11
1/11 2 x 15° MICA SLIM S í návod CZ Istruzioni di montaggio IT Szerelési útmutató HU Notice de montage FR Asennusohje FI Paigaldusjuhend EE Monteringsvejledning DK Montageanleitung DE Montavimo Instrukcijos LT Installation instructions UK Installationsanvisning SE RU Instrukcja montazu PL Monteringsanvisning NO Instalacijas instrukcija LV 50cm 50cm EN 60598-2-13 A1.4 EN60598-2-13 A1.4 EN60598-2-13 A1.4 TYPE: MICA SLIM S 6W T2 MICA SLIM S 20W QR-CBC MICA SLIM S 3x1,2W SOFT LED MICA SLIM S 3x1,2W ACC LED MICA SLIM S 20W QT12 EDO EW IP65/IP67 RS/SF RS/AL EDO EW AL/SF AL/FR 5 7 1 9 0 2 20W QR CBC 2 x 15° EN 60598-2-13 A1.4 3x1,2W ACC LED 6W T2 FIX 3x1,2W SOFT LED FIX EN60598-2-13 A1.3 20W QT12 FIX Ø153 Ø237 5 7 1 Ø165 Ø237 3 50cm 96258639 PE 01/12 5 7 1 Ø153 Ø237

FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

1/11

2 x 15°

MICA SLIM S

í návodCZIstruzioni di montaggioIT

Szerelési útmutatóHU

Notice de montageFR

AsennusohjeFI

PaigaldusjuhendEE

MonteringsvejledningDK

MontageanleitungDE

Montavimo InstrukcijosLT

Installation instructionsUK

InstallationsanvisningSERU

Instrukcja montazuPL

MonteringsanvisningNO

Instalacijas instrukcijaLV

50cm

50cm

EN 60598-2-13A1.4

EN60598-2-13A1.4

EN60598-2-13A1.4

TYPE:MICA SLIM S 6W T2MICA SLIM S 20W QR-CBCMICA SLIM S 3x1,2W SOFT LEDMICA SLIM S 3x1,2W ACC LEDMICA SLIM S 20W QT12 EDO EW

IP65/IP67

RS/SF

RS/AL

EDOEW

AL/SF

AL/FR

571902

20W QR CBC2 x 15°

EN 60598-2-13A1.4

3x1,2W ACC LED6W T2 FIX 3x1,2W SOFTLED FIX

EN60598-2-13A1.3

20W QT12FIX

Ø153

Ø237

571

Ø165

Ø237

3

50cm

96258639 PE 01/12

571

Ø153

Ø237

Page 2: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

2/11

... m

FI Välimatka valaisimen ja valaistavankohteen välillä ei saa alitta ilmoitettua.

NO Angitt avstand fra lysene til den belystegjenstanden må ikke underskrides.

Angivet avstånd från armatur till belystaforemål får ej underskridas.

SE

HU A lámpa és a megvilágított tárgy közöttitávolság nem lehet kisebb a megadottnál.

Nalezy zachowac podany minimalnyodstep lampy od oswietlanego obiektu.

RULT

LV

PL

Atstumas tarp šviestuvo ir apšviestoobjekto neturi buti ma esnis, nei nurodyta.

Attalums starp apgaismes kermeni unapgaismoto priekšmetu nedrikst butmazaks par noradito.

EE Valgusti ja valgustatud objekti vahekaugusei tohi olla näidatust väiksem.

CZ Vzdálenost mezi osvetlovacím telesem aosvetlovaným objektem nesmí být menší,ne je uvedený údaj.

DE Der angegebene Abstand von der Leuchtezum beleuchteten Objekt darf nichtunterschritten werden.

UK The distance between the luminaire andthe illuminated material must not be lessthan stated.

FR La distance entre le luminaire et l'objetéclairé doit être respectée tellequ'indiquée.

DK Den oplyste afstand fra lampen til detbelyste objekt må ikke overskrides.

IT La distanza indicata tra l'apparecchio el'oggetto illuminato non può esseresuperata.

6W T220W QR-CBC3x1,2W SOFT LED3x1,2W ACC LED

74 °C

39 °C

40 °C

39 °C

ACHTUNGOBERFLÄCHENTEMPERATUR DES GLASES

ATTENZIONETEMPERATURA SUPERFICIALE

ATTENTIONTEMPERATURE DU VERRE EN SURFACE

WARNINGSURFACE GLASS TEMPERATURE

C° T

max. 30km/h

C... IP65/IP67

230V

Anlei ung

Anlei ung

... m

C° 15NIW ODE 21TQ W02max. 20km/h

AL max. 3500 KgRS max. 5000 Kg

Page 3: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

A lámpa kizár lag világításra szolgál és afelszerelésre vonatkoz országosrendelkezéseknek megfeleloen kellfelszerelni. Ettol eltéro használat vagybeépítés nem rendeltetésszerunekszámít.

