22
Integrantes del equipo: Daniel Trejo Trejo José Francisco López Peña Johnny Bernardino Mendoza Christian Yael Vixtha Reyo Víctor Hugo Valdez Martínez “FICHAS DE RESUMEN” QUINTO SEMESTRE

Fichas de resumen en equipo

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Fichas de resumen en equipo

Integrantes del equipo:

Daniel Trejo Trejo

José Francisco López Peña

Johnny Bernardino Mendoza

Christian Yael Vixtha Reyo

Víctor Hugo Valdez Martínez

“FICHAS DE RESUMEN”

QUINTO SEMESTRE

Page 2: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y Sanz

Gloria.

TÍTULO: “Enseñar lengua”

AÑO: 2000

EDITORIAL:

PAÍS: España, Graó.

TEMA: Las habilidades lingüísticas

PP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117)

En este apartado hacen referencia a las habilidades lingüísticas que

debe desarrollar el alumno que son hablar, leer, escuchar y escribir.

Para lograr esto hay varias estrategias para abordarse dentro y fuera

del aula; hablar es estar con la persona en el preciso instante, escribir

es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar es

cuando una persona dice la información tal como la escucho y por

ultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados

por una cierta sociedad que la utilice.

FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DEL CASTELLANO”.

Page 3: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Galdámez Viviana y Aida Walqui.

TÍTULO: Enseñanza del castellano como

segunda lengua.

AÑO: 2005

EDITORIAL:

Programa de

Formación de

Educación Intercultural

Bilingüe para los

Países Andinos

PAÍS:

TEMA: De la transmisión de conocimientos a la construcción de los

significados: un cambio fundamental en el aprendizaje del castellano

como segunda lengua.

PP. 9-49

En esta lectura nos narra cómo veían al profesor anterior mente,

donde nos dice que para muchos el docente era el único ejemplo a

seguir y él era quien poseía todos los conocimientos y únicamente se

los debía transmitir a los niños.

Posteriormente se hace una reflexión donde se hace una nueva

mirada hacia el papel que debe desempeñar el nuevo docente,

menciona que debe ser un mediador entre el niño y su aprendizaje,

donde debe diseñar estrategias de aprendizaje, un maestro también

debe ser un potenciador de las capacidades y habilidades de los

niños, y también un maestro como comunicador de la

Page 4: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Hernández Gómez, Felipe

TÍTULO: Los maestros y la cultura nacional

1920-1952.

AÑO: 1987

EDITORIAL:

PAÍS: México

TEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas”

PP. 19-40

El maestro no solo cumple su roll de trabajo sino que se involucra en

diferentes actividades que se realizan en una comunidad, es quien

realiza el trabajo de varios profesionistas podría decirse, porque es

quien gestiona los servicios básicos para la comunidad, organiza a

los padres de familia para distintas tareas, se involucra en las

costumbres y tradiciones del pueblo para su preservación.

EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP

Page 5: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Schmelkes, Sylvia

TÍTULO: La enseñanza de la lectura y la

escritura en contextos multiculturales

AÑO: 2002

EDITORIAL:

PAÍS: México; Puebla,

Pue. Del 16 al 19 de

octubre del 2002

TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos

multiculturales

PP. 85-100

La enseñanza de la lectura y escritura se logra partiendo de la lengua

materna, posteriormente, la segunda lengua puede comenzarse a

enseñar de manera oral con diferentes prácticas. Una vez que

muestran avances en los aspectos receptivos y creativos de la lengua

oral (comprensión y expresión), se puede enseñar en forma escrita,

porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y viceversa,

para motivar al alumno en el conocimiento e interés por aprender una

segunda lengua.

Page 6: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías,

Pérez Pérez. (1999)

TITULO: “El uso de los libros nacionales y de la

lengua indígena en la práctica docente bilingüe.”

“Ideologías lingüísticas y la interpretación de las

políticas de educación bilingüe” en La educación

bilingüe-bicultural en los Altos de Chiapas.

P.p. 47-107

EDITORIAL: SEP

PAÍS: México, D:F

Se habla de implementar libros en la lengua indígena del niño en las prácticas,

ya que ello ayudara para fortalecer al conocimiento y dominio de la lengua

indígena en base a la lecto-escritura, aunque no ha sido posible llevar

totalmente este trabajo debido a que en ocasiones no se cuenta con los

recursos didácticos, la participación de los padres, ya que existen quienes se

oponen a que sus hijos aprendan su lengua indígena.

