84
FINSMAKARE CZ HU

FINSMAKARE CZ...domácí zvířata (obzvláště ptactvo) a maximální teplotu čištění poprvé použijte v dobře větraném prostoru. • Malá domácí zvířata mohou být

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

FINSMAKARECZ

HU

ČESKYNa poslední straně tohoto návodu je uveden úplný seznamurčených servisních zástupců pro značku IKEA a příslušnávnitrostátní telefonní čísla.

MAGYARAz IKEA által kijelölt vevőszolgálatok teljes listáját és a kapcsolódónemzeti telefonszámokat jelen útmutató utolsó oldalán olvashatja.

ČESKY 4MAGYAR 41

ObsahBezpečnostní informace 4Bezpečnostní pokyny 6Instalace 9Popis spotřebiče 9Ovládací panel 10Před prvním použitím 12Denní používání 13Funkce hodin 19Automatické programy 20Použití příslušenství 20

Doplňkové funkce 22Tipy a rady 24Čištění a údržba 29Odstraňování závad 34Technické údaje 36Energetická účinnost 36Poznámky k ochraně životníhoprostředí

37

ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA 38

Zmĕny vyhrazeny.

Bezpečnostní informace

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebičea jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody azranění způsobená nesprávnou instalací či chybnýmpoužíváním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu sespotřebičem pro jeho budoucí použití.

Bezpečnost dětí a postižených osob• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby

se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí,pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, kterézohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumírizikům spojeným s provozem spotřebiče.

• Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým akomplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahuspotřebiče.

• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je

zlikvidujte.

ČESKY 4

• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovoltedětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.Přístupné části jsou horké.

• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,doporučuje se ji aktivovat.

• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádětděti bez dozoru.

Všeobecné bezpečnostní informace• Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen

kvalifikovaná osoba.• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se mohou

během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte setopných článků.

• Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejtekuchyňské chňapky.

• Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.• Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič

vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.• Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové

škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by poškrábatpovrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.

• Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouzevýrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba spodobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

• Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit nadměrnézbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno příslušenství.

• K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední apoté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážkyroštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.

• Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomutospotřebiči.

ČESKY 5

Bezpečnostní pokyny

Instalace

VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smíinstalovat jen kvalifikovanáosoba.

• Odstraňte veškerý obalový materiál.• Poškozený spotřebič neinstalujte ani

nepoužívejte.• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými

spolu s tímto spotřebičem.• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy

opatrní, protože je těžký. Vždypoužívejte ochranné rukavice auzavřenou obuv.

• Netahejte spotřebič za držadlo.• Dodržujte minimální vzdálenosti od

ostatních spotřebičů a nábytku.• Spotřebič nainstalujte na bezpečném a

vhodném místě, které splňuje požadavkypro instalaci.

Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečípožáru nebo úrazu elektrickýmproudem.

• Veškerá elektrická připojení by měla býtprovedena kvalifikovaným elektrikářem.

• Spotřebič musí být uzemněn.• Zkontrolujte, zda údaje na typovém

štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.• Vždy používejte správně instalovanou

síťovou zásuvku s ochranou proti úrazuelektrickým proudem.

• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky aniprodlužovací kabely.

• Dbejte na to, abyste nepoškodilinapájecí kabel a síťovou zástrčku.Jestliže potřebujete vyměnit přívodníkabel, musí výměnu provést námiautorizované servisní středisko.

• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo senacházet v blízkosti dvířek spotřebiče,obzvláště, jsou-li dvířka horká.

• Ochrana před úrazem elektrickýmproudem u živých či izolovaných částímusí být připevněna tak, aby nešlaodstranit bez použití nástrojů.

• Síťovou zástrčku zapojte do síťovézásuvky až na konci instalace spotřebiče.Po instalaci musí zůstat síťová zástrčkanadále dostupná.

• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,nezapojujte do ni síťovou zástrčku.

• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahemza kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Používejte pouze správná izolačnízařízení: ochranné vypínače vedení,pojistky (pojistky šroubového typu semusí odstranit z držáku), ochrannézemnicí jističe a stykače.

• Je nutné instalovat vhodný vypínač neboizolační zařízení k řádnému odpojenívšech napájecích vodičů spotřebiče. Totoizolační zařízení musí mít mezeru mezikontakty alespoň 3 mm širokou.

• Před zapojením síťové zástrčky do síťovézásuvky zcela zavřete dvířka spotřebiče.

• Tento spotřebič je v souladu sesměrnicemi EHS.

Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečízranění, popálení, úrazuelektrickým proudem či výbuchu.

• Tento spotřebič je určen pouze kdomácímu použití.

• Neměňte technické parametry tohotospotřebiče.

• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvoryzakryté.

• Zapnutý spotřebič nenechávejte bezdozoru.

• Spotřebič po každém použití vypněte.• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při

otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojítk uvolnění horkého vzduchu.

ČESKY 6

• Nepracujte se spotřebičem, když mátevlhké ruce nebo když je v kontaktu svodou.

• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejtenásilím.

• Nepoužívejte spotřebič jako pracovnínebo odkládací plochu.

• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně.Používáte-li při přípravě jídla přísadyobsahující alkohol, může vzniknout směsvzduchu s alkoholem.

• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkostispotřebiče jiskry ani otevřený oheň.

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumísťujte hořlavé předmětynebo předměty obsahující hořlavé látky.

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečípoškození spotřebiče.

• Jak zabránit poškození nebo změněbarvy smaltovaného povrchu:– Nepokládejte nádobí či jiné

předměty přímo na dno spotřebiče.– Na dno vnitřku spotřebiče

nepokládejte hliníkovou fólii.– Nenalévejte vodu přímo do horkého

spotřebiče.– Po dokončení pečení nenechávejte

vlhká jídla ve spotřebiči.– Při vkládání nebo vyjímání

příslušenství buďte opatrní.• Barevné změny na smaltovaném povrchu

nebo nerezové oceli nemají vliv na výkonspotřebiče.

• Při pečení vlhkých koláčů používejtehluboký plech. Ovocné šťávy mohouzanechat trvalé skvrny.

• Tento spotřebič je určen výhradně propřípravu jídel. Nesmí být používán kjiným účelům, například k vytápěnímístností.

• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým

panelem (např. dvířky), dvířka nábytkunesmí být nikdy zavřená, když jespotřebič v provozu. Za zavřenýmnábytkovým panelem může docházet knárůstu horka a vlhka, což může

následně poškodit spotřebič, byt nebopodlahu. Nezavírejte nábytkový panel,dokud spotřebič po použití zcelanevychladne.

Vaření v páře

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečíporanění nebo poškozeníspotřebiče.

• Horká pára může způsobit popálení:– Během vaření v páře neotvírejte

dvířka spotřebiče.– Po ukončení vaření v páře otvírejte

dvířka spotřebiče opatrně.

Čištění a údržba

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečíporanění, požáru nebopoškození spotřebiče.

• Před čištěním nebo údržbou spotřebičvždy vypněte a vytáhněte síťovouzástrčku ze zásuvky.

• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.Mohlo by dojít k prasknutí skla.

• Poškozené skleněné panely okamžitěvyměňte. Kontaktujte autorizovanéservisní středisko.

• Při snímání dvířek spotřebiče buďteopatrní. Dvířka jsou těžká!

• Spotřebič čistěte pravidelně, abystezabránili poškození materiálu jehopovrchu.

• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohouzpůsobit požár.

• Použijete-li sprej do trouby, řiďte sebezpečnostními pokyny uvedenými najeho balení.

Pyrolytické čištění

Nebezpečí požáru a popálení.

• Před použitím samočisticí pyrolytickéfunkce nebo funkce prvního použití zvnitřku trouby odstraňte následující:

ČESKY 7

– jakékoliv zbytky či nánosy jídla, olejůči tuků.

– jakékoliv vyjímatelné předměty(včetně roštů, bočních kolejniček,apod. dodaných spolu sespotřebičem), obzvláště pak hrnce,pánve a jiné náčiní s nepřilnavýmpovrchem.

• Pečlivě si pročtěte všechny pokynyohledně pyrolytického čištění.

• Držte děti z dosahu spotřebiče běhemchodu pyrolytického čištění.V průběhu této funkce bude spotřebičvelmi horký a z předních větracích otvorůbude vycházet horký vzduch.

• Pyrolytické čištění je proces, při kterémse díky vysokým teplotám mohouuvolňovat výpary ze zbytků potravin čikonstrukčních materiálů, a zákazníkům seproto důrazně doporučuje následující:– během každého pyrolytického čištění

a po jeho dokončení zajistit dobrévětrání.

– během prvního použití při maximálníteplotě a po jeho dokončení zajistitdobré větrání.

• Na rozdíl od lidí mohou být někteří plaziči ptáci velmi citliví na výpary, k jejichžtvorbě může docházet během čisticíhoprocesu u všech pyrolytických trub.– Během chodu pyrolytického čištění

odstraňte z blízkosti trouby všechnadomácí zvířata (obzvláště ptactvo) amaximální teplotu čištění poprvépoužijte v dobře větraném prostoru.

• Malá domácí zvířata mohou být takévelmi citlivá na místní změny teploty, kekterým dochází během samočisticíhopyrolytického programu v blízkosti všechpyrolytických trub.

• Při vysokoteplotním pyrolytickém čištěnímůže u všech pyrolytických trub dojít kpoškození nepřilnavého povrchu hrnců,pánví, plechů, náčiní apod. a může takévést ke tvorbě méně škodlivých výparů.

• Výpary uvolňované z pyrolytickýchtrub / zbytky jídel nejsou dle jejichpopisu škodlivé pro člověka, malé dětinebo osoby se zdravotními problémy.

Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazuelektrickým proudem!

• V tomto spotřebiči se používají speciálníči halogenové žárovky pouze pro použitív domácích spotřebičích. Nepoužívejte jepro osvětlení domácnosti.

• Před výměnou žárovky spotřebič odpojteod napájení.

• Používejte pouze žárovky se stejnýmivlastnostmi .

Obsluha• Pro opravu spotřebiče se obraťte na

autorizované servisní středisko.• Používejte výhradně originální náhradní

díly.

Likvidace

VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečíúrazu či udušení.

• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.• Odřízněte síťový kabel v blízkosti

spotřebiče a zlikvidujte jej.• Odstraňte dvířka, abyste zabránili

uvěznění dětí a domácích zvířat vespotřebiči.

• Obalový materiál:Obalový materiál je recyklovatelný.Plastové díly jsou označenymezinárodními zkratkami jako PE, PSapod. Veškerý obalový materiálzlikvidujte ve vhodném kontejneru vesběrném dvoře v místě svého bydliště.

ČESKY 8

Instalace

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

Montáž

Při instalaci se řiďte Pokyny kmontáži.

Elektrická instalace

VAROVÁNÍ! Elektrickou instalacismí provádět pouzekvalifikovaná osoba.

Výrobce nenese odpovědnost zaúrazy či škody způsobenénedodržením bezpečnostníchpokynů uvedených v kapitolách obezpečnosti.

Trouba se dodává se síťovým kabelem.

KabelTypy kabelů vhodné pro instalaci nebovýměnu:H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FPrůřez kabelu viz celkový příkon uvedenýna typovém štítku. Můžete rovněžnahlédnout do tabulky:

Celkový výkon (W) Průřez kabelu (mm²)max. 1 380 3 x 0.75

max. 2 300 3 x 1

max. 3 680 3 x 1.5

Zemnicí vodič (žlutozelený) musí býtpřibližně o 2 cm delší než fázový a nulovývodič (modrý a hnědý).

Popis spotřebiče

Celkový pohled

6

13

10

9

5

4

12

8

5

4

1

2

3

2 3

7

1

11

1 Ovládací panel2 Elektronický programátor3 Zásobník na vodu4 Zásuvka pečicí sondy5 Gril6 Osvětlení7 Ventilátor8 Drážky na rošty, vyjímatelné9 Vypouštěcí hadice

10 Ventil pro vypouštění vody11 Typový štítek12 Polohy roštů13 Vstup páry

ČESKY 9

Příslušenství• Tvarovaný rošt x 2

Pro nádoby na pečení, dortové akoláčové formy, pečeně.

• Plech na pečení x 1Na koláče a sušenky.

• Hluboký pekáč / plech x 1Pro pečení moučných jídel a masa, nebok zachycování tuku.

• Pečicí sonda x 1Používá se k měření stupně přípravyjídla.

• Teleskopické výsuvy x 2 sadyPro rošty a plechy na pečení.

Ovládací panel

Elektronický programátor

31 2 4 5 6 7 8 9

K ovládání trouby používejte senzorová tlačítka.Senzo-

rovétlačítko

Funkce Popis

1 - Displej Zobrazí aktuální nastavení trouby.

2ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí trouby.

3Tlačítko OK a ko-lečko Shuttle

Slouží k potvrzení výběru nebo nastavení. Otočenímkolečka Shuttle procházíte nabídku.

4Tlačítko Zpět Slouží k návratu o jednu nabídku zpět. Stisknutím na

tři sekundy zobrazíte hlavní nabídku.

5

Časové a doplňko-vé funkce

Slouží k nastavení různých funkcí. Když je spuštěnapečicí funkce, stisknutím příslušného senzorovéhotlačítka nastavíte časovač nebo funkce: BlokováníTlačítek, Oblíbené, Ohřev A Uchování Teploty, Na-stavit A Spustit. Také můžete změnit nastavení pečicísondy.

ČESKY 10

Senzo-rové

tlačítko

Funkce Popis

6

Pečicí Funkce neboPodporovanéVaření

Jedním stisknutím otevřete nabídku Pečicí Funkce.Dalším stisknutím přepnete na funkci PodporovanéVaření. Osvětlení zapnete nebo vypnete stisknutímtlačítka na tři sekundy.

7Volba teploty Slouží k nastavení teploty nebo zobrazení aktuální

teploty v troubě. Stisknutím na tři sekundy zapnete čivypnete funkci: Rychlé Zahřátí.

8Minutka Nastavení funkce: Minutka.

9Oblíbené Slouží k uložení a vyvolání vašich oblíbených pro-

gramů.

Displej

A

DE

B C A. Pečicí funkceB. Denní časC. Ukazatel ohřevuD. TeplotaE. Zobrazuje dobu pečení nebo čas do

konce funkce

Ostatní ukazatele na displeji:Symbol Funkce

Minutka Funkce je v provozu.

Denní čas Na displeji se zobrazí aktuální čas.

Trvání Na displeji se zobrazí potřebná dobapřípravy.

Ukončení Na displeji se zobrazí čas dokončenípřípravy.

Teplota Na displeji se zobrazí teplota.

Časové Údaje Na displeji se zobrazuje, jak dlouho jepečicí funkce v provozu.

ČESKY 11

Symbol FunkceVýpočet Trouba vypočítá dobu přípravy.

Ukazatel ohřevu Na displeji se zobrazuje teplota uvnitřtrouby.

Rychlé Zahřátí Funkce je v provozu. Zkracuje doburozehřátí.

Automatická Váha Na displeji se zobrazuje, že je spuštěnautomatický systém hmotnosti nebo želze hmotnost změnit.

Ohřev A Uchování Teplo-ty

Funkce je v provozu.

Před prvním použitím

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

První čištěníZ trouby odstraňte veškeré příslušenství avyjímatelné drážky na rošty.

Viz část „Čištění a údržba“.

Před prvním použitím troubu i příslušenstvívyčistěte.Příslušenství a vyjímatelné drážky vložtezpět do jejich původní polohy.

První zapojeníKdyž troubu připojíte k elektrické síti,případně po výpadku elektrického proudu,musíte nastavit jazyk, kontrast displeje, jasdispleje a aktuální čas.1. Nastavení proveďte pomocí kolečka

Shuttle.2. Potvrďte stisknutím .

PředehřátíPřed prvním použitím předehřejte troubupouze s drátěnými rošty a plechy na pečeníuvnitř.1. Nastavte funkci: Conventional Cooking

(Top/Bottom Heat) a maximálníteplotu.

2. Nechte troubu pracovat jednu hodinu.3. Nastavte funkci: Pravý Horký Vzduch

a maximální teplotu.4. Nechte troubu pracovat 15 minut.Příslušenství se může zahřát více nežobvykle. Během předehřívání může z troubyvycházet zápach a kouř. Zajistěte vmístnosti dostatečné větrání.

Použití mechanické dětské pojistkyV troubě je nainstalována dětskábezpečnostní pojistka. Je umístěna podovládacím panelem na pravé straně trouby.Otevření dvířek trouby s dětskou pojistkou:1. Vysuňte držadlo a podržte ho nahoře

způsobem uvedeným na obrázku.

ČESKY 12

2. Otevřete dvířka spotřebiče.Zavřete dvířka trouby bez zatažení zadětskou pojistku.Jestliže potřebujete dětskou pojistkuodstranit, otevřete dvířka trouby a pojistkuodšroubujte pomocí nástrčného klíče.Nástrčný klíč je v sáčku s úchytkami vtroubě.

Po vyjmutí dětské pojistky zašroubujte šroubzpět do otvoru.

VAROVÁNÍ! Buďte opatrní,abyste nepoškrábali ovládacípanel.

Denní používání

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

Navigace nabídkami1. Zapněte troubu.2. Použitím kolečka Shuttle po směru a

proti směru hodinových ručiček zvolítemožnost nabídky.

3. Stisknutím se přesunete dopodnabídky nebo potvrdíte nastavení.

Zpět do hlavní nabídky semůžete kdykoli vrátit pomocí .

Přehled nabídekHlavní nabídkaSymbol / Položka

nabídkyPoužití

Pečicí FunkceObsahuje seznam pe-čicích funkcí.

Symbol / Položkanabídky

Použití

ReceptyObsahuje seznam au-tomatických programů.Recepty pro tyto pro-gramy naleznete v re-ceptech.

OblíbenéObsahuje seznam ob-líbených programů propřípravu jídelvytvořených uživate-lem.

PyrolýzaPyrolytické čištění.

Základní Nasta-vení

Slouží k nastavení kon-figurace spotřebiče.

SpecialityObsahuje seznam dal-ších pečicích funkcí.

ČESKY 13

Symbol / Položkanabídky

Použití

PodporovanéVaření

Obsahuje doporučenánastavení trouby proširoký výběr pokrmů.Zvolte požadovanýpokrm a spusťte pečicíproces. Teplota a do-ba přípravy slouží po-uze pro orientaci k do-sažení lepších výsledkůa lze je upravit. Závisína receptu, kvalitě amnožství použitýchpřísad.Podnabídku pro Pod-porované Vaření nale-znete v receptech.

