuntrattur sal-perjodu ta' żmien applikabbli speċifikat fil-punt 16.2. L-Awtorità Kontraenti għandha tipprovdi provi li l-kwalità tax-xogħol hija insodisfaċenti u/jew li l-kwalità teknika tax-xogħol hija tali li twaqqaf jew tfixkel severament l-ipproċessar ulterjuri, biex b'hekk isir insodisfaċenti.

Il-formoli standward użati għall-valutazzjoni tal-kwalità u l-verifika teknika huma annessi ma' dawn l-Ispeċifikazzjonijiet (l-Anness X għall-valutazzjoni tal-kwalità u l-Anness XI għall-verifika teknika) u jiffurmaw parti integrali mill-kuntratt. L-iffirmar tal-kuntratt mill-Kuntrattur jimplika aċċettazzjoni ta' din is-sistema ta' valutazzjoni.

16.5. Formats tax-xogħol

Ix-xogħlijiet jiġu pprovduti lill-Kuntrattur f'format elettroniku permezz ta' portal dedikat, permezz ta' email jew permezz ta' applikazzjoni jew servizz online, skont il-metodu ta' ħidma tal-Awtorità Awtorizzanti konċernata. Il-materjal irid ikun ġestit b'konformità stretta mal-istruzzjonijiet mogħtija mill-Awtorità Awtorizzanti, sabiex ma jkunx hemm bżonn li jsir xogħol ta' formatting mill-ġdid mis-servizzi tagħha. Ix-xogħol ikkompletat imbagħad irid jintbagħat lura lill-Awtorità Awtorizzanti f'format elettroniku permezz ta' portal dedikat, permezz ta' email jew permezz ta' applikazzjoni jew servizz online (kif speċifikat fl-istruzzjonijiet). Minbarra l-formats standard ta' word-processing, PDF, spread-sheet u ta' preżentazzjoni, jistgħu jintalbu diversi tipi oħra ta' formats ta' files tad-data, p.e. HTML, XML, XLIFF jew SDLXLIFF.

16.6. Software għat-traduzzjoni

Il-Kuntrattur jista' jintalab jagħmel xogħlijiet bl-użu ta' CAT software. Il-CAT software użat mill-Kuntrattur irid ikun kompatibbli għalkollox ma' dak użat mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. Attwalment, l-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti qed jużaw l-SDL Studio 2014. Il-CAT software użat mill-Kuntrattur għalhekk irid ikun tali li jippermetti li l-memorji kollha tat-traduzzjoni, il-files TMX u l-kontenut, kemm jekk pretradotti kif ukoll jekk le, ipprovduti mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti, jintużaw mingħajr limitazzjonijiet tekniċi mill-Kuntrattur. Irid jippermetti wkoll li t-traduzzjonijiet prodotti mill-Kuntrattur sussegwentement jiddaħħlu mill-ġdid fl-istadju adegwat tal-workflow tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti eżattament daqslikieku ġew tradotti internament bil-CAT software użat fl-istituzzjonijiet/fil-korpi parteċipanti, bla ma jkunu meħtieġa manipulazzjonijiet addizzjonali, konverżjonijiet, eċċ. min-naħa tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. B'mod partikolari, il-CAT software użat

Page 19: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

mill-Kuntrattur irid jipproċessa l-formatting, il-fonts, it-tags, il-parsing, l-istyles, eċċ. b'tali mod li jneħħi l-bżonn ta' manipulazzjonijiet addizzjonali min-naħa tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti u jrid ikun jista' jiġġenera traduzzjoni fil-format(s) ta' file mitlub(a) (files monolingwi bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni u/jew files ta' kontenut jew bilingwi bil-lingwa sors u l-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni, p.e. dokument Word bilingwi, XLIFF, TMX, memorji tat-traduzzjoni, eċċ.).

Matul il-perjodu ta' validità tal-kuntratt, il-Kuntrattur jista' jinħtieġ juża għodda CAT ibbażata fuq l-internet ipprovduta mill-Parlament Ewropew għal ċerti traduzzjonijiet3. Il-memorji użati minn din l-għodda CAT jistgħu jiġu kondiviżi f'ħin reali minn tradutturi interni tal-Parlament Ewropew, tradutturi li jaħdmu għall-Kuntrattur u tradutturi li jaħdmu għal Kuntratturi esterni oħra. L-applikazzjoni toffri interface faċli għall-utent. L-aċċess għall-għodda jingħata fuq bażi nominattiva, i.e. jingħata biss lil traduttur magħżul li jkun ingħata token, permezz tal-mobile jew ta' email4, u jkun limitat fiż-żmien fuq bażi tax-xogħol mogħti.

Sabiex jiġi ggarantit l-aċċess għal applikazzjonijiet jew servizzi online ipprovduti mill-Awtorità Awtorizzanti, il-Kuntratturi jista' jkollhom jipprovdu listi aġġornati tan-numri tal-mobile u tal-indirizzi tal-email tat-tradutturi u r-reviżuri kollha tagħhom. Dawn jintużaw mill-Awtorità Awtorizzanti esklużivament biex toħloq, tiġġestixxi u tikkomunika kodiċijiet ta' aċċess temporanji, personali u għal sessjoni waħda (p.e. 'Soft Tokens' jew 'SMS Tokens') li jagħtu aċċess għas-servizzi online u l-applikazzjonijiet tal-Awtorità Awtorizzanti. L-Awtorità Awtorizzanti trid tiġi notifikata minnufih dwar kwalunkwe bidla f'dawn il-listi.

Is-software użat mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti jista' jinbidel matul il-perjodu ta' validità tal-kuntratt. Bl-iffirmar tal-kuntratt qafas, l-offerent li jingħata l-kuntratt jaqbel li jakkwista, u jiffamiljarizza ruħu ma' CAT software relevanti addizzjonali, jew alternattiv, fi żmien sitt xhur mit-tħabbir tal-bidla.

L-għodda tas-software ipprovduta mill-Awtoritajiet Awtorizzanti, inklużi l-plug-ins, il-files ta' konfigurazzjoni u l-macros, jintużaw mill-Kuntrattur mingħajr ebda remunerazzjoni żejda.

Fil-każ ta' traduzzjonijiet bl-għajnuna tal-kompjuter li jkunu ġew preproċessati bl-użu ta' CAT software, il-Kuntrattur jista' jingħata wkoll test pretradott, possibbilment fil-forma ta' pakkett preproċessat, li jista' jinkludi dokument preproċessat b'segments diġà tradotti għal-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni. Inkella, it-test pretradott jista' jiġi pprovdut permezz ta' għodda interna tat-traduzzjoni użati mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti.

Is-segments diġà tradotti jinqasmu fi tliet kategoriji differenti:

- 100 % match – it-test mhux formatted fis-segment jikkorrispondi eżattament għal segment tradott preċedentement;

- 82-99 % match – it-test mhux formatted fis-segment jikkorrispondi approssimattivament għal segment tradott preċedentement;

- inqas minn 82 % match – it-test mhux formatted fis-segment jikkorrispondi parzjalment għal segment tradott preċedentement, u għalhekk jista' jintuża biss bħala materjal ta' referenza.

Meta tinħadem it-traduzzjoni, il-Kuntrattur irid iqis is-segments li diġà ġew tradotti għal-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni, inklużi l-100 % matches proposti mill-memorji tat-3 Kwalunkwe rekwiżit bħal dan jiġi kkomunikat minn qabel. Il-Kuntratturi jridu jadattaw fi żmien sitt xhur

mit-tħabbir tal-bidla.4 Il-metodu ta' trasferiment tat-token ikun stabbilit mill-Parlament Ewropew u jiġi kkomunikat lill-Kuntratturi.

Page 20: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

traduzzjoni, u jiżgura li dawk il-partijiet tat-test ikunu konsistenti u korretti. Il-Kuntrattur ikun responsabbli għall-kwalità tat-test sħiħ, inkluża dik tas-segments diġà tradotti fil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni.

Għax-xogħlijiet li jkunu ġew preproċessati, in-numru ta' paġni standard ta' test sors jitnaqqas proporzjonalment għat-test li jkun ġie preproċessat kompletament jew parzjalment skont kif ġej:

- 100 % match – l-Awtoritajiet Awtorizzanti jħallsu somma ugwali għan-numru ta' paġni standard ta' test sors immultiplikat b'20 % tal-prezz għal kull paġna standard;

- 82-99 % match – l-Awtoritajiet Awtorizzanti jħallsu somma ugwali għan-numru ta' paġni standard ta' test sors immultiplikat b'50 % tal-prezz għal kull paġna standard;

- inqas minn 82 % match – l-Awtoritajiet Awtorizzanti jħallsu somma ugwali għan-numru ta' paġni standard ta' test sors immultiplikat b'100 % tal-prezz għal kull paġna standard.

Fid-dawl ta' żviluppi tekniċi, l-Awtoritajiet Awtorizzanti jistgħu jiddeċiedu li japplikaw rata ta' pagament ta' 0 % għal segments li jiddaħħlu awtomatikament fil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni. Tali segments jistgħu jiddaħħlu permezz ta' identifikaturi uniċi tad-dokumenti u s-segments, jew permezz ta' tqabbil tal-memorji tat-traduzzjoni speċifiku jew rutini ta' pretraduzzjoni (bħall-"PerfectMatch" tal-SDL Studio).

16.7. Obbligi sekondarji

Il-Kuntrattur jintalab iwettaq, bla remunerazzjoni żejda, ix-xogħol supplementari li ġej:

- formatting skont l-istruzzjonijiet mogħtija;- tħassir,- copy/paste;- bidliet fil-formatting, il-punteġġatura, l-ismijiet jew iċ-ċifri;- trażmissjoni tax-xogħol f'format speċifikat, jew permezz ta' applikazzjoni speċifika

jew servizz online speċifiku;- trażmissjoni f'diversi formats (files monolingwi bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni

u/jew files ta' kontenut bilingwi bil-lingwa sors u li fiha ssir it-traduzzjoni u/jew kontenut, p.e. dokument bilingwi Word, XLIFF, TMX jew memorji tat-traduzzjoni) b'konformità mal-istruzzjonijiet mogħtija mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti.

17. UŻU TAS-SERVIZZI TAL-AWTORITAJIET AWTORIZZANTI

La l-Kuntrattur u lanqas xi membru tal-persunal tal-Kuntrattur ma jkun awtorizzat li juża l-uffiċċji u/jew it-tagħmir tal-Awtoritajiet Awtorizzanti biex iwettaq il-kompiti assenjati skont il-kuntratt sakemm ċirkostanzi eċċezzjonali ma jiġġustifikawx tali użu u sakemm ma jinħarġux istruzzjonijiet speċifiċi f'dan ir-rigward mill-Awtoritajiet Awtorizzanti.

18. DOKUMENTI TA' REFERENZA

Page 21: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Il-Kuntrattur jintrabat li jikkonsulta d-dokumenti kollha ta' bażi jew ta' referenza jew il-glossarji pprovduti jew irrakkomandati mill-Awtoritajiet Awtorizzanti u li jagħmel kull sforz biex jikkonsulta kwalunkwe sors ieħor ta' informazzjoni, inklużi files TMX, irrakkomandat mill-persunal tal-Awtoritajiet Awtorizzanti.

19. APPOĠĠ IT

Il-Kuntrattur ikun responsabbli biex jipprovdi appoġġ IT lill-persunal tat-traduzzjoni kollu tagħhom fir-rigward tal-applikazzjonijiet, l-għodda u l-metodi ta' ħidma meħtieġa mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. Il-persunal tat-traduzzjoni ma jitħalliex ikollu kuntatt dirett mas-servizzi tekniċi tal-Awtoritajiet Awtorizzanti, u l-Awtoritajiet Awtorizzanti fl-ebda każ ma jistgħu jipprovdu appoġġ IT dirett lit-tradutturi.

Madankollu, il-Kuntrattur ikollu l-għażla li jsemmi sa tliet professjonisti kwalifikati fl-IT li jkunu intitolati jressqu kwistjonijiet tekniċi lill-Awtoritajiet Awtorizzanti relatati mas-servizzi, l-għodda jew l-applikazzjonijiet ipprovduti minnha. Il-kwistjonijiet jitressqu biss ladarba jkunu ġew ippruvati l-modi kollha biex tinstab soluzzjoni.

20. TALBIET GĦAL INFORMAZZJONI ADDIZZJONALI

Kwalunkwe mistoqsija jew talba għal kjarifika jew informazzjoni addizzjonali fir-rigward ta' xogħol speċifiku għandha tkun diretta lis-servizz(i) jew lill-individwu/i indikat(i) mill-Awtoritajiet Awtorizzanti. Il-Kuntrattur għal ebda raġuni m'għandu jikkuntattja lil xi servizz(i) jew individwu/i ieħor/oħra fl-istituzzjonijiet/fil-korpi parteċipanti.

21. UFFIĊJALI U AĠENTI OĦRA TAL-UNJONI EWROPEA

Ebda membru tal-persunal tal-Kuntrattur jew sottokuntrattur ma jista' jkun uffiċjal jew aġent ieħor attwalment impjegat mill-Unjoni Ewropea (ara l-Artikoli 11, 11a u 12b tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u l-Kondizzjonijiet tal-Impjieg ta' Aġenti Oħra tal-Unjoni Ewropea5 u l-Artikoli 30 u 107 tar-Regolament Finanzjarju). Din id-dispożizzjoni tapplika wkoll għal tradutturi/reviżuri freelance li jaħdmu għal Kuntrattur jew sottokuntrattur.

22. RESPONSABBILTÀ GĦAS-SIGURTÀ TAS-SOFTWARE

Il-Kuntrattur għandu jkun responsabbli biex jiżgura li s-software użat fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt ma jkollux viruses jew difetti oħra li jistgħu jikkontaminaw is-sistemi tal-kompjuter tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti. Jekk il-Kuntrattur isir jaf bi kwalunkwe riskju bħal dan, l-Awtoritajiet Awtorizzanti jridu jiġu infurmati immedjatament.

23. ĦINIJIET TAX-XOGĦOL5 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/MT/TXT/?qid=1425467905412&uri=CELEX:01962R0031-

20140501

Page 22: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Il-ħinijiet tax-xogħol tal-Awtoritajiet Awtorizzanti huma mit-Tnejn sal-Ġimgħa mit-8.30 sas-18.00 (ħin lokali tal-Lussemburgu), bl-eċċezzjoni tal-btajjel pubbliċi tal-isituzzjonijiet/korpi parteċipanti, b'konformità mal-informazzjoni pprovduta mill-Awtoritajiet Awtorizzanti sa mhux aktar tard mill-bidu tas-sena kalendarja.

Il-Kuntrattur prinċipali għandu jista' jiġi kkuntattjat mill-Awtoritajiet Awtorizzanti matul is-sigħat tax-xogħol imsemmija hawn fuq, anke fil-ġranet li fihom l-uffiċċji tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti jkunu magħluqin.

