12
Käyttö- ja asennusohjeet Taitettava suihkuistuin DKP FI EN SE Installation Instructions DKP Folding Shower Seat Installationsanvis- ningar DKP Fällbar duschsits 10 / 2015

FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

Käyttö- jaasennusohjeet

Taitettava suihkuistuin DKP

FI EN SEInstallation Instructions

DKP Folding Shower Seat

Installationsanvis-ningar

DKP Fällbar duschsits

10 / 2015

Page 2: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

2

Toimitussisältö Scope of Delivery LeveransomfångFI EN SE

1

Yksittäiset osat1 suihkuistuin1 seinäasennuslevy3 ruuvia, 3 aluslaattaa

Single components: 1 shower seat1 wall mounting plate3 screws, 3 washers

Komponenter:En duschsitsEn platta för väggmonteringTre skruvar, tre brickor

150 kg

2

Kuormituskyky Load Capacity BärförmågaFI EN SE

Page 3: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

Tekniset tiedot Technical Data Tekniska data

3

FI EN SE

Mitat ovat millimetreinä | Measurements in mm | Mått i mm

400

35441

0

h =

H -

20

h: Kiinnitysreiän korkeus, H: Istuimen korkeus | h: bore hole height, H: seat height | h: borrhålets höjd, H: sitsens höjd

H

155

3

Page 4: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

Kiinnitys- ja asennusohjeet

Rekommenderade monteringssy-stem för solida tegelstenar Mz12, Ks12: Fischer FIS V; Hilti HIT-HY 70; MKT VMU; TOX TVM-STV; Spit EPOMAX; Mungo MIT-SE plus. Använd ankare med innergänga, helst av rostfritt stål. Använd skru-var, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 eller M10 A2-70. Väggen måste ha tillräcklig bärförmåga. Don för väggmontering ingår inte i leveran-somfånget. Får endast installeras av kvalificerad personal.

Rekommenderade monteringssy-stem för betong, utan sprickor >= C20/25: Fischer FIS EM; Hilti HIT-HY 150; MKT VMU TOX TVM-STV; Spit EPOMAX; Mungo MIT-SE plus. Använd ankare med innergänga, helst av rostfritt stål. Använd skru-var, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 eller M10 A2-70. Väggen måste ha tillräcklig bärförmåga. Don för väggmontering ingår inte i leveran-somfånget. Får endast installeras av kvalificerad personal.

Montering, installati-onsanvisningar

4

Mounting, Installation Instructions

4.1

FI EN SE

4.2

Recommended mounting systems for concrete, free of cracks >= C20/25: Fischer FIS EM; Hilti HIT-HY 150;MKT VMU TOX TVM-STV; Spit EPOMAX; Mungo MIT-SE plus. Use anchors with interior thread, pre-ferably made of stainless steel. Use screws, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 or M10 A2-70. The wall must have sufficient load-bearing capacity. Wall mounting not included in the scope of delivery. Installation by qualified personnel only.

Recommended mounting systems for solid brick Mz12, Ks12: Fischer FIS V; Hilti HIT-HY 70; MKT VMU; TOX TVM-STV; Spit EPOMAX; Mungo MIT-SE plus. Use anchors with interior thread, preferably made of stainless steel. Use screws, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 or M10 A2-70. The wall must have sufficient load-bearing capacity. Wall moun-ting not included in the scope of delivery. Installation by qualified personnel only.

Suositellut kiinnitysjärjestelmät hal-keilemattomalle betonille >= C20/25: Fischer FIS EM, Hilti HIT-HY 150, MKT VMU TOX TVM-STV, Spit EPOMAX ja Mungo MIT-SE plus. Käytä sisäkier-reankkureita ja mieluiten ruostu-mattomasta teräksestä valmistettuja ankkureita. Käytä seuraavia ruuveja: ISO 4017 (DIN 933) M8 A2-70 tai M10 A2-70. Seinärakenteen on kestettävä siihen kohdistuva kuormitus. Seinä-kiinnitystarvikkeet eivät sisälly toimi-tukseen. Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.