Podnabídka pro: Základní NastaveníSymbol / Položka

nabídkyPopis

Nastavení denní-ho času

Nastavení aktuálníhočasu na hodinách.

Časové ÚdajePokud je tato funkcezapnuta, po vypnutíspotřebiče se na dis-pleji zobrazuje aktuál-ní čas.

Rychlé ZahřátíPokud je tato funkcezapnuta, zkracuje do-bu rozehřátí.

Nastavit A Spu-stit

K nastavení funkce ajejímu pozdějšímu spu-štění stisknutím libovol-ného symbolu na ovlá-dacím panelu.

Symbol / Položkanabídky

Popis

Ohřev A Uchová-ní Teploty

Slouží k udržení teplo-ty připraveného jídlapo dobu 30 minut podokončení přípravy.

Prodloužení Do-by Pečení

Zapne a vypne funkciprodloužení doby pe-čení.

Displej KontrastÚprava kontrastu dis-pleje po stupních.

Displej JasÚprava jasu displejepo stupních.

Nastavení Jazy-ka

Nastavení jazyka nadispleji.

Hlasitost Zvuk.Signalizace

Nastaví hlasitost tónůtlačítek a zvukové sig-nalizace po stupních.

Tóny TlačítekZapne a vypne tónydotykových tlačítek.Není možné deaktivo-vat tón dotykovéhotlačítka Zap / Vyp.

Alarm/ChybovýTón

Aktivuje a deaktivujebezpečnostní tóny.

Připomínka Či-štění

Upozorní vás na to,kdy spotřebič vyčistit.

Režim DEMOPouze pro prodejce.

ObsluhaZobrazuje verzi soft-ware a konfiguraci.

ČESKY 14

Symbol / Položkanabídky

Popis

Tovární Nastave-ní

Vrátí všechna nastave-ní na výchozí továrnínastavení.

Pečicí Funkce

Pečicí funkce Použití

Pravý HorkýVzduch

K pečení jídel na třechúrovních současně a ksušení potravin.Nastavte teplotu trou-by o 20 - 40 °C nižšínež při použití funkceHorní/spodní ohřev.

Horký vzduch +Pára

K přípravě jídel v páře.Pomocí této funkce sní-žíte délku přípravy jí-dla, uchováte tak jehovitamíny a živiny. Zvol-te funkci a nastavte te-plotu mezi 130 °C až230 °C.

ConventionalCooking (Top/Bottom Heat)

K pečení moučných jí-del a masa na jednéúrovni trouby.

Příprava Pizzy

K pečení pizzy. K in-tenzivnějšímu opečenídozlatova a dosaženíkřupavého spodku.Zvolte funkci a nastav-te teplotu mezi 130 °Caž 230 °C.

Pečicí funkce Použití

Nízkoteplotní Pe-čení

K přípravě měkkých ašťavnatých pečení.

Spodní Ohřev

K pečení koláčů skřupavým spodkem azavařování potravin.

Vlhký horko-vzduch

Tato funkce slouží kúspoře energie při pe-čení. Pokyny kpřípravě viz kapitola„Tipy a rady“, Vlhkýhorkovzduch. Dvířkatrouby by měla být bě-hem pečení zavřená,aby nedošlo kpřerušení funkce a abytrouba fungovala conejúsporněji. Při použitítéto funkce se teplotave vnitřku trouby můželišit od nastavené te-ploty. Je využito zbyt-kové teplo.Může dojítke snížení tepelnéhovýkonu. Obecná dopo-ručení ohledně úsporyenergie viz kapitola„Energetická účinnost“,Úspora energie.Tatofunkce byla použita kesplnění energetickétřídy dle normy EN60350-1. Pokud použí-váte tuto funkci, osvě-tlení se automatickyvypne po 30 sekun-dách.

ČESKY 15

Pečicí funkce Použití

Mražené Potra-viny

K přípravě polotovarůdo křupava (např. hra-nolek, americkýchbrambor nebo jarníchzávitků).

Gril

Ke grilování plochýchpokrmů a opékáníchleba.

Velkoplošný Gril

Ke grilování plochýchkusů ve velkém množ-ství a opékání chleba.

Turbo Gril

K pečení větších kusůmasa nebo drůbeže skostmi na jedné úrovni.K zapékání a pečenídozlatova.

Regenerace

Opakovaný ohřev vpáře brání vysychánípovrchu jídel. Teplo jerozváděno šetrně arovnoměrně, což umo-žňuje obnovení chuti avůně právěpřipravených pokrmů.Tuto funkci lze použít kopakovanému ohřevujídel přímo na talíři.Najednou lze ohřátněkolik talířů umístě-ných na různých polo-hách roštů.

Speciality

Pečicí funkce Použití

Pečení Chleba

K pečení chleba.

Pečicí funkce Použití

Gratinované Po-krmy

K přípravě pokrmů ja-ko lasagne nebo za-pékané brambory. Kzapékání a pečení do-zlatova.

Kynutí Těsta

Ke kynutí těsta předpečením. Pokud použí-váte tuto funkci, osvě-tlení se automatickyvypne po 30 sekun-dách.

Ohřev Talířů

K předehřátí talířů kservírování.

Zavařování

K přípravě zelenino-vých zavařenin či na-kládané zeleniny.

Sušení

K sušení krájenéhoovoce, zeleniny a hub.

Uchovat Teplé

K udržení teploty po-krmů.

Rozmrazování

K rozmrazování potra-vin (zeleniny a ovoce).Doba rozmrazovánízávisí na množství avelikosti zmraženýchpotravin. Pokud použí-váte tuto funkci, osvě-tlení se automatickyvypne po 30 sekun-dách.

Nastavení pečicí funkce1. Zapněte troubu.2. Zvolte nabídku: Pečicí Funkce.

ČESKY 16

3. Potvrďte stisknutím .4. Zvolte pečicí funkci.5. Potvrďte stisknutím .6. Nastavte teplotu.7. Potvrďte stisknutím .

Nastavení funkce pečení v pářeVíčko zásobníku na vodu se nachází vovládacím panelu.

VAROVÁNÍ! Používejte pouzestudenou vodou z kohoutku.Nepoužívejte filtrovanou(demineralizovanou) čidestilovanou vodu. Nepoužívejtejiné tekutiny. Do zásobníku navodu nenalévejte hořlavé čialkoholické tekutiny.

1. Stisknutím víčka zásobník na voduotevřete.

2. Zásobník na vodu naplňte přibližně 900ml vody.Zásoba vody vystačí přibližně na 55 -60 minut.

3. Zatlačte zásobník na vodu na dopůvodní polohy.

4. Zapněte troubu.5. Nastavte funkci pečení v páře a teplotu.6. V případě potřeby nastavte funkci:

Trvání nebo : Ukončení .Když je generátor páry prázdný,zazní zvukový signál.

Zvukový signál zazní na konci dobypřípravy jídla.7. Vypněte troubu.8. Po každém dokončení vaření v páře

zásobník vody vyprázdněte. Viz čisticífunkce:Vyprázdnění Zásobníku.

POZOR! Trouba je horká.Hrozí nebezpečí popálení. Přivyprazdňování zásobníku navodu buďte opatrní.

9. Po pečení v páře může docházet kesrážení páry na dně vnitřku trouby. Dno

vnitřku trouby vždy vysušte, ažvychladne.

Nechte troubu zcela vyschnout s otevřenýmidvířky.

VAROVÁNÍ! Po každém vaření vpáře vyčkejte minimálně 60minut, abyste zabránili únikuhorké vody z ventilu provypouštění vody.

Kontrolka prázdného zásobníku na voduNa displeji se zobrazuje: Nedostatek vodya zazní zvukový signál, když je zásobníkprázdný a je třeba jej doplnit.Další informace naleznete v části „Dennípoužívání“, Nastavení funkce pečení v páře.

Kontrolka plného zásobníku na voduKdyž se na displeji zobrazí: Nádržka navodu je plná, můžete používat vaření vpáře.Když je zásobník na vodu plný, zaznízvukový signál.

Jestliže do zásobníku nalijetepříliš mnoho vody, přebytečnávoda se vylije bezpečnostnívýpustí na dno trouby.Vodu odsajte pomocí houbičkynebo hadříku.

Vyprázdnění zásobníku na vodu

POZOR! Před vyprázdněnímzásobníku na vodu se ujistěte, žeje trouba vychladlá.

1. Připravte vypouštěcí hadici (C), která jesoučástí stejného balení jako návod kpoužití. Spojku (B) nasuňte na jedenkonec vypouštěcí hadice.

ČESKY 17

B

C

A

2. Druhý konec vypouštěcí hadice (C)umístěte do nádoby. Umístěte jej níženež vypouštěcí ventil (A).

3. Otevřete dvířka trouby a spojku (B)zasuňte do vypouštěcího ventilu (A).

4. Na spojku při vypouštění zásobníku navodu neustále tlačte.

Zásobník může obsahovaturčité množství vody, když sena displeji zobrazí:Nedostatek vody.Vyčkejte, dokud voda zvypouštěcího ventilunepřestane vytékat.

5. Když voda přestane vytékat, vytáhnětespojku z ventilu.

Vypuštěnou vodu nepoužívejtepro opětovné naplněnízásobníku.

Ukazatel ohřevuKdyž spustíte pečicí funkci, na displeji serozsvítí příslušný proužek. Tento proužekzobrazuje zvyšující se teplotu. Po dosaženídané teploty třikrát zazní zvukový signál,proužek zabliká a poté se přestanezobrazovat.

Rychlé ZahřátíTato funkce zkracuje dobu rozehřátí.

Pokud je spuštěná funkcerychlého zahřátí, nevkládejte dospotřebiče žádné potraviny.

Funkci zapnete podržením na třisekundy. Ukazatel ohřevu se mění.Tato funkce není u některých funkcí trouby kdispozici.

Zbytkové teploPo vypnutí trouby se na displeji zobrazujezbytkové teplo. Toto teplo můžete využít kudržení teploty jídla.

ČESKY 18

Funkce hodin

Tabulka funkcí hodin

Funkce hodin Použití

Minutka Slouží k nastavení od-počtu (max. 2 hodiny 30minut). Tato funkce ne-má žádný vliv na pro-voz trouby.K zapnutí této funkcestiskněte . K nastave-ní minut použijte koleč-ko Shuttle a funkcispusťte stisknutím tlačít-ka .

Trvání Slouží k nastavení délkyprovozu trouby (max.23 hodin 59 minut).

Ukončení Slouží k nastavení časuvypnutí pečicí funkce(max. 23 hodin 59 mi-nut).

Pokud nastavíte čas pro funkci hodin, začnese čas odpočítávat po pěti sekundách.

Pokud použijete funkce hodin:Trvání, Ukončení, vypne troubatopné články po uplynutí 90 %nastaveného času. Zbytkovéteplo se využije k dokončenípečení až do konce nastavenéhočasu (3–20 minut).

Nastavení funkcí hodin

Před použitím funkcí: Trvání,Ukončení, musíte nejprve nastavitpečicí funkci a teplotu. Trouba sevypne automaticky.Můžete použít funkce: Trvání aUkončení současně, pokudchcete troubu ve stanovenoudobu automaticky zapnout avypnout.Funkce: Trvání a Ukončenínefungují, když používáte pečicísondu.

1. Nastavte pečicí funkci.2. Opakovaně stiskněte , dokud se na

displeji nezobrazí požadovaná funkcehodin a související symbol.

3. K nastavení požadovaného časupoužijte kolečko Shuttle.

4. Potvrďte stisknutím .Po vypršení času zazní zvukový signál.Trouba se vypne. Na displeji se zobrazízpráva.5. Signál vypnete stisknutím libovolného

symbolu.

Ohřev A Uchování TeplotyPodmínky pro funkci:• Nastavená teplota musí být vyšší než 80

°C.• Funkce: Trvání je nastavena.Funkce: Ohřev A Uchování Teploty udržujepřipravené jídlo teplé při teplotě 80 °C podobu 30 minut. Zapne se po dokončenípečení.Funkci můžete zapnout nebo vypnout vnabídce: Základní Nastavení.1. Zapněte troubu.2. Zvolte pečicí funkci.

ČESKY 19

3. Nastavte teplotu vyšší než 80 °C.4. Opakovaně stiskněte , dokud se na

displeji nezobrazí: Ohřev A UchováníTeploty.

5. Potvrďte stisknutím .Po dokončení funkce zazní zvukový signál.

Prodloužení Doby PečeníFunkce: Prodloužení Doby Pečení způsobí,že pečicí funkce bude pokračovat i podokončení funkce Trvání.

Lze použít u všech pečicích funkcís funkcí Trvání nebo AutomatickáVáha.Nelze použít u pečicích funkcí spečicí sondou.

1. Po vypršení doby pečení zazní zvukovýsignál. Stiskněte libovolný symbol.

Na displeji se zobrazí hlášení.2. Stisknutím funkci zapnete nebo

vypnete stisknutím .3. Nastavte délku funkce.4. Stiskněte .

Automatické programy

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

Online recepty

Recepty pro automaticképrogramy určené pro tuto troubunaleznete na webovýchstránkách www.ikea.com.Odpovídající recepty naleznetepomocí čísla položky, které jeuvedeno na typovém štítku napředním rámu vnitřní částispotřebiče.

ReceptyTato trouba má sadu receptů, které můžetepoužít. Recepty jsou pevně dané a nelze jezměnit.1. Zapněte troubu.2. Zvolte nabídku: Recepty. Potvrďte

stisknutím .3. Zvolte kategorii a jídlo. Potvrďte

stisknutím .4. Zvolte recept. Potvrďte stisknutím .

Použití příslušenství

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

Vložení příslušenstvíTvarovaný rošt:

Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů aujistěte se, že nožičky směřují dolů.

ČESKY 20

Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech:Plech na pečení /hluboký pekáč / plechzasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu.

Společně vložení tvarovaného roštu aplechu na pečení /hlubokého pekáče /plechu:Plech na pečení /hluboký pekáč / plechzasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu atvarovaný rošt v drážkách nad nimi.

Malé zářezy nahoře zajišťujívyšší bezpečnost. Tyto zářezytaké fungují jako zařízení protipřeklopení. Vysoký okraj kolemroštu slouží jako ochrana protisklouznutí varných nádob z roštu.

Pečicí sondaJe nutné nastavit dvě teploty: teplotu troubya teplotu sondy ve středu pokrmu.Pečicí sonda měří teplotu středu masa.Jakmile teplota masa dosáhne nastavenéteploty, trouba se vypne.

POZOR! Používejte pouzedodávanou pečicí sondu nebooriginální náhradní díly.

Pečicí sonda musí během pečenízůstat v mase a v zásuvce.

1. Zasuňte špičku pečicí sondy do středumasa.

2. Zasuňte zástrčku pečicí sondy dozásuvky na horní straně vnitřku trouby.

3. Zapněte troubu.Na displeji se zobrazí symbol pečicí sondy.4. Pomocí kolečka Shuttle do pěti sekund

nastavte teplotu sondy ve středupokrmu.

5. Nastavte funkci pečení a v případěpotřeby teplotu trouby.

ČESKY 21

Trouba vypočítá přibližný čas konce pečení.Čas konce pečení se liší v závislosti namnožství jídla, nastavené teplotě trouby(minimálně 120 °C) a zvolených provozníchrežimech. Trouba vypočítá čas koncepečení do přibližně 30 minut.6. Změnu teploty středu masa provede

stisknutím .Když teplota středu masa dosáhnenastavené teploty, zazní zvukový signál.Trouba se vypne automaticky.7. Signál vypnete stisknutím libovolného

symbolu.8. Zástrčku pečicí sondy vytáhněte ze

zásuvky a maso vyjměte z trouby.9. Vypněte troubu stisknutím tlačítka .

VAROVÁNÍ! Pečicí sonda jehorká. Hrozí nebezpečí popálení.Při vytahování špičky a zástrčkypečicí sondy buďte opatrní.

Použití teleskopických výsuvů

Instalační pokyny proteleskopické výsuvy si uschovejtepro budoucí použití.

Teleskopické výsuvy usnadňují vkládánínebo vytahování tvarovaných roštů aplechů.

POZOR! Teleskopické výsuvynemyjte v myčce nádobí.Teleskopické výsuvy ničímnemažte.

1

°C

Pravý i levýteleskopický výsuvzcela vytáhněte.

2

°C

Na teleskopickévýsuvy položtetvarovaný rošt aopatrně je zasuňtedo trouby.

Před tím, než zavřete dvířka trouby, seujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcelazasunuli do trouby.

VAROVÁNÍ! Viz část „Popisspotřebiče“.

Doplňkové funkce

OblíbenéSvá oblíbená nastavení jako doba pečení,teplota nebo pečicí funkce si můžete uložit.Jsou dostupná v nabídce: Oblíbené.Můžete uložit 20 programů.

Uložení programu1. Zapněte troubu.2. Zvolte pečicí funkci nebo automatický

program.3. Opakovaně stiskněte , dokud se na

displeji neobjeví: ULOŽIT.

4. Potvrďte stisknutím .Na displeji se zobrazí první volná pozicepaměti.5. Potvrďte stisknutím .6. Zadejte název programu.První písmeno bliká.7. Pomocí kolečka Shuttle změníte

písmeno.8. Stiskněte .Následující písmeno bliká.9. V případě potřeby proveďte opět krok

7.

ČESKY 22

10. Stisknutím a podržením tlačítka zadání uložíte.

Obsazené pozice paměti můžete přepsat.Když se na displeji zobrazí první volnápozice paměti, použijte kolečko Shuttle astisknutím přepište stávající program.Název programu můžete změnit v nabídce:Změnit Název Programu..

Spuštění programu1. Zapněte troubu.2. Zvolte nabídku: Oblíbené.3. Potvrďte stisknutím .4. Zvolte název svého oblíbeného

programu.5. Potvrďte stisknutím .Stisknutím přejdete přímo do nabídky:Oblíbené.

Použití funkce dětské bezpečnostnípojistkyJestliže je zapnutá funkce dětskébezpečnostní pojistky, troubu nelzenáhodně zapnout.

Pokud probíhá funkcepyrolytického čištění, dvířka seautomaticky zablokují.Když stiskněte jakýkoli symbol,na displeji se zobrazí hlášení.

1. Stisknutím zapněte displej.2. Současně stiskněte a podržte a ,

dokud se na displeji nezobrazí hlášení .K vypnutí funkce dětské bezpečnostnípojistky zopakujte krok 2.

