100
Весна 2011 №01 (57) АРХИпутешествие архитектурный вояж вокруг света

Firmenny 01(57) Spring 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Firmenny magazine 01(57) Spring 2011

Citation preview

Page 1: Firmenny 01(57) Spring 2011

В е с н а 2 0 1 1 № 0 1 ( 5 7 )

АРХИпутешествиеархитектурный вояж вокруг света

Page 2: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 3: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 4: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 5: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 6: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 7: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 8: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ�

содержание

32 ТрэйсивынулоТельизшляпыКогда взгляду открылся приземистый модерновый барак с монотонным стеклянным фасадом, я решил, что приехал не туда. И лишь стальная буква ”g” у входа подтверждала, что это и есть тот самый отель ирландского городка Галвей, интерьер которого оформлял известный модельер-шляпник Филип Трейси.

38 Куала-лумпур. Хай-ТеКпо-азиаТсКиВ первый раз я увидел их в кинотеатре, на премьере фильма «Западня» с Шоном Коннери и Кэтрин Зета-Джонс в главных ролях. До сих пор помню, как по залу прокатился возглас восхищения, когда на экране появились они... Нет, не главные герои фильма, а величественные небоскребы «Твин Тауэрс» корпорации «Петронас». Подобно гигантским космическим кораблям на стартовой площадке, они возвышались почти на полкилометра над удивительным городом из сверкающих высоток. На тот момент это были не просто небоскребы, это были самые высокие небоскребы в мире. Именно тогда я дал себе обещание, что обязательно приеду в Малайзию, чего бы мне это ни стоило, в этот далекий город с таким странным и экзотическим названием Куала-Лумпур.

20 арХиТеКТурносТьвдизайнеДизайн и архитектура неотделимы друг от друга. Модельер в чем-то еще и архитектор. Любой творческий объект нужно тщательно спланировать, «выстроить» в голове, а затем – на бумаге, в компьютерной программе… И лишь после этого воплотить в реальность.

26 шоКоладноеудовольсТвиеНежный, тающий во рту вкус, неповторимая сладость и аромат, которые так и манят: съешь меня. Начинки из миндаля, фундука, арахиса, кешью, кокоса, бразильского ореха... Джем, пралине, помадка, карамель, кусочки фруктов, мармелад, марципан, коньяк, шампанское, острый перец чили – все в шоколаде прекрасно! Даже человек, который его делает – какаофевье-шоколатье. Мы говорим об одном из самых лучших шоколадов Европы – Michel Cluizel.

50 КанКун:оТмузеяподводойдодома-раКовиныназемлеириТуалов майявджунгляХСонливость после долгого перелета как рукой сняла залихватская живая музыка, которая обрушилась на меня, не успела я, потягиваясь, ступить на мексиканскую землю: небольшой национальный оркестр, облаченный в мексиканские наряды, встречал прямо на выходе из таможенной зоны аэропорта. «Вот так прием!» – подумала я и с улыбкой вдохнула теплый воздух далекого континента.

Page 9: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 10: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ10

содержание

64 павелабрамов.винТаждляжизни,илиноваяжизньдлявинТажаЭтот человек выискивает, где только можно, платья, вышедшие «из-под пера» великих кутюрье, и читает увлекательные лекции о моде, которые интересно не только слушать, но и смотреть, поскольку рассказ о модных тенденциях прошлого или, например, о том, какой наряд могли носить Твигги или Софи Лорен, иллюстрируют модели в платьях из его коллекции, собранной в разных уголках мира. Мы встретились с Павлом Абрамовым накануне петербургского аукциона «Vintage и мода», который состоялся 2 апреля в Гранд Отеле Европа, и убедились, что интерес к винтажу среди петербургских модниц есть и исчезать не собирается.

58 DanaiBeachResoRt&Villas:гречесКийоазис,досТойныйафродиТыГреция всегда была святой и благодатной землей, ведь не зря о ее богах сложены нетленные легенды и мифы. И в наши дни красота и особенный дух этой страны завораживают и притягивают к себе: кого-то теплым искрящимся морем, кого-то святынями и историческими развалинами, кого-то возможностью уединиться, ощутить близость природы и познать себя или просто побыть вместе с семьей.

62 бушневъ:«бронзовая»репуТацияКогда-то петербургская бронза была известна во всей Европе. За воротами мастерских, основанных в 1876 году по велению Екатерины Великой, создавались великие произведения искусства. Здесь был отлит Медный всадник – бессмертное произведение французского скульптора Фальконе, здесь же работали многие русские мастера. Утраченные на протяжении ХХ века традиции петербургской бронзы переживают сегодня второе рождение, что подтверждает успех петербургского бренда «Бушневъ», удостоенного двух специальных наград Европейского союза искусств.

44 loVecypRus.loVeKamaResКипр – это история солнца. Кипр – это история любви. Солнечный Кипр, как его называют сами киприоты, то место, куда обязательно захочется вернуться. Лишь раз окунувшись в чистейшее Средиземное море у побережья Пафоса, лишь раз вкусив неспешность теплого кипрского вечера, сидя за бокалом виски на террасе отеля Coral Beach, лишь раз едва уловив и мгновенно запечатлев в памяти тот момент, когда день переходит в ночь, – вы будете думать о том, как вернуться в этот удивительный мир. Снова и снова. А может и не возвращаться? Может просто не уезжать?

68 ТобибереТТа:подзнаКомпобедыСимвол виктории «V» всегда каким-то метафизическим образом помогал итальянским кутюрье покорять мир моды. Уже в прошлом веке Versace с Valentino начали свое победоносное шествие по планете под V-образными хоругвями и по сей день обращают в свою фэшн-религию все новых адептов. В костюмах отца-основателя еще одного триумфального бренда – Verri, сицилийца Леонардо Бругоньоне, щеголял сам Аль Пачино в последнем эпизоде «Крестного отца» легендарного Копполы, а теперь красуются мачо по всему миру, тревожа трепетное дамское воображение. Партнер, коммерческий директор и бренд-менеджер компании для настоящих мужчин, образчик элегантности Тоби Беретта и сам словно сошел с глянцевой рекламы Verri. В жизни бизнесмена все «фифти фифти», или как говорят в Италии «чинкуанта э чинкуанта» – итальянской и английской крови, блестящего европейского и американского образования, лоска туманного Альбиона и миланского шика. Как денди лондонский одет, король стиля Тоби Беретта остается верен Verri.

72 эсКвайрпо-руссКиХочется сбежать из офиса, уехать от звонков, совещаний, пробок. Самое время уединиться в старинном поместье на берегу Темзы. Два часа в самолете – и неделю-другую можно без суеты провести на тихой ферме в тени деревьев с бокалом хорошего вина где-нибудь в Тоскане, со своим виноградником, фруктовым садом, миниатюрным парком и плантацией оливковых деревьев. Там, где душа находит упоение, в фамильном райском уголке.

Page 11: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 12: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ12

главный редактор/editor in chiefнастасья ильичева/Nastasya Ilycheva

выпускающий редактор/produce editorалександр Береснев/alexaNder BeresNev

редактор/editor Юлия алексеева/JulIa alexeevaдизайнер/designer анастасия каменская/aNastasya KameNsKaya

корректор/proofreader маргарита ильина/margarIta IlyINaсветский обозреватель/secular editor валерий Усенко/valery useNKo

визажист/make up тата реПина/tata rePINa

фотографы/photo: александр Береснев/alexaNder BeresNev

александр леБедев/alexaNder leBedevстиль/style стилисты «имидж-стУдии «2�» лилианы модильяни» www.studio28.ru

авторы/authors:Юлия алексеева/JulIa alexeeva

татьяна алёхина/tatyaNa aleKhINaПолина котова/PolINa Kotova

алексей граБовенко/alexey graBoveNKoксения каверина/KseNya KaverINa

ольга коПцева/olga KoPtsevaлилиана модильяни/lIlIaNa modIlIaNI

алексей дмитриев/alexey dmItrIevсергей рУБанов/sergey ruBaNov

дарья Фаловская/darya PhalovsKayaтамара москвичева/tamara moscvIcheva

ксения лУгинина/KseNya luguNINa

Руководитель отдела рекламы/advertising director:александра садкина/alexaNdra sadKINa

Отдел рекламы/advertising sales:александр смыслов/alexaNder smyslov

лидия смецкая/lIdIya smetsKayae-mail: [email protected]

Распространение/distributionПавел леБедев/Pavel leBedev

учредитель/constitutor Protocraft holdINgгенеральный директор/general manager илья Босенко/Ilya BoseNKo

издатель/publisher Protocraft PuBlIshINgгенеральный директор/general manager антон каменский/aNtoN KameNsKy

196233, санкт-Петербург, пр. Космонавтов, 44. Тел. +7(812) 703 4 103 / www.firmenny.ru

Отпечатано в типографии Scanweb OY, Korjalankatu 27, 45101, Kouvola, Finland. Уст. тираж 30000 экз. Распространяется бесплатно. свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № Фс2 - 8712 от 8 августа 2007 года

выдано Управлением Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовыхкоммуникаций и охране культурного наследия по северо-Западному федеральному округу

Перепечатка материалов допускается только по согласованию с редакцией. Все рекламируемые товары и услуги имеют необходимые лицензии и сертификаты.

№ 01 (57) весна 2011«архипутешествие. архитектурный вояж вокруг света»

Page 13: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 14: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ14

слово редактора

Архитектурные формы, на мой взгляд, гораздо шире любых определений, сковывающих в рамки. Простор для фантазии, с одной стороны, и вполне конкретные отсылки и параллели, – с другой. В виллах, дворцах, соборах, скульптурах, в моде, в конце концов – кроются человеческие мировоззрения в тандеме с лишь мимолетными тенденциями времени. Безликий или слишком

узнаваемый. За любым архитектурным «фасадом» из песка или же из бронзы – суть всего и/или пустота..? Именно поэтому, где бы мы ни были, мы ищем эти новые формы, доселе невиданные, необычные – ведь они раскрывают нам сущность живого и неживого, с них, словно с книг времен, мы «считываем» пространство, чувствуем его буквально кожей, стараясь найти свою точку опоры. Так, оказавшись в нежданно футуристическом мире Куала-Лумпура, или в безмолвном царстве в буквальном смысле обжитых флорой и фауной скульптур океанического музея, – мы узнаем в увиденном себя, лично свою утраченную или вновь обретенную природу, размышляем о признаках времени, которое так скоро становится чьей-то вечностью. Мир огромен. Стоит совершить хотя бы одно архипутешествие в поисках своей идеальной формы существования.

Настасья Ильичева

Page 15: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 16: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ16

тенденции

Harley-Davidson и Bell & Ross: легендарные часы для легендарного мотоциклаЧасовая марка Bell & Ross, известная своим сотрудничеством с представителями автомобильного мира, на этот раз отдала предпочтение мотоциклетной индустрии. Результатом совместной работы Bell & Ross с британской компанией Shaw Harley-Davidson, являющейся текущим чемпионом мира по модификациям мотоциклов Harley-Davidson, стал уникальный мотоцикл Nascafe Racer Bike. Одни из самых узнаваемых часов марки Bell & Ross – Instrument BR01 Carbon – были встроены вручную в центральную панель мотоцикла, выполненную из алюминия. Идеальное расположение часов делает их

Летний фестиваль урожая на БарбадосеCrop Over – летний фестиваль, который длится 5 недель. Это самый знаменитый и красочный фестиваль, посвященный окончанию сбора урожая. История праздника уходит корнями в 1780 год, когда Барбадос был одним из основных производителей сахара в мире. В конце сбора урожая сахарного тростника на острове всегда устраивался большой праздник, посвященный очередному успешному году. сегодня этот праздник превратился скорее в яркое культурное событие, которое проходит в столице Барбадоса – Бриджтауне. Во время этого красочного праздника можно увидеть парад повозок, собственноручно украшенных местными жителями. а на рынке Бриджстуон – найти уникальные поделки местных умельцев и вкуснейшие деликатесы. Кухня Барбадоса очень необычная и представляет собой смешение индийских, африканских и английских кулинарных традиций. Главные блюда – это летучая рыба в любом виде, каша с необычным названием «ку-ку», морской еж и акула. Кроме парада и разнообразия экзотической еды во время фестиваля Crop Over происходит много интересных событий: праздничные шествия, фейерверки, кулинарные поединки, показ мод, музыкальные соревнования. например, конкурс музыки Калипсо с затейливым названием Пик-о-де-Кроп и концерт джазовой музыки в парке Фарли-Хилл в рамках фестиваля Пейнт-ин-Джаз. Калипсо – одно из главных событий Crop Over Фестиваля. Исполнители соревнуются за несколько призов и титулов, включая Party Monarch, Road March Monarch и Pic-O-De-Crop Monarch. Полуфинал соревнования Пик-о-де-Кроп проходит на живописном Восточном побережье. Пока певцы выступают на сцене, зрители собираются на склонах холмов с корзинками для пикника. Программа фестиваля Crop Over насыщена событиями: посещение рынков декоративно-прикладного искусства, Cohobblopot – впечатляющее шоу-карнавал с участием артистов, демонстрирующих ошеломляющие костюмы. Завершается фестиваль грандиозным карнавалом Grand Kadooment.

незаменимым профессиональным инструментом для байкера. Таким образом, компания Bell & Ross вновь осталась верна своей философии: вдохновленные элементами приборной панели часы марки служат верным и надежным инструментом, отличающимся исключительной точностью и удобочитаемостью. Радикальный дизайн мотоцикла дополняется неповторимым сочетанием насыщенного синего цвета с черным матовым покрытием. Nascafe Racer Bike был представлен в Лондоне в рамках Чемпионата мира по кастомайзингу. Уникальный мотоцикл можно будет увидеть на специализированных выставках в Дублине, Майнце, сен-Тропе и Борнмуте. Кроме того, он станет одним из участников финала мирового чемпионата по кастомайзингу, который состоится в стуржисе (сШа) в августе 2011 года. Для часовой марки Bell & Ross это уже не первый опыт подобного сотрудничества. В 2010 году компания представила часы для концепт-кара Peugeot SR1, а также специальную модель для автомобилей Infiniti. В России марку Bell & Ross можно найти в бутиках Mercury.

Page 17: Firmenny 01(57) Spring 2011

реклам

а

Page 18: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ1�

тенденции

PIXIE: самая умная и самая маленькаяКомпания Nespresso представила ультракомпактную современную и интеллектуальную кофемашину PIXIE – идеальное решение, объединяющее функциональность, технологичность, дизайн и кофе высочайшего качества. PIXIE способна с первого взгляда покорить воображение современного ценителя кофе. Яркий авангардный облик кофемашины демонстрирует новый, дерзкий взгляд на Nespresso. Образец индустриального дизайна PIXIE привлекает внимание благодаря специальным персонализированным акцентам. Боковые фактурные панели выполнены из анодированного алюминию – материала, получаемого в результате переработки использо-ванных капсул Nespresso. Шесть насыщенных цветов – Electric Red, Electric Titan, Electric Indigo, Electric Lime, Electric Aluminium, Electric Steel blue – позволят выбрать кофе-машину, которая будет максимально соответствовать характеру своего владельца. Применение инновационных компактных технологий позволило компании Nespresso создать самую маленькую кофемашину. Благодаря небольшим размерам PIXIE позволяет экономить пространство. Она идеально вписывается в любое помещение квартиры, дома и офиса. Важная часть динамичного образа жизни кофемашина PIXIE создана, чтобы сопровождать своего владельца в любой поездке (ее вес составляет всего 2,8 кг). Дополнительный комфорт обеспечивает функция автоматического контроля уровня шума. Интеллектуальные решения в кофемашине Pixie от компании Nespresso позволяют более рационально использовать время и энергоресурсы. Поклонникам кофе не придется откладывать момент наслаждения дегустацией – Pixie готова к работе всего через 30 секунд после включения. Чтобы установить капсулу, достаточно лишь поднять металлическую ручку, и перед вами откроется нужный отсек. система автоматического отключения срабатывает через 9 минут после последнего приготовления кофе. Это позволяет Pixie потреблять на 40% меньше электроэнергии, чем среднестатистические кофе-машины класса A. специальная подсветка, меняющая свой цвет, подскажет, в каком состоянии находится кофемашина: готова ли она к работе или необходимо наполнить резервуар для воды. Можно легко запрограммировать кофемашину на приготовление

эспрессо или лунго простым нажатием соответствующей кнопки. складывающаяся подставка позволяет комфортно использовать различные по высоте чашки – преимущество, которое по достоинству оценят как поклонники эспрессо, так и любители кофейных коктейлей. но это еще не все! Эргономичная и оригинальная малышка Pixie безукоризненно справляется с самой главной задачей – готовит изумительный кофе Nespresso Гран Крю. Переосмысленная система Nespresso – взаимодействие между кофе-машиной и оригинальными капсулами Nespresso – внедренная в компактный корпус Pixie, контролирует каждый этап приготовления кофе. система раскрытия вкусов и ароматов и помпа с давлением 19 бар управляет взаимодействием главных факторов: давление, температура и количество воды, необходимых для создания безупречного кофе раз за разом.