Suositellut kiinnitysjärjestelmät umpitiilelle Mz12 ja Ks12: Fischer FIS V, Hilti HIT-HY 70, MKT VMU, TOX TVM-STV, Spit EPOMAX ja Mungo MIT-SE plus. Käytä sisäkierreankku-reita ja mieluiten ruostumattomasta teräksestä valmistettuja ankkureita. Käytä seuraavia ruuveja: ISO 4017 (DIN 933) M8 A2-70 tai M10 A2-70. Seinärakenteen on kestettävä siihen kohdistuva kuormitus. Seinäkiinni-tystarvikkeet eivät sisälly toimituk-seen. Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.

Page 5: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

Rekommenderade monteringssy-stem för porös betong; Fischer FIS V. Använd ankare med innergänga, helst av rostfritt stål. Använd cen-treringshylsa. Använd konisk borr. Använd skruvar, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 eller M10 A2-70. Väggen måste ha tillräcklig bärförmåga. Don för väggmontering ingår inte i leveransomfånget. Får endast in-stalleras av kvalificerad personal.

5

4.3

4.4

Recommended mounting systems for perforated brick HLz12, KSL12, Hbn4, Hbl4: Fischer FIS V; Hilti HIT-HY 70; MKT VMU; TOX TVM-STV; Spit EPOMAX +; Mungo MIT-SE plus. Use anchors with interior thread, preferably made of stainless steel. Use perforated slee-ves. Use screws, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 or M10 A2-70. Only drill in rotary mode. The wall must have sufficient load-bearing capacity. Wall mounting not included in the scope of delivery. Installation by qualified personnel only.

Recommended mounting systems for porous concrete; Fischer FIS V. Use anchors with interior thread, preferably made of stainless steel. Use centring sleeve. Use tapered bit. Use screws, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 or M10 A2-70. The wall must have sufficient load-bearing capacity. Wall mounting not inclu-ded in the scope of delivery. Instal-lation by qualified personnel only.

Suositellut kiinnitysjärjestelmät rei'itetylle tiilelle HLz12, KSL12, Hbn4 ja Hbl4: Fischer FIS V, Hilti HIT-HY 70, MKT VMU, TOX TVM-STV, Spit EPOMAX + ja Mungo MIT-SE plus. Käytä sisä-kierreankkureita ja mieluiten ruostu-mattomasta teräksestä valmistettuja ankkureita. Käytä rei'itettyjä holkkeja. Käytä seuraavia ruuveja: ISO 4017 (DIN 933) M8 A2-70 tai M10 A2-70. Käytä vain normaaliporausta (ei iskupora-usta). Seinärakenteen on kestettävä siihen kohdistuva kuormitus. Seinä-kiinnitystarvikkeet eivät sisälly toimi-tukseen. Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.

Rekommenderade monterings-system för hålsten HLz12, KSL12, Hbn4, Hbl4: Fischer FIS V; Hilti HIT-HY 70; MKT VMU; TOX TVM-STV; Spit EPOMAX +; Mungo MIT-SE plus. Använd ankare med innergänga, helst av rostfritt stål. Använd perforerade hylsor Använd skruvar, ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 eller M10 A2-70. Borra en-dast i rotationsläge. Väggen måste ha tillräcklig bärförmåga. Don för väggmontering ingår inte i leveran-somfånget. Får endast installeras av kvalificerad personal.

Suositellut kiinnitysjärjestelmät huo-koiselle betonille: Fischer FIS V. Käytä sisäkierreankkureita ja käytä mieluiten ruostumattomasta teräksestä valmis-tettuja ankkureita. Käytä keskitysholk-kia. Käytä kapenevaa kärkeä. Käytä seuraavia ruuveja: ISO 4017 (DIN 933) M8 A2-70 tai M10 A2-70. Seinäraken-teen on kestettävä siihen kohdistuva kuormitus. Seinäkiinnitystarvikkeet eivät sisälly toimitukseen. Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.

