24
www.ovit.hu www.facebook.com/ovitzrt Felelős kiadó / Responsible for publication Mr. GOPCSA, Péter vezérigazgató / General Director Felelős szerkesztő / Responsible for editing Mrs. LENGYEL, Enikő kommunikációs osztályvezető / Head of Communications Department Fotó / Photoes Mrs. RÉTI, Dóra; Mr. FORRÓ, Gábor; Mr. OLASZ, Zsolt Példányszám / Printed number Magyar és angol nyelven / Hungarian and English 550 db/pieces

Éves Jelentés 2013

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Éves Jelentés 2013

www.ovit.hu www.facebook.com/ovitzrt

Felelős kiadó / Responsible for publication Mr. GOPCSA, Péter vezérigazgató / General

Director • Felelős szerkesztő / Responsible for editing Mrs. LENGYEL, Enikő kommunikációs

osztályvezető / Head of Communications Department • Fotó / Photoes Mrs. RÉTI, Dóra;

Mr. FORRÓ, Gábor; Mr. OLASZ, Zsolt • Példányszám / Printed number Magyar és angol

nyelven / Hungarian and English 550 db/pieces

Page 2: Éves Jelentés 2013

Január / January

A németországi E.ON Netz GmbH minősített beszállító-jaként 4 035 tonna acélszerkezet gyártására kötöttünk keretszerződést.

Németh Lászlóné nemzeti fejlesztési miniszter és Baji Csa-ba az MVM Zrt. elnök-vezérigazgatója miniszteri és tulajdo-nosi elismerésben részesítette Vereczki György távközlési üzemvezetőt és Kovács Miklós szakágvezetőt a Nemzeti Távközlési Gerinchálózat kiépítésében nyújtott kiemelkedő teljesítményükért.

As qualified supplier of E.ON Netz GmbH (Germany) we concluded a framework agreement for manufacturing4 035 tons of steel structure.

Lászlóné Németh Minister of National Development andCsaba Baji, Chairman and CEO of MVM Zrt. granted a ministerial and shareholder’s award to György Vereczki, Head of the Telecommunications Department and Miklós Kovács, Head of Branch for their outstanding merits in installation of the National Telecommunications Backbone Network.

Február / February

Felsővezeték-építés a Karcag–Kisújszállásvasútvonalon.Munkába állt vasúti betonozó szerelvényünk.Csatlakoztunk az „Öltözz pirosba!” jótékonyságikezdeményezéshez.

Overhead contact line construction in the Karcag-Kisújszállás railway line.Our railway concreting apparatus entered service. Joining the “Wear Red” charity action.

Március / March

Németh Marcell szobrászművész kiállítása központitelephelyünkön.Nagy erőkkel vettünk rész a viharkár-elhárításiés helyreállítási munkákban.

Exhibition of Marcell Németh sculptor in ourheadquarters. Great efforts in damage control and recoveryworks after storms.

Április / April

Baji Csaba, az MVM Zrt. elnök-vezérigazgatója és Gopcsa Péter vezérigazgató elismerő okleveleket adott át a márciusi viharkár-elhárításban részt vevő kollégáinknak.

Csaba Baji, CEO of MVM Zrt. and Péter Gopcsa, General Director granted certificates of merit to our colleagueswho participated in damage control and recovery.

Május / May

Győzelem a budapesti SárkányhajóFesztiválon.Az Erőművi gépgyártó üzembenkészült füstgáztisztító szállításaa svédországi Sundsvallba.

Winning at the Dragon Boats Festivalin Budapest.Transportation of the fume purification equipment manufactured in the Power Equipment Machinery Plantto Sundsvall (Sweden).

Június / June

Gyereknapi rendezvények – Budapest, Tatabánya,Felsőzsolca és Paks.

Children’s Day events – Budapest, Tatabánya, Felsőzsolca and Paks.

Július / July

Elkészültek az osztrák BertschGmbH részére gyártott kazánok.

Boilers manufactured for BertschGmbH (Austria) has been completed.

Augusztus / August

Munkába állt a legújabb, egyedi gyártású MercedesUnimog felsővezeték-szerelőjárművünk.

Our latest Mercedes Unimogoverhead contact line fittingvehicle of individualmanufacture enteredservice.

Szeptember / September

Szerződéskötés a Tatabánya Erőmű Kft.-vel az országlegnagyobb hőtárolójának létesítésre.

Concluding contract with Tatabánya Power Plant Ltd.for construction of the largest heat storage unitof the country.

Október / October

Horváth Szabolcs távvezetéküzletigazgató az MVM Csoport ÉvEmbere Díjban részesült.Cservenkó Péter készletgazdálkodásifőmunkatárs az MVM Csoport Tálentum Díjában részesült. Társaságunk támogatásával elkészült a Szent Jakab-zarán-dokút magyarországi szakaszának útikönyve.

Szabolcs Horváth, Power Line Business Manager was awarded MVM Group’s Person of the Year Prize.Péter Cservenkó, Senior Stock Manager was awarded MVM Group’s Talent Prize. The travel guide for the Hungarian section of Saint James pilgrimage has been completed with our company’s support.

November / November

Befejeztük a svájci CERN transzformátor-állomásainak 66 kV-os szekunderkorszerűsítését.A Debrecen-Józsa 400/120 kV-osalállomás átadása.Szerződéskötés – az MVM OVIT Zrt.és a Kapsch építi ki vasútikommunikációs GSM-R hálózatotMagyarországon.

Modernization of secondary 66 kV transformerstations of CERN (Switzerland) has been completed.Opening of the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation.Concluding the contract – MVM OVIT Zrt. and Kapschto install the railway communications GSM-R network in Hungary.

December / December

400 kV-os távvezeték-építésimunka Csehországban.

Construction of a 400 kVtransmission linein the Czech Republic.

2013képekbeN2013IN PICTURES

1

Page 3: Éves Jelentés 2013

köSzöNtő

2013-ban az MVM OVIT Zrt. kimagaslóan jó évet zárt,

53 milliárd forintot meghaladó árbevételével társa-

ságunk több mint hatvanéves történetének legsike-

resebb esztendejét tudhatja maga mögött. A 2014.

április 3-án megtartott közgyűlés a társaság 2013. évi

mérlegét és eredménykimutatását 28.109.082 ezer

forint mérlegfőösszeggel, illetve 1.381.807 ezer forint

adózott eredménnyel állapította meg.

Társaságunk 2013-ban nyújtott kiváló teljesítményért

az MVM Paksi Atomerőmű Zrt. Kiemelt Szállító-díjában

részesült. Az elismerés azt mutatja, hogy az MVM OVIT

Zrt. jegyzett, elismert és sikeres cég az atomerőművi

szolgáltatások területén, ezért elfogadott stratégiai

céljaink alapján a 40%-os hazai beszállítói hányad

meghatározó szereplőjeként joggal készülhetünk a

tervezett új blokkok megvalósítása során társasági

szolgáltatási profilunkba illeszkedő területeken veze-

tő szerepre. Ezzel összhangban bejelentettük szándé-

kunkat a paksi atomerőmű kapacitás-fenntartásához

kapcsolódó gépész, villamos és irányítástechnikai vál-

lalkozói klaszter létrehozására.

Az elmúlt évben az MVM OVIT Zrt. további, kiemelten

fontos szerződéses vállalásait is maradéktalanul tel-

jesítette, így például elvégeztük másik nagy megren-

delőnk, a MAVIR ZRt. részére a Debrecen-Józsa 400

kV-os alállomás létesítését. A rendszerirányító továb-

bi megbízatásai mellett a két társaság között fennálló

rendelkezésre állási szerződés alapján a 2013. márci-

usi kelet-magyarországi viharkárok okozta hálózati

üzemzavar elhárítását az MVM OVIT Zrt. ügyeletes

egységei azonnal megkezdték, majd rövid időn belül

sikerrel be is fejezték.

GREETINGS

In 2013 MVM OVIT Zrt. closed an outstandingly good year and 2013 was the most successful year in the more than sixty-year history of our Company with its sales revenues exceeding HUF 53 bln. The General Meeting held on 3 April 2014 determined an amount of HUF 28,109,082 th. as balance-sheet total and HUF 1,381,807 th. as after-tax profit in the Company’s 2013 balance-sheet and profit and loss statement.

Our Company was awarded the „Outstanding Supplier of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd.” prize for its outstanding achievements in 2013. This award represents that MVM OVIT Zrt. is a marked, esteemed and successful company in the field of nuclear power plant services, so based on our approved strategic goals and being a dominant operator having a 40% share in domestic suppliers, we have every reason to prepare for a leading role in the fields well fitting into our Company’s service profile during implementation of the proposed new blocks. Accordingly, we have announced our intention to establish a mechanical, electrical and control engineering entrepreneurial cluster related to capacity maintenance of the Paks Nuclear Power Plant.

Last year MVM OVIT Zrt. has completely fulfilled its highly important contractual commitments, so in particular installation of the Debrecen-Józsa 400 kV substation for our other large customer, MAVIR ZRt. In addition to the system operator’s further orders and according to the availability agreement between the two companies, the units on duty of MVM OVIT Zrt. immediately commenced recovery of the network breakdown caused by storms in Eastern Hungary in

2 3

tArtAlOMJegyzék CONTENT

2013 KÉPEKBEN2013 IN PICTURES

KÖSZÖNTőGREETINGS

AZ IGAZGATÓSáG BESZáMOLÓJA A 2013-AS üZLETI ÉVRőLANNUAL REPORT OF THE BOARD OF DIRECTORS FOR THE 2013 BUSINESS YEAR

AZ MVM OVIT ZRT. RÉSZVÉNYESEI (2013. DECEMBER 31.)SHAREHOLDERS OF MVM OVIT ZRT. (31 DECEMBER 2013)

AZ MVM OVIT ZRT. TISZTSÉGVISELőI A 2013. ÉVBENExECUTIVES OF MVM OVIT ZRT. IN 2013

EGYES TEVÉKENYSÉGEK ÉRTÉKELÉSEEVALUATION OF INDIVIDUAL ACTIVITIES

VAGYONI HELYZETFINANCIAL POSITION

AZ ESZKÖZÖK ALAKULáSACHANGE IN ASSETS

FORGÓESZKÖZÖK ALAKULáSACHANGE IN CURRENT ASSETS

BEFEKTETETT ESZKÖZÖK ALAKULáSACHANGE IN FIxED ASSETS

A FORRáSOK ALAKULáSACHANGE IN LIABILITIES AND STOCKHOLDERS’ EqUITY

A FINANSZíROZáSI TEVÉKENYSÉG ÉRTÉKELÉSEEVALUATION OF THE FINANCING ACTIVITY

AZ EREDMÉNY ALAKULáSAPROFITABILITY

HUMáNPOLITIKAI TEVÉKENYSÉGHUMAN POLICY ACTIVITY

FOGLALKOZTATáSPOLITIKAI ÉS EGYÉB HUMáNPOLITIKAI STRATÉGIAI CÉLKITűZÉSEK TELJESüLÉSEFULFILMENT OF STRATEGIC OBJECTIVES FOR EMPLOYMENT AND HUMAN POLICY

SZOCIáLPOLITIKASOCIAL POLICY

KÖRNYEZETVÉDELEMENVIRONMENTAL PROTECTION

SZERVEZETI FELÉPíTÉSCOMPANY STRUCTURE

1

3

5

6

7

8

20

20

21

23

25

26

27

30

30

32

33

40

Page 4: Éves Jelentés 2013

4 5

Az MVM Csoport stratégiájához igazodó erőteljes pi-

aci terjeszkedés eredményeként, társaságunk egyre

növekvő ismertsége és elismertsége tette lehetővé,

hogy nettó árbevételünk közel 50%-a csoporton kí-

vül megkötött szerződések teljesítéséből származott.

Ezek jelentős része vasúti felsővezeték-szerelési és

vontatási alállomás-építési munka kivitelezése volt.

Mindezeken túl 2013-ban konzorciumi tagként, közbe-

szerzési eljárás keretében elnyertük a magyar GSM-R

hálózat kiépítésére vonatkozó pályázatot.

Hazai energetikai tevékenységünk mellett a 2013-as

évben jelentős külföldi projekteket nyertünk el és ki-

viteleztünk sikeresen. Elvégeztük a svájci székhelyű

Európai Nukleáris Kutatási Szervezet (CERN) 66 kV-os

alállomásainak korszerűsítését, az E.ON Netz GmbH

minősített beszállítójaként több mint 4000 tonna táv-

vezetéki acélszerkezetet gyártottunk és szállítottunk

Németországba, valamint megkezdtük egy 400 kV-os

csehországi távvezeték rekonstrukciós munkáit.

Ajánlom a 2013-as üzleti évről szóló jelentésünket a

Tisztelt Olvasó figyelmébe, abban bízva, hogy a beszá-

moló révén részletes tájékoztatást nyerhet társasá-

gunk gazdasági adatairól és széles körű tevékenysé-

geiről.

gopcsa péter

vezérigazgató

March 2013 and then completed it successfully within a short time.

As a result of the strong market expansion conforming to the strategy of the MVM Group, the ever increasing reputation and recognition of our Company rendered possible that near 50% of our net sales revenues stemmed from fulfilment of the contracts concluded outside the Group, many of which were concluded for railway overhead contact line installation and traction substation construction works. Apart from the above, as a consortium member, we were awarded the tender for installation of the Hungarian GSM-R network in a public procurement procedure in 2013.

In addition to our domestic power engineering activities, in 2013 we won and implemented considerable foreign projects. We have completed modernization of the 66 kV substations of the European Organization for Nuclear Research (CERN) seated in Switzerland, have manufactured and delivered more than 4000 tons of transmission line steel structures as a qualified supplier of E.ON Netz GmbH into Germany, and have commenced reconstruction of a 400 kV transmission line in the Czech Republic.

I recommend you to read our annual report for the 2013 financial year and I hope that you may obtain detailed information about our Company’s business figures and wide-range activities from it.

Péter Gopcsa General Director

Az igAzgAtóSÁg beSzÁMOlóJA A 2013-AS üzleti évről

Az MVM OVIT Zrt. 2013. április 29-ei közgyűlése társa-

ságunk 2013. évi üzletpolitikáját a piaci tevékenységre,

az adózás előtti eredményre, az uralmi szerződésben

foglaltakra, a beruházásokra, a humán erőforrások ha-

tékonyságának növelésére, valamint a balesetmentes

munkavégzés körülményeinek biztosítására vonatko-

zó kiegészítésekkel, követelményekkel fogadta el.

A tulajdonosi elvárásokat – az évközi változások függ-

vényében szükségessé vált, végrehajtható korrekci-

ókkal – 2013. évben is teljesítettük. Társaságunk meg-

őrizte gazdálkodási pozícióját és pénzügyi stabilitását.

Az MVM OVIT Zrt. 2013-ban is kiemelten kezelte a MAVIR

ZRt.-nek a magyar villamos átviteli hálózathoz kapcso-

lódó megrendeléseit, így az átviteli hálózatra vonat-

kozó beruházásokat, felújításokat, karbantartásokat,

és egyéb, az üzemeltetést kiszolgáló tevékenységeket.

