34
feeling

Feeling Marazzi

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Feeling Marazzi

feeling

Page 2: Feeling Marazzi
Page 3: Feeling Marazzi

feeling

Page 4: Feeling Marazzi

DT 21 FEELING CACAO RETT. 32x89

Page 5: Feeling Marazzi

3

La forza della leggerezzaGrandi lastre abbinate a decori dalle forme sinuose.Texute leggere, linee curve, vagamente pop.Bianco, cacao, ebano, grigio e beige:la casa incontra il design.

The strength of lightnessLarge slabs matched with sinuously shaped decorative pieces.Light textures and curvy lines with a hint of pop art.White, cocoa, ebony, grey and beige:the home encounters design.

Die Intensität der LeichtigkeitGroße Platten im Zusammenspiel mit gewundenen Dekoren.Leichte Texturen, gebogene Linien, ein wenig Pop.Weiß, Kakao, Ebenholz, Grau und Beige: Unser Zuhause begegnet dem Design.

La force de la légèretéDe grandes dalles conjuguées à des décors aux formes sinueuses.Des textures fines, des lignes courbes, vaguement pop.Blanc, cacao, ébène, gris et beige:la maison rencontre le design.

La fuerza de la ligerezaGrandes losas combinadas con ecoraciones de formas sinuosas.Texturas ligeras, líneas c urvas, vagamente pop.Blanco, cacao, ébano, gris y beige:la casa se encuentra con el diseño.

Page 6: Feeling Marazzi

4

DT 20 FEELING BEIGE RETT. 32x89M7 45 32x89M6 XT SOHO GREY RETT. 60x120

Page 7: Feeling Marazzi

5

Page 8: Feeling Marazzi

6

Page 9: Feeling Marazzi
Page 10: Feeling Marazzi

8

DT 19 FEELING BLANCO RETT. 32x89DT 23 FEELING EBANO RETT. 32x89M7 48 32x89M6 4C IRON BLACK RETT. 60x60

Page 11: Feeling Marazzi

9

Page 12: Feeling Marazzi

10

Page 13: Feeling Marazzi

11

Page 14: Feeling Marazzi

12

DT 23 FEELING EBANO RETT. 32x89M7 46 32x89M6 YL SOHO GREY RETT. 30x120

Page 15: Feeling Marazzi

13

Page 16: Feeling Marazzi

14

Page 17: Feeling Marazzi

15

M7 48 32x89M7 4X FEELING EBANO PAV. 32x32Lavabo Hatria modello Area

Page 18: Feeling Marazzi

16

Page 19: Feeling Marazzi

17

M7 47 32x89

Page 20: Feeling Marazzi

18

DT 19 FEELING BLANCO RETT. 32x89DT 20 FEELING BEIGE RETT. 32x89M7 43 4x89Lavabo Hatria modello Area Mezzaluna

Page 21: Feeling Marazzi

19

Page 22: Feeling Marazzi

20

Page 23: Feeling Marazzi

21

DT 22 FEELING GRIS RETT. 32x89M7 46 32x89M7 47 32x89M7 48 32x89M6 XU SOHO GREY RETT. 60x120

Page 24: Feeling Marazzi

22

Page 25: Feeling Marazzi

23

Page 26: Feeling Marazzi

24

DT 20 FEELING BEIGE RETT. 32x89M7 45 32x89M7 4U FEELING BEIGE PAV. 32x32

Page 27: Feeling Marazzi

25

Page 28: Feeling Marazzi

26

Page 29: Feeling Marazzi

27

Page 30: Feeling Marazzi

28

MARAZZIARTE

feeling32x89

DT 19 FEELING BLANCO RETT. 32x89

● 26

M7 4Z 1,2x30

▼ 133

DT 21 FEELING CACAO RETT. 32x89

● 26

M7 40 1,2x30

▼ 133

M7 41 1,2x30

▼ 133

DT 23 FEELING EBANO RETT. 32x89

● 26

E ● 42

M7 4W FEELING CACAOPAV. 32x32

E ● 42

M7 4V FEELING GRISPAV. 32x32

E ● 42

M7 4U FEELING BEIGEPAV. 32x32

E ● 42

M7 4X FEELING EBANOPAV. 32x32

feeling32x32 Rett.