Blokování TlačítekTato funkce brání náhodné změně pečicífunkce. Tuto funkci lze zapnout pouze uzapnuté trouby.1. Zapněte troubu.

2. Nastavte pečicí funkci nebo zvoltenastavení.

3. Opakovaně stiskněte , dokud se nadispleji nezobrazí: Blokování Tlačítek.

4. Potvrďte stisknutím .Pokud probíhá funkcepyrolytického čištění, dvířka sezablokují a na displeji se zobrazísymbol klíče.

K vypnutí funkce stiskněte . Na displeji sezobrazí zpráva. K potvrzení opět stiskněte

a poté .

Když troubu vypnete, vypne se ifunkce.

Nastavit A SpustitTato funkce umožňuje nastavit pečicí funkci(nebo program) a později ji použít jedinýmstisknutím libovolného symbolu.1. Zapněte troubu.2. Nastavte pečicí funkci.3. Opakovaně stiskněte , dokud se na

displeji neobjeví: Trvání.4. Nastavte čas.5. Opakovaně stiskněte , dokud se na

displeji nezobrazí: Nastavit A Spustit.6. Potvrďte stisknutím .Stisknutím libovolného symbolu (kromě )spustíte funkci: Nastavit A Spustit.Nastavená pečicí funkce se spustí.Po dokončení pečicí funkce zazní zvukovýsignál.

• V průběhu pečicí funkce sezobrazuje Blokování Tlačítek.

• Nabídka: Základní Nastaveníumožňuje zapnutí a vypnutífunkce Nastavit A Spustit.

ČESKY 23

Automatické vypnutíZ bezpečnostních důvodů se trouba pourčité době, kdy je spuštěna nějaká funkcea vy nezměníte žádné nastavení,automaticky vypne.

Teplota (°C) Čas vypnutí (h)30 - 115 12.5

120 - 195 8.5

200 - 245 5.5

250 - maximum 1.5

Automatické vypnutí nefunguje sfunkcemi: Osvětlení, Pečicísonda,Trvání, Ukončení.

Jas displejeU jasu displeje existují dva režimy:• Noční jas - když je trouba vypnutá, tak je

mezi 22:00 a 06:00 jas displeje nižší.

• Denní jas:– když je trouba zapnutá.– pokud se během režimu nočního jasu

dotknete jakéhokoliv symbolu (kromětlačítka ZAP/VYP), displej se nanásledujících 10 sekund přepne zpětdo režimu denního jasu.

Chladicí ventilátorKdyž je trouba v provozu, chladicí ventilátorse automaticky zapne, aby udržoval povrchtrouby chladný. Jestliže troubu vypnete,bude chladicí ventilátor pokračovat vchlazení až do úplného ochlazení trouby.

Bezpečnostní termostatNesprávná obsluha trouby nebo vadnésoučásti mohou způsobit nebezpečnépřehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tatotrouba vybavena bezpečnostnímtermostatem, který přeruší napájení. Popoklesu teploty se trouba opět automatickyzapne.

Tipy a rady

Doporučení k pečeníPři předehřívání trouby dosáhnetenejrychlejšího výsledku, když z vnitřkutrouby vyjmete tvarované rošty a plechy napečení.Trouba má pět poloh roštů. Polohy roštů vtroubě se počítají zdola.Tato trouba je vybavena speciálnímsystémem, který zajišťuje oběh vzduchu astálou recyklaci páry. Tento systémumožňuje pečení a vaření v páře, takžejídla jsou uvnitř měkká a na povrchu majíkůrčičku. Doba pečení a spotřeba energiejsou sníženy na minimum.V troubě nebo na skleněných panelechdvířek se může během pečení srážet

vlhkost. Při otvírání dvířek trouby vždyodstupte.Jakmile trouba vychladne, vyčistěte jejívnitřek pomocí měkkého hadříku.Pečení moučníkůNeotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4času nutného k pečení.Jestliže do trouby vložíte dva plechy napečení, musí být mezi plechy jedna úroveňdrážek volná.Pečení masa a rybPři pečení velmi tučného jídla použijtehluboký pekáč / plech, aby se v trouběnevytvořily skvrny, které by již nemusely jítodstranit.

ČESKY 24

Před podáváním nechte maso odpočívat asi15 minut, a teprve potom ho krájejte, abynevytekla šťáva.Do hlubokého pekáče / plechu nalijtetrochu vody, aby se při pečení toliknekouřilo. Kondenzaci kouře zabránítedolitím vody pokaždé, když se odpaří.

Vlhký horkovzduch

Nejlepších výsledků dosáhnete,budete-li se řídit doporučenoudobou pečení v tabulce níže.

Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min)Sladké pečivo,12 kusů

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 2 20 - 30

Pečivo, 9 kusů plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 2 30 - 40

Mražená pizza,0,35 kg

tvarovaný rošt 220 2 10 - 15

Roláda plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

170 2 25 - 35

Sušenka brow-nie

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

175 3 25 - 30

Suflé, 6 kusů keramické pečicí šálky natvarovaný rošt

200 3 25 - 30

Koláčový korpusz piškotovéhotěsta

dortový korpus na tvaro-vaný rošt

180 2 15 - 25

Piškotový dort zapékací mísa na tvaro-vaný rošt

170 2 40 - 50

Plněná ryba, 0,3kg

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 3 20 - 25

Celá ryba, 0,2kg

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 3 25 - 35

Rybí filé, 0,3 kg plech na pizzu na tvaro-vaný rošt

180 3 25 - 30

Plněné maso,0,25 kg

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

200 3 35 - 45

ČESKY 25

Jídlo Příslušenství Teplota (°C) Poloha roštu Čas (min)Šašlik, 0,5 kg plech na pečení nebo pe-

káč na zachycení tuku200 3 25 - 30

Sušenky, 16 ku-sů

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 2 20 - 30

Makronky, 20kusů

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 2 25 - 35

Muffiny, 12 kusů plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

170 2 30 - 40

Slané pečivo, 16kusů

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 2 25 - 30

Sušenky zkřehkého těsta,20 kusů

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

150 2 25 - 35

Dortíky, 8 kusů plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

170 2 20 - 30

Plněná zelenina,0,4 kg

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 3 35 - 45

Vegetariánskáomeleta

plech na pizzu na tvaro-vaný rošt

200 3 25 - 30

Středomořskázelenina, 0,7 kg

plech na pečení nebo pe-káč na zachycení tuku

180 4 25 - 30

Vlhký horkovzduch - doporučenápříslušenstvíPoužívejte formy a nádoby z tmavého kovua s povrchovou vrstvou. Pohlcují teplo lépe

než nádoby ze světlého kovu a s reflexníúpravou.

Příslušenství Velikost ObrázekPlech na pizzu, tmavý, ne-reflexní

Průměr 28 cm

ČESKY 26

Příslušenství Velikost ObrázekZapékací mísa, tmavá, ne-reflexní

Průměr 26 cm

Pečicí šálky, keramické Průměr 8 cm, výška 5 cm

Dortový korpus, tmavý,nereflexní

Průměr 28 cm

Informace pro zkušebnyTesty podle normy IEC 60350-1.

Jídlo Funkce Příslušenství

Poloharoštu

Teplota(°C)

Čas (min) Poznámky

Malý ko-láč

Horní/spod-ní ohřev

Plech napečení

3 170 20 - 30 Vložte 20 malýchkoláčků na jedenplech.

Malý ko-láč

Pravý HorkýVzduch

Plech napečení

3 150 -160

20 - 35 Vložte 20 malýchkoláčků na jedenplech.

Malý ko-láč

Pravý HorkýVzduch

Plech napečení

2 a 4 150 -160

20 - 35 Vložte 20 malýchkoláčků na jedenplech.

Jablečnýkoláč

Horní/spod-ní ohřev

Tvarova-ný rošt

2 180 70 - 90 Použijte 2 formy(průměr 20 cm),položené napříč.

Jablečnýkoláč

Pravý HorkýVzduch

Tvarova-ný rošt

2 160 70 - 90 Použijte 2 formy(průměr 20 cm),položené napříč.

ČESKY 27

Jídlo Funkce Příslušenství

Poloharoštu

Teplota(°C)

Čas (min) Poznámky

Piškotovábuchtabez tuku

Horní/spod-ní ohřev

Tvarova-ný rošt

2 170 40 - 50 Použijte koláčo-vou formu (prů-měr 26 cm).Předehřejte trou-bu po dobu 10minut.

Piškotovábuchtabez tuku

Pravý HorkýVzduch

Tvarova-ný rošt

2 160 40 - 50 Použijte koláčo-vou formu (prů-měr 26 cm).Předehřejte trou-bu po dobu 10minut.

Piškotovábuchtabez tuku

Pravý HorkýVzduch

Tvarova-ný rošt

2 a 4 160 40 - 60 Použijte koláčo-vou formu (prů-měr 26 cm). Polo-ženou napříč.Předehřejte trou-bu po dobu 10minut.

Máslovésušenky

Pravý HorkýVzduch

Plech napečení

3 140 -150

20 - 40 -

Máslovésušenky

Pravý HorkýVzduch

Plech napečení

2 a 4 140 -150

25 - 45 -

Máslovésušenky

Horní/spod-ní ohřev

Plech napečení

3 140 -150

25 - 45 -

Topinky4 - 6 kusů

Gril Tvarova-ný rošt

4 max. 2 - 3 minuty zjedné strany; 2- 3 minuty zdruhé strany

Předehřejte trou-bu po dobu tří mi-nut.

ČESKY 28

Jídlo Funkce Příslušenství

Poloharoštu

Teplota(°C)

Čas (min) Poznámky

Hovězíhambur-ger6 kusů,0,6 kg

Gril Tvarova-ný rošt aodkapá-vacíplech

4 max. 20 - 30 Tvarovaný roštvložte na čtvrtouúroveň a odkapá-vací plech na třetíúroveň trouby. Vpolovině přípravyjídlo otočte.Předehřejte trou-bu po dobu tří mi-nut.

Tabulky přípravyDalší tabulky přípravy jsou uvedeny v rámcireceptů, které naleznete na webovýchstránkách www.ikea.com. Odpovídající

recepty naleznete pomocí čísla položky,které je uvedeno na typovém štítku napředním rámu vnitřní části trouby.

Čištění a údržba

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

Poznámky k čištěníPřední stranu trouby otřete měkkýmhadříkem namočeným v roztoku teplé vodya slabého mycího prostředku.K čištění kovových ploch používejtespeciální čisticí prostředek.Vnitřek trouby čistěte po každém použití.Hromadění mastnoty či zbytků jídel můžezpůsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacíhopekáče.Vyčistěte všechno příslušenství po každémpoužití a nechte jej vysušit. Použijte měkkýhadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.Nečistěte příslušenství v myčce nádobí.Odolné nečistoty odstraňte pomocíspeciálního prostředku k čištění trouby.

Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte jeagresivními čisticími prostředky, ostrýmipředměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.Mohlo by dojít k poškození nepřilnavéhopovrchu.V troubě nebo na skleněných panelechdvířek se může srážet vlhkost. Ke sníženíkondenzace troubu před pečením vždy na10 minut předehřejte.Po každém použitísetřete z vnitřku trouby vlhkost.

Trouby z nerezové oceli nebo hliníkuDvířka trouby čistěte pouze vlhkýmhadříkem nebo houbou. Osušte je měkkýmhadříkem.Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,kyseliny nebo abrazivní (pískové)prostředky, protože by mohly poškoditpovrch trouby. Ovládací panel vyčistěte sestejnou opatrností.

ČESKY 29

Vyjmutí drážek na roštyChcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážkyna rošty.

POZOR! Při odstraňování drážekna rošty buďte opatrní.

1. Odtáhněte přední část drážek na roštyod stěny trouby.

2. Odtáhněte zadní konec drážek na roštyod stěny trouby a vytáhněte je ven.

21

Vyjmuté příslušenství instalujte stejnýmpostupem v opačném pořadí.

Zarážky na teleskopickýchvýsuvech musí směřovatdopředu.

Pyrolýza

POZOR! Vyjměte všechnopříslušenství a vyjímatelnédrážky.

POZOR! Před spuštěním čisticíhoprocesu se ujistěte, že jezásobník na vodu prázdný. Viz„Vyprázdnění zásobníku navodu“.

Proces pyrolytického čištěnínemůže začít:

• Pokud jste neodpojili zástrčku pečicísondy ze zásuvky.

• Pokud jste nezavřeli plně dvířka trouby.Nejhorší nečistoty odstraňte ručně.

POZOR! Jsou-li ve stejné skříniinstalovány další spotřebiče,nepoužívejte je současně sespuštěnou funkcí: Pyrolýza.Trouba by se mohla poškodit.

1. Vnitřní stranu dvířek omyjte horkouvodou, abyste zabránili připálení zbytkůjídel horkým vzduchem.

2. Zapněte troubu a v hlavní nabídcezvolte funkci: Pyrolýza. Potvrďtestisknutím .

3. Nastavte délku čištění:

Funkce PopisRychlé 1 h pro nízký

stupeň zašpi-nění

Obvyklý 1 h 30 min proběžný stupeňzašpinění

Intenzivní 2 h 30 min provysoký stupeňzašpinění

4. Potvrďte stisknutím .Jakmile se pyrolytické čištěníspustí, dvířka trouby se zamknoua osvětlení nefunguje.Chcete-li zastavit pyrolytickéčištění před jeho dokončením,vypněte troubu.

ČESKY 30

VAROVÁNÍ! Po dokončenífunkce je trouba velmi horká.Nechte ji vychladnout. Hrozínebezpečí popálení.

Po dokončení funkce zůstanoudvířka zamčená po dobu fázechladnutí. Během fáze chladnutínelze použít některé funkcetrouby.

Čištění zásobníku na vodu

VAROVÁNÍ! Během procesučištění nenalévejte vodu dozásobníku.

Během procesu čištění můžetrochu vody odkapávat ze vstupupáry do vnitřku trouby. Položteodkapávací plech na úroveňpřímo pod vstupem páry, abystezabránili odkapávání vody nadno vnitřku trouby.

Po určité době se ve vaší troubě můžeusazovat vodní kámen. Zabráníte tomučištěním těch částí trouby, které vytvářejípáru. Po každém vaření v páře vylijte voduze zásobníku.Druhy vody• Měkká voda s nízkým obsahem

vodního kamene - výrobce jidoporučuje, protože snižuje počet cyklůčištění.

• Voda z kohoutku - můžete ji používat,má-li vaše domácí zásobování vodoučističku nebo demineralizační filtr.

• Tvrdá voda s vysokým obsahemvodního kamene - nemá žádný vliv navýkon trouby, ale zvyšuje počet cyklůčištění.

TABULKA OBSAHU VÁPNÍKU UVÁDĚNÁ W.H.O. (Světovou zdravotnickou organizací)Ukládání vápní-

kuTvrdost vody Klasifikace vody Spusťte odváp-

nění každých(francouzskéstupně)

(německé stup-ně)

0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Neminerální ne-bo měkká

75 cyklů - 2,5měsíce

60 - 120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Středně tvrdá 50 cyklů - 2 mě-síce

120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Tvrdá nebo vá-penatá

40 cyklů - 1,5měsíce

více než 180mg/l

více než 18 více než 10 Velmi tvrdá 30 cyklů - 1 mě-síc

1. Zásobník na vodu naplňte 850 ml vodya 50 ml kyseliny citronové (pěti čajovýmilžičkami). Vypněte troubu a počkejtepřibližně 60 minut.

2. Zapněte troubu a nastavte funkci: Horkývzduch + Pára. Nastavte teplotu 230 °C.Po 25 minutách troubu vypněte a nechteji 15 minut vychladnout.

ČESKY 31

3. Zapněte troubu a nastavte funkci: Horkývzduch + Pára. Nastavte teplotu vrozmezí od 130 do 230 °C. Po 10minutách troubu vypněte.

Nechte ji vychladnout a pokračujte vevyprazdňování zásobníku na vodu. Viz„Vyprázdnění zásobníku na vodu“.4. Zásobník na vodu vypláchněte a

zbývající usazený vodní kámen v trouběvyčistěte pomocí hadru.

5. Rukou vyčistěte vypouštěcí hadici vroztoku teplé vody s mycímprostředkem. Z důvodu možnéhopoškození nepoužívejte kyseliny, sprejenebo podobné čisticí prostředky.

Odstranění a instalace dvířekDvířka trouby jsou osazena čtyřmiskleněnými panely. Dvířka trouby a vnitřnískleněné panely lze za účelem čištěnídemontovat. Před demontáží skleněnýchpanelů si přečtěte celou kapitolu„Odstranění a instalace dvířek“.

Jestliže se pokusíte vytáhnoutskleněné panely předtím, nežodstraníte dvířka trouby, mohouse dvířka náhle zavřít.

POZOR! Troubu bez skleněnýchpanelů nepoužívejte.

1. Dvířka zcela otevřete a zaměřte se nadveřní závěs na pravé straně dvířek.

2. Pomocí šroubováku nadzdvihněte aotočte páčku pravého závěsu dvířek.

3. Zaměřte se na dveřní závěs na levéstraně dvířek.

4. Zvedněte a zcela otočte páčku nalevém závěsu.

5. Přivřete dvířka trouby do první polohyotevření (do poloviny). Pak dvířkazdvihněte a vytáhněte směrem dopředuz jejich umístění.

6. Dvířka položte na pevnou plochu naměkkou látku.

7. Uchopte okrajovou lištu (B) na hornístraně dvířek na obou stranách azatlačením směrem dovnitř uvolnětesvorku těsnění.

1

2

B

8. Vytáhněte okrajovou lištu dopředu aodstraňte ji.

ČESKY 32

9. Uchopte skleněné panely dvířek zahorní okraj a opatrně je postupněvytáhněte ven. Začněte od vrchníhopanelu. Ujistěte se, že sklo zcelasklouzne z držáků.

10. Skleněné panely omyjte vodou sesaponátem. Skleněné panely pečlivěosušte. Skleněné panely nemyjte vmyčce nádobí.

Po vyčištění nainstalujte skleněné panely,dveřní lištu a dvířka trouby opět nasaďte,zavřete páčky na obou závěsech.Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A,B a C) nasadili zpět ve správném pořadí.Zkontrolujte symbol / potisk na straněskleněného panelu. Každý panel vypadáodlišně, aby se usnadnila jejich demontáž amontáž.Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřnístraně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte,že povrch rámu tohoto skleněného panelunení na potisku skla na dotek drsný.Při správné instalaci dveřní lišta zacvakne.