Társaságunknál az átviteli hálózathoz kapcsolódó

megrendeléseken kívül kiemelt jelentősége van az

erőművi karbantartási tevékenységnek is. Erőművi

és Karbantartási Igazgatóságunk elsősorban erőművi

karbantartási feladatokat lát el az MVM Paksi Atom-

erőmű Zrt., a Vértesi Erőmű Zrt., és az MVM GTER

Zrt. megrendelésére. Ezen tevékenységünk során a

társaságcsoport tagvállalataival kötött szerződések-

ben foglaltakat maradéktalanul teljesítettük.

Az átviteli hálózati, az atomerőművi, az anyavállalati

és a társaságcsoport többi tagja részére nyújtott szol-

gáltatások prioritása mellett fennmaradó kapacitá-

sunkat iparágon kívüli partnereinknek végzett alap- és

kiegészítő szolgáltatások nyújtása révén értékesítjük.

Társaságunk működési területén a 2013. év során ösz-

szesen 15 munkakieséssel járó munkabaleset történt.

A munkabalesetek alapvetően nem a technológia hi-

ányának, illetve be nem tartásának következményei,

hanem nagy részben az emberi figyelmetlenség és a

kapkodó magatartás, valamint a nem kellően körülte-

kintő munkavégzés miatt következtek be.

Az MVM OVIT Zrt. az MVM Csoport tagjaként ma-

radéktalanul eleget tett az uralmi szerződésben és

csoportszintű szabályzatokban foglalt kötelezettsé-

geinek. Az MVM OVIT Zrt. mint ellenőrzött társaság

2013. évben is betartotta az MVM Zrt. mint uralkodó

tagnak a vállalatcsoport egységes működése érdeké-

ben kiadott utasításait, a működésre vonatkozó ha-

tározatait végrehajtotta. Az egységes csoportszintű

ANNUAL REPORT OF THE BOARD OFDIRECTORS FOR THE 2013 FINANCIAL YEAR

The General Meeting of MVM OVIT National Power Line Company Ltd (MVM OVIT Zrt.) held on 29 April 2013 adopted the Company’s 2013 business policy with the supplements to and requirements for its market activity, pre-tax profit, the provisions of the Control Agreement, the capital investments, enhancement of the efficiency of human resources, as well as providing for the conditions of accident-free work.

We have fully met shareholder expectations, including the corrections which have become necessary and realizable depending on the interim changes, in 2013 as well. Our Company has preserved its business management position and financial stability.

MVM OVIT Zrt. gave importance to the orders of MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd. (MAVIR ZRt.) related to the Hungarian electrical transmission network, so in particular the investment projects, reconstruction and maintenance works, as well as the activities supporting operation connected with the transmission network, in 2013 as well.

Apart from the orders related to transmission networks, power plant maintenance plays also a prominent role in our company’s activities. Our Power Plant and Maintenance Directorate is engaged first of all in power plant maintenance activities to the order of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd., Vértes Power Plant Ltd., and MVM GTER Gas Turbine Power Plant Ltd. In the course of our such activities we have fully performed the provisions of the contracts concluded with the members of the Group.

While maintaining the priority of the services provided to transmission networks, nuclear power plants, the parent company and the other members of the Group, our remaining capacity is sold through providing basic and supplementary services to our out-of-branch customers.

In 2013 total 15 accidents resulting in disability to work occurred in the Company’s operational field. The work accidents have basically occurred as a consequence of human oversight, erratic behaviour and careless work rather than deficiencies in or non-compliance with the technology.

As a member of the MVM Group, MVM OVIT Zrt. has fully complied with its obligations laid down in the Control Agreement and in the Group-level rules and regulations.

Page 5: Éves Jelentés 2013

6

cselekvés és irányítás biztosítása érdekében kihirde-

tett csoportszintű szabályzatokat saját hatáskörében

alkalmazta, azok leképezésére vonatkozó feladatot

ütemezetten teljesítette.

Működésünk során az uralmi szerződés, a jogszabá-

lyok, az alapszabály rendelkezései szerint, valamint a

közgyűlési és igazgatósági határozatok előírásainak

megfelelően jártunk el.

As a controlled company, MVM OVIT Zrt. has completely met the instructions and executed the operating decisions issued by MVM Hungarian Electricity Ltd. (MVM Zrt.) as controlling member for the purposes of common operation of the Group also during 2013. It has duly applied the Group-level directives published for the purposes to ensure uniform action and control at Group level and has duly executed the tasks defined for their implementation according to the schedule.

In the course of our activities, we always acted in accordance with the provisions of the Control Agreement and the legal regulations, as well as the requirements laid down in General Assembly and BoD resolutions.

tulajdonosShareholder

részvénytulajdon értéke (e Ft)Value of shareholding (th. HUF)

részvénytulajdon aránya %Ratio of shareholding %

Az MvM Ovit zrt. réSzvéNyeSei (2013. DeCeMber 31.)SHAREHOLDERS OF MVM OVIT ZRT. (31 DECEMBER 2013)

Az MvM Ovit zrt. tiSztSégviSelői A 2013. évbeNExECUTIVES OF MVM OVIT ZRT. IN 2013

Az igazgatóság tagjai

Members of the board of directors

Nagy Sándor (2010. szeptember 15-től) igazgatóság elnöke

Sándor Nagy (from 15 September 2010) Chairman of the BoDgopcsa péter (2010. szeptember 15-től) vezérigazgató

Péter Gopcsa (from 15 September 2010) General DirectorDr. Huszthy Ágnes (2010. szeptember 15-től 2013. április 29-ig) igazgatósági tag

Dr Ágnes Huszthy (from 15 September 2010 to 29 April 2013) Member of the BoDgerse lajos (2010. szeptember 15-től 2013. április 29-ig) igazgatósági tag

Lajos Gerse (from 15 September 2010 to 29 April 2013) Member of the BoDDr. Nagy tibor (2012. április 19-től 2013. december 31-ig) igazgatósági tag

Dr Tibor Nagy (from 19 April 2012 to 31 December 2013) Member of the BoDFelkai györgy (2013. április 30-tól) igazgatósági tag

György Felkai (from 30 April 2013) Member of the BoDvöő Ferenc kristóf (2013. április 30-tól) igazgatósági tag

Kristóf Ferenc Vöő (from 30 April 2013) Member of the BoD

A felügyelőbizottság tagjai

Members of the supervisory board

papp katalin (2010. szeptember 15-től) a felügyelőbizottság elnöke

Katalin Papp (from 15 September 2010) Chairwoman of the SBFelkai györgy (2010. szeptember 15-től 2013. április 29-ig) felügyelőbizottsági tag

György Felkai (from 15 September 2010 to 29 April 2013) Member of the SB Szepessy zsuzsanna (2010. szeptember 15-től 2013. december 31-ig) felügyelőbizottsági tag

Zsuzsanna Szepessy (from 15 September 2010 to 31 December 2013) Member of the SBbalogh József (2011. április 11-től 2013. április 29-ig) felügyelőbizottsági tag

József Balogh (from 11 April 2011 to 29 April 2013) Member of the SBrubi imre (2013. április 30-tól) felügyelőbizottsági tag

Imre Rubi (from 30 April 2013) Member of the SBledvényi János (2011. április 15-től) felügyelőbizottsági tag

János Ledvényi (from 15 April 2011) Member of the SB

könyvvizsgálók

Auditors

kpMg Hungária könyvvizsgáló, Adó- és közgazdasági tanácsadó kft. – felelős könyvvizsgáló: Juhász Attila –

2011. április 12. napjától a 2013. üzleti évet lezáró közgyűlés napjáig, de legfeljebb 2014. május 31. napjáig.

KPMG Hungária Könyvvizsgáló, Adó- és Közgazdasági Tanácsadó Kft. – Auditor in charge: Attila Juhász – from 12 April 2011 to the date of the General Assembly to close the 2013 financial year but no later than up to 31 May 2014.

MvM Magyar villamos Művek zrt.MVM Hungarian Electricity Ltd.

önkormányzatok összesenLocal Governments total

biatorbágy önkormányzat Local Governmentérd önkormányzat Local Governmentgyőr önkormányzat Local GovernmentHévíz önkormányzat Local Governmentkisigmánd önkormányzat Local Governmentpaks önkormányzat Local GovernmentSzékesfehérvár önkormányzat Local Government

részvénytőke összesenTotal share capital

5.790.760

9.240

6503.2401.7502.270

110200

1.020

5.800.000

99,84

0,16

0,010,060,030,040,000,000,02

100,00

Page 6: Éves Jelentés 2013

A társasági szintű árbevétel vevőkörönkénti megosz-

lását a következő ábra szemlélteti:

2013-ban társaságunk megrendelői körén belül az

MVM Paksi Atomerőmű Zrt. meghatározó szerepe

érvényesült, amely társaság részére végzett munkák

teljesítése révén realizált árbevétel az összárbevétel

27,4%-át tette ki, a részarányváltozás a 2012. évihez

képest 0,9 százalékpontos csökkenést mutat. Második

legjelentősebb vevőnk, a MAVIR ZRt. megrendelései

teljesítéséből származó árbevétel a 2013. évi összár-

bevétel 21,3%-át képezi, amely árbevétel társasági

szintű árbevételen belüli aránya az előző évhez viszo-

nyítva 6,9 százalékponttal csökkent.

Az MVM Zrt. konszolidációs körébe tartozó egyéb tár-

saságoktól származó beszámolási időszaki árbevétel

az előző évi értékhez képest 25,1%-kal csökkent, el-

sődlegesen az MVM NET Zrt. megrendeléseinek jelen-

tős visszaesése következtében.

Az MVM Zrt. konszolidációs körén kívüli vevők meg-

rendeléseiből származó árbevétel társasági szintű

árbevételen belüli részaránya a 2012. évi értékhez

viszonyítva 12,5 százalékponttal növekedett, volume-

nében pedig a bázisévi értéket 60%-kal haladta meg.

The following diagram shows distribution of company-level sales revenues by customers:

Within the clientele of our Company, MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd. played a determining role in 2013 and 27.4% of our total sales revenue were realized through the works performed for the said company. The proportion shows a decrease of 0.9 percentage points compared to that in 2012. The sales revenues realized from our second largest customer, i.e. MAVIR Hungarian Independent Transmission Operator Company Ltd. make 21.3% of the total sales revenues of 2013, the proportion of which within the company-level sales revenues has decreased 6.9 percentage points compared to the previous year.

The sales revenues from the works performed for the other consolidated member companies of MVM have diminished 25.1% compared to the previous year’s figure, primarily due to the considerable decline in the orders of MVM NET Ltd.

The proportion of sales revenues from the orders of companies other than consolidated MVM companies within the company-level sales revenue has increased by 12.5 percentage points in comparison with the 2012 figure and its volume has exceeded the reference year’s figure by 60%.

8 9

egyeS tevékeNySégek értékeléSeEVALUATION OF INDIVIDUAL ACTIVITIESA 2013. ÉVBEN TáRSASáGUNK üZLETI TEVÉKENY-

SÉGE RÉVÉN 53.141,9 M FT ÉRTÉKESíTÉSI NETTÓ

áRBEVÉTELT REALIZáLT, AMELY ÉRTÉK AZ ELőZő

ÉVI TáRSASáGI ÖSSZáRBEVÉTEL ÉRTÉKÉT 13%-KAL

MEGHALADTA.

OWING TO OUR BUSINESS ACTIVITY, WE REALIZED NET SALES REVENUES OF HUF 53,141.9 MLN IN 2013, ExCEEDING THE PREVIOUS YEAR’S TOTAL SALES REVENUES OF THE COMPANY BY 13%.

Mil

lió

Ft/

M H

UF

60 000

50 000

40 000

30 000

20 000

10 000

0

2012. évi tény2012 fact

2013. évi tény2013 fact

MvM konszolidációs körén kívüli társaságokOther companies beyond the MVM Group

MvM konszolidációs körébe tartozó többi társaságOther MVM Group companies

MvM paksi Atomerőmű zrt.MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd.

MAvir Magyar villamosenergia-ipari Átviteli rendszerirányító zrt.MAVIR Hungarian Independent Transmission OperatorCompany Ltd.

MvM Magyar villamosMűvek zrt.MVM HungarianElecticity Ltd.

13 %

30 %

28 %

1 %

28 %

8 %

43 %

21 %

1 %

27 %

Page 7: Éves Jelentés 2013

10 11

Az öSSzÁrbevétel 90,8%-Át Az AlÁbbi – 50 M

Ft Árbevételt MegHAlADó – MUNkÁk tették ki:

A MAvir MAgyAr villAMOS-eNergiA-ipAri ÁtvitelireNDSzerirÁNyító zrt.MegreNDeléSei

• Dunamenti 220/120 kV-os alállomás 120 kV-os re-

konstrukciója

• Perkáta 400/120 kV-os alállomás létesítése

• Munkács–Sajószöged 400 kV-os távvezeték

üzemzavar elhárítása: tervezés, anyagbiztosítás,

oszlopgyártás, kivitelezés

• Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás léte-

sítése

• Göd-országhatár-Léva 400 kV-os távvezeték

Korell oszlopainak felületvédelme, M12-es csava-

rok cseréje 140 oszlopon és a védővezetők párna-

lemezeinek cseréje 27 oszlopon

• Oroszlány 220/120 kV-os alállomás 120 kV-os por-

tál- és gyűjtősíncsere

• Detk-Zugló I. 220 kV-os távvezeték oszlopainak fe-

lületvédelme

• Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomáshoz kap-

csolódó vezetékrendezések kivitelezési munkái

• Sajószöged-Szolnok 220 kV-os távvezeték oszlop-

alapjainak felújítási munkái

• Kerepes 400/120 kV-os alállomás létesítése és a

hozzá kapcsolódó nyomvonali létesítmények épí-

tése

• Martonvásár-Litér 400 kV-os távvezeték: 42 osz-

lopalap megerősítése

• Tartósan vízben álló távvezetékoszlopok helyreál-

lítása, megközelítésük biztosítása

• Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás 120 kV-

os kuplungvezetékének csatlakozásával kapcsola-

tos 120 kV-os kábelszerelés a Debrecen 220/120

kV-os alállomáson

• Kerepes 400/120 kV-os transzformátorállomás és

a nyomvonali létesítmények engedélyezési és kivi-

teli tervezése

• Sándorfalva-Arad 220 kV-os távvezeték korrózió-

védelme

• Győr-Bős 400 kV-os távvezeték korrózióvédelme

• Sajószöged alállomás 400 kV-os kiegészítése

• 400 kV-os SF6 gázszigetelésű tokozott kapcsoló-

berendezés festése a Martonvásár 400/220 kV-os

transzformátorállomáson

• MAVIR-alállomásokon transzformátoralapok ola-

josvíz-kezelésének tervezése, engedélyeztetése

és kivitelezése

90.8% of the total sales revenue were realized from works yielding a sales revenue exceeding huf 50 mln, in particular:

ORDERS OF MAVIR HUNGARIANINDEPENDENT TRANSMISSIONOPERATOR COMPANY LTD.