Pavimenti CoordinatiCo-ordinated floorsCarreaux de sol assortis Koordinierte-BodenBelägePavimentos Coordinados

UNI EN 14411 - J BIIa GL

Page 31: Feeling Marazzi

29

PezziPieces / Stck

Pièces / Piezas

mqSq.Mt / Qm

Mq / Mq

PesoWeight / Gewicht

Poids / Kg

SpessoreThickness / Dicke

Epaisseur / Espesor

ScatoleBox / KartonBoite / Caja

mqSq.Mt / Qm

Mq / Mq

PesoWeight / Gewicht

Poids / Kg

Kg. mqKg/Sq.M / Kg/QmKg/Mq / Kg/Mq

PezziPieces / Stck

Pièces / Piezas

PezziPieces / Stck

Pièces / Piezas

32x89 Feeling Rett. 4 1,13 25,08 12,5 32x89 Feeling Rett. 28 31,89 717 22,01 32x89 Inserto 2 1,2x30 Raccordo 6

32x32 Feeling Pav. 15 1,53 27,90 8,5 32x32 Feeling Pav. 38 58,36 1.075 18,16 4x89 Listello 4 0,5x89x9 Bacchetta 4

M7 48 32x89 ▼ 20M7 47 32x89 ▼ 20M7 46 32x89 ▼ 20

rif. feeling griS / ebano

M7 44 4x89▼ 77

DT 22 FEELING GRIS RETT. 32x89

● 26

M7 42 1,2x30

▼ 133

▼ 17M7 45 32x89 M7 43 4x89▼ 77

rif. feeling blanCobeige / CaCao

DT 20 FEELING BEIGE RETT. 32x89

● 26

M7 4Y 1,2x30

▼ 133

M7 63 0,5x89x9▼ 100

Page 32: Feeling Marazzi

LETTURA DEL CATALOGO READING THE CATALOGUE . LA LECTURE DU CATALOGUE . BENÜTZUNG DES KATALOGES . LA LECTURA DEL CATÁLOGO

PIASTRELLE IN MONOCOTTURATECNOLOGIA ATOMARPiastrelle in monocottura a basso assorbimento di acqua, classificabili nel gruppo BIII GL conformemente alla norma UNI EN 14411 e rispondenti ai requisiti della norma di prodotto UNI EN 14411-L, costituite da un supporto ottenuto per pressatura a secco di impasto atomizzato, successivamente smaltato.

Temperatura di cottura > 1110°CAssorbimento H2O ISO 10545-3 > 10%Resistenza alla flessione ISO 10545-4 > 15 N/mm2Resistenza all’attaccochimico ISO 10545-13-14 ConformeResistenza agli sbalzitermici ISO 10545-9 ResisteResistenza al cavillo ISO 10545-11 ResisteStabilità dei colori alla lucee ai raggi U.V. DIN 51094 ConformeIninfiammabileFormatiFinituraCOLORE (tipo...)

SINGLE-FIRED TILESATOMAR TECHNOLOGYSingle-fired tiles with low water absorption, clas-sified in the BIII GL group according to the UNI EN 14411 standard and complying with the require-ments provided for by the UNI EN 14411-L product standard, made up of a support obtained by dry-pressing an atomized body, which is then glazed.

Firing temperature > 1110°CWater absorption ISO 10545-3 > 10%Bending strength ISO 10545-4 > 15 N/mm2Resistance to chemicalattack ISO 10545-13-14 CompliantThermal shockresistance ISO 10545-9 ResistantCrazing resistance ISO 10545-11 ResistantColour stability on exposureto light and UV rays DIN 51094 CompliantNon-flammableSizesSurface finishCOLOUR (type...)