Page 7: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005)

TITULO: Observaciones a la clase de español y

lengua indígena. Algunas dificultades didácticas y

metodológicas para el desarrollo del bilingüismo en

dos experiencias de educación intercultural

bilingüe.

EDITORIAL:

Inédito.

PAÍS: México D:F

En estas recopilaciones de experiencias durante las observaciones en

contextos bilingües se observan dificultades para la enseñanza de la

escritura en español y lengua indígena en el que las problemáticas es

de que los docentes no manejan estrategias didácticas, por ejemplo al

ver de que los niños no tiene mucho contacto con el lenguaje escrito

se cierran en lo tradicional haciendo que lo que se enseña no sea de

su interés de los niño y sin sentido para los alumnos no se crea esa

motivación, no retoman algo significativo del contexto para el manejo

de los contenidos, es decir el docente no está preparado para atender

a la diversidad cultural y lingüístico presente en el aula.

Page 8: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006)TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005).

EDITORIAL:

CONACONALITE

G

PAÍS: México

En esta propuesta educativa hace referencia a cómo mejorar la práctica

del docente brindándole elementos que sean funcionales para atender

dos grados o más en un mismo grupo (grupos multigrado). Nos brindan

ejemplos para realizar una planeación de las distintas materias

(elementos que conforma una planeación multigrado), además da

sugerencias para actividades permanentes y estrategias para hacer que

los alumnos sean más autónomos en su aprendizaje y que trabajen de

manera colaborativa ya que uno aprende del otro a través de la ayuda

mutua mediante la interacción.

Page 9: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Arze Quintanilla, Oscar.

TÍTULO: “Instituto nacional indigenista 40 años”

AÑO: 1998

EDITORIAL: En Instituto

Nacional Indigenista 40

años

PAÍS: México

TEMA: Del indigenismo a la indianidad cincuenta años de indigenismo

continental

PP. 105-120

El indigenismo debe ser visto de otra manera, porque si lo miramos desde

otra perspectiva puede ayudar a organizar las relaciones que existen en los

pueblos indios en las sociedades multiculturales para su desarrollo social,

cultural y lingüística. a los pueblos indígenas permitirle que se hagan cargo

de estos procesos con independencia y de ofrecerles solidaridad para sus

iniciativas, dentro del desarrollo de su comunidad y fortaleciendo la

educación de estas comunidades al igual que su cultura y lengua.

FICHAS DE RESUMEN “ENSEÑANZA DE LA LENGUA

INDIGENA”

Page 10: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Barnach-Calbó, Ernesto.

TÍTULO: “La nueva educación en Iberoamerica”

Revista Iberoamericana de Educación No 13-

Educación Bilingüe Intercultural. Página web-

OEI.

EDITORIAL:

PAÍS:

TEMA: “La nueva educación en Iberoamerica”

PP. 16-35

Por nueva educación indígena que quiere darse en los países

iberoamericanos se intenta poner en práctica con la denominación cada

vez más extendida de la educación intercultural bilingüe para los pueblos

indígenas. Como tal es un fenómeno reciente cuya aplicación tropieza con

dificultades múltiples: conceptuales, lingüísticas, pedagógicas, sociales y

económicas. Yañez dice que el proceso de revaloración y aceptación de los

pueblos indígenas por parte de las sociedades blancas es todavía

incipiente. Para ello la UNICEF “dice la uniformización, la exclusión y la

enajenación cultural no son aquí resultado de la escuela, sino una

necesidad de supervivencia”

Page 11: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Cassany, Daniel; Luna Marta y Sanz

Gloria.

TÍTULO: “Enseñar lengua”

AÑO: 2000

EDITORIAL:

PAÍS: España, Graó.

TEMA: Las habilidades lingüísticas

PP. 89-99,100-107,134-148,193-206 y 257-267, (Lengua 117)

El autor expone las cuatro habilidades lingüísticas, leer, escuchar,

escribir, para su enseñanza existen diversas estrategias para abordarse

dentro del aula: hablar es estar con la persona en el preciso instante,

escribir es necesario que la persona utilice su propio estilo, escuchar es

cuando una persona dice la información tal como la escucho y por

ultimo leer es la persona que descifra una serie de símbolos creados por

una cierta sociedad que la utilice.