• 120 kV reconstruction of the Danube 220/120 kV substation

• Construction of the Perkáta 400/120 kV substation• Troubleshooting of the Munkács–Sajószöged 400

kV transmission line: design, supply of materials, tower manufacturing, construction

• Construction of the Debrecen-Józsa 400/120 kV station

• Surface protection of the Göd-state border-Léva 400 kV transmission line, replacement of M 12 screws for 140 towers and replacement of the earthwire bolster plates for 27 towers

• 120 kV portal and busbar replacement for the Oroszlány 220/120 kV substation

• Surface protection of the towers of the Detk-Zugló I 220 kV transmission line

• Line regulation works for the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation

• Renewal of the tower foundations of the Sajószöged-Szeged 220 kV transmission line

• Construction of the Kerepes 400/120 kV substation and the related track facilities

• Martonvásár-Litér 400 kV transmission line: reinforcement of 42 tower foundations

• Restoration of and providing for access to transmission line towers being permanently under water

• 120 kV cable fitting connected with the 120 kV clutch line of the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation at the Debrecen 220/120 kV substation

• Preparing the permission and construction drawings for the Kerepes 400/120 kV transformer station and track facilities

• Corrosion protection of the Sándorfalva-Arad 220 kV transmission line

• Corrosion protection of the Győr-Bős 400 kV transmission line

• 400 kV extension of the Sajószöged substation• Painting of the 400 kV gas-insulated coated SF 6

switch-gear at the Martonvásár 400/220 kV transformer station

• Design, authorization and construction of oil water treatment of transformer foundations at MAVIR substations

• Debrecen 220/120 kV-os alállomásban létesítendő

132 kV-os kábelkapcsolatok kiviteli tervezése

• Adatközponti tűzfal és terheléselosztó berende-

zés szállítása, üzembe helyezése

• Segédüzemi fogyasztásmérés kialakítása 25

MAVIR-alállomáson

• átvitelihálózat-üzemeltetés üzemzavari rendelke-

zésre állás

• átviteli hálózat üzemeltetése (elszámolásimérés-

karbantartás, állapotfelmérés, tűz- és vagyonvé-

delmi karbantartás)

• Göd-Léva 400 kV-os távvezeték oszlopalapjainak

felújítási munkái

• Hévíz 400/120 kV-os alállomáson 2 db söntfojtó

egység zajvédő falának tervezése és kivitelezése

• Szeged 220/120/35/20 kV-os transzformátorállo-

máson a 120/köf transzformátorok 20 kV-os kom-

penzáló és csillagponti berendezéseinek rekonst-

rukciójához kapcsolódó tervezési, kivitelezési és

az ezzel kapcsolatos egyéb szükséges munkák

elvégzése

• A Debrecen-Józsa 400/120 kV-os alállomás létesí-

tésével és csatlakozásával kapcsolatban a Debre-

cen 220/120 kV-os alállomáson elvégzett munkák

• 2 db 120/köf transzformátor helyszíni felújítása

• Alállomások kamerarendszerének bővítése

Az MvM pAkSi AtOMerőMű zrt. MegreNDeléSei

• 8 db DHM 270000/400 típusú főtranszformátor

cseréje KDO 300000/400 típusúra, tervezési és

kivitelezési munkák

• Pótvízelőkészítő-rekonstrukció új pótvízelőkészítő

megvalósítása, a meglévő pótvízelőkészítő átala-

kítása fővállalkozási szerződés keretében

• Hegesztési, technológiai csőszerelési, acélszerke-

zeti szerviztevékenység végzése a paksi atomerő-

mű területén

• Construction drawings for the 132 kV cable connection to be installed in the Debrecen 220/120 kV substation

• Supply and commissioning of the data centre firewall and load distribution equipment

• Installation of auxiliary meters in 25 MAVIR substations

• Transmission network operation – availability for breakdown recovery

• Transmission network operation (settlement metering maintenance, condition survey, fire and property protection maintenance)

• Renewal of the tower foundations of the Göd-Léva 400 kV transmission line

• Design and construction of the noise barrier for 2 shunt choking units at the Hévíz 400/120 kV substation

• Design, construction and the related other required works connected with reconstruction of the 20 kV compensating and neutral equipment of 120/MV transformers at the Szeged 220/120/35/20 kV transformer station

• Works to be performed at the Debrecen 220/120 kV substation connected with construction and connection of the Debrecen-Józsa 400/120 kV substation

• On-site renovation of 2 120/MV transformers• Extension of the substation camera systems

ORDERS OF MVM PAKS NUCLEARPOWER PLANT LTD.

• Replacement of 8 pcs of main transformers of type DHM 270000/400 to type KDO 300000/400 – design and execution

• Reconstruction of the make-up water preparation plant – construction of the new make-up water preparation plant, alteration of the existing make-up water preparation plant – under a general contract

Page 8: Éves Jelentés 2013

12

• Külső zónahatár holttérmentes megfigyelő rend-

szer II. ütem kivitelezése

• Vízkivételi mű hideg vizes csatorna fizikai védelmi

bővítésének kivitelezése, megvalósulási és egyéb

dokumentáció elkészítése

• A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő

erősáramú és installációs karbantartási feladatok

elvégzése

• Karbantartást támogató műszaki és adminisztra-

tív tevékenység

• 1-4. blokki üzemi főépületi és segédépületi szellő-

zőrendszerek rekonstrukciója

• Súlyos baleset kezeléséhez szükséges mérőrend-

szer létesítése

• A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerü-

lő biztonsági szelepek, illetve primer és szekunder

csővezetékek karbantartási feladatainak elvégzése

• A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő

gépi forgácsolási és hőkezelési munkák elvégzése

• Zónaolvadék visszatartása a tervezésen túli üzem-

zavarok bekövetkeztekor (reaktorakna elárasztá-

sa a TL03 rendszeren keresztül)

• 1 db TVV-221 típusú turbógenerátor-állórész re-

konstrukciója

• 3. blokki kisnyomású turbinaforgórészek 5. foko-

zati átlapátozása

• Kábelezési munkák végzése

• A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő

gépészeti – reaktor-, illetve primer szekunder ké-

szülék-karbantartási feladatok elvégzése

• Welding, technological pipe fitting works, steel structure maintenance works in the area of the Paks Nuclear Power Plant

• Designing of the system to monitor the external zone border without a dead space – Stage II

• Extension of the physical protection of the cold water channel of the inlet work; preparing as-built and other documents

• Power and installation maintenance tasks arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant

• Technical and administrative activities supporting maintenance

• Reconstruction of the main building and auxiliary building ventilation systems of blocks 1-4

• Installation of the measuring system for management of serious accidents

• Maintenance of safety valves, primary and secondary pipes arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant

• Machining and heat treatment works arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant

• Entrapping zone-melt upon occurrence of unscheduled breakdowns (flooding of the reactor shaft through the TL 03 system)

• Reconstruction of 1 turbogenerator-stator of type TVV-221

• Replacement of blades of the low-pressure rotors of the turbines in block 3 (stage 5)

• Cabling works• Mechanical engineering maintenance – reactors,

primary and secondary equipment – arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant

• Primerkörben üzemelő kiemelt fontosságú daruk

villamos és irányítástechnikai rekonstrukciója

• 10-20-40 EE 01-05 akkumulátortelepek cseréje

• Készülék-karbantartási feladatok elvégzése

• 1-4. blokki 6 kV-os elosztók szekunder rekonstruk-

ciója

• TVV-221 típusú turbógenerátorok villamos védel-

mi rekonstrukciója

• Nem technológiai épületek építészeti, épületgépé-

szeti karbantartási munkáinak végzése, szakipari

szervizutas tevékenység ellátása

• TVV-221 turbógenerátorok gerjesztőrendszeri re-

konstrukciója

• 400/120 kV-os alállomás kerítésvédelmi rendszer

kivitelezési munkái

• Az SBK funkcióban érintett PGKK típusú hermeti-

kus átvezető felújítása kapcsán felmerülő munkák

elvégzése

• A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő

gépészeti forgógép-karbantartási feladatok elvég-

zése

• A szekunderkörben üzemelő kiemelt fontosságú

daruk villamos és irányítástechnikai rekonstrukci-

ója

• Külső zónahatár holttérmentes megfigyelő rend-

szer, I. ütem kivitelezése; II. ütem: kábelezés, elő-

szerelés

• Villamos információs rendszerek szétválasztása,

HIR rendszer áthelyezése a blokki számítógépte-

rembe

• Ausztenites csőköteg gyártása és beszerelése a

RR 30,31 W 001 jelű hőcserélőkhöz (6 db)

• üzemvitelt támogató műszaki és adminisztratív

tevékenység végzése

• 1-4. blokki főjavítás és üzem közbeni villamos kar-

bantartási munkák

• A paksi atomerőmű üzemeltetése során felmerülő

egyedi villamos szakterületi feladatok elvégzése

• Visszacsapó szelepek cseréje

• 11 (12, 21, 22, 31, 32, 41, 42) S2 STVF 400/2000

típusú szakaszolók cseréje

• Electrical and control engineering reconstruction of the cranes of primary importance functioning in the primary circuit

• Replacement of 10-20-40 EE 01-05 batteries• Mechanical engineering maintenance• Secondary reconstruction of 6 kV distributors in

blocks 1-4 • Electrical protection reconstruction of TVV-221

type turbo generators • Architectural and building service engineering

maintenance works and special service road activities in non-technological buildings

• Reconstruction of the excitation systems of TVV-221 turbo generators

• Construction of the fence protection system of the 400/120 kV substation

• Works connected with renewal of the PGKK hermetic bushing in the SBK function

• Mechanical rotary machine maintenance tasks arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant

• Electrical and control engineering reconstruction of the cranes of primary importance functioning in the secondary circuit

• Installation (Stage I) and cabling, pre-assembly (Stage II) of a system to monitor the external zone border without a dead space

• Separation of electrical information systems; relocation of the HIR system into the computer room in the block

• Manufacture and installation of austenitic tube bundles for heat exchangers RR 30,31 W 001 (6 pcs)

• Technical and administrative activities supporting plant operation

• Overhaul and interim electrical maintenance works in blocks 1-4

• Special electrical tasks arising during operation of the Paks Nuclear Power Plant

• Replacement of check valves• Replacement of isolators of types 11 (12, 21, 22, 31,

32, 41, 42) S 2 STVF 400/2000

Page 9: Éves Jelentés 2013

14

• Tartalék alkatrészek gyártása

• Emelőgépek vizsgálata, javítása, karbantartása és

emelési helyek kialakítása

• Vízkivételi mű hideg vizes befolyó fizikai védelmi

fejlesztése

• HERION gyorszáró vezérlőszelepek cseréjének gé-

pészeti és irányítástechnikai kivitelezési munkái

• 1-4. blokki pihentető medence TG jelű csővezeté-

keinek megerősítése és szelepek kiváltása

• 1-4. blokk (10, 20, 30, 40) V (X, Y, W) 11S (202,

203): armatúrák átalakítása hajtások cseréjével

a víz alatti működés biztosítása érdekében. Villa-

mos, irányítástechnikai és tartószerkezeti tervek

elkészítése

• 1-4. blokk technológiai létesítményeinek szerke-

zet-megerősítési munkái

• A 2-es blokki pihentetőmedencében ideiglene-

sen tárolt tokozott üzemanyagok kiszárításához

használni kívánt orosz gyártású, a helyreállítási

projekt számára leszállított és a sérült fűtőelemen

betokozáshoz használt nagyberendezések átalakí-

tása

Az MvM zrt. MegreNDeléSei

• A litéri és sajószögedi erőművek generátorger-

jesztés-szabályozó és villamos védelmi rendszere-

inek modernizációja

• Manufacture of spare parts• Review, repair, maintenance of elevating machines

and construction of lifting places• Development of physical protection of the cold

water inlet of the intake work• Mechanical and control engineering implementation

of replacement of HERION quick-acting control valves

• Reinforcement of TG pipes and replacement of valves of the holding tanks of blocks 1-4

• Conversion of (10, 20, 30, 40) V (x,Y,W) 11 S (202, 203) armatures of blocks 1-4 by replacement of drives to ensure underwater operation. Preparation of electrical, control engineering and supporting designs

• Structure reinforcement of the process facilities of blocks 1-4

• Conversion of the large facilities of Russian make intended to be used for desiccating encapsulated fuels stored temporarily in the holding tank of block 2, supplied for the rehabilitation project and used for encapsulating the damaged heating unit

ORDERS OF MVM HUNGARIANELECTRICITY LTD.

• Modernization of the generator excitation regulation and electrical protection systems of the Litér and Sajószöged power plants távközlési hálózat karbantartása és rendelkezésre állás

Maintenance of and availability for the telecommunications network

Áramellátó rendszerek rekonstrukciójaReconstruction of the power systems

WDM 1696 rendszer kiváltásaReplacement of the WDM 1696 system

kiskunfélegyháza-tömörkény-városföld: optikai légkábel cseréjeReplacement of the Kiskunfélegyháza-Tömörkény-Városföld opticaloverhead cable

450 MHz-es vezeték nélküli hálózat nominálterv és pályázat-előkészítés450 MHz wireless network – nominal design and tender preparation

Útdíjprojekt (távközlési hálózatépítési keretszerződés)Toll project (framework agreement on telecommunication network installation)

A tatabánya erőmű kft. területén lévő kazánházban a széntárolóhombárok részleges bontásaPartial demolition of the coal bins in the boiler house in the area of Tatabánya Power Plant Ltd.

A vértesi erőmű erőművi gépészeti karbantartása, építészeti szakipari munkái, készenléti ügyeleteMechanical power plant maintenance, construction finishing works, standby duty in the Vértes Power Plant

MvM Net zrt.

MvM Net zrt.

MvM Net zrt.

MvM Net zrt.

MvM Net zrt.

MvM Net zrt.

vértesi erőmű zrt.

vértesi erőmű zrt.

MegrendelőCustomer

Az MvM kONSzOliDÁCióS körébe tArtOzó többi tÁrSASÁg MegreNDeléSeiORDERS OF CONSOLIDATED MVM GROUP MEMBERS

A sopronkövesdi szélpark transzformátorállomásának szekunder villamos és irányítástechnikai karbantartása, vezetékhálózat és a primer villamos terület karbantartása Secondary electrical and control engineering maintenance, maintenance of the electric lines and primary electrical field of the Sopronkövesd Wind Farm’s transformer station

Sajószögedi gázturbinás erőmű gépészeti karbantartásaMechanical maintenance of the Sajószöged gas turbine power plant

A lőrinci gyorsindítású szekundertartalék gázturbinás erőmű villamos,irányítástechnikai, valamint védelmi és automatikai berendezéseinekszerviztevékenysége, karbantartásra, rendelkezésre állás esetihibaelhárításraServicing and maintenance of the electrical, control engineering, as well as protection and automatic equipment of the Lőrinc quick Start Secondary Reserve Gas Turbine Power Plant, availability for occasional troubleshooting

MvM Hungarowind kft.

MvM gter zrt.

MvM gter zrt.

Page 10: Éves Jelentés 2013

16 17

MegrendelőCustomer

Az MvM kONSzOliDÁCióS köréN kívülitÁrSASÁgOk MegreNDeléSeiORDERS OF COMPANIES OTHER THANCONSOLIDATED MVM COMPANIES

v 413-as jelzésű távvezeték modernizálása a fázisvezető sodronyok80 °C hőmérsékleten történő üzemeltetésével Modernization of transmission line V 413 while operating the phaseconductors at 80°C

Szekunder rekonstrukció; SeH1 és SeH2 66/18 kv-os állomásokszekunder rekonstrukciójának tervezése Secondary reconstruction; design of secondary reconstruction of SEH 1and SEH 2 66/18 kV stations

bánhida 132/22 kv-os alállomás nagyfeszültségű kapcsolóberendezéseinek portálfelújítása Portal renewal of the high-voltage switchgears of the Bánhida 132/22 kV substation

Dunavarsány alállomás bővítése: 120 kv-os felhasítás és vezetékrendezés 120 kV splitting and line regulation for extension of the Dunavarsány substation

Sümeg-zalaszentgrót 132 kv-os egyrendszerű távvezeték létesítése Installation of the single-circuit Sümeg-Zalaszentgrót 132 kV transmission line

bicske-Dorog 120 kv-os távvezeték: kétrendszerű szakasz létesítése Installation of the double-circuit Bicske-Dorog 120 kV transmission line

villamos munkálatok a MOl Csoport részére Electrical works for the MOL Group

kleMeNt a.s. (Cz)

Cern europeanOrganization for Nuclear research (CH)

e.ON észak-dunántúli Áramhálózati zrt.

elMű Hálózati kft.

e.ON gazdaságiSzolgáltató kft.

e.ON gazdaságiSzolgáltató kft.

petrolszolg kft.