Page 19: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 20: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ20

тенденции

L.U.C CHOPARD CLASSIC WEEKEND RALLY 22 мая в Москве состоится L.U.C CHOPARD CLASSIC WEEKEND RALLY – ралли старинных автомобилей, проходящее при поддержке легендарной часовой и ювелирной компании Chopard. В ралли принимают участие раритетные автомобили до 1969 года выпуска. Впервые московское ралли состоялось в 2003 году. По традиции, автомобили стартуют в Третьяковском проезде и, пройдя ряд контрольных пунктов и выполнив задания по маршруту, финишируют в Барвихе Luxury Village. После подсчета результатов ралли судьи оглашают имена победителей. Главными призами ралли станут сверхточные хронометры L.U.C Chopard. Впервые уникальное ралли старинных автомобилей под эгидой L.U.C Chopard состоялось в 2003 году. самым молодым участником первого L.U.C CHOPARD CLASSIC WEEKEND RALLY стал Mercedes 190 SL (1961 года), а звание старейшего автомобиля по праву можно было отдать Auburn Speedster Boattail (1929 года). Маршрут первой гонки, скоро ставшей традиционной для весенней Москвы, проходили 11 ретромобилей. Весной 2004 года в состав экипажа Карла-Фридриха Шойфеле был приглашен один из самых титулованных гонщиков планеты – Джеки Икс, шестикратный победитель 24-часовых гонок в Ле-Мане и

двукратный вице-чемпион «Формулы-1». В 2005 году на старт ралли вышло уже более 40 олдтаймеров. с каждым годом конкурентная борьба становилась все острее. Ралли 2006 года стало, пожалуй, самым сложным: экипажи проходили маршрут в условиях сильнейшей непогоды. Однако это не сломило волю участников к победе, и с трассы не сошел ни один из экипажей. L.U.C CHOPARD CLASSIC WEEKEND RALLY 2007 собрало на старте в Третьяковском проезде более 60 экипажей. В 2008 году, несмотря на дождь и ветер, в составе участников было 65 раритетных автомобилей. Компания Chopard принадлежит к тому узкому кругу швейцарских часовых имен, которые с полным правом могут называться Мануфактурой. Весь процесс создания часов, от разработки дизайна до создания часовых механизмов и сборки готовых изделий осуществляется в стенах фабрики во Флерье (Швейцария). сегодня часовое семейство L.U.C насчитывает множество разнообразных моделей: от классических хронометров до сложнейших часов с вечным календарем и индикацией лунных фаз. Каждая из моделей L.U.C способна украсить самую представительную часовую коллекцию и стать превосходным подарком для истинного ценителя прекрасного.

Page 21: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 22: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ22

изБранное. сТИЛьнЫЙ ВЫБОР с ЛИЛИанОЙ МОДИЛьЯнИ

надо быть архитектором в эскизах, скульптором в форме, художником в цвете, музыкантом в гармонии и философом в чувстве меры.

кристобаль Баленсиага

Дизайн и архитектура неотделимы друг от друга. Модельер в чем-то еще и архитектор. Любой творческий объект нужно тщательно спланировать, «выстроить» в голове, а затем – на бумаге, в компьютерной программе… И

лишь после этого воплотить в реальность.

арХиТеКТурныеТуфлиисумКиоТuniteDnuDeshoes Воплотившиеся в реальность 3D-модели дизайнерской мысли… Архитектурная обувь наполнена интеллектуаль-ными символами и создана по всем законам архитектуры применительно к… женской ступне. Четкие линии, лако-ничные цвета и формы, небывалая геометрия и кажущи-еся нарушения законов физики сплетаются с абсурдом и авангардом, рождая небывалые концептуальные модели, которые ставят женщину на пьедестал современности и уносят в будущее, освобождая от рутины и обыденности. Загадочные клатчи, сумки футуристических форм и цветов вторят концепции архитектурных вещей. Современнейшие материалы выступают в тандеме со старым добрым дере-вом, визуальные эффекты зрительно рождают неоднород-ность фактуры материала, – все это пробуждает фантазию и дарит обладателям этих необычных вещей ощущение полной свободы.

Архитектурность в дизайне

арХиТеКТурнаяодеждаоТBalenciaGaАрхитектурная одежда делает из человека ее примерив-шего настоящий арт-объект, привлекающий к себе особое внимание, восхищение, шок и удивление. Нужно быть очень сильной и незаурядной личностью, чтобы носить подобную одежду в обыденной жизни. Одним из ярчайших примеров в этой сфере является Cristobal Balenciaga, начавший свою деятельность еще в 50-х. Balenciaga – это не просто уни-кальный бренд, это особое видение геометрических форм, оригинальность, всевозможные оттенки, космический по-лет фантазии и иной взгляд на крой одежды в целом. Его первые модели были похожи на архитектурные сооруже-ния, городские цветы, воплотившиеся в образах фантасти-ческих женщин. Он предпочитал работать с плотной, жес-ткой тканью, которая придавала его творениям сходство со скульптурами. Носить подобные вещи стремятся те, кто хочет воплотить в жизнь свои самые смелые идеи, подчер-кивая свою индивидуальность и незаурядность.

Page 23: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 23

Page 24: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ24

изБранное. сТИЛьнЫЙ ВЫБОР с ЛИЛИанОЙ МОДИЛьЯнИ

Каждый их тех, кому тесно в рамках предложенного, кто мыслит масштабно и нестандартно, получит настоящее интеллектуальное и эстетическое удовольствие от архитектурной мысли, воплощенной в дизайне. Туфли, в которых вы не останетесь незамеченными даже на выставке самого прогрессивного современного искусства. Одежда, которая подчеркнет всю оригинальность вашего мировоззрения. Мебель, расширяющая рамки вашего личного пространства. И парфюм, необыкновенный флер которого создаст

архитектурный шлейф и подчеркнет вашу внутреннюю загадку. лилиана модильяни

арХиТеКТурныйпарфЮм–FRancescosmaltoСовременные технологии позволяют создавать духи с запахом рома или коры, а уникальные формы флаконов лишний раз подчеркивают свое неповторимое содержи-мое. Как вам, к примеру, такой популярный и одиозный FullChoke от Francesco Smalto – аромат для мужчин, ос-новным акцентом которого является запах пороха!? Этот парфюм создал всемирно известный Пьер Бордо, а дизайн поистине архитектурного флакона придумала и воплотила в жизнь талантливая команда дизайнеров из парижской компании Daluxe. Поражает воображение и другой аромат, созданный нью-йоркской художницей Юи и архитектором по имени Пенг. В его базовых нотах можно различить три различ-ных вида кедра наряду с листьями фиалки, орехи, а также юзу, листья шисо (мяты) и черный перец. Архитектурная, многогранная форма упаковки парфюма подчеркивает его особенность и становится приятным дизайнерским укра-шением на полочке наряду с другими ароматами.

арХиТеКТурнаямебель–B&Bitalia Архитектурная мебель выходит за рамки обыденного по-нимания того, что такое мебель и из чего она должна быть сделана. Геометричность, лаконичностью форм и монолит-ность внешнего облика способны изменить интерьер, напол-нить его новыми формами, линиями, пропорциями. Важной особенность такой мебели становиться ее невероятная мо-бильность и возможность конструировать собственноручно новые формы, меняя пространство именно так, как этого хочется. Такая мебель подчиняется ее владельцу, а не дик-тует свои правила. Инновации и незыблемый комфорт – это то, на чем основывается современный дизайн архитектур-ной мебели. Современные технологии и материалы раздви-гают границы разума дизайнеров. Их невероятные амбиции будоражат наше воображение, вживляя в повседневную жизнь будущее! Ярким примером такой мебели становится марка B & B Italia, всегда находящаяся на несколько шагов впереди от других. Компания первая стала использовать пе-нополиуретан – экологически чистый материал. Сочетание высокого дизайна и новейших технологий открывает неве-роятные возможности для развития мебельной индустрии.

Page 25: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 25

рекл

ама

Page 26: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ26

в городе. ИЗБРаннОе

Королевский приемалексей граБовенко

В Малом зале санкт-Петербургской филармонии им. Д.Д. Шостаковича 7 апреля состоялся торжественный вечер в честь наследного принца

Филиппа Бельгийского и принцессы Матильды.

Второй день работы Бельгийской экономической мис-сии, которая посетила Санкт-Петербург в начале апреля, закончился выступлением известного пианиста Юрия Фаворина, ставшего победителем музыкаль-

ного конкурса имени королевы бельгийской Елизаветы. Концерт, прошедший в присутствии представители поли-тической, экономической и культурной элиты двух стран, был проведен в честь наследного принца бельгийского Филиппа и принцессы Матильды, став частью культурной программы королевской четы в Петербурге. По окончании выступления и перед началом торжественного приема на сцену Малого зала филармонии был приглашен Михаил Пиотровский. Отметив заслуги последнего в деле культур-ного взаимодействия Бельгии и России, принц вручил ди-ректору Эрмитажа орден Короны – главную государствен-ную награду Бельгии, которая присуждается за особенные заслуги перед страной.Королевская миссия, целью которой является укрепле-ние межгосударственных отношений, проводится с 1998 года. Спустя пять лет со времени своего последнего визи-та принц Филипп и принцесса Матильда вновь посетили Санкт-Петербург во главе делегации дипломатов, инвесто-ров и промышленников. Старший сын короля Альберта II и основной претендент на бельгийский престол, принц, которому в этом году исполняется 50 лет, провел серию встреч и поучаствовал в подписании деловых соглашений между российскими и бельгийскими компаниями.

Выступление Юрия Фаворина стало, в свою очередь, частью культурной программы, в которую также вошли посещение четой Петропавловской крепости, Эрмитажа, и участие принцессы в презентации нового медицинско-го фонда. Победитель бельгийского музыкального кон-курса имени королевы Елизаветы Юрий Фаворин стал следующим в длинном ряду отечественных музыкантов, удостоенным этой престижной награды. Конкурс назван в честь бельгийской королевы, которая патронировала его создание вплоть до 1951 года. В разные десятилетия номинантами премии становились Эмиль Гильен, Леонид Коган, Давид Ойстрах и другие известные исполнители. Победа Фаворина, который занял 4-е место в 2010 году, является, по словам представителей миссии, символом российско-бельгийского культурного сотрудничества в новом веке.В начале торжественного приема принц провел церемо-нию награждения Михаила Пиотровского. Орден Короны стал следующим в длинном ряду наград директора петер-бургского Эрмитажа, который является, среди прочего, офицером французского ордена Почетного легиона и ко-мандором японского ордена Восходящего солнца. Вручая награду, принц отметил особенный вклад Пиотровского в дело развития международного взаимодействия в сфере искусств и культуры, включая открытие европейского фи-лиала Эрмитажа в Амстердаме и проведение ряда крупных международных выставок.

Page 27: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 28: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ2�

в городе. ВКУсЫ

Шоколадное удовольствиеЮлия алекcеева

нежный, тающий во рту вкус, неповторимая сладость и аромат, которые так и манят: съешь меня. начинки из миндаля, фундука, арахиса, кешью, кокоса, бразильского ореха... Джем, пралине, помадка, карамель, кусочки фруктов, мармелад, марципан, коньяк, шампанское, острый перец чили – все в шоколаде прекрасно! Даже человек, который его делает – какаофевье-шоколатье. Мы говорим об одном из самых лучших шоколадов

европы – Michel Cluizel.

Мишель Клюизель – семейное предприятие, специали-зирующееся на натуральном ремесленном шоколаде. Это полная противоположность промышленному шоколаду, который широко представлен в магази-

нах. Для того, чтобы создать по-настоящему уникальную плитку сладкого десерта мало быть знакомым только лишь с процессом приготовления. Необходимо освоить такую редкую профессию как какаофевье – т.е. переработчик какао-бобов. Знать тончайшие нюансы сырья и осваивать новые какао-плантации по всему миру – наиглавнейшая задача Мишель Клюизеля по сей день. И все это для того, чтобы затем создать на фабрике в Нормандии еще не-сколько плиток эксклюзивного шоколада премиум-класса.

Мишель Клюизель советует вкусить био-шоколад: какао-бобы, выра-щенные на плантации Лос-анко-нес в сан-Доминго используются в горьком 67%-м шоколаде. Все ком-поненты, используемые в создании этого шоколада, отвечают БИО агро-стандарту и одобрены французским

сертификатом качества.

Page 29: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 29

рекл

ама

Page 30: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ30

в городе. ВКУсЫ

Что же делает Michel Cluizel таким отличным от других ми-ровых брендов? Кроме собственно сырья, секрет кроется в методе производства. Промышленный шоколад делают большими партиями, поэтому, несмотря на жесткий кон-троль качества и отличные ингредиенты, даже у лучших фирм-производителей промышленного шоколада нет са-мого главного дополнения – индивидуального подхода. В любом деле, будь то пошив одежды или тюнинг автомо-биля, тепло человеческих рук даст клиенту гораздо боль-ше приятных моментов, чем фабричная, пусть даже самая привлекательная упаковка. Ремесленный шоколад делается почти полностью вручную, начиная от перетирания в пыль какао-бобов, заканчивая фасовкой готовых плиток, кон-фет и шоколадного сырья для ресторанов и кондитеров. Воображение мгновенно рисует старинную Нормандию, огромный замок с каменными стенами, зеленые поля вок-руг и глубокий, непередаваемый аромат шоколада, разно-симый ветром по округе. Что и говорить – романтика… C другой стороны медали – тяжелей труд 200 профессиона-лов и более шести тысяч специалистов, которые используют

или продают шоколад в 40 стран по всему миру. Весь шоко-лад – черный, молочный или белый имеет знак «Натураль-ные ингредиенты», это и какао-масло, и ваниль «Бурбон» в стручках. Cтоит ли говорить, что он также не содер-жит сои, консервантов и искусственных ароматизаторов. Шоколад Michel Cluizel различают в зависимости от план-тации, процентного содержания какао в плитке и, конечно, по цвету. Для экстремальных сластен – черный горький шо-колад с 99%-м содержанием какао. «Бесконечно горький» (он носит именно такое официальное название) и непов-торимо вкусный, прелесть такого шоколада в том, что он открывает целую гамму новых вкусов: от кофейной горечи какао до нежнейших ноток свежей сладости тростнико-вого сахара. «Экстра черный» – 85% какао-бобов, легкие нотки запеченного каштана и жаренного кофе сочетают-ся со свежей кислинкой насыщенного шоколадного вкуса. Палитра Michel Cluizel также включает шоколад черный с пралине по старинке, черный с кофе, черный с апельсино-вой коркой, черный с какао-зернами, белый и несколько видов молочного шоколада.Отвечая на растущий спрос ценителей экологически-чис-того шоколада, Мишель Клюизель советует вкусить био-шоколад: какао-бобы, выращенные на плантации Лос-Анконес в Сан-Доминго используются в горьком 67%-м шоколаде. Все компоненты, используемые в создании этого шоколада, на сто процентов отвечают БИО агро-стандарту и одобрены французским сертификатом качества.Помимо плиток шоколада, не стоит забывать и о конфетах. Эти маленькие произведения искусства способны свести с ума любого, а чтобы попробовать сразу несколько видов конфет, можно приобрести дегустационную «шкатулку». 25 конфет «ганаш» – ассорти из черного шоколада. Кон-феты «серебряный отблеск» – со вкусом меда, пряностей и целого фруктового букета, незабываемое послевкусие ко-торого дополняется легким штрихом лиственной горечи. «Консепсион» – декорированный какао-бобами шоколад из плантации «Консепсион» остается верен доминирую-щему аромату сухофруктов, выраженный какао-бобами сорта Криолла дарит маслянистый вкус миндальной пасты и завершается лимонной свежестью. Конфеты «Куарэ» – сочетают два совершенных аромата: ганаш куарэ с исклю-чительно шоколадным вкусом и сбалансированный вкус какао-бобов знаменитых на острове сао-Томэ уже более полувека. Конфеты «Вальсеро» – отличаются пленитель-ными теплыми нотками пряностей и свежестью экзотичес-ких фруктов. На кончике языка чувствуется искрящаяся терпкость, типичная для какао-бобов нео-креоллы из Ма-дагаскара. Конфеты «Брызги золота» – после сбаланси-рованного вкуса превосходного какао с легким цветочным оттенком, роскошная конфета, украшенная золотой пуд-рой, выражает сочетание кислых ноток красных ягод, затем раскрываясь в горьковатой корке грейпфрута. Для самых главных шоколадных критиков – детей, Мишель Клюизель в 1998 году создал шоколад на палочке. 30 грамм этого искушения состоят из молочного шоколада, начи-ненного пралине из миндаля и фундука. Лакомство укра-шено переводной картинкой из натуральных красителей с тематическими иллюстрациями.

