Upload
nur-ezzati
View
145
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Faktor bahasa Melayu mudah menerima pengaruh bahasa asing adalah disebabkan sifat dinamis BM itu sendiri.
Kebaikan penyerapan bahasa asing ke dalam BM:i. Memperkayakan kosa kata BM
ii. Membolehkan BM terus hidup dan berkembang seiring dengan perkembangan zaman.
Keburukan penerimaan pengaruh bahasa asing dalam BM ialah boleh melenyapkan identiti dan jati diri BM.
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 1
PENULISAN KATA
PINJAMAN
LATAR BELAKANG KATA PINJAMAN
BM menerima pengaruh bahasa asing sejak zaman BM kuno lagi. Pada peringkat awal di pengaruhi oleh bahasa Sanskrit. Kedatangan Islam
membawa pengaruh bahasa Arab. Kedatangan bangsa Eropah pula telah membawa pengaruh bahasa Eropah seperti bahasa Belanda, Portugis dan
Inggeris.
KONSEP
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 2
Peminjaman kata bahasa
asing
i. Peminjaman terjemahan
ii. Peminjaman
terus
i. PEMINJAMAN TERJEMAHAN
Dilakukan dengan menyesuaikan ejaan dan
sebutan sesuatu kata asing dengan sistem BM.
Contoh:psychology (BI)
(p/sai/ko/lo/gi
@)sai/ko/lo/gi)psikologi (BM) (psi/ko/lo/gi @
si/ko/lo/gi)
Jenis Peminjaman ContohPeminjaman tulen wuquf, strategiPeminjaman kacukan kasut butPeminjaman pemerian kapal terbangPeminjaman dialek dialek Pulau Pinang – GempangPeminjaman kuno pancaindera/pernamaanPeminjaman berpindah vokal/vowel
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 3
II.PEMINJAMAN TERUS
Dilakukan dengan mengambil makna
atau konsep perkataan asing. Makna kemudian
diberi padanan dalam perkataan Melayu.
Contoh:BI - productivity
short circuit
BM - daya pengeluaran
litar pintas
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 4
Unsur-unsur bahasa asing yang diambil
dalam BM
Bunyi bahasa asing
Sistem tulisan
Imbuhan
Kosa kata umum
Istilah
Peribahasa
Struktur ayat
Sumber bahasa pinjaman
Bahasa Sanskrit
Bahasa Arab
Bahasa Parsi
Bahasa Jawa
Bahasa Cina
Bahasa Tamil
Bahasa Portugis
Bahasa Belanda
Bahasa Inggeris
PERANCANGAN BM UNTUK
MENJADI BAHASA MODEN
Menyerap kata-kata pinjaman supaya selaras dengan perkembangan semasa yang menitikberatkan arus pemodenan teknologi maklumat dan komunikasi.
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 5
BAHASA SANSKRIT
Pengaruh bahasa Sanskrit berlaku
pada zaman bahasa Melayu Kuno dari abad ke-7 hingga
abad ke-13. Dibawa oleh
pedagang India yang datang berdagang di
Kepulauan Melayu. Disebarkan oleh
sami atau pendeta yang
mengembangkan agama Hindu dan Buddha kepada
penduduk tempatan.
Juga meresap ke dalam BM melalui 2 epik Hindu yang
berjudul Ramayana dan Mahabhrata.
Aspek BM yang dipengaruhi oelh bahasa Sanskrit:I. Kosa kata
II. ImbuhanIII. Sistem
bunyi
Bidang Contoh Kosa KataSifat keadaan bahasa, bidang, guruTubuh manusia bahu, kepala, lidahBarang perniagaan guni, harga, hartaWaktu dinihari, hari, masaBarang leburan dan perhiasan emas, mutiara, raksaPerkakas gergaji, jala, keranda
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 6
i. KOSA KATA
(pinjaman Bahasa Sanskrit)
Hubungan kekeluargaan ayah, janda, saudaraBunga dan tumbuhan angsana, melati, serojaNegara dan kebesaran raja maharaja, mahkota, menteriAgama dan falsafah dewa, dewata, dosaIstilah abstrak asmara, bahaya, bencanaAlam semula jadi angsana, bumi, bayu
Bentuk Imbuhan Imbuhan Maksud Contoh PerkataanAwalan eka-
dwi-maha-Ppa-Tata-tuna-swa-
tunggalduabesarsebelumcaratidak mempunyaisendiri
ekabahasadwibahasamahaguruprasejarahtatabahasatunaanggotaswasta
Akhiran wan-man-wati-nita-
angkasawansenimanwirawatibiduanita
Bunyi Contohdw dwibahasa
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 7
ii. Imbuhan (bahasa Sanskrit)
Imbuhan yang dipinjam daripada bahasa Sanskrit melibatkan imbuhan
awalan dan imbuhan akhiran.iii. Bunyi bahasa Melayu (bahasa
Sanskrit)
Bunyi yang dipinjam ilah bunyi dw/sw
dan sy.