A 100-as számú, Szolnok-Debrecen vasúti vonalszakasz korszerűsítésimunkái (Szajol-kisújszállás)Modernization of the Szolnok–Debrecen 100 railway line section(Szajol–Kisújszállás)

budapest-kelenföld-tárnok vonalszakasz átépítése, pálya-, műtárgy- és felsővezeték-építési munkák, valamint a kapcsolódó biztosítóberendezési, távközlési, váltófűtési, térvilágítási, felsővezeték-távvezérlési munkáktervezése és építéseRebuilding of the Budapest-Kelenföld–Tárnok line section; railroad, structure and overhead contact line construction works; and design and implementation of the related safety equipment, telecommunications, switch heating, space lighting,air wire remote control works

Cegléd 120/25 kv-os vontatási transzformátor-alállomáskorszerűsítési munkái Modernization of the Cegléd 120/25 kV traction transformer substation

piliscsaba–esztergom vonalszakasz: a pálya rekonstrukciója sorána kapcsolódó áramellátási, felsővezeték-építési és térvilágítási munkák,valamint a kivitelezési tervek tervfelügyeleti munkáinak elvégzésePower supply, overhead contact line construction and space lighting works related to track reconstruction of the Piliscsaba-Esztergom line section; design review of the construction drawings

pilisvörösvár–piliscsaba vonalszakasz: a pálya átépítéséhez kapcsolódótérvilágítás kivitelezési munkái, valamint a megrendelő által készítendőkivitelezési tervek tervfelügyeleti munkáinak elvégzéseSpace lighting works related to track reconstruction of the Pilisvörösvár-Piliscsaba line section; design review of the construction drawings

Sz-k-2011konzorcium

DSe konzorcium

Nemzeti infrastruktúra Fejlesztő zrt.

vasútépítők kft.

vasútépítők kft.tÁvvezeték- éS AlÁllOMÁS-léteSítéSi prOJektek

TRANSMISSION NETWORK AND SUBSTATION CONSTRUCTION PROJECTS

vASÚti prOJektekRAILWAY PROJECTS

Page 11: Éves Jelentés 2013

10 19Köszöntő | greetings

MOl Nyrt.

MOl Nyrt.

Josef bertsch gmbH (A)

MW power Oy (SF)

MW power Oy (SF)

MW power Oy (SF)

Siemens zrt.

ge Hungary kft.

50Hertz transmission gmbH (A)Alpine energie österreich gmbH (A)elM electromontaj Cluj SA (rO)european trans energy gmbH (A)gA Hochspannung leitungsbau gmbH (D)ltb leitungsbau gmbH (D)SAg Hungária kft.Steweag-Steg gmbH (A)teN thüringer gmbH (D)zápodoslovenská energetika a.s. (SlO)

beA electrics gmbH (A)efacec gmbH (A)pöyry energy gmbH (A)

A-Híd építő zrt.

MÁv zrt.

MÁv zrt.

tatabánya erőmű kft.

Mátrai erőmű zrt.

borsodChem zrt.

Abb kft.

tiszáll kft.

ge Hungary kft.

Cg electric SystemHungary zrt.

iMiSk A. S. (tr)

prince Companylimited (J)

erőMűvi prOJektekPOWER PLANT PROJECTS

üzeMeltetéSi FelADAtOk OPERATION OF ELECTRICITY SUPPLY SYSTEMS

ACélSzerkezet-gyÁrtÁSMANUFACTURE OF STEEL STRUCTURES

erőMűvi gépgyÁrtÁSMANUFACTURE OF POWER EqUIPMENT

SegéDüzeMi kApCSOlóSzekréNy-gyÁrtÁSMANUFACTURE OF AUxILIARY SWITCH CABINETS

SzÁllítÁSi prOJektekTRANSPORTATION

Felsővezeték-kiépítési és áramellátási munkák megvalósítása a pilisvörös-vár-piliscsaba vonalszakaszonOverhead contact line installation and power supply works in the Pilisvörösvár‒Piliscsaba line section

térvilágítási és villamosenergia-ellátási munkák Space lighting and electricity supply

Alállomás-védelem és irányítástechnika kiépítése (kimle, biatorbágy,tatabánya és Nagyszentjános állomásokon)Installation of substation protection and control engineering (Kimle, Biatorbágy, Tatabánya, and Nagyszentjános stations)

Hőtároló rendszer kialakítása a 10000 m3-es olajtároló (Ot1 jelű)átalakításával a tatabányai erőműben Installation of the heat storage system by conversion of the 10000 m3 oil tank (OT 1) in the Tatabánya Power Plant

iii‒iv. hsz. kazán tH3-tH4 gőzös koromfúvó kialakításaInstallation of TH 3—TH 4 soot blower of boilers No. 3-4

tDi1 és tDi2 üzemek, tDi-termelés területén a 2013. évi nagyjavítás idő-szakában üzemviteli és karbantartási jellegű munkák kivitelezéseOperation and maintenance works to be performed in the 2013 overhaul period in TDI 1 and TDI 2 plants and in the TDI production area

blokktranszformátor szállítása, belső mozgatása Transport and internal handling of block transformers

6 db papírszállító henger elszállítása és hajóba emelése tiszakécskérőlaz MvM paksi Atomerőmű zrt. paksi kikötőjébeDisposal and lifting on board of 6 yankee cylinders from Tiszakécske to the Paks port of MVM Paks Nuclear Power Plant Ltd.

veresegyház–budapest: 2 db mobil gázturbina-erőmű szállításaVeresegyház–Budapest: transport of 2 mobile gas turbine power plants

tápiószele–Hoboken: 2 db 135 tonnás transzformátor és tartozékainakszállításaTápiószele–Hoboken: transport of 2 135 tonne transformers and their parts

veresegyház–Constanta: 6 db gázturbina-erőmű szállításaVeresegyház–Constanta: transport of 6 gas turbine power plants

Antwerpen–kazincbarcika: 140 tonnás sósavreaktor szállítása Antwerpen–Kazincbarcika: transport of a 140 tonne hydrochloric acid reactor

Christof electrics gmbH & Co kg (A)e.ON Netz gmbH (D)ege, spol. s r. o. (Cz)SAg gmbH (D), Stahlbau gmbH (D)

Százhalombattai olajfinomító villamosenergia-ellátó rendszeréneküzemeltetéseOperation of the Százhalombatta Oil Refinery’s electricity supply system

zalai olajfinomító villamosenergia-ellátó rendszerének üzemeltetéseOperation of the Zala Oil Refinery’s electricity supply system

rácsos szerkezetű oszlopok gyártásaManufacture of steel lattice pylons

Acélszerkezeti részek gyártásaManufacture of steel structure parts

készüléktartók gyártásaManufacture of device supporting steel structures

vízcsöves hőhasznosító kazán gyártása Manufacture of water tube heat recovery boilers

Hőhasznosító kazán (HrSg) gyártása (SiA vantaan-projekt)Manufacture of a (HRSG) heat recovery boiler (SIA Vantaan Project)

kazánrészegység gyártása (vimmerby-projekt) Manufacture of boiler components (Vimmerby Project)

gőzdob és eCO gyártás (vimmerby-projekt)Steam drum and ECO manufacture (Vimmerby Project)

0,4 kv-os segédüzem gyártása (Hankook tire 3.) Manufacture of 0,4 kV auxiliary cabinets (Hankook Tire 3)

Segédüzemi szekrénygyártásManufacture of auxiliary cabinets

Page 12: Éves Jelentés 2013

Az eszközoldal fő mérlegtételeinek megoszlását a

2012. évi záró állományhoz képest, az alábbi ábra mu-

tatja:

FOrgóeSzközök AlAkUlÁSA

A forgóeszközök 2013. évi záró állománya abszolút

értékben 4.934,8 M Ft-tal magasabb a megelőző év

december 31-ei értékéhez képest. Ezen állomány fő

mérlegtételenkénti alakulását szemlélteti a következő

grafikon:

Distribution of the main balance-sheet items of assets compared to the 2012 closing balance is shown in the following diagram:

CHANGE IN CURRENT ASSETS

The absolute value of the 2013 closing balance of current assets was HUF 4,934.8 mln higher compared to the figure as at 31 December of the previous year. The following diagram shows changes in current assets by main balance-sheet items:

20 21

vAgyONi HelyzetFINANCIAL POSITIONAz eszKözöK AlAKulásA

TáRSASáGUNK 2013. DECEMBER 31-EI MÉRLEGFő-

ÖSSZEGE 24,9%-KAL HALADTA MEG AZ ELőZő ÉVI

ZáRÓ ÉRTÉKET, AMELYET ALAPVETőEN A KÖVETE-

LÉSEK áLLOMáNYVáLTOZáSA, AZON BELüL IS A

VEVőKKEL SZEMBENI KÖVETELÉSEK áLLOMáNY-

NÖVEKEDÉSE IDÉZETT ELő.

change in assets

THE BALANCE-SHEET TOTAL OF OUR COMPANY AS AT 31 DECEMBER 2013 ExCEEDED THE PREVIOUS YEAR’S CLOSING BALANCE BY 24.9%, ATTRIBUTABLE PRINCIPALLY TO THE CHANGE IN RECEIVABLES, INCLUDING THE INCREASE IN TRADE DEBTORS.

Mil

lió

Ft/

M H

UF

30 000

28 000

26 000

24 000

22 000

20 000

18 000

16 000

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0

2012. Xii. 31. tény31.12.2012 fact

2013. Xii. 31. tény31.12.2013 fact

Aktív időbeli elhatárolásokPrepayments and accruedincome

ForgóeszközökCurrent assets

befektetett eszközökFixed assets

77 %

23 %

79 %

1 %

20 %

Mil

lió

Ft/

M H

UF

25 000

20 000

15 000

10 000

5 000

0

2012. Xii. 31. tény31.12.2012 fact

2013. Xii. 31. tény31.12.2013 fact

pénzeszközökCash and cash equivalents

követelésekReceivables

készletekInventories80 %

2 %

18 %

83 %

1 %

16 %

Page 13: Éves Jelentés 2013

22 11

A 2013. december 31-ei záró készletérték a nyitó ér-

téknél 527,6 M Ft-tal magasabb. Mérlegtételenkénti

alakulását mutatja az alábbi ábra:

A készletek összetételét tekintve az anyagok záró

értéke 520,2 M Ft-tal, a befejezetlen termelés és

félkész termékek záró állománya 70,7 M Ft-tal nö-

vekedett az ún. áthúzódó jellegű munkákkal össze-

függésben, míg a közvetített szolgáltatások és áruk

állománya együttesen 36,3 M Ft-tal, a készletekre

adott előlegek záró értéke pedig 29,1 M Ft-tal csök-

kent. A késztermékek állománya 2,1 M Ft-tal haladta

meg a bázisévi záró értéket.

A követelések záró állományát vizsgálva a konszo-

lidációs körön kívüli vevők állománya 2,5-szeresére

nőtt, a kapcsolt vállalkozásainkkal szemben fenn-

álló követeléseké pedig 3,1%-kal magasabb a nyitó

értékhez viszonyítva.

Az egyéb követelések beszámolási időszaki záró

értéke 198,1 M Ft-tal haladta meg a 2012. december

31-i értéket.

Bankbetét- és készpénz-állományunk együttes záró

értéke 140,5 M Ft volt, amely 224,3 M Ft-tal alacso-

nyabb a 2012. évi záró értéknél.

The closing balance of inventories was HUF 527.6 mln higher than the opening balance as at 31 December 2013, the change of which is shown in the following diagram by balance-sheet items:

Taking the composition of inventories into account, the closing balance of materials and work in progress and semi-finished products increased by HUF 520.2 mln and HUF 70.7 mln, respectively, in association with the “carry-over” works, while the closing balance of intermediated services and goods collectively, and of finished products was HUF 36.3 mln and HUF 29.1 mln lower, respectively. The balance of finished products exceeded the reference year’s closing figure by HUF 2.1 mln.

In concern to the closing balance of receivables, the accounts receivable from outside the consolidated group and from related undertakings increased 2.5 times and grew by 3.1%, respectively, compared to the opening figure.

The closing figure of other receivables exceeded the figure as at 31 December 2012 by HUF 198.1 mln in the reporting period.

The aggregate closing balance of bank deposits and cash balance amounted to HUF 140.5 mln, which is HUF 224.3 mln higher than the 2012 closing value.

Mil

lió

Ft/

M H

UF

4 000

3 500

3 000

2 500

2 000

1 500

1 000

500

0

2012. Xii. 31. tény31.12.2012 fact

2013. Xii. 31. tény31.12.2013 fact

készletekre adott előlegekAdvances on inventories

befejezetlen termelésés félkész termékekWork in progress andsemi-finished products

Áruk (közvetített szolg,göngyölegek)Goods (mediated servies,packaging)

AnyagokMaterials

1 %

28 %

2 %

1 %

61 %

38 %

69 %

beFektetett eSzközökAlAkUlÁSA

A 2013. december 31-ei mérési időpontban társaságunk

befektetett eszközeinek állománya 5.707,3 M Ft. Az esz-

közösszetétel előző évi záró értékhez viszonyított ala-

kulását szemléltetik a következő oszlopdiagrammok:

CHANGE IN FIxEDASSETS

At the accounting date of 31 December 2013, the balance of our Company’s fixed assets was HUF 5,707.3 mln. The following column diagrams show the change of the composition of assets compared to the previous year’s closing figures:

Mil

lió

Ft/

M H

UF

6 000

5 000

4 000

3 000

2 000

1 000

0

2012. Xii. 31. tény31.12.2012 fact

2013. Xii. 31. tény31.12.2013 fact

befektetett pénzügyieszközökFinancial investments

immateriális javakIntangible assets

beruházások, felújítások és beruházásokra adott előlegekCapital expenditure

egyéb berendezések, felszerelések, járművekOther equipment, fittings,vehicles

Műszaki berendezések,gépek, járművekTechnical equipment,machinery, vehicles

ingatlanok és a kapcsolódó vagyoni értékű jogokReal estate and related rights

3 %5 %6 %

6 %

43 %

37 %

2 %6 %

8 %

5 %

39 %

40 %

Page 14: Éves Jelentés 2013

24 25

Az immateriális javak 2013. évi záró állománya 58 M

Ft-tal magasabb a bázisévi értékhez képest.