A B C

Ujistěte se, že jste prostřední skleněný panelusadili do správné polohy.

A

B

C

Výměna žárovkyNa dno vnitřku trouby položte měkkoulátku. Zabráníte tak poškození krytužárovky a vnitřku trouby.

VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazuelektrickým proudem! Předvýměnou žárovky vypnětepojistky.Žárovka trouby a její kryt mohoubýt horké.

POZOR! Halogenovou žárovkuvždy držte v kusu látky, aby najejím povrchu nedošlo k připálenímastnoty.

1. Vypněte troubu.2. Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce

nebo vypněte jistič.

ČESKY 33

3. Skleněným krytem otočte proti směruhodinových ručiček a sejměte jej.

4. Skleněný kryt vyčistěte.

5. Vyměňte žárovku v troubě za novoužárovku do trouby 40 W, 230 V (50 Hz),žáruvzdornou do 350 °C (objímka: G9).

6. Nasaďte skleněný kryt.

Odstraňování závad

VAROVÁNÍ! Viz kapitoly obezpečnosti.

Co dělat, když...

Problém Možná příčina ŘešeníTrouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.

Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.

Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná na-stavení.

Zkontrolujte, zda jsou nasta-vení správná.

Trouba nehřeje. Funkce automatického vy-pnutí je zapnutá.

Viz „Automatické vypnutí“.

Trouba nehřeje. Dětská bezpečnostní pojist-ka je zapnutá.

Viz „Použití dětské bezpeč-nostní pojistky“.

Trouba nehřeje. Dveře nejsou správnězavřené.

Zcela dvířka zavřete.

Trouba nehřeje. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinouzávady není pojistka. Pokudse pojistka spaluje opakova-ně, obraťte se na autorizo-vaného elektrikáře.

Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.

Uvnitř trouby je voda. Nalili jste do zásobníku přílišmnoho vody.

Vypněte troubu a hadříkemnebo houbou vytřete vodu.

Vaření v páře nefunguje. V zásobníku není žádná vo-da.

Naplňte zásobník vodou.

Vaření v páře nefunguje. Vodní kámen ucpal otvor. Zkontrolujte otvor vstupupáry. Odstraňte vodní ká-men.

ČESKY 34

Problém Možná příčina ŘešeníVyprázdnění zásobníku navodu trvá déle než tři minutynebo z otvoru vstupu páryna zásobníku uniká voda.

V troubě je usazený vodníkámen.

Vyčistěte zásobník na vodu.Viz „Čištění zásobníku navodu“.

Na displeji se zobrazí F111. Zástrčka pečicí sondy nenísprávně zasunuta do zásuv-ky.

Zástrčku pečicí sondy zasuň-te co nejhlouběji do zásuvky.

Na displeji se zobrazujechybový kód, který není uve-dený v tabulce.

Jedná se o závadu na elek-troinstalaci.

• Troubu vypněte a znovuzapněte prostřednictvímdomovní pojistky neboochranného spínače v po-jistkové skříňce.

• Pokud se chybový kód nadispleji zobrazí znovu,kontaktujte autorizovanéservisní středisko.

Na jídle a uvnitř trouby seusazuje pára a kondenzát.

Nechali jste jídlo v trouběpříliš dlouho.

Po dokončení přípravy ne-nechávejte jídla v troubě dé-le než 15 - 20 minut.

Osvětlení je vypnuté. Funkce Vlhký horkovzduch jezapnutá.

U funkce Vlhký horkovzduchse jedná o běžný jev. Vizčást „Denní používání“, Peči-cí funkce.

Servisní údajePokud problém nemůžete vyřešit sami,obraťte se na autorizované servisnístředisko.Potřebné údaje pro servisní střediskonajdete na typovém štítku. Typový štítek se

nachází na předním rámu vnitřní částitrouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřníčásti trouby.

Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:Model (MOD.) .........................................

Výrobní číslo (PNC) .........................................

Sériové číslo (SN) .........................................

ČESKY 35

Technické údaje

Technické údaje

Rozměry (vnitřní)ŠířkaVýškaHloubka

480 mm361 mm416 mm

Plocha plechu na pečení 1438 cm²

Horní topný článek 2300 W

Dolní topný článek 1000 W

Gril 2300 W

Okruh 1900 W

Celkový jmenovitý výkon 3390 W

Napětí 220 - 240 V

Frekvence 50 - 60 Hz

Počet funkcí 20

Energetická účinnost

Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014

Označení modelu FINSMAKARE 504.117.30

Index energetické účinnosti 81.2

Spotřeba energie se standardním zatížením, kon-venční režim

0.93 kWh/cyklus

Spotřeba energie se standardním zatížením, inten-zivní horkovzdušný režim

0.69 kWh/cyklus

Počet pečicích prostorů 1

Tepelný zdroj Elektrická energie

Objem 72 l

Typ trouby Vestavná trouba

Hmotnost 37.9 kg

ČESKY 36

EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče navaření pro domácnost - část 1: Sporáky,trouby, parní trouby a grily - Metodyměření funkce.

Úspora energie

Trouba je vybavena funkcemi,které vám pomohou ušetřitenergii při každodenním vaření.

Všeobecné radyPři provozu spotřebiče se přesvědčte, žejsou dvířka trouby řádně zavřená. Běhempřípravy jídla neotvírejte dvířka příliš často.Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte,zda je řádně uchyceno ve své poloze.Pro účinnější úsporu energie používejtekovové nádobí.Je-li to možné, nepředehřívejte troubu, neždo ní vložíte jídlo.Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižteteplotu trouby na minimum 3 - 10 minutpřed koncem pečení (v závislosti na doběpečení). Pečení nadále zajistí zbytkovéteplo uvnitř trouby.Zbytkové teplo můžete využít k ohřevujiného jídla.Když připravujete několik jídel najednou,snažte se, aby prodlevy při pečení byly conejkratší.

Horkovzdušné pečeníJe-li to možné, pro úsporu energiepoužívejte funkce s ventilátorem.Zbytkové teploJe-li v rámci některých funkcí trouby spuštěnprogram s volbou času Trvání neboUkončení a doba pečení je delší než 30minut, u některých funkcí trouby se topnéčlánky automaticky vypnou dříve.Ventilátor a osvětlení nadále pracují.Uchování teploty jídlaChcete-li využít zbytkové teplo k uchováníteploty pokrmu, zvolte nejnižší možnénastavení teploty. Na displeji se zobrazíukazatel zbytkového tepla nebo zbytkováteplota.Pečení s vypnutým osvětlenímVypněte při pečení osvětlení. Zapněte hopouze tehdy, když ho skutečně potřebujete.Vlhký horkovzduchTato funkce slouží k úspoře energie připečení.Pokud používáte tuto funkci, osvětlení seautomaticky vypne po 30 sekundách.Osvětlení můžete znovu zapnout, aleomezíte tím předpokládanou úsporuenergie.

Poznámky k ochraně životního prostředí

Recyklujte materiály označené symbolem. Obaly vyhoďte do příslušných

odpadních kontejnerů k recyklaci.Pomáhejte chránit životní prostředí a lidskézdraví a recyklovat elektrické a elektronickéspotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče

označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.Spotřebič odevzdejte v místním sběrnémdvoře nebo kontaktujte místní úřad.

ČESKY 37

ZÁRUKA IKEA - CESKÁ REPUBLIKA

Jak dlouho záruka IKEA platí?Tato záruka platí 5 let od původního datazakoupení spotřebiče v IKEA. Jako doklad okoupi se vyžaduje originální účtenka.Jestliže se v době záruky provádí servisníoprava, tato činnost neprodlužuje záručnídobu na spotřebič.Kdo provádí servisní službu?Poskytovatel servisu IKEA zajišťuje servisníslužbu prostřednictvím svých vlastníchservisních provozů nebo sítě autorizovanýchservisních partnerů.Čeho se záruka týká?Záruka se týká závad spotřebiče, který bylyzpůsobené vadnou konstrukcí nebo vadnýmmateriálem po datu zakoupení v IKEA. Tatozáruka se vztahuje pouze na domácípoužívání. Výjimky jsou uvedené v části "Naco se nevztahuje záruka?". Během záručnídoby se záruka vztahuje na náklady kodstranění závady, např. opravu, díly, prácia cestu pracovníka za předpokladu, že jetento spotřebič dostupný pro opravu bezzvláštních nákladů a že závada bylazpůsobena vadnou konstrukcí nebo vadnýmmateriálem, na které se vztahuje záruka. Zatěchto podmínek se uplatňují směrnice EU(č. 99/44/ES) a příslušné místní předpisy.Vyměněné díly se stávají majetkem IKEA.Jak bude IKEA při odstranění závadypostupovat?Určený poskytovatel servisu IKEAprozkoumá výrobek a dle svého vlastníhouvážení rozhodne, zda se na něj vztahujetato záruka. Jestliže rozhodne, že zárukaplatí, poskytovatel servisu IKEA nebo jehoautorizovaný servisní partnerprostřednictvím svých vlastních servisníchprovozů dle vlastního uvážení buď vadný

výrobek opraví, nebo ho vymění za stejnýnebo srovnatelný výrobek.Na co se nevztahuje záruka?• Na normální opotřebení a odření.• Na poškození způsobené úmyslně nebo

nedbalostí, nedodržením návodu kpoužití, nesprávnou instalací nebopřipojením k nesprávnému napětí,poškození způsobené chemickou neboelektrochemickou reakcí, rzí, korozí nebovodou včetně, ale nikoli výhradněomezené na nadměrné množstvívápence v přiváděné vodě, poškozenízpůsobené abnormálními podmínkamiokolního prostředí.

• Na spotřební materiál včetně baterií ažárovek.

• Na nefunkční a ozdobné části, kterýnemají vliv na normální používáníspotřebiče včetně jakéhokoli poškrábánía možných rozdílů v barvě.

• Na náhodné poškození způsobené cizímipředměty nebo látkami a čištěním nebouvolněním filtrů, vypouštěcích systémůnebo zásuvek na čisticí prostředek.

• Na poškození následujících dílů:keramického skla, příslušenství, košů nanádobí a příbory, přívodní a vypouštěcítrubky, těsnění, žárovky a kryty žárovek,filtry, ovladače, opláštění a jeho části. Svýjimkou případů, kdy lze prokázat, žetato poškození byla způsobena vadnouvýrobou.

• Na případy, kdy technik při své návštěvěnenalezl žádnou závadu.

• Na opravy, které neprováděli naši ktomu určení poskytovatelé služeb a/nebo autorizovaní smluvní servisnípartneři, nebo na opravy, při nichžnebyly použity originální náhradní díly.

• Na opravy způsobené instalací, kteránení správná, nebo neodpovídátechnickým údajům.

ČESKY 38

• Na použití spotřebiče mimo domácnost,tedy k profesionálnímu použití.

• Poškození při dopravě. Jestliže zákazníkdopravuje výrobek sám do svého bytunebo na jinou adresu, neodpovídáspolečnost IKEA za žádné poškození, kekterému mohlo při dopravě dojít. Pokudale dopraví výrobek na uvedenouadresu zákazníka společnost IKEA, pakje případné poškození při dopravě krytotouto zárukou.

• Náklady na provedení první instalacespotřebiče IKEA Jestliže poskytovatelservisu IKEA nebo jeho autorizovanýservisní partner opraví nebo vyměníspotřebič v rámci této záruky,poskytovatel servisu IKEA nebo jehoautorizovaný servisní partner v případěpotřeby znovu instalují opravenýspotřebič nebo instalují nový spotřebič.

Toto omezení se nevztahuje na práceprováděné bez zjištění závady, kteréprovedl náš vyškolený technik s použitímnašich originálních dílů za účelempřizpůsobení spotřebiče technickýmbezpečnostním požadavkům v jiné zemi EU.Uplatnění zákonů dané zeměZáruka IKEA Vám poskytuje zvláštnízákonná práva, která pokrývají nebopřesahují všechny místní zákonnépožadavky, která se v různých zemích liší.Rozsah platnostiPro spotřebiče, které jsou zakoupeny vjedné zemi EU a převezeny do jiné zeměEU, budou servisní služby prováděny vrámci záručních podmínek obvyklých v novézemi. Povinnost provést servisní službu vrámci záruky existuje jen tehdy, pokud:• je spotřebič v souladu s technickými

požadavky země, ve které byl záručnípožadavek vznesen, a je podle nichinstalován;

• je spotřebič v souladu s návodem kmontáži a bezpečnostními informacemi

návodu k použití a je podle nichinstalován;

Vyhrazený poprodejní servis prospotřebiče IKEA:Budeme rádi, když se obrátíte napoprodejní servis IKEA:1. požadavku v rámci záruky;2. dotazu na vysvětlení instalace

spotřebiče IKEA do určenéhokuchyňského nábytku IKEA. Tento servisneposkytuje vysvětlení týkající se:• celkové instalace kuchyně IKEA;• připojení k elektrické síti (pokud se

spotřebič dodává bez zástrčky akabelu), vodě a plynu, protože tatopřipojení má provést autorizovanýservisní technik.

3. dotazu na vysvětlení obsahu návodu kpoužití a technických parametrůspotřebičů IKEA.

Před zavoláním do servisu si prosímpozorně přečtěte návod k montáži a/nebonávod k použití v této příručce, abychomVám mohli co nejlépe pomoci.Jak nás najdete, když potřebujete našiservisní službu

Na poslední straně tohoto návodu jeuveden úplný seznam určených kontaktníchmíst IKEA a příslušná vnitrostátní telefonníčísla.

ČESKY 39

Abychom Vám mohli rychlejipomoci, doporučujeme vždypoužít zvláštní telefonní číslauvedená na konci tohotonávodu. Pokud potřebujeteservisní službu, vždy použijtečísla uvedená v příručce kdanému spotřebiči. Předzavoláním si ověřte, že máte prospotřebič, který vyžaduje našiopravu, připravené číslo položkyIKEA (kód z 8 číslic)

USCHOVEJTE SI ÚČTENKU! Jeto Váš doklad o koupi a je nutnýk uplatnění záruky. Všimněte si,že na účtence je uvedeno takéčíslo položky IKEA (kód z 8 číslic)pro každý zakoupený spotřebič.

Potřebujete jinou pomoc?V případě všech dalších dotazů, které senetýkají poprodejního servisu nebo vašehospotřebiče, se prosím obraťte se natelefonickou službu zákazníkům našehonejbližšího obchodního domu IKEA. Než senás obrátíte, přečtěte si prosím pozornědokumentaci ke spotřebiči.

ČESKY 40

TartalomBiztonsági információk 41Biztonsági utasítások 43Üzembe helyezés 46Termékleírás 47Kezelőpanel 47Az első használat előtt 49Napi használat 51Órafunkciók 57Automatikus programok 58

Tartozékok használata 59További funkciók 61Hasznos tanácsok és javaslatok 63Ápolás és tisztítás 68Hibaelhárítás 72Műszaki adatok 75Energiahatékonyság 75Környezetvédelmi tudnivalók 76IKEA GARANCIA 77

A változtatások jogát fenntartjuk.

Biztonsági információk

Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el amellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagyhasználat által okozott károkért nem vállal felelősséget agyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyenaz útmutatót.

Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága• A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi

vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatokvagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagya készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelőtájékoztatás esetén használhatják.

• A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplexfogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkülnem tartózkodhatnak a készülék közelében.

• 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatosfelügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.

• Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és

megfelelően dobja azokat hulladékba.

MAGYAR 41

• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol akészüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Akészülék elérhető részei forróak.

• Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkorazt be kell kapcsolni.

• Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagykarbantartási tevékenységet a készüléken.

Általános biztonság• A készülék üzembe helyezését és a hálózati kábel cseréjét

csak képesített személy végezheti el.• FIGYELMEZTETÉS: Használat közben a készülék és az

elérhető részek nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos,hogy ne érjen a fűtőelemekhez.

• Amikor a sütőből kiveszi vagy behelyezi az edényeket,mindig használjon konyhai edényfogó kesztyűt.

• A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszta fali aljzatból.

• Az izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a készülék kivan kapcsolva, hogy megelőzze áramütést.

• A készülék tisztításához ne használjon nagy nyomású gőzt.• Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a

sütőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják afelületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.

• Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy amárkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynekkell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő.

• A kiömlött anyagokat a pirolitikus tisztítás előtt el kelltávolítani. Távolítson el minden tartozékot a sütőből.

• A polcvezető sín eltávolításához először a sín elejét, majd ahátulját húzza el az oldalfaltól. A polctartókat a kiszerelésselellentétes sorrendben tegye vissza.

• Kizárólag a készülékhez ajánlott húshőmérő szenzort(maghőmérséklet-érzékelőt) használja.

MAGYAR 42

Biztonsági utasítások

Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS! A készüléketcsak képesített személyhelyezheti üzembe.

• Távolítsa el az összescsomagolóanyagot.

• Ne helyezzen üzembe, és ne ishasználjon sérült készüléket.

• Tartsa be a készülékhez mellékeltüzembe helyezési útmutatóbanfoglaltakat.

• A készülék nehéz, ezért legyenkörültekintő a mozgatásakor. Mindighasználjon munkavédelmi kesztyűt észárt lábbelit.

• Soha ne húzza a készüléket afogantyújánál fogva.

• Tartsa meg a minimális távolságot atöbbi készüléktől és egységtől.

• A készüléket az üzembe helyezésikövetelményeknek megfelelő,biztonságos helyre telepítse.

Elektromos csatlakoztatás

FIGYELMEZTETÉS! Tűz- ésáramütésveszély.

• Minden elektromos csatlakoztatástszakképzett villanyszerelőnek kellelvégeznie.

• A készüléket kötelező földelni.• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő

adatok megfelelnek-e a helyi elektromoshálózat paramétereinek.

• Mindig megfelelően felszerelt, áramütésellen védett aljzatot használjon.

• Ne használjon hálózati elosztókat éshosszabbító kábeleket.

• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és ahálózati kábel épségére. Amennyiben akészülék hálózati vezetékét ki kellcserélni, a cserét márkaszervizünknélvégeztesse el.

• Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelekne kerüljenek közel, illetve ne érjenekhozzá a készülék ajtajához, különösenakkor, ha az forró.

• A feszültség alatt álló és szigeteltalkatrészek érintésvédelmi részeit úgykell rögzíteni, hogy szerszám nélkül nelehessen eltávolítani azokat.

• Csak az üzembe helyezés befejezéseután csatlakoztassa a hálózaticsatlakozódugót a hálózaticsatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogya hálózati dugasz üzembe helyezés utánis könnyen elérhető legyen.