CARREAUX MONOCUISSONTECHNOLOGIE ATOMARCes carreaux monocuisson à faible absorption d’eauappartiennent au groupe BIII GL conformément auxdispositions de la norme UNI EN 14411 et possèdenttoutes les caractéristiques requises par la norme UNI EN 14411-L. Ce produit se compose d’un support obtenu par pressage à sec d’un mélange atomisé et successivement émaillé.

Température de cuisson > 1110°CAbsorption d’eau ISO 10545-3 > 10%Résistance à la flexion ISO 10545-4 > 15 N/mm2Résistance à l’attaquechimique ISO 10545-13-14 ConformeRésistance aux écarts detempérature ISO 10545-9 RésistantRésistance au tressaillage ISO 10545-11 RésistantStabilité des couleurs à la lumièreet aux rayons U.V. DIN 51094 ConformeIninflammableFormatsFinitionCOULEUR (type...)

EINBRANDFLIESENATOMAR-TECHNOLOGIEEinbrandfliesen mit Einstufung in die Gruppe BIII GL gemäß der Norm UNI EN 14411, welche den Anforderungen der Produktnorm UNI EN 14411-L entsprechen und sich aus einem durch Trockenpressen einer sprühgetrockneten Masse erhaltenen Scherben mit nachträglicherGlasierung zusammensetzen.

Brenntemperatur > 1110°CWasseraufnahme ISO 10545-3 > 10%Biegefestigkeit ISO 10545-4 > 15 N/mm2Chemikalienbeständigkeit ISO 10545-13-14 Widerstandsfähigkeit gegenTemperaturschwankungen ISO 10545-9 BeständigHaarrissbeständigkeit ISO 10545-11 BeständigFarbechtheit unter Lichteinflussund UV-Strahlung DIN 51094 Nicht brennbarFormateAusführungFARBE (Typ...)

entspricht denAnforderungen

entspricht denAnforderungen

AZULEJOS Y BALDOSAS DE MONOCOCCIÓNTECNOLOGÍA ATOMARAzulejos y baldosas de monococción con baja absorción de agua, clasificables en el grupo BIII GL de conformidad con la normativa UNI EN 14411 y que cumplen con los requisitos previstos por la normativa de producto UNI EN14411-L, formados por un soporte obtenido por prensado en seco de un empaste atomizado, y a continuación esmaltado.

Temperatura de cocción > 1110°CAbsorción de agua ISO 10545-3 > 10%Resistencia a la flexión ISO 10545-4 > 15 N/mm2Resistencia a los agentesquímicos ISO 10545-13-14 ConformeResistencia al choquetérmico ISO 10545-9 ResistenteResistencia al cuarteo ISO 10545-11 ResistenteEstabilidad de los colores con laluz y los rayos U.V. DIN 51094 ConformeIninflamableFormatosAcabadoCOLOR (tipo...)

SIMBOLOGIA . SYMBOLS . SYMBOLES . SYMBOLE . SIMBOLOGÍAOgni simbolo, essendo puramente indicativo, deve essere rapportato alla relativa e specifica normativa UNI-EN. Each symbol is merely indicative and must be referred to the specific relevant UNI-EN standard. Chaque symbole est purement indicatif et il renvoie toujours à la norme spécifique UNI-EN correspondante. Da alle Symbole rein indikativ sind, ist zu beachten, dass jeweils die entsprechende UNI-EN Norm gilt. Cada símbolo, meramente indicativo, se debe relacionar con la normativa UNI-EN correspondiente.