Az év folyamán beszerzett eszközökből, illetve a nyi-

tó befejezetlen beruházásokból összesen 752,7 M Ft

értékben aktiváltunk különböző műszaki berendezé-

seket, gépeket és járműveket. Jelentős részarányt

képvisel a vasúti felsővezeték-szereléshez beszerzett

és üzembe helyezett eszközök értéke (37,6%), vala-

mint az ún. termelő járművek, munkagépek csoportja,

úgymint: tehergépjárművek, vontatók, csoportszállító

járművek (19,3%). Ezen eszközcsoport után értékcsök-

kenés címén 399,1 M Ft költséget számoltunk el, míg az

értékesített és selejtezett eszközök nettó értéke össze-

sen 24,3 M Ft volt. Egyéb csökkenésként 13,4 M Ft-ot

számoltunk el. A fenti gazdasági események eredmé-

nyeként a műszaki berendezések, gépek és járművek

állománya 315,9 M Ft-tal növekedett az év végére.

Az ingatlanok nettó értéke 45,6 M Ft-tal csökkent a

nyitó értékhez képest, mivel a tárgyidőszakban az el-

számolt értékcsökkenés meghaladta az aktiválások

értékét.

Az egyéb berendezések, felszerelések, járművek 2013.

december 31-ei állománya 12,4 M Ft-tal magasabb,

mint egy évvel korábban. Ennél az eszközcsoportnál a

tárgyévi aktiválások értéke 15,6 M Ft-tal meghaladta az

értékcsökkenési leírást.

A befektetett pénzügyi eszközök állománya 3,2 M Ft-

tal alacsonyabb a 2012. évi záró értékhez képest. Tár-

saságunk az előző évekhez hasonlóan munkavállalói

részére lakásvásárlás és felújítás céljára 8 M Ft kedvez-

ményes kamattal igénybe vehető kölcsönt folyósított.

The 2013 closing balance of intangible assets was HUF 58 mln higher compared to the reference year’s figure.

Some technical equipment, machinery and vehicles of the assets purchased during the year and the opening value of assets in course of construction were capitalized in a total value of HUF 752.7 mln. The value of assets purchased and commissioned for railway overhead contact line installation and the group of ”production vehicles” and machines, such as trucks, tractors, group transport vehicles, represents a considerable share (37.6% and 19.3, resp.). The costs written off as depreciation on this asset group amounted to HUF 399.1 mln and the net value of assets sold and scrapped totalled to HUF 24.3 mln. We accounted for HUF 13.4 mln as other depreciation. As a result of the aforementioned economic events, the value of technical equipment, machinery and vehicles has increased by HUF 315.9 mln by the end of the year.

The net value of real estates was down HUF 45.6 mln compared to the opening value because depreciation written off exceeded the capitalized value.

The balance of other equipment, fittings and vehicles as at 31 December 2013 was HUF 12.4 mln higher than a year ago. In this asset group the capitalized value for the year exceeded the depreciation written off by HUF 15.6 mln.

The balance of financial investments was HUF 3.2 mln lower compared to the 2012 closing value. Our Company provided its employees, similarly to the previous years, with preferential interest-bearing loan facilities in a value of HUF 8 mln available for the purchase and renewal of homes.

A FOrrÁSOk AlAkUlÁSA

A 2012. december 31-ei és a 2013. december 31-ei mé-

rési időpontok között társaságunk forrásállományá-

ban a következő változások következtek be:

Társaságunknak hosszú lejáratú kötelezettsége nincs.

A rövid lejáratú kötelezettségek tárgyidőszaki záró

értéke 31,3%-kal magasabb a bázisév záró értékénél,

melyen belül a szállítók állománya 15,8%-kal, a kap-

csolt vállalkozásokkal szembeni rövid lejáratú kötele-

zettségeink állománya pedig 80,2%-kal nőtt.

A többségi tulajdonos MVM Zrt.-vel szemben osztalék

került előírásra.

Az egyéb rövid lejáratú kötelezettségek záró értéke

30,2%-kal magasabb az előző évi záró értékhez viszo-

nyítva, elsősorban az állami költségvetéssel szembeni

áfa, illetve a munkavállalókkal kapcsolatos december

havi jövedelmek adó- és járulékkötelezettségeinek

(következő év januári befizetési kötelezettség) követ-

keztében.

A várható kötelezettségekre képzett céltartalékok

záró állománya 11,7%-kal nőtt, amelyet a munkavál-

lalókkal kapcsolatos céltartalékok záró állományának

alakulása befolyásolt elsősorban.

A saját tőke tárgyévi záró értéke nem változott az elő-

ző évi záró értékhez képest.

CHANGE IN LIABILITIESAND STOCKHOLDERS’ EqUITY

Between the accounting dates of 31 December 2012 and 31 December 2013, the following changes have occurred in our Company’s liabilities and stockholders’ equity:

We have no long-term liabilities.

The closing balance of short-term liabilities in the period was 31.3% higher than that in the reference year, within which trade creditors and short-term liabilities from related undertakings have increased by 15.8% and 80.2%, respectively.

The majority shareholder MVM Zrt. was required dividends.

The closing value of other short-term liabilities was 30.2% higher compared to the previous year’s closing value, first of all as a consequence of the liability towards the state budget (VAT) and the obligation to pay the taxes and contributions on the December income paid to employees (in the beginning of January of the next year).

The closing balance of the provisions for anticipated liabilities increased 11.7%, which was affected first of all by the change in the closing balance of provisions for employees.

The closing balance of stockholders’ equity has not changed compared to the previous year’s closing figure.

Mil

lió

Ft/

M H

UF

30 000

25 000

20 000

15 000

10 000

5 000

0

2012. Xii. 31. tény31.12.2012 fact

2013. Xii. 31. tény31.12.2013 fact

egyéb (céltartalék,passzív időbeli elhatárolás)Others (provisions, accrualsand deferred income)

rövid lejáratúkötelezettségekShort-term liabilities

Saját tőkeStockholders’ equity

66 %

63 %

8 %

4 %

26 %33 %

Page 15: Éves Jelentés 2013

26 27

A FiNANSzírOzÁSi tevékeNySég értékeléSe

Társaságunk pénzgazdálkodási tevékenységét 2013.

évben is az MVM Csoport finanszírozási szabályainak

megfelelően végezte, a likviditási hiány pótlására rövid

lejáratú hitelt vettünk fel az MVM Csoport cash-pool

rendszerén belül, valamint a követelések utáni kamat-

jóváírások is ezen rendszer keretein belül történtek.

A bevételek és kiadások időbeli alakulását a követke-

ző ábra szemlélteti:

Társaságunknál a pénzügyileg realizált bevételek ösz-

szege az év folyamán összességében 319 M Ft-tal ha-

ladta meg a kiadások értékét. A legmagasabb pozitív

irányú eltérés november és december hónapokban,

míg jelentősebb negatív irányú eltérés február és má-

jus hónapokban következett be.

EVALUATION OF THE FINANCING ACTIVITY

Our Company continued to carry out cash management in 2013 in accordance with the financing rules of the MVM Group and raised a short-term loan through MVM Group’s cash pool system to eliminate liquidity shortage; and interest is credited on receivables also within the framework of that system.

The following diagram shows the temporal change in revenues and expenses:

The amount of financially realized revenues of our Company exceeded by HUF 319 mln the amount of expenses during the year in the aggregate. The largest positive difference occurred in November and December and the largest negative difference occurred in February and May.

Mil

lió

Ft/

M H

UF

14 000

12 000

10 000

8 000

6 000

4 000

2 000

0

Jan

uar

y

Febr

uar

y

Mar

ch

Apr

il

May

Ju

ne

Ju

ly

Au

gust

Sep

tem

ber

Oct

obe

r

Nov

embe

r

Dec

embe

r

Jan

uár

Feb

ruár

Márc

ius

Ápri

lis

Máju

s

niu

s

liu

s

Au

gu

sztu

s

Szep

tem

ber

Okt

óber

Novem

ber

Dec

ember

bevételRevenues

kiadásExpenses

Az ereDMéNy AlAkUlÁSA

Az adózás előtti eredményt meghatározó összetevők

alakulását az alábbi diagram szemlélteti:

2013-ban társaságunk üzemi tevékenységének ered-

ménye az előző évi értéknél 88,7%-kal magasabb.

Az üzemi eredményt alakító tényezőket tekintve

az üzletági eredmény az előző évi értékhez képest

42,7%-kal magasabb, az egyéb bevételek és ráfor-

dítások egyenlege pedig az előző évhez viszonyítva

3,9%-kal kedvezőbben változott. Az egyéb bevéte-

lek összege 366,2 M Ft-tal növekedett, elsősorban a

céltartalék-felhasználás, valamint a különféle egyéb

bevételek változásával összefüggésben. Az egyéb rá-

fordítások 332 M Ft-tal növekedtek, mely változást az

önkormányzatokkal (iparűzési adó, építményadó) és

a költségvetéssel (innovációs járulék) szemben elszá-

molt adók és illetékek, valamint az egyéb tételek előző

évhez viszonyított növekedése okozta.

A pénzügyi műveletek eredménye a beszámolási idő-

szakban a 2012. évi értékhez képest 5,3%-kal kedve-

zőtlenebbül alakult.

PROFITABILITY

The following diagram shows the main determining components of pre-tax profit:

In 2013 our operating profit was 88.7% higher than the previous year’s figure.

Taking account of the factors influencing the operating profit, the profit of the branch was only 42.7% higher compared to the previous year’s figure and the balance of other revenues and expenses changed favourably by 3.9% compared to the previous year. The amount of other revenues increased by HUF 366.2 mln, primarily in connection with utilization of the provisions for employees and the change in various other revenues. Other expenses grew by HUF 332 mln due to the increase in taxes and duties paid to local governments (local business tax, building tax) and to the budget (innovation contribution), as well as to the increase in these items compared to the previous year.

Financial profit has worsened by 5,3% in the reporting period in comparison to the 2012 figure.

Mil

lió

Ft/

M H

UF

1 750

1 500

1 250

1 000

750

500

250

0

-250

-500

2012. tény2012 fact

2013. tény2013 fact

üzemi eredményExtraordinary profit/loss

pénzügyi eredményFinancial profit/loss

rendkívüli eredményOperating profit/loss

Page 16: Éves Jelentés 2013

28 11

A vizsgált időszakban felmerült költségek költségnemi

megoszlását a bázisidőszaki költségekkel összehason-

lítva a következő diagram mutatja:

Társaságunk 2013. évi költségeinek összértéke az elő-

ző évhez viszonyítva 9%-kal nőtt. A vizsgált időszak-

ban a bázisévi értékekkel összehasonlítva jelentősebb

volumennövekedés (3.244,2 M Ft) az igénybe vett

szolgáltatások esetében következett be, alapvetően a

kivitelezésekhez kapcsolódó karbantartási költségek,

valamint a bérleti, kölcsönzési díjak hatására.

The following diagram shows distribution of costs arisen in the period under review by cost types, in comparison to the previous year:

The total value of our 2013 costs has increased by 9% compared to the previous year. A major increase (HUF 3,244,2 M) in volume in the period under review compared to the reference year appeared for services used, first of all in association with the change in the costs of maintenance related to construction works, as well as rental and hire charges.

50 000

40 000

30 000

20 000

10 000

0

2012. tény2012 fact

2013. tény2013 fact

értékcsökkenési leírásDepreciation

bérjárulékokSocial security and other contributions

Személyi jellegű egyébkifizetésekOther employee costs

bérköltségSalaries and wages

közvetített szolgáltatásokértékeCost of mediated services

eladott áruk beszerzésiértékeCost of goods sold

egyéb szolgáltatásokértékeCost of other services

igénybe vett anyagjellegű szolgáltatások értékeCost of material-type servicesused

AnyagköltségCost of materials

Mil

lió

Ft/

M H

UF

1 %5 %

4 %

49 %

20 %

16 %

3 %1 %1 %

1 %

5 %

4 %

51 %

21 %

15 %

1 %1 %1 %

29

Page 17: Éves Jelentés 2013

Társaságunknál a szervezet tevékenységében résztve-

vők létszáma alapvetően a műszaki feladatok végrehaj-

tásához szükséges erőforrásigényeknek megfelelően

alakult.

2013. évben a szervezet tevékenységében résztvevők

átlagos statisztikai állományi létszáma 1596 fő volt,

amely 4 fővel magasabb az előző évi tényértéknél.

A szakképzettség szerinti létszámmozgást vizsgálva a

legnagyobb eltérés a belépők és a kilépők száma között

a felsőfokú végzettségű munkavállalók körében volt (25

fő), a legalacsonyabb változás pedig (1 fő) a középfokú

végzettségű munkavállalók esetében következett be.

Az életkor szerinti létszámmozgást tekintve a legna-

gyobb eltérés a belépők és a kilépők száma között az

50 év feletti munkavállalók esetében számszerűsíthe-

tő (23 fő), míg a 30-50 év közötti korosztály vonat-

kozásában éves szinten nincs eltérés. 2013. december

31-én a szervezet tevékenységében résztvevők átlag-

életkora 43,8 év volt.

The headcount of the staff participating in our Company’s activity reflected basically the resources needed for technical activities.

In 2013 the average statistical number of employees participating in the Company’s activities was 1596, which is more by 4 than the last year’s fact figure.

When reviewing headcount movements according to qualification, the highest difference between the number of entering and leaving employees was amongst employees with higher education (25) and the lowest difference (1) can be observed amongst employees with secondary education.

As concerns headcount changes according to age, the highest difference can be observed between the number of entering and leaving employees above 50 years (23) while there is no such difference in respect of employees between 30 and 50 years. On 31 December 2013 the average age of employees participating in the Company’s activity was 43.8 years.

30 31

FOglAlkOztAtÁSpOlitikAi éS egyéb HUMÁNpOlitikAi StrAtégiAi CélkitűzéSek telJeSüléSeFULFILMENT OF STRATEGIC OBJECTIVES FOR EMPLOYMENT AND HUMAN POLICY

/pe

rso

ns

80

70

60

50

40

30

20

10

0Felsőfokú

Higher educated

Szakképzettség / Skills

kilépőLeave

belépőEntry

középfokúSecondary educated

SzakmunkásSkilled worker

egyébOthers

/pe

rso

ns

120

100

80

60

40

20

030 évnél fiatalabb

Below 30 years

kilépőLeave

belépőEntry

30-50 év közöttBetween 30 and 50

50 év felettAbove 50 years

Page 18: Éves Jelentés 2013

32 33

Az MVM Csoport tagvállalataira 2006. január 1-től bér-

tömeg-szabályozás érvényes. A személyi jellegű ráfor-

dítások éves mértékét a tulajdonos határozta meg,

amelyet a társaság közgyűlése jóváhagyott.

Az érdekképviseleti szervezetekkel kötött megálla-

podás értelmében társaságunk augusztus hónapban

2013. január 1-ig visszamenőleges hatállyal átlagosan

2,6%-os alapbérfejlesztést hajtott végre.

SzOCiÁlpOlitikA

Az MVM OVIT Zrt. és a társaságnál működő érdekkép-

viseleti szervezetek között létrejött megállapodásnak

megfelelően határozták meg 2013-ban is a munkaválla-

lóknak nyújtott jóléti és szociális juttatások rendszerét

és mértékét.

A jóléti és szociális kiadások nettó értékének előző év-

hez viszonyított változását a következő ábra szemlélteti:

The members of the MVM Group have been subject to wage bill regulation since 1 January 2006. The annual amount of Staff expenses was determined by the shareholders and approved by the Company’s General Assembly.

According to our agreement with the trade associations, our Company implemented an average basic wage increase of 2.6% in August, with retroactive effect to 1 January 2013.