• Amennyiben a hálózati konnektorrögzítése laza, ne csatlakoztassa acsatlakozódugót hozzá.

• A hálózati vezeték kihúzásakor soha nevezetéket húzza. A kábelt mindig acsatlakozódugónál fogva húzza ki.

• Kizárólag megfelelőszigetelőberendezést alkalmazzon:hálózati túlterhelésvédő megszakítót,biztosítékot (a tokból eltávolítottcsavaros típusú biztosítékot),földzárlatkioldót és védőrelét.

• Az elektromos készüléketszigetelőberendezéssel kell ellátni,amely lehetővé teszi, hogy mindenfázison leválassza a készüléket azelektromos hálózatról. Aszigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kellrendelkeznie.

• Teljesen csukja be a készülék ajtaját,mielőtt csatlakoztatja a dugaszt ahálózati aljzatba.

• A készülék megfelel az EGKirányelveinek.

Használat

FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-,égés-, áramütés- ésrobbanásveszély.

MAGYAR 43

• Ez a készülék kizárólag háztartásicélokra használható.

• Ne változtassa meg a készülék műszakijellemzőit.

• Ellenőrizze, hogy a készülékszellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.

• Működés közben tilos a készüléketfelügyelet nélkül hagyni.

• Minden használat után kapcsolja ki akészüléket.

• Körültekintően járjon el, ha működésközben kinyitja a készülék ajtaját. Forrólevegő távozhat a készülékből.

• Ne működtesse a készüléket nedveskézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik.

• Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.• Ne használja a készüléket munka- vagy

tárolófelületként.• Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az

alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholoslevegőelegyet hozhatnak létre.

• Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyíltláng ne legyen a készülék közelében,amikor kinyitja az ajtót.

• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagygyúlékony anyaggal szennyezett tárgyata készülékbe, annak közelébe, illetveannak tetejére.

FIGYELMEZTETÉS! A készülékkárosodásának veszélye áll fenn.

• A zománc elszíneződésének vagykárosodásának megakadályozásaérdekében:– ne tegyen edényt vagy egyéb

tárgyat közvetlenül a készüléksütőterének aljára.

– ne tegyen alufóliát közvetlenül akészülék sütőterének aljára.

– Ne engedjen vizet a forrókészülékbe.

– a főzés befejezése után ne tárolja anedves edényeket vagy az ételt akészülékben.

– A tartozékok kivételekor vagyberakásakor óvatosan járjon el.

• A zománc vagy rozsdamentes acélelszíneződése nincs hatással a készülékteljesítményére.

• A nagy nedvességtartalmú süteményekesetében mély tepsit használjon asütéshez. A gyümölcsök leve maradandófoltokat ejthet.

• A készülék kizárólag ételkészítési célokatszolgál. Tilos bármilyen más célra,például helyiség fűtésére használni.

• A művelet közben a sütő ajtaja legyencsukva.

• Ha a készüléket bútorlap (pl. ajtó)mögött helyezi el, ügyeljen arra, hogy azajtó soha ne legyen becsukva, amikor akészülék működik. A hő és a nedvességfelhalmozódhat a zárt bútorlap mögött,és ennek következtében károsodhat akészülék, a készüléket magában foglalóegység vagy a padló. Használat után necsukja be addig a bútorlapot, míg akészülék teljesen le nem hűlt.

Gőzsütés

FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülésés a készülék károsodásánakveszélye áll fenn.

• A kiszabaduló gőz égési sérüléstokozhat:– Gőz sütés közben ne nyissa ki a

készülék ajtaját.– Gőz sütés után óvatosan nyissa ki a

készülék ajtaját.

Ápolás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS! Személyisérülés, tűz vagy a készülékkárosodásának veszélye áll fenn.

• Karbantartás előtt kapcsolja ki akészüléket, és húzza ki a hálózaticsatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.

• Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék.Fennáll a veszély, hogy az üveglapokeltörnek.

MAGYAR 44

• A sütőajtó sérült üveglapjáthaladéktalanul cserélje ki. Forduljon amárkaszervizhez.

• Legyen óvatos, amikor az ajtót leszerelia készülékről. Az ajtó nehéz!

• Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,hogy elkerülje a felület károsodását.

• A készülékben maradt zsír vagy ételtüzet okozhat.

• Amennyiben sütőtisztító aeroszolthasznál, tartsa be a tisztítószercsomagolásán feltüntetett biztonságiutasításokat.

Pirolitikus tisztítás

Tűz- és égésveszély!

• A Pirolitikus öntisztító funkció vagy azelső használat előtt távolítsa el asütőtérből az alábbiakat:– minden ételmaradványt, olaj- vagy

zsírcseppet/lerakódást.– minden eltávolítható tárgyat

(beleértve a termékhez mellékeltpolcokat, vezetősíneket stb.),különösen a tapadásmentes felületűlábasokat, fazekakat, edényeket,tepsiket, tálcákat, konyhaieszközöket stb.

• Olvassa el a pirolitikus tisztítássalkapcsolatos összes utasítást.

• A pirolitikus tisztítás alkalmazása közbentartsa távol a gyermekeket a készüléktől.A készülék nagyon felmelegszik, és forrólevegőt bocsát ki az elülsőszellőzőnyílásain keresztül.

• A pirolitikus tisztítás magas hőmérsékletűfunkció, és működése során gázokszabadulhatnak fel azételmaradványokból és a készülékszerkezeti anyagaiból, így a vásárlókszámára nyomatékosan ajánlottak azalábbiak:– az egyes pirolitikus tisztítások során

és után biztosítson megfelelőszellőzést.

– az első, maximális hőfokúüzemeltetés közben és utánbiztosítson megfelelő szellőzést.

• Az emberekkel ellentétben egyesmadarak és hüllők kivételesenérzékenyek lehetnek a pirolitikustűzhelyek tisztítási folyamata soránkibocsátott gázokra.– Tartsa távol a háziállatokat

(különösen a madarakat) a készülékközeléből a pirolitikus tisztítás soránés után, és a legmagasabbhőmérséklet funkciót először csakmegfelelően szellőző helyenhasználja.

• A kistestű háziállatok szintén igenérzékenyek lehetnek a pirolitikus tűzhelyközelében fellépő hőmérséklet-ingadozásokra, amikor a tűzhelypirolitikus öntisztítást végez.

• A lábasok, fazekak, tepsik, konyhaieszközök stb. tapadásgátló bevonatakárosodhat a tűzhelyek pirolitikusöntisztításának magas hőmérsékletemiatt, és kibocsáthat kismértékben károsgázokat.

• A pirolitikus tűzhelyekből ésételmaradványokból felszabaduló gázoknem ártalmasak az emberi egészségre(ideértve a gyermekeket és agyógyászati kezelés alatt állószemélyeket is).

Belső világítás

FIGYELMEZTETÉS! Vigyázat!Áramütés-veszély!

• A készüléknél használt izzó vagyhalogén lámpa csak háztartásikészülékeknél alkalmazható. Otthonavilágítására ne használja.

• A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózatidugaszt a hálózati aljzatból.

• Kizárólag az eredetivel megegyezőműszaki jellemzőkkel rendelkező lámpáthasználjon.

MAGYAR 45

Szerviz• A készülék javítását bízza a

márkaszervizre.• Csak eredeti pótalkatrészeket

használjon.

Ártalmatlanítás

FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagyfulladásveszély.

• Válassza le a készüléket ez elektromoshálózatról.

• A készülék közelében vágja át a hálózatikábelt, és tegye a hulladékba.

• Szerelje le az ajtót, hogymegakadályozza a gyermekek éskedvenc állatok készülékben rekedését.

• Csomagolóanyagok:A csomagolóanyag újrahasznosítható. Aműanyag alkatrészeket olyannemzetközi rövidítések jelölik, mint PE, PSstb. A készülék csomagolását az errekijelölt konténerekbe dobja ki a helyiszelektív hulladékgyűjtő telepeken.

Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

Összeszerelés

Az üzembe helyezéshez olvassael a Szerelési utasításokat.

Elektromos bekötés

FIGYELMEZTETÉS! Azelektromos üzembe helyezéstcsak képesített személyvégezheti el.

A gyártó semmilyen felelősségetnem vállal, ha a biztonságravonatkozó fejezetekbentalálható óvintézkedéseket nemtartja be.

A sütőt csak egy tápvezetékkel szállítjuk.

KábelAz üzembe helyezéshez vagy cseréhezhasználható vezetéktípusok:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,H05 V2V2-F (T90), H05 BB-FA vezeték szükséges keresztmetszete azadattáblán található összteljesítményalapján állapítható meg. Az alábbitáblázatból is tájékozódhat:

Teljes teljesítmény(W)

Vezeték keresztmet-szet (mm²)

maximum 1380 3 x 0.75

maximum 2300 3 x 1

maximum 3680 3 x 1.5

A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-relhosszabb legyen, mint a fázis és a nulla(kék és barna vezeték).

MAGYAR 46

Termékleírás

Általános áttekintés

6

13

10

9

5

4

12

8

5

4

1

2

3

2 3

7

1

11

1 Kezelőpanel2 Elektronikus programkapcsoló3 Víztartály4 A húshőmérő szenzor aljzata5 Grill6 Sütőtér világítás7 Ventilátor8 Polcvezető sín, eltávolítható9 Lefolyócső

10 Vízleeresztő szelep11 Adattábla12 Polcszintek13 Gőz bemenet

Tartozékok• Huzalpolc x 2

Főzőedényekhez, tortaformákhoz,sütőedényekhez.

• Sütő tálca x 1Tortákhoz és süteményekhez.

• Grillező / sütőedény x 1Sütemények és húsok sütéséhez, illetvezsírfelfogó edényként.

• Húshőmérő szenzor x 1Az ételek sütési folyamatánakellenőrzéséhez.

• Teleszkópos sütősín x 2 készletPolcokhoz és tálcákhoz.

Kezelőpanel

Elektronikus programkapcsoló

31 2 4 5 6 7 8 9

MAGYAR 47

A sütő üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket.Érzéke-lőmező

Funkció leírása

1 - Kijelző A sütő aktuális beállításait mutatja.

2BE / KI A sütő be- és kikapcsolása.

3OK és forgató-gomb

Választás vagy beállítás megerősítése. Forgassa ela forgatógombot a navigáláshoz.

4Vissza gomb Visszalépés egy szinttel a menüben. Tartsa lenyom-

va 3 másodpercig a főmenü megjelenítéséhez.

5

Idő és továbbifunkciók

Különböző funkciók beállításához. A sütőfunkció mű-ködésekor nyomja meg az érzékelőmezőt az idő-kapcsoló vagy a következő funkciók beállításához:Funkciózár, Kedvencek, Melegen Tartás,Set + Go.Ekkor módosítható a húshőmérő szenzor beállításais.

6

Sütőfunkciók vagyElőre ProgramozottSütés

Nyomja meg egyszer a Sütőfunkciók menübe lépés-hez. Nyomja meg ismét a Előre Programozott Sütésmenüre váltáshoz. A sütővilágítás be- vagy kikap-csolásához érintse meg 3 másodpercig a szim-bólumot.

7

Hőmérséklet-vá-lasztó

A sütő hőmérsékletének beállításához vagy a sütőnbelüli jelenlegi hőmérséklet kijelzéséhez. Nyomjameg 3 másodpercig a következő funkció be- vagykikapcsolásához: Gyors Felfűtés.

8Percszámláló A következő funkció beállítása: Percszámláló.

9Kedvencek A Kedvenc programok elérése és mentése.

MAGYAR 48

Kijelző

A

DE

B C A. SütőfunkcióB. ÓraC. Felfűtés visszajelzőD. hőmérsékleteE. Egy funkció időtartamát vagy befejezési

idejét jeleníti meg

A kijelző egyéb visszajelzői:Szimbólum Funkció

Percszámláló A funkció működik.

Óra A pontos időt mutatja a kijelző.

Időtartam A kijelző a sütéshez szükséges időtar-tamot jeleníti meg.

Befejezés A kijelző a sütés befejezési idejét jele-níti meg.

hőmérséklete A kijelző a hőmérsékletet mutatja.

Idő Kijelzés A kijelzőn ellenőrizhető, milyen hosz-szan működik a sütőfunkció.

Kalkuláció A készülék kiszámítja a sütési időt.

Felfűtés visszajelző A kijelző a sütő hőmérsékletét jelzi.

Gyors Felfűtés A funkció működik. Csökkenti a felfűté-si időt.

Súlyautomatika A kijelző azt jelzi, hogy a súlyautoma-tika rendszer működik, illetve hogy asúly módosítható.

Melegen Tartás A funkció működik.

Az első használat előtt

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

Kezdeti tisztításVegyen ki a sütőből minden tartozékot éskivehető polctartót.

MAGYAR 49

Lásd az „Ápolás és tisztítás” címűfejezetet.

Az első használat előtt tisztítsa meg a sütőtés a tartozékokat.Helyezze vissza a tartozékokat és akivehető polctartókat az eredeti helyükre.

Első csatlakoztatásA sütő legelső, vagy áramkimaradás utánicsatlakoztatásakor be kell állítania anyelvet, a kijelző kontrasztot, kijelzőfényerőt és a pontos időt.1. A beállító forgatógombot használja az

értékek beállításához.2. A megerősítéshez nyomja meg az

gombot.

ElőmelegítésAz első használat előtt a sütőt úgymelegítse elő, hogy csak huzalpolcok éssütőtálcák legyenek benne.1. Állítsa be ezt a funkciót: Conventional

Cooking (Top/Bottom Heat) és amaximum hőmérsékletet.

2. Hagyja egy óráig működni a sütőt.3. Állítsa be ezt a funkciót: Hőlégbefúvás,

Nagy Hőfok és a maximumhőmérsékletet.

4. Hagyja 15 percig működni a sütőt.A szokásosnál forróbbak lehetnek atartozékok. Előfűtés közben szagot és füstötbocsáthat ki a sütő. Gondoskodjonmegfelelő légáramlásról a helyiségben.

A mechanikus gyerekzár használataA sütő gyermekzárral van felszerelve. Ez asütő jobb oldalán, a kezelőpanel alatttalálható.

A sütő kinyitása a gyerekzárral:1. Húzza ki és tartsa meg a gyerekzár

fogantyút, ahogyan az az ábránlátható.

2. Nyissa ki az ajtót.A sütő ajtaját a gyermekzár húzása nélkülzárja be.Nyissa ki a sütőajtót, és a torx csavarkulcssegítségével távolítsa el a gyermekzárat. Atorx csavarkulcs a sütő összeszereléséhezkapott tasakban található.

A gyerekzár eltávolítása után szereljevissza a csavart a furatba.

FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljenarra, hogy ne karcolja meg akezelőpanelt.

MAGYAR 50

Napi használat

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

Navigálás a menükben1. Kapcsolja be a sütőt.2. A menüpont kiválasztására az

óramutató járásával vagy azzalellentétes irányba forgassa a beállítóforgatógombot.

3. Nyomja meg a gombot az almenükbehívásához vagy a beállításelfogadásához.

Bármelyik ponton vissza tud jutnia főmenübe a gombbal.

A menük áttekintéseFőmenüSzimbólum / Me-

nüelemAlkalmazás

SütőfunkciókA sütőfunkciók listájáttartalmazza.

ReceptekAz automatikus prog-ramok listáját tartal-mazza.Ezekhez a programok-hoz a receptek a re-ceptkönyvben találha-tók.

KedvencekA felhasználó által lét-rehozott kedvenc süté-si programok listájáttartalmazza.

PirolitikaPirolitikus tisztítás.

Szimbólum / Me-nüelem

Alkalmazás

AlapbeállításokA készülék konfiguráci-ójának beállításáraszolgál.

Speciális Beállí-tások

A további sütőfunkcióklistáját tartalmazza.

Előre Programo-zott Sütés

Az ajánlott sütőbeállí-tásokat tartalmazzaaz ételek széles köré-hez. Válassza ki azételt, majd indítsa el asütési folyamatot. Ahőmérsékleti értékekés sütési időtartamokcsak tájékoztatáskéntszolgálnak a jobberedmény elérése ér-dekében, és módosít-hatóak. A valós érté-kek a receptektől, afelhasznált összetevőkminőségétől és meny-nyiségétől függenek.A Előre ProgramozottSütés almenüje a re-ceptkönyvben találha-tó.

Almenü a következőhöz: AlapbeállításokSzimbólum / Me-

nüelemleírása

Óra beállításaA pontos idő beállítá-sa az órán.

MAGYAR 51

Szimbólum / Me-nüelem

leírása

Idő KijelzésBE állapotban a kijel-zőn a pontos idő lát-ható, miután kikap-csolja a sütőt.

Gyors FelfűtésBekapcsolt állapotbana funkció csökkenti afelfűtési időt.

Set + GoBeállít egy sütőfunkci-ót, melyet később akezelőpanel bármelyikszimbólumának egyet-len érintésével elindít-hat.

Melegen TartásA sütés befejezését kö-vetően 30 percig me-legen tartja az elké-szült ételt.

Idő KiterjesztésBekapcsolja és kikap-csolja az időkiterjesz-tés funkciót.

Kijelző KontrasztFokozatosan módosít-ja a kijelző kontraszt-ját.

Kijelző FényerőFokozatosan módosít-ja a kijelző fényerejét.

NyelvA kijelzések nyelvénekbeállítása.

Figyelmeztetőhangerő

Fokozatonként beállít-ja a gombnyomásokés jelzések hangerejét.

NyomógombHang

Az érintőmezők hang-jának ki- és bekapcso-lása. A BE/KI érintő-mező hangját nem le-het kikapcsolni.

Szimbólum / Me-nüelem

leírása

HangbeállításA figyelmeztető hang-jelzések ki- és bekap-csolása.

Tisztítás Emlékez-tető

Emlékezteti a készüléktisztításának esedé-kességére.

DEMO módKizárólag viszontela-dói használatra.

SzervízA szoftver verziószámés a konfiguráció meg-jelenítése.

Gyári BeállításokMinden beállítás visz-szakapcsolása a gyáriértékre.

Sütőfunkciók

Sütőfunkció Alkalmazás

Hőlégbefúvás,Nagy Hőfok

Sütés egyszerre maxi-mum három sütőszin-ten, illetve aszalás.20 - 40 °C-kal alacso-nyabbra állítsa a sütőhőmérsékletét, mint aAlsó + felső sütés funk-ció esetén.