24. INFORMAZZJONI DWAR IL-PERSUNAL RESPONSABBLI

Il-Kuntrattur jintrabat li jipprovdi lill-Awtorità Kontraenti kwalunkwe informazzjoni li titlob dwar l-eżekuzzjoni tal-kuntratt, inklużi l-ismijiet tal-membri tal-persunal responsabbli għas-superviżjoni tax-xogħol, il-kontroll tal-kwalità u l-kwistjonijiet finanzjarji.

25. INFORMAZZJONI DWAR IT-TRADUTTURI/IR-REVIŻURI

Kwalunkwe tibdil fit-team ta' reviżuri/tradutturi iddikjarat fl-offerta trid tiġi approvata mill-Awtorità Kontraenti. Din id-dispożizzjoni tapplika wkoll għal tradutturi/reviżuri li jaħdmu għal sottokuntrattur u għal tradutturi/reviżuri freelance li jaħdmu għal Kuntrattur jew sottokuntrattur, u trid tiġi pprovduta evidenza tal-edukazzjoni u l-kwalifiki professjonali ta' dawk ikkonċernati. L-Anness II tal-Ispeċifikazzjonijiet, debitament ikkompletat u ffirmat fuq l-istess dokument oriġinali kemm mit-traduttur/mir-reviżur kif ukoll mir-rappreżentant legali tal-kumpanija, irid jintuża fil-każijiet kollha.

L-Awtorità Kontraenti għandha d-dritt li titlob is-sostituzzjoni ta' kwalunkwe traduttur/reviżur li jaħdem għal Kuntrattur jew sottokuntrattur, filwaqt li tagħti r-raġunijiet tagħha għal dan.

Sabiex jiġu ggarantiti l-aċċess għall-applikazzjonijiet jew is-servizzi online ipprovduti mill-Awtorità Awtorizzanti, il-Kuntratturi jista' jkollhom jipprovdu listi aġġornati tan-numri tal-mobile u tal-indirizzi tal-email tat-tradutturi u r-reviżuri kollha tagħhom. Dawn jintużaw mill-Awtorità Awtorizzanti esklużivament biex toħloq, tiġġestixxi u tikkomunika kodiċijiet ta' aċċess temporanji, personali u għal sessjoni waħda (p.e. 'Soft Tokens' jew 'SMS Tokens') li jagħtu aċċess għas-servizzi online u l-applikazzjonijiet tal-Awtorità Awtorizzanti.

26. RESPONSABBILTÀ GĦALL-PERSUNAL TAL-KUNTRATTUR U SOSTITUZZJONIJIET TAL-PERSUNAL

Il-Kuntrattur irid jiżgura li l-membri kollha tal-persunal li jkunu qed jeżegwixxu l-kuntratt ikollhom il-kwalifiki professjonali u l-esperjenza meħtieġa għall-eżekuzzjoni tal-kompiti assenjati. Il-Kuntrattur għandu r-responsabbiltà unika għall-persunal li jeżegwixxi l-kompiti assenjati. Din id-dispożizzjoni tapplika wkoll għall-persunal ta' kwalunkwe sottokuntrattur.

L-Awtorità Kontraenti għandha d-dritt li titlob is-sostituzzjoni ta' kwalunkwe membru tal-persunal, filwaqt li tagħti r-raġunijiet tagħha għal din is-sostituzzjoni. Il-persunal li

Page 23: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

jissostitwixxi jrid ikollu l-kwalifiki neċessarji u jrid ikun kapaċi jeżegwixxi l-kuntratt bl-istess kundizzjonijiet kuntrattwali. Il-Kuntrattur huwa responsabbli għal kwalunkwe dewmien fl-eżekuzzjoni tal-kompiti assenjati li jirriżulta mis-sostituzzjoni tal-persunal skont din l-istipulazzjoni.

27. VERIFIKA U ŻJARAT IN SITU

Il-Kuntrattur irid jipprovdi bla ħlas l-informazzjoni dettaljata kollha mitluba mill-Awtorità Kontraenti jew minn korp estern tal-għażla tal-Awtorità Kontraenti bl-għan li jiġi vverifikat li l-kuntratt qed jiġi eżegwit kif suppost. Il-Kuntrattur irid iżomm għad-dispożizzjoni tal-Awtorità Kontraenti l-oriġinal jew, f'każijiet eċċezzjonali, kopji debitament awtentikati tad-dokumenti kollha relatati mal-kuntratt għall-perjodu ta' validità tal-kuntratt, u għal ħames snin addizzjonali mill-aħħar ħlas.

L-Awtorità Kontraenti tista', fi kwalunkwe mument fil-perjodu speċifikat fil-paragrafu preċedenti, tirranġa biex issir żjara in situ jew minn korp estern tal-għażla tagħha jew mill-persunal innifsu tal-Awtorità Kontraenti.

Waqt iż-żjara in situ, jiġu verifikati dawn l-elementi:

- l-eżistenza ta' team ta' tradutturi/reviżuri responsabbli għat-twettiq tax-xogħol kopert mill-kuntratt li jirriżulta minn din is-sejħa għall-offerti;

- l-eżistenza ta' reġistri li jikkonċernaw ir-reklutaġġ ta' tradutturi/reviżuri;- l-eżistenza tat-testijiet ta' reklutaġġ li t-tradutturi/ir-reviżuri kellhom jagħmlu;- komunikazzjoni adegwata mas-sottokuntratturi u mat-tradutturi/mar-reviżuri freelance;- miżuri adegwati biex jitqies il-feedback fil-forma ta' informazzjoni u osservazzjonijiet

mill-Awtoritajiet Awtorizzanti dwar it-traduzzjonijiet ipprovduti;- il-proċess tal-workflow, inklużi r-reviżjoni/il-qari tal-provi.

Kwalunkwe żjara bħal din tkun limitata għall-iżgurar li l-Kuntrattur ikkonforma mal-kuntratt. L-ispejjeż jiġġarrbu mill-Awtorità Kontraenti.

Sabiex isiru dawn iż-żjarat in situ, id-dipartimenti tal-Awtorità Kontraenti u l-korpi esterni kkonċernati fi kwalunkwe mument irid ikollhom aċċess totali fuq il-post għall-uffiċċji tal-Kuntrattur u għall-informazzjoni kollha meħtieġa biex jiġi vverifikat li l-Kuntrattur ikkonforma mal-kuntratt.

Page 24: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

PARTI III – KRITERJI TA' ESKLUŻJONI, TA' GĦAŻLA U TA' AĠĠUDIKAZZJONI

28. KRITERJI TA' ESKLUŻJONI6

'1. Il-kandidati jew l-offerenti għandhom jiġu esklużi mill-parteċipazzjoni fil-proċeduri ta' akkwist jekk:

a) huma falluti jew qed jiġu stralċati, għandhom l-affarijiet tagħhom amministrati mill-qrati, daħlu fi ftehim mal-kredituri, issospendew l-attivitajiet ta' negozju tagħhom, huma soġġett ta' proċedimenti li jirrigwardaw dawn il-kwistjonijiet, jew jinsabu f'sitwazzjoni analoga li tirriżulta minn proċedura simili stipulata fil-leġiżlazzjoni jew regolamenti nazzjonali;

b) huma jew persuni li jkollhom il-poter tar-rappreżentanza, teħid ta' deċiżjonijiet jew kontroll fuqhom ikunu nstabu ħatja ta' reat li jirrigwarda l-kondotta professjonali tagħhom b'sentenza ta' awtorità kompetenti ta' Stat Membru li għandha l-forza ta' res judicata;

c) huma kienu ħatja ta' kondotta ħażina serja professjonali ppruvata b'kull mezz li l-awtorità kontraenti tista' tiġġustifika inkluż b'deċiżjonijiet tal-BEI u organizzazzjonijiet internazzjonali;

d) ma jkunux konformi mal-obbligi relatati mal-pagament tal-kontribuzzjoni tas-sigurtà soċjali jew mal-ħlas tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet legali tal-pajjiż li fih huma stabbiliti jew ma' dawk tal-pajjiż tal-awtorità kontraenti jew ma' dawk tal-pajjiż ta' fejn il-kuntratt ikun sejjer jiġi eżegwit;

e) huma jew persuni li jkollhom poteri ta' rappreżentanza, teħid ta' deċiżjonijiet jew kontroll fuqhom ikunu soġġetti għal sentenza li jkollha l-forza ta' res judicata għal frodi, korruzzjoni, involviment f'organizzazzjoni kriminali, ħasil tal-flus jew kwalunkwe attività illegali oħra, fejn din l-attività illegali hija detrimentali għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni;

f) huma soġġetti għal penalitajiet amministrattivi msemmija fl-Artikolu 109(1)'7.

(...) 'Il-punti (b) u (e) tal-ewwel subparagrafu ma għandhomx japplikaw fejn il-kandidati jew l-offerenti jistgħu juru li ġew adottati miżuri adegwati kontra l-persuni li għandhom il-poteri tar-rappreżentanza, teħid tad-deċiżjonijiet jew kontroll fuqhom li huma soġġetti għal sentenza kif imsemmi fil-punti (b) jew (e) tal- ewwel subparagrafu.

6 Il-kriterji ta' esklużjoni huma kkwotati mir-Regolament Finanzjarju, Artikoli 106 u 107.

7 Artikolu 109(1):

L-Awtorità Kontraenti tista' timponi penalitajiet amministrattivi u/jew finanzjarji fuq dawn li ġejjin:(a) Kuntratturi, kandidati jew offerenti fil-każijiet imsemmijin fil-punt (b) tal-Artikolu 107(1);(b) Kuntratturi li ġew iddikjarati li huma fi ksur serju tal-obbligi tagħhom skont kuntratti koperti mill-budget.

Madanakollu, fil-każijiet kollha, l-Awtorità Kontraenti għandha l-ewwel tagħti lill-persuna kkonċernata opportunità sabiex tippreżenta l-osservazzjonijiet tagħha.

Page 25: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

(...) '1. Kuntratt m'għandux jiġi aġġudikat lil kandidati jew offerenti li, matul il-proċedura ta' akkwist għal dak il-kuntratt:

a) ikunu soġġetti għal kunflitt ta' interess8fn;

b) ikunu ħatja ta' qerq fl-informazzjoni meħtieġa mill-Awtorità Kontraenti bħala kundizzjoni għall-parteċipazzjoni fil-proċedura ta' akkwist jew jonqsu milli jipprovdu dik l-informazzjoni;

c) isibu ruħhom f'waħda mis-sitwazzjonijiet ta' esklużjoni, imsemmija fl-Artikolu 106(1), għall-proċedura ta' akkwist.

28.1. Verifika tal-kriterji ta' esklużjoni

L-offerenti kollha jridu jippreżentaw id-dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent, debitament datata u ffirmata, li hija stabbilita fl-Anness VI.

L-offerent li lilu jkun se jiġi aġġudikat il-kuntratt ikun meħtieġ li, fi żmien 15-il  jum kalendarju mid-data ta' notifika tal-aġġudikazzjoni tal-kuntratt u qabel ma l-kuntratt jiġi ffirmat, jipprovdi l-evidenza dokumentarja li ġejja:

- kopja reċenti tal-kondotta tal-pulizija jew inkella dokument ekwivalenti reċenti maħruġ minn awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva tal-pajjiż ta' oriġini jew ta' provenjenza, li minnha jirriżulta li l-offerent li lilu jkun se jiġi aġġudikat il-kuntratt ma jkun jinsab f'ebda waħda mis-sitwazzjonijiet imsemmija fl-Artkolu 106(1)(a), (b) jew (e) tar-Regolament Finanzjarju; l-istess japplika għall-persuni li għandhom poteri tar-rappreżentanza, teħid tad-deċiżjonijiet jew kontroll fuq l-offerent fil-każijiet imsemmija fl-Artikolu 106(1)(b) u (e);

- ċertifikat reċenti maħruġ mill-awtorità kompetenti tal-istat ikkonċernat bħala prova li l-offerent ma jinsabx fis-sitwazzjoni imsemmija fl-Artkolu 106(1)(d) tar-Regolament Finanzjarju;

- meta d-dokumenti jew iċ-ċertifikati indikati hawn fuq ma jinħarġux fil-pajjiż ikkonċernat, u fir-rigward tas-sitwazzjonijiet ta' esklużjoni l-oħra msemmija fl-Artikolu 106 tar-Regolament Finanzjarju, dawn jistgħu jiġu sostitwiti b'dikjarazzjoni b'ġurament jew inkella b'dikjarazzjoni solenni magħmula mill-parti kkonċernata quddiem awtorità ġudizzjarja jew amministrattiva, nutar jew korp professjonali kkwalifikat fil-pajjiż ta' oriġini jew ta' provenjenza tagħha.

L-offerent li lilu jkun se jiġi aġġudikat il-kuntratt għandu jkun eżentat mill-obbligu li jippreżenta l-evidenza dokumentarja msemmija fil-paragrafu 2 jekk dik l-evidenza tkun diġà ġiet ippreżentata għall-finijiet ta' proċedura oħra ta' akkwist tal-Parlament Ewropew u sakemm id-dokumenti kkonċernati ma jkunux inħarġu iktar minn sena qabel u jkunu għadhom validi. F'każijiet bħal dawn, l-offerent għandu jiddikkjara fuq l-unur tiegħu li d-dokumenti ġustifikattivi jkunu diġà ġew ipprovduti matul proċedura ta' akkwist preċedenti, li għandu jispeċifika, u li ma kien hemm l-ebda tibdil fis-sitwazzjoni tiegħu.

29. KRITERJI TA' GĦAŻLA

8 L-offerenti jridu jiddikjaraw li huma m'għandhom ebda kunflitt ta' interess b'rabta mal-kuntratt (interessi ekonomiċi, affinitajiet politiċi jew nazzjonali, konnessjonijiet familjari jew sentimentali, jew kwalunkwe konnessjoni jew interessi komuni relevanti oħra).

Page 26: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

29.1. Prova tal-istatus u tal-kapaċità ġuridika

Bħala prova tal-istatus u tal-kapaċità ġuridika tagħhom, l-offerenti jridu jehmżu mal-offerti tagħhom kopja tal-istatuti tagħhom jew dokument ekwivalenti li jippermetti lill-Awtorità Kontraenti tiddetermina l-forma u l-kapaċità ġuridika tagħhom li jeżegwixxu l-kuntratt. Jekk il-provi ppreżentati jirriżultaw mhux suffiċjenti għal dak il-għan, l-Awtorità Kontraenti tista' titlob aktar provi matul il-proċess ta' evalwazzjoni tal-offerti. Meta ma jiġux ippreżentati tali provi, l-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li tirrifjuta l-offerta bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju.