CODICE PREZZOTutti gli articoli sono riuniti in gruppi di appartenenza in funzione del proprio prezzo.I simboli hanno il seguente significato: Vendita al metro quadrato Vendita al pezzo Vendita al metro lineare

PRICE CODEAll the articles are gathered in price groups. The meaning of the symbols is the following: Sale by square meter Sale by piece Sale by linear meter

CODE DE PRIXTous les articles sont répartis dans des groupes d’appartenance selon leurs prix.La signification des symboles est spécifiée ci-dessous: Vente au mètre carré Vente à la pièce Vente au mètre linéaire

PREISCODEAlle Artikel sind in Zugehörigkeitsgruppen auf Grund des Preises zusammengefaßt.Die Symbole haben folgende Bedeutungen: Verkaufsmaßeinheit Quadratmeter Verkaufsmaßeinheit Stückzahl Verkaufsmaßeinheit Meterzahl

CÓDIGO DE PRECIOTodos los artículos agrupados según su precio. Los símbolos significan lo siguiente: Venta por metro cuadrado Venta por unidades Venta por metro lineal

PIASTRELLE PER PAVIMENTO Floor tiles - Revêtements sol - Bodenfliesen - Azulejos para pavimento

PIASTRELLE PER RIVESTIMENTO DI PARETI Wall tiles - Revêtements mur - Wandfliesen - Azulejos para revestimiento de paredes

MONOCOTTURASingle-fired tiles - Monocuisson - Einbrand - Monococción

BICOTTURADouble-fired tiles - Bicuisson - Zweibrand - Bicocción

RESISTENZA AL GELOFrost proof - Résistance au gel - Frostbeständigkeit - Resistencia a la helada

MARCHIO DI CONFORMITÀ DEL PRODOTTO FINITO ALLE NORME UNI-ENMark of the finished product’s conformity to UNI–EN Standards - Label de conformité du produit fini aux Normes UNI–EN - Gütezeichen für die Übereinstimmung des Endproduktes mit den Normen UNI-EN - Marca de conformidad del producto acabado con las Normas UNI-EN.

RESISTENZA ALLO SCIVOLAMENTOSkid resistance - Résistance à la glissance - Rutschfestigkeit - Resistencia al deslizamiento

USO PREVISTOMateriales aconsejados solamente para baños y dormitorios de viviendas; se debe evitar toda abrasión.

Materiales aconsejados para todas las habita-ciones de una vivienda excluyendo el vestíbulo y la cocina; atenuada exposición a la abrasión.

Materiales aconsejados para cualquier habita-ción de una vivienda sin accesos directos desde el exterior o accesos no protegidos por felpu-dos. Esfuerzos medianos por abrasión.

Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos medio-pesados como: casas unifamilia-res, actividades comerciales con tránsito limitado.

Materiales aconsejados para locales sometidos a esfuerzos pesados, incluso en lugares sin protección contra agentes abrasivos. Pero cuando las condicio-nes de uso, ya sea el edificio particular o público, son demasiado pesadas y ya no consienten la colo-cación de baldosas de cerámica esmaltada debido a un tránsito demasiado intenso (por ejemplo: su-permercados y tiendas muy concurridos, estaciones del ferrocarril, bares, estancos, etc.), se aconseja el uso de productos de Marazzi Tecnica, que también están disponibles con espesores mayores (14 mm) para el uso en lugares industriales.

ANWENDUNGSBEREICHNur für Bäder und Schlafzimmer des Wohnbe-reichs empfohlen; jeder Abrieb muss vermie-den werden.

Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, mit Ausschluss von Dielen und Küchen; leichte Abriebbeanspruchung.

Für alle Räume des Wohnbereichs empfohlen, zu denen man keinen direkten Zutritt von außen hat oder welche nicht durch Fußteppiche abge-grenzt sind. Mittlere Abriebbeanspruchung.

Für Räume mit mittelstarker Beanspruchung wie: Einfamilienhäuser, Geschäfte mit niedri-ger Begehfrequenz.

