Upload
svietamusatova
View
710
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
Fiestas navideñas en Rusia
Новогодние праздники в России
Mientras en España las fiestas navideñas la primera semana de enero marca el final de las fiestas navideñas, en Rusia el período festivo está empezando. En primer lugar, celebramos el Año Nuevo el día 31 de diciembre por el calendario civil, le siguen las fiestas religiosas de Navidad, el “Viejo Año Nuevo” por el calendario religioso, el Bautismo de Cristo además del período de Sviatki (Días Santos) cuyas orígenes se esconden en las tradiciones paganas de los antiguos pueblos eslavos.
В то время как в Испании первая неделя января завершает новогодние праздники, в России они
только начинаются.
31 декабря мы встречаем Новый год, затем отмечаем религиозные праздники: Рождество Христово,
"старый Новый год" и Крещение Господне, а также святки (праздничные дни после Рождества),
праздник, уходящий корнями в языческие традиции древних славянских племён.
Новый год, который мы отмечаем 31 декабря, - самый любимый праздник в России .
Обычно в это время на улице лежит снег, может быть сильный мороз: - 15 -20 º C. Обратите внимание, что для
такой низкой температуры, когда всё замерзает, у нас есть специальное слово: мороз.
В городах на площадях и в парках ставят ёлки и украшают улицы новогодней илюминацией.
La fiesta del Año Nuevo es nuestra fiesta más
querida. La celebramos 31 de diciembre.
En esta época del año, en Rusia habitualmente hace
frío, hay nieve y las temperaturas pueden ser muy
bajas: - 15 – 20 º C. Fíjese que para denominar el
tiempo con bajas temperaturas, cuando todo se hiela,
tenemos una palabra especial: мороз.
Las calles y plazas de las ciudades se decoran con
abetos e iluminación navideña.
В домах обязательно ставят ёлку.
На ёлке - ёлочные украшения (ёлочные игрушки): фигурки, шарики, гирлянды, огоньки.
En las casas obligatoriamente hay un abeto
con las decoraciones navideñas: figuritas,
bolitas, guirnaldas y luces.
Обычно на новогоднем столе у нас есть
шампанское, салат “оливье”, "селёдка под шубой" и
другие блюда. Некоторые хозяйки подают на стол
курицу, красную рыбу, икру. Во многих семьях на
праздничном столе, конечно, солёные огурцы и помидоры, чёрный хлеб, фрукты.
En la mesa del Año Nuevo habitualmente
tenemos el cava, ensaladilla “Olivier”,
ensaladilla de arenque, etc. También podemos
ver platos de pollo, salmón, caviar y, por
supuesto, pepinillos y tomates salados, pan negro, fruta.
И вот наступает Новый год. Обычно в это время мы смотрим телевизор и слушаем поздравление президента России, а затем бой часов на кремлёвской башне на Красной площади.
Когда бьют часы, мы чокаемся бокалами шампанского, пьём шампанское и поздравляем друг друга: "С Новым годом! С новым счастьем!"
Кремлёвские куранты
Новый Год дома.
Новый Год в ресторане
Y por fin llega el Año Nuevo. Habitualmente vemos las campanadas en la Plaza Roja por la televisión. Antes de las campanadas, se transmite la felicitación del Fin de Año del presidente de Rusia.
Mientras el reloj de la torre del Cremlin marca las campanadas, brindamos con las copas de cava, bebemos el cava y felicitamos uno al otro con el “Nuevo Año y Nueva Felicidad”.
Ver mensaje de presidente V.V. Putin y las
campanadas desde la Plaza Roja 2014
Москвичи и гости Москвы, встречающие Новый год на Красной площади, кричат «Ура!», поздравляют друг друга, поют песни, танцуют, катаются на коньках на большом кaтке на Красной площади.
Los moscovitas y visitantes de Moscú que reciben el Año Nuevo en la Plaza Roja gritan “urra”, se felicitan, cantan canciones, bailan, patinan en la gran pista de patinaje instalada en la plaza.
На Новый год приходит Дед Мороз и Снегурочка, его внучка. У Деда Мороза в мешке подарки, которые он и Снегурочка раскладывают под ёлкой ночью, когда все уже спят, а утром мы находим и открываем эти подарки.
En el Fin de Año viene el Ded Moróz (el abuelo del frío) y su nieta Snegúrochka. Ded Moroz tiene regalos en su saco. Por la noche, cuando todos duermen, ellos ponen los regalos bajo el abeto y por la mañana encontramos y abrimos nuestros regalos.
http://www.dom-dm.ru/ - web oficial de la casa de Ded Moroz .
Desde 1998, Ded Moroz vive en su
nueva residencia en la ciudad de Veliky
Ustiug (provincia de Vólogda) que se
ha convertido en un destino turístico.
Enlaces:
С 1998 года Дед Мороз живёт в
Великом Устюге (Вологотская область).
По всей стране проводятся детские праздники,
которые называются ёлка, или утренник, потому что
проводят их обычно утром.