Page 6: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

6

FI EN SE

Mounting, Installation Instructions

35 12.5 12.5 10 4

4.5

Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems from renowned manufacturers. For mounting on wood-based panels, use hexagon head wood screws ø8 A2-70. For mounting on front-wall installation systems with prefabricated metric thread, use screws ISO4017 (DIN933) M8 A2-70. The screw length depends on the front-wall system. The specifica-tions of the front-wall installation system manufacturer and the screw manufacturer must be obser-ved for mounting. Installation by qualified personnel only.

Rekommenderade monteringssy-stem för prefabricerad konstruk-tion: använd frontväggssystem från kända tillverkare. Vid montering på träbaserade paneler ska träskruvar med sexkantshuvud ø8 A2-70 användas. Vid montering på front-väggssystem med prefabricerad metrisk gänga ska skruvar ISO4017 (DIN933) M8 A2-70 användas. Skruvlängden varierar med det frontväggssystem som används. Specifikationerna från tillver-karen av frontväggssystemet och skruvtillverkaren måste följas vid montering. Får endast installeras av kvalificerad personal.

Montering, installati-onsanvisningar

Suositellut kiinnitysjärjestelmät elementtirakenteille: käytä tun-nettujen valmistajien asennus-järjestelmiä, jotka on tarkoitettu piiloasennusseiniin. Puulevyihin tu-levat kiinnitykset: käytä kuusiokan-taisia puuruuveja A2-70, ø 8 mm. Piiloasennusseinäjärjestelmät, joissa valmiit metriset kierteet: käytä ruu-veja ISO 4017 (DIN 933) M8 A2-70. Ruuvin pituus määräytyy piiloasen-nusseinäjärjestelmän mukaan. Piiloasennusseinäjärjestelmän ja ruuvien valmistajan ilmoittamat tiedot on otettava huomioon asen-nuksessa. Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja.

Kiinnitys- ja asennu-sohjeet

Page 7: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

7

Asennus Assembly IhopsättningFI EN SE

HuomautusAsennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja

5

NoticeInstallation by qualified personnel only

ObserveraFår endast installeras av kvalificerad personal

6

Irrotus Removal BorttagningFI EN SE

Käytä irrotuksessa alustaaUse an underlay for removal Använd ett underlag vid demontering

Page 8: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

To guarantee the long life and ongoing visual attractiveness of your

Erlau product, we recommend gently cleaning the components regularly.

Please observe the following:

Only use cleaning agents in-tended for cleaning bathroom fixtures.

Avoid highly acidic substances, e.g. those containing hydro-chloric acid, sulphuric acid, phosphoric acid, acetic acid or formic acid.

Avoid highly basic substance, e.g. bleach, industrial cleaners, floor cleaners and grill or pipework cleaners as well as solvents such as acetone.

Use a soft cloth for cleaning, e.g. microfibre, and avoid scou-ring agents, scouring brushes, scouring or kitchen sponges since these can cause surface damage.

Do not spray the cleaning agent directly onto the pro-duct; apply it with a cleaning cloth.

After cleaning, rinse the pro-duct with clear water or wipe off remaining cleaning agent with a cloth.

Remove dirt and residues of personal hygiene and cleaning agents such as soap and sham-poo from the product as soon as possible, so these do not stick to the surface.

Observe the directions of the cleaning agent manufacturer (concentration, application time).

Surfaces that have been dama-ged during use may suffer addi-tional damage from the effects of cleaning agents of any kind.

Improper handling or incorrect care can cause surface pitting and damage. Any resulting damage is not covered under the warranty.

För att din Erlau-produkt ska få lång livstid och fortsätta se snygg ut,

rekommenderar vi att produkterna rengörs regelbundet och varsamt.

Observera följande:

Använd endast rengörings-medel som är avsedda för blan-dare.

Undvik mycket sura ämnen som t.ex. sådana som innehåller saltsyra, svavelsyra, fosforsyra, ättiksyra eller myrsyra.

Undvik mycket basiska ämnen, t.ex. blekmedel, industriella rengöringsmedel, golvrengö-ringsmedel, rengöringsmedel för grillar och rör, samt lös-ningsmedel som aceton.