Hőlégbefúvás +gőz

Párolt ételek elkészíté-séhez. A funkció segít-ségével csökkentheti asütés idejét, és meg-őrizheti az ételekbentalálható vitaminokatés tápanyagokat. Afunkció használatakora hőmérséklet 130 °Cés 230 °C között állít-ható be.

MAGYAR 52

Sütőfunkció Alkalmazás

ConventionalCooking (Top/Bottom Heat)

Egy szinten történőtészta- és hússütésszámára.

Pizzasütés

Pizza sütéséhez. Inten-zív pirításhoz és ropo-gós aljú ételek készíté-séhez.A funkció használata-kor a hőmérséklet 130°C és 230 °C között ál-lítható be.

Hőlégbefúvás,Kis Hőfok

Különösen porhanyós,szaftos sültek készíté-séhez.

Alsó Sütés

Ropogós alapú süte-mények készítéséhezés étel tartósításához.

Sütőfunkció Alkalmazás

Hőlégbefúvás(Nedves)

A funkciót arra tervez-ték, hogy energiát ta-karítson meg a sütéssorán. Főzési tanácso-kért olvassa el a„Hasznos tanácsok ésjavaslatok” c. fejezet-ben a Hőlégbefúvás(Nedves) szakaszt. Asütőajtót sütés közbenbe kell csukni, hogy afunkció ne legyenmegszakítva, és hogya sütő a lehető legna-gyobb energiahaté-konysággal működjön.A funkció használata-kor a sütőtér hőmér-séklete eltérhet a beál-lított hőmérséklettől. Akészülék a maradékhőthasználja fel.A fűtésiteljesítmény lecsökken-het. Általános energia-takarékossági javasla-tokért olvassa el az„Energiahatékonyság”fejezet Energiatakaré-kosság c. részét.Afunkció megfelel az EN60350-1 sz. szabványszerinti energiahaté-konysági besorolás-nak. E funkció haszná-latakor a sütővilágítás30 másodperc eltelté-vel automatikusan ki-kapcsol.

MAGYAR 53

Sütőfunkció Alkalmazás

Fagyasztott Éte-lek

Készételekhez (pl. sültburgonya, steak bur-gonya vagy tavaszi te-kercs).

Grill

Laposabb élelmiszerekgrillezéséhez és pirítóskészítéséhez.

Grill + Felső Sü-tés

Lapos étel grillezésenagy mennyiségben,és kenyér pirítása.

Infrasütés

Nagyobb húsdarabokvagy nem csontozottszárnyas sütése egypolcszinten. Csőbensütéshez és pirításhoz.

Regenerálódás

A gőzzel történő fel-melegítés meggátoljaaz ételek felületénekkiszáradását. A hőköz-lés finoman, egyenle-tesen történik, és biz-tosítja, hogy az ételnekolyan íze és aromájalegyen, mintha mostkészült volna el. Ez afunkció az étel közvet-lenül tányéron történőfelmelegítésére hasz-nálható. Egyszerreegynél több tányérétel melegíthető fel kü-lönböző polcmagassá-gokban.

Speciális Beállítások

Sütőfunkció Alkalmazás

Kenyér

Kenyér sütéséhez.

Csőben Sütés

Sütőben készíthető fo-gásokhoz, mint a lasa-gna és burgonyafelfújt.Csőben sütéshez és pi-rításhoz.

Kelesztés

Kelt tészta kelesztésé-hez sütés előtt. E funk-ció használatakor asütővilágítás 30 má-sodperc elteltével au-tomatikusan kikapcsol.

Edény Melegítés

Az edények tálaláshozvaló előmelegítésére.

Tartósítás

Tartósított zöldségek,például savanyúságkészítéséhez.

Aszalás

Szeletelt gyümölcs,zöldség és gombaaszalásához.

Melegen Tartás

Az étel melegen tartá-sához.

MAGYAR 54

Sütőfunkció Alkalmazás

Kiolvasztás

Élelmiszerek felolvasz-tásához (zöldségek ésgyümölcsök). A felo-lvasztás időtartama afagyasztott étel mére-tétől és mennyiségétőlfügg. E funkció haszná-latakor a sütővilágítás30 másodperc eltelté-vel automatikusan ki-kapcsol.

Egy sütőfunkció beállítása1. Kapcsolja be a sütőt.2. A menü kiválasztása: Sütőfunkciók.3. A megerősítéshez nyomja meg a

gombot.4. Válasszon egy sütőfunkciót.5. A megerősítéshez nyomja meg a

gombot.6. Állítsa be a hőmérsékletet.7. A megerősítéshez nyomja meg a

gombot.

Egy gőzfunkció beállításaA víztartály fedele a kezelőpanelbentalálható.

FIGYELMEZTETÉS! Kizárólaghideg csapvizet használjon. Nehasználjon szűrt (ioncserélt) vagydesztillált vizet. Ne használjonegyéb folyadékot. Ne tegyen avíztartályba gyúlékony vagyalkoholtartalmú folyadékot.

1. Nyomja meg a víztartály fedelét akinyitásához.

2. Töltse fel a víztartályt 900 ml vízzel.Ez a vízmennyiség kb. 55 - 60 percreelegendő.

3. Tolja a víztartályt az eredeti helyzetébe.

4. Kapcsolja be a sütőt.5. Állítsa be a kívánt gőz sütőfunkciót és a

hőmérsékletet.6. Ha szükséges, állítsa be a következő

funkciót: Időtartam vagy Befejezés.Amikor üres a gőzfejlesztő, egyhangjelzés hallható.

A sütési idő végén hangjelzés hallható.7. Kapcsolja ki a sütőt.8. A gőzsütés befejezése után ürítse ki a

víztartályt. Olvassa el a Tartály Ürítésetisztítási funkcióra vonatkozó fejezetet.

VIGYÁZAT! A sütő forró!Égésveszély! Legyen óvatos,amikor kiüríti a víztartályt.

9. Gőzsütés után a gőz lecsapódhat asütőtér alján. Akkor törölje szárazra asütőtér alját, amikor a sütő már lehűlt.

Nyitott ajtóval hagyja teljesen kiszáradni asütőt.

FIGYELMEZTETÉS! Minden gőzsütés után várjon legalább 60percet, hogy megelőzze a forróvíz kifolyását a vízkivezetőszelepen.

„Víztartály üres” jelzőfényA kijelző a következőket mutatja: Vízelfogyott, és egy hangjelzés hallható,amikor üres a víztartály, és fel kell tölteni.További tájékoztatásért olvassa el a „Napihasználat” fejezetben a gőz funkcióbeállításáról szóló részt.

„Víztartály tele" visszajelzőAmikor a kijelzőn a következő jelenik meg:Víztartály megtelt, akkor használhatja agőzzel sütést.Amikor a tartály tele van, egy hangjelzéshallható.

MAGYAR 55

Ha túl sok vizet tölt a tartályba, abiztonsági leeresztő szelep atöbblet vizet a sütő aljárafolyatja.A kifolyt vizet egy szivaccsalvagy ruhával távolítsa el.

A víztartály ürítése

VIGYÁZAT! Mielőtt hozzáfognaa víztartály kiürítéséhez,győződjön meg arról, hogy asütő kihűlt.

1. Készítse elő a használati útmutatóvalegy csomagban mellékelt lefolyócsövet(C). Helyezze a csatlakozót (B) alefolyócső egyik végére.

B

C

A

2. A lefolyócső (C) másik végét helyezzeegy tartályba. A tartályt a leeresztőszelepnél (A) alacsonyabbmagasságban helyezze el.

3. Nyissa ki a sütő ajtaját, majd tegye acsatlakozót (B) a leeresztő szelepbe (A).

4. Nyomja meg többször a csatlakozót avíztartály leürítése közben.

A tartályban még lehetvalamennyi víz, amikor akijelzőn a következő üzenetmegjelenik: Víz elfogyott.Várjon, amíg a vízleeresztőszelepnél már nem folyik kitöbb víz.

5. Amikor a víz már nem folyik, húzza ki acsatlakozót a szelepből.

A leeresztett vizet ne használjafel a víztartály ismételtfeltöltéséhez.

Felfűtés visszajelzőHa elindít egy sütőfunkciót, a kijelzőnmegjelenik egy skála. A vonal azt mutatja,hogyan emelkedik a sütő hőmérséklete. Amegfelelő hőmérséklet elérésekor 3hangjelzés hallható, a vonal villogni kezd,majd eltűnik.

Gyors FelfűtésEz a funkció csökkenti a felfűtési időt.

Ne tegyen ételt a sütőbe, amikora Gyors felfűtés funkció működik.

A funkció bekapcsolásához tartsa nyomvaa gombot 3 másodpercig. A felmelegítésjelző váltakozó értékeket jelenít meg.Ez a funkció nem érhető el néhánysütőfunkciónál.

MaradékhőHa kikapcsolja a sütőt, a kijelzőn megjelenika maradékhő. A maradékhőt használhatjaaz étel melegen tartásához.

MAGYAR 56

Órafunkciók

Órafunkciók táblázata

Órafunkció Alkalmazás

Percszámláló Visszaszámlálás beállí-tása (max. 2 óra 30perc). Ez a funkció nincshatással a sütő műkö-désére.Nyomja meg a gom-bot a funkció bekapcso-lásához. A beállító for-gatógombot használjaa perc beállítására,majd az indításhoznyomja meg a gom-bot.

Időtartam A sütő működési idejé-nek beállítása (23 óra59 perc).

Befejezés A kiválasztott sütőfunk-ció kikapcsolási idejé-nek beállítása (max. 23óra 59 perc).

Ha egy óra funkciót beállított, az óra 5másodperc után megkezdi avisszaszámlálást.

Ha az órafunkciókat használja:Időtartam és Befejezés, abeállított időtartam 90%-ánakletelte után a sütő kikapcsol. Asütő a maradékhő segítségévelfolytatja a sütési folyamatot abefejezésig (3 - 20 perc).

Az óra funkciók beállítása

Mielőtt a következő funkciókathasználná: Időtartam, Befejezés,be kell állítani a sütőfunkciót és ahőmérsékletet. A sütőautomatikusan kikapcsol.A következő funkciókathasználhatja egyszerre:Időtartam és Befejezés, hameghatározott idő elteltévelautomatikusan akarja be- éskikapcsolni a sütőt.A következő funkciók: Időtartamés Befejezés nem használhatóaka húshőmérő szenzorhasználatakor.

1. Állítson be egy sütőfunkciót.2. Annyiszor nyomja meg a gombot,

amíg a kijelzőn a kívánt óra funkció és amegfelelő szimbólum meg nem jelenik.

3. A beállító forgatógombot használja aszükséges idő beállításához.

4. A megerősítéshez nyomja meg az gombot.

Amikor az idő letelik, hangjelzés hallható. Asütő kikapcsol. A kijelzőn egy üzenet jelenikmeg.5. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg

bármelyik szimbólumot.

Melegen TartásA funkció feltételei:• A beállított hőmérséklet 80 °C-nál

magasabb.• A Időtartam funkció aktív.A Melegen Tartás funkció az elkészült ételt80 °C-on tartja 30 percig. Akkor kapcsolbe, amikor a sütemény- vagy hússütésifolyamat befejeződik.

MAGYAR 57

A funkció be- vagy kikapcsolható amenüben: Alapbeállítások.1. Kapcsolja be a sütőt.2. Válassza ki a sütőfunkciót.3. Állítson be 80 °C-nál magasabb

hőmérsékletet.4. Annyiszor nyomja meg a gombot,

amíg a következő kijelzés meg nemjelenik: Melegen Tartás.

5. A megerősítéshez nyomja meg a gombot.

Amikor a funkció befejeződik, hangjelzéshallható.

Idő KiterjesztésA Idő Kiterjesztés funkció segítségével asütőfunkció folytatható a Időtartam lejártaután.

Az összes Időtartam vagySúlyautomatika beállítássalrendelkező sütőfunkciónálhasználható.Nem használható húshőmérőszenzort alkalmazósütőfunkciókkal.

1. Amikor a sütési idő véget ér, hangjelzéshallható. Nyomja meg bármelyikszimbólumot.

A kijelzőn egy üzenet jelenik meg.2. Nyomja meg a gombot a

bekapcsoláshoz vagy a gombot atörléshez.

3. Állítsa be a funkció időtartamát.4. Nyomja meg a gombot.

Automatikus programok

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

Internetes receptek

A sütőhöz tartozó programozottreceptek a www.ikea.comweboldalon találhatóak. Amegfelelő receptkönyvmegkereséséhez tekintse meg asütőtér elülső keretén találhatóadattáblán szereplőtermékszámot.

ReceptekEz a sütő számos beállított recepttelrendelkezik. A receptek rögzítettek,módosításuk nem lehetséges.

1. Kapcsolja be a sütőt.2. A menü kiválasztása: Receptek. A

megerősítéshez nyomja meg az gombot.

3. Válassza ki a kategóriát és az ételt. Amegerősítéshez nyomja meg a gombot.

4. Válasszon egy receptet. Amegerősítéshez nyomja meg a gombot.

MAGYAR 58

Tartozékok használata

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

Tartozékok behelyezéseHuzalpolc:Csúsztassa be a huzalpolcot a polcvezetősínek közé, és ügyeljen arra, hogy lábailefelé mutassanak.

Sütőtálca/ mély tepsi:Tolja a sütő tálcát /mély tepsit a polcvezetősínek közé.

Huzalpolc és sütő tálca / mély tepsiegyütt:Tolja a sütő tálcát /mély tepsit a polctartóvezetősínjei és a vezetősínek felettihuzalpolc közé.

A felül található mélyedés abiztonságot növeli. Ezek amélyedések megakadályozzák amegbillenést. A polc körülimagas perem megakadályozzaa főzőedény lecsúszását apolcról.

Húshőmérő szenzorKét hőmérsékleti adatot kell beállítani: asütő hőmérsékletét és a maghőmérsékletet.A húshőmérő szenzor a húsmaghőmérsékletét méri. Amikor a hús abeállított hőmérsékletet elérte, a sütőkikapcsol.

VIGYÁZAT! Kizárólag amellékelt húshőmérőt, illetvemegfelelő pótalkatrészthasználjon.

A sütési folyamat során ahúshőmérő szenzornakfolyamatosan a hús belsejébenkell lennie, míg dugaszának azaljzatban.

1. Nyomja a húshőmérő szenzor hegyét ahús közepébe.

MAGYAR 59

2. Csatlakoztassa a húshőmérő szenzorcsatlakozódugóját az aljzatba a sütősütőterének tetején.

3. Kapcsolja be a sütőt.A kijelzőn a húshőmérő szenzor szimbólumajelenik meg.4. 5 másodpercen belül végezze el a

húshőmérséklet beállítását a beállítóforgatógomb segítségével.

5. Válassza ki a sütőfunkciót és, haszükséges, a sütőhőmérsékletet.

A sütő kiszámolja a hozzávetőlegesbefejezést. A befejezési idő az ételmennyiségétől, a beállított sütésihőmérséklettől (minimum 120 °C) és azüzemmódtól függ. A készülék befejezésthozzávetőlegesen 30 perc alatt számolja ki.6. A húshőmérséklet módosításához

nyomja meg a gombot.Amikor a hús eléri a beállítottmaghőmérsékletet, egy hangjelzés hallható.A sütő automatikusan kikapcsol.7. A jelzés kikapcsolásához nyomja meg

bármelyik szimbólumot.8. Húzza ki a húshőmérő szenzor dugóját

az aljzatból, és vegye ki a húst asütőből.

9. Nyomja meg a gombot a sütőkikapcsolásához.

FIGYELMEZTETÉS! A húshőmérőszenzor forró. Égésveszély!Legyen óvatos, amikor ahúshőmérő szenzor hegyét éscsatlakozódugóját eltávolítja.

A teleszkópos sütősínek használata

Későbbi használatra őrizze mega teleszkópos sütősínek szerelésiútmutatóját.

A teleszkópos sütősínek segítségévelkönnyebben lehet behelyezni és eltávolítania huzalpolcokat és tálcákat.

VIGYÁZAT! A teleszkópospolctartókat tilosmosogatógépben tisztítani! Ateleszkópos polctartókat tiloskenni (zsírozni)!

1

°C

Húzza ki a jobb és abal oldaliteleszkópossütősíneket.

2

°C

Helyezze ahuzalpolcot ateleszkópossütősínekre, majdóvatosan tolja be asütő belsejébe.

Mielőtt becsukná a sütőajtót, ellenőrizze,hogy a teleszkópos polctartókat ütközésig ahelyükre tolta-e.

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Termékleírás” című fejezetet.

MAGYAR 60

További funkciók

KedvencekTárolhatja kedvenc beállításait, pl. azidőtartamot, hőmérsékletet vagy asütőfunkciót. A következők állnakrendelkezése a menüben: Kedvencek.. 20programot tárolhat.

Egy program tárolása1. Kapcsolja be a sütőt.2. Állítson be egy sütőfunkciót vagy

automatikus programot.3. Annyiszor nyomja meg a gombot,

amíg a következő kijelzés meg nemjelenik: MENTÉS.

4. A megerősítéshez nyomja meg az gombot.

A kijelzőn az első szabad memóriahelyjelenik meg.5. A megerősítéshez nyomja meg az

gombot.6. Adja meg a program nevét.Az első betű villog.7. A forgógombbal válassza ki a betűt.8. Nyomja meg a gombot.A következő betű villog.9. Szükség esetén végezze el ismét a 7.

lépést.10. Tartsa nyomva a gombot a

mentéshez.Felülírhatja a kívánt memóriahely tartalmát.Amikor a kijelzőn az első szabadmemóriahely megjelenik, a beállítóforgatógombbal végezze el a módosítást,majd nyomja meg a gombot a mármeglévő program felülírásához.A program nevét módosíthatja ebben amenüben: Program Név Szerkesztése.

A program elindítása1. Kapcsolja be a sütőt.

2. A menü kiválasztása: Kedvencek.3. A megerősítéshez nyomja meg a

gombot.4. Válassza ki a kívánt kedvenc

programot.5. A megerősítéshez nyomja meg a

gombot.Megnyomhatja a gombot, hogyközvetlenül a következő menübe lépjen:Kedvencek.

A Gyermekzár használataAmíg a Gyerekzár aktív, nem lehetvéletlenül bekapcsolni a sütőt.

Amikor a Pirolitika funkcióműködik, a készülék ajtajaautomatikusan reteszelődik.Egy felirat jelenik meg a kijelzőn,amikor megnyomja bármelyikszimbólumot.