Page 31: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 32: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ32

изБранное. сТИЛь

салон тканей • ателье для мужчин «Тиссура» открывает сезон весна-лето 2011 года премьерой новейших разработок от признанного европейского

производителя Scabal.

В салоне «Тиссура» – Bentley для мужчин

Мужская мода крайне консервативна, в особенности, если речь идет о костюме. Совсем по-другому обстоят дела с мужскими тканями. Каждый сезон произво-дители тканей для мужчин стремятся превзойти не

только своих конкурентов, но и самих себя. Бельгийская фирма Scabal известна своими революционными техноло-гическими инновациями в области создания совершенно уникальных по составу и свойствам тканей. Тиссура пред-лагает несколько последних шедевров, созданных в конце 2010 года Scabal.Коллекция Expression. Ультратонкая, всего 13 микрон, шерсть мериноса Super 200’s соединенная с помощью пе-редовой техники прядения с ценнейшим ворсом викуньи и шиншиллы, весом всего 240 г/метр. Это одна из самых рос-кошных коллекций в истории Scabal. Красота ткани, неве-роятные тактильные ощущения, экологическая обработка – те свойства, которые необходимы для создания эксклю-зивных изделий. Коллекции Bentley. Эти ткани отличает непревзойденное качество шерсти Super 150’s. Высочайшее качество, класси-ческий дизайн и цветовые оттенки, которые находятся вне времени, подчеркивают элегантный и дорогой вид тканей этой коллекции, именно им можно отдать предпочтение

при выборе материала для пошива элитных костюмов. Коллекция Riverside. Уникальные ткани коллекции произ-водятся в регионе Хаддерс-филд (Англия), широко извест-ном своей мягкой и чистой водой реки Пеннин. Здесь для промывания шерстяной пряжи используется только нату-ральное мыло. Отсутствие искусственной обработки ткани – главный секрет коллекции. Экологически чистый произ-водственный процесс проявляется в приятном тактильном ощущении, а также придает блеск, отличающий данную ткань от других. Разнообразие цветов и дизайнов позво-ляет каждому подобрать наиболее подходящий вариант. Ткани великолепно подходят для создания элегантных и удобных костюмов, которые можно носить круглый год. Коллекция Heroic. Возрождение традиций 1960-х, когда Scabal впервые выпустил шерсть Super 100’s весом 280 г/метр. Здесь нет места специальным обработкам, никаких новых эффектов, только однотонные ткани высо-кого качество. Они непременно придутся по душе привер-женцам классики.Делая выбор в Салоне тканей • Ателье для мужчин «Тиссуре» помните, что костюм – это не просто деталь гардероба, это успешный образ, который для человека слова и дела должен быть гармоничным.

Полина котова

рекл

ама

Page 33: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 34: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ34

Page 35: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 35

ПУТеШесТВИе

алексей дмитриев. Фото автора

Трэйси вынул отель из шляпы

Когда взгляду открылся приземистый модерновый барак с монотонным стеклянным фасадом, я решил, что приехал не туда. И лишь стальная буква ”g” у входа подтверждала, что это и есть тот самый отель ирландского городка Галвей, интерьер которого оформлял известный модельер-шляпник Филип Трейси.

Воткнув пару перьев в сооружение из пластика на голове у Камиллы Паркер Боулз, Трэйси сделал из нее привле-кательную невесту, а это, согласитесь, талант. И ново-испеченная герцогиня Корнуольская отплатила ему,

сделав Трейси кавалером ордена Британской империи. Но то, что компания «Монограм Хотелз», владелица отеля g, дала ему полный карт-бланш с пятизвездочным отелем, мне пока-залось довольно рискованным. Если вы видели его шляпы, то знаете, что в быту они имеют, как бы помягче выразиться, ог-раниченное применение. А отель – это все-таки такое место, где люди отдыхают от туристских впечатлений, расслабляются после деловых презентаций, перехватывают чего-нибудь поесть в ресторане и т.д.В лобби из черного мрамора и стекла, в центре которого айсбергом белела стойка консьержа, было темновато, но от подсвеченных муаровых орхидей и аквариума в полстены, в котором, как я потом узнал, весело плодятся морские коньки из Атлантики, по-хорошему захватывало дух. «THIS MUST BE THE PLACE» горела неоновая надпись возле рисэпшн для тех, кто еще сомневались, а туда ли они попали. Из угла на меня смотрел игрушечный, но очень похожий на настоящего, скотч-терьер (эти собаки потом постоянно появлялись в но-вых местах в отеле, наводя на мысль, что, может, они в чем-то и живые). В предвкушении необычного я получил ключ-кар-точку от похожего на мима, во всем черном, клерка.

Page 36: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ36

«Самый нелестный отзыв, который нам когда-либо оставляли постояльцы, был: я не порекомендую этот отель для деловой поездки, здесь все отвлекает и не дает думать о делах», – с хитрой физиономией счел необходимым проинформировать меня менеджер по приему гостей, провожая к лифту. Но в номер я не поднялся: по первому этажу уходила малиновая ковровая дорожка, поманившая меня за собой. Теперь уже моя физиономия расплылась в улыбке удовольствия: нелест-ный отзыв был в точку, интерьеры здесь были «не для скуки», и каждая последующая зала сбивала с ног. Только я умуд-рялся обрести равновесие, как, пройдя еще несколько шагов, снова оказывался в лучшем случае на четвереньках, нокаути-рованный красками и дизайном.Но по порядку: первой идет гостиная в два этажа, которую тут почтительно называют Grand Salon. В ней тон задают сереб-ристо-устричные диваны, кресла и стены, два больших мра-морных камина, уставленные целой батареей разномастных свечей и стеклянные столики, в которых вделаны кристаллы Сваровски. Рояль и ненавязчиво бродящий по клавишам

пианист отражаются в 300 зеркальных шарах под потолком. На тонкие занавески, за которыми угадывается залив, про-ецируется старый черно-белый фильм без звука. Кажется, что он чуть не в фокусе, поэтому подолгу его никто не смот-рит, но такой задник лишний раз напоминает, что гости из Голливуда не обходят g стороной.Я было побрел из Grand Salon дальше по малиновой дорожке, и тут же получил в поддых в Розовой гостиной, авторство ко-торой было бы не стыдно приписать Энди Уорхоллу и которая открыто провоцировала на шаловство. Основная черта розо-вой гостиной – это помешательство на ярко-розовом стен и кресла, обитые розовой камуфляжной тканью под стать стенам. Но опасность подстерегает кресла снизу: гигантские черно-белые спиралевидные круги на ковре грозят, как воронка, засосать их и севшего в них в водоворот китчевой роскоши, из которого выплывали лишь немногие. Посидев здесь как-то утром четверть часа за чашкой кофе, я ушел, с ощущением, что мне подмешали запрещенные законом психотропные пре-параты. С похмелья сюда лучше вообще не заглядывать.

ПУТеШесТВИе

Page 37: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 38: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ3�

После Розовой гостиной глаз постепенно успокаивается в Голубой. Ну, сказать, чтобы она была усидчиво-голубой я не могу: стены были цвета индиго, плюшевая мебель фиолетовой, бордовой и карамельной. В зеркалах с позолочеными рамами отражались восточного вида светильники, экзотические цветы и коктейль бар, после которого следовало перетечь в ресторан «Рива», но никто не торопился, потому что Голубая гостиная по вечерам просто создана для того, чтобы себя показать и на других посмотреть. Выпив в чисто исследовательских целях поллитра Гиннесса, я, наконец, поднялся в номер.Вытянутость здания отлилась мне бесконечными корридо-рами, чью монотонность нарушали лишь воткнутые тут и там гигантские кресла сумасшедших цветов – вполне представляю, как пожилые представители джет-сета делали на них привал по пути в номер. В моем было много воздуха, все было выдер-жано в пастельных тонах, уже знакомых по Grand Salon. На кровати была подушка в виде ракушки, прикроватные лампы были похожи на заготовки для будущих шляп, в ванне душ был для двоих и набор шампуней и гелей миланской фирмы Etro в таких больших бутылочках, что жалко было не взять их c собой.Какой бы ни был сногсшибательный дизайн, если сервис никудышный, то он утянет на дно все. В g между ними был паритет, подобающий каждой из пяти его звезд. Ирландцы обладают редким умением оказывать первоклассный сервис

без английской чопорности, часто давая гостям почувство-вать себя легко вовремя оброненной шуткой. Днем я попросил консьержа заказать мне столик на ужин на попозже, потому что хотел успеть на собачьи бега. Вечером официант, подавая мне меню, спросил, на какую же гончую я ставил!На второй день я добрался до хваленой отельной спа, кото-рую тоже обставил Трэйси. Зеленоватая гамма массажных комнат и душевых меня не успокоила, да и объект массажа из меня никудышный. А вот расслабиться после него в павильо-не со стеклянными стенами на крыше гостиницы и смотреть, как под атлантическим ветром гнется бамбук, было приятно. Вечером ожидалось шоу из последних работ мэтра, и мали-новая ковровая дорожка, наконец, использовалась по пря-мому назначению. И женщины по ней расхаживали такие, что я смотрел им не только на голову. Трэйси скромно стоял в сторонке, и под аплодисменты прошелся под руку с моде-лью, у которой на голове был здоровый цветок. Я решился его спросить, откуда он черпает вдохновление? «В случае отеля g я отталкивался от гламурных образов 20-х, 30-х и 40-х годов и от таких гостиниц, как лондонский Ритц или отель Георга V в Нью-Йорке. А еще от того, как вода отражает свет в зали-ве». «А Ваши шляпы бывают практичными?» – спросил я его. «Мои шляпы очень практичны. Мужчинам нравятся женщины в шляпах. Если женщина хочет привлечь к себе внимание мужчины, то шляпа ей только поможет».

ПУТеШесТВИе

Page 39: Firmenny 01(57) Spring 2011

Сегодня в России осталось всего 30 дальневосточных леопардов. Всемирный фонд дикой природы (WWF) делает все возможное, чтобы спасти этих удивительных животных. WWF работает над созданием новых заповедников, заключением международных соглашений

по охране леопарда, специализированный отряд “Леопард” борется с браконьерами.Помогите заповедной природе, поддержите WWF!Звоните: (495) 995 00 00Заходите на сайт: www.wwf.ru/help_us

Page 40: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ40

сергей рУБанов. Фото автора

ПУТеШесТВИе

Page 41: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 41

Куала-Лумпур. Хай-тек по-азиатскиВ первый раз я увидел их в кинотеатре, на премьере фильма «Западня» с Шоном Коннери и Кэтрин Зета-Джонс в главных ролях. До сих пор помню, как по залу прокатился возглас восхищения, когда на экране появились они... нет, не главные герои фильма, а величественные небоскребы «Твин Тауэрс» корпорации «Петронас». Подобно гигантским космическим кораблям на стартовой площадке, они возвышались почти на полкилометра над удивительным городом из сверкающих высоток. на тот момент это были не просто небоскребы, это были самые высокие небоскребы в мире. Именно тогда я дал себе обещание, что обязательно приеду в Малайзию, чего бы мне это ни стоило, в этот далекий город с таким странным и

экзотическим названием Куала-Лумпур.

Французский скалолаз алэн Роберт, известный своей страстью покорять известные высотные здания мира, умудрился забраться на одну из башен-близнецов компании «Петронас». самое интересное, что проделал этот трюк знаменитый «спайдермен» без веревок и других страховочных приспособлений. Все что берет с собой алэн, так это только пакетик с мелом, чтобы не потели ладони. справедливости ради нужно отметить, что удалось ему это только со второй попытки, в первый раз в 2007 году его арестовала местная полиция еще до того, как он добрался до вершины башни.

Page 42: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ42

арХиТеКТурноечудоВпервые оказавшись в Малайзии, а точнее в главном между-народном аэропорту Куала-Лумпура, путешественник ис-пытывает довольно необычный симбиоз ощущений из смеси удивления и восхищения. Ибо все увиденное им никак не стыку-ется с представлением о Малайзии как о стране третьего мира. Едва спустившись по трапу самолета, гость страны попадает в абстрактно-футуристический мир. Сверкающие сегменты потолка, больше похожие на купола раскрывшихся парашютов, мраморные полы и высокие стек-лянные стены, в которых то и дело отражаются силуэты про-носящихся мимо беспилотных электропоездов, курсирующих между терминалами, все это больше напоминает космопорт будущего, чем здание обычного аэропорта. Жаль, что термин «ХХI век» уже не работает, и тем не менее невольно задаешь себе вопрос: «Если у них такой аэропорт, то какая же у них столица?»Менее часа на скоростной электричке и ответ на этот вопрос перед вами. Глядя на этот город, который своими сверкаю-щими небоскребами вполне мог бы составить конкуренцию Нью-Йорку или Чикаго, смутно начинаешь догадываться, где именно находится страна третьего мира… И совершенно ясно понимаешь, что уж точно не здесь. Высотные пятизвездные отели, гигантские здания банков и международных корпора-ций, ну и всемирно известные башни-близнецы «Твин Тауэрс».