Page 12: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: coordinación general de educación

intercultural bilingüe

TÍTULO: orientaciones pedagógicas para la

educación intercultural bilingüe.

AÑO: 2004

EDITORIAL:

PAÍS: México

TEMA: orientaciones pedagógicas para la educación intercultural

bilingüe

La actitud del profesor interviene en el currículo, y en su aplicación, en

las normas escolares, en la organización de los grupos, en el desarrollo

de la participación educativa y en las expectativas que mantienen sobre

sus alumnos; por tal la educación EIB propone transformar la práctica

educativa a través de la reflexión y el cambio de la práctica docente,

utilizando como herramientas la gestión participativa y la planeación

didáctica, a través de la flexibilidad y autonomía curricular.

Page 13: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Galdames, Viviana; Aida Walqui; Bret

Gustafson

TÍTULO: Enseñanza de la lengua indígena como

lengua materna.

AÑO: 2005

EDITORIAL:

Programa de

formación para los

Países andinos.

PAÍS: Bolivia, Terranova

TEMA: Enseñanza de la lengua indígena como lengua materna.

PP. 9-49

El libro trata de las diversas estrategias, para trabajar las habilidades

lingüística tomando en cuenta el contexto para desarrollar proyectos

encaminados al aprecio de la cultura propia de la comunidad, en el cual

se les aporta de estrategias metodologías a los maestros para

desarrollarlas junto con sus alumnos, para reforzar los conocimientos del

seno familiar ofreciendo andamiajes.

Page 14: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Instituto Nacional de Lenguas

Indígenas.

TÍTULO: Ley General de Derechos Lingüísticos

de los Pueblos Indígenas.

AÑO: (Publicado en el D.O.F. el día 13 de marzo

de 2003)

EDITORIAL: INALI

PAÍS: México

TEMA: Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos

Indígenas.

PP.

Nos habla de los derechos de los hablantes de lenguas indígenas,

que además deben de ser atendidos en su lengua dentro de las aulas

y crear programas de estudios que fortalezcan su lengua,

acompañados con diversos materiales de los cuales deben de tener a

su disponibilidad dentro de las escuelas.

Page 15: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Hernández Gómez, Felipe

TÍTULO: Los maestros y la cultura nacional

1920-1952.

AÑO: 1987

EDITORIAL:

PAÍS: México

TEMA: El maestro rural en las comunidades indígenas”

PP. 19-40

El maestro se involucra dentro de las actividades que realiza la

comunidad, y además se hospeda en esta por la gran lejanía de estas

y la falta de servicios básicos; es gestor de servicios para la

comunidad realiza trabajo en equipo con los padres de familia y

además realiza estrategias para preservar las costumbres y

tradiciones de la comunidad.

EDICIÓN: (Serie Testimonios) Vol. 2. Centro MNCP-DGCP-SEP

Page 16: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Schmelkes, Sylvia

TÍTULO: La enseñanza de la lectura y la

escritura en contextos multiculturales

AÑO: 2002

EDITORIAL:

PAÍS: México; Puebla,

Pue. Del 16 al 19 de

octubre del 2002

TEMA: La enseñanza de la lectura y la escritura en contextos

multiculturales

PP. 85-100

Sabemos que es conveniente enseñar a leer y a escribir en lengua

materna, porque no es posible aprender a leer y escribir en una lengua

que no se entiende, y la segunda lengua puede comenzarse a enseñar

oralmente, y una vez que muestran avances en los aspectos receptivos y

creativos de la lengua oral (comprensión y expresión), puede enseñarse

en forma escrita, porque fortalecer le lengua implica fortalecer la cultura y

viceversa.

Page 17: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: SEP, Coordinación General de

Educación Intercultural Bilingüe

TÍTULO: Marcos formales para la educación

intercultural bilingüe

AÑO: 2004

EDITORIAL:

PAÍS: México, SEP

TEMA: Marcos formales para el trabajo educativo intercultural bilingüe

PP. 5-36

la educación para la interculturalidad busca propiciar el desarrollo de

sujetos (personas, grupos, comunidades) con una identidad clara y

manifiesta; con un amplio conocimiento de sí mismos, de sus

capacidades, potencias y necesidades; con habilidades para la

exploración del espacio social y con apertura respetuosa a la

alteridad, con bilingüismo pleno y manejo de diversos medios y

lenguajes; con acceso a múltiples medios de comunicación; con

abundantes competencias comunicacionales, y con una valoración de

la diversidad como fuente de posibilidades. Y supone favorecer el

desarrollo de sociedades abiertas, equitativas, incluyentes y plurales.