Rengör med en mjuk trasa, t.ex. en mikrofibertrasa, och undvik skurmedel, skurborstar, skur- eller kökssvampar, eftersom det kan skada ytan.

Spruta inte på rengöringsmedel direkt på produkten; stryk på medlet med en rengö-ringstrasa.

Efter rengöring ska produkten sköljas av med rent vatten. Alternativt kan kvarvarande rengöringsmedel torkas av med en trasa.

Avlägsna smuts och och rester av hygien- och rengörings-medel som tvål och schampo från produkten snarast möjligt så att dessa inte fastnar på ytan.

Följ anvisningarna från tillver-karen av rengöringsmedlet (koncentration och verkning-stid).

Ytor som har skadats genom användning kan få ytterligare skador genom alla former av rengöringsmedel.

Olämplig hantering eller felaktig skötsel kan orsaka gropfrätning på ytan och skador. Eventuella skador som uppstår omfattas inte av garantin.

Erlau-tuotteesi osien säännöllinen, hellävarai-nen puhdistaminen var-

mistaa tuotteen pitkän käyttöiän ja hyvin säilyvän ulkonäön.

Huomioi seuraavat seikat:

Käytä vain kylpyhuonekalus-teille tarkoitettuja puhdistusai-neita.

Älä käytä voimakkaasti happa-mia tuotteita, jotka sisältävät esim. suola-, rikki-, fosfori-, etikka- tai muurahaishappoa.

Älä käytä voimakkaasti emäksisiä tuotteita, kuten valkaisuaineita, teollisuuden puhdistusaineita, lattian, grillin tai viemärin puhdistamiseen tarkoitettuja aineita tai liuotti-mia, kuten asetonia.

Käytä pehmeää puhdistusliinaa, kuten mikrokuituliinaa, mutta älä käytä hankausaineita, -har-joja tai -sieniä tai keittiösieniä, koska ne voivat vaurioittaa tuotteen pintaa.

Älä suihkuta puhdistusainetta suoraan tuotteen pinnalle, vaan levitä aine puhdistusliinalla.

Huuhtele tuote puhtaalla ve-dellä tai pyyhi puhdistusaine kokonaan pois liinalla.

Poista lika sekä saippuan, shampoon ja muiden henkilö-kohtaisten hygieniatuotteiden jäämät pinnoilta mahdollisim-man nopeasti, jotta ne eivät ehdi tarttua pintoihin.

Noudata puhdistusaineen valmistajan ohjeita (pitoisuus, vaikutusaika).

Käytössä vaurioituneet pinnat voivat vaurioitua lisää minkä tahansa puhdistusaineen vaiku-tuksesta.

Virheellinen käsittely tai huolto voivat aiheuttaa pinnoille pistesyö-pymiä ja muita vaurioita. Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.

8

Cleaning and Care Instructions

Puhdistus- ja huolto-ohjeet

FI EN SE

Rengörings- och skötselanvisningar

Page 9: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

Tillverkaren ger garanti för pro-dukten enligt följande principer och bestämmelser.

Garantin gäller endast om en korrekt ifylld garantisedel kan uppvisas!

Garantin, som tillverkaren ger enligt den gällande versionen av den tyska civillagen (BGB), ger köparen rätt att få den köpta produkten reparerad utan ersättning. De rätti-gheter som ges vid produktdefekter under garantitiden bortfaller om garantianspråk inte görs under garantitiden. Garantitiden förlängs med den tid det tar att behandla ett garantianspråk, förutsatt att anspråket är berättigat. Kunden får endast göra garantianspråk gente-mot den säljare som står på garan-tisedeln. Det ligger i ditt intresse att fylla i hela garantisedeln!

9

Vastuu Liability PålitlighetFI EN SE

Valmistaja ei ole vas-tuussa mistään suorista

tai välillisistä vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen virheellisestä käytöstä, pitkäkestoisesta varas-toinnista tai väärästä asennuksesta tai huollosta.