На этот праздник тоже приходят Дед Мороз и
Снегурочка, а также некоторые персонажи из русских
популярных cказок и герои мультфильмов: Иван-
дурак, Баба-Яга, Кот, Медведь, Лиса, и т.д.
Разыгрывается спектакль, в котором участвуют дети:
танцуют, поют, читают стихи.
Enlace: Canciones infantiles del Año Nuevo
Por todo el país se celebran fiestas infantiles que
llevan el nombre de "ёлка“ (abeto). Tales fiestas
habitualmente se celebren por la mañana y por eso se
llaman "утренники".
Aquí también viene Ded Moróz, Snegúrochka y algunos
personajes populares de los cuentos y dibujos
animados rusos: Iván el Tonto, la bruja Baba Yaga, el
gato, el oso, el zorro, etc.
Se celebra una representación teatral en la que
participan los niños: bailan, cantan y leen poemas de
memoria.
После спектакля Дед Мороз
раздаёт подарки. Обычно это
небольшой пакет в форме сундучка со сладостями.
Подарок со сладостями.
Terminada la representación teatral , Ded Moroz reparte los regalos. Normalmente es un paquete en forma de un pequeño cofre con bombones y otros dulces.
Самая большая и известная ёлка -
в Москве, в Кремле.
La fiesta infantil del Año Nuevo más
famosa en Moscú se celebra en el
Cremlin.
Enlaces:
Reportaje sobre la fiesta
Video completo del espectáculo 2013
Самая большая и известная ёлка - в Москве, в Кремле.
Рождество Христово, празднуется 7 января по Юлианскому календарю.
В ночь на 6 января, в Сочельник, в православных церквах начинается всенощная: церковная служба, которая идёт всю ночь.
La Navidad (Nacimiento del Cristo) se celebra el día 7 de enero según el calendario Juliano de la religión ortodoxa.
La noche de 6 de enero (Nochebuena) que se llama Sochélnik, en las iglesias ortodoxas empieza la misa que dura toda la noche.
Video sobre los rituales de Sviatki y Koliádki
Web del Museo Entográfico de Rusia con información sobre Sviatki
Una canción de Koliada cantada por el grupo “Ivan Kupala”
Период с Рождества до Крещения (с 8 по 19
января) называется святками.
Во время святок устраиваются гадания,
проводится обряд колядования, поются
колядки.
Во время колядок люди одеваются в
маскарадные костюмы, надевают маски и ходят
по домам с пением и пожеланием всего
хорошего.
El período entre la Navidad y Bautismo (desde 8 hasta
19 de enero) se llama Sviatki.
Durante los Sviatki se celebran rituales de adivinación
del futuro y se cantan “Koládki”.
Durante los Koliadki la gente se la gente se viste con
trajes que imitan diferentes personajes y animales, se
pone caretas y andan por las casas cantando y
deseando lo mejor a sus visitantes.
Святочное гадание. Adivinación del futuro durante
los Sviatki.
Считалось, что во время святок
устанавливается контакт человека с
другими мирами, что поможет
предсказать будущее. Существовало
много способов гадания: на воске, на
кольце, с зеркалами, с петухом и т.д.
Гадания перед Рождеством
существуют и в наши дни.
http://www.ethnomuseum.ru/section62/2092/2088/3975.htm
Se creía que durante el período de Sviatki, el
hombre podía establecer contacto con otros
mundos lo que ayudaba a predecir el futuro.
Existían muchos modos de adivinación:
sobre la cera, sobre el anillo, con los
espejos, con un gallo, etc.
Rituales de adivinación del futuro antes de
Navidad se siguen celebrando hasta
nuestros días.
Крещениe Господнe отмечается 19 января.
В этот день Церковь вспоминает Крещение
Иисуса Христа в Иордане.
Основной крещенский ритуал - освящение
воды . Для крестьянского мифологического
сознания в день Крещения мир, становился
организованным и обретал порядок.
El Bautismo de Cristo empieza 19 de enero,
durante este día la Iglesia recuerda el bautismo
de Jesús Cristo.
El principal ritual del bautismo- la bendición del
agua. Según la visión del mundo del antiguo
campesino ortodoxo, desde el día de Bautismo
el mundo empezaba a ser organizado y adquiría
un orden.
http://www.ethnomuseum.ru/section62/20
92/2088/3947.htm
С Крещением заканчивались
святки, которые считались
временем "без креста", (когда Иисус
еще не был крещен) и временем
разгула нечистой силы, поэтому
большая часть ритуалов Крещения
имела очистительный характер.
Con el Bautismo terminaban los Sviatki,
días consideradas como tiempo “sin cruz”
(porque Jesús Cristo todavía no estaba
bautizado y las fuerzas oscuras andaban
por el mundo con total libertad)
Por ese motivo la mayor parte de los
rituales del Bautismo tenía un carácter
purificativo.
Крещенские морозы знамениты
своей низкой температурой:
этот период времени считается
самым холодным в России.
Los fríos del Bautismo son
conocidos por sus bajas
temperaturas: este período se
considera el más frío en Rusia.