1. Nyomja meg a gombot a kijelzőbekapcsolásához.

2. Nyomja meg egyszerre a és gombot, amíg a kijelzőn meg nemjelenik egy üzenet .

A Gyermekzár funkció kikapcsolásáhozismételje meg a 2. lépést.

FunkciózárEz a funkció megakadályozza a sütőfunkcióvéletlen módosítását. Csak a sütő működéseközben lehet bekapcsolni.1. Kapcsolja be a sütőt.2. Válasszon ki egy sütőfunkciót vagy

beállítást.3. Annyiszor nyomja meg a gombot,

amíg a következő kijelzés meg nemjelenik: Funkciózár.

MAGYAR 61

4. A megerősítéshez nyomja meg az gombot.

Ha a Pirolitika funkció aktív, azajtó lezár, és egy kulcsotábrázoló szimbólum jelenik mega kijelzőn.

Egy funkció kikapcsolásához nyomja meg a gombot. A kijelzőn egy üzenet jelenik

meg. Megerősítéshez nyomja meg ismét a, majd az gombot.

A sütő kikapcsolásakor ez afunkció is kikapcsol.

Set + GoA funkció segítségével beállíthat egysütőfunkciót (vagy programot), melyetkésőbb bármelyik szimbólum egyetlenérintésével elindíthat.1. Kapcsolja be a sütőt.2. Állítson be egy sütőfunkciót.3. Annyiszor nyomja meg a gombot,

amíg a következő kijelzés meg nemjelenik: Időtartam.

4. Lehetővé teszi az idő beállítását.5. Annyiszor nyomja meg a gombot,

amíg a következő kijelzés meg nemjelenik: Set + Go.

6. A megerősítéshez nyomja meg az gombot.

Érintse meg bármelyik szimbólumot (a kivételével) a következő funkcióelindításához: Set + Go. A beállítottsütőfunkció elindul.Amikor a sütőfunkció véget ér, hangjelzéshallható.

• A Funkciózár működik, amikoregy sütőfunkció aktív.

• A menü: Alapbeállítások ez afunkció: Set + Go be- éskikapcsolható.

Automatikus kikapcsolásBiztonsági okokból a készülék bizonyos időelteltével automatikusan kikapcsol, ha egysütőfunkció működik, és a kezelő nemváltoztat semmilyen beállításon.

Hőmérséklet (°C) Kikapcsolási idő (ó)30 - 115 12,5

120 - 195 8,5

200 - 245 5,5

250 - maximum 1,5

Az automatikus kikapcsolás nemműködik az alábbi funkciókkal:Sütő Világítás, Húshőmérőszenzor,Időtartam, Befejezés.

Kijelző fényerejeA kijelző kétféle fényerő-beállítássalrendelkezik:• Éjszakai fényerő - ha a sütő ki van

kapcsolva, akkor 22:00 óra és 06:00 óraközött kisebb a kijelző fényereje.

• Nappali fényerő:– amikor a sütő be van kapcsolva.– ha éjszakai fényerőnél megérint egy

szimbólumot (a BE / KI szimbólumkivételével), akkor a következő 10másodpercre a kijelző visszatér anappali fényerő beállításra.

HűtőventilátorAmikor a sütő üzemel, a hűtőventilátorautomatikusan bekapcsol, hogy hidegentartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja asütőt, a hűtőventilátor továbbra is működik,amíg a sütő le nem hűl.

Biztonsági termosztátA sütő nem megfelelő használata vagy arészegységek meghibásodása veszélyes

MAGYAR 62

túlmelegedést okozhat. Ennekmegakadályozása céljából a sütőbiztonsági hőkapcsolóval rendelkezik,amely megszakítja az áramellátást. A sütő

a hőmérséklet csökkenése utánautomatikusan újra bekapcsol.

Hasznos tanácsok és javaslatok

Sütési javaslatokA leggyorsabb teljesítmény eléréséhezelőmelegítéskor távolítsa el a huzalpolcokatés tepsiket a sütőtérből.A sütő öt polcszinttel rendelkezik. Apolcszintek számozása a sütőtér aljátólfelfelé kezdődik.A sütő egy speciális rendszerrel van ellátva,ami keringeti a levegőt, és a gőztfolyamatosan visszavezeti. A rendszerrelegyszerre párolhat és süthet, így azelkészített ételek belül puhák, kívül pedigropogósak lesznek. Minimálisra csökkenti asütési időt és az energiafogyasztást.Sütés közben a nedvesség lecsapódhat asütőn vagy az ajtó üveglapjain. Mindigálljon hátrébb a sütőtől, ha sütés közbenkinyitja az ajtaját.Miután a sütő lehűlt, puha ruhával tisztítsameg a sütőteret.Sütemények sütéseNe nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg asütési idő 3/4-e el nem telt.

Ha egyszerre két sütőtálcát használ, legyenegy üres szint közöttük.Húsok és halak sütéseNagyon zsíros húsok sütésekor használjonmély tepsit, hogy megóvja a sütőt azsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.Hagyja a húst kb. 15 percig állni aszeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.Hússütés közben a túlzott füstképződésmegelőzése érdekében öntsön egy kis vizeta mély tepsibe. A füst lecsapódásánakmegelőzése érdekében mindig pótolja azelpárolgott vizet.

Hőlégbefúvás (Nedves)

A maximális siker érdekébenalkalmazza az alábbi táblázatjavaslatait.

Ételek Kiegészítők Hőmérséklet(°C)

Polcmagas-ság

Idő (perc)

Édes sütemé-nyek, 12 darab

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 2 20 - 30

Zsemle, 9 db sütőtálca vagy csepptál-ca

180 2 30 - 40

Fagyasztott piz-za, 0,35 kg

huzalpolc 220 2 10 - 15

MAGYAR 63

Ételek Kiegészítők Hőmérséklet(°C)

Polcmagas-ság

Idő (perc)

Keksztekercs sütőtálca vagy csepptál-ca

170 2 25 - 35

Brownie sütőtálca vagy csepptál-ca

175 3 25 - 30

Szuflé, 6 db kerámia ramekin huzal-polcon

200 3 25 - 30

Piskóta tortaa-lap

tortasütő forma huzalpol-con

180 2 15 - 25

Victoria szend-vics

sütőtálca huzalpolcon 170 2 40 - 50

Párolt hal, 0,3kg

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 3 20 - 25

Hal egészben,0,2 kg

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 3 25 - 35

Halfilé, 0,3 kg pizzasütő tálca huzalpol-con

180 3 25 - 30

Párolt hús, 0,25kg

sütőtálca vagy csepptál-ca

200 3 35 - 45

Saslik, 0,5 kg sütőtálca vagy csepptál-ca

200 3 25 - 30

Aprósütemény,16 db

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 2 20 - 30

Habcsók, 20 db sütőtálca vagy csepptál-ca

180 2 25 - 35

Muffin, 12 db sütőtálca vagy csepptál-ca

170 2 30 - 40

Sós aprósüte-mény, 16 db

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 2 25 - 30

Aprósüt. ropo-gós tésztával,20 db

sütőtálca vagy csepptál-ca

150 2 25 - 35

MAGYAR 64

Ételek Kiegészítők Hőmérséklet(°C)

Polcmagas-ság

Idő (perc)

Gyümölcstorta,8 db

sütőtálca vagy csepptál-ca

170 2 20 - 30

Párolt zöldség,0,4 kg

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 3 35 - 45

Vegetáriánusomlett

pizzasütő tálca huzalpol-con

200 3 25 - 30

Mediterránzöldség, 0,7 kg

sütőtálca vagy csepptál-ca

180 4 25 - 30

Hőlégbefúvás (Nedves) - ajánlotttartozékokHasználjon sötét, nem visszatükröző felületűtepsiket és edényeket. Ezek jobb hőelnyerő

képességűek, mint a világos színű ésvisszatükröző felületű edények.

Kiegészítők Méret KépPizzasütő tálca, sötét, nemvisszatükröző felülettel

28 cm-es átmérő

Sütő tálca, sötét, nem visz-szatükröző felülettel

26 cm-es átmérő

Ramekin, kerámia 8 cm-es átmérő, 5 cm ma-gasság

Tortasütő forma, sötét,nem visszatükröző felület-tel

28 cm-es átmérő

MAGYAR 65

Tájékoztatás a bevizsgáló intézetekszámáraVizsgálati módszerek az IEC 60350-1szabványnak megfelelően.

Ételek Funkció Kiegészí-tők

Polc-magas-

ság

Hőmér-séklet(°C)

Idő (perc) Megjegyzés

Aprósü-temény

Alsó + felsősütés

Sütő tálca 3 170 20 - 30 Helyezzen 20 kistortát a sütőtálcá-ra.

Aprósü-temény

Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Sütő tálca 3 150 -160

20 - 35 Helyezzen 20 kistortát a sütőtálcá-ra.

Aprósü-temény

Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Sütő tálca 2 és 4 150 -160

20 - 35 Helyezzen 20 kistortát a sütőtálcá-ra.

Almás pi-te

Alsó + felsősütés

Huzal-polc

2 180 70 - 90 Használjon 2 tep-sit (20 cm-es átm-érő), átlósan eltol-va.

Almás pi-te

Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Huzal-polc

2 160 70 - 90 Használjon 2 tep-sit (20 cm-es átm-érő), átlósan eltol-va.

Zsírmen-tes piskó-tatészta

Alsó + felsősütés

Huzal-polc

2 170 40 - 50 Használjon torta-formát (26 cm-esátmérő).Melegítse elő asütőt 10 percig.

Zsírmen-tes piskó-tatészta

Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Huzal-polc

2 160 40 - 50 Használjon torta-formát (26 cm-esátmérő).Melegítse elő asütőt 10 percig.

MAGYAR 66

Ételek Funkció Kiegészí-tők

Polc-magas-

ság

Hőmér-séklet(°C)

Idő (perc) Megjegyzés

Zsírmen-tes piskó-tatészta

Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Huzal-polc

2 és 4 160 40 - 60 Használjon torta-formát (26 cm-esátmérő). Átlósaneltolva.Melegítse elő asütőt 10 percig.

Linzer Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Sütő tálca 3 140 -150

20 - 40 -

Linzer Hőlégbefú-vás, NagyHőfok

Sütő tálca 2 és 4 140 -150

25 - 45 -

Linzer Alsó + felsősütés

Sütő tálca 3 140 -150

25 - 45 -

Pirítós4 - 6 db

Grill Huzal-polc

4 max. 2 - 3 percegyik oldal; 2- 3 perc másikoldal

Melegítse elő asütőt 3 percig.

Marha-hús ham-burger6 db, 0,6kg

Grill Huzal-polc éscsepptál-ca

4 max. 20 - 30 Helyezze a huzal-polcot a negyedikszintre, míg acsepptálcát aharmadik szintre.A sütési idő féli-dejében fordítsameg az ételt.Melegítse elő asütőt 3 percig.

Ételkészítési táblázatokTovábbi ételkészítési táblázatokért keressefel a receptkönyvet, mely a www.ikea.comweboldalon található. A megfelelő

receptkönyv megkereséséhez tekintse mega sütőtér elülső keretén találhatóadattáblán szereplő termékszámot.

MAGYAR 67

Ápolás és tisztítás

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

Tisztítással kapcsolatos megjegyzésekA sütő elejét meleg vizes és enyhetisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg.A fémfelületek tisztítását speciálistisztítószerrel végezze.Minden használat után alaposan tisztítsameg a sütő belsejét. A lerakódott zsír vagyegyéb ételmaradék tüzet okozhat. Aveszély mértéke nagyobb a grillezőedényesetében.Minden használat után tisztítsa és szárítsameg az összes tartozékot. Meleg vízzel éstisztítószerrel megnedvesített puha kendőthasználjon. A tartozékokat tilosmosogatógépben tisztítani.A makacs szennyeződéseket az erre a célrakifejlesztett speciális sütőtisztító szerreltisztítsa meg.Ha teflon bevonatú tartozékokkalrendelkezik, ne tisztítsa azokat agresszívtisztítószerekkel, éles szélű tárgyakkal vagymosogatógépben. Ezek a letapadást gátlóteflon bevonat sérülését okozhatják.A nedvesség lecsapódhat a készülékenvagy az ajtó üveglapjain. A lecsapódáscsökkentése érdekében a sütésmegkezdése előtt 10 percig működtesse akészüléket.Minden használat után tisztítsameg a sütőteret.

Rozsdamentes acél vagy alumínium sütőkA sütőajtó tisztításához csak nedvesszivacsot vagy törlőruhát használjon. Puharonggyal törölje szárazra.

Soha ne használjon acélgyapotot,savtartalmú vagy súroló hatású szereket,mivel azok károsíthatják a sütő felületét. Asütő kezelőpaneljét ugyanilyenelővigyázatosan tisztítsa meg.

A polctartókA sütő tisztításához vegye ki a polctartókat.

VIGYÁZAT! Legyen óvatos,amikor kiveszi a polctartókat.

1. Húzza el a polctartó elülső részét azoldalfaltól.

2. Húzza el a polctartó sín hátulját azoldalfaltól, majd vegye ki.

21

Az eltávolított tartozékokat az ellentétessorrend betartásával szerelje vissza.

A teleszkópos sütősínekentalálható tartócsapok előrenézzenek.

MAGYAR 68

Pirolitika

VIGYÁZAT! Vegyen ki mindentartozékot és a kivehetőpolcvezető síneket.

VIGYÁZAT! Mielőtt hozzáfognaa tisztítási művelethez,győződjön meg arról, hogy avíztartály üres. Lásd „A víztartályürítése” című részt.

A pirolitikus tisztítás nem indulel, ha:

• nem távolította el a húshőmérő szenzordugaszát az aljzatból.

• nem zárta be teljesen a sütő ajtaját.Távolítsa el a nagyobb szennyeződéseketkézzel.

VIGYÁZAT! Amennyiben akészülék konyhaszekrényébeegyéb berendezés is vanszerelve, ne használja azt,amikor a következő funkcióműködik: Pirolitika. Ez kárt teheta sütőben.

1. Az ajtó belsejét meleg vízzel tisztítsa le;így elkerülheti, hogy azételmaradványok ráégjenek a forrólevegőtől.

2. Kapcsolja be a sütőt, és a főmenübőlválassza ki a következő funkciót:Pirolitika. A megerősítéshez nyomjameg az gombot.

3. A tisztítási eljárás időtartamánakbeállítása:

Kiegészítőfunkció

Leírás

Gyors 1 h enyheszennyezett-ség esetén

Normál 1 h 30 min át-lagos szen-nyezettségesetén

Intenzív 2 h 30 minerős szennye-zettség esetén

4. A megerősítéshez nyomja meg az gombot.

Amikor megkezdődik a pirolitikustisztítás, a sütő ajtaja zárvamarad, és a sütővilágítás nemműködik.Ha a pirolitikus tisztítást a végeelőtt szeretné leállítani, kapcsoljaki a sütőt.

FIGYELMEZTETÉS! Amikor afunkció véget ér, a sütő nagyonforró. Hagyja lehűlni.Égésveszély!

A funkció befejezése után, ahűtési fázis idejére zárva maradaz ajtó. Egyes sütőfunkciók alehűlési fázisban nem állnakrendelkezésre.

A víztartály tisztítása

FIGYELMEZTETÉS! Ne töltsönvizet a víztartályba a tisztításieljárás alatt.

A tisztítási eljárás soránvalamennyi víz kicsepeghet agőzbemeneti nyílásból asütőtérbe. Helyezzen be egytálcát közvetlenül a gőzbemenetinyílás alatti polcra, hogyelkerülje víz lecsepegését asütőtér aljába.

MAGYAR 69

Bizonyos idő elteltével a sütőben vízkőrakódhat le. Ennek megelőzése érdekébentisztítsa meg a sütőnek a gőzfejlesztésbenrészt vevő alkatrészeit. Ürítse ki a tartálytminden gőz sütés után.Víztípusok• Alacsony vízkőtartalmú, lágy víz - a

gyártó által ajánlott, mivel csökkenti atisztítás gyakoriságát.

• Csapvíz - használható, ha a háztartásivízellátó rendszer rendelkezikvíztisztítóval vagy vízlágyítóval.

• Magas vízkőtartalmú, kemény víz -nincs semmilyen hatással a sütőteljesítményére, de megnöveli a tisztításgyakoriságát.

Az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ÁLTAL ELŐÍRT KALCIUMMENNYISÉGI TÁBLÁZATKalciumlerakó-

dásVízkeménység Víz besorolása Vízkőtelenítés

gyakorisága(francia fok) (német fok)0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Édes vagy lágy 75 ciklusonként

vagy 2,5 havon-ta

60 - 120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Közepesen ke-mény

50 ciklusonkéntvagy 2 havonta

120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Kemény vagymeszes

40 ciklusonkéntvagy 1,5 havon-ta

180 mg/l felett 18 felett 10 felett Nagyon kemény 30 ciklusonkéntvagy havonta

1. Töltse fel a víztartályt 850 ml vízzel és50 ml citromsavval (öt teáskanál).Kapcsolja ki a sütőt, és várjon kb. 60percet.

2. Kapcsolja be a sütőt, és állítsa be ezt afunkciót: Hőlégbefúvás + gőz. Állítsa ahőmérsékletet 230 °C-ra. 25 percelteltével kapcsolja ki a sütőt, és 15percig hagyja lehűlni.

3. Kapcsolja be a sütőt, és állítsa be ezt afunkciót: Hőlégbefúvás + gőz. Állítsa ahőmérsékletet 130 és 230 °C közöttiértékre. Kapcsolja ki 10 perc elteltével.

Hagyja lehűlni, majd folytassa a tartálytartalmának eltávolításával. Lásd „Avíztartály ürítése” című részt.4. Öblítse át a tartályt, és egy textíliával

törölje le a még meglévővízkőmaradványokat a sütőben.

5. Kézzel, meleg, tisztítószeres vízzeltisztítsa meg a vízleeresztő csövet. Akárosodás elkerülése érdekében nehasználjon savas kémhatású szert,aeroszolt vagy hasonló anyagokat.

Az ajtó eltávolítása és visszaszereléseA sütőajtóban négy üveglap található. Asütő ajtaja és a belső üveglapok atisztításhoz kivehetők. Az üveglapokkiszerelése előtt olvassa el „Az ajtóeltávolítása és visszaszerelése” c. részösszes utasítását.

MAGYAR 70

A sütő ajtaja bezáródhat, ha úgypróbálja kiszerelni azüveglapokat, hogy a sütő ajtajanincs leszerelve.

VIGYÁZAT! Ne használja a sütőtaz üveglapok nélkül.