Joka tapauksessa valmistajan vas-tuu ei kata tapauksia, jotka johtuvat törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisuudesta. Muihin tapauksiin sovelletaan asianmukaisia lakisää-teisiä määräyksiä.

The manufacturer is not liable for damages and /

or consequential damages due to improper use, long-term storage, improper installation or improper care.

In any case, the manufacturer’s lia-bility is limited to gross negligence and intent.

The applicable legal provisions apply in all other cases.

Tillverkaren tar inte an-svar för skador och/eller

följdskador som beror på olämplig användning, långvarig lagring, olämplig installation eller olämplig skötsel.

Tillverkarens ansvar är alltid be-gränsat till grov vårdslöshet och uppsåt.

I alla övriga fall gäller tillämpliga bestämmelser.

§ § §

FI EN SE

Takuu ja takuuehdot Warranty, Warranty Terms and Conditions

Garanti, garantivillkor och garantibestäm

Valmistaja myöntää tuotteelle ta-kuun seuraavien ehtojen ja lakisää-teisten määräysten mukaisesti.

Takuuseen vetoaminen edellyttää oikein täytetyn takuutodistuksen esittämistä.

Valmistajan Saksan voimassa olevan siviililain (BGB) mukaisesti myöntämä takuu oikeuttaa ostajan saamaan ostamansa tuotteen mah-dollisen korjauksen veloituksetta. Oikeudet, jotka koskevat vastuuta tuotteen vioista takuuaikana, raukeavat, jos niihin ei vedota takuuajan kuluessa. Takuuaikaa pidennetään takuuvaatimusme-nettelyyn kuluvan ajan verran, jos vaatimus on oikeutettu. Asiakas voi vedota takuuseen vain esittämällä takuukortin, johon on merkitty tuotteen myyjä. Täytä takuukortti, koska se on oman etusi mukaista!

The manufacturer offers a warranty on the product pursuant to the following principles and legal re-gulations.

The warranty can only be honoured with the presentation of a properly completed warranty certificate!

The warranty, which is granted by the manufacturer pursuant to the scope specified in the respective current version of the German Civil Code (BGB), entitles the buyer to have the purchased product re-paired free of charge. Rights arising from product defects covered by the warranty term expire if they are not asserted during the warranty term. The warranty term is exten-ded by the time it takes to process a complaint, insofar as the complaint is justified. The customer is obliga-ted to assert the warranty exclusi-vely against the seller specified on the warranty certificate. It is in your own best interest to fully complete the warranty certificate!

Page 10: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

10

DE EN FR

Takuu ja takuuehdot Warranty, Warranty Terms and Conditions

Garanti, garantivillkor och garantibestäm-melser

Takuun rajoitukset

Takuu ei kata seuraavia vaurioita tai tilanteita:

- Vaurioita, jotka aiheutuvat vir-heellisestä asennuksesta.

- Vaurioita, jotka aiheutuvat vir-heellisestä käytöstä tai huollosta.

- Tuotteen voimakasta kulumista. - Mekaanisia tai muita vaurioita,

jotka aiheutuvat odottamat-tomasta tapahtumasta (esim. tulipalosta).

- Vaurioita, jotka esiintyvät käytet-täessä tuotetta sopimattomissa olosuhteissa tai ääriolosuhteissa (esim. saunassa, ulkona jne.)

Takuuaika

Takuuaika alkaa tuotteen ostopäi-västä. Tämä päivämäärä on takuu-todistuksessa ilmoitettu ostopäivä. Takuuaika voi myös alkaa päivästä, jolloin asentaja on asentanut tuot-teen käyttövalmiiksi (jos tämä on tehty kolmen viikon kuluessa tuot-teen hankkimisesta). Takuuaika on 24 kuukautta.

Suositus

Säilytä takuutodistus huolellisesti yhdessä ostokuitin (tai tuotteen asianmukaisesta asennuksesta saatavan todistuksen) kanssa koko takuuajan. Jos teet takuuvaatimuk-sen, sinun on esitettävä alkuperäi-set asiakirjat.