Für Räume mit relativ starker Begehfrequenz auch unter kratzender Beanspruchung. Handelt es sich jedoch um zu harte Einsatzbedingungen im privaten oder öffentlichen Bereich, wo das Verlegen von glasierten Keramikfliesen wegen einer zu starken Begehfrequenz nicht mehr an-gebracht ist (z.B. Supermärkte, Geschäftsberei-che mit starker Begehfrequenz, Bahnhofshallen, Cafés, Tabakläden, usw.), empfiehlt sich der Ein-satz der Produkte von Marazzi Tecnica, welche auch mit Überstärke (14 mm) für den Einsatz im industriellen Bereich produziert werden.

CHAMP D’APPLICATIONCarreaux conseillés uniquement pour salles de bains et chambres à coucher; éviter tout type d’abrasion.

Carreaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison, excepté le vestibule et la cuisi-ne; abrasion sous contraintes faibles.

Matériaux conseillés pour toutes les pièces d’une maison qui n’a pas d’accès directs par l’extérieur ou non protégés par des paillas-sons. Abrasion sous contraintes moyennes.

Matériaux conseillés pour des locaux soumis à des contraintes de moyennes à fortes comme: maisons particulières, espaces commerciaux à trafic léger.

Matériaux conseillés pour contraintes relativement fortes dans des milieux non protégés contre les agents abrasifs. Lorsque, par contre, les espaces particuliers et publics subissent des contraintes trop fortes, il n’est plus possible de poser des carreaux en céramique émaillée en raison du trafic intense (exemple: supermarchés et commerces à grande fréquentation, halls de gare bars, bureaux de ta-bac, bureaux de tabac, etc.). Nous conseillons dès lors l’utilisation de produits de Marazzi Tecnica, di-sponibles également en de plus grandes épaisseurs (14 mm) pour I’utilisation en milieux industriels.

CLASSIFICAZIONE DELLE PIASTRELLECLASSIFICATION OF TILES . CLASSIFICATION DES CARREAUX . KLASSIFIZIERUNG DER FLIESEN . CLASIFICACIÓN DE LOS AZULEJOS Y BALDOSAS

DESTINAZIONE D’USOMateriali consigliati solo per bagni e camere da letto di abitazioni; ogni abrasione deve essere evitata.

Materiali consigliati per tutti i locali di un’abita-zione, con esclusione dell’ingresso e della cuci-na; deboli sollecitazioni all’abrasione.

Materiali consigliati per qualsiasi locale di un’abi-tazione che non abbia collegamenti diretti con l’esterno o accessi non protetti da zerbini. Medie sollecitazioni all’abrasione.

Materiali consigliati per locali sottoposti a solle-citazioni medio pesanti come: case individuali, commerciale leggero.

Materiali consigliati per sollecitazioni relativa-mente forti in ambienti anche non protetti da agenti graffianti. Quando però le condizioni di impiego privato o pubblico si rivelano trop-po elevate e non autorizzano più la posa di piastrelle in ceramica smaltata a causa di un utilizzo troppo intenso (esempio: supermer-cati e commercio a grande frequenza, hall di stazioni, bar, tabaccherie ecc.) si consiglia l’uso di prodotti della Marazzi Tecnica disponibili anche in spessori maggiorati (14 mm) per l’uti-lizzo in ambienti industriali.

INTENDED USETiles suitable only for bathrooms and bedro-oms; any type of abrasion must be avoided.

Tiles suitable for all rooms of a house except the entrance hall and the kitchen; low stress abrasive wear.

Tiles suitable for any room of a house without direct access from the outside or access not protected by doormats. Mean stress abrasive wear.

Tiles suitable for rooms with mean-heavy traf-fic, such as: cottages, low traffic commercial buildings.

Tiles suitable for heavily stressed rooms even not protected against scratching. Neverthe-less, private or public environments withstan-ding extreme stress won’t allow glazed cera-mic tiles to be laid, due to a too heavytraffic (supermarkets and heavily trampled commercial areas, station halls, bars, tobacco-nist’s, etc...); in this case Marazzi Tecnica lines are suggested, as they are available also in lar-ger thicknesses (14 mm) forindustrial applications.