HU

Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaansopimuksenvastaiseksi käytöksi.

ONIF

Lampan är uteslutande avsedd för belys-ning och skall installeras i enlighet med denationella installationsbestämmelserna. Allannan användning eller montering gällersom ej ändamålsenlig .

SE

Lampen er udelukkende beregnet tilbelysning, og skal installeres iht. denationale installationsbestemmelser. Enanden brug eller en anden monteringg lder som ikke formålsbestemt.

DK

La lampada serve esclusivamente perl'illuminazione e deve essere installata inconformit con le norme nazionali per ilmontaggio. Un altro uso o un diverso tipodi incasso non considerato conforme alledisposizioni.

IT

Valgustit tohib kasutada ksnesvalgustamiseks ja see tuleb paigaldadavastavalt riikl kele paigalduseeskirjadele.Muul otstarbel kasutamine v ipaigaldamine loetakse eeskirjadelemittevastavaks .

EE

Osvetlovací teleso í výlucne kosvetlení a je nutno je nainstalovat vsouladu s národními normami týkajícími sepokládá za í nebo montá rozporus urceným úcelem.

CZ

Lampu paredzets izmantot tikaiapgaismošanas nolukos, un ta jauzstadaatbilstoši valsts noteikumiem par iericuuzstadišanu. ebkada citadaka lietošanavai uzstadišana tiek uzskatita parneatbilstošu instrukcijai .

LV

LT

LT

LV

RU

Lampa sluzy wylacznie do oswietlenia inalezy ja zamontowac zgodnie zkrajowymi przepisami wykonawczymi.Inne wykorzystanie lub inny montaz sauznawane za niezgodne zprzeznaczeniem .

PLLa lampe sert uniquement l'éclairage etdoit être installée conformément aux pres-criptions nationales en mati re d'instal-lation.Toute autre utilisation ou installationest considérée comme non conforme .

FRThe lamp is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded asnot according to instructions .

UK

Die Leuchte dient ausschlie lich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als nichtbestimmungsgemä .

DE

Lysene skal kun brukes til belysning, ogmå installeres i overensstemmelse med denasjonale forskrifter. Annen bruk ellerannen montasje blir betraktet som kketiltenkt .

NO

PL

Montasje og igangkj ring må kun utf resav autorisert fagpersonell.

SE Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.

FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.

HU Csak szakképzett személyzet végezeti aszerelést és az zembe helyezést.

Montaz i uruchomienie moga bycprzeprowadzane wylacznie przezautoryzowany personel.

RU

Montuoti ir paruošti eksploatac jai gali t kautorizuoti specialistai.

Ve kt uzstadišanu un nodot iericiekspluatacija drikst tikai autorizetispecialisti.

EE i ja kasutuselv ttu tohivad tehaksnes selleks volitatud spetsialistid.

CZ Montá uvedení do provozu smíprovádet pouze oprávnený odbornýpersonál.

DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonal durch-gef hrt werden.

UK Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.

FR L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.

DK Montering og ibrugtagning må kunforetages af autoriseret fagpersonale.

IT Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.

3/11

RU

Beaktas vid anslutning / ledningsdragningskyddsklass.

SE

älgige hendamisel / juhtmetepaigaldamisel ka kaitsme t pi.

EE

Huomioi suojaluokka liitettäessä /johdotettaessa.

FI

Lors de la connexion / du raccordement,veuillez tenir compte du type deprotection.

FR

A csatlakoztatásnál illetve huzalozásnálgyeljen a védelem típusára.

HU

Effettuare il cablaggio ripristinando il gradodi protezione originale.

IT

LT

LV

Ta hensyn til beskyttelsesklassen vedtilkobling / ledningsf ring.

NO

PL

V r opm rksom på beskyttelsesklassenved tilslutning/ledningsf ring.

DK

CZ

By electric connection / cabeling followdegree of protection.

UK

Bei Anschluss / Verdrahtung Schutzartbeachten.

DE

IP67IP65

Page 4: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

RU

Använd endast kabel med liten diameter.Flexibel kabel.

SE

asutage ainult sobiva läbim dugakaablit. Painduvat kaablit.

EE

äytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaakaapelia. oustava kaapeli.

FI

Utiliser uniquement les c bles de diam treapproprié.

FR

HU

Utilizzare solo cavi di diametri adatti.IT

LT

Izmantot atbilstoša diametra kabeli.Lokans kabelis.

LV

Bruk kun ledning med egnet diameter.Fleksibel ledning.