Warranty Exclusions

The warranty does not extend to: - Damage due to improper instal-

lation - Damage due to improper use or

maintenance- Excessive product wear - Mechanical or other damage to

the product in unexpected situa-tions (e.g. fire)

- Damage due to the use of the product under unsuitable or extreme conditions (e.g. in the sauna, outdoors etc.)

Warranty Term

The warranty term begins on the date the buyer purchased the product. The date is specified as the sale date on the warranty cer-tificate. Otherwise, the warranty term begins on the date of product installation and commissioning by a service technician (where this is completed within 3 weeks after acceptance). The warranty term is 24 months.

Recommendation

Keep the warranty certificate in a safe place along with the purchase receipt (or proof of proper product installation) for the entire warranty term. You must provide the original documents in case of a complaint.

Undantag från garantin

Garantin omfattar inte: - Skada p.g.a. olämplig installation - Skada p.g.a. olämplig använd-

ning eller olämpligt underhåll- Onormalt produktslitage - Mekaniska skador eller andra

produktskador genom onormala situationer (t.ex. eldsvåda)

- Skada p.g.a. produkten använts under olämpliga eller extrema förhållanden (t.ex. i bastun, utomhus osv.)

Garantivillkor

Garantitiden börjar löpa från datu-met då köparen köpte produkten. Datumet är angivet som försälj-ningsdatum på garantisedeln. I annat fall börjar garantitiden att gälla från datumet då produkten installerades och iordningställdes av en servicetekniker (såvida detta gjordes inom tre veckor efter mottagning). Garantitiden är 24 månader.

Rekommendation

Förvara garantihandlingen på en säker plats tillsammans med kvittot (eller intyget om korrekt produktin-stallation) under hela garantitiden. Vid garantianspråk måste original-handlingarna kunna uppvisas.

!

Page 11: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

11

Takuutodistus Warranty Certificate GarantisedelFI EN SE

Yhteystiedot Contact data Kontaktuppgifter

Sukunimi | Last name | Efternamn Etunimi | First name | Förnamn

Katuosoite| Street |Gata Postinro ja-tmipaikka | Postal code, city | Postnummer, ort

Maa | Country | Land Sähköposti | E-mail | E-post

Puhelinnumero | Phone | Telefon Matkapuhelinnumero | Mobile | Mobiltelefon

Takuuvaatimus | Complaint | Reklamation

Tuotteen kuvaus | Product description | Référence du produit

Ostopäivä | Date of purchase | Produktbeskrivning Vaatimuksen tekopäivä | Date of complaint | Datum för klagomålet

Lyhyt kuvaus Brief description Kortfattad beskrivn.ongelmasta av problemet

Ostokuitti | Purchase receipt | Köpekvitto

Päivämäärä, allekirjoitus | Date, signature | Datum, namnteckning

Minulle on myönnetty 2 vuoden takuu tätä tuotetta koskien | I have a 2-year warranty on this product. | Jag har en tvåårig garanti för den här produkten

!

Tuotteen asentanut ammattitaitoinen asentaja ja asennuspäivä This product was installed by qualified personnel onDen här produkten installerades av kvalificerad personal den

Page 12: FI EN SE · 6 FI EN SE Mounting, Installation Instructions 35 12.5 12.5 10 4 4.5 Recommended mounting systems for prefabricated construction: use front-wall installation systems

8102

523|

1.12

|5.0

|....

T

ekni

set t

iedo

t voi

vat m

uutt

ua il

man

enn

akko

ilmoi

tust

a | T

echn

ical

mod

ifica

tion

s ar

e su

bjec

t to

chan

ge |

Tekn

iska

mod

ifika

tione

r kan

änd

ras

Erlaun maahantuoja:

Vakiometalli Oy Projektimyyntipäällikkö

Yrittäjäntie 4 Tommi Miettinen

FI-52700 Mäntyharju Santaniitynkatu 7 B 19

Puh. 020 775 6340 FI-04250 Kerava

Fax 020 775 6341 Puh. 045 341 9004

[email protected] [email protected]

www.polaria.fi www.erlau.fi