Page 18: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Arévalo, Ivette, Pardo, Karina y Vigil,

Nila

TITULO: enseñanza del castellano como

segunda lengua en las escuelas EBI del Perú

EDITORIAL: Dirección

Nacional de Educación

y Ciencia

La EIB ha enfatizado la importancia de respetar, valorar y desarrollar la

lengua materna indígena de los niños, transformándola en lengua de

escolarización. En el que él docente tiene que realizar un diagnóstico

comunitario y sobre los saberes previos de los niños para diseñar

estrategias y establecer situaciones que se les aplicará a los alumnos

para que logren un aprendizaje significativo en el que las autoras de este

texto nos dan algunas sugerencias para realizar un diagnóstico

lingüístico y psicolingüístico para saber cómo organizar al grupo ya que

nos dicen que tenemos que organizar al grupo de acuerdo a los niveles

de conocimiento de la lengua.

Page 19: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Freedson González, Margaret; Elías,

Pérez Pérez. (1999)

TITULO: “El uso de los libros nacionales y de

la lengua indígena en la práctica docente

bilingüe.” “Ideologías lingüísticas y la

interpretación de las políticas de educación

bilingüe” en La educación bilingüe-bicultural en

los Altos de Chiapas.

P.p. 47-107

EDITORIAL: SEP

PAÍS: México, D:F

El libro de texto en lengua indígena para implementar en la práctica

docente bilingüe el uso de la lengua indígena como base para el

desarrollo de la lecto-escritura sin embargo se da uso limitado de

los libros de texto por que los variantes dialectales, el limitado

manejo de la lecto-escritura en su lengua materna (formación

docente), la no repartición de suficientes libros, por la imposición de

padres de familia que los niños aprendan a leer y escribir en su

lengua a ellos les interesa que aprendan la lengua nacional, nivel de

dificultad de los textos. Bajo esta misma situación se encuentra los

libros de texto nacionales.

Page 20: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: Loncon Antileo, Elisa. (2005)

TITULO: Observaciones a la clase de

español y lengua indígena. Algunas

dificultades didácticas y metodológicas para

el desarrollo del bilingüismo en dos

experiencias de educación intercultural

bilingüe.

EDITORIAL: Inédito.

PAÍS: México D:F

Se muestran dificultades para la enseñanza de la escritura en español

y lengua indígena en el que las problemáticas es de que los docentes

no manejan estrategias didácticas, por ejemplo al ver de que los niños

no tiene mucho contacto con el lenguaje escrito se cierran en lo

tradicional haciendo que lo que se enseña no sea de su interés de los

niño y sin sentido para los alumnos no se crea esa motivación.

Page 21: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: SEP, Dirección General de

Educación Indígena (2006)

TITULO: Parámetros Curriculares de la

asignatura de la Lengua Indígena

EDITORIAL: en

prensa

El documento parámetros curriculares sustenta la creación de la

asignatura lengua indígena en el que establece los propósitos, enfoque

contenidos, y lineamientos didácticos y lingüísticos del país.

Con esta se le otorga tiempo a la lengua materna como objeto de

estudio y lengua de construcción como un derecho de los niños por una

instrucción de acurdo a su cultura y lengua.

Ofrece estrategias para abordar en diferentes ciclos con ámbito y

aprendizajes esperados.

Page 22: Fichas de resumen en equipo

AUTOR: SEP. DGDGIE/DGDC/DGEI (2006)

TITULO: Propuesta educativa multigrado (2005).

EDITORIAL:

CONACONALITE

G

PAÍS: México

La propuesta multigrado tiene como propósito fundamental proporcionar a

los docentes elementos que sean funcionales para atender dos grados o

más en un mismo grupo. Nos brindan ejemplos para realizar una

planeación de las distintas materias, además da sugerencias para

actividades permanentes y estrategias para hacer que los alumnos sean

más autónomos en su aprendizaje y que trabajen de manera colaborativa

ya que uno aprende del otro.