Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o
IN CUCINAFIORIdiCAMPO
Il gustoè il buon sensodel genio.
François Chateaubriand(1768-1848)Scrittore Francese
B A M A X
FIORIdiCAMPOVvÄtáá|vt
âv|Çt|àtÄ|tÇt
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o
cucina è luogo di incontri e di emozioni, stanza ricca disapori, odori, sensazioni, teatro di ricordi e felicità intense,da vivere con la famiglia e gli amici. Da sempre, dai tempi in cuisi affacciava direttamente all’esterno, sull’aia, su campi e prati,
in un rapporto diretto con la natura.FIORIdiCAMPO recupera questo legame, questo filo diretto con lacampagna, e lo ripropone con attenzione alle più moderne tecnologie,senza dimenticare le proprie radici.
L
he kitchen is a meeting room where to feel emotions, and is aroom rich of scents, flavours, sensations, theatre of memoriesand intense happyness, to live with family and friends. Sincealways and since when the kitchen was facing meadows and
fields, in a direct relation with nature.FIORIdiCAMPO recovers this connection, this relation with thecountry and proposes with the best care the modernest tecnologies,without forgetting its own origins.
T
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o
n tutti i mobili Bamax, l’utilizzo di legnipregiati, quali noce, rovere, ciliegio,adeguatamente essicati, evaporati e sta-gionati, consente di ottenere un livello
ottimale di stabilità nel tempo e la miglioregaranzia di durata.La struttura portante delle cucine Bamax èinteramente realizzata con pannelli in listel-lare di abete, che garantisce robustezza eindeformabilità nel tempo; le ante con legnomassello, per ottenere un prezioso aspettofinale con ogni tipo di lavorazione.
I
n all the Bamax furniture, the utilizationof valuable woods (Walnut, Oak, Cherrywood) carefully dried, evaporated andseasoned, permits to obtain the best sta-
bility during the time and is the best durationguarantee.The main structure of Bamax kitchens is fullymade of fir wood, which guarantees strenghtand shape retaining in the time. The doorsmade of heartwood give a precious final lookto each type of workmanship.
Ie successive fasi di verniciatura e finitu-ra avvengono solo dopo un attentocontrollo del mobile grezzo. La nostratecnica di verniciatura e patinatura si
perde nei secoli: i nostri “Maestri Patinatori” sene tramandano i segreti ormai da generazioni.La tinta è a base di terre naturali di varie col-orazioni, miscelate con acqua. Dopo una decinadi passaggi e la stesura finale di cera e gommalacca, si ottiene una tonalità particolare cherende le nostre cucine uniche e inconfondibili.
L
he following phases of painting and fi-nishing take place only after a carefullexamination of the rough furniture.Our technique of varnishing and patina
is old of centuries. Our “Patiner Master” arehanding down from several generations thesecrets of the colours, which are made of a na-tural base of earths mixed with water. Afterabout ten coats, the final finishing is shellacmade, obtaining a particular shade which makesour kitchens unique and unmistakable.
T
amax continua a utilizzare la tradizionale lucidaturabassanese, l’unica in grado di conferire al legno quelcalore e quel fascino che sono la caratteristica prin-cipale del mobile antico.
Bamax lavora con le mani, con la testa, con il cuore, percreare oggetti capaci di durare nel tempo, al di là dellemode.
B
amax continues to utilize the traditional polishing ofBassano, the only one which is able to give the woodthe colour and the fascination which are the maincharacteristic of the antique furniture.
Bamax works with hands, head, heart to create objects ableto endure in the time, out of the fashion tendences.
B FIO
RId
iCA
MPO
I N D E X
pag. 6 pag. 16
pag. 24 pag. 28
pag. 30 pag. 32
pag. 34
5
vÄtáá|vtâv|Çt
|àtÄ|tÇtV
FIORIdiCAMPOR O V E R ELACCATO
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o 7
IN C
UC
INA
FIO
RId
iCA
MPO
8 9
10
LA FUNZIONESI FONDECON LATRADIZIONE
11
12
art. 91.023Sedia con sedile in pagliaChair with straw seat
cm 41 x 37 x h 93
art. 82.501Tavolo allungabile in rovereExtendable table in oak wood
cm 160 x 85 x h 77aperto cm 250opened cm 250
13
14 15
FIORIdiCAMPOR O V E R ELACCATO
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o 17
18
FIORIdiCAMPO
19
20
art. 91.143Sedia con sedile in pagliaChair with straw seat
cm 45 x 44 x h 100
art. 82.488Tavolo allungabile in rovereExtendable table in oak wood
cm 180 x 90 x h 75aperto cm 220opened cm 220 21
PASSIONEPER IL LEGNO
UNITAALLA TRADIZIONE
22
L’ARMONIACHE NASCEDALLASEMPLICITA’
art. 92.393Sedia con sedile in pagliaChair with straw seat
cm 46 x 43 x h 105
art. 82.467Tavolo allungabile in rovereExtendable table in oak wood
cm 180 x 90 x h 75aperto cm 260opened cm 260
2323
FIORIdiCAMPOR O V E R ELACCATO
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o 25
26 27
F I O R I d i C A M P OR O V E R ELACCATO
BENTORNATI A CASA
29
art. 91.033Sedia con sedile in pagliaChair with straw seat
cm 43 x 38 x h 90
art. 82.541Tavolo con 1 cassetto in rovereTable with 1 drawer in oak wood
cm 180 x 85 x h 77
FIORIdiCAMPOR O V E R E
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o 31
F I O R I d i C A M P OR O V E R E
L’AMORE PER LE COSE
33
art. 91.053Sedia mantovana con sedile in pagliaMantuan chair with straw seat
cm 44 x 38 x h 90
art. 82.541Tavolo con 1 cassetto in rovereTable with 1 drawer in oak wood
cm 180 x 85 x h 77
FIORIdiCAMPOR O V E R E
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o 35
art. 92.103Sedia con sedile in pagliaChair with straw seat
cm 42 x 42 x h 88
art. 82.501Tavolo allungabile in rovereExtendable table in oak wood
cm 160 x 85 x h 77aperto cm 250opened cm 250
Finitura anta: rovere laccato colore 43
Finitura anta: rovere laccato colore 42
Finitura anta: rovere tinto all’anilina colore 09
Finitura anta: rovere colore 15
Finitura anta: rovere laccato colore 25
Credits:Art direction. Giorgio RagazziniGraphic Design. Giorgio RagazziniArt Buyer. Clara PrizzonPhotography. Photodesign . Studio WaldColour separation and Print. GFP.it
FIORIdiCAMPO
B A M A XL ’ e m o z i o n e d e l t e m p o
BA
MA
X s
.r.l
.V
ia C
aste
llan
a,17
231
010
On
è d
i Fo
nte
-Tr
evis
o-
tel.
+39
.042
3.94
9362
- f
ax.+
39.0
423.
9499
41w
ww
.bam
ax.it
e-m
ail:
bam
ax@
bam
ax.it
IN C
UC
INA
FIO
RId
iCA
MPO