Page 33: Feeling Marazzi

CREDITSmarketing . marazziart&styling . kalimeraphoto . punto immagineprint . Arti GraficheAmilcare Pizzi S.p.A.03/08

MARAZZI GROUP S.p.A.VIALE VIRGILIO, 3041100 MODENATel. 059 384111 - Fax 059 [email protected]

MARAZZI IBERIA S.A.CARRETERA VALENCIA / BARCELONA KM. 63 CORREO APDO, 218 12080 CASTELLON (ESPAÑA)Tel. (964) 349000 - Fax (964) [email protected]

AMERICAN MARAZZI TILE, INC.HEADQUARTERS & MANUFACTURING PLANT359 CLAY ROADSUNNYVALE (DALLAS), TEXAS 75182Tel. (972) 226-0110 - Fax (972) 226-2263

MARAZZI JAPAN CO., LTD.NS BUILDING, 701, 2-2-3 SARUGAKUCHOCHIYODA-KU, TOKYO 101-0064Tel. +81 3 5283 1355 - Fax +81 3 5283 [email protected]

MG CHINA TRADING LTD.RM 2003-04, 20/FL.TUNG CHIU COMMERCIAL CENTRE193 LOCKHART ROADWANCHAI, HONG KONGTel. +852 2529 0812 - Fax. +852 2520 2986

MARAZZI GROUP S.p.A. DUBAI BRANCH OFFICEP.O. BOX 293714DAFZA (DUBAI AIRPORT FREE ZONE AUTHORITY)DUBAI (UNITED ARAB EMIRATES)[email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI SASSUOLOVIALE REGINA PACIS, 3941049 SASSUOLO (MO)Tel. +39 0536 860 324 - Fax +39 0536 860 559

SHOW-ROOM MARAZZI BOLOGNAVIA EMILIA PONENTE 129/A40133 BOLOGNATel. 051 6421511 - Fax 051 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP S.p.A.VIA DEI CERCHI, 7500186 ROMATel. 06 6794942 - Fax 06 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ILE DE FRANCE11, AVENUE DE STRASBOURGZAC DE PONTILLAULT77340 PONTAULT COMBAULTTel. 01 60181950 - Fax 01 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI PARIS32, AVENUE BOSQUET75007 PARISTel. 01 47539272 - Fax 01 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI CANNESLE CANEOPOLE / 11, CHEMIN DE L’INDUSTRIE06110 LE CANNETTel. 04 92186220 - Fax 04 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI DIFFUSION ALSACE ZAC DE LAMPERTHEIM / RUE DU CHEMIN DE FER67450 LAMPERTHEIMTel. 03 88184242 - Fax 03 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI LYON16, RUE LAVOISIER / ANGLE BD VIVIER MERLE69003 LYONTel. 04 72844380 - Fax 04 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI BORDEAUX10, RUE DE GALUS 33700 MERIGNACTel. 05 57967373 - Fax 05 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI BLOISZ.A. DE L’ARTOUILLAT41120 LES MONTILSTel. 02 54797272 - Fax 02 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP SALONICCO5° CHILOMETRO HARILAOU-THESSALONIKI57001 THERMI - THESSALONIKITel. 0030 2310 489170 - Fax 0030 2310 [email protected]

SHOW-ROOM MARAZZI GROUP ATENEEL. DIMOKRATIAS - AN. KOYMPI 24 XR. GIANNAKI 119400 MARKOPOULO - ATHENSTel. 0030 22990 63315 Fax 0030 22990 [email protected]

Page 34: Feeling Marazzi

2

Telefono+39 059 384111Fax+39 059 [email protected]@marazzigroup.com

Marazzi Group S.p.A.

Viale Virgilio, 3041100 ModenaItalia

www.marazzi.itwww.marazziambiente.comwww.marazzigreen.com