NO

PL

Brug kun ledninger med en egnetdiameter. Fleksibel ledning.

DK

CZ

Use only cable with dedicated diameter.Flexible cable.

Nur abel mit geeignetem aDurchmesserverwenden. Flexibles abel.

UK

DE

N M-

H07RN- F

9625790996257908

4/11

Trittfestes Leerrohr verwenden.UK Use hard-wearing empty tube.

Utiliser un tube vide suffisamment résistant.

Utilizzare en tubo vuoto calpestabile.

DEPou ve te prázdné trubky odolné proti nášlapu.CZBrug et solidt tomt r r.DK

asutage mul umiskindlat toruEEäyttäkää astumisen kestävää avoputkea.FI

FRHU

ITLTLV

Bruk et tomt r r som du kan tråkke på.SE

Bruk et tomt r r som du kan tråkke på.NOPL

RU

Durchgangsverdrahtung Max. 5 St ckUK .zp5.xam-etnassapoiggalbaCP5.xamgniriwhguorhT

DECZ

Gennemgående ledningsf ringDKLäbiviigukaablid, max 5 t kki

Le c blage interne du systeme max. 5 PCS

EELäpivienti ohdotus kork. 5 kplFI

FRHU

ITPervado laidai maks. 5 vnt.LT

LV

Genomgående ledningsdragning max. 5 styckSE

G ennomgående ledningsf ring maks. 5 STNOOkablowanie przelotowe maks. 5 sztukPL

RU

96257908 96257909

Page 5: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

2

1

43

RU

UK

DE

CZ

DK

EE

FI

FR

HU

IT

LT

LV

NO

PL

SE

DRAINAGE

DRAINAGE

DRAINAGE

DRAINAGE

DRAINAGE

Page 6: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

5

6/11

RU

Never install the fittings in case of rain, fogor high humidity.UK

Die Leuchte nicht bei Regen, Nebel oderstarker Feuchtigkeit installieren.DE

Lysarmaturet må kke installeres, når detregner er tåget eller meget fugtigt.DK

Ärge paigaldage valgustit vihma, udu võisuure niiskuse tingimustes.EE

Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.FI

Ne jamais installer les appareils en cas depluie, brouillard, ou forte humidité.FR

Non installare mai il prodotto in caso dipioggia, nebbia o forte umidità.IT

Lampen må aldri installeres når det regnereller ved tåke eller høy fuktighet.NO

Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.SE

CZ

HU

LT

LV

PL

45 min.

RU

Make the fittings working for 45 min.before to close them.UK

Die Leuchte zunächst 45 Minuten offenbetreiben, dann verschließen.DE

CZ

Lad lysarmaturet være åbent i 45 minutterinden det lukkes.DK

Laske valgustil kõigepealt 45 minutitavatult töötada ja sulgege see alles siiis.EE

Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttiaavonaisena ja su je se sitten.FI

Faire fonctionner les appareils ouvertspendant 45 min avant de les refermer.FR

A lámpát a felszerelés után 45 percignyitott állapotban használjuk, majd zárjukle.

HU

Utilizzare solo cavi di diametri adatti. Cavoflessibile.IT

LT

LV

La lampen lyse i 45 minutter før denlukkes.NO

PL

Låt armaturen vara igång under 45 mininnan du stänger igen den.SE

76

DRAINAGE

OK

D AINAGE D AINAGE

DRAINAGE

DRAINAGE

=

=

Page 7: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

3x1,2W LED20W QR-CBC

αα

8QR-CBC

86W T2

1.

2.

CR

1.

2.3.

3.4.4.

14 1615

11

109

1.

2.

3mm

/11

QT12 EDO8

QR-CBC20W8

12 13

2.1.

1.

251.

2.

3mm

1.2.

Page 8: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

6W T2/20W QR-CBCCOLOR FILTER ACCESSORY

ACCESSORY 20W QR-CBCHONEY COMB

96503646

9 10 11

1.

1,8 Nm

2.

1.2.

12

RUThe seal must be changed after everyopening of the light.

UK

Die Dichtung muss nach jedem Öffnen derLeuchte ausgewechselt werden.

DE

Tætningen skal udskiftes efter hver åbningaf lysarmaturet.

DK

Tihend tuleb pärast valgusti avamist vä javahetada.

EE

Tiiviste tulee vaihtaa jokaisen valaisimenaukaisukerran jälkeen.

FI

Le joint doit être remplacé après chaqueouverture du luminaire.

FR

A lámpa tömítését minden felnyitás után kikell cserélni.

HU

La guarnizione deve essere sostituita ognivolta in cui si apre la lampada.

IT

Tetningene må skiftes ut hver ganglampen har vært åpnet.

NO

Etter hver gang lampen har vært åpnet,må tettingen byttes.