SOCIAL POLICY

The scheme and rates of welfare and social benefits to be granted to employees were established also in 2013 in accordance with the agreement between MVM OVIT Zrt. and the Company’s trade associations.

The net value of the change in welfare and social benefits compared to the previous year is reflected in the following diagram:

körNyezetvéDeleM

Az MVM OVIT Zrt. az Integrált Rendszeren belül 2013.

év folyamán is sikeresen működtette az MSZ EN ISO

14001:2005 szabvány követelményein alapuló Környe-

zetközpontú Irányítási Rendszert (KIR).

A társaság környezeti céljai és előirányzatai a jelentős

hatásúnak minősülő környezeti tényezőket okozó fo-

lyamatok előtérbe helyezésével minden érintett szin-

ten és működési területen az érdekelt felek elvárása-

inak megfelelően lettek megfogalmazva, figyelembe

véve a jogszabályi követelményrendszert, a pénzügyi

lehetőségeket, a piaci feltételeket, az üzleti célokat, a

lehetséges műszaki megoldásokat, valamint a műkö-

dési követelményeket. A célok és előirányzatok telje-

sülését, illetve végrehajtását a környezeti programok

részletes kidolgozása, majd megvalósítása biztosítot-

ta, mely meghatározza a tevékenységeket, a feltétele-

ket, az érintett felelősségeket és a végrehajtás ütem-

tervét is.

A környezetvédelmi jogszabályokkal, valamint az

egyéb követelményekkel és előírásokkal az MVM OVIT

Zrt. kiemelten foglalkozik. Ennek értelmében az egyik

legfontosabb feladat a társaság tevékenységeivel

kapcsolatos környezetvédelmi jogszabályok és egyéb

követelmények nyilvántartása, folyamatos nyomon kö-

vetése, a jogszabályok és követelmények megismerése

és az azokból adódó társasági feladatok meghatározá-

sa, ezek teljesítésének, illetve teljesülésének kiértéke-

lése, valamint az előírásoknak és a követelményeknek

való megfelelés értékelése.

A hatóságokkal folytatott kapcsolattartás továbbra is

eredményes. A társaság 2013-ban is a környezetvédel-

mi jogszabályokban és egyéb követelményekben előír-

tak szerint végzi a tevékenységét, és egy eset kivételé-

vel teljesítette valamennyi, a jogszabályok által előírt

adatszolgáltatását.

A nemzeti parkok igazgatóságaival meglévő szoros

kapcsolat fenntartását továbbra is fontosnak ítéljük a

kivitelezési munkákhoz készült szerződésekben foglalt

előírások alapján. Ennek célja, hogy a nemzeti parkok

igazgatóságainak illetékességi területén végzett tevé-

kenységünknél messzemenően vegyük figyelembe a

környezet- és természetvédelmi szempontokat (pl. ve-

getációs, párzási vagy költési időszak, madárvédelem),

és egyeztessük az igényeket.

Tevékenységünket a környezet iránti felelősségtől át-

hatva, a fenntartható fejlődés fontosságának, gazda-

ENVIRONMENTAL PROTECTION

Included in the Integrated System, MVM OVIT Zrt. operated the Environmental Management System (EMS) based on the requirements of MSZ EN ISO 14001:2005 Standard successfully in 2013 as well.

The Company’s environmental objectives and targets have been laid down – at each level and in each field concerned – by highlighting the processes involving environmental aspects considered to have significant effects, in accordance with the demands of the parties concerned and allowing for the requirements stipulated in law, our financial opportunities, the market conditions, the possible technical solutions, and the operation requirements. The objectives and targets could be achieved and implemented through detailed elaboration, and later implementation, of environmental management programmes, laying down also the related activities, conditions, responsibilities, and the schedule of implementation.

MVM OVIT Zrt. lays a special emphasis on environmental legislation as well as other requirements and regulations. Accordingly, our most important tasks include to register and monitor environmental laws and regulations and other requirements concerning our Company’s activities, to become familiar with the relevant laws and requirements, to determine the Company’s related tasks, to evaluate fulfilment and implementation of these tasks, and to assess compliance with such specifications and requirements.

Our Company continues to maintain good relations with authorities. The Company continues to pursue its activities in accordance with the provisions of environmental laws and other requirements in 2013 as well, and – with the exception of one case – it has provided all data required to be provided under legal regulations.

We still consider important to maintain close relations with the directorates of national parks based on the provisions of contracts for construction works, with the view to take environmental and nature conservation aspects (e.g. vegetation, estral or nesting time, bird protection) fully into consideration and to agree upon the requirements when pursuing activities in the territory under competence of the directorates of national parks.

We perform our activities inspired by our responsibility for the environment and bearing always the

lakásvásárlási és -építési kamatmentes kölcsönInterest-free loan for home purchase and building

Sport- és kulturális támogatásSupports to sports and culture

életbiztosításLife assurance

önsegélyező pénztári tagdíj-hozzájárulásContributions paid into voluntary funds

egészségpénztári tagdíj-hozzájárulásContributions paid into health insurance funds

Nyugdíjpénztári tagdíj-hozzájárulásContributions paid into pension insurance funds

SegélyekAids

Dolgozónak fizetett üdülési hozzájárulásHoliday vouchers

üdültetésSubsidized holidays

C tarifa munkáltatói támogatásaEmployer’s support in form of „C tariffs”

iskolakezdési támogatásSchool start benefit

Foglalkozás-egészségügyOccupational health

Munkába járás útiköltség-térítésTravel cost refunds for transport to and from work

primerköri étkezési térítésPrimary meal vouchers

választható béren kívüli juttatásokOptional fringe benefits

0 100 200 300 400 500 600

2012. évi tény2012 fact

2013. évi tény2013 fact

Page 19: Éves Jelentés 2013

34 35

sági és társadalmi jelentőségének szem előtt tartásá-

val végezzük. Munkánk során elkötelezetten kezeljük

a környezet megóvásának szempontjait, ennek érvé-

nyesítésére üzleti kapcsolataink során is törekszünk.

Ennek alapján elmondhatjuk, hogy a környezeti poli-

tikában megfogalmazottaknak megfelelően működési

területünkön mind a hálózati létesítési, mind a terme-

lési, mind az üzemeltetési, mind a karbantartási, mind

pedig a vállalkozási folyamatokban 2013. évben is ki-

emelten kezeltük a környezetvédelem szempontjait,

amelyet alvállalkozói, illetve beszállítói kapcsolataink-

ban is elvártunk és érvényesítettünk.

Megrendelőink környezeti igényeit – a környezetvéde-

lem iránti elkötelezettségünknek megfelelően – vállal-

kozásaink során messzemenőkig figyelembe vesszük,

illetve körültekintő intézkedéseinkkel biztosítjuk, hogy

munkánk során ne okozzunk kedvezőtlen környezeti

terhelést, illetve károkat.

Az MVM OVIT Zrt.-vel közreműködő alvállalkozóinkkal/

beszállítóinkkal kötött szerződésekben rögzítjük a kör-

nyezetvédelemre vonatkozó igényeinket, és elvárjuk,

hogy azt tevékenységük során érvényesítsék a kör-

nyezet védelmét szem előtt tartva, valamint valósítsák

meg a keletkező hulladékok (építési-bontási, ipari, ve-

szélyes, csomagolási és egyéb nem veszélyes) megfe-

lelő gyűjtését, kezelését.

A 2013. évi belső felülvizsgálatokat az auditteamek

a társaság auditterve alapján folytatták le. A belső

auditorok végrehajtották a 2013. évi audittervben rög-

zített feladatokat.

Az EMT Első Magyar Tanúsító Zrt. mint tanúsító szer-

vezet által 2013. április 2. és április 5. között sikeresen

lezajlott az MVM OVIT Zrt. mindhárom rendszerére

(MIR, KIR, MEBIR) vonatkozó külső felügyeleti auditja,

valamint 2013. szeptember 13-án és szeptember 16-án

lefolytatták a 2013. évi külső felügyeleti audit helyszíni

munkavégzés auditjait.

A Nemzeti Adó- és Vámhivatal (NAV) Kelet-budapesti

Vám- és Pénzügyőri Igazgatósága 2013. szeptember

25-én a fémkereskedelmi engedélyköteles anyagok te-

kintetében elkövetett jogellenes és illegális tevékenység

felderítésének érdekében az MVM OVIT Zrt. budapesti

Körvasút sori telephelyén fémigazgatási eljárás kereté-

ben hatósági ellenőrzést végzett, amelyről jegyzőkönyv

is készült. A hatósági ellenőrzésen a NAV a bemutatott

dokumentumok alapján mindent rendben talált, a té-

mával kapcsolatos megjegyzés, vagy hiányosság nem

született.

A környezeti állapot és a környezetvédelmi helyzet ér-

tékelése szempontjából 2013-ban egy esetben kapott

környezetvédelmi intézkedés elvégzésére vonatkozó

tájékoztatást a társaság. A Pápai Polgármesteri Hiva-

tal 2013. március 25-ei keltezésű 4/130-3/2013. iktató-

számú határozatában arról tájékoztatta az MVM OVIT

Zrt.-t, hogy a tulajdonában álló 8500 Pápa, 0738 hrsz.

alatti ingatlanán elhagyott hulladék található, melyet

Pápa Város Önkormányzatának Közterület-felügyelete

észlelt az illegális hulladék-lerakóhelyek ellenőrzése so-

rán. A vonatkozó jogszabályok értelmében az elhagyott

hulladék elszállításáról és kezeléséről az ingatlan tulaj-

donosának kell gondoskodnia, amelynek végrehajtásá-

ra a Pápai Polgármesteri Hivatal kötelezte az MVM OVIT

Zrt.-t. A határozatban leírtak teljesítésére az elhagyott

hulladék elszállítása és kezelése 2013. május 2-án meg-

történt, így környezetvédelmi bírságot nem szabtak ki.

A fentieken kívül sem enyhébb, sem súlyosabb környe-

zeti esemény, káreset, illetve vészhelyzet nem történt,

valamint hatósági elmarasztalásra és peres ügyre sem

került sor. A társaság továbbra is a környezetvédelmi

jogszabályokban és egyéb követelményekben előírtak

szerint végzi a tevékenységét.

Ebben az évben is számos olyan környezetvédelmi jog-

szabályokból adódó kötelezettség, illetve előírás volt,

amely teljesítéséhez tervek elkészítésére, adatszol-

gáltatások teljesítésére, valamint hatósági engedélyek

megkérésére volt szükség.

importance and economic and social significance of sustainable development in mind. During our work we handle the aspects of protection of the environment as a prominent issue and endeavour to enforce it also in our business relations. In view of the above it can be stated that we gave prominent importance to and enforced environmental aspects in our fields of activities in all of our network installation, production, operation, maintenance and contracting processes in accordance with the provisions of our environmental policy and we required also our subcontractors and suppliers to do so in 2013 as well. In compliance with our environmental commitment, we fully observe the environmental demands of our customers in the course of our business activities and ensure, by prudent measures, avoidance of causing any adverse impact on or damaging to the environment during our work.

In our contracts with the subcontractors/suppliers who cooperate with MVM OVIT Zrt. we lay down our demands for environmental protection and require them to enforce the same during their activity always bearing protection of the environment in mind and to carry out proper collection and management of the generated (construction-demolition, industrial, hazardous, packaging and other non-hazardous) wastes.

The 2013 internal audits were carried out by the audit teams according to the Company’s audit plan. The

internal auditors have duly implemented the tasks laid down in the 2013 audit plan.

EMT Első Magyar Tanúsító Zrt. as certifying body carried out the external supervisory audit for all the three systems (MIS, EMS, OHSAS) of MVM OVIT Zrt. successfully between 2 April and 5 April 2013 and the on-site audits under the 2013 external supervisory audit on 13 and 16 September 2013.

On 25 September 2013 the East Budapest Tax and Customs Directorate of the National Tax and Customs Administration (NAV) conducted an official audit in the framework of a metal administration procedure in the premises of MVM OVIT Zrt. in Budapest, Körvasút sor with the view to detect unlawful and illegal activities committed in respect of materials subject to metal trade licensing and drew up the relevant protocol. At the official audit NAV found everything in order based on the documents presented and no related notes have been recorded or no related deficiencies have been found.

With respect to assessment of the conditions of the environment and the environmental situation, the Company received information necessitating an environmental measure once in 2013. In its decision No. 4/130-3/2013 dated 25 March 2013, the Mayor’s Office of Pápa informed MVM OVIT Zrt. that wastes have been left in the real property owned by the Company and located in 8500 Pápa, Lot No. 0738 as observed by the Public Area Supervisory Authority of the Municipality of Pápa Town in the course of controlling illegal waste disposal sites. According to the relevant legal regulations, the owner of the real property is responsible for removal and treatment of the waste left and the Mayor’s Office of Pápa instructed MVM OVIT Zrt. to fulfil this duty. In compliance with the instructions laid down in the decision, the waste left was removed and treated on 2 May 2013, so no environmental fine has been imposed.

Apart from the above there have occurred no minor or gross environmental events, damages or emergencies and no condemnation was issued or legal proceedings have been brought. The Company continues to pursue its activities in accordance with the provisions of environmental laws and other requirements.

This year there were several such obligations and requirements prescribed by environmental regulations compliance of which required designs to be prepared, data to be provided and official permits to be applied for.

Page 20: Éves Jelentés 2013

36

Az ózonréteget lebontó anyagokkal és egyes fluortar-

talmú üvegházhatású gázokkal kapcsolatban két adat-

szolgáltatási kötelezettsége is van a társaságnak. Az

egyik azokra a telephelyekre vonatkozik, amelyek ilyen

gázokat tartalmazó klímaberendezések üzemeltetői,

s ezáltal kötelesek adatot szolgáltatni, valamint arra

képesített személyzettel elvégeztetni a rendszeres,

kötelező szivárgásvizsgálatot. A másik adatszolgálta-

tást ír elő az MVM OVIT Zrt.-nek, mint kén-hexafluorid

(SF6) gáz berendezést karbantartó, illetve üzemeltető

gazdálkodó szervezetnek, az előző évi összesített SF6

gáz mérlegadatokról, amely 2013. március 31-ig került

teljesítésre a Magyar Elektrotechnikai Egyesület felé.

Hatósági engedélyt 2013-ban egy esetben kértünk. A

Távvezeték üzletigazgatóság bicskei telephelyén léte-

sített, korábban vízjogi üzemeltetési engedéllyel ren-

delkező autómosó újbóli üzemeltetése céljából 2013.

december 16-án kibocsátási határérték (küszöbérték)

megállapítására vonatkozó engedélyezési kérelmet

adott be a Közép-dunántúli Környezetvédelmi, Termé-

szetvédelmi és Vízügyi Felügyelőséghez. A kérelem el-

bírálása még folyamatban van.

A kiskunfélegyházi telephely vízjogi üzemeltetési en-

gedélye egyrészt a 3 db monitoringkútra vonatkozó-

an FAVI Környezethasználati monitoring-alrendszer

(FAVI-MIR) adatszolgáltatás teljesítését, másrészt ivó-

víz és szennyvíz tekintetében évente négy alkalommal

vízmintavételt és vizsgálatot, valamint mivel önellenőr-

zésre kötelezett kibocsátó, a szennyvízkibocsátás jel-

lemzőiről és a technológiai adatok üzemviteléről adat-

szolgáltatás teljesítését, valamint évente összefoglaló

jelentés elkészítését írja elő.