sw swastasy syurga
Imbuhan Akhiran Kegunaannya Contoh Kataah digunakan untuk membentuk
kata nama perempuan.hajah, qariah
at digunakan untuk membentuk kata nama yang membawa maksud jamak perempuan.
hadirat, mukminat
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 8
ASPEK BAHASA
ARAB YANG MEMPENGAR
UHI BM
I. Tulisan
o Terciptanya aksara jawi yang boleh digunakan untuk menulis BM.
o Sistem tulisan yang menggunakan abjad Arab dan enam abjad tambahan yang
dicipta oleh orang Melayu.o Ditulis dari kanan ke kiri dan tidak
mempunyai huruf besar dan huruf kecil berubah apabila ditulis secara tunggal
atau bersambung.o Membolehkan karya-karya sastera
Melayu dan kitab yang berkaitan dengan agama Islam dihasilkan dalam
bentuk tulisan.
o Membolehkan BM berkembang dengan pesat dan meluas di
Nusantara.
ii. Imbuhan (bahasa Arab)
in digunakan untuk membentuk kata nama yang membawa maksud jamak lelaki.
hadirin, mukminin
i digunakan untuk membentuk kerja adjektif yang membawa makna sifat atau diri yang terkandung dalam kata dasar. Akhiran ini digunakan pada kata dasar yang berakhir dengan huruf konsonan.
abadi, amali
iah digunakan untuk membentuk kata adjektif yang mengandung makna sifat yang terkandung dalam kata dasar.
batiniah, islamiah
ui digunakan untuk mmebentuk kata adjektif yang membawa makna sifat atau diri yang terkandung dalam kata dasar. Akhiran ini digunakan pada kata dasar yang berakhiran dengan huruf vokal.
Bidang Contoh kosa kataAgama doa, hadis, hajiIlmu ayat, falak, falsafahPerasaan dan fikiran akal, aman, faham1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 9
iii. kosa kataMempunyai
pengaruh yang sangat ketara
meliputi bidang-bidang
tertentu.
Hukuman batal, fatwa, halalAdat akad, fakir, rejabBenda dan kejadian akhirat, alam, dunia
Bunyi Contoh kata/dh/ dhaif, dharaf/dz/ dzahir, dzuhur/f/ fajar, fakir/gh/ ghaib, ghairah/kh/ khasiat, khidmat/q/ qadak, qadar
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 10
iv. struktur ayat
Penggunaan ayat songsang dan ayat
pasif
Arab- ayatnya biasa dimulakan dengan
kata kerja dan struktur diterapkan ke dalam BM dan
berlakunya pendepan kata kerja atau mengahsilkan
ayat songsang.
Bahasa Arab turut
mempengaruhi BM dari segi
bunyi sebutan
/sy/ syarat, syair/th/ thabit, ithin/z/ zikir, zahir
1| Goay Teck Chong, Choo Say Tee dan Zainuddin Ahmad.Pertama kali diterbitkan 2006. Cetakan kedua 2006. Teks Pra-U STPM. Bahasa Melayu Kertas 1. Longman. PEARSON MALAYSIA SDN.BHD, Petaling Jaya, Selangor Darul Ehsan.
Page 11
BAHASA Kaosa kata dalam bahasa Parsi digunakan
digunakan dalam pelbagai aspek:
i. barang dan perdagangan
ii. makanan
iii. peralatan
iv. pelayanan
v. pemerintahan
contoh: agar, andai, badam, baju, firasat, cogan, trompet.
Pinjaman imbuhan awalan bi- bahasa Parsi.
bi- awalan ini bererti tidak akan digunakan untuk membentuk kata adjektif.
Contoh:
Lazim bilazim(tidak lazim)
Adab biadab(tidak beadab)
BAHASA JAWA
Penyebaran bahasa Jawa sebagai teras pemerintahan
dan berlaku melalui
beberapa saluran
Kesusasteraan Jawa dalam bentuk cerita-cerita panji.Penghijarahan masyarakat Jawa ke Malaysia.
Kerjasama kebahasaan antara Malaysia dengan Indonesia.Berkembang melalui perkembangan massa.
Contoh perkataan yang dipinjam daripada bahasa Jawa ialah: adegan, awet, bagus, dadar, enteng