До их постройки у малазийской столицы не было явно вы-раженного центра. На его роль претендовали улица Султана Исмаила и площадь Свободы. После возведения близнецов вопрос, что считать центром, отпал сам собой. В проектиро-вании «Твин Тауэрс» принимал участие сам премьер-министр Малайзии Махатхир Мохамад, именно он предложил пост-роить ультрасовременное здание, но в «исламском» стиле. За право разработки этого проекта боролись восемь архитек-турных компаний, но одержал победу только Цезар Пелли – американский архитектор аргентинского происхождения. Он предложил возвести две одинаковые башни, соединенные под-вижным мостом и завершающиеся остроконечными шпилями. В дизайне башен явно просматривались мотивы традицион-ной мусульманской архитектуры, а их верхушки напоминали купола мечети.Для ускорения сроков строительства и повышения произ-водительности башни возводились двумя разными строи-тельными компаниями. При подготовке к строительству был создан самый большой фундамент в мире, укрепленный сваями, забитыми на глубину более 100 метров. Возведение башен обошлось основному заказчику – госу-дарственной нефтяной корпорации «Петронас» в два мил-лиарда ринггит (около 800 миллионов долларов США). Под застройку потребовалось 40 гектаров земли, 26 400 кубометров

Page 43: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 43

высокопрочного бетона, 65 000 м2 нержавеющей стали и 77 000 м2 стекла для внешней отделки 88 этажных башен, высотой 452 метра. Общая площадь помещений построенно-го здания составила 213 750 м2, что эквивалентно площади 48 футбольных полей. Для того, чтобы вымыть все 16 000 окон только в одной башне, требуется целый месяц.Сейчас в башнях работает более 10 000 человек, в одной из них находится офис компании «Петронас», в другой много-численные офисы крупных транснациональных компаний. На нижних этажах здания расположен огромный торговый центр, включающий в себя сотни магазинов и бутиков. Здесь представлены практически все модные бренды мира от Armani и GUCCI до PRADA и Versace. Многие шопоголики приезжа-ют сюда в марте, августе и декабре, когда скидки достигают 50-70%.На высоте 170 метров, на уровне 41-го и 42-го этажей, башни соединены стальным «Небесным Мостом». Он играет важную роль в распределении нагрузок этой сложной конструкции и одновременно является «пожарным» переходом из одного здания в другое. Помимо прочего, «Скай Бридж» – это обзорная площадка для тысяч туристов, мечтающих увидеть Куала-Лумпур с высоты птичьего полета. Стоимость экскурсии символическая – всего

Малайзия расположена в Юго-Восточной азии, почти на экваторе. страна состоит из двух частей: Западной Малайзии и Восточной Малайзии. Западная Малайзия находится на юге полуострова Малакка и граничит с Таиландом на севере и с сингапуром на юге. Восточная Малайзия находится на севере острова Борнео, или Калимантан, как предпочитают называть его индонезийцы. Треть Борнео принадлежит Восточной Малайзии, которая с севера делит его с Брунеем, а с юга и востока – с Индонезией. Восточная Малайзия в свою очередь делится на две исторические области — сабах и саравак. Восточную и западную части страны разделяет почти 600-километровое пространство Южно-Китайского моря. Общая площадь страны составляет почти 330 тысяч квадратных километров, притом 63 процента территории занимают джунгли. Малайзии принадлежит 1007 островов, 38 из которых были объявлены морскими заповедниками. Крупнейшими островами являются Лангкави, Пинанг, Тиоман. В состав Малайзии входят 13 штатов и 3 федеральные территории – столица Куала-Лумпур и остров Лабуан. В девяти штатах правят султаны, каждый из которых на пять лет становится королем Малайзии. столица страны – город Куала-Лумпур, численность населения которого составляет 1300 тысяч человек. Другие крупные города: Ипох, Джохор-Бару, Джорджтаун. Всего в Малайзии живут порядка 26 миллионов человек, которые принадлежат к 60 этническим группам. 53% населения составляют малайцы, 30% – китайцы, 7% – индийцы. Именно из-за многообразия состава страны и тесного сплетения различных культур Малайзию и называют миниатюрной азией.

ПУТеШесТВИе

Page 44: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ44

лишь 10 ринггит, но продажа билетов строго лимитирована по количеству и по времени посещения. Поэтому если вы дейст-вительно хотите попасть на «Небесный Мост», занимайте очередь за билетами с самого открытия кассы. Если вам все-таки не повезло, не расстраивайтесь, у вас все равно есть возможность насладиться великолепным видом на город. Отправляйтесь на городскую телевизионную баш-ню «Менара Куала-Лумпур», ее высота 421 метр, а попасть на ее смотровую площадку или в панорамный вращающийся ресторан гораздо проще. Но, тем не менее, почему-то толпы туристов «штурмуют» не ее, а знаменитых близнецов.

малазийсКаясТолицаглазамиТурисТаНесмотря на то, что Куала-Лумпур является столичным горо-дом, жизнь в нем течет размеренно и без лишней суеты. Как правило, во время рабочего дня улицы в центре полупустые, лишь только группы туристов, переговариваясь между собой на разных языках, щелкают затворами фотоаппаратов да задирают головы, пытаясь сориентироваться среди окружа-ющих их небоскребов. Но с наступлением обеденного часа картина стремительно меняется – тысячи сотрудников из высотных офисных зданий отправляются на обед, причем не только в многочисленные кафе и рестораны, но и в частные маленькие столовые, расположенные под открытым небом на улицах города. Перекусить здесь можно совсем недорого, за 10-15 ринггит вы получите полноценный обед. Основные блюда малайской кухни это овощи, рис или лапша с курицей,

говядиной или морепродуктами. Свинину вы сможете найти только в китайском квартале, там же вы найдете и велико-лепную утку по-пекински. Качество пищи, как правило, на высоком уровне, все работники «общепита» дорожат собст-венной репутацией независимо от уровня ресторана. Потеря клиента означает банкротство предприятия, конкуренция слишком высока, чтобы относится к работе безответственно. В фирменных ресторанах всегда в наличии свежайшие суши и национальные деликатесы. Перемещаться по городу довольно просто: широко распро-странена сеть метро, а монорельсовый транспорт позволяет не только попасть в нужное место, но и осматривать достоп-римечательности с 10-метровой высоты. Интересной особен-ностью Куала-Лумпура является появление в метро специ-альных розовых вагончиков с символическим изображением девушки на окнах. Эти вагоны предназначены для женщин-мусульманок, при этом говорят, что женщину не мусульман-ку в такой вагон все же пустят, а вот мужчинам вход запре-щен категорически. Кстати, несколько слов о малазийских женщинах. По сравнению с соседним Тайландом, количество элегантных и по-настоящему красивых дам на улицах мала-зийской столицы больше в несколько раз. Даже невооружен-ным глазом заметно, что они ухожены и одеты в тщательно отглаженные национальные платья и платки. Но даже не пы-тайтесь оказывать им какие-либо знаки внимания. Малайзия – страна мусульманская, жизнь здесь опирается на прочный фундамент, в основании которого вера в Бога, преданность

Page 45: Firmenny 01(57) Spring 2011

королю и государству, уважение законов и Конституции, а также соблюдение норм морали и достойное поведение, вос-питываемое с самого раннего детства. Знакомиться на улице здесь не принято, а знаки внимания со стороны иностранца могут быть поняты совершенно неправильно. Так что, если не хотите проблем со стороны полиции, оставьте свои ухажива-ния для тайских девушек из Патайи.В случае, если вы приехали в Куала-Лумпур на день или два и ограничены по времени, а увидеть хотите много, то к вашим услугам туристические автобусы, работающие по системе «Сити-Тур». Они позволяют целый день ездить по городу, совершая неограниченное количество выходов и посадок на любой из 22 остановок по маршруту. Интервал движения автобусов около 30 минут, таким образом, в течение дня вы сможете осмотреть всю центральную часть города и познако-миться с основными достопримечательностями Куала-Лум-пура, при этом сделав неограниченное количество фотогра-фий. Приятным сюрпризом является тот факт, что в каждом автобусе имеется в наличии Wi-Fi интернет, пользоваться которым можно абсолютно бесплатно. Если же составлять компанию шумным туристам из Китая не входит в ваши планы, воспользуйтесь услугами персонального транспорта. Такси в Куала-Лумпуре относительно недоро-гое, средняя поездка по центральной части города составляет 10-20 ринггит. Настаивайте на оплате по счетчику, так как большинство таксистов стараются под разными предлогами возить иностранцев по «договорным ценам». Как показывает опыт, лучше обращаться к водителям лицензированных такси, их можно узнать по красно-белым и черно-желтым автомо-билям с узнаваемой эмблемой. Часто они стоят возле круп-ных торговых центров или отелей, где посадкой пассажиров занимается специальный служащий. Старайтесь выбирать более новый автомобиль, во-первых, за одни и те же деньги ехать в новом авто гораздо приятней, а во-вторых, водитель скорее всего будет более культурным. Многие таксисты до-вольно бегло говорят по-английски, так что, возможно, вы получите еще и персонального гида.Если, приехав в Куала-Лумпур, вы по какой-то причине не за-бронировали отель заранее, не стоит волноваться – здесь есть из чего выбрать: от бюджетных апартаментов до ультрасов-ременных отелей высочайшего уровня. Причем цены по срав-нению с Москвой и Санкт-Петербургом весьма гуманные. Так стандартный номер в 4-х звездном отеле в центре города обойдется вам в сумму эквивалентную 50-70 долларов, а за 150-200 долларов вы сможете получить шикарный номер класса «люкс» с умопомрачительным видом на подсвеченные прожекторами близнецы «Твин Тауэрс» в одном из самых престижных отелей города. Воспоминаний от визита в этот удивительный город у вас хватит на долгие рассказы в кругу друзей по возвращении на родину. При этом Куала-Лумпур, далеко не единственная достопримечательность Малайзии, ведь есть еще острова Пенанг и Реданг, Борнео и Лангкави. Фантастические по своей красоте озера в джунглях штата Теренггану и таинст-венные храмы древнего города Малакка. Но как говорится, это уже совсем другая история.

рекл

ама

автор выражает благодарность Министерству Туризма Малайзии (www.tourismmalaysia.ru)

за помощь в подготовке статьи.

ПУТеШесТВИе

Page 46: Firmenny 01(57) Spring 2011

ПУТеШесТВИе

Page 47: Firmenny 01(57) Spring 2011

Love Cyprus. Love Kamaresалександр Береснев

Кипр – это история солнца. Кипр – это история любви. солнечный Кипр, как его называют сами киприоты, то место, куда обязательно захочется вернуться. Лишь раз окунувшись в чистейшее средиземное море у побережья Пафоса, лишь раз вкусив неспешность теплого кипрского вечера, сидя за бокалом виски на террасе отеля Coral Beach, лишь раз едва уловив и мгновенно запечатлев в памяти тот момент, когда день переходит в ночь, – вы будете думать о том, как вернуться в этот удивительный мир. снова и снова. а может и не возвращаться? Может просто не уезжать?

Page 48: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ4�

В последнее время Кипр стал крайне привлекательным местом «второго гражданства» среди россиян. Стоит ли этому удивляться? Прибавьте к самому длинному ту-ристическому сезону в Европе идеально-мягкий климат

Средиземноморья, да еще и самый низкий в Европе подоход-ный налог и станет ясно, почему все больше отечественных бизнесменов организовывают свои оффшорные представи-тельства именно на Кипре. Где строим бизнес, там и покупаем недвижимость.

исХодангличанНедостатка в предложениях по продаже недвижимости на Кипре нет. И это несмотря на то, что по законам Кипра остров поделен на территории с фиксированными категориями зем-лепользования, и участков, предназначенных для частной за-стройки, не так много. Более того, с каждым годом и с каждым

построенным домом количество свободных земель неуклонно сокращается. Однако мировая финансовая конъюнктура 2008-2009 гг. внесла свои коррективы. Исторически большинство иностранных домовладельцев на Кипре составляли англичане. Однако в силу того, что подавляющее количество английских сделок с недвижимостью имели кредитную основу, с 2008 года Кипр вошел в Еврозону, а соотношение пары фунт стерлингов/ евро оказалось не в пользу валюты соединенного королевства – после мирового финансового кризиса последовал массовый исход англичан с острова. И тогда перед девелоперами Кипра встала непростая задача поиска нового рынка сбыта. Ибо cами киприоты никогда не покупают недвижимость: младшему по-колению по наследству переходят большие наделы земли, на которых они строят дома. Это традиция. Поэтому весь рынок недвижимости Кипра, разработанный девелоперами, ориенти-рован исключительно на overseas.

сами киприоты никогда не покупают недвижимость: младшему поколению по наследству переходят большие наделы земли,

на которых они строят дома. Это традиция. Поэтому весь рынок недвижимости Кипра, разработанный девелоперами,

ориентирован исключительно на overseas.

ПУТеШесТВИе

Page 49: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 50: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ50

ПУТеШесТВИе

Page 51: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 51

50леТуспеХаБольшинство предложений по недвижимости представлено компанией Leptos Estates, основанной в 1961 году, – то есть всего через год после основания республики Кипр! Путе-шествуя по Кипру, вы будете удивлены, сколько проектов реализует эта компания одновременно. Иногда складыва-ется ощущение, что как минимум половина острова при-надлежит одному этому девелоперу. Позже выясняется, что интуиция вас не обманула, – Leptos Estates является крупнейшим землевладельцем Кипра после правительства и церкви, и большая часть острова действительно прина-длежит этой компании.

loVeKamaResЖумчужной портфеля этого девелопера можно назвать коттеджный поселок Kamares Village. На сегодняшний день Kamares Village является одним из наиболее эксклюзивных проектов Восточного Средиземноморья. Удостоенный не-скольких международных наград этот поселок располагается в живописной горной местности пригорода города Пафос, рядом с монастырем Святого Неофитоса постройки XII века н.э. Главная отличительная особенность состоит в том, что все виллы данного проекта – видовые. Kamares Village спро-ектирован таким образом, что дома, спускаясь от вершин к подножью горы, не заслоняют вид «соседям». Расположен-ный в живописной горной местности поселок выделяется своей характерной архитектурой с традиционными каменны-ми арками и захватывающими видами на побережье. В виллах, выставленных на продажу, большинство наших соотечествен-ников найдут для себя долгожданное сочетание комфорта и стиля, подкрепленное необычайно широким ассортиментом – от роскошных бунгал и домов с разноуровневой планировкой до двухэтажных вилл. Все они построены по спецпроектам. Просторные террасы с площадкой для барбекю, частный бас-сейн и теннисный корт помогут вам насладиться средиземно-морским образом жизни.

разницавдеТаляХОтдельно стоит отметить, что для создания идеального вида из окон каждого дома в поселке архитекторы Leptos Estates изменили традиционную для Кипра модель стро-ительства домов, а именно способ нагрева воды, когда на крышу дома устанавливается бак с подключенными к нему солнечными батареями. Инженерам пришлось придумать, как заменить такой вариант на более незаметный. Решение было найдено – теперь резервуары находятся под землей. Где располагаются солнечные батареи – уже не так важно. А сделано это все для того, чтобы дизайн поселка был более гармоничным.

чТопочемЦена за виллу в Kamares Village традиционно для Кипра нач-нется от вполне демократичных нескольких сотен тысяч евро, а вот где она закончится – вопрос только размеров ва-шего воображения. В расчет стоимости войдет дом и инфра-структура. Средиземноморский климат, прекрасные виды и 340 солнечных дней в году – в подарок. Но все это уже ме-лочи. Ведь главное – на Кипре любят русских. По-настояще-му. От всего большого православного киприотского сердца. И это приятно. Love Cyprus.

Главная отличительная особенность состоит в том, что все виллы данного

проекта – видовые. Kamares Village спроектирован таким образом, что дома,

спускаясь от вершин к подножью горы, не заслоняют вид «соседям».

Page 52: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ52

Канкун: от музея под водой до дома-раковины на земле и ритуалов майя в джунглях

дарья Фаловская

сонливость после долгого перелета как рукой сняла залихватская живая музыка, которая обрушилась на меня, не успела я, потягиваясь, ступить на мексиканскую землю: небольшой национальный оркестр, облаченный в мексиканские наряды, встречал прямо на выходе из таможенной зоны аэропорта. «Вот так прием!» – подумала я и с улыбкой вдохнула теплый воздух далекого континента.

ПУТеШесТВИе

Page 53: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 53

Большинство отелей Канкуна расположены на так называемой косе в виде цифры «7», имеющей около 30 км в длину и всего около 500 м в ширину и соединяемой с материком двумя мостами, на юге и севере. Интересная особенность здешних пляжей – песок не нагревается, ведь это не обычный песок, а

известняковый, прохладный и мягкий, как шелк.