Meta l-offerti jiġu ppreżentati minn persuni fiżiċi, il-provi meħtieġa jridu jinkludu kopja ta' dokument ta' identità kif ukoll kwalunkwe dokument ieħor meħtieġ biex tiġi evalwata l-kapaċità ġuridika tal-persuni li jeżegwixxu l-kuntratt (reġistrazzjoni f'reġistru tal-VAT, f'reġistru kummerċjali jew professjonali, eċċ.).

29.2. Kapaċità finanzjarja u ekonomika

L-offerenti għandu jkollhom biżżejjed riżorsi ekonomiċi u finanzjarji biex ikunu jistgħu jeżegwixxu l-kuntratt b'konformità mad-dispożizzjonijiet kuntrattwali. Jekk, abbażi tal-informazzjoni pprovduta mill-offerent, l-Awtorità Kontraenti jkollha dubji rigward ir-riżorsi finanzjarji ta' offerent, jew jekk dawn ikunu insuffiċjenti għall-eżekuzzjoni tal-kuntratt, l-offerta tista' tiġi rrifjutata bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju.

L-Awtorità Kontraenti teżiġi li l-offerenti jkollhom kapaċità ekonomika u finanzjarja minima. L-offerenti meħtieġa jipprovdu provi tal-kapaċità finanzjarja u ekonomika tagħhom fil-forma ta' dikjarazzjoni tal-fatturat b'rabta mas-servizzi fil-qasam tat-traduzzjoni għas-sentejn finanzjarji l-aktar reċenti. Il-fatturat minimu fil-qasam tat-traduzzjoni għal kull sena finanzjarja jrid ikun tal-anqas EUR 80 000 (fil-każ ta' konsorzju jew grupp li jkun għadu ma ġiex kostitwit, l-ammont għandu jikkorrispondi għall-fatturat totali fil-qasam tat-traduzzjoni tal-membri tal-konsorzju jew tal-grupp).

Jekk l-offerent ma jkunx jista' jipprovdi d-dikjarazzjoni tal-fatturat mitluba, jista' jagħti prova tal-kapaċità ekonomika u finanzjarja tiegħu bi kwalunkwe mezz ieħor meqjus bħala adegwat mill-Awtorità Kontraenti.

L-offerenti jistgħu jiddependu wkoll fuq il-kapaċitajiet ta' entitajiet oħra, tkun xi tkun in-natura ġuridika tal-konnessjonijiet ta' bejn l-offerenti u dawk l-entitajiet. F'tali każijiet, l-offerenti jridu jagħtu prova lill-Awtorità Kontraenti li huma se jkollhom ir-riżorsi meħtieġa għall-eżekuzzjoni tal-kuntratt, pereżempju permezz ta' assigurazzjoni min-naħa ta' dawk l-entitajiet li jkunu għad-dispożizzjoni tal-offerenti.

Bl-istess mod, konsorzju ta' operaturi ekonomiċi jista' jiddependi fuq il-kapaċità ta' membri tal-konsorzju jew ta' entitajiet oħra.

L-offerenti jistgħu jiddependu wkoll fuq il-kapaċitajiet ekonomiċi ta' sottokuntrattur wieħed jew iktar, sakemm dawn jimpenjaw ruħhom li jipparteċipaw fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt. F'tali każijiet, l-Awtorità Kontraenti tivvaluta l-kapaċitajiet tas-sottokuntrattur(i) fid-dawl ta' kemm se tkun kbira l-parteċipazzjoni tiegħu/tagħhom fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt.

29.3. Kapaċità teknika u professjonali

Page 27: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

L-offerenti huma meħtieġa jagħtu prova tal-kapaċità teknika u professjonali tagħhom biex jipprovdu s-servizzi deskritti f'dawn l-Ispeċifikazzjonijiet. Din il-kapaċità għandha tiġi vvalutata fir-rigward tal-għarfien, l-effiċenza u l-esperjenza tagħhom. Għal dan il-għan, l-offerenti meħtieġa jissottomettu:

a) organigramma dettaljata tal-persunal, li tidentifika b'mod ċar (bl-isem):

- il-persuna jew il-persuni li se jkunu responsabbli biex jiġġestixxu kwalunkwe xogħol mogħti skont il-kuntratt. L-istatus kuntrattwali ta' kull persuna għandu jkun indikat, b'definizzjoni ċara tar-responsabbiltajiet preċiżi tagħha, u dettalji tal-kwalifiki edukattivi u professjonali tagħha;- il-persunal kollu involut fix-xogħol attwali, bi speċifikazzjoni tal-lingwa/i sors koperta/i minn kull traduttur/reviżur. L-istatus kuntrattwali ta' kull wieħed mill-membri tat-team tat-tradutturi għandu jkun indikat, u l-Anness II għandu jiġi kkompletat, billi jiġu stipulati fid-dettall il-kwalifiki u l-esperjenza professjonali relevanti fil-qasam tat-traduzzjoni ta' kull membru tat-team tat-traduzzjoni/tar-reviżjoni. L-Anness II irid jiġi ffirmat mit-traduttur/mir-reviżur u mir-rappreżentant legali, u d-dokument oriġinali ffirmat irid jinhemeż mal-offerta.

b) deskrizzjoni dettaljata tal-kopertura ta' lingwi sors differenti:

- il-formola pprovduta bħala l-Anness II li takkumpanja l-offerta trid tagħti prova li l-offerent ikopri l-lingwi sors obbligatorji kollha kif ukoll kwalunkwe lingwa fakultattiva oħra li l-offerent ikun irid jipproponi. Sabiex ikun jista' jittraduċi minn lingwa sors offerent irid jipprovdi l-Anness II għal tal-anqas żewġ persuni (traduttur u reviżur) li jissodisfaw il-livell minimu ta' kwalifika. L-inabbiltà li jsiru traduzzjonijiet minn waħda mil-lingwi obbligatorji jew minn diversi lingwi obbligatorji tirriżulta fir-rifjut tal-offerta u l-offerent ma jkunx intitolat jitlob xi kumpens finanzjarju; - minħabba fluttwazzjonijiet fl-ammont ta' xogħol huwa impossibbli li jiġi determinat minn qabel in-numru ta' tradutturi/reviżuri meħtieġa għall-eżerċizzju tal-kuntratt matul il-validità tiegħu. Madankollu, kwalunkwe offerta akkumpanjata b'anqas minn 15-il Anness II bħala total, li jipprovaw il-kapaċità tat-tradutturi/tar-reviżuri li jittraduċu minn tal-anqas waħda mil-lingwi sors obbligatorji u li jissodisfaw il-livell minimu ta' kwalifika, tkun irrifjutata bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju.

c) informazzjoni dettaljata dwar it-tagħmir tekniku għad-dispożizzjoni tagħhom biex ikunu jistgħu jagħmlu t-traduzzjonijiet u biex jikkomunikaw. In-nuqqas li jiġu ssodisfati r-rekwiżiti minimi stabbiliti fl-Anness III jwassal għar-rifjut tal-offerta bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju;

d) ċertifikati ffirmati minn tal-anqas ħames klijenti li lilhom ikunu pprovdew jew jipprovdu servizzi ta' traduzzjoni jew servizzi relatati minn tal-anqas waħda mil-lingwi sors obbligatorji, bl-ispeċifikazzjoni tal-volum u l-kombinazzjonijiet tal-lingwi.

Għandu jkun innotat li l-livell minimu ta' kwalifiki għal traduttur/reviżur meqjus aċċettabli għall-fini ta' din is-sejħa għall-offerti huwa li jkun temm b'suċċess kors ta' lawrea fil-livell universitarju fi kwalunkwe suġġett, attestat b'diploma.

Page 28: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

L-offerenti dejjem jistgħu jiddependu fuq il-kapaċitajiet ekonomiċi ta' sottokuntrattur wieħed jew aktar sakemm dawn jimpenjaw ruħhom li jipparteċipaw fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt. L-Awtorità Kontraenti hija intitolata li tirrifjuta l-offerta ppreżentata bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju jekk ikollha dubji rigward l-impenn ta' dik il-parti terza jew dwar il-kapaċità professjonali u/jew teknika ta' dik il-parti.

Jekk l-Awtorità Kontraenti tistabbilixxi li offerent ikun affaċċjat b'kunflitt ta' interess li jista' jaffettwa l-eżekuzzjoni tal-kuntratt, tista' tirrifjuta l-offerta bla ma l-offerent ikun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju.

30. KRITERJI TA' AĠĠUDIKAZZJONI

Il-kuntratt jiġi aġġudikat lill-offerent li joffri l-aħjar kwalità meta mqabbla mal-prezz.

30.1. Kwalità tas-servizz

Il-kwalità tas-servizz offrut tiġi evalwata abbażi tal-kontenut tal-offerta ppreżentata mill-offerent.

L-offerta trid turi li l-offerent jista' jipprovdi servizz effiċjenti, affidabbli u ta' kwalità għolja fi proporzjon mar-rekwiżiti tal-Awtorità Kontraenti. F'dan ir-rigward, l-offerent jintalab jipprovdi deskrizzjoni qasira tal-metodi ta' ħidma tiegħu sabiex juri li s-servizzi li joffri jissodisfaw ir-rekwiżiti deskritti f'dawn l-Ispeċifikazzjonijiet.

Barra minn hekk, tinħtieġ reviżjoni annotata tat-traduzzjoni tat-test imsemmi fl-Anness V Ir-reviżjoni annotata trid tiġi pprovduta skont l-istruzzjonijiet imsemmija fl-Anness IV.

L-offerta tingħata l-marki, b'massimu ta' 100 punt, għal dan li ġej:

a) id-deskrizzjoni tal-assigurazzjoni tal-kwalità u tal-proċeduri ta' verifika mfassla speċifikament biex jiġu ssodisfati r-rekwiżiti tal-kwalità speċifikati fil-punt 16.3 ta' dawn l-Ispeċifikazzjonijiet (massimu ta' 55 punt):

- tħejjija qabel test jiġi tradott (massimu ta' 10 punti);- metodi biex tiġi żgurata terminoloġija konsistenti inkluż l-użu tad-databases

terminoloġiċi u dokumentarji (massimu ta' 10 punti);- koordinament tat-team tat-tradutturi/tar-reviżuri (massimu ta' 10 punti);- proċeduri biex jitqies il-feedback mill-Awtorità Kontraenti (massimu ta'

10 punti);- proċeduri għall-għażla/għar-reklutaġġ ta' tradutturi/reviżuri, inklużi t-testijiet

ta' reklutaġġ li jeħtiġilhom jgħaddu minnhom kif ukoll proċeduri għall-iżgurar tal-iżvilupp professjonali tat-tradutturi/tar-reviżuri (massimu ta' 5 punti);

- proċeduri ta' kontroll tal-kwalità (massimu ta' 10 punti);

b) id-deskrizzjoni tal-ambjent tal-IT, il-ġestjoni tal-workflow u l-assistenza fil-qasam tal-IT mogħtija lill-individwi kollha involuti fl-eżekuzzjoni tal-kuntratt imfassla biex jinkisbu ambjent tax-xogħol effiċjenti u soluzzjoni tal-problemi fil-ħin fil-qasam tal-IT (massimu ta' 10 punti);

Page 29: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

c) it-test ta' reviżjoni tat-traduzzjoni ppubblikat fl-Anness V abbażi tal-istruzzjonijiet ipprovduti fl-Anness IV bl-għan li jiġi prodott test mingħajr żbalji ta' kwalità għolja (massimu ta' 30 punt):

- reviżjoni tat-traduzzjoni ppubblikata fl-Anness V (massimu ta' 20 punt);- ġustifikazzjoni tas-soluzzjonijiet magħżula waqt ir-reviżjoni (massimu ta'

10 punti).

It-test ta' reviżjoni jiġi vvalutat minn esperti lingwistiċi tal-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni li jagħtu parir lill-kumitat ta' evalwazzjoni.

d) kopertura lingwistika tal-lingwi sors fakultattivi, jekk koperti (massimu ta' 5 punti). Il-ponderazzjoni għal-lingwa Pollakka hija doppja. Il-punti għal-lingwi fakultattivi jiġu attribwiti kif ġej:

- numru ta' punti attribwiti jekk jiġu koperti l-lingwi fakultattivi kollha: 5;- jekk jiġu koperti biss uħud mil-lingwi fakultattivi, il-punti jiġu kkalkulati kif

ġej:punti għal kull lingwa fakultattiva koperta bl-eċċezzjoni tal-Pollakk: 0,29;punti għall-Pollakk (ponderazzjoni doppja): 0,58;

- jekk ma tiġi koperta ebda lingwa fakultattiva, l-offerent ma jingħatax punti (0 punti).

L-offerenti jinħtieġu jiksbu tal-anqas 20 punt għall-kriterju c) u minimu ta' 60 punt għall-kriterji ta' aġġudikazzjoni kollha. Kwalunkwe offerent li ma jilħaqx dawn il-limiti minimi jkun irrifjutat bla ma jkun intitolat li jitlob xi kumpens finanzjarju.

30.2. Prezz ta' paġna standard

Il-prezz irid ikun f'euro. L-offerta tal-prezz għal kull paġna standard ta' 1 500 karattru ta' test li jista' jiġi tradott tista' tiġi ppreżentata biss kif indikat fl-Anness I, b'konformità mal-istruzzjonijiet mogħtija fl-istedina biex jintefgħu offerti. Kwalunkwe referenza għall-prezz fit-test tal-offerta jew l-inklużjoni tal-Anness I fil-kopja elettronika jwasslu għar-rifjut tal-offerta.

Il-prezz irid jinkludi l-ispejjeż kollha (inklużi, imma mhux biss, il-maniġment, is-segretarjat, is-salarji, is-sigurtà soċjali, l-ispejjeż tal-uffiċċju, l-assigurazzjoni, il-komunikazzjonijiet u l-obbligi sekondarji).

L-offerent irid joffri prezz uniku li jkopri t-traduzzjoni mil-lingwi sors kollha.

30.3. Aġġudikazzjoni tal-kuntratt

Il-kuntratti jiġu aġġudikati lill-offerenti li joffru l-aħjar kwalità meta mqabbla mal-prezz fid-dawl tal-kriterji ta' aġġudikazzjoni, i.e. il-ponderazzjoni kwalità-prezz. Il-ponderazzjoni kwalità-prezz hija 70 % għall-kwalità u 30 % għall-prezz. Din il-ponderazzjoni tiġi kkalkulata kif ġej:

[(NQ x 0.7) + (NP x 0.3)] x 100

NQ= Q / 100NP= Min (P) / (P)Q = il-marka ta' 'kwalità' tal-offerta evalwata.P = il-prezz f'euro għal kull paġna standard speċifikat mill-offerent fl-Anness I.

Page 30: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Min (P) = l-inqas prezz fost l-offerti li jkunu waslu sal-istadju ta' evalwazzjoni u li jkunu kisbu marka ta' kwalità ta' mill-inqas 60/100 punt.

