Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1/11
2 x 15°
MICA SLIM S
í návodCZIstruzioni di montaggioIT
Szerelési útmutatóHU
Notice de montageFR
AsennusohjeFI
PaigaldusjuhendEE
MonteringsvejledningDK
MontageanleitungDE
Montavimo InstrukcijosLT
Installation instructionsUK
InstallationsanvisningSERU
Instrukcja montazuPL
MonteringsanvisningNO
Instalacijas instrukcijaLV
50cm
50cm
EN 60598-2-13A1.4
EN60598-2-13A1.4
EN60598-2-13A1.4
TYPE:MICA SLIM S 6W T2MICA SLIM S 20W QR-CBCMICA SLIM S 3x1,2W SOFT LEDMICA SLIM S 3x1,2W ACC LEDMICA SLIM S 20W QT12 EDO EW
IP65/IP67
RS/SF
RS/AL
EDOEW
AL/SF
AL/FR
571902
20W QR CBC2 x 15°
EN 60598-2-13A1.4
3x1,2W ACC LED6W T2 FIX 3x1,2W SOFTLED FIX
EN60598-2-13A1.3
20W QT12FIX
Ø153
Ø237
571
Ø165
Ø237
3
50cm
96258639 PE 01/12
571
Ø153
Ø237
2/11
... m
FI Välimatka valaisimen ja valaistavankohteen välillä ei saa alitta ilmoitettua.
NO Angitt avstand fra lysene til den belystegjenstanden må ikke underskrides.
Angivet avstånd från armatur till belystaforemål får ej underskridas.
SE
HU A lámpa és a megvilágított tárgy közöttitávolság nem lehet kisebb a megadottnál.
Nalezy zachowac podany minimalnyodstep lampy od oswietlanego obiektu.
RULT
LV
PL
Atstumas tarp šviestuvo ir apšviestoobjekto neturi buti ma esnis, nei nurodyta.
Attalums starp apgaismes kermeni unapgaismoto priekšmetu nedrikst butmazaks par noradito.
EE Valgusti ja valgustatud objekti vahekaugusei tohi olla näidatust väiksem.
CZ Vzdálenost mezi osvetlovacím telesem aosvetlovaným objektem nesmí být menší,ne je uvedený údaj.
DE Der angegebene Abstand von der Leuchtezum beleuchteten Objekt darf nichtunterschritten werden.
UK The distance between the luminaire andthe illuminated material must not be lessthan stated.
FR La distance entre le luminaire et l'objetéclairé doit être respectée tellequ'indiquée.
DK Den oplyste afstand fra lampen til detbelyste objekt må ikke overskrides.
IT La distanza indicata tra l'apparecchio el'oggetto illuminato non può esseresuperata.
6W T220W QR-CBC3x1,2W SOFT LED3x1,2W ACC LED
74 °C
39 °C
40 °C
39 °C
ACHTUNGOBERFLÄCHENTEMPERATUR DES GLASES
ATTENZIONETEMPERATURA SUPERFICIALE
ATTENTIONTEMPERATURE DU VERRE EN SURFACE
WARNINGSURFACE GLASS TEMPERATURE
C° T
max. 30km/h
C... IP65/IP67
230V
Anlei ung
Anlei ung
... m
C° 15NIW ODE 21TQ W02max. 20km/h
AL max. 3500 KgRS max. 5000 Kg
A lámpa kizár lag világításra szolgál és afelszerelésre vonatkoz országosrendelkezéseknek megfeleloen kellfelszerelni. Ettol eltéro használat vagybeépítés nem rendeltetésszerunekszámít.
HU
Valaisin on tarkoitettu ainoastaanvalaistuskäyttöön, ja se on asennettavakansallisten määräysten mukaan. Muukäyttö tai muu asennus katsotaansopimuksenvastaiseksi käytöksi.
ONIF
Lampan är uteslutande avsedd för belys-ning och skall installeras i enlighet med denationella installationsbestämmelserna. Allannan användning eller montering gällersom ej ändamålsenlig .
SE
Lampen er udelukkende beregnet tilbelysning, og skal installeres iht. denationale installationsbestemmelser. Enanden brug eller en anden monteringg lder som ikke formålsbestemt.
DK
La lampada serve esclusivamente perl'illuminazione e deve essere installata inconformit con le norme nazionali per ilmontaggio. Un altro uso o un diverso tipodi incasso non considerato conforme alledisposizioni.