Page 54: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ54

Канкун – молодой мексиканский город на полуострове Юкатан, возникший всего каких-то 30-40 лет назад. За эти годы он успел снискать славу прекрасного курорта, исторического кладезя исчезнувшей цивилизации майя

и места, окруженного нетронутой человеком природой, где есть возможность почувствовать себя первооткрывателем. Но и яркую мексиканскую культуру вы найдете неподалеку. Стоит только немного отъехать от города, и вас ждут коло-ниальные испанские городки и селенья, например Валладо-лид (Valladolid), где, кажется, время остановилось, и все здесь так же, как и было 200 лет назад. Поэтому Канкун – город на любой вкус, подходящий и для любителей шикарных бе-лоснежных пляжей, и для ценителей лучших ресторанов и СПА-процедур, и для искателей единения с природой, и для любознательных путешественников, мечтающих собственны-ми глазами увидеть пирамиды майя.Немногие курорты могут сравниться с Канкуном по красоте и чистоте пляжей, а также по возможностям для дайвинга любой сложности, ведь здесь находится второй в мире по ве-личине коралловый риф Паланкар, и яркий подводный мир приглашает окунуться в свое природное богатство.Но начнем сначала. Канкун стал активно развиваться в 70-е годы XX в., когда американские туроператоры и любители путешествовать начали искать замену кубинским пляжам, ко-торые для них оказались по большей части закрыты после ку-бинской революции. Именно такой альтернативой, причем во

многом превосходящей Кубу, стал Канкун. Здесь есть, кажется, все для отдыха: чистейшее Карибское море, древние руины майя (известные древние города майя Чичен-Ица и Тулум находятся именно здесь!) и, конечно, всевозможные чудеса природы: водопады, пещеры и сеноты. Последние – вообще мировая достопримечательность Юкатана, их здесь несчет-ное количество. Сенот (cenote) представляет собой что-то вроде сформировавшегося в течение тысяч лет природного карстового колодца с пресной водой, образовавшегося путем проникновения дождевой воды через известняковую почву, из которой состоит весь полуостров, и слияния ее с подзем-ными реками. Такие реки протекают по всему Юкатану и, в местах образования сенотов есть возможность спуститься в такой «колодец» и проплыть до следующего, где можно выйти на сушу, совершив, таким образом, путешествие по подземной реке. Такие сплавы или небольшие экскурсии здесь распространены, опытные гиды сопроводят вас и рас-скажут историю сенотов, которые майя считали святыми, на-зывая их «глаза земли», ведь это был единственный источник пресной воды.Большинство отелей Канкуна расположены на так называе-мой косе в виде цифры «7», имеющей около 30 км в длину и всего около 500 м в ширину и соединяемой с материком двумя мостами, на юге и севере. Интересная особенность здешних пляжей – песок не нагревается, ведь это не обычный песок, а известняковый, прохладный и мягкий, как шелк.

Le Blanc

ПУТеШесТВИе

Page 55: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 55

белоснежнаясТрогосТь,КлассичесКаяросКошьилиэКсТраваганТноеуединение?Решать вам! Множество самых разнообразных отелей может ввести в замешательство, поэтому расскажем о лучших из них. Любителям строгого дизайна, светлого пространства и совре-менного стиля лучше, чем Le Blanc («белоснежный») не найти. Стильное освещение делает пространства отеля полуфантас-тическими, внутренний дизайн выполнен в виде амфитеатра, так что вы можете сделать круг по своему этажу. В центре амфитеатра снизу вверх «спадают» подсвеченные нити, а в самом низу расположен фонтан с пальмами. Le Blanc извес-тен и свои большим СПА-центром, погруженном в полумрак, в котором предлагаются все возможные процедуры. Мне за-помнился стоун-массаж, который мексиканка делала особым способом, по сохранившимся древним традициям.Отель был сконструирован архитектором Роберто Элиасом и с самого начала был задуман в строгом французском стиле. Это один из отелей, предлагающих систему «все включено», которая в Канкуне введена не повсеместно.7 превосходных ресторанов и баров разного, но все того же строгого стиля превосходят все ожидания, и каждый день можно выбирать что-то новое из блюд, похожих на настоя-щие произведения искусства.На третьем этаже отеля вас ждет бильярдный зал, простор-ная терраса и бассейн с видом на море.Следующий кандидат – Ritz Carlton Cancun, представитель всемирно известного бренда шикарных отелей по всему миру. Но канкунский Ritz Carlton – что-то особенное. Здесь, в про-тивовес предыдущему отелю, вас встречает атмосфера роско-ши и богатства и порой кажется, что ты попал на экскурсию в королевский дворец. Исторические картины в антикварных рамах XVIII века (периода колонизации) из частной коллек-ции владельца, которые нередко выставляются в городском музее, вывешены здесь повсюду, в лобби стоит шикарный рояль, и вечерами устраиваются танцы, а два ресторана – особая гордость отеля: Fantino – «леди отеля», как ее здесь называют, – утонченный ресторан, где на потолке вы увидите уникальные фрески, а в меню – более 40 наименований блюд. «Джентельмен отеля» – второй ресторан The Club Grill, похо-жий на стильный английский клуб. Здесь каждый день играет живая музыка и есть танцпол.

Все фото внизу: Ritz Carlton Cancun

Le Blanc

Page 56: Firmenny 01(57) Spring 2011

Что интересно – в отеле предлагаются увлекательные занятия по кулинарному искусству, которые быстро и легко помогут разобраться в изысках самых разных блюд мира: шеф-повар Рори Данавей проводит «кукинг-классы» в веселой и непри-нужденной манере, и у каждого есть шанс увезти на родину особый рецепт из звездных ресторанов Ritz Carlton.Признаться, я к кухне имею условное отношения и никогда не готовила ничего серьезного, а все побуждения заканчива-лись подсчетом времени на это и, как итогом, походом в кафе или магазин за чем-то готовым. Именно поэтому было и ин-тересно, и заранее стыдно за себя, когда я надевала фирмен-ный фартук и, поглядывая на Рори, вставала рядом с двумя другими ученицами, готовясь к началу урока. Все, однако, по-лучилось весело и просто и… вкусно! Я усердно резала ингре-диенты для севиче, мексиканского блюда из морепродуктов, наливала в блендер составные части мексиканской «марга-риты» и бросала в шипящее масло пончики, именуемые здесь чуррос. Получился легкий ужин, а все блюда, по заверениям Рори, – типичные мексиканские кушанья.В отеле есть суши-бар, мексиканское кафе El Cafe Mexicano, где подается завтрак и обед, Casitas – маленькие бунгало на пляже, где сервируются романтические ужины, The Lobby Loung, где подается суши и морепродукты, более 70 видов текилы и есть место для танцев, а так же карибский гриль-бар на пляже The Caribe Bar & Grill.Лагуна Ничупте, отделяющая тонкую полосу суши от основного материка, соединена с морем только в двух местах, на севере и на юге и представляет собой воды удивительной красоты, окру-женные зарослями джунглей, именуемыми здесь «мангларис». Эта основная лагуна соединена с другими небольшими, подчас совсем узкими проходами, по которым можно отправиться в водный тур на катере, проехав всю лагуну с юга на север или наоборот. Если же вы поселитесь в отеле The Westin Resort & SPA Puerto Vallarta на самом южном конце косы, то у вас будет уникальная возможность любоваться с одной стороны Кариб-ским морем, а с другой – спокойной лагуной, ощущая себя прак-тически в открытом водном пространстве. Отель находится в самом тонком месте косы, достаточно далеко, и здесь люби-тели уединения и покоя найдут то, что ищут. Westin состоит из двух зданий и шести ресторанов, один из который запомнился мне особенно – Sea & Stones, расположенный на пляже с видом на бухту Канкуна. Здесь, помимо стандартных блюд, можно вы-брать из меню «hot rocks» – прекрасная и легкая возможность приготовить блюдо самим, сидя за столом, хотя при желании за вас это сделает персонал. Я от возможности дальнейшего кулинарного опыта не отказалась и получила поднос с сыры-ми продуктами и небольшую раскаленную каменную пластину, на которой и был запечен мой ужин из свежих морепродуктов и овощей – необычно и увлекательно! Если же вы отдыхаете компанией, это и вовсе целое кулинарное приключение, когда каждый готовит свое блюдо сам. Но вернемся в отель, дизайн и архитектура которого, создан-ные знаменитым мексиканцем Рикардо Легоретта, экстрава-гантны и необычны. Яркие цвета, типичные для мексиканской культуры, неожиданные решения в дизайне и абсолютно раз-ные номера – от классических до необычных по планировке и цветовой гамме, например, насыщенно фиолетовой или глу-бокой зеленой. Здесь также имеется СПА-центр, огромный конференц-зал и даже есть собственное помещение для про-ведения индейского ритуала очищения – темаскаль.

Все фото слева: The Westin Resort & SPA Puerto Vallarta

Page 57: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 57

риТуалочищениевмеКсиКансКиХджунгляХВпрочем, темаскаль можно испытать на себе и в джунглях, где он приобретает настоящий колорит и, возможно, дейст-вительно заставляет заново родиться? Мне удалось попасть на такой ритуал, который, как оказа-лось, не так легко выдержать. Зато теперь я с гордостью могу сказать, что не только очистилась физически и духовно, но и нашла своего тотема – животное-покровителя. Темаскаль, что в переводе означает «дом горячих камней» – древний эт-нический индейский ритуал, пришедший из глубины веков. Настоящий темаскаль должен проводиться с участием шамана вдали от всякой цивилизации.Около десяти человек в дремучем лесу, стоя у костра, под ру-ководством шамана просят разрешение у четырех частей света на проведение темаскаль, а потом по очереди забираются в специальный шалаш, где повторяют за шаманом песнопения

и медитируют. В шалаш тем временем периодически вносятся раскаленные вулканические камни. Так создается эффект бани, а то, что вы сидите в полной темноте, дает ощущение абсолют-ного отключения от внешнего мира. Нам помогал переводчик, потому как шаман говорит на своем наречии, понятном только местным жителям. Ритуал символизирует четыре времени года и четыре периода жизни человека: детство, юношество, зрелый возраст и старость, через которые участники должны пройти в те-чение ритуала и, выходя из шалаша, «родиться заново». В сере-дине ритуала каждый постарался совершить путешествие в де-бри своего сознания и найти животное-покровителя, который будет оберегать вас и помогать вам в течение жизни, что-то наподобие животного-хранителя. Мне привиделся большой лемур, который обнял меня, как ребенок, и мне сразу стало спокойнее... Кто знает, может быть, он теперь помогает мне?

В шалаш тем временем периодически вносятся раскаленные вулканические камни. Так создается эффект бани, а то, что вы сидите в полной темноте, дает ощущение абсолютного

отключения от внешнего мира

ПУТеШесТВИе

Page 58: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ5�

вгосТяХуподводнойсКазКиКанкун, однако, не ограничивается шикарными отелями, природными и археологическими чудесами и индейскими ритуалами. Здесь совсем недавно появилось еще одно чудо, созданное человеком на морском дне – первый в мире подвод-ный музей из 400 фигур был открыт на дне Карибского моря под новый 2011 год. Мне выпало счастье побывать там одной из первых, испытав смешанное чувство, которое мне запом-нилось надолго.Помните старую добрую сказку «Садко» и красочный совет-ский фильм, снятый по ее мотивам? А заученную практически наизусть «Русалочку»? Словно завороженные смотрели мы на населенное сказочными героями морское дно, манящее с экрана. Словно живые вставали со страниц книг удивитель-ные подводные обитатели, а сокровища, хранящиеся на дне, казались такими близкими...Хоть в сказки мы уже давно не верим, а морское дно с корал-лами, крабами и медузами с интересом, а то и со страстью, исследуем с аквалангом и в дайверском снаряжении, у нас есть шанс снова попасть в сказку и почувствовать себя словно в другом измерении, рядом, с живущими на морском дне персонажами. «Зайти» в подводный музей может каждый – специальной подготовки не нужно.400 человеческих фигур, как во сне окружают, манят к себе, хотят поведать свои истории и вы, забывая о времени и гид-рокостюме, подплываете к каждой, безмолвно задавая свои вопросы и внимая безмолвным ответам. О чем грустит этот ребенок, чего ждут с надеждой все они, собравшиеся здесь? У каждого будет свой ответ... Папа Карло, давший жизнь подводным героям, – Джейсон де Кейрес Тейлор (Jason de Caires Taylor) всегда был неравно-душен к морскому дну, что и привело к созданию им музея и собственной подводной «эко-философии». Уникальность скуль-птур состоит еще и в том, что они – копии ныне живущих мес-тных обитателей Канкуна, участвовавших в проекте Джейсона.Но причем здесь «эко», спросите вы? Дело в том, что подводный музей несет в себе не только эстетическую и развлекательную задачи, радуя любознательных посетителей. К фигурам стре-мятся не только люди! Природное чудо – коралловые рифы, находящиеся на грани исчезновения, находят в скульптурах свой новый дом, полюбились они и другим подводным жителям.Так скульптуры перерождаются и оживают, для них начина-ется новая жизнь в иной реальности. И снова веет мифами, повествующими о Пигмалионе и ожившей Галатее… Только колдовство здесь – природное, а природа творит неиссякае-мые чудеса, стоит только присмотреться, прислушаться к ней. Поддержание и восстановление сильно пострадавшего в пос-ледние десятилетия морского дна с самого начала предпола-гались Джейсоном при создании музея и нашли поддержку местных властей. Спустя некоторое время можно наблюдать удивительный результат – рифы и морская жизнь на дне вос-станавливаются с необычайной скоростью: воды приняли новых жителей. В чем же секрет, спросите вы? Он – в «колдовском» составе бетона, из которого отлиты скульптуры, имеющего нейтраль-ный уровень кислотности и укрепленного специальными стальными прутьями со стекловолокном. Такой состав аб-солютно соответствует подводной экосистеме и привлекает живые организмы, способствуя их размножению. Скульптуры обрастают кораллами и другими морскими организмами,

изменяясь практически до неузнаваемости. На этом Джейсон не собирается останавливаться, – увлекая своей идеей местных скульпторов и художников, он планирует открывать новые «залы» на карибском дне. Кроме того, он поделился со мной идеей создания прозрачных фигур, на которых так же будет селиться морская живность, придавая им контуры, которых поначалу не будет видно в воде. Что ж, поживем – увидим, ка-кие еще чудеса приготовит нам Канкун. Пока же – отплывем немного от его побережья и заглянем на Остров Женщин...

дом-раКовинанаосТровеженщинОт подводного музея, да и от самого Канкуна рукой подать до Исла Мухерес, или Острова Женщин. Эта крохотуля дли-ной 7 км и шириной 650 м, таит в себе настоящее чудо, также созданное человеком, – дом-раковина архитектора Эдуардо Окампо. Этот дом и правда – чудо архитектуры и фантазии.

ПУТеШесТВИе

Page 59: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 59

Настоящая огромная раковина, украшенная везде, – снаружи и внутри – своими маленькими родственниками-ракушками. Даже кран в ванной комнате, и тот из раковины. На полу виден все тот же морской рисунок, комнаты на двух этажах имеют неправильную полукруглую форму, а на стенах висят изуми-тельные картины Октавио Окампо, брата Эдуардо, известного художника-иллюзиониста. Сам Эдуардо живет со своей женой Ракель неподалеку, и мне удалось встретиться с ними. «Мой дом-раковина – очень прост и создан из натуральный матери-алов, подаренных самой природой Мексики, – начал рассказ пожилой архитектор, – когда я приехал на Исла Мухерес, мне захотелось построить что-то необычное и близкое к природе, и как-то, прогуливаясь вдоль побережья и собирая раковины, которых здесь бесчисленное множество, я понял, что мой дом будет в форме ракушки, перекликаясь с морем, дух которого здесь царит повсюду. Здания, созданные мной до этого, не имеют

ничего общего с этим домом, но оказавшись здесь, я пришел к тому, что близость к природе должна быть повсюду с нами…», – рассказывал Эдуардо. Так, достаточно быстро возникла первая ракушка, а за ней, спустя несколько лет, вторая. В стенах такого дома чувствуешь себя необыкновенно расслабленно, и стоит ли упоминать, что чудо-ракушка стоит в нескольких метрах от песчаного берега. Однако есть и еще одна особенность, кото-рой я поверила с трудом: в доме за умеренную плату можно совершенно спокойно поселиться! Да, обе раковины сдаются всем желающим, и приветливые хозяева всегда рады гостям. Здесь есть все необходимое – небольшая, но удобная кухня, гостиная на первом этаже и просторная спальня на втором. Конечно, персонального дворецкого и СПА-центра здесь нет, но для разнообразия, после пребывания в Канкуне, несколько дней на Исла Мухерес в сказочном доме только добавят поездке впечатлений! Удачного путешествия!