Il-kuntratti jiġu konklużi bl-iffirmar konġunt – mill-Awtorità Kontraenti minn naħa waħda u mill-offerent min-naħa l-oħra – tal-Kuntratt Qafas (prinċipali jew sekondarju), debitament ikkompletat mill-Awtorità Kontraenti abbażi tar-riżultat tas-sejħa għall-offerti.

Page 31: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness I: Offerta tal-prezz

Isem l-offerent:

Referenza tas-Sejħa għall-Offerti: MT/2015/EU

Prezz (f'euro, għal kull paġna standard u mingħajr VAT):

VAT applikabbli: …………..%

DATA: ......../......./...........

FIRMA TAL-OFFERENT JEW TAR-RAPPREŻENTANT LEGALI:

Prezz għal kull paġna

standard

Page 32: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness II: Skeda ta' informazzjoni dwar it-traduttur/ir-reviżur9

1. DETTALJI PERSONALI

Fil-każ ta' diversi kunjomijiet u/jew ismijiet, jekk jogħġbok issottolinja dak/dawk li jintuża(w) l-iktar.

Titolu : SUR / SA

Kunjom: .........................................................................................................................

Isem : .........................................................................................................................

2. DIPLOMA UNIVERSITARJA MIKSUBA

Stabbiliment : .........................................................................................................................

Lawrea : ........................................................................................................................

Sena meta nkisbet : .........................................................................................................................

3. LINGWI SORS KOPERTI

Jiena kapaċi nittraduċi mil-lingwi sors li ġejjin:

………………………………………………………………………………………………….

4. KWALIFIKI ADDIZZJONALI, eż. ċertifikati, traduttur b'ċertifikat, eċċ.:

.....................................................................................................................................................

5. ESPERJENZA PROFESSJONALI:

.....................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................

Jien, is-sottoskritt(a) ….....................................................................................................,

- nintrabat li nipprovdi, malli nintalab nagħmel hekk, kwalunkwe dokument bħala ġustifikazzjoni għall-istqarrijiet u d-dikjarazzjonijiet t'hawn fuq;

- lest(a) li naħdem bħala traduttur/reviżur għall-offerent f'każ li jiġi aġġudikat kuntratt;- niddikjara li nissodisfa r-rekwiżiti dwar il-livell minimu ta' kwalifiki għal traduttur/reviżur

dettaljat fil-punt 29.3 tal-Ispeċifikazzjonijiet.It-traduttur/ir-reviżur:

Data:

Ir-rappreżentant legali:

Data:

9 L-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li titlob evidenza li tikkonferma kwalunkwe informazzjoni pprovduta f'din l-iskeda ta' informazzjoni.

Page 33: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness III: Kwestjonarju dwar it-tagħmir tal-kompjuters u tat-telekomunikazzjoni

Isem l-offerent: Jekk jogħġbok, immarka l-kaxxa adatta u speċifika.

MS Word 2010 *

jew verżjoni aktar reċenti/applikazzjoni oħra kompatibbli bis-sħiħ* (jekk jogħġbok speċifika)

IVA □ LE □

..............................................

............................................... Mandatorju

MS Excel 2010*

jew verżjoni aktar reċenti/applikazzjoni oħra kompatibbli bis-sħiħ* (jekk jogħġbok speċifika)

IVA □ LE □

.............................................

............................................. Mandatorju

MS PowerPoint 2010*

jew verżjoni aktar reċenti/applikazzjoni oħra kompatibbli bis-sħiħ* (jekk jogħġbok speċifika)

IVA □ LE □

.............................................

............................................. Mandatorju

SDL Trados Studio 2014 jew kwalunkwe għodda CAT oħra li tipproduċi files XLIFF li huma kompatibbli bis-sħiħ mal-version 1.0 files tal-SDLXLIFF*

IVA □ LE □

.............................................

............................................. Mandatorju

Internet Explorer 9* jew verżjoni/applikazzjoni oħra kompatibbli bis-sħiħ (jekk jogħġbok speċifika)

IVA □ LE □

.............................................

............................................. Mandatorju

Numru tal-fax

Indirizz tal-email (b'biżżejjed kapaċità li jirċievi files ta' daqs kbir bl-istampi)

.....................................................

..................................................... Mandatorju

Software għall-kompressjoni tal-files:

WinZip 9 jew verżjoni/applikazzjoni oħra kompatibbli bis-sħiħ (jekk jogħġbok speċifika)*

IVA □ LE □

.............................................

............................................. Mandatorju

It-tradutturi/ir-reviżuri kollha li għalihom jiġi ppreżentat l-Anness II għandhom mobile li kapaċi jirċievi messaġġi u jistgħu jipprovdu indirizz tal-email sabiex jirċievu informazzjoni li tikkonċerna l-aċċess bl-użu ta' token.

IVA □ LE □

.............................................

............................................. Mandatorju

* It-tagħmir tal-kompjuters u tat-telekomunikazzjoni użat mill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti jista' jinbidel matul il-perjodu ta' validità tal-kuntratti kif speċifikat fil-punt 16.6 ta' dawn l-Ispeċifikazzjonijiet. Il-Kuntratturi jridu jadattaw għal kwalunkwe żvilupp bħal dan fi żmien sitt xhur mit-tħabbir tal-bidla.

Niddikjara li l-informazzjoni provduta hawn fuq hija korretta.

Data: ............................................... Firma: ……………

Page 34: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness IV: Istruzzjonijiet għat-test ta' reviżjoni

Ir-reviżjoni tat-traduzzjoni kif ippubblikata fl-Anness V għandha ssir bl-użu tat-track changes u għandha tinkludi kummenti bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni. Jingħataw punti kif speċifikat fil-punt 30.1c) tal-Ispeċifikazzjonijiet. Jekk korrezzjoni li ssir f'post fejn ma jkunx hemm żball tirriżulta fi żbalji addizzjonali, jitnaqqsu l-punti. Kull bidla trid tkun akkumpanjata b'kumment li jindika t-tip ta' żball identifikat u li jipprovdi l-ġustifikazzjoni għall-korrezzjoni u/jew għas-soluzzjoni lingwistika magħżula. Il-ġustifikazzjoni għandha tkun adatta għall-gravità u l-kumplessità ta' kull żball. Għandha tkun qasira, ċara u konċiża. It-tul globali tal-kummenti m'għandux jeċċedi żewġ paġni standard; il-karattri li jaqbżu dan il-limitu ma jitqisux. It-tipi ta' żball identifikati fit-traduzzjoni jridu jiġu indikati fil-kummenti bl-użu tat-Tipoloġija ta' żbalji speċifikata hawn taħt. It-test rivedut tat-traduzzjoni fil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni, inklużi l-kummenti u t-track changes, irid jiġi stampat fuq karta vojta mingħajr headers jew footers. M'għandu jkun hemm ebda referenza għall-identità tal-offerent. Kwalunkwe sinjal li jingħaraf li l-offerent jista' jinkludi fit-test ta' reviżjoni jwassal għar-rifjut tar-reviżjoni, i.e. ma jingħataw ebda punti għal dan il-kriterju. Ir-reviżjoni annotata trid tintbagħat mal-offerta skont l-istruzzjonijiet speċifikati fl-ittra ta' stedina biex jintefgħu offerti.

Tipoloġija ta' żbalji:

SENS Żball tat-traduzzjoni, normalment żball ta' trasferiment minn lingwa għal oħra, li jibdel it-tifsira tal-oriġinal jew li jiżgwida meta jinqara bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni.Jinkludi b'mod partikolari traduzzjonijiet żbaljati, kliem bla sens u traduzzjonijiet kelma b'kelma jew letterali li ma jagħmlux sens fil-kuntest.

OM Ommissjoni u żieda: parti mill-oriġinal (p.e. paragrafu, frażi, linja, tabella, ċifra) li tħalliet barra jew li tħalliet fil-lingwa oriġinali; kelma jew kliem li l-ommissjoni tagħhom tibdel it-tifsira ta' frażi jew tneħħilha parti sinifikanti mit-tifsira maħsuba tagħha; żieda li tibdel it-tifsira tat-test.

TERM Nuqqas li tintuża terminoloġija xierqa, b'mod partikolari dik li tintuża fl-UE; terminoloġija lessikalment korretta użata ħażin fil-kuntest.

GR Żball grammatikali li jindika għarfien inadegwat tal-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni; żball li kapaċi jwassal għal interpretazzjoni li ma tkunx dik korretta.

SP Żball ortografiku, typo.PT Żball ta' punteġġatura.RD Nuqqas li jintużaw id-dokumenti ta' referenza disponibbli (p.e. test ikkwotat

traspost inkorrettament jew mhux użat, ritraduzzjoni ta' titli eżistenti, nuqqas li jintuża l-lessiku tad-dokument ta' referenza);

CL Żball ta' abbozzar li jaffettwa ċ-ċarezza u l-intelliġibbiltà tat-test bil-lingwa li fiha ssir it-traduzzjoni (p.e. tawtoloġija, Galliċiżmu, Ingleżiżmu, traduzzjoni mhux preċiża, formulazzjoni inadegwata, użu ta' kollokazzjonijiet mhux standard).

Page 35: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness V: Test ta' reviżjoni

Traduzzjoni:

ATTI DELEGATI U ATTI TA' IMPLIMENTAZZJONI

It-Trattat ta' Lisbona jinkorpora reviżjoni komprensiva tal-arranġamenti għad-delega ta' setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Minflok is-sistema ta' komitoloġija ta' dari, issa hemm atti delegati u atti ta' implimentazzjoni.

It-Trattat ta' Ruma oriġinarjament ma għamel l-ebda dispożizzjoni dwar id-delega ta' setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Madankollu, ma damx ma ħareġ ċar li xi tip ta' proċedura ta' delega kienet essenzjali: kien hemm bżonn li l-Kummissjoni tkun tista', bla dewmien, tieħu l-miżuri meħtieġa biex timplimenta d-dritt Komunitarju. Il-leġiżlatur b'hekk ikkonferixxa lill-Kummissjoni għadd ta' kompiti definiti b'mod ċar u waqqaf sistema ta' monitoraġġ tal-mod li bih dawk il-kompiti jitwettqu. Maż-żmien, din is-sistema ħadet l-isem ta' komitoloġija, li kellha ż-żewġ għanijiet li tappoġġja l-proċess tal-abbozzar ta' atti implimentattivi u teżerċita superviżjoni fuq dan il-proċess.

L-ewwel kumitat tal-komitoloġija beda jaħdem fl-1961 fi Brussell; il-kompitu tiegħu kien li jaġġorna l-prezzijiet agrikoli bil-ħeffa u b'mod koordinat, kif kien jirrikjedi l-kuntest tal-PAK.

Il-kumitati ta' komitoloġija kienu magħmula minn esperti magħżula mill-Istati Membri biex jeżaminaw il-proposti tal-Kummissjoni u joħorġu opinjoni formali qabel l-adozzjoni tal-miżura kkonċernata. Dan kien jinvolvi ħames proċeduri separati: il-proċedura konsultattiva, il-proċedura ta' ġestjoni, il-proċedura regolatorja, il-proċedura regolatorja bi skrutinju u l-proċedura ta' salvagwardja.

Dawn il-proċeduri kienu ħafna iqsar mill-proċedura leġiżlattiva, b'tali mod li ġeneralment ma kienux jieħdu aktar minn ftit xhur; għamluha possibbli li jitqiesu avvanzi teknoloġiċi u żviluppi oħra, u kienu flessibbli. Permezz tagħhom setgħu jitqassmu b'aktar effiċjenza l-kompiti tal-leġiżlatur, li kellu stampa ġenerali tas-sitwazzjoni, u l-esperti, li kienu jikkontribwixxu l-għarfien speċjalizzat. L-Istati Membri wkoll raw dawn il-proċeduri bħala mod kif iżommu 'l-Kummissjoni taħt għajnejhom.

Maż-żmien, sistema li kienet tfasslet biex it-teħid ta' deċiżjonijiet tekniċi tagħmlu aktar rapidu u effiċjenti saret dejjem aktar kumplessa u ntużat biex tittratta miżuri dejjem aktar importanti. Fl-2009, kien hemm 266 kumitat tal-komitoloġija, li ltaqgħu 894 darba u wittew it-triq għall-adozzjoni ta' 1 808 miżura ta' implimentazzjoni. Il-leġiżlatur, b'mod partikolari l-Parlament Ewropew, kien jeħtieġlu jeżerċita superviżjoni stretta fuq is-sistema, u kien jeħtieġ li s-sistema nfisha tiġi ssemplifikata.

Lejn tmiem l-2009, għaldaqstant, it-Trattat ta' Lisbona ssostitwixxa l-komitoloġija b'żewġ tipi ta' proċedura: atti delegati u att ta' implimentazzjoni.

Atti delegati (l-Artikolu 290 tat-TFUE)

Page 36: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

L-atti delegati ħadu post il-proċedura regolatorja bi skrutinju. Il-Kummissjoni tista' tużahom biex tissupplimenta jew temenda elementi mhux essenzjali tal-att bażiku. Il-leġiżlatur b'hekk huwa liberu jikkonċentra fuq l-approċċ politiku li għandu jittieħed fl-att u fuq l-għanijiet li għandhom jintlaħqu, filwaqt li jħalli lill-esperti fil-qasam ikkonċernat jikkjarifikaw ċerti aspetti tekniċi u jagħmlu t-tibdiliet meħtieġa biex jaġġornaw dik il-leġiżlazzjoni partikolari.

Id-delega tas-setgħat, madankollu, tibqa' strettament ċirkoskritta. Huwa l-leġiżlatur li jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet fl-att bażiku li jirregolaw it-tul tad-delega u l-arranġamenti għall-eżerċizzju tas-setgħat involuti – id-delega tista' tiġi rrevokata jew ristretta għal perjodu ta' żmien speċifiku. Il-Kummissjoni tissottometti l-abbozz ta' att delegat tagħha direttament liż-żewġ koleġiżlaturi fl-istess ħin. Il-Parlament u l-Kunsill imbagħad għandhom perjodu ta' żmien iffissat minnhom stess, normalment xahrejn bil-possibbiltà ta' estensjoni b'xahrejn oħra, li fiha jistgħu jirrifjutaw l-abbozz (mingħajr ma jkollhom l-obbligu li jagħtu raġunijiet speċifiċi) jew li jirrevokaw id-delega. Jekk ma titqajjem l-ebda oġġezzjoni jew jekk il-koleġiżlaturi japprovaw l-abbozz qabel id-data ta' skadenza, biex il-proċedura titħaffef, l-att jiġi adottat.

Din il-proċedura tikkonferixxi lil-leġiżlatur setgħat bil-wisq aktar estensivi: huwa biss li jiddeċiedi dwar l-iskop u t-tul tad-delega ta' setgħat u dwar il-kondizzjonijiet li jirregolawha għal kull att leġiżlattiv, u jeżerċita qabda aktar marsusa fuq il-proċess kollu kemm hu. Jista' jirrevoka d-delega jew jirrifjuta l-abbozz ta' att bla ma jkollu għalfejn jagħti raġunijiet dettaljati, ħaġa li dari ma setax jagħmilha. Barra minn hekk, il-Parlament u l-Kunsill jitqegħdu fuq bażi ta' ugwaljanza.