IT
Valgustit tohib kasutada ksnesvalgustamiseks ja see tuleb paigaldadavastavalt riikl kele paigalduseeskirjadele.Muul otstarbel kasutamine v ipaigaldamine loetakse eeskirjadelemittevastavaks .
EE
Osvetlovací teleso í výlucne kosvetlení a je nutno je nainstalovat vsouladu s národními normami týkajícími sepokládá za í nebo montá rozporus urceným úcelem.
CZ
Lampu paredzets izmantot tikaiapgaismošanas nolukos, un ta jauzstadaatbilstoši valsts noteikumiem par iericuuzstadišanu. ebkada citadaka lietošanavai uzstadišana tiek uzskatita parneatbilstošu instrukcijai .
LV
LT
LT
LV
RU
Lampa sluzy wylacznie do oswietlenia inalezy ja zamontowac zgodnie zkrajowymi przepisami wykonawczymi.Inne wykorzystanie lub inny montaz sauznawane za niezgodne zprzeznaczeniem .
PLLa lampe sert uniquement l'éclairage etdoit être installée conformément aux pres-criptions nationales en mati re d'instal-lation.Toute autre utilisation ou installationest considérée comme non conforme .
FRThe lamp is used exclusively for lightingand is to be installed in accordance withthe national installation regulations. Anyother use or installation is regarded asnot according to instructions .
UK
Die Leuchte dient ausschlie lich derBeleuchtung und ist entsprechend dennationalen Errichtungsbestimmungen zuinstallieren. Eine andere Nutzung oder einanderer Einbau gilt als nichtbestimmungsgemä .
DE
Lysene skal kun brukes til belysning, ogmå installeres i overensstemmelse med denasjonale forskrifter. Annen bruk ellerannen montasje blir betraktet som kketiltenkt .
NO
PL
Montasje og igangkj ring må kun utf resav autorisert fagpersonell.
SE Monteringen och idrifttagandet får endastföretas av auktoriserad fackpersonal.
FI Asennuksen ja käyttöönoton saa tehdävain auktorisoitu ammattihenkilöstö.
HU Csak szakképzett személyzet végezeti aszerelést és az zembe helyezést.
Montaz i uruchomienie moga bycprzeprowadzane wylacznie przezautoryzowany personel.
RU
Montuoti ir paruošti eksploatac jai gali t kautorizuoti specialistai.
Ve kt uzstadišanu un nodot iericiekspluatacija drikst tikai autorizetispecialisti.
EE i ja kasutuselv ttu tohivad tehaksnes selleks volitatud spetsialistid.
CZ Montá uvedení do provozu smíprovádet pouze oprávnený odbornýpersonál.
DE Die Montage und Inbetriebnahme darf nurvon autorisiertem Fachpersonal durch-gef hrt werden.
UK Installation and commissioning may onlybe carried out by authorized specialists.
FR L'installation et la mise en service doiventobligatoirement être effectuées par destechniciens.
DK Montering og ibrugtagning må kunforetages af autoriseret fagpersonale.
IT Montaggio ed avviamento devono essereeseguiti solo da personale specializzato.
3/11
RU
Beaktas vid anslutning / ledningsdragningskyddsklass.
SE
älgige hendamisel / juhtmetepaigaldamisel ka kaitsme t pi.
EE
Huomioi suojaluokka liitettäessä /johdotettaessa.
FI
Lors de la connexion / du raccordement,veuillez tenir compte du type deprotection.
FR
A csatlakoztatásnál illetve huzalozásnálgyeljen a védelem típusára.
HU
Effettuare il cablaggio ripristinando il gradodi protezione originale.
IT
LT
LV
Ta hensyn til beskyttelsesklassen vedtilkobling / ledningsf ring.
NO
PL
V r opm rksom på beskyttelsesklassenved tilslutning/ledningsf ring.
DK
CZ
By electric connection / cabeling followdegree of protection.
UK
Bei Anschluss / Verdrahtung Schutzartbeachten.
DE
IP67IP65
RU
Använd endast kabel med liten diameter.Flexibel kabel.
SE
asutage ainult sobiva läbim dugakaablit. Painduvat kaablit.
EE
äytä ainoastaan läpimitaltaan soveltuvaakaapelia. oustava kaapeli.
FI
Utiliser uniquement les c bles de diam treapproprié.
FR
HU
Utilizzare solo cavi di diametri adatti.IT
LT
Izmantot atbilstoša diametra kabeli.Lokans kabelis.
LV
Bruk kun ledning med egnet diameter.Fleksibel ledning.
NO
PL
Brug kun ledninger med en egnetdiameter. Fleksibel ledning.