Page 60: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ60

Danai Beach Resort & Villas:греческий оазис, достойный Афродиты

дарья Фаловская

Греция всегда была святой и благодатной землей, ведь не зря о ее богах сложены нетленные легенды и мифы. И в наши дни красота и особенный дух этой страны завораживают и притягивают к себе: кого-то теплым искрящимся морем, кого-то святынями и историческими развалинами, кого-то возможностью уединиться, ощутить близость природы и познать себя или просто побыть вместе с семьей.

ПУТеШесТВИе

Page 61: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 61

Page 62: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ62

В поисках всего этого лучше всего отправиться на полуост-ров Халкидики, своими очертаниями напоминающий тре-зубец или, как его часто называют, «три пальца» Греции. Полуостров Ситония, находящийся посередине – райский

уголок нетронутой природы, где пляжи сменяются заливами и скалистыми мысами. Здесь еще сохранились древние сосно-вые леса, Эгейское море нежно шепчет древние легенды, а солнце, внимая им, отражается от кристально чистых вод.Именно здесь, вдали от цивилизации, возник оазис Danai Beach Resort и, кажется, сама Афродита вдохнула в него чару-ющую атмосферу спокойствия и бесконечной неги. На склоне горы, среди густых благоухающих садов скрываются виллы, а спустившись по мраморным ступенькам, вы оказываетесь на девственном пляже, принадлежащем отелю. Прямо здесь, под звездным небом можно отужинать при свечах и насладиться живой музыкой.Корпуса и виллы созданы в стиле неоклассицизма и выполне-ны в розовых, голубых и песочных тонах. Остановитесь ли вы в одном из 55 номеров и сьютов, на одной из пяти роскошных вилл или в самой Резиденции Danai Residence – вас поразят роскошные интерьеры, имеющие свой характер и стиль.

Мраморные полы, картины в позолоченных рамах, дизай-нерская мебель и светильники – все подобрано со вкусом и соответствует общему стилю. Белый мрамор был привезен с греческих островов Наксос и Деонисос, розовый – из Пор-тугалии, а зеленый – из Тиноса, благородное тиковое дерево использовалось для отделки балконов и террас, а привлекаю-щая внимание красная софа в лобби, – творение Версаче.В каждых апартаментах вы найдете мраморную ванну, или даже две, просторную гостиную, балкон или террасу, ванные принадлежности от Bulgari и, конечно, благоухающие цветы. Почти везде есть и камины, придающие еще больше уюта и романтики. Что говорить о виллах, здесь есть и собственные подогрева-емые бассейны, и внутренние дворики с садами, а на «Белой вилле» (The White Villa) нашлось место даже отдельному по-мещению для фитнеса...Гурманов в Danai Beach Resort порадует обилие баров и ресторанов: The Pavillon – ресторан для завтраков с видом на море, The Squirrel – роскошный гурме-ресторан под от-крытым звездным небом, The Sea Horse Grill – прибрежный гриль-ресторан для обедов и македонских блюд в течение дня и морепродуктов и стейка вечером, The Andromeda – изыс-канный средиземноморский ресторан-терраса, The Sea Side Bar – коктейль-бар и The Pool Bar – удобный бар у бассейна. Помимо божественных блюд и напитков в отеле постоянно устраивается дегустация вин и ...знаменитого оливкового масла, в котором вы, узнав об его волшебных свойствах, ста-нете разбираться, как эксперт.Но все эти изыски были бы не полными, если бы не следующее чудо отеля – большой и уютный СПА-центр. Здесь вам пред-ложат все – от специально разработанных программ на 2, 3, 5 и 7 дней, до отдельных процедур, косметического салона и особой гордости отеля – отдельных павильонов для массажа под открытым небом.Сильной половине человечества, приехавшей со своей спутни-цей, скучать во время принятия дамой процедур не придется: в СПА-центре предусмотрены процедуры и для него или, что еще более интересно – сразу для двоих. Вообще Danai – рай для влюбленных и молодоженов и наверное одно из лучших мест для медового месяца или романтической поездки. Ванна с шампанским для двоих, процедуры СПА для новобрачных, романтические ужины при свечах на пляже и шикарная об-становка номеров и вилл – сказка, о которой можно только мечтать и которая здесь становится реальностью.Насладившись отелем, можно исследовать окрестности, где в 20 минутах езды находится превосходное поле для гольфа на 18 лунок, а на пляже можно заняться теннисом, водными лыжами или арендовать яхту, отправившись в путешествие вдоль живописного полуострова к священной горе Афон.Для тех же, кто чтит реликвии и хочет увидеть воочию Мете-оры – уникальные монастыри на вершинах скал, стоит только захотеть и вертолет, предоставленный в ваше распоряжение отелем, проделает захватывающее путешествие к этому чуду света. Здесь живут уже более шестисот лет монахи-отшель-ники, и тысячи паломников со всего света приезжают сюда поклониться святыням, главная из которых – чудотворная икона Пресвятой Богородицы «Сладкое лобзание», облада-ющая исцеляющей силой. После поездки, вернувшись в отель, чувствуешь себя побывавшим на небе, а солнце и море кажут-ся еще более теплыми и умиротворяющими.

ПУТеШесТВИе

Page 63: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 63

Page 64: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ64

Бушневъ: «бронзовая» репутацияалексей граБовенко

Когда-то петербургская бронза была известна во всей европе. За воротами мастерских, основанных в 1876 году по велению екатерины Великой, создавались великие произведения искусства. Здесь был отлит Медный всадник – бессмертное произведение французского скульптора Фальконе, здесь же работали многие русские мастера. Утраченные на протяжении ХХ века традиции петербургской бронзы переживают сегодня второе рождение, что подтверждает успех петербургского бренда «Бушневъ», удостоенного двух специальных наград европейского союза искусств.

Марка «Бушневъ» ведет свою историю с начала 1990-х годов. За это время мастерская по изготовлению кол-лекционных оловянных солдатиков превратилась в се-рьезное бронзовое предприятие, которое объединяет

лучших профессионалов, создающих произведения музейного уровня. Возрождая традиции XVII-XIX веков и заново от-крывая утраченные технологические секреты, мастера фирмы сумели достичь высочайшего качества бронзового литья, которое признается экспертами в России и хорошо известно за рубежом. Деятельность мастерских не ограничивается предметами интерьера. Художники «Бушневъ» работают над созданием мелкой пластики, кабинетной скульптуры и круп-ных монументальных произведений, участвуют в реставрации исторических раритетов. 17 января 2011 года бренд «Бушневъ» был удостоен сразу двух почетных наград, присуждаемых Европейским союзом искусств, в номинациях «За поддержку культуры» (Golden Europea) и «За достижения в области высокого искусства» (Europian Prize). Представляя медали в стенах новой галереи на Большом Проспекте, где находится собрание авторской скульптуры, основатель мастерских Станислав Бушнев рас-сказал журналу «Фирменный» о коллекционной бронзе.

– Произведения с клеймом фирмы «Бушневъ» очень раз-нообразны. Какое направление деятельности можно счи-тать основным?– Наверное, можно говорить о двух направлениях. Мы за-нимаемся интерьерной бронзой, и все элементы оформления, которые можно увидеть здесь, были созданы нашими масте-рами. Это перспективное поле деятельности, однако на дан-ном этапе мы делаем акцент на скульптуре как произведении искусства.

– Обращаясь к этим, авторским произведениям: кто ваш клиент?– Самые разные люди. Прежде всего, это любители искусства, представители творческих учреждений, музеев и галерей. Ну и, конечно же, просто обеспеченные люди, которые желают украсить интерьер своего дома.

– Бронзовая скульптура, наверное, пользуется успехом как подарок представительского класса…

– Да, безусловно. Как подарок бронзовая скульптура предо-ставляет возможность отдать дань индивидуальности челове-ка. Она позволяет дарителю сказать все, что он хочет сказать, иными словами – содержит в себе смысл поздравления. Это оригинальный и осмысленный подарок, который создается с учетом призвания, увлечений и черт характера.

– Расскажите, пожалуйста, о процессе создания ваших произведений.– Производство мастерских «Бушневъ» расположено в Санкт-Петербурге. Любая работа начинается с идеи, кото-рая воплощается в эскизе. Затем скульптор создает модель в пластилине и делает с нее гипсовые формы, которые по-падают в литейную. В зависимости от сложности каждая скульптура отливается целиком или же по частям, которые свариваются вместе. Заключительный этап работы включает в себя гравировку, чеканку и патинирование. Мастера вручную прорабатывают все детали. Некоторые предметы украшаются инкрустацией, серебрением и позолотой.

– Известно, что бронзовые изделия выпускаются серией. Сколько их может быть и существует ли спрос на редкие, малотиражные произведения? – Все очень индивидуально. Чем меньше тираж – тем выше конечная стоимость, поскольку основные затраты приходят-ся на подготовительные работы. Стандартная форма выдер-живает до пятидесяти отливок, однако обычно их меньше, от нескольких штук до десятка. Кроме того, каждая копия про-рабатывается вручную, и уже поэтому является единственной в своем роде.

– Каков инвестиционный потенциал бронзы?– Инвестиционная привлекательность высока, однако в дан-ном случае важен коллекционный, проектный подход к делу. Например, создание серий. Это могут быть воины, выдающиеся полководцы или же что-то другое. Мы разрабатываем проект и создаем серию. Она выставляется на показ, продвигается и за-тем продается. В этом и заключается инвестиционный потен-циал бронзы, потенциал, обеспеченный нашими творческими и производственными ресурсами. И, разумеется, финансовая сторона невозможна без личного отношения. Нельзя зани-маться скульптурой, не испытывая к ней интереса.

БОЛьШИе ИГРЫ

Page 65: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 65

17 января 2011 года бренд «Бушневъ» был удостоен сразу двух почетных наград, присуждаемых европейским союзом искусств, в номинациях «За поддержку культуры» (Golden Europea) и «За достижения в области высокого искусства»

(Europian Prize).

Page 66: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ66

Павел Абрамов. Винтаж для жизни,

или новая жизнь для винтажаЭтот человек выискивает, где только можно, платья, вышедшие «из-под пера» великих кутюрье, и читает увлекательные лекции о моде, которые интересно не только слушать, но и смотреть, поскольку рассказ о модных тенденциях прошлого или, например, о том, какой наряд могли носить Твигги или софи Лорен, иллюстрируют модели в платьях из его коллекции, собранной в разных уголках мира. Мы встретились с Павлом абрамовым накануне петербургского аукциона «Vintage и мода», который состоялся 2 апреля в Гранд Отеле европа, и убедились, что интерес к винтажу среди

петербургских модниц есть и исчезать не собирается.

– Итак, мода и архитектура…– Мода неотделима от архитектуры, интерьера, манеры вести себя в обществе. История моды – часть истории развития нашего общества. Люди строили, создавали шедевры, и ко-нечно, – во что-то одевались. Очень важно чувствовать не столько интерьер, но уместность того или иного платья для определенной ситуации. Раньше, в определенных слоях обще-ства, например, не садились за стол без крахмальной скатерти и вино наливали в графин. Сегодня это делают очень немно-гие. И еще, очень многие не умеют ощущать себя в платье, выходя в свет. Если платье – это дом, то мы, к сожалению, не всегда правильно в нем живем.

– Что же может заставить уверенного в себе человека почувствовать себя неловко?– Когда, например, все делают что-то одно, а ты делаешь совершенно другое. Ощущаешь, что на тебя косятся, или вокруг вдруг образовывается пустое пространство. Некото-рые просто не знают, как и куда нужно одеваться. Причем люди с деньгами, достигшие высокого положения, только

попав в неловкую ситуацию, осознают, что им стоит прислу-шаться к чужому совету. Но, как известно, учиться никогда не поздно!

– Есть ли у нас в городе места, куда на ваш взгляд люди стараются придти, одевшись подобающим образом?– Нет таких мест, но в каждом месте есть такие люди. Нет мест, где публика была бы однородна. Но самое смешное – это конечно разнообразные «балы».

– Почему так модно стало коллекционировать винтаж?– Есть коллекционер, а есть пользователь. Те вещи, кото-рые удалось собрать мне, появились изначально благодаря тому, что моей жене стало интересно носить винтаж. Кто-то просто пользуется вещами из своего собрания в повседневной жизни, а кто-то только коллекционирует. Точно так же, как кто-то покупает винтажные наручные часы просто потому, что знает, что вещь эта с хорошим надежным механизмом. Есть понятие роскоши, а есть качество. Моя бабушка говорила: «Мы не настолько богаты, чтобы покупать дешевые вещи».

ИнТеРВьЮ

ксения каверина

Page 67: Firmenny 01(57) Spring 2011

авт

омоб

иль

«с

туд

ебек

кер»

19

37 г

ода

и п

арад

ное

англ

ий

ское

пла

тье

1938

год

а.с

тиль

и п

оста

новк

а П

авла

аб

рам

ова,

фот

о Д

ми

три

я П

авло

ва.

авт

омуз

ей «

Лош

ади

ная

сила

», г

.сан

кт-П

етер

бур

г.

Page 68: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ6�

«Покупая вещь, помните, что ваша задача – не приобрести ее для себя, а лишь сохранить ее для следующего владельца». Мы все уйдем, как ушли те, кому эти вещи принадлежали раньше, а сами вещи будут радовать новых владельцев.Я надеюсь, что женщины, которые придут на аукцион, смогут найти для себя красивые платья, и я буду их в этих платьях потом встречать. Наши задачи в данном случае скорее не ком-мерческие, нам интересно вызвать резонанс в обществе. Комментарии П.Абрамова после аукциона:В этом году было меньше подготовленной публики, больше – праздных зевак. Было ощущение, что им не интересно само событие, они пришли просто поесть и хорошо провести время. Поэтому аукцион шел непросто. В то же время были и удач-ные лоты. Хорошо прошли торги по серьгам от Balenciaga, выставленным на торги антикваром из Латвии.

– Вы называете эпохой последнего великого стиля в моде и дизайне Space Age (1964-68 гг.). Почему именно 60-е годы?– 60-е были сумасшедшим временем, «новым временем». Выросла молодежь, которая уже не помнила войны. Это было время прорыва в науке и искусстве – последний, на данный момент, великий перелом в искусстве, дизайне и моде. Поэто-му этот период мне, как коллекционеру, безумно интересен. Событие, произошедшее 12 апреля 1961 года, натолкнуло че-ловечество на мысль, что надо рисовать космические корабли, придумывать одежду для людей будущего. Люди ощущали эйфорию от того, что могли носить новые материалы – ПВХ, пластик. Space Age в чистом проявлении – фильм Barbarella, где героиня Джейн Фонды в костюмах от Paco Rabanne пу-тешествует по вселенной, спасая угнетенные расы от всевоз-можных злодеев.Архитектура 60-х ведет свои корни из архитектуры 20-х годов, из архитектуры Bauhaus и авангарда. А авангард в искусство того времени пришел из России. К сожалению, в Петебурге не так много осталось памятников архитектуры 60-х. Можно привести как пример решение входа в наземный вестибюль станции метро «Московские ворота». Это было сделано очень стильно, красиво, функционально и даже – космически.