It-tranżizzjoni mill-proċedura regolatorja bi skrutinju għas-sistema ta' atti delegati kienet mistennija li tkun tlestiet sa tmiem l-2014. L-atti leġiżlattivi bażiċi bħalissa qed issirilhom reviżjoni intiża biex tneħħi r-referenzi għall-proċedura ta' dari u minflokhom iddaħħal dispożizzjonijiet konsistenti mal-proċedura għall-adozzjoni ta' atti delegati.

Atti ta' implimentazzjoni (l-Artikolu 291 tat-TFUE)

L-Atti ta' implimentazzjoni jippermettu l-Kummissjoni tiżgura li d-dritt tal-UE jiġi implimentat b'mod uniformi fl-Unjoni kollha kemm hi.10 Minkejja li l-mod kif dawn l-atti jintużaw ifakkar fis-sistema tal-komitoloġija ta' dari, jitħaddmu anqas ta' spiss u l-proċeduri involuti huma aktar rapidi.

Bħal fil-każ tal-atti delegati, huwa l-leġiżlatur li jikkonferixxi lill-Kummissjoni s-setgħa li tadotta atti ta' implimentazzjoni u jistabbilixxi d-dettalji tad-delega ta' setgħat rilevanti fl-att bażiku. Kumitati magħmula minn rappreżentanti tal-Istati Membri u esperti jassistu lill-Kummissjoni u jissorveljawha tul il-proċess tal-abbozzar tal-atti ta' implimentazzjoni. Ir-Regolament (UE) Nru 182/201111 jipprevedi żewġ proċeduri possibbli – il-proċedura ta' eżami u l-proċedura konsultattiva – li l-għażla bejniethom issir "skont in-natura jew l-impatt tal-atti ta' implimentazzjoni meħtieġa".

10 Aktar speċifikament, meta "jkun hemm bżonn ta' kondizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tal-atti tal-Unjoni legalment vinkolanti, dawk l-atti għandhom jagħtu setgħat ta' implimentazzjoni lill-Kummmissjoni jew, fil-każijiet speċifiċi ġustifikati b'mod xieraq u fil-każijiet previsti fl-Artikoli 24 u 26 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, lill-Kunsill".11 Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta' kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta' implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

Page 37: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Fil-proċedura ta' eżami, il-Kummissjoni tressaq l-abbozz ta' att tagħha lill-kumitat, u ma tistax tadottah jekk dan tal-aħħar ma joħroġx opinjoni favorevoli. Jekk il-kumitat joħroġ opinjoni negattiva, il-Kummissjoni tista' jew tirriformula l-abbozz tagħha u tressaq verżjoni riveduta fi żmien xahrejn, jew inkella tirreferi l-kwistjoni lill-kumitat ta' appell. Biex l-att jiġi adottat, ikun jeħtieġ li dak il-kumitat joħroġ opinjoni favorevoli.

Il-proċedura ta' eżami tieħu post il-proċedura ta' ġestjoni u l-proċedura regolatorja ta' dari.

Il-proċedura konsultattiva hija l-istess bħalma kienet fis-sistema ta' komitoloġija. Il-Kummissjoni tqis il-konklużjonijiet imfassla mill-kumitat ikkonsultat huwa u jiddelibera u jadotta l-att ta' implimentazzjoni.

Il-proċedura konsultattiva ġeneralment tintuża għal atti li ma jkunux sensittivi mill-lat politiku, pereżempju dawk li jittrattaw l-allokazzjoni ta' finanzjament u sussidji.

Page 38: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Test sors:

DELEGATED ACTS AND IMPLEMENTING ACTS

The Lisbon Treaty incorporates a comprehensive overhaul of the arrangements for delegating implementing powers to the Commission. The former comitology system has been replaced by delegated acts and implementing acts.

The Treaty of Rome originally made no provision for the delegation of implementing powers to the Commission. Very quickly, however, it became clear that some sort of delegation procedure was essential: the Commission needed to be able to take promptly the measures required to implement Community law. The legislator thus conferred on the Commission a number of clearly defined tasks and set up a system to monitor the way those tasks were carried out. This is what came to be known as comitology, the twin purpose of which was to provide support for and to exercise supervision over the process of drafting implementing acts.

The first comitology committee started work in 1961 in Brussels; its task was to update farm prices quickly and in a coordinated manner, as required in the context of the CAP.

The comitology committees consisted of experts chosen by the Member States to scrutinise Commission proposals and deliver a formal opinion prior to the adoption of the measure concerned. Five separate procedures were involved: the advisory procedure, the management procedure, the regulatory procedure, the regulatory procedure with scrutiny and the safeguard procedure.

These procedures were much shorter than the legislative procedure, generally lasting no more than a few months; they made it possible for technological advances and other developments to be taken into account; and they were flexible. They made for a more efficient division of tasks between the legislator, which had an overview of the situation, and experts, who provided specialist knowledge. The Member States also saw these procedures as a way of keeping tabs on the Commission.

Over time a system which had been designed to make technical decision-making quicker and more efficient became more and more complex and was used to deal with increasingly important measures. In 2009, there were 266 comitology committees, which met 894 times and paved the way for the adoption of 1808 implementing measures. The legislator, in particular the European Parliament, needed to exercise closer supervision over the system and the system itself needed to be simplified.

In late 2009, therefore, the Lisbon Treaty replaced comitology with two types of procedure: delegated acts and implementing acts.

Delegated acts (Article 290 of the TFEU)

Delegated acts have replaced the regulatory procedure with scrutiny. The Commission can use them to supplement or amend non-essential elements of the basic act. The legislator is thus free to concentrate on the political approach to be taken in the act and the aims to be achieved, leaving experts in the area concerned to clarify certain technical aspects and make the changes needed to bring the item of legislation in question up to date.

Page 39: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

The delegation of powers remains strictly circumscribed, however. It is the legislator who lays down in the basic act provisions governing the duration of the delegation and the arrangements for exercising the powers involved - the delegation can be revoked or restricted to a given period of time. The Commission submits its draft delegated act directly to the two co-legislators at the same time. Parliament and the Council then have a period they themselves have set, normally two months plus a possible further two months, in which to reject the draft text (without being required to give specific reasons) or to revoke the delegation. If no objections are raised or if the co-legislators approve the draft text before the deadline has expired, in order to speed up the procedure, the act is adopted.

This procedure confers much broader powers on the legislator: it alone decides on the scope and duration of and the conditions governing the delegation of powers in respect of each legislative act and exercises a tighter grip over the process as a whole. It may revoke the delegation or reject the draft act without being required to give detailed reasons, which was not the case before. What is more, Parliament and the Council are placed on an equal footing.

The transition from the regulatory procedure with scrutiny to the system of delegated acts should be completed by the end of 2014. The basic legislative acts are currently undergoing revision to remove the references to the earlier procedure and replace them with provisions consistent with the procedure for adopting delegated acts.

Implementing acts (Article 291 of the TFEU)

Implementing acts enable the Commission to ensure that EU law is implemented in a uniform manner throughout the Union.12 Although the way these acts are employed is reminiscent of the old comitology system, they are used less frequently and the procedures involved are quicker.

As in the case of delegated acts, it is the legislator who confers on the Commission the power to adopt implementing acts and sets out details of the relevant delegation of powers in the basic act. Committees consisting of representatives of the Member States and experts assist and monitor the Commission during the process of drafting implementing acts. Regulation (EU) No 182/201113 provides for two possible procedures – the examination procedure and the advisory procedure – the choice of which will depend upon “the nature or the impact of the implementing act required.”

Under the examination procedure, the Commission submits its draft act to the committee and cannot adopt it unless the latter delivers a favourable opinion. If the committee delivers a negative opinion, the Commission may either rework its draft text and submit a revised version within two months or refer the matter to the appeal committee. That committee must deliver a favourable opinion for the act to be adopted.

The examination procedure replaces the former management and regulatory procedures.

12 More specifically, “Where uniform conditions for implementing legally binding Union acts are needed, those acts shall confer implementing powers on the Commission, or, in duly justified specific cases and in the cases provided for in Articles 24 and 26 of the Treaty on European Union, on the Council.”13 Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13).

Page 40: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

The advisory procedure is the same as under the comitology system. The Commission takes account of the conclusions drawn up by the committee consulted when deliberating and adopting the implementing act.

The advisory procedure is generally used for acts which are not politically sensitive, such as those dealing with the allocation of funding and subsidies.

Page 41: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness VI: Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent dwar il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta' kunflitt ta' interess

Isem uffiċjali tal-offerent: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Indirizz uffiċjali: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Forma ġuridika uffiċjali (għall-persuna ġuridika biss): ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Jien, is-sottoskritt(a), is-Sur/Sa ......................................., bħala r-rappreżentant awtorizzat biex niffirma f'isem l-offerent, niddikjara fuq l-unur tiegħi li:

(a) l-offerent mhuwiex fallut jew mhuwiex qiegħed fi proċeduri ta' stralċ, m'għandux il-beni tiegħu amministrati mill-Qorti, ma għamilx arranġamenti mal-kredituri, ma ssospendiex l-attivitajiet kummerċjali, mhuwiex soġġett għal proċedimenti legali rigward dawn il-kwistjonijiet, u mhuwiex f'xi sitwazzjoni analoga li tirriżulta minn proċedura simili prevista fil-leġiżlazzjoni jew fir-regolamenti nazzjonali;

(b) l-offerent jew il-persuni li jkollhom poteri tar-rappreżentanza, teħid tad-deċiżjonijiet jew kontroll fuq il-kandidat/offerent ma nsatbux ħatja ta' reat b'rabta mal-kondotta professjonali tagħhom b'sentenza ta' awtorità kompetenti ta' Stat Membru li tkun għaddiet f'ġudikat bħala res judicata;

(c) l-offerent qatt ma nstab ħati ta' kondotta professjonali ħażina serja ppruvata bi kwalunkwe mezz li jista' jiġi ġġustifikat mill-Awtorità Kontraenti, fosthom b'deċiżjonijiet tal-BEI jew ta' organizzazzjonijiet internazzjonali;

(d) l-offerent huwa konformi mal-obbligi tiegħu relatati mal-ħlas tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali jew mal-ħlas tat-taxxi skont id-dispożizzjonijiet legali tal-pajjiż li fih huwa stabbilit jew ma' dawk tal-pajjiż tal-Awtorità Kontraenti jew ma' dawk tal-pajjiż li fih il-kuntratt għandu jiġi eżegwit;

(e) l-offerent jew il-persuni li jkollhom poteri tar-rappreżentanza, teħid tad-deċiżjonijiet jew kontroll fuqu ma kinux soġġetti għal sentenza li tkun għaddiet f'ġudikat bħala res judicata għal frodi, korruzzjoni, involviment f'organizzazzjoni kriminali, ħasil tal-flus jew kwalunkwe attività illegali oħra, fejn tali attività illegali tkun detrimentali għall-interessi finanzjarji tal-Unjoni;

Page 42: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

(f) l-offerent mhuwiex soġġett għal penalità amministrattiva imposta mill-Awtorità Kontraenti skont l-Artikolu 109(1) tar-Regolament Finanzjarju14;

Kummenti:

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................

Jiena niddikjara li nipprovdi kwalunkwe dokument speċifikament mitlub minni.

Jien, is-sottoskritt(a), konxju/a mill-fatt li ma jistgħux jiġu aġġudikati kuntratti lil kandidati jew offerenti li, waqt il-proċedura ta' akkwist:

(1) huma soġġetti għal kunflitt ta' interess f'konnessjoni mal-kuntratt; kunflitt ta' interessi jista' jseħħ b'mod partikolari b'riżultat ta' interessi ekonomiċi, affinitajiet politiċi jew nazzjonali, rabtiet familjari jew affettivi jew kwalunkwe konnessjoni jew interess komuni relevanti oħra;

(2) ikunu ħatja li għamlu dikjarazzjoni falza meta pprovdew l-informazzjoni mitluba mill-Awtorità Kontraenti bħala kundizzjoni għall-parteċipazzjoni fil-proċedura ta' akkwist, jew jonqsu li jipprovdu din l-informazzjoni;

(3) jinsabu f'waħda mis-sitwazzjonijiet ta' esklużjoni għall-proċedura ta' akkwist ((a) sa (f) imsemmija hawn fuq) imsemmija fl-Artikolu 106(1) tar-Regolament Finanzjarju.

Barra minn hekk, jien, is-sottoskritt(a), niddikjara fuq l-unur tiegħi li:

- l-offerent jgħarraf lill-Awtorità Kontraenti, bla dewmien, bi kwalunkwe sitwazzjoni li tikkostitwixxi, jew li tista' twassal għal, kunflitt ta' interess;

- l-offerent ma tax u mhuwiex se jagħti, ma fittixx, u mhuwiex se jfittex, ma pprovax jikseb u mhuwiex se jipprova jikseb, u ma aċċettax u mhuwiex se jaċċetta xi vantaġġ, finanzjarju jew in natura, għal jew minn kwalunkwe parti tkun min tkun, fejn tali vantaġġ jikkostitwixxi prattika illegali jew jinvolvi korruzzjoni, direttament jew indirettament, bħala inċentiv jew kumpens relatat mal-aġġudikazzjoni jew mal-eżekuzzjoni tal-kuntratt;

- l-informazzjoni pprovduta lill-Awtorità Kontraenti fil-kuntest ta' din l-istedina biex jintefgħu offerti hija eżatta, sinċiera u kompleta.

Data: ............................ Firma: ...............................................

14 L-Awtorità Kontraenti tivverifika fid-database ċentrali tal-esklużjonijiet jekk għadhiex fis-seħħ penalità amministrattiva.

Page 43: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness VII: Skeda ta' informazzjoni rigward il-konsorzji ta' operaturi ekonomiċi

Isem uffiċjali tal-membru awtorizzat mill-konsorzju15:...................................................................................................................................................

Indirizz uffiċjali:............................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Forma ġuridika tal-konsorzju16: ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Jien, is-sottoskritt(a), is-Sur/Sa ........................................., fil-kwalità tiegħi ta' rappreżentant(a) tal-konsorzju ta' operaturi li qed jippreżenta din l-offerta, niddikjara li ħadt nota tal-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Awtorità Kontraenti għall-preżentazzjoni ta' offerta minn konsorzju u li l-preżentazzjoni ta' offerta kif ukoll l-iffirmar ta' din id-dikjarazzjoni jikkostitwixxu l-aċċettazzjoni tal-imsemmija kundizzjonijiet:

Il-konsorzju ta' operaturi ekonomiċi għandu jiġġustifika l-forma ġuridika tiegħu fl-offerta. Din il-forma ġuridika tista' tkun waħda minn dawn li ġejjin:

– entità li għandha personalità ġuridika rikonoxxuta minn Stat Membru;– entità mingħajr personalità ġuridika iżda li toffri lill-Awtorità Kontraenti protezzjoni

suffiċjenti għall-interessi kuntrattwali (skont l-Istat Membru kkonċernat, dan jista' jkun, pereżempju, konsorzju jew assoċjazzjoni temporanja);

– l-iffirmar mis-sħab kollha ta' ''prokura'' jew dokument ekwivalenti li jikkonfermaw xorta ta' kooperazzjoni.