Az MVM Zrt. Fenntarthatósági jelentésében az MVM

OVIT Zrt. évek óta helyet kap. 2013-ban az MVM Zrt. a

GRI (Globális Jelentéstételi Kezdeményezés) útmutató

alapján készítette el az MVM-csoportszintű jelentést,

amely az egyes területeken (a társaság tevékenysége,

társadalmi szerepvállalása, emberi erőforrásai, integ-

rált rendszere, környezet-, munka- és egészségvédelmi

tevékenységei) alkalmazott indikátorok alapján értéke-

li és mutatja be a cégcsoport fenntarthatósági teljesít-

ményét. Ehhez a megnevezett területekkel kapcsolat-

ban kért és kapott információkat és tájékoztatást.

Az MVM Csoport szinten készített 2012-es évre vonat-

kozó Fenntarthatósági jelentés (CSR-jelentés) hitelesí-

tését egy külső független tanúsító cég (PwC Magyar-

ország) végezte. Ennek részeként a tanúsító cég 2013.

június 6-án az MVM OVIT Zrt. mint a jelentés elkészí-

tésében résztvevő leányvállalat, budapesti, Körvasút

sori telephelyén telephelyi bejárást tartott, valamint

interjút készített a jelentésben szereplő környezetvé-

delmi adatok összeállításával kapcsolatban.

Az MVM Zrt. Biztonsági Igazgatósága (BIG) kezdemé-

nyezésére információgyűjtés céljából adatszolgálta-

tásra került sor az MVM OVIT Zrt. részéről, melynek

során azt kívánták felmérni, hogy az MVM szervezetei,

illetve tagvállalatai milyen – többek között környezet-

védelemre vonatkozó – rendszeres és/vagy eseti adat-

szolgáltatásokat teljesítenek az egyes hatóságok felé.

Az MVM BIG által megküldött táblázat kitöltésre és

2013. szeptember 19-ig megküldésre került.

A társaság teljesítette adatszolgáltatását 2013. febru-

ár 1-ig a MAVIR ZRt. felé azokról a veszélyes és nem

veszélyes hulladékokról, amelyek a MAVIR ZRt. tulaj-

The Company has two obligations to provide data relating to ozone-depleting substances and certain fluorinated greenhouse gases. The first obligation is to be met by plants which operate air conditioners containing such gases and which, as such, are obliged to provide data and to carry out regular mandatory leak tests to be performed by qualified personnel. According to the other obligation, MVM OVIT Zrt., as a business organization engaged in the maintenance and operation of equipment using sulphur hexafluoride (SF 6) gas, has to provide information on its previous year’s summary SF 6 gas balance data, which it has duly submitted to the Hungarian Electrotechnical Association up to 31 March 2013.

We applied for one official permit in 2013. On 16 December 2013 the Transmission Line Business Directorate submitted an application for permission and establishing of the emission limits (thresholds) with the view to restarting operation of the carwash constructed in its Bicske plant, which had hold a water operation licence previously, to the Middle Transdanubian Directorate for Environmental Protection, Nature Conservation and Water Management. The application is now under consideration.

It is prescribed in the water operation permit for the plant in Kiskunfélegyháza that, on the one hand, it shall provide data on the FAVI monitoring subsystem for environmental use (FAVI-MIS) for the three monitoring wells and, on the other hand, it shall carry out sampling and testing of potable water and wastewater four times a year, and, being an issuer subject to self-testing, it shall provide data on the features of wastewater emission and technological data, as well as prepare an annual summary report.

MVM OVIT Zrt. has been mentioned in the Sustainability Reports of MVM OVIT Zrt. for years. In 2013 MVM Zrt. prepared the MVM Group’s report evaluating and showing the Group’s sustainability performance based on the indicators used in the individual fields (the Company’s operations, social participation, human resources, integrated system, activities related to environmental protection and health and safety at work) in accordance with its Global Reporting Initiative (GRI) directives. To this report it requested and received data and information on the fields listed above.

The MVM Group’s Sustainability Report for 2012 (CSR) was certified by an external independent certifying company (PwC Hungary), whereby on 6 June 2013 the certifying company held a site visit in the premises of MVM OVIT Zrt., as a subsidiary company participating in preparation of the report, in Budapest, Körvasút sor and made an interview in connection with compilation of the environmental data included in the report. Upon the initiative of MVM Security Directorate, MVM OVIT Zrt. has provided data for the purposes of collection of information, the intention of which was to survey what data are provided – among others in relation to environmental protection – by MVM organizations and members to the individual authorities on a regular and/or ad hoc basis. The table forwarded by MVM Security Directorate has been completed and sent until 19 September 2013.

Page 21: Éves Jelentés 2013

38 39

donában lévő berendezések, létesítmények MVM OVIT

Zrt. által végzett felújítása, karbantartása stb. során

keletkeztek.

Az MVM OVIT Zrt. operatív környezetvédelmi felada-

tainak legnagyobb hányadát a különböző tevékeny-

ségeink során keletkező veszélyes és nem veszélyes

hulladékok jogszabályi előírásoknak megfelelő gyűjté-

se és elszállíttatásig történő átmeneti tárolása képezi.

A keletkező veszélyes és nem veszélyes hulladékokat

szerződés alapján az arra jogosult – környezetvédelmi

engedéllyel rendelkező – szervezetekkel szállíttatunk

el ártalmatlanításra, hasznosításra, vagy előkezelésre.

A távvezeték-építési és -szerelési tevékenység során a

természetes élőhelyek, nemzetközi egyezmények és/

vagy jogszabályok által kijelölt területek (természet-

védelmi terület, tájvédelmi körzet, Natura 2000-es

terület) és mezőgazdasági területek esetenként káro-

sodhatnak (erdőirtás, zöldkár). Ilyenkor a terep hely-

reállítására rekultiváció keretében kerül sor, az erdő-

nyiladékok létesítését követően pedig a helyi erdészeti

hatóság határozatának megfelelően megtörténik a lé-

tesítéskor kivágott famennyiség ellentételezése, ami

erdőfenntartási járulék megfizetése vagy (esetenként)

erdőtelepítés formájában valósul meg.

A társaság valamennyi telephelye levegő- és zajter-

helés szempontjából, az egyre szigorodó jogszabályi

követelmények ellenére, maradéktalanul megfelel a

vonatkozó levegő- és zajvédelmi előírásoknak, amit az

elvégzett mérések is igazolnak.

The Company has duly provided the data to MAVIR ZRt. until 1 February 2013 in respect of the hazardous and non-hazardous wastes that had been generated during reconstruction, maintenance, etc. by MVM OVIT Zrt. of the plants and facilities owned by MAVIR ZRt. The largest proportion of the operative environmental tasks of MVM OVIT Zrt. consists in collection, and temporary storage until disposal, of the hazardous and non-hazardous wastes generated during our various activities as stipulated in law. We assign authorized companies (holding an environmental permit) to dispose the hazardous and non-hazardous wastes generated for remediation, utilization or pre-treatment.

During our transmission line construction and assembly activities, natural habitats, areas designated by international conventions and/or legal regulations (nature conservation areas, landscape protection areas, Natura 2000 areas) and agricultural areas might become damaged from time to time (deforestation, green damage), so such areas would be restored by recultivation and the timber cut at establishment would be compensated after creating forest clearings in accordance with the local resolution of the forestry authority, to be implemented in the form of payment of a forest maintenance contribution or (as the case may be) by forest plantation.

Notwithstanding the legal requirements becoming more and more stringent, all plants of our Company are in full compliance with the relevant requirements for protection against air pollution and noise nuisance as demonstrated also by the measurements performed.

Page 22: Éves Jelentés 2013

szervezeti ábra

organization chart

40 41

Page 23: Éves Jelentés 2013

42 43

FelügyelőbizOttSÁg köNyvvizSgÁló

közgyűléS

vÁllAlkOzÁSi igAzgAtóvarga András

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3411, fax: (+36 1) 415-5837

üzletFeJleSztéSi irODA i.kazinczy Jenő

irodavezető1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3296, fax: (+36 1) 415-5837

üzletFeJleSztéSi irODA ii.Nagy péter irodavezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3422, fax: (+36 1) 415-5837

belFölDi üzletFeJleSztéSi irODAromhányi lászló

irodavezető1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837

HÁlózAti prOJekt FőMérNökSégSomogyi lajos tamás

főmérnök 1158 Budapest, Késmárk u. 14.

tel.: (+36 1) 414-3571, fax: (+36 1) 415-5837

erőMűvi prOJekt FőMérNökSéggyetvai lászló

főmérnök 1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3161, fax: (+36 1) 415-5837

NUkleÁriS erőMűvi prOJekt irODAgéringer János

irodavezető 7031 Paks, Pf. 86

tel.: (+36 75) 510-555/5212, fax: (+36 1) 415-5817

HAgyOMÁNyOS éS MegÚJUló erőMűvi prOJekt irODA

bakk károly irodavezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3163, fax: (+36 1) 415-5837

terMeléSi prOJekt OSztÁlySchüttné balázsovits Mónika

osztályvezető 1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+361) 414-3291, fax: (+36 1) 415-5837

vÁllAlkOzÁSi éS eXpOrt prOJekt tÁMOgAtó OSztÁly

Holop tünde osztályvezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3551, fax: (+36 1) 415-5837

vÁllAlkOzÁSi beSzerzéSi OSztÁlyÁfra barnabás osztályvezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3262, fax: (+36 1) 415-5837

ÁrAMSzOlgÁltAtói éS NAgyipAri prOJekt FőMérNökSég

vámos Attila főmérnök

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3413, fax: (+36 1) 415-5837

üzletFeJleSztéSi FőMérNökSégromhányi lászló

főmérnök1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837

titkÁrSÁg1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3202,fax: (+36 1) 415-5810

JOgi éS igAzgAtÁSi irODA1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3206,fax: (+36 1) 415-5811

HUMÁN erőFOrrÁS OSztÁlySchmidt péterné

osztályvezető1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3211,fax: (+36 1) 415-5812

biztONSÁgi éS léteSítMéNyüzeMeltetéSi

OSztÁlylytakács istván osztályvezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3423,fax: (+36 1) 415-5814

kOMMUNikÁCióS OSztÁlylengyel enikő osztályvezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3543,fax: (+36 1) 415-5815

kOOrDiNÁCióS vezetőkörtélyesi Ágnes

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3288,fax: (+36 1) 415-5810

törzSkAri FőMérNökgörgey péter

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3590,fax: (+36 1) 415-5810

belSő elleNőrköviné répási Jolán

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3236

iNtegrÁlt reNDSzervezető

Nagypál béla 1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3203,fax: (+36 1) 415-5814

AlÁllOMÁSi üzletigAzgAtóJáger András

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3403,fax: (+36 1) 415-5842

ACélSzerkezeti üzletigAzgAtó

Horváth károly2132 Göd, Ady endre út tel.: (+36 27) 530-417,fax: (+36 27) 530-410

AtOMerőMűvi üzletigAzgAtó

Hevesi Antal7031 Paks, Pf. 86

tel.: (+36 20) 490-2750,fax: (+36 1) 415-5805

HAgyOMÁNyOSéS MegÚJUló erőMűvi

üzletigAzgAtóSzám József

2800 Tatabánya, Környei út 34.

ACélSzerkezetigyÁrtó üzeM

2132 Göd, Ady endre út

AtOMerőMűvi villAMOSéS irÁNyítÁSteCHNikAi

SzAkFőMérNökSégkiszli Ferencszakfőmérnök

7031 Paks, Pf. 86tel.: (+36 20) 411-5705

AtOMerőMűvi gépéSz Szerelő éS kArbANtArtó

SzAkFőMérNökSégkiss Attila

szakfőmérnök7031 Paks, Pf. 86

tel.: (+36 20) 887-5270,fax: (+36 1) 415-5817

erőMűvi teCHNOlógiA tervezéSi OSztÁly

Debreczeni Sándorosztályvezető

7031 Paks, Pf. 86tel.: (+36 75) 510-555,

(+36 20) 887-5239

erőMűvi tervezéSi OSztÁly

kotnyek Józsefosztályvezető1158 Budapest,Késmárk u. 14.

tel.: (+36 1) 414-3162,fax: (+36 1) 415-5837

lOgiSztikAi üzeMMolnár Jánosüzemvezető

2132 Göd, Ady endre út tel.: (+36 20) 887-5488,

fax: (+36 27) 530-410

erőMűvi gépéSzeti kArbANtArtó

SzAkFőMérNökSégvinkóczi Jánosszakfőmérnök

2855 Bokod, Pf. 10tel.: (+36 75) 510-555,

(+36 20) 887-5201,fax: (+36 1) 415-5818

FOrgÁCSOló üzeMpálfi gáborüzemvezető

7031 Paks, Pf. 86 tel.: (+36 75) 508-884,fax: (+36 75) 505-568

gyÁrtÁSelőkéSzítéSi irODA

katona zoltánirodavezető

2132 Göd, Ady endre út tel.: (+36 20) 887-5489,

fax: (+36 27) 530-410

SzÁllítÁSi üzeMMillner istvánüzemvezető

1158 Budapest,Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3539,fax: (+36 1) 415-5836

gAzDÁlkODÁSi irODAMolnár Mónika

irodavezető2132 Göd, Ady endre út tel.: (+36 27) 530-474,fax:(+36 27) 530-410

MiNőSégirÁNyítÁSi irODA

palkó istvánirodavezető

2132 Göd, Ady endre út tel.: (+36 27) 530-414,fax: (+36 27) 530-410

közgAzDASÁgi OSztÁlypapp katalinosztályvezető 1158 Budapest,

Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3221,fax: (+36 1) 415-5822

SzÁMviteli OSztÁlykonda-kovács Nóra

osztályvezető 1158 Budapest,

Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3275,fax: (+36 1) 415-5825

péNzügyi OSztÁlyerőss Antal gábor

osztályvezető 1158 Budapest,

Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3561,fax: (+36 1) 415-5824

bérOSztÁlyHorváth Miklósosztályvezető 1158 Budapest,

Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3241,fax: (+36 1) 415-5821

eSzközgAzDÁlkODÁSi OSztÁly

Ugray Ferencosztályvezető 1158 Budapest,

Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3256,fax: (+36 1) 415-5823

Jóléti iNgAtlAN kezeléSi irODA

Dallos Szilviairodavezető

8360 Keszthely Alsópáhoki út tel.: (+36 83) 515-130,fax: (+36 83) 515-131

iNFOrMAtikAi SzOlgÁltAtó irODA

lengyel Jánosirodavezető

1158 Budapest,Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3514,fax: (+36 1) 415-5834

erőMűvi gépgyÁrtÁSi üzletigAzgAtó

bárány lászló6101 Kiskunfélegyháza,

Csanyi u. 2. tel.: (+36 20) 577-0001,

fax: (+36 1) 415-5837

erőMűvigépgyÁrtÁSi üzeM6101 Kiskunfélegyháza,

Csanyi u. 2.