Когда покупаешь часы Omega, знаешь, что они будут безуп-речно идти, как минимум, следующие сто лет. Часы с бри-льянтами и гравировкой – это уже роскошь, но внутри – все тот же механизм. Каждый выбирает по себе: кто-то стиль, а кто-то роскошь.

– Из того, что носят сегодня, имеет ли что-то шанс стать винтажом в будущем? Во что можно вкладывать средства?– Сейчас в основном одежда создается с ориентацией на об-щество скоростного потребления. Подобные вещи однознач-но винтажом не станут. Но вот модный дом Dior привозил в Москву эксклюзивные платья от Гальяно, и это, конечно, будущий винтаж. У меня есть друг, финский модельер Юкка Ринтала, который делает два-три платья в год для себя, а не для продажи. Я точно знаю, что его творения станут коллек-ционным винтажом. Именно потому, что они не сделаны, чтобы их быстро продать. В Москве я недавно познакомился с экспертом из Великобри-тании, который отслеживает динамику цен на разные коллек-ционные предметы на протяжении многих лет – от полотен старых голландцев до плюшевых мишек. Летом я собираюсь пригласить его в Петербург. Надо сказать, что в винтаже ничто не растет в цене с годами, за исключением – Chanel и Hermes. На аукционе в Гранд Отеле Европа в этом году бу-дет выставлено платье от Chanel, точно такое же, как то, в котором Кира Найтли была на Венецианском кинофестивале в 2007 году. И будет мужской несессер от Hermes середины 70-х годов, совершенно фантастическая вещь, которой и сегодня можно продолжать пользоваться.

– Ваши ожидания от аукциона, который пройдет в Гранд Отеле Европа 2 апреля? (Прим. Павел Абрамов в этом году выступил ведущим аукциона и представил на нем часть своей коллекции)– Конечно, все вещи оставить в коллекции невозможно. Платья живут, когда их носят и когда любуются женщи-нами, которые одеты в эти платья. Как-то я прочел фразу в каталоге одного аукциона, которая мне очень понравилась:

ИнТеРВьЮ

Page 69: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 70: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ70

Тоби Беретта: под знаком победы

ИнТеРВьЮ

татьяна алёхина

символ виктории «V» всегда каким-то метафизическим образом помогал итальянским кутюрье покорять мир моды. Уже в прошлом веке Versace с Valentino начали свое победоносное шествие по планете под V-образными хоругвями и по сей день обращают в свою фэшн-религию все новых адептов. В костюмах отца-основателя еще одного триумфального бренда – Verri, сицилийца Леонардо Бругоньоне, щеголял сам аль Пачино в последнем эпизоде «Крестного отца» легендарного Копполы, а теперь красуются мачо по всему миру, тревожа трепетное дамское воображение. Партнер, коммерческий директор и бренд-менеджер компании для настоящих мужчин, образчик элегантности Тоби Беретта и сам словно сошел с глянцевой рекламы Verri. В жизни бизнесмена все «фифти фифти», или как говорят в Италии «чинкуанта э чинкуанта» – итальянской и английской крови, блестящего европейского и американского образования, лоска туманного альбиона и миланского шика. Как денди лондонский одет,

король стиля Тоби Беретта остается верен Verri.

– Я выбираю Verri не только из-за своего очевидного от-ношения к компании, я ношу Verri, потому что этот бренд предлагает большое разнообразие стилей. В основе – базовые классические козыри мужской моды – тренчи, однобортные или двубортные пальто, изумительные кожаные и спортив-ные куртки, инновационный трикотаж. Марко Бругоньоне, наш президент и креативный директор, сын основателя бренда, трудится над разработкой современного продукта, под- держивая оригинальную ДНК Verri во всех коллекциях. На итальянских фабриках, производящих ткани, мы выбираем для нашей одежды материалы исключительного качества, как принято говорить, высшей пробы. Приобрести продукт Verri – значит сделать долгосрочное вложение, которое будет радовать покупателя сезон за сезоном.

– Для каждого представителя модной индустрии – боль-шая удача стать частью команды всемирно известного бренда… – Когда мой старый друг Марко Бругоньоне пригласил меня в новую компанию с миссией возродить знаменитый миланский бренд, я был полон энтузиазма. Сопричастность к истории моды подстегивала меня идти вперед. И вовсе не пугал большой объем работы и ответственность, которая

автоматически ложилась на мои плечи. С первого дня я по-на-стоящему почувствовал себя единым целым с этим проектом. Я вырос на Via Bagutta, в двух шагах от знаменитой улицы Via Verri, по названию которой наш бренд и получил свое имя. В детстве я застывал перед витринами первого фирмен-ного бутика Verri в немом восторге, воображая себя одетым в таком же идеальном стиле, как и манекены за стеклом. Verri появился на свет в 1972 году и сразу же сделал ставку на эле-гантных и модных итальянских мужчин.

– Так кто же он, герой романа Verri?– Verri привлекает ценителей истинной моды своим дина-мичным стилем, креативными идеями и новизной. Наш бренд создан для современных и элегантных мужчин – активных, независимых знатоков последних дизайнерских тенденций. Verri – это, прежде всего, элегантность, которая не ограничи-вает свободу действий. Нашу удобную одежду можно носить где и когда угодно. Возможно, Verri стал всемирно признан-ным брендом именно благодаря главной особенности своих коллекций – комфорту. Он создается за счет тканей высшего качества и продуманного до мелочей покроя. Наш бренд раз-вивался постепенно, шаг за шагом, опираясь на законы стиля и новейшие технологии производства. Недавно Verri обратился

Page 71: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 72: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ72

к молодому покупателю, хотя, продукция компании все еще несет в себе приобретенный за почти сорокалетний опыт ра-боты в сегменте роскоши импульс уверенности в себе, свойст-венный зрелым целеустремленным личностям.

– Тоби, а часто приходится встречать на «подиуме под открытым небом» прохожих в одежде с родным знаком Виктори – «V»? – Практически на 50 процентов мой бизнес состоит из пу-тешествий. Когда я вижу, что люди, просыпаясь на улицах Шанхая, Нью-Йорка, Парижа, Милана, Москвы или Киева, надевают одно из «творений» Verri, я испытываю неопису-емое чувство гордости и удовлетворение от работы, проде-ланной коммерческим отделом нашей компании. В резуль-тате длительного скрупулезного процесса по налаживанию новых партнерских связей нам удалось представить коллекции одежды в наиболее солидных мультибрендовых бутиках мира.

– Складывается впечатление, что бренд Verri поработил весь мир! Вы представляете идентичные коллекции во всех странах, или все же национальные особенности того или иного государства диктуют свои правила и стимулируют к вариациям? – Коллекции Verri рождаются и разрабатываются в милан-ских офисах для наших фирменных бутиков и мультибрен-довых торговых центров планеты. Мы с огромным трепетом относимся к поддержанию собственного узнаваемого стиля и дизайна на всех охваченных нами рынках. Но, несмотря на

ИнТеРВьЮ

это, вносим некоторые коррективы в коллекции для геогра-фических зон с переходными сезонами и очень теплым кли-матом, таких как Индия, Южная Африка, Южная Америка и часть Китая.

– Обычно лакмусовая бумажка популярности любого бренда – количество подделок. Есть ли клоны у Verri? – К сожалению, модный бизнес – очень легкий и выгодный рынок для компаний, незаконно производящих поддельные продукты сегмента товаров роскоши. Мы – один из брендов, страдающих от фэйков, хотя и понимаем, что это – часть игры. В настоящее время мы получили заключение по иску, который подали на крупную компанию, штампующую пират-скую продукцию под нашим лэйблом. Мы делаем все возмож-ное для борьбы с этой чумой.

– Тоби, Вам знакомо закулисье жестокого мира моды не понаслышке. С трудом верится, что за праздничной мас-кой модного бизнеса царит дружеская атмосфера здоровой конкуренции… – Милан – город моды, проходя здесь свое становление, я всегда был в контакте с лидерами модного бизнеса. Предпо-чел бы не упоминать имен и конкретных эпизодов, но дейс-твительно существует борьба между лучшими игроками итальянской моды. Во всяком случае, это состязание по боль-шому счету очень лояльное и конструктивное, основанное на взаимоуважении к традициям и достижениям непосредствен-ных конкурентов.

Пре

зид

ент

Ver

ri М

арко

Бру

гонь

оне,

осн

оват

ель

бре

нда

Лео

нард

о Бр

угон

ьоне

и Т

оби

Бе

ретт

а, п

артн

ер и

мен

едж

ер V

erri

.

Page 73: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 73

– Итальянские мужчины известны как самые элегант-ные и стильные в мире. Могла бы компания Verri помочь превратить, словно по мановению волшебной палочки, рос-сиян в подобие их кумиров с Апеннинского полуострова? – Российские мужчины, в основном, обладают превосходными пропорциями для итальянских брендов. Россияне воплощают множество достоинств, которые постепенно исчезают в цент-ральноевропейском мужчине. Представители сильной поло-вины России очень независимы, брутальны и авторитарны. В бизнесе они чрезвычайно прямолинейны и говорят то, что думают, без малейшего лицемерия. Для тех, кто незнаком с русской культурой, иногда такая манера общения может ин-терпретироваться как грубость и неотесанность. Но те, кто понимает темперамент российских мужчин, могут по праву оценить их силу и честность. Именно поэтому, я повторюсь, российский мужчина идеален для интерпретации итальян-ской моды. Выбирая итальянские модели, россияне добав-ляют свой неповторимый стиль и детали, подчеркивая свою ярко выраженную индивидуальность.

– Дождутся ли милые дамы презентации женской линии Verri? – В будущем Verri планирует выпустить линию женской одежды. Фактически у нас уже есть много хороших идей для их воплощения в коллекциях, посвященных прекрасному полу. Думаем, что продукт, который мы мысленно представ-ляем для этого нового проекта, будет действительно уникаль-ным на современном рынке.

– Когда Вы приехали в Россию впервые, ожидали встре-тить, по утверждению иностранцев, «самых красивых женщин в мире», а-ля «Мисс Вселенная» Оксана Федорова, с которой, насколько мне известно, Вы знакомы лично? Не было разочарований после таких клише? – Признаться, Россия никогда меня ни в чем не разочаро-вывала. Я постепенно влюблялся в эту огромную страну и ее богатейшую культуру. Конечно же, красивые женщины пов-сюду – это то, что непременно сразу же заметит зоркое око итальянца, путешествующего по необъятной стране. Мне по-везло, потому что работа в сфере моды подразумевает встре-чи с множеством привлекательных и очень интересных людей. Но, в любом случае, эта оборотная сторона медали никогда не была самоцелью, поскольку мой бизнес – главная и единст-венная причина работы в индустрии моды. Всегда стараюсь сосредоточиться на получении максимального результата для своей компании… Оксана – удивительная девушка, с которой мне посчастливилось познакомиться в Москве три года назад. Помимо того, что «Мисс Вселенная» невероятно красива, она – многогранный талантливый человек, способный делать все – петь, играть, вести телепроекты… Я бы сказал, что она – олицет-ворение прекрасной русской женщины в моем представлении.

– Главный редактор русского L’Officiel Эвелина Хром-ченко подметила страсть итальянских и российских мод-ниц к черному цвету, леопардовому принту и массивным золотым украшением...– Черный – ключевой цвет всех наших коллекций, это то, что всегда будет отличать наш стиль. Черный, несомненно, – один из главных бестселлеров в магазинах и мужской, и жен-ской одежды. Он всегда играет первую скрипку в коллекциях

для российского рынка, хотя итальянцы тоже предпочитают этот цвет, но главным образом эксплуатируют его вечером. Кстати, моим первым выученным словом на русском было… «черный». В Италии дамы постепенно охладевают к анима-листичным принтам в стиле Cavalli, предпочитая леопардово-му безумию более сдержанные расцветки. Смелые акценты, инновационные ткани и шикарный покрой – вот то, что от-личает современную женскую одежду. Чрезмерно роскош-ные, вызывающие принты и золотые аксессуары уже не столь ценятся нашими девушками. Умеренность и вкус позволят женщине не просто приковывать к себе любопытные взгляды, вопрошающие «В чем это она сегодня?», а вызывать восхище-ние! Главное, что объединяет итальянцев и россиян, по моему мнению, – любовь к качеству и деталям ручной работы.

– Для кого-то лицо Verri Тоби Беретта стал иконой стиля. А кто вдохновляет самого менеджера итальянского бренда? Кому бы хотелось посвятить эксклюзивную коллекцию?– Verri – сицилийский бренд, тяготеющий к своим кор-ням. Прошлогоднюю коллекцию осень-зима мы посвятили Сальваторе Джулиано, члену сицилийского движения за не-зависимость первой половины XIX столетия. Итальянское правительство преследовало яростного борца за свободу Сицилии. Его история прогремела в СМИ всего мира, отчасти благодаря своей броской внешности он даже фигурировал на обложках журналов и стал героем Time. Беспросвет-ное существование подобных ему «униженных и оскорблен-ных» вынудило Сальваторе стать бандитом и сепаратистом. Жизнь Джулиано обросла мифами, бродячие певцы даже слагали баллады в его честь, а после смерти он превратился в нашей стране в настоящую легенду. Он также известен как «итальянский Робин Гуд», отдававший бедным деревенским жителям Сицилии награбленное у богачей. Эта противоре-чивая фигура и стала центром нашей коллекции. При ее со-здании мы использовали материалы, распространенные во времена сицилийского героя.

– Ни для кого не секрет, что Владимир Путин предпо-читает итальянские бренды. Хотелось бы Verri заполу-чить такого ценного клиента как российский премьер- министр? – Владимир Путин – очень элегантный мужчина. Он превос-ходен во время каждого публичного выступления. Для нашего бренда, разумеется, было бы большой честью одевать самого российского премьер-министра. Возможно, в его гардеробе уже есть что-то от Verri, если же нет, надеюсь однажды ли-цезреть мистера Путина среди наших главных клиентов.

– Что завсегдатай недель моды Тоби Беретта порекомен-дует джентльменам, мечтающим выглядеть с иголочки этим летом? – По прогнозам синоптиков летом 2011-го будет жарко. То, что я могу посоветовать, так это по возможности понизить официальный пафос, надевая под пиджак футболку из лег-ких, «дышащих» тканей с V-образным вырезом вместо тра-диционной мужской сорочки с галстуком. Лето – идеальная пора, чтобы дать волю буйству красок, оставив черное и се-рое в платяном шкафу. Стильные белые брюки с темно-синей футболкой или рубашкой – очень элегантная и креативная альтернатива для теплого летнего дня.

Page 74: Firmenny 01(57) Spring 2011

Эсквайр по-русскиольга коПцева

тамара москвичева

Хочется сбежать из офиса, уехать от звонков, совещаний, пробок. самое время уединиться в старинном поместье на берегу Темзы. Два часа в самолете – и неделю-другую можно без суеты провести на тихой ферме в тени деревьев с бокалом хорошего вина где-нибудь в Тоскане, со своим виноградником, фруктовым садом, миниатюрным парком и плантацией оливковых деревьев. Там, где душа находит упоение, в фамильном райском уголке.

неОБЫЧнЫе ДОМа МИРа

Page 75: Firmenny 01(57) Spring 2011
Page 76: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ76

Россию всего 12 лет назад. На карте риэлторов стали особен-но популярны объекты недвижимости в Италии, Испании, Великобритании, Австрии. Российские олигархи быстро оце-нили мирный отдых в собственном поместье. Вдали от дома, там, где о тебе никто не знает, и ты предоставлен сам себе.Представители русской интеллигенции давно заприметили в заграничных особняках и старинных замках возможность вкусить другой жизни, которой никогда не знали в советской России. «Фирменный» представляет список самых дорогих частных особняков мира.