Id-dokument ipprovdut irid jagħti prova tal-istatus tal-konsorzju. Bl-istess mod, f'dan id-dokument jew f'anness tiegħu, l-operaturi ekonomiċi li jagħmlu parti minn konsorzju għandhom jieħdu l-impenn bħala offerenti b'responsabbiltà in solidum matul l-eżekuzzjoni tal-kuntratt, jekk dan jiġi aġġudikat lilhom.

L-Awtorità Kontraenti tista' taċċetta forom ġuridiċi oħra mhux previsti hawn fuq, bil-kundizzjoni li dawn jiżguraw l-obbligazzjoni in solidum tal-partijiet u jkunu kompatibbli mal-eżekuzzjoni tal-kuntratt. Madankollu, fil-kuntratt li għandu jiġi ffirmat mal-konsorzju l-Awtorità Kontraenti tirreferi b'mod espliċitu għall-eżistenza ta' tali obbligazzjoni in solidum. Barra minn hekk, din tirriżerva d-dritt li titlob, kuntrattwalment, il-ħatra ta' rappreżentant awtorizzat li jkun jista' jirrappreżenta lill-membri u li, fost affarijiet oħra, ikollu l-fakultà li joħroġ fatturi f'isem il-membri l-oħra.

15 Għandu jiġi indikat l-isem u l-indirizz tal-membru awtorizzat mill-membri l-oħra tal-konsorzju biex jirrappreżentah. F'każ li ma ngħatat ebda awtorizzazzjoni, il-membri kollha tal-konsorzju jridu jiffirmaw din id-dikjarazzjoni.

16 Din għandha tiġi indikata jekk tkun intgħażlet forma preċiża mill-membri tal-konsorzju. Fil-każ kuntrarju, m'għandu jissemma xejn.

Page 44: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Informazzjoni dwar il-membri tal-konsorzju

Isem tal-membru tal-konsorzju

Indirizz tal-membru tal-konsorzju

Isem tar-rappreżentant tal-

membru

Deskrizzjoni tal-kapaċitajiet tekniċi,

professjonali u ekonomiċi tal-membru17

Data: ............................ Firma: ...............................................

17 Jekk din id-deskrizzjoni tkun diġà saret fl-offerta, jista' jsir riferiment preċiż għal fejn tinsab dik id-deskrizzjoni.

Page 45: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness VIII: Dikjarazzjoni rigward is-sottokuntratturi

Isem l-offerent:

Jien, is-sottoskritt(a), is-Sur/Sa .............................................., fil-kwalità tiegħi ta' rappreżentant(a) tal-offerent imsemmi hawn fuq, niddikjara li, f'każ li l-kuntratt, jew lott wieħed jew aktar tiegħu, jiġi aġġudikat lill-offerent, l-operaturi ekonomiċi li ġejjin jaġixxu bħala sottokuntratturi:

Dettalji tas-sottokuntrattar

Isem u indirizz tas-

sottokuntrattur

Deskrizzjoni tal-parti sottokuntrattata tal-kuntratt

Valur tal-parti sottokuntrattata tal-kuntratt (f'EUR u bħala persentaġġ tal-ammont totali stmat tal-

kuntratt)

Nirrikonoxxi li l-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li titlob informazzjoni dwar ir-riżorsi finanzjarji, ekonomiċi, tekniċi u professjonali tas-sottokuntrattur(i) propost(i) u li l-Awtorità Kontraenti tista' titlob il-provi neċessarji biex tistabbilixxi jekk is-sottokuntratturi jinsabux f'xi waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fil-kriterji ta' esklużjoni u jekk jissodisfawx il-kriterji ta' għażla applikabbli għall-offerenti.

F'dan il-kuntest, l-Awtorità Kontraenti tirriżerva d-dritt li tirrifjuta kull sottokuntrattur propost li ma jikkonformax mal-kriterji ta' esklużjoni u/jew ta' għażla.

Minbarra dan, l-Awtorità Kontraenti trid tiġi infurmata mill-Kuntrattur dwar kull rikors sussegwenti għal sottokuntrattar mhux previst fl-offerta. L-Awtorità Kontraenti għalhekk tirriżerva d-dritt li taċċetta jew tirrifjuta kull sottokuntrattur propost matul tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt. Sabiex tagħmel dan, hija tista' titlob il-provi neċessarji sabiex tiddetermina jekk sottokuntrattur jikkonformax mal-kriterji neċessarji. L-awtorizzazzjoni tal-Awtorità Kontraenti tingħata dejjem bil-miktub.

Jekk il-kuntratt jiġi aġġudikat lil offerent li jipproponi sottokuntrattur fl-offerta tiegħu, dan ifisser li qed jingħata l-kunsens għas-sottokuntrattar.

Data: ............................ Firma: ...............................................

Page 46: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness IX: Istruzzjonijiet speċifiċi applikabbli għax-xogħlijiet ta' traduzzjoni tal-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti

Istruzzjonijiet speċifiċi applikabbli għax-xogħlijiet tal-Parlament Ewropew:

A. UŻU TAD-DocEP

Id-DocEP huwa għodda li toħloq id-dokumenti użati fil-Parlament Ewropew li tippermetti kemm li jinħolqu dokumenti kif ukoll li jiġu tradotti bl-użu tal-frażijiet standard uffiċjali li jinsabu fir-Recueil de Modèles (RdM).

It-tħejjija ta' dokument bil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni

Dejjem irreferi għas-Safe Working Protocol (SWP) speċifiku għat-tip ta' dokument ikkonċernat meta tħejji dokument bil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni (target language) (TL).

1. Jekk l-SWP jirrakkomanda li d-dokument TL jitħejja bil-funzjoni "Create Document" tad-DocEP:Ħejji d-dokument TL bit-template tad-DocEP speċifiku għad-dokument u żidu mal-proġett. Agħmel pretraduzzjoni bin-Normative TM, imbagħad bil-BRTM u finalment bil-BR2TM (jekk ikun il-każ) fil-livell ta' 100 %. Irrevedi d-dokument u vverifika li s-segments bil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni fil-pretraduzzjoni jiġu mit-TM(s) adatti u mid-dokument(i) ta' refernza korrett(i). Uża l-WTM biex tikkompleta t-traduzzjoni.

2. Jekk l-SWP jirrakkomanda l-użu tal-files SDLXLIFF pretradotti fil-proġett:Iftaħ il-file SDLXLIFF pretradott tal-iSPA adatt. Jista' jkun hemm diversi files, jiddependi mill-SWP. Jekk ikun hemm pretraduzzjoni li tkun ġiet iġġenerata bl-użu tal-BR2TM (1234567_SL-TL_BR2.doc.sdlxliff), użaha. Inkella uża l-file li jirriżulta mill-pretraduzzjoni bil-BRTM (1234567_SL-TL_BR.doc.sdlxliff). Irrevedi d-dokument u vverifika li s-segments bil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni fil-pretraduzzjoni jiġu mit-TM(s) adatti u mid-dokument(i) ta' refernza korrett(i). Uża d-WTM biex tikkompleta t-traduzzjoni. Jekk ma jkunx hemm pretraduzzjoni, uża l-file SDLXLIFF korrispondenti għall-file oriġinali u ttraduċi billi tuża d-WTM.

Ġestjoni ta' test DocEP fl-editor tal-SDL Studio

1. Jekk l-SWP jirrakkomanda li d-dokument TL jitħejja bil-"Create Document" tad-DocEP:

Page 47: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Meta żżid id-dokument TL imħejji bid-DocEP fil-proġett, il-kolonna tal-lingwa sors (source language) (SL) fl-SDL Studio turi t-test tad-DocEP diġà disponibbli fil-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni. Biddel l-istatus ta' dawk is-segments għal "locked" u ħalli s-cells TL korrispondenti vojta. Jekk qed tuża għodda CAT differenti, ikkopja s-sors (i.e. test tad-DocEP li diġà jinsab fit-TL) fit-target cells.

2. Jekk l-SWP jirrakkomanda l-użu tal-files SDLXLIFF pretradotti fil-proġett:Kull frażi standard tad-DocEP meħtieġa għat-traduzzjoni tad-dokument oriġinali hija inkluża fin-Normative TM jew fil-BRTM. Użahom biex tikkompleta t-traduzzjoni tiegħek.

Ġestjoni ta' tags tad-DocEP fl-editor tal-SDL Studio

Jekk tuża l-SDL Studio, nirrakkomandaw li tirreplika s-settings ta' hawn taħt fid-definizzjonijiet tat-tipi ta' file għall-MS Word 2000-2003 u 2007-2013 (taħt SDL Studio – Project Settings – File Types). It-tags tad-DocEP mbagħad ikunu trattati bħala structure tags, li skont id-definizzjoni tagħhom jibqgħu barra s-segments, biex b'hekk jiġi eliminat ir-riskju li jsirilhom ħsara waqt it-traduzzjoni. Is-settings murija fl-istampa ta' hawn taħt huma wkoll is-settings prestabbiliti interni tal-Parlament Ewropew.

Żid l-istili li ġejjin tad-DocEP mal-lista ta' Styles li jridu jinqalbu fi structure tags: HideTWBExt, HideTWBInt, Olang u Olang12.

Jekk dawn is-settings ma jintużawx fl-SDL Studio, it-tags tad-DocEP jistgħu jiġu inklużi fis-segments u, jekk dan ikun il-każ, iridu jiġu kkupjati mis-segments tas-SL għal dawk tat-TL.

Page 48: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Jekk tuża għodda CAT oħra, nirrakkomandaw li tara jekk huwiex possibbli li tintroduċi settings simili, sabiex it-tags tad-DocEP ma jkollhomx għalfejn jintmessu mit-traduttur. Jekk ma tkunx teżisti din il-possibbiltà, imbagħad il-files XLIFF standard mibgħuta jrid ikollhom it-tags relevanti fil-post adatt fit-TL.

Kif għandu jintbagħat il-file tradott

Dokumenti monolingwi:

Il-frażijiet standard u t-tags tad-DocEP jridu jkunu inklużi b'mod korrett fl-(SDL)XLIFF li tibagħtu irrispettivament mix-xenarju li jkun ġie segwit fit-tħejjija tad-dokument TL (sew jekk id-dokument TL tħejja bil-"Create Document" tad-DocEP u ġie miżjud fil-proġett u sew jekk intuża l-file SDLXLIFF li diġà jinsab fil-proġett).L-unitajiet lingwistiċi tal-Parlament Ewropew jikkonvertu l-file (SDL)XLIFF għall-format oriġinali tiegħu u mbagħad jattivaw il-funzjonijiet "DocEP – change document ID" u "DocEP – Prepare for bookout".

Dokumenti multilingwi:

Dokumenti MS Word li jintbagħtu jridu jikkonformaw mar-regoli tad-DocEP f'dak li jirrigwarda l-frażijiet standard tad-DocEP u t-tags tad-DocEP. Ħaddem il-funzjoni "DocEP – Prepare for bookout" qabel ma tibgħat il-file.

B. REGOLI TA' SEGMENTAZZJONI

X'regoli ta' segmentazzjoni jintużaw fil-Parlament Ewropew?

Il-Parlament Ewropew juża regoli speċifiċi ta' segmentazzjoni, li huma definiti fil-memorji tat-traduzzjoni li tirċievi mingħandna. Il-karattri li jindikaw it-tmiem ta' segment huma l-punt (‘.’), jekk immedjatament segwit minn spazju u minn kelma li tibda b'ittra kapitali, iż-żewġ punti (‘:’), il-punt u l-virgola (‘;’), il-punt esklamattiv (‘!’), il-punt interrogattiv (‘?’), it-tabulatur, il-marka tal-paragrafu u l-parentesi tonda li tagħlaq (‘)’), jekk preċeduta minn massimu ta' tliet karattri, bħal pereżempju ‘aaa)’.

Ir-regoli ta' segmentazzjoni huma fakultattivi?

Le, meta qed tittraduċi trid tuża r-regoli ta' segmentazzjoni tagħna. Int mitlub ukoll iżżomm is-segmentazzjoni tad-dokument oriġinali kull meta possibbli.

Templates tal-Memorji SDL STUDIO

Page 49: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

It-tabella ta' hawn taħt tistabbilixxi r-regoli ta' segmentazzjoni użati fil-Parlament b'deskrizzjoni tal-istrings tal-karattri qabel u wara s-segmentazzjoni f'termini ta' espressjonijiet regolari, eżempji tal-patterns ikkonċernati, u eżempji ta' segments bis-segmentazzjoni mixtieqa. Ir-regoli huma ppreżentati bħala regola ewlenija (inklużi, meta applikabbli, l-opzjonijiet li għandhom jintgħażlu) segwita bl-eċċezzjonijiet għar-regola, meta xieraq.

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaRight Bracket

Template_TM 1

Template_TM_el 1

^[\S][^()]*[)][\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}"]* \s )d) ||Ergebnisse der Analysen, Tests oder Diagnosen rechtzeitig liefern.(1a) ||Directive (EC)1234/2222 (taking into account) this very important matterand Rule 81(3) (consent procedure) with a view to drafting a single coherent RuleMaßnahmen zum Schutz vor Pflanzenschädlingen 2013/0141(COD)Notes that the general passerelle clause (Article 48(7) TEU) could be deployed by the European Counciland Rule (consent procedure) with a view to drafting a single coherent RuleMaßnahmen zum Schutz vor Pflanzenschädlingen 2013/0141(COD)Subject to the provisions of points (a, b, c) aboveSubject to the provisions of points (a), (b), (c) aboveMovement for non-commercial purposes as defined in point (a) of Article

Page 50: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

3 of Regulation (EU) No 576/2013. Article 4 of Regulation (EC) No 853/2004The task of presenting the opinion under Article 60(5) of Regulation.the ‘rebel forces’ of the northern branch of the SPLM (SPLM-N) and other pro-Southern militia (SRF, SLM, SLA) oppose the regular Sudanese forces (SAF).

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaFull Stop

Template_TM 2

Template_TM_el 4

\.+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s .

1. ||The Union reference laboratories and the national reference laboratories I. ||Révision de la directive sur les voyages à forfait

L-opzjonijiet li ġejjin għandhom

jintgħażlu:

Check abbreviations

Check ordinal followers

Include closing punctuation

Eċċezzjoni Lowercase-follower .\w+\.+ \s\p{Ll} Text. text 27. tammikuuta 2014

Eċċezzjoni After Dot or Comma [.,]\s?\w+\.+ \s

, Text.,Text.. Text..Text.