1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és keressemeg az ajtó jobb oldalán lévő zsanért.

2. Egy csavarhúzóval emelje fel és teljesenfordítsa el a jobb oldali zsanérkart.

3. Keresse meg az ajtó bal oldalizsanérját.

4. Emelje fel és fordítsa el teljesen a balzsanéron lévő kart.

5. Csukja vissza félig a sütőajtót az elsőnyitási pozícióig. Ezután emelje fel éshúzza előre, majd vegye ki az ajtót ahelyéről.

6. Helyezze az ajtót egy stabil felületreleterített puha ruhára.

7. Tartsa meg két oldalon az ajtó felsőszélénél lévő B díszlécet, majd nyomjabefelé a tömítésrögzítő kapocskioldásához.

1

2

B

8. Húzza előre a díszlécet azeltávolításhoz

9. Egyenként fogja meg az ajtóüveglapjait a felső szélüknél fogva, ésóvatosan húzza ki őket. A felsőüveglappal kezdje. Ügyeljen arra, hogyaz üveglap teljesen kicsússzon a sínből.

10. Tisztítsa meg az üveglapokatmosogatószeres vízzel. Óvatosanszárítsa meg az ajtó üveglapjait. Azüveglapokat tilos mosogatógépbentisztítani.

A tisztítás befejeztével tegye vissza azüveglapokat, a díszlécet és a sütő ajtaját,majd zárja le mindkét zsanér karját.

MAGYAR 71

Ügyeljen arra, hogy az üveglapokat (A, Bés C) megfelelő sorrendben tegye vissza.Ellenőrizze az üveglapok szélénél lévőszimbólumot / nyomatot. Mindegyikenkülönbözőképpen néz, így a szét- ésösszeszerelés könnyebb.Az üveglap filmnyomott oldalának az ajtóbelseje felé kell néznie. Győződjön megarról, hogy behelyezés után az üveglapkerete a filmnyomott részeken nem érdesfelületű-e, amikor hozzáér.Helyes felszereléskor az ajtó díszlécekattanó hangot ad.

A B C

Ellenőrizze, hogy a középső üveglapotmegfelelően helyezte-e az ágyazatba.

A

B

C

A sütőlámpa cseréjeTegyen egy kendőt a sütő belsejének azaljára. Ez megakadályozza a sütővilágításüvegbúrájának és a sütőtérnek a sérülését.

FIGYELMEZTETÉS!Áramütésveszély! A lámpacseréje előtt kapcsolja le ahálózati biztosítékot /kismegszakítót.Forró lehet a sütővilágítás izzójaés üvegbúrája.

VIGYÁZAT! A zsírmaradékráégésének elkerülésére mindigkendővel fogja meg ahalogénizzót.

1. Kapcsolja ki a sütőt.2. Vegye ki a biztosítékot a

biztosítékdobozból, vagy kapcsolja leaz áramköri megszakítót.

3. Az üveg lámpaburkolat eltávolításáhozfordítsa azt az óramutató járásávalellentétes irányba.

4. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot.5. Cserélje ki a sütő égőjét egy 40 W-os,

230 V -os (50 Hz), 350 °C-oshőmérsékletnek ellenálló égővel(csatlakozótípus: G9).

6. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.

Hibaelhárítás

FIGYELMEZTETÉS! Lásd a„Biztonság” című fejezetet.

MAGYAR 72

Mit tegyek, ha...

Jelenség Lehetséges ok Javítási módA sütő nem melegszik fel. A sütő ki van kapcsolva. Kapcsolja be a sütőt.

A sütő nem melegszik fel. Az óra nincs beállítva. Állítsa be az órát.

A sütő nem melegszik fel. Nem végezte el a szükségesbeállításokat.

Ellenőrizze, hogy elvégezte-e a szükséges beállításokat.

A sütő nem melegszik fel. Az automatikus kikapcsolásifunkció aktív.

Olvassa el az „Automatikuskikapcsolás” című részt.

A sütő nem melegszik fel. A Gyerekzár be van kap-csolva.

Olvassa el „A gyerekzárhasználata” c. részt.

A sütő nem melegszik fel. Az ajtó nincs jól becsukva. Teljesen csukja be az ajtót.

A sütő nem melegszik fel. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí-ték okozza-e a problémát.Ha a biztosíték többször isleolvad, hívjon szakképzettvillanyszerelőt.

A világítás nem működik. A világítás izzója meghibá-sodott.

Cserélje ki az izzót.

Víz került a sütő belsejébe. Túl sok víz van a víztartály-ban.

Kapcsolja ki a sütőt, és egyruhával vagy szivaccsal tö-rölje fel a vizet.

A gőz sütés nem működik. Nincs víz a víztartályban. Töltse fel a víztartályt.

A gőz sütés nem működik. Vízkő zárta el a nyílást. Ellenőrizze a gőzbemenetnyílását. Távolítsa el a vízkö-vet.

Több, mint 3 percig tart avíztartály kiürítése, vagy vízszivárog a gőzbemenet nyí-lásából.

Vízkő rakódott le a sütőben. Tisztítsa meg a víztartályt.Lásd „A víztartály tisztítása”című részt.

A kijelzőn F111 látható. A húshőmérő szenzor csatla-kozódugója nem megfelelő-en van az aljzatba illesztve.

Nyomja be a húshőmérőszenzor csatlakozódugójátaz aljzatba, amennyire csaklehetséges.

MAGYAR 73

Jelenség Lehetséges ok Javítási módA kijelző a táblázatban nemszereplő hibakódot jelenítmeg.

Elektromos hiba lépett fel. • Kapcsolja ki a sütőt a la-kás biztosítéktábláján le-vő biztosítékkal vagy biz-tonsági főkapcsolóval,majd kapcsolja be ismét.

• Ha a hibaüzenet ismétmegjelenik a kijelzőn, for-duljon a hivatalos márka-szervizhez.

Gőz- és páralecsapódás azételen és a sütőtérben.

Az ételt túl sokáig hagyta asütőben.

A sütés befejezése után azedényeket ne hagyja 15 -20 percnél hosszabb ideig asütőben.

A sütővilágítás ki van kap-csolva.

A Hőlégbefúvás (Nedves)funkció be van kapcsolva.

A Hőlégbefúvás (Nedves)funkciónál ez normális jelen-ség. Olvassa el a „Napihasználat” fejezetben a „Sü-tőfunkciók” c. részt.

A szerviz számára szükséges adatokHa nem talál megoldást egyedül aproblémára, forduljon a vagy a hivatalosmárkaszervizhez.A márkaszerviz számára szükséges adatokaz adattáblán találhatóak. Az adattábla a

sütőtér elülső keretén található. Ne távolítsael az adattáblát a készülék sütőterénekkeretéről.

Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:Típus (MOD.) .........................................

Termékszám (PNC) .........................................

Sorozatszám (S.N.) .........................................

MAGYAR 74

Műszaki adatok

Műszaki adatok

Méretek (belső)SzélességMagasságMélység

480 mm361 mm416 mm

Sütőtepsi területe 1438 cm²

Felső fűtőelem 2300 W

Alsó fűtőelem 1000 W

Grill 2300 W

Csengés 1900 W

Összteljesítmény 3390 W

Feszültség 220 - 240 V

Frekvencia 50 - 60 Hz

Funkciók száma 20

Energiahatékonyság

Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint

A készülék azonosítójele FINSMAKARE 504.117.30

Energiahatékonysági szám 81.2

Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és alsó +felső sütés mellett

0.93 kWh/ciklus

Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés és lég-keveréses sütés mellett

0.69 kWh/ciklus

Sütőterek száma 1

Hőforrás Villamos energia

Térfogat 72 l

Sütő típusa Beépíthető sütő

Tömeg 37.9 kg

MAGYAR 75

EN 60350-1 - Háztartási elektromosfőzőkészülékek - 1. rész: Tartományok,sütők, gőzsütők és grillezők - A teljesítménymérésére szolgáló módszerek.

Energiatakarékosság

A sütő több funkcióval is segítenergiát megtakarítani amindennapos főzés során.

Általános javaslatokGondoskodjon arról, hogy a sütő működéseközben az ajtaja legyen becsukva. Főzésközben ne nyissa ki gyakran a készülékajtaját. Tartsa tisztán az ajtótömítést, ésellenőrizze, hogy a helyén van ésmegfelelően rögzített.Fém edényeket használjon azenergiatakarékosság javítása érdekében.Amikor csak lehetséges, az ételt mégfelfűtés előtt helyezze a sütőbe.A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütéssorán a befejezés előtt csökkentse a sütőhőmérsékletét a minimum értékre, a sütéshosszától függően 3 - 10 perc időtartamra.A sütőben levő maradékhő tovább folytatjaa sütést.A maradékhőt más ételek felmelegítéséhezis használhatja.Ha egyszerre több ételt készít, a sütésekközötti szünet legyen a lehető legrövidebb.Légkeveréses sütésAmikor lehetséges, a sütőfunkciókatlégkeveréssel használja azenergiatakarékosság érdekében.

MaradékhőAmikor egy sütőfunkciót vagy programotidőbeállítással (Időtartam, Befejezés)kapcsol be, és a sütés időtartama 30percnél hosszabb, a fűtőelemekautomatikusan korábban kapcsolnak kiegyes sütőfunkcióknál.A sütővilágítás és a légkeverés továbbra isműködik.Ételek melegen tartásaA maradékhőt használhatja az ételmelegen tartásához. Ehhez válassza alehető legalacsonyabb hőmérséklet-beállítást. A maradékhő visszajelző vagy ahőmérséklet megjelenik a kijelzőn.Sütés kikapcsolt sütővilágítássalSütés-főzés közben kapcsolja ki a lámpát.Csak akkor kapcsolja be, amikor szükségvan rá.Hőlégbefúvás (Nedves)A funkciót arra tervezték, hogy energiáttakarítson meg a sütés során.E funkció használatakor a sütővilágítás 30másodperc elteltével automatikusankikapcsol. A sütővilágítást ismétbekapcsolhatja, azonban ez a lépéscsökkenti az elvárt energiamegtakarításmértékét.

Környezetvédelmi tudnivalók

A következő jelzéssel ellátott anyagokathasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegyea megfelelő konténerekbe a csomagolást.

Járuljon hozzá környezetünk ésegészségünk védelméhez, és hasznosítsaújra az elektromos és elektronikus

MAGYAR 76

hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátottkészüléket ne dobja a háztartási hulladékközé. Juttassa el a készüléket a helyi

újrahasznosító telepre, vagy lépjenkapcsolatba a hulladékkezelésért felelőshivatallal.

IKEA GARANCIA

Meddig érvényes az IKEA garancia?Az IKEA-ban vásárolt készülékére avásárlás napjától számított 5 év garanciátvállalunk. A vásárlás bizonyítékaként azeredeti nyugta szolgál. A garancia alapjánvégzett szervizelés nem hosszabbítja meg akészülék garanciális időszakát.Ki végzi majd a szervizelést?A szervizelést az IKEA szolgáltatója végzisaját szervizelési tevékenységében vagyhivatalos szervizpartneri hálózatában.Mire vonatkozik a garancia?A garancia az IKEA áruházban történtvásárlás napjától kezdve vonatkozik akészülék azon hibáira, amelyeket a hibásgyártás vagy anyaghibák okoznak. Agarancia csak háztartási célú használatesetén érvényes. A kivételek a "Mire nemterjed ki a garancia?" cím alatt találhatók.A garanciális időszak alatt a garanciakiterjed a hiba megszüntetésévelkapcsolatban felmerülő költségekre (pl.javítás, alkatrészek, munka és utazás),feltéve ha javítás céljából speciáliskiadások nélkül hozzáférhető a készülék,valamint ha a hibát a garancia általfedezett hibás gyártás vagy anyaghibákokozták. Ezekre a feltételekre az EurópaiUnió iránymutatásai (99/44/EK) és azadott helyi jogszabályok tekintendőkirányadónak. A kicserélt alkatrészek azIKEA tulajdonát képezikMit tesz az IKEA a problémamegszüntetése érdekében?

Az IKEA által kijelölt szolgáltatómegvizsgálja a terméket és - saját belátásaszerint - eldönti, hogy vonatkozik-e agarancia a problémára. Ha igen, akkor azIKEA szolgáltatója vagy annak hivatalosszervizpartnere - sajátszerviztevékenységén belül és a sajátbelátása szerint - megjavítja, vagy egyugyanolyan vagy hasonló termékre kicserélia meghibásodott terméket.Mire nem terjed ki a garancia?• Normál kopás és elhasználódás.• Szándékosságból vagy hanyagságból

eredő károsodás, a használati útmutatóbe nem tartása, a helytelen üzembehelyezés vagy a nem megfelelőfeszültségre kapcsolás miatti károsodás,a kémiai vagy elektrokémiai reakciómiatti károsodás, a rozsda, korrózióvagy víz miatti károsodás, beleértve -korlátozás nélkül - a vezetékes víz túlzottkalciumtartalma miatti károsodást is,valamint a normálistól eltérő környezetiviszonyok miatti károsodás.

• Az elhasználódó alkatrészek, így azelemek és izzók.

• A készülék normál használatát nembefolyásoló funkció nélküli és díszítőelemek, beleértve a karcolásokat és azesetleges színeltéréseket is.

• Az idegen tárgyak vagy anyagok miatti,valamint a szűrők, lefolyórendszerekvagy szappanadagolók tisztítása vagyeltömődésének megszüntetése miattivéletlen károsodás.

• Az alábbi alkatrészek károsodása:kerámiaüveg, tartozékok, cserépedény-és evőeszköz-kosarak, bevezető éselvezető csövek, tömítések, izzók és

MAGYAR 77

izzóburkolatok, védőrácsok, gombok,készülékházak és készülékház-részek.Hacsak ezekről a károsodásokról nembizonyítható be, hogy gyártási hibákokozták őket.

• Azon esetek, amikor a helyszínre kiszállószakember nem talál hibát.

• Azon javítások, amelyeket nem a miszolgáltatónk és/vagy valamilyenhivatalos szerződéses szervizpartnervégez el, illetve amikor nem eredetialkatrészek kerülnek felhasználásra.

• Azon javítások, amelyek a hibás vagynem a specifikáció szerint végzettüzembe helyezés miatt szükségesek.

• A készülék nem háztartási célúhasználata, tehát például professzionálishasználat esetén.

• Szállítási károsodások. Ha az ügyfélszállítja a terméket otthonába vagy egymás címre, az IKEA nem felelőssemmilyen kárért, ami a szállítás közbenesetleg történik. Azonban ha az IKEAkézbesíti a terméket az ügyfél szállításicímére, akkor az ilyen szállítás alattkeletkezett károkra a jelen jótállásfedezetet nyújt.

• Az IKEA készülék eredeti üzembehelyezésének költsége. Azonban az IKEAegy szolgáltatója vagy annak hivatalosszervizpartnere kijavítja vagy kicseréli akészüléket a jelen jótállás feltételeialapján, a szolgáltató vagy annakhivatalos szervizpartnere fogja szükségesetén újra üzembe helyezni a javítottkészüléket, vagy üzembe helyezni acsere készüléket.

Ez a korlátozás nem vonatkozik az olyanhibátlan munkára, amelyet a mi eredetialkatrészeinket felhasználva azért végezegy szakember, hogy a készüléket egymásik EU tagállam műszaki biztonságinormáihoz igazítsa.Az adott ország törvényeinek hatályaAz IKEA garancia konkrét jogokat biztosítÖnnek, de ezen kívül Önnek országtól

függően egyéb jogok is rendelkezéséreállhatnak.Területi érvényességA valamelyik EU tagállamban vásárolt ésaztán egy másik EU tagállamba átvittkészülékek esetén a szervizelés az újországban érvényes garanciális feltételekkeretén belül történik. A garancia alapjáncsak akkor áll fenn szervizelésikötelezettség, ha:• a készülék és annak üzembe helyezése

megfelel azon ország műszakispecifikációjának, amelyben agaranciális igényt támasztják;

• a készülék és annak üzembe helyezésemegfelel a szerelési útmutatóban ésfelhasználói kézikönyv biztonságiinformációiban foglaltaknak;

IKEA készülékekre szakosodott SZERVIZKérjük, forduljon bizalommal az IKEAvevőszolgálathoz:1. a jelen garancia szerinti igényt kíván

bejelenteni;2. felvilágosítást szeretne kérni az IKEA

készüléknek az IKEA konyhabútorbavaló beépítését illetően. A szerviz nemszolgál felvilágosítással:• az IKEA konyha beszerelését,• az elektromos csatlakoztatást (ha a

készüléket hálózati dugó és vezetéknélkül szállítják), valamint a víz- ésgázbekötést illetően, mert ezekethivatalos szervizmérnöknek kellelvégeznie.

3. felvilágosítást szeretne kérni az IKEAkészülék specifikációját és használatiútmutatójának tartalmát illetően.

Annak érdekében, hogy a lehető legjobbsegítséget kapja tőlünk, figyelmesenolvassa át a jelen füzet szerelési útmutatóés/vagy felhasználói kézikönyv részét,mielőtt hozzánk fordulna.Elérhetőségünk szervizelési igény esetén

MAGYAR 78

Az IKEA által kijelölt kapcsolatok teljeslistája és azok telefonszámai a jelenkézikönyv utolsó oldalán találhatók.

A gyorsabb szervizelésérdekében azt javasoljuk, hogy ajelen kézikönyv végén találhatótelefonszámokat használja.Fontos, hogy mindig aszervizelendő készülékheztartozó kézikönyvben találhatószámokra hivatkozzon. Mielőtttelefonálna nekünk, keresse ki aszervizelendő készülék IKEAcikkszámát (8 jegyű kód).

ŐRIZZE MEG A VÁSÁRLÁSINYUGTÁT!Ez bizonyítja a vásárlást és ezkell a garancia érvényesítéséhezis. Hasznos tudnivaló, hogy avásárlási nyugtán is fel vantüntetve az Ön által vásároltminden készülék IKEA neve éscikkszáma (8 jegyű kód).

Egyéb segítségre van szüksége?Ha bármilyen olyan kérdése van, amelynem a készülékek szervizével kapcsolatos,kérjük, forduljon a legközelebb IKEA áruházvevőszolgálatához. Javasoljuk, hogyfigyelmesen olvassa át a készülékheztartozó dokumentációt, mielőtt hozzánkfordulna.

MAGYAR 79

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-

netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA

15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten

ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні

United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

80

*

81

82

83

8673

4141

5-A-

1320

18

© Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2048797-1