AlÁllOMÁS tervezéSiéS teCHNOlógiAi OSztÁly

bém zsoltosztályvezető

1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3479,fax: (+36 1) 415-5831

közpONti AlÁllOMÁS léteSítéSi üzeM

vastag gáborüzemvezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3446,fax: (+36 1) 415-5807

közpONti SzAkSzOlgÁlAti üzeMbosznay zsolt

üzemvezető 1158 Budapest, Késmárk u. 14.

tel.: (+36 1) 414-3481,fax: (+36 1) 415-5833

villAMOSeNergiAellÁtó üzeMvas gábor

üzemvezető2443 százhalombatta, Pf. 22

tel.: (+36 23) 552-412,fax: (+36 23) 552-475

DiAgNOSztikAi üzeMMolnár tamás

üzemvezető1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3444,fax: (+36 1) 415-5853

tÁvközléSi üzeMvereczki györgy

üzemvezető1158 Budapest, Késmárk u. 14.

tel.: (+36 1) 414-3104,fax: (+36 1) 415-5844

területi FőMérNökbaranya gyula

2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 34) 522-001,fax: (+36 34) 522-010

NyUgAt-MAgyArOrSzÁgi AlÁllOMÁS léteSítéSi üzeM

varga károlyüzemvezető

2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 34) 522-021,fax: (+36 34) 522-030

kelet-MAgyArOrSzÁgi AlÁllOMÁS léteSítéSi üzeM

takács Attilaüzemvezető

3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút tel.: (+36 46) 584-120,fax: (+36 46) 584-122

területi FőMérNöktakács Attila

3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút tel.: (+36 46) 584-120,fax: (+36 46) 584-122

tÁvvezeték tervezéSiéS teCHNOlógiAi OSztÁly

tóth ince osztályvezető

1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3180,fax: (+36 1) 415-5838

kÁrreNDezéSi éS HAtóSÁgi eNgeDélyeztetéSi irODA

dr. Németh györgy irodavezető

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3435,fax: (+36 1) 415-5834

tÁvvezeték üzletigAzgAtóHorváth Szabolcs

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3425,fax: (+36 1) 415-5834

tÁvvezeték HelyetteS üzletigAzgAtó

bilik András 1158 Budapest, Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3405,fax: (+36 1) 415-5834

közpONti tÁvvezeték léteSítéSi üzeM

baranya gyula üzemvezető

2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 34) 522-001,fax: (+36 34) 522-010

SzereléSvezetőSégek

MűvezetőSégek

MűvezetőSégek

NyUgAt-MAgyArOrSzÁgi tÁvvezeték léteSítéSi üzeM

baranya gyula üzemvezető

2800 Tatabánya, Környei út 34. tel.: (+36 1) 414-3288,fax: (+36 1) 415-5810

kelet-MAgyArOrSzÁgi tÁvvezeték léteSítéSi üzeM

tóth péter üzemvezető

3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút tel.: (+36 46) 584-130,fax: (+36 46) 584-131

HÁlózAti igAzgAtóbenyó tibor

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel.: (+36 1) 414-3401, fax: (+36 1) 415-5830

terMeléSi igAzgAtólászló Ferenc

2132 Göd, Ady endre út tel.: (+36 27) 530-401, fax: (+36 27) 530-410

erőMűvi éS kArbANtArtÁSi igAzgAtóÁcs Attila

1158 Budapest, Késmárk u. 14. tel.: (+36 1) 414-3131, fax: (+36 1) 415-5841

szervezeti ábra2014. Június 1.

gAzDASÁgi igAzgAtóHofer Noémi

1158 Budapest,Körvasút sor 105.

tel.: (+36 1) 414-3503,fax: (+36 1) 415-5820

igAzgAtóSÁg

vezérigAzgAtógopcsa péter

1158 Budapest, Körvasút sor 105. tel: (+36 1) 414-3201, fax: (+36 1) 415-5810

Page 24: Éves Jelentés 2013

44 45

SUperviSOry bOArD AUDitOr

geNerAl ASSeMbly

bUSiNeSS DireCtOrAndrás varga

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3411, fax: (+36 1) 415-5837

bUSiNeSS DevelOpMeNt OFFiCe 1.Jenő kazinczy Office Manager

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3296, fax: (+36 1) 415-5837

bUSiNeSS DevelOpMeNt OFFiCe 2.péter Nagy

Office ManagerH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3422, fax: (+36 1) 415-5837

OFFiCe OF DOMeStiC bUSiNeSS DevelOpMeNtlászló romhányi

Office ManagerH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNtOF NetWOrk prOJeCtS

lajos tamás Somogyi Chief engineer

H-1158 Budapest, Késmárk u. 14.phone: (+36 1) 414-3571, fax: (+36 1) 415-5837

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNtOF pOWer plANt prOJeCtS

lászló gyetvai Chief engineer

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3161, fax: (+36 1) 415-5837

OFFiCe OF NUCleAr pOWerplANt prOJeCtS

János géringer Office Manager

H-7031 Paks, Pf. 86phone: (+36 75) 510-555/5212, fax: (+36 1) 415-5817

prOJeCt OFFiCe OF pOWer plANtSUSiNg CONveNtiONAl AND reNeWAble

eNergy SOUrCekároly bakk

Office ManagerH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3163, fax: (+36 1) 415-5837

DepArtMeNt OF prODUCtiON prOJeCtSMónika Schüttné balázsovits

Head of DepartmentH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+361) 414-3291, fax: (+36 1) 415-5837

prOJeCt SUppOrt DepArtMeNt OF bUSiNeSS AND eXpOrt

tünde Holop Head of Department

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3551, fax: (+36 1) 415-5837

bUSiNeSS prOCUreMeNt DepArtMeNtbarnabás Áfra

Head of DepartmentH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3262, fax: (+36 1) 415-5837

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNt OF prOJeCtS FOr eleCtriCity SUpplierS

AND iNDUStriAl CUStOMerSAttila vámos Chief engineer

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3413, fax: (+36 1) 415-5837

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNtOF bUSiNeSS DevelOpMeNt

lászló romhányi Chief engineer

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3420, fax: (+36 1) 415-5837

SeCretAriAtH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3202,fax: (+36 1) 415-5810

legAl AND ADMiNiStrAtive OFFiCeH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3206,fax: (+36 1) 415-5811

HUMAN reSOUrCeS DepArtMeNtpéterné Schmidt

Head of DepartmentH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3211,fax: (+36 1) 415-5812

SAFety AND prOperty MANAgeMeNtDepArtMeNtistván takács

Head of DepartmentH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3423,fax: (+36 1) 415-5814

COMMUNiCAtiONS DepArtMeNtenikő lengyel

Head of DepartmentH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3543,fax: (+36 1) 415-5815

COOrDiNAtiONMANAger

Ágnes körtélyesi H-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3288,fax: (+36 1) 415-5810

CHieF eNgiNeer OF COrpOrAte AFFAirS

péter görgey H-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3590,fax: (+36 1) 415-5810

iNterNAl AUDitOrJolán köviné répási

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3236

iNtegrAteD SySteMMANAger

béla Nagypál H-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3203,fax: (+36 1)415-5814

SUbStAtiON bUSiNeSS MANAgerAndrás Jáger

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3403,

fax: (+36 1) 415-5842

bUSiNeSS MANAgerOF Steel WOrk

károly HorváthH-2132 Göd, Ady endre útphone: (+36 27) 530-417,

fax: (+36 27) 530-410

bUSiNeSS MANAger OF NUCleAr pOWer plANt

SeCtiONAntal Hevesi

H-7031 Paks, Pf. 86phone: (+36 20) 490-2750,

fax: (+36 1) 415-5805

bUSiNeSS MANAgerOF pOWer plANtS USiNg

CONveNtiONAl AND reNeWAble eNergy SOUrCe

József Szám2800 Tatabánya, Környei út 34.

Steel WOrkprODUCtiON plANt

H-2132 Göd, Ady endre út

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNt OF NUCleAr pOWer plANt SeCtiON —

eleCtriCAl AND CONtrOl eNgiNeeriNgFerenc kiszli

Chief engineer H-7031 Paks, Pf. 86

phone: (+36 20) 411-5705

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNt OF NUCleAr pOWer plANt SeCtiON —

OperAtiONAND MAiNteNANCe

Attila kissChief engineer

H-7031 Paks, Pf. 86phone: (+36 20) 887-5270,

fax: (+36 1) 415-5817

DepArtMeNt OF pOWer plANt teCHNOlOgy

DeSigNSándor DebreczeniHead of DepartmentH-7031 Paks, Pf. 86

phone: (+36 75) 510-555,(+36 20) 887-5239

DepArtMeNt OF pOWer plANt DeSigNJózsef kotnyek

Head of DepartmentH-1158 Budapest,

Késmárk u. 14. phone: (+36 1) 414-3162,

fax: (+36 1) 415-5837

lOgiStiCS DepArtMeNtJános Molnár

Head of DepartmentH-2132 Göd, Ady endre út

phone: (+36 20) 887-5488, fax: (+36 27) 530-410

CHieF eNgiNeer’S DepArtMeNt

OF pOWer plANt MACHiNe MAiNteNANCe

János vinkócziChief engineer

2855 Bokod, Pf. 10phone: (+36 75) 510-555,

(+36 20) 887-5201fax: (+36 1) 415-5818

MACHiNiNg plANtgábor pálfi

Head of DepartmentH-7031 Paks, Pf. 86

phone: (+36 75) 508-884,fax: (+36 75) 505-568

OFFiCe OF prODUCtiON prOCeSS MANAgeMeNt

zoltán katonaOffice Manager

H-2132 Göd, Ady endre útphone: (+36 20) 887-5489,

fax: (+36 27) 530-410

trANSpOrtAtiON DepArtMeNtistván Millner

Head of DepartmentH-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3539,fax: (+36 1) 415-5836

OFFiCe OF bUSiNeSS eCONOMy

Mónika MolnárOffice Manager

H-2132 Göd, Ady endre útphone: (+36 27) 530-474,

fax:(+36 27) 530-410

QUAlity OFFiCeistván palkó

Office ManagerH-2132 Göd, Ady endre útphone: (+36 27) 530-414,

fax: (+36 27) 530-410

DepArtMeNtOF eCONOMiCS

katalin pappHead of Department

H-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3221,fax: (+36 1) 415-5822

ACCOUNtiNg DepArtMeNtNóra konda-kovácsHead of Department

H-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3275,fax: (+36 1) 415-5825

FiNANCiAl DepArtMeNtAntal gábor erőss

Head of DepartmentH-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3561,fax: (+36 1) 415-5824

pAyrOll CAlCUlAtiON DepArtMeNtMiklós Horváth

Head of DepartmentH-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3241,fax: (+36 1) 415-5821

ASSet MANAgeMeNt DepArtMeNtFerenc Ugray

Head of DepartmentH-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3256,fax: (+36 1) 415-5823

reCreAtiONAl ASSet MANAgeMeNt OFFiCe

Szilvia DallosOffice Manager

H-8360 Keszthely,Alsópáhoki út

phone: (+36 83) 515-130,fax: (+36 83) 515-131

iNFOrMAtiON teCHNOlOgy ServiCeS

János lengyelOffice Manager

H-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3514,fax: (+36 1) 415-5834

bUSiNeSS MANAger OF pOWer eQUipMeNt

MACHiNerylászló bárány

H-6101 Kiskunfélegyháza, Csanyi u. 2.

phone: (+36 20) 577-0001, fax: (+36 1) 415-5837

pOWer eQUipMeNt MACHiNery plANt

H-6101 Kiskunfélegyháza, Csanyi u. 2.

DepArtMeNt OF SUbStAtiON DeSigN AND teCHNOlOgy

zsolt bémHead of Department

H-1158 Budapest, Késmárk u. 14.phone: (+36 1) 414-3479,

fax: (+36 1) 415-5831

CeNtrAl SUbStAtiON CONStrUCtiON plANt

gábor vastagPlant Manager

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3446,

fax: (+36 1) 415-5823

CeNtrAl SpeCiAliSt ServiCeSzsolt bosznayHead of Plant

H-1158 Budapest, Késmárk u. 14.phone: (+36 1) 414-3481,

fax: (+36 1) 415-5833

pOWer SUpply plANtgábor vas

Head of PlantH-2443 százhalombatta, Pf. 22

phone: (+36 23) 552-412,fax: (+36 23) 552-475

DiAgNOStiC plANttamás MolnárHead of Plant

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3444,

fax: (+36 1) 415-5853

teleCOMMUNiCAtiONS DepArtMeNt

györgy vereczkiHead of Plant

H-1158 Budapest, Késmárk u. 14.phone: (+36 1) 414-3104,

fax: (+36 1) 415-5844

regiONAl CHieF eNgiNeer, WeSt HUNgAry

gyula baranyaH-2800 Tatabánya, Környei út 34.

phone: (+36 34) 522-001,fax: (+36 34) 522-010

SUbStAtiON CONStrUCtiON DepArtMeNt, WeSt HUNgAry

károly vargaHead of Plant

H-2800 Tatabánya, Környei út 34.phone: (+36 34) 522-021,

fax: (+36 34) 522-030

SUbStAtiON CONStrUCtiON DepArtMeNt, eASt HUNgAry

Attila takácsHead of Department

H-3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőútphone: (+36 46) 584-120,

fax: (+36 46) 584-122

regiONAl CHieF eNgiNeer, eASt HUNgAry

Attila takácsH-3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőút

phone: (+36 46) 584-120,fax: (+36 46) 584-122

DepArtMeNt OF pOWer liNe DeSigN AND teCHNOlOgy

ince tóth Head of Department

H-1158 Budapest, Késmárk u. 14.phone: (+36 1) 414-3180,

fax: (+36 1) 415-5838

ClAiMS AND perMitSOFFiCe

dr. györgy Németh Office Manager

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3435,

fax: (+36 1) 415-5834

pOWer liNe bUSiNeSS MANAgerSzabolcs Horváth

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3425,

fax: (+36 1) 415-5834

DepUty pOWer liNebUSiNeSS MANAger

András bilik H-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3405,fax: (+36 1) 415-5834

CeNtrAl pOWer liNe CONStrUCtiON plANt

gyula baranya Plant Manager

H-2800 Tatabánya, Környei út 34.phone: (+36 34) 522-001,

fax: (+36 34) 522-010

pOWer liNe CONStrUCtiON MANAgeMeNt

WOrkS MANAgeMeNt

WOrkS MANAgeMeNt

pOWer liNe CONStrUCtiON DepArtMeNt, WeSt HUNgAry

gyula baranya Head of Department

H-2800 Tatabánya, Környei út 34.phone: (+36 34) 522-001,

fax: (+36 34) 522-010

pOWer liNe CONStrUCtiON DepArtMeNt, eASt HUNgAry

péter tóth Head of Department

H-3561 Felsőzsolca, Arnóti bekötőútphone: (+36 46) 584-130,

fax: (+36 46) 584-131

DireCtOr OF pOWertrANSMiSSiON NetWOrk

tibor benyóH-1158 Budapest, Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3401, fax: (+36 1) 415-5830

prODUCtiON DireCtOrFerenc lászló

H-2132 Göd, Ady endre útphone: (+36 27) 530-401, fax: (+36 27) 530-410

pOWer plANt AND MAiNteNANCe DireCtOrAttila Ács

H-1158 Budapest, Késmárk u. 14.phone: (+36 1) 414 -3131, fax: (+36 1) 415-5841

organization chart1 June 2014

DireCtOr OF FiNANCeNoémi Hofer

H-1158 Budapest,Körvasút sor 105.

phone: (+36 1) 414-3503,fax: (+36 1) 415-5820

DireCtOrAte

geNerAl DireCtOrpéter gopcsa

H-1158 Budapest, Körvasút sor 105. phone: (+36 1) 414-3201, fax: (+36 1) 415-5810