... text. Text.J.F.K.

Page 51: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Eċċezzjoni Bracket-follower .\w+\.+ \s[(\]] Text. [text] del regolamento (UE) n. [SR].

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaTabulator

Template_TM 3

Template_TM_el 10

.\t+ . [Tab]Θέμα[TAB] ||Ανεπαρκής δημοκρατική λογοδοσία της Τρόικας

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

Regola Question mark

Template_TM 4[\?]+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s ? ...Sanktionen nicht ausnutzt?

||Der Plutonium-Reaktor...

L-opzjoni li ġejja għandha

tintgħażel:

Include closing punctuation

Eċċezzjoni Lowercase-follower \?+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s\p{Ll} ? text The sign ? is called question

mark.

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaColon

Template_TM 5

Template_TM_el 6

[:]+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s :

ÜBERTRÄGER: ||Schweine, Pferde, Wildschweine und andere Wildtiere.από τις 9 Οκτωβρίου 2012: ||Μέλος της διακομματικής κοινοβουλευτικής ομάδας για τα άτομα με αναπηρία.

L-opzjoni li ġejja għandha

Page 52: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

tintgħażel:

Include closing punctuation

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

Regola Semicolon

Template_TM 6;+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s ;

...agreement on the MFF 2014-2020; ||notes that the negotiations revealed a wide gap between net contributors and net recipients

L-opzjoni li ġejja għandha

tintgħażel:

Include closing punctuation

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaCharDotChar

Template_TM 7

Template_TM_el 5

\w\.\w \s X.X P.a ||Valsts prezidenta vēlēšanas notiks.

Eċċezzjoni CharCharDotChar .\w\.\w \s Text.X

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaNumberDotChar

Template_TM 8

Template_TM_el 7

\d+\.\w \s 9999.Text 1.a ||LV and HR units have their own way of numbering

Eċċezzjoni CharNumberDotChar .\d+\.\w \s X9999.Text ... total cost of 100.000 €...

Page 53: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaExclamation mark

Template_TM 9

Template_TM_el 9

[!]+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s ! ...Sanktionen nicht ausnutzt! ||Der Plutonium-Reaktor...

L-opzjoni li ġejja għandha

tintgħażel:

Include closing punctuation

Eċċezzjoni Lowercase-follower !+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s\p{Ll} ! text

Euramis, which lead to the

development of Shout! and

Twist.

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

Regola

DotQuotationTemplate_TM 9Template_TM_el 9

\.["]+ \s ."

The Commission and the European Parliament shall ensure that this hearing is organised at the European Parliament, if appropriate together with such other institutions and bodies of the Union as may wish to participate, and that the Commission is represented at an appropriate level." The complexity of the question required the involvement of three committees in the organisation of the hearing.

L-opzjoni li ġejja għandha tintgħażel:

Page 54: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Include closing punctuation

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

Regola Greek Question mark

Template_TM_el 2;+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s ;

Πώς εντάσσεται η παραπάνω κατάσταση στις ενταξιακές διαπραγματεύσεις της Τουρκίας στην ΕΕ; ||Εντάσσεται η ανάγκη αποκατάστασης των αδικιών και βιαιοτήτων εις βάρος των

L-opzjoni li ġejja għandha

tintgħażel:

Include closing punctuation

Eċċezzjoni Lowercase-follower ;+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s\p{Ll} ; textτην περίοδο 2014-2020 ήταν το αποτέλεσμα; συντηρητικών και

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

Regola

Greek Semicolon

(Middle Dot u00B7)

Template_TM_el 3

[\u00B7][\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s • προετοιμασίας αυτής της έκθεσης• ||επισημαίνει τα εμφανή

Eċċezzjoni Number-Stop (^|\W)[0-9]+[\u00B7] \s 99• επιτροπής SURE, τον Ιούνιο

2011• φρονεί ότι η έκθεσ

Isem Qabel Wara Patterns Eżempji

RegolaGreek Semicolon [\u0387][\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s

· τονίζει ότι η συζήτηση σχετικά με τους πόρους για την πολιτική συνοχής πρέπει να βασίζεται σε

Page 55: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

(Ano Teleia u0387)

Template_TM_el 8

ανάλυση των αναγκών και να λαμβάνει υπόψη την αξιολόγηση της εφαρμογής της πολιτικής στην προηγούμενη προγραμματική περίοδο· ||υπενθυμίζει ότι η πολιτική συνοχής είναι μια επενδυτική πολιτική υπέρ της ανάπτυξης που καταπολεμά την κρίση και επομένως θα αποκτήσει σημασία ως ενωσιακό μέσο για την ενίσχυση της βιώσιμης ανάπτυξης, τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης, την τόνωση των δημοσίων επενδύσεων, τη μείωση των κοινωνικών ανισοτήτων και της φτώχιας, την τόνωση της ενεργειακής μετάβασης και την καταπολέμηση της κλιματικής αλλαγής·

Page 56: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

C. GĦADD TA' PAĠNI U MATCH RATES

Kif jiġi kkalkulat l-għadd ta' paġni/karattri?

Paġna standard tikkorrispondi għal 1 500 karattru ta' test li jrid jiġi tradott minbarra l-ispazji. Il-paġni jingħaddu abbażi tal-lingwa sors oriġinali.

Sabiex issir valutazzjoni tal-ammont ta' xogħol jew biex jingħaddu l-paġni għal skopijiet ta' fatturar, tiġi applikata l-proċedura li ġejja. Jinħoloq self-alignment tad-dokument. Dan iqassam id-dokument skont ir-regoli ta' segmentazzjoni tal-Euramis u jħassar kull segment li jikkonsisti esklużivament minn strings li mhumiex traduċibbli (pereżempju numri f'cells ta' tabella). Il-bqija tas-segments fis-self-alignment imbagħad jiġu mqabbla mal-file Retrieval TMX. Il-file Retrieval TMX18 ikun fih is-search strings, l-istrings misjuba tradotti u l-match rates korrispondenti. Il-matches misjuba fir-Retrieval imbagħad jiġi analizzat sabiex tintgħażel l-aqwa match u jingħadd l-ammont ta' karattri (minbarra l-ispazji) f'kull segment li tkun instabet match għalih.

L-għadd totali ta' karattri f'kull segment jiġi kkalkulat, u s-segments jiġu ragruppati skont il-kriterji li ġejjin:• match rates ta' 100 %;• match rates ta' bejn 82 % u 99 %;• match rates ta' bejn 65 % u 81 %;• segments li għalihom ma tinstabx match.

Dawn iċ-ċifri sussegwentement jinqalbu f'valutazzjoni tal-ammont ta' xogħol espress f'paġni standard bl-użu tas-sistema ta' ponderazzjoni li ġejja:• match ta' 100 % – l-għadd ta' paġni standard tat-test sors multiplikat b'0.2;• match ta' bejn 82 % - 99 % – l-għadd ta' paġni standard tat-test sors multiplikat b'0.5;• Match rate ta' inqas minn 82 % – l-għadd sħiħ ta' paġni standard tat-test sors.

18 Retrieval : Proċess li fih dokument jinqasam f'segments u mbagħad kull segment fil-lingwa sors jiġi mqabbel mal-kontenut ta' memorji speċifikati tal-Euramis. Is-sistema mbagħad tuża l-metadata għall-matches misjuba fil-lingwa sors biex tidentifika s-segments korrispondenti fil-lingwi speċifikati li fihom se ssir it-traduzzjoni sabiex toħloq unitajiet ta' traduzzjoni, li mbagħad jiġu inklużi f'file TMX separat għal kull par ta' lingwi speċifikat. Ikunu inklużi biss l-ewwel tliet matches ta' aktar minn 65% minn kull memorja. Barra minn hekk, il-metadata għall-matches tintuża biex tidentifika d-dokumenti sors għal dawn il-matches. Dawn imbagħad jiġu analizzati u s-segments kollha li joħorġu mid-dokumenti l-aktar relevanti jiġu inklużi wkoll fil-file TMX li jiġi ritornat għand min jagħmel it-talba.

Retrieval TMX file: file TMX li jipprovdi l-Euramis fil-proċess tar-Retrieval. Kull "unità ta' traduzzjoni" fil-file TMX ikun fiha s-search string (is-segment analizzat fil-lingwa sors), l-istring misjub (l-eqreb korrispondenza minn test diġà tradott mas-search string fil-lingwa sors misjuba fid-database) u t-traduzzjoni (it-traduzzjoni rilevanti tal-istring misjub). Il-proprjetajiet tal-unitajiet ta' traduzzjoni tar-Retrieval TMX huma: Doc. No.; Doc. Type; Req. Serv.; Obs.; Year; Stored by; Translator; TM Database; Search; u Match. Dawn il-proprjetajiet ikunu differenti għall-unitajiet tat-traduzzjoni differenti, minħabba li joħorġu minn dokumenti sors differenti.

Page 57: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

L-għadd aġġustat ta' karattri li jirriżulta jiġi diviż b'1 500 biex jingħata l-għadd finali ta' paġni li jridu jitħallsu. Repetizzjonijiet: wara li tkun instabet l-aqwa match rate, l-okkorrenzi sussegwenti jiġu trattati daqslikieku jkunu matches ta' 100 %.

Fid-dawl ta' żviluppi tekniċi, rata ta' ħlas ta' 0 % tista' tiġi applikata għal segments li jkunu inseriti awtomatikament fit-TL fit-test li se jkun tradott permezz ta' identifikaturi uniċi ta' dokumenti u ta' segments aktar milli bit-tqabbil ma' memorja tat-traduzzjoni.

Għal dokumenti multilingwi jintuża "Language detector". Dan jaqsam dokumenti multilingwi skont is-SL f'files .txt monolingwi. Kull file .txt monolingwi jiġi pproċessat għal skopijiet ta' għadd ta' paġni kif deskritt hawn fuq.

X'inhi l-"affidabbiltà" ta' matches ta' 100 %? Dawn għandhom jinbidlu mill-Kuntrattur?

L-affidabbiltà tiddependi sa ċertu punt fuq is-sors tal-match u n-natura tas-segment ikkonċernat. Pereżempju, match ta' 100 % li tinsab fil-Basic Reference Memory għal sentenza li oriġinat fid-dokument li se jkun emendat (i.e. il-kolonna tax-xellug fl-emendi fuq żewġ kolonni) fit-teorija għandha tkun affidabbli ferm u m'għandhiex tinbidel. Madankollu, xi drabi jseħħu allinjamenti mhux preċiżi u hu d-dmir tal-Kuntrattur li jivverifika l-korrettezza tas-segment.

Bl-istess mod, hi r-responsabbiltà tal-Kuntrattur li jivverifika u jiġġudika l-korrettezza ta' matches ta' 100 % f'każijiet oħra u li jagħti traduzzjoni li tissodisfa r-rekwiżiti kuntrattwali kollha.

Tibdil lil matches ta' 100 % għandu jkun debitament ġustifikat.

Biex jitqies ix-xogħol involut fil-verifika ta' matches ta' 100 %, il-punt 16.6 tal-Ispeċifikazzjonijiet jipprevedi li "l-Awtorità Awtorizzanti għandha tħallas somma ugwali għan-numru ta' paġni standard ta' test sors immultiplikat b'20 % tal-prezz għal kull paġna standard".

Page 58: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

D. LISTA TA’ ABBREVJAZZJONIJIET UŻATI

BRTM: Basic reference translation memory. Memorja ta' traduzzjoni użata għal pretraduzzjoni li jkun fiha l-file TMX korrispondenti għad-dokument ta' referenza bażika. Il-pakketti ta' pretrattament jista' jkun fihom aktar minn BRTM waħda.

BR2TM: It-tieni basic reference translation memory.

CAT: Computer-assisted translation.

Euramis: European Advanced Multilingual Information System. Serje ta' applikazzjonijiet fuq sistema klijent-server li jipprovdu aċċess għal għadd ta' servizzi fil-qasam tal-ipproċessar tal-lingwa naturali. Id-database tal-Euramis tiġbor fiha l-memorji tat-traduzzjoni ċentrali tal-istituzzjonijiet Ewropej.

Normative TM: Normative Translation Memory. Memorja tat-traduzzjoni li fiha files TMX kemm għall-intestaturi emendatorji leġiżlattivi kif ukoll għal dawk mhux leġiżlattivi, u għal uħud mill-frażijiet 100 % testwali tad-DocEP (i.e. li ma jkunx fihom elementi varjabbli). In-Normative TMs jintużaw għal skopijiet ta' pretraduzzjoni.

SDLXLIFF: SDL XML-based Localisation Interchange File Format.

SL: Il-lingwa sors (source language).

SPA: Safe Working Protocol Automation. Sett ta' applikazzjonijiet għal pretrattament awtomatiku tat-talbiet ta' traduzzjoni. Fuq il-bażi tal-metadata li takkumpanja t-talba, l-iSPA jagħżel is-Safe Working Protocol korrispondenti u jipprovdi pakkett ta' pretrattament li jkun fih l-elementi kollha meħtieġa biex issir traduzzjoni korretta tad-dokument oriġinali.

SWP: Safe Working Protocol. Istruzzjonijiet dettaljati għall-pretrattament u t-traduzzjoni ta' dokument bl-użu tal-għodda CAT u d-database tal-memorji ċentrali (Euramis) abbażi tal-aħjar prattika għal kull tip ta' dokument jew proċedura.

TL: Il-lingwa li fiha se ssir it-traduzzjoni (target language).

TM: Il-memorja tat-traduzzjoni (translation memory).

TMX: Translation Memory eXchange format. Standard XML miftuħ għall-iskambju tad-data tal-memorji tat-traduzzjoni maħluqa minn għodda tat-traduzzjoni bl-għajnuna tal-kompjuter u għodda ta' lokalizzazzjoni.

Page 59: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

WTM: Working Translation Memory. Memorja tat-traduzzjoni li jkun fiha l-files TMX għal kull materjal definit bħala meħtieġ f'Safe Working Protocol biex ikun tradott it-test il-ġdid f'dokument partikolari.

XLIFF: XML Localisation Interchange File Format. Format abbażi ta' XML maħluq biex jistandardizza l-mod li bih data lokalizzabbli tgħaddi minn għodda għall-oħra.

Page 60: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Istruzzjonijiet speċifiċi applikabbli għax-xogħlijiet tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (KESE) u l-Kumitat tar-Reġjuni (KtR):

Regoli ta' segmentazzjoni

Id-Direttorat għat-Traduzzjoni tal-KESE u tal-KtR jużaw ir-regoli ta' segmentazzjoni li ġejjin:

Il-punt (‘.’); Il-punt interrogattiv (‘?’); Il-punt esklamattiv (‘!’); It-tabulatur (‘→’); It-tmiem ta' paragrafu jew hard return (‘¶’).