DK
CZ
Use only cable with dedicated diameter.Flexible cable.
Nur abel mit geeignetem aDurchmesserverwenden. Flexibles abel.
UK
DE
N M-
H07RN- F
9625790996257908
4/11
Trittfestes Leerrohr verwenden.UK Use hard-wearing empty tube.
Utiliser un tube vide suffisamment résistant.
Utilizzare en tubo vuoto calpestabile.
DEPou ve te prázdné trubky odolné proti nášlapu.CZBrug et solidt tomt r r.DK
asutage mul umiskindlat toruEEäyttäkää astumisen kestävää avoputkea.FI
FRHU
ITLTLV
Bruk et tomt r r som du kan tråkke på.SE
Bruk et tomt r r som du kan tråkke på.NOPL
RU
Durchgangsverdrahtung Max. 5 St ckUK .zp5.xam-etnassapoiggalbaCP5.xamgniriwhguorhT
DECZ
Gennemgående ledningsf ringDKLäbiviigukaablid, max 5 t kki
Le c blage interne du systeme max. 5 PCS
EELäpivienti ohdotus kork. 5 kplFI
FRHU
ITPervado laidai maks. 5 vnt.LT
LV
Genomgående ledningsdragning max. 5 styckSE
G ennomgående ledningsf ring maks. 5 STNOOkablowanie przelotowe maks. 5 sztukPL
RU
96257908 96257909
2
1
43
RU
UK
DE
CZ
DK
EE
FI
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
SE
DRAINAGE
DRAINAGE
DRAINAGE
DRAINAGE
DRAINAGE
5
6/11
RU
Never install the fittings in case of rain, fogor high humidity.UK
Die Leuchte nicht bei Regen, Nebel oderstarker Feuchtigkeit installieren.DE
Lysarmaturet må kke installeres, når detregner er tåget eller meget fugtigt.DK
Ärge paigaldage valgustit vihma, udu võisuure niiskuse tingimustes.EE
Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.FI
Ne jamais installer les appareils en cas depluie, brouillard, ou forte humidité.FR
Non installare mai il prodotto in caso dipioggia, nebbia o forte umidità.IT
Lampen må aldri installeres når det regnereller ved tåke eller høy fuktighet.NO
Installera aldrig armaturen om det regnarär dimmigt eller hög luftfuktighet.SE
CZ
HU
LT
LV
PL
45 min.
RU
Make the fittings working for 45 min.before to close them.UK
Die Leuchte zunächst 45 Minuten offenbetreiben, dann verschließen.DE
CZ
Lad lysarmaturet være åbent i 45 minutterinden det lukkes.DK
Laske valgustil kõigepealt 45 minutitavatult töötada ja sulgege see alles siiis.EE
Käytä valaisinta ensiksi 45 minuuttiaavonaisena ja su je se sitten.FI
Faire fonctionner les appareils ouvertspendant 45 min avant de les refermer.FR
A lámpát a felszerelés után 45 percignyitott állapotban használjuk, majd zárjukle.
HU
Utilizzare solo cavi di diametri adatti. Cavoflessibile.IT
LT
LV
La lampen lyse i 45 minutter før denlukkes.NO
PL
Låt armaturen vara igång under 45 mininnan du stänger igen den.SE
76
DRAINAGE
OK
D AINAGE D AINAGE
DRAINAGE
DRAINAGE
=
=
3x1,2W LED20W QR-CBC
αα
8QR-CBC
86W T2
1.
2.
CR
1.
2.3.
3.4.4.
14 1615
11
109
1.
2.
3mm
/11
QT12 EDO8
QR-CBC20W8
12 13
2.1.
1.
251.
2.
3mm
1.2.
6W T2/20W QR-CBCCOLOR FILTER ACCESSORY
ACCESSORY 20W QR-CBCHONEY COMB
96503646
9 10 11
1.
1,8 Nm
2.
1.2.
12
RUThe seal must be changed after everyopening of the light.
UK
Die Dichtung muss nach jedem Öffnen derLeuchte ausgewechselt werden.
DE
Tætningen skal udskiftes efter hver åbningaf lysarmaturet.
DK
Tihend tuleb pärast valgusti avamist vä javahetada.
EE
Tiiviste tulee vaihtaa jokaisen valaisimenaukaisukerran jälkeen.
FI
Le joint doit être remplacé après chaqueouverture du luminaire.
FR
A lámpa tömítését minden felnyitás után kikell cserélni.
HU
La guarnizione deve essere sostituita ognivolta in cui si apre la lampada.