SE

CZ LT

LV

PL

8/11

Type

6W T2 RS FR3x1,2W SOFT LED RS FR20W QR-CBC RS SF3x1,2W ACCENT LED RS SF6W T2 AL FR3x1,2W SOFT LED AL FR20W QR-CBC AL SF3x1,2W ACCENT LED AL SF

59003459 MICA SLIM S EFL/RS FR FILTER + GASKET

59003460 MICA SLIM S EFL/RS SF + GASKET

59003461 MICA SLIM S EFL/AL FR FILTER + GASKET

59003462

59003463

59003465

MICA SLIM S EFL GASKET

MICA SLIM S EDO GASKET

MICA SLIM S EFL/AL SF + GASKET

Reference Description

59003463 RS/AL59003465 EDO

SURFACETOP

GLOSSY

GLOSSY SURFACE

MAT SURFACE

ACCESSORY LED VERSIONHOLOGRAFIC FILTER

9626080996260810

Page 9: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

15 16

RU

PL

Lock and unlock the screws following analternate sequence.

UK

Die Verschlussschrauben kreuzweiseanziehen bzw. lösen.

DE

Stram eller løsn lukkeskruerne på kryds.DK

ristsuunalises järjekorras.EE

Kiristä/avaa kiinnitysruuvit ristiinvaihdellen.

FI

Bloquer et débloquer les vis de fermeture"en croix", par séquence alternée, commesur la figure.

FR

A zárófedél csavarjait átlós iránybanhúzzuk meg illetve lazítsuk fel.

HU

Bloccare e sbloccare le viti di chiusura consequenza alternata, come in figura.

IT

Užsklendžiamuosius varžtus užveržti iratsukti kryžmine tvarka.

LT

Låseskruene skrus til eller løsnes kryssvis.NO

Dra åt eller lossa skruvarna genom attfölja nummeranvisningarna.

SE

CZ LV1.

42.

3.

1.4.

2.

3.

9/11

13 14

1.

2.

1.3mm

2.

1.

2.

3mm

17 18

Page 10: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

10/11

962579099625790860800549

96503646

HONEY COMB ACCESSORY (20W QR-CBC only)

96503647 BLU96503648 RED96503649 GRN96503650 YEL

COLOR FILTER ACCESSORY (NOT FOR EDO VERSIONS)

96260433 96260435 96260434

HOLOGRAPHIC FILMOnly for MICA SLIM S 3x1,2W ACC LED

60°x1° 45°x75° 60°x60°

96260809 96260810

Page 11: FI LV FR NO HU PL IT SE EE LT - Thorn Lighting · en60598-2-13 a1.4 en60598-2-13 a1.4 type: mica slim s 6w t2 mica slim s 20w qr-cbc mica slim s 3x1,2w soft led mica slim s 3x1,2w

11/11

Luminaire must not be cleaned by meansof high-pressure washer.

UK

RU

Rengöring av armaturen medhögtryckstvätt är inte tillåten.

SE

PL

NO

LV

LT

Non è consentito pulire gli apparecchicon macchine pulitrici ad alta pressione.

IT

Nagynyomású tisztítógéppel tisztítani tilos!HU

Nettoyage du luminaire non autoriséavec un nettoyeur haute pression.

FR

Valaisimen puhdistamiseen ei saakäyttää painepesuria.

FI

Valgusti puhastamine survepesurigaon keelatud.

EE

DK

není povoleno.CZ

Reinigung der Leuchte mitHochdruckreiniger unzulässig.

DE

RUUK

DE

DK

EE

FI

FR

IT

NO

SE

Never cover vis ble parts of the fittings.Any part not protected by the recessing

ground or in contact with aggressive

Die Oberseite der Leuchte muss immer

nicht mit dem Erdreich oder aggressiven

kommen.

Lysarmaturets overside skal altid holdes

Valgusti ülemine külg peab alati vabaks

Valaisimen yläpinnan on aina pysyttävävapaana. Muut kuin asennuskotelolla

kosketuksiin maaperän tai aggressiivisten

l'appareil. Aucune partie de l'appareil non

ou venir au contact de substances

Non ricoprire mai le parti in vistadell`apparecchio. Nessuna partedell’apparecchio non protetta dallacassaforma deve stare a contatto diretto

Lampens overside må aldri tildekkes. Dedelene av lampen som ikke er beskyttet avinnbyggingsboksen må ikke komme i

Täck aldrig över armaturens ovansida. De

HU

érintkezzenek a földdel és agresszív vegyi

mész.

CZ

styku se zeminou nebo agresivními

LT

kontaktuoti su gruntu ar agresyviomis

LV

PL

www.thornlighting.com 96258639 PE 01/12