Ir-regoli ta' segmentazzjoni li ġejjin MA JINTUŻAWX, jew minħabba l-istruttura tad-dokumenti tal-Kumitati jew minħabba kwistjonijiet speċifiċi għal-lingwa (pereżempju dawk li jirrigwardaw il-FI, l-HU, eċċ.):

Iż-żewġ punti (‘:’); Il-punt u l-virgola (‘;’); Is-soft return (‘↵’).

Minbarra r-regoli ta' segmentazzjoni, id-Direttorat għat-Traduzzjoni juża listi personalizzati ta' abbrevjazzjonijiet u ta' ordinal followers li jiġu aġġornati b'mod regolari.

It-tabella ta' hawn taħt turi r-regoli ta' segmentazzjoni użati mill-Kumitati:

Isem Qabel Wara Patterns

RegolaFull Stop \.+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”-[\u002C\u003A\u003B\u055D\u060C\

u061B\u0703\u0704\u0705\u0706\u0707\u0708\u0709\u07F8\

\s.

Page 61: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

u1363\u1364\u1365\u1366\u1802\u1804\u1808\u204F\u205D\

u3001\uA60D\uFE10\uFE11\uFE13\uFE14\uFE50\uFE51\uFE54\

uFE55\uFF0C\uFF1A\uFF1B\uFF64]]*

L-opzjonijiet li ġejjin għandhom jintgħażlu:

Check abbreviations

Check ordinal followers

Include closing punctuation

Eċċezzjoni Lower-case letter \.+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s\p{Ll} Text. text

Regola Tabulator .\t+ . [Tab]

Isem Qabel Wara Patterns

Regola Question mark

Exclamation mark

[!?]+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”-[\u002C\u003A\u003B\u055D\u060C\

u061B\u0703\u0704\u0705\u0706\u0707\u0708\u0709\u07F8\

u1363\u1364\u1365\u1366\u1802\u1804\u1808\u204F\u205D\

u3001\uA60D\uFE10\uFE11\uFE13\uFE14\uFE50\uFE51\uFE54\

uFE55\uFF0C\uFF1A\uFF1B\uFF64]]*

\s

?!

L-opzjoni li ġejja għandha tintgħażel:

Include closing punctuation

Eċċezzjoni Lower-case letter [!?]+[\p{Pe}\p{Pf}\p{Po}”]* \s\p{Ll}? text! text

Page 62: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta
Page 63: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Istruzzjonijiet speċifiċi applikabbli għax-xogħlijiet tal-Qorti Ewropea tal-Awdituri:

Regoli ta' segmentazzjoni

Il-karattri li jindikaw it-tmiem ta' segment huma l-punt (‘.’), jekk immedjatament segwit minn spazju u minn kelma li tibda b'ittra kapitali, il-punt esklamattiv (‘!’), il-punt interrogattiv (‘?’), it-tabulatur u l-marka tal-paragrafu. Iż-żewġ punti (‘:’), il-punt u l-virgola (‘;’) u l-parentesi li tagħlaq (‘)’) MHUMIEX karattri li jindikaw it-tmiem ta' segment.

Ir-regoli ta' segmentazzjoni addizzjonali u/jew l-eċċezzjonijiet addizzjonali għalihom li jistgħu jiġu definiti fil-memorji tat-traduzzjoni li tirċievi (jekk ikun il-każ) max-xogħol għandhom jiġu applikati flimkien mar-regoli ġenerali mniżżla hawn fuq.

Page 64: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness X: Formola standard ta' valutazzjoni tal-kwalità

UNITÀ TAT-TRADUZZJONI ESTERNAPROĊEDURA TA' EVALWAZZJONI

Isem id-

dokument

Kombinazzjoni tal-

lingwi:

Numru ta' karattri

evalwati

Evalwazzjoni

globali: Aċċettabbli Inaċċettabbli

Mibgħuta fil-format korrett□iva □le

Użu tal-għodod, p.e. il-macros □korrett □inkorrett

Istruzzjonijiet tal-formatting □segwiti □mhux segwiti

Sommarju tal-evalwazzjoni (numru ta' żbalji għal kull kategorija)Kategorija SENS+ SENS OM+ OM TERM+ TERM RD+ RD CL+ CL GR+ GR PT+ PT SP+ SPTotalSpjegazzjoni tal-kategorijiSENS (+) it-traduttur ma fehemx it-test sors, traduzzjoni żbaljata; OM (+) ommissjoni (jew, okkażjonalment, żieda ta' elementi li mhumiex fl-oriġinal); TERM (+) lessiku jew terminoloġija ħżiena, inkluża (imma mhux biss) it-terminoloġija u l-ġerg tal-UE; RD (+) id-dokumenti ta' referenza, il-manwal tal-istil ma ntużawx; tentattivi ta' ritraduzzjoni ta' kwotazzjonijiet, materjal eżistenti, eċċ.; CL (+) ċarezza: formolazzjoni inadegwata, interferenza mil-lingwa sors; GR (+) grammatika; PT (+) punteġġatura; SP (+) ortografija

Page 65: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Tabella ta' evalwazzjoniPaġna

Linja Oriġinal Traduzzjoni mhux riveduta

Traduzzjoni riveduta Kummenti/traduzzjoni lura għall-oriġinal u/jew spjegazzjoni tat-traduzzjoni mhux riveduta bl-EN jew bil-FR

Kategorija ta' żabll

Kummenti

Page 66: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

It-tieni evalwazzjoniEvalwazzjoni globali: Aċċettabbli

Inaċċettabbli

Isem l-

evalwatur:

Ħin użat għall-

evalwazzjoni:

Kummenti:

Page 67: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness XI: Formola standard ta' verifika teknika

UNITÀ TAT-TRADUZZJONI ESTERNASKEDA TA' VALUTAZZJONI – VERIFIKA TEKNIKA

Isem

id-dokument/FdR:

Kombinazzjoni tal-

lingwi:

Numru ta' paġni fl-

oriġinal:

Tip ta' żball Parsing Regoli ta' segmentazzjoni Kontenut u metadata Korrispondenza sinottika SL-TL

Żbalji

Gravità tal-iżbalji (minuri/serja/blocking)

/ / / / / / / /

Kumment globali:

Evalwazzjoni globali: Aċċettabbli Inaċċettabbli

Page 68: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness XII: Dettalji tal-fattura (Il-Parlament Ewropew)

B'konformità mal-Artikolu II.3 tal-kuntratt qafas, il-Kuntrattur għandu jippreżenta perjodikament lill-Awtorità Awtorizzanti fatturi li jkopru l-ordnijiet li għalihom hu dovut il-ħlas għall-ammonti xierqa, filwaqt li jagħti d-dettalji li ġejjin:

(a) l-intestatura "fattura", numru tal-fattura u d-data; il-fattura jrid ikollha fuqha dan li ġej ukoll: "Għall-użu uffiċjali ta' [il-Parlament Ewropew], [il-Qorti tal-Awdituri], [il-Kumitat tar-Reġjuni], [il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew]19".

(b) id-dettalji kollha tal-Kuntrattur: isem, indirizz, numru tal-VAT għal akkwisti intra-Komunitarji20;

(c) l-isem u l-indirizz tal-Awtorità Awtorizzanti kif indikati fl-ordnijiet;

(d) in-numru ta' referenza tal-kuntratt, in-numru tal-fornitur u n-numru tal-uffiċjal awtorizzanti;

(e) il-lista tan-numri tal-ordnijiet, u t-tip ta' servizz: is-servizzi ta' traduzzjoni għall-21 u l-ammont indikat fil-formola tal-ordnijiet;

(f) l-ammont tal-VAT (fejn applikabbli);

(g) ir-raġuni għall-eżenzjoni mill-VAT (fejn applikabbli);

(h) l-ammont totali pagabbli;

(i) l-isem u l-indirizz sħaħ tal-bank fil-pajjiż ta' residenza/stabbiliment, in-numru tal-kont li fih għandu jsir il-ħlas, il-kodiċi BIC u n-numru tal-kont IBAN.

Id-data fil-punti (b), (c), (d) u (e) ta' dan l-Anness trid tikkorrispondi mad-data indikata fil-kuntratt, inklużi l-aħħar emendi tiegħu fl-ordni relevanti.

Il-Kuntrattur irid jibgħat it-talbiet kollha għall-ħlas, il-fatturi jew in-noti ta' kreditu relatati mal-eżekuzzjoni tal-kuntratt lill-istituzzjonijiet/korpi parteċipanti relevanti:European ParliamentOfficial Mail ServiceDG TRADAuthorising officer code 1003Konrad Adenauer Building, Room 00D001L-2929 Luxembourg

European Court of AuditorsBudget and Accounting Unit12, rue Alcide de GasperiL-1615 Luxembourg

Committee of the RegionsDirectorate for AdministrationBudget and Finance UnitAccounting serviceIdentification number in Belgium: L-089-00000Rue Belliard/Belliardstraat 101B-1040 Bruxelles/Brussel

European Economic and Social CommitteeThe Accounting UnitRue Belliard/Belliardstraat 99B-1040 Bruxelles/Brussel

19 Uża l-isem tal-Awtorità Awtorizzanti relevanti kif xieraq.20 M'hemmx bżonn ta' numru tal-VAT fil-każ li l-Kuntratturi jkollhom eżenzjoni għal negozju żgħir jew

eżenzjoni oħra mingħajr intitolament li titnaqqas il-VAT fuq id-dħul.21 Indika l-lingwa kif xieraq.

Page 69: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness XIII: Politika ambjentali

Page 70: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta
Page 71: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew

Politka ambjentali tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u tal-Kumitat tar-Reġjuni

Fid-dawl tal-impenn tal-UE lejn l-ambjent, il-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (KESE) u l-Kumitat tar-Reġjuni (KtR) impenjaw ruħhom li jimplimentaw sistema ta’ ġestjoni ambjentali li tikkonforma mar-rekwiżiti tar-Regolament Ewropew tal-EMAS.

Is-sistema ta’ ġestjoni ambjentali għandha l-appoġġ tal-kumitat tat-tmexxija tal-EMAS u b’mod partikolari tas-segretarji ġenerali tagħhom, li jiggarantixxu li l-attività strateġika, organizzattiva u ta' ġestjoni tagħhom ser tqis l-aspetti ambjentali.

L-impenn ambjentali għandu jissarraf f’miżuri speċifiċi appoġġjati mir-riżorsi umani, materjali u finanzjarji li hemm bżonn.

B’mod ġenerali, is-sistema ta’ ġestjoni ambjentali għandha tippermetti dan li ġej:

- il-konformità mal-leġislazzjoni ambjentali applikabbli għall-bini kopert mis-sistema;- il-prevenzjoni tat-tniġġis;- it-titjib kontinwu tal-impatt ambjentali tal-attivitajiet tal-KESE u tal-KtR.

B’mod ġenerali, is-sistema ta’ ġestjoni ambjentali tagħhna għandha tippermettilna li nilħqu l-impenji li ġejjin:

- innaqqsu l-konsum tal-gass, tal-elettriku u tal-ilma tagħna; - inħeġġu użu raġonevoli u responabbli tal-karta;- inħeġġu akkwist pubbliku ekoloġiku fil-proċeduri tagħna;- innaqqsu l-użu ta’ plastiks fl-attivitajiet tagħna;- inħeġġu l-ikel sostenibbli u niġġieldu kontra l-ħela tal-ikel fil-kantins tagħna;- nekoloġizzaw l-avvenimenti tagħna;- innaqqsu l-ammont ta’ skart li nipproduċu u nissortjawh b’mod aktar effettiv;- innaqqsu l-emissjonijiet ikkawżati mill-vjaġġi tal-persunal; - ninfurmaw lill-persunal u lill-membri u nissensibilizzawhom; inħeġġu lil kulħadd jipparteċipa fl-

implimentazzjoni tas-sistema ta' ġestjoni ambjentali. Is-sensibilizzazzjoni tista' tieħu wkoll il-forma ta’ parteċipazzjoni f’inizjattivi reġjonali jew internazzjonali.

Li jintlaħqu dawn l-impenji hija r-responsabbiltà tal-persunal kollu tal-KESE u tal-KtR, ikkoordinati mill-maniġer tal-proġett tal-EMAS. Il-membri, il-kuntratturi u kull min huwa kkonċernat ser jiġi informat b'din il-politika ambjentali.

Brussel, 10 ta' Settembru 2013

Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew Kumitat tar-Reġjuni

Henri MalossePresident

Nicolas AlexopoulosDeputat Segretarju

ĠeneraliRamon Luis Valcárcel Siso

PresidentGerhard Stahl

Segretarju Ġenerali

Page 72: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness XIV: Tikketta li għandha titwaħħal fuq l-envelops esterni u interni meta tintbagħat offerta

Għandha tintuża u timtela b'mod li jiżgura li l-offerta tintbagħat lid-dipartiment rilevanti tal-Parlament Ewropew

EUROPEAN PARLIAMENTOfficial Mail Service

DG TRADFor the attention of Mr Christian Bastien

Konrad Adenauer Building, Room 00D001L-2929 Luxembourg

LuxembourgINVITATION TO TENDER

INVITATION À SOUMISSIONNERAppel d’offres MT/2015/EU,

Call for tenders MT/2015/EU,NOT TO BE OPENED BY THE MAIL UNIT

OR ANY UNAUTHORISED PERSONA NE PAS OUVRIR PAR LE SERVICE DU COURRIER

OU PAR TOUTE PERSONNE NON AUTORISEE

F'każ ta' bosta pakketti jew envelops: agħmel kopji tat-tikketta u rrepeti l-operazzjoni

Page 73: European Parliament€¦  · Web viewb'appoġġ għall-offerta Offerta tal-prezz (Anness I) Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta

Anness XV: Lista ta' verifika (mhux eżawrjenti) tad-dokumenti li għandhom jiġu pprovduti

b'appoġġ għall-offerta

Offerta tal-prezz (Anness I)

Dikjarazzjoni fuq l-unur tal-offerent rigward il-kriterji ta' esklużjoni u n-nuqqas ta' kunflitt ta' interess (Anness VI)

Prova tal-istatus u tal-kapaċità ġuridika (punt 29.1)

Prova tal-kapaċità finanzjarja u ekonomika (punt 29.2)

Kwestjonarju dwar it-tagħmir tal-kompjuters u tat-telekomunikazzjoni (Anness III) (punt 29.3c)

Lista ta' klijenti (punt 29.3d)

Indikazzjonijiet dwar il-proporzjon tax-xogħol (jekk ikun hemm) maħsub li jiġi sottokuntrattat, inkluża deskrizzjoni tal-proċeduri għall-għażla tas-sottokuntratturi u tal-miżuri ta' kontroll (Anness VIII)

Skedi ta' informazzjoni ffirmati dwar it-tradutturi/ir-reviżuri (Anness II)

Reviżjoni annotata tat-traduzzjoni ppubblikata fl-Anness V (punt 30.1c)