IT
Tetningene må skiftes ut hver ganglampen har vært åpnet.
NO
Etter hver gang lampen har vært åpnet,må tettingen byttes.
SE
CZ LT
LV
PL
8/11
Type
6W T2 RS FR3x1,2W SOFT LED RS FR20W QR-CBC RS SF3x1,2W ACCENT LED RS SF6W T2 AL FR3x1,2W SOFT LED AL FR20W QR-CBC AL SF3x1,2W ACCENT LED AL SF
59003459 MICA SLIM S EFL/RS FR FILTER + GASKET
59003460 MICA SLIM S EFL/RS SF + GASKET
59003461 MICA SLIM S EFL/AL FR FILTER + GASKET
59003462
59003463
59003465
MICA SLIM S EFL GASKET
MICA SLIM S EDO GASKET
MICA SLIM S EFL/AL SF + GASKET
Reference Description
59003463 RS/AL59003465 EDO
SURFACETOP
GLOSSY
GLOSSY SURFACE
MAT SURFACE
ACCESSORY LED VERSIONHOLOGRAFIC FILTER
9626080996260810
15 16
RU
PL
Lock and unlock the screws following analternate sequence.
UK
Die Verschlussschrauben kreuzweiseanziehen bzw. lösen.
DE
Stram eller løsn lukkeskruerne på kryds.DK
ristsuunalises järjekorras.EE
Kiristä/avaa kiinnitysruuvit ristiinvaihdellen.
FI
Bloquer et débloquer les vis de fermeture"en croix", par séquence alternée, commesur la figure.
FR
A zárófedél csavarjait átlós iránybanhúzzuk meg illetve lazítsuk fel.
HU
Bloccare e sbloccare le viti di chiusura consequenza alternata, come in figura.
IT
Užsklendžiamuosius varžtus užveržti iratsukti kryžmine tvarka.
LT
Låseskruene skrus til eller løsnes kryssvis.NO
Dra åt eller lossa skruvarna genom attfölja nummeranvisningarna.
SE
CZ LV1.
42.
3.
1.4.
2.
3.
9/11
13 14
1.
2.
1.3mm
2.
1.
2.
3mm
17 18
10/11
962579099625790860800549
96503646
HONEY COMB ACCESSORY (20W QR-CBC only)
96503647 BLU96503648 RED96503649 GRN96503650 YEL
COLOR FILTER ACCESSORY (NOT FOR EDO VERSIONS)
96260433 96260435 96260434
HOLOGRAPHIC FILMOnly for MICA SLIM S 3x1,2W ACC LED
60°x1° 45°x75° 60°x60°
96260809 96260810
11/11
Luminaire must not be cleaned by meansof high-pressure washer.
UK
RU
Rengöring av armaturen medhögtryckstvätt är inte tillåten.
SE
PL
NO
LV
LT
Non è consentito pulire gli apparecchicon macchine pulitrici ad alta pressione.
IT
Nagynyomású tisztítógéppel tisztítani tilos!HU
Nettoyage du luminaire non autoriséavec un nettoyeur haute pression.
FR
Valaisimen puhdistamiseen ei saakäyttää painepesuria.
FI
Valgusti puhastamine survepesurigaon keelatud.
EE
DK
není povoleno.CZ
Reinigung der Leuchte mitHochdruckreiniger unzulässig.
DE
RUUK
DE
DK
EE
FI
FR
IT
NO
SE
Never cover vis ble parts of the fittings.Any part not protected by the recessing
ground or in contact with aggressive
Die Oberseite der Leuchte muss immer
nicht mit dem Erdreich oder aggressiven
kommen.
Lysarmaturets overside skal altid holdes
Valgusti ülemine külg peab alati vabaks
Valaisimen yläpinnan on aina pysyttävävapaana. Muut kuin asennuskotelolla
kosketuksiin maaperän tai aggressiivisten
l'appareil. Aucune partie de l'appareil non
ou venir au contact de substances
Non ricoprire mai le parti in vistadell`apparecchio. Nessuna partedell’apparecchio non protetta dallacassaforma deve stare a contatto diretto
Lampens overside må aldri tildekkes. Dedelene av lampen som ikke er beskyttet avinnbyggingsboksen må ikke komme i
Täck aldrig över armaturens ovansida. De
HU
érintkezzenek a földdel és agresszív vegyi
mész.
CZ
styku se zeminou nebo agresivními
LT
kontaktuoti su gruntu ar agresyviomis
LV
PL
www.thornlighting.com 96258639 PE 01/12