Вот, что значит почувствовать себя английским эск-вайром. За полтора миллиона евро акулы рынка зару-бежной недвижимости предложат небольшой старин-ный замок, действующую ферму, виллу или особняк

в западной Европе, обустроенные мебелью и современной техникой. В вашем распоряжении недвижимость 1000 м2, гектар для зоны отдыха, собственный сад с экзотическими растениями и, конечно, бассейн. Но главное, за что стоит заплатить, – первородная тишина и райская природа. Мода на старинные замки, фермы, усадьбы пришла в

неОБЫЧнЫе ДОМа МИРа

Page 77: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 77

вилласослуХамиВилла на французской Ривьере построена в 1902 году бельгий-ским королем Леопольдом II. Элитная недвижимость ранее принадлежала банкиру ливано-израильского происхожде-ния, теперь богатством распоряжается вдова Лили. Особняк площадью 7,4 тыс. м2 включает два десятка спален, много-численные столовые и гостиные, обставленные антикварной мебелью. Вилла утопает в зелени великолепных садов, кото-рые обслуживают 50 человек. По слухам, домом владел Билл Гейтс, хотел купить Михаил Прохоров и Роман Абрамович. Независимые эксперты оценивают виллу Леопольда в 30-40 млн. евро, а господин Прохоров, якобы, собирался купить ее за 568 млн. долларов. Так же ходят слухи, что в августе 2010 года особняк продан неизвестному русскому за 750 млн. дол-ларов. Владельцы не выставляют имущество на публичную продажу, что позволяет им просить более высокую цену.

домдлямедиа-магнаТа165 млн. долларов стоит этот старинный особняк в Бевер-ли-Хиллз 1926 года постройки. Когда-то дом Hearst Mansion принадлежал медиа-магнату Уильяму Рэндольфу Херсту. В распоряжении хозяина: 29 спален, 3 бассейна, площадка для дискотеки и собственный театр. Вилла выполнена в средизем-номорском стиле, его площадь составляет 6,5 тыс. м2. Именно здесь в 1953 году провели часть своего медового месяца пре-зидент США Джон Кеннеди и его жена Жаклин. Интерьеры дома можно увидеть в сценах «Крестного отца».

сКромнаявилладляуКраинКиВ 161 млн. долларов оценена эта вилла в Лондоне. Еще 15 лет назад здание в викторианском стиле занимала школа для де-вочек. После реставрации, которая обошлась в сумму более 10 млн. фунтов стерлингов, здание перешло в пользование благотворительного фонда «АнтиСПИД» и одной из самых влиятельных личностей Украины Елены Франчук, дочери Ле-онида Кучмы. Этот 5-этажный дом полностью автономен, в нем 10 спален, подземный внутренний плавательный бассейн, кинотеатр, несколько саун, спортзал и бомбоубежище. Все, что нужно для жизни скромной украинки в Англии.

бассейнпревращаеТся…Цена на понижение, 155 млн. долларов за виллу The Pinnacle. Роскошный лыжный домик в Монтане (США) – крупнейший объект элитного курорта для любителей лыж и гольфа, вла-делец – миллиардер Тим Бликсет. По сравнению с другими домами, в этом горном шале всего лишь 10 спален, однако удобство пребывания в нем превосходит все ожидания. В доме предусмотрены пробковые полы с подогревом, а во всех ванных комнатах есть камины. К услугам проживающих вну-шительных размеров винный погреб, спортивный зал, комна-та для массажа и внутренний бассейн, который легко тран-формируется в бассейн под открытым небом.

КомнаТадляподарКовОсобняк The Manor в Лос-Анжелесе за 150 млн. долларов принадлежал знаменитому продюсеру Аарону Спеллингу. Недавно объект был выставлен на продажу вдовой Синди. Дом построен в 1991 году на участке в 1,88 гектара, причем его владельцы явно не экономили: в «Поместье» насчитывается 123 комнаты, здесь есть как типичные для крупных особняков

Page 78: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ7�

бассейны, спортивные площадки, кегельбан, сад, внутренний каток, так и необычные «дополнения», например, музей кукол или комната, которая используется исключительно для того, чтобы упаковывать подарки.

просТоросКошныйособняКUpdown Court в графстве Суррей, Великобритания. Этот особняк занимает площадь в 3,7 тыс. м2, и тем самым превос-ходит Букингемский дворец. В доме 103 комнаты. В 22 спаль-нях и 27 ванных комнатах покрытие пола декорировано моза-икой с 24-каратным золотом. В особняке есть свой кинотеатр, кегельбан, корты для сквоша, пять плавательных бассейнов, мраморная подъездная дорога и шикарная лестница, прото-

типом которой стала лестница в особняке Джанни Версаче в Майами. Это роскошество оценивают в 139 млн. долларов. В 2011 году падение фунта серьезно сказалось на стоимости Updown Court. Самое дорогое поместье в стране за один год подешевело на 28 млн. долларов.

замоКдраКулынапродажуЗа 135 млн. долларов продается построенный в конце 14-го столетия замок Дракулы – национальный памятник всех ру-мын. В 2009 году этот исторический дом-музей стал привлека-тельным объектом на рынке недвижимости. Потенциальный владелец получит в свое распоряжение 57 комнат, включая 17 спален, заполненных старинными вещами и историческими

неОБЫЧнЫе ДОМа МИРа

Page 79: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

артефактами. Среди минусов – 450 тыс. туристов, которые посещают замок каждый год, а также отсутствие централь-ного отопления.

сКидКав25млн.долларовЕдинственным ярким событием на рынке недвижимости в 2010 году была продажа в мае Дональдом Трампом $100 миллион-ного Maison de L’Amitie во Флориде российскому олигарху Дмитрию Рыболовлеву. Рыболовлев получил от владельца $25 миллионную скидку, это, пожалуй, самая большая уступка в цене за всю историю рынка зарубежной элитной недвижимости. Но все же Дональд Трамп получил немалую выгоду, посколь-ку четыре года назад он купил этот дом за 41,4 млн. долларов.

Page 80: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ�0

ОБсТанОВКа

Цвет и свет коллекции Armani/Casa30 марта в студии Armani/Casa в Галерее дизайна/bulthaup состоялась презентация новой коллекции мебели и аксессуаров 2010/2011 года. Представила новинки экспорт-менеджер компании Armani/Casa сильвия Капоцца. Гости отмечали удивительно раскрепощенную атмосферу вечера, наслаждаясь джазовыми импровизациями от Игоря Тимофеева и изысканным вином от винотеки Grand Cru. Вдохновением для новой коллекции Armani/Casa 2010/2011 стали тридцатые годы. Цвет и свет – два основных момента, определяющих новый взгляд маэстро на домашнее пространство. Коллекция построена на сложном, элегантном сочетании цветов и фактур – темно-зеленая кожа и матовый лак, красное дерево и натуральная шлифованная медь, темно-серый и насыщенно-коричневый. Важную роль в создании атмосферы мягкости и умиротворенности играет свет – настольные и напольные лампы с круглыми и овальными абажурами с основаниями, покрытыми кожей, медью и тонкими листами белого золота. Особое внимание в новой коллекции уделено текстилю – впервые в России представлены эксклюзивные ткани, изготовленные на фабрике Rubelli, специально для направления Armani/Casa.

Перекати книги!Всемирно известный Миланский Мебельный салон, Salone Internazionale Del Mobile, ежегодно проходящий в апреле, – неисчерпаемый кладезь идей и вдохновения для любого дизайнера. Толпы производителей мебельных изделий и аксессуаров стремятся попасть в этот мебельный рай, чтобы поделиться собственными произведениями и намотать на ус творческие решения конкурентов. если же судить масштабно – на сегодняшний день, безусловно, Salone Internazionale Del Mobile – наиважнейшее мировое событие, формирующее вкусы и тенденции дизайна интерьеров на ближайший год. В этом году салону исполнилось 50 лет! В 1961 году на открытии выставки собралось около 300 дизайнеров, спустя полвека их уже более 300 тысяч из ста стран мира! По традиции гигантская выставка делится на два направления – классику и модерн, плюс концептуальные экспозиции под названием Design. Одним из ярких примеров концептуальных произведений стали книжные полки от бельгийского дизайнера Майкла Бихайна. современные и крайне экономичные – круглые полки – что может быть интереснее для создания стильной библиотеки? Модули, получившие название Patatras, оснащены множеством отдельных ячеек для книг. Главное достоинство такого вида полок заключается в их мобильности. Patatras выполнены из легкого вспененного полипропилена, поэтому не составляет труда просто перекатывать полки с места на место, в зависимости от желания или настроения их владельца. Кроме того, «круглая библиотека» представлена как в черно-белой гамме, так и в ярких цветах, что, несомненно, делает ее практически универсальным предметом мебели для преображения любого интерьера!

рекл

ама

Page 81: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

ИЗ ПеРВЫХ УсТ

TWIGGY сезона весна/лето-2011Уже в начале 2011-го года в санкт-Петербургской государственной консерватории им. н.а.Римского-Корсакова при полном аншлаге прошел Открытый проект Hair.Fashion.Art, представивший коллекцию ESTEL Professional Весна/Лето-2011 TWIGGY. Ярко, музыкально, весело, эффектно, сногсшибательно – невозможно перечислить все эпитеты, которыми хочется описать незабываемые впечатления от представления! Действо-мюзикл было столь захватывающим и эмоциональным, что смотрелось на одном дыхании. Всех без исключения гостей позитивными эмоциями заразила прекрасная история из эпохи 60-70-х, рассказанная с помощью микса из зажигательных танцев и песен-хитов тех времен от ведущих артистов санкт-Петербурга. Убойный рок-н-ролл в живом исполнении, разноцветные летящие одежды, лозунги хиппи, призывающие к счастью и свободной любви, музыка Beatles и Элвиса Пресли – весь этот невероятный сплав искусства, музыки, света, танцев и положительных эмоций хотелось получать снова и снова! Коллекцию, вплетенную в сюжет, представили более 50 моделей международного класса. Вся команда, готовившая шоу, работала как единый механизм: стилисты академии ESTEL Professional под руководством арт-директора Дениса Чиркова, дизайнер одежды андрей Рудаков, один из лучших российских режиссеров-постановщиков шоу сергей Луковский и все сотрудники, принимавшие участие в подготовке, были щедро вознаграждены восторженными откликами и аплодисментами благодарных зрителей! В рамках мероприятия ESTEL Professional и главный информационный партнер конкурса – журнал для парикмахеров и стилистов HAIR’S HOW представили интерактивную презентацию коллекции Весна-Лето 2011 TWIGGY от ведущих стилистов академии ESTEL Professional. на сцене Денис Чирков, Галина Онищенко, Лариса сайкова и андрей Пулин показали технологии выполнения трендовых причесок, все сопровождалось подробным экскурсом в моду ярких 60-70-х. на огромном экране зрители увидели все важные и интересные моменты того периода, смогли понять, какое отображение они получили в современной моде. Образы из коллекции TWIGGY раскрыли основную идею коллекции – женственность. Четыре основных направления весенне-летнего сезона: Neo 60s style, Retro chic style, Romantic style, Futurism style построены на сочетании ярких и пастельных цветов, различных фактур и текстур, стилей «футуризм» и «ретро».

Мода заиграла по-новому В середине марта на сцене Государственного Молодежного Театра на Фонтанке впервые прошел спектакль-показ новой коллекции одежды. Петербургский дизайнер Илья Челышев перевернул представление зрителя о модных показах и доказал, что мода может быть театральной. Более 300 гостей стали свидетелями абсолютно театрального шоу, которое проходило в Петербурге впервые. Демонстрируя коллекцию весна-лето 2011, девушки сыграли на сцене настоящий спектакль. Театральный антураж и особая романтическая атмосфера, созданная дизайнером, позволила зрителям погрузиться во времена Парижа начала двадцатого века. Кадры старых кинохроник в сопровождении французской речи чередовались с выходом моделей. лавной героиней сюжета выступила Эмилия спивак. актриса предстала в четырех нарядах из коллекции Ильи Челышева, последнее из которых, было свадебным нарядом. Одежда и сценическая постановка вызвали восторг и массу впечатлений зрителей. В течение нескольких сезонов торговая марка ILYA CHELYSHEV единственная представляла Россию на таких всемирно известных выставках как Pret A PORTER PARIS и Workshop Paris наряду с GIOVANNI, BGN и другими признанными лейблами. Чувственность, элегантность и женственность – главные слагающие творчества Ильи Челышева. Веяния парижской моды и традиции Петербурга вдохновляют дизайнера на современные коллекции с романтизмом прошлого.

Равнение на выпрямлениеДо конца весны во дворце красоты «Мадам Гранд» можно воcпользоватьcя уникальной процедурой, доcтупной только в салонах красоты: натуральный кератиновый разглаживающий уход для любого типа волоc. Это особый cпоcоб выпрямления c 45%-м содержанием натурального природного кератина, без токсичных веществ. Результат не заставит ваc долго ждать – красивые, гладкие волосы надолго!

Page 82: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ�2

ксения лУгинина

Fashion-грани«Что такое российская мода сегодня?». на этот вопрос наглядно отвечали участники 23-й недели pret-a-porter «Дефиле на неве», традиционно проходившей в санкт-Петербурге. В рамках модного события на подиуме свои новые коллекции представили 20 российских дизайнеров-участников, среди которых оказались как давно известные fashion-мастодонты, так и дебютанты, впервые продемонстрировавшие свои работы на модной площадке высокого уровня. Цитаделью петербургской модной недели выступило крупнейшее выставочное пространство «Ленэкспо».нынешняя неделя «Дефиле на неве» прошла под громким девизом «Мода без границ» и собрала под своей крышей fashion-журналистов, фотографов, блоггеров и самую разношерстную модную публику. По традиции событие не отграничилось только модными показами, в программу включены около 30-ти мероприятий, которые проводились на десяти площадках в течение месяца.Отличительно, что в этом году организаторы модного петербургского проекта отошли от традиционной концепции и представили публике несколько нововведений, сместив общий вектор мероприятия в сторону бизнес-составляющей: впервые за всю историю модная неделя прошла в новом ключе: «Модный показ коллекции + выставочный стенд в шоу-руме». Отныне сами гости, а не только байеры, были вправе решать, что из коллекции дизайнеров появится в гардеробе, и могли сделать это сразу после показа. а дизайнеры получили бесплатную фокус-группу и подсказки, куда и как двигаться дальше.Кроме мастеров, создающих pret-a-porter, свою продукцию в рамках шоу-рума представили ведущие бренды одежды, обуви, украшений и ювелирных изделий. Тем самым, модная неделя «Дефиле на неве» полноправно заявила о себе в качестве профессиональной бизнес-площадки содействующей развитию модной индустрии, обмену опытом и привлечению новых партнеров.

Черный знак отличия Традиционно модная неделя открылась показом петербургского дизайнера Лилии Киселенко. «Коллекция №28» рассказала легенду о счастливой курортной жизни через лаконичные, сдержанно-воздушные образы, расставив акценты в виде морского воротника «гюйс» и причудливых шляпок. В этот раз дизайнер отказалась от привычной диктатуры черного цвета, теперь его роль играют приглушенные природные тона, темно-изумрудный, оттенки синего и песочно-бежевого. Кисиленко мастерски сочетает в образе своей героини мягкие силуэты и строгие линии, нежные драпировки и «острые» воротники, беззаботную легкость и зрелую серьезность.Черный, как основа основ, во всей красе проявил себя в коллекции Татьяны Гордиенко. «Он всем идет и никогда не устаревает, а благодаря аксессуарам может выглядеть каждый раз по-новому» – демонстрирует коллекция дизайнера. Дополнив толкование черного серым и темно-синими оттенками, автор представила на суд модному зрителю хищницу большого города, расчетливую и точно знающую, чего хочет. Платья-мини, открывающие длинные ноги, крупные металлические пряжки, глубокий вырез, обилие

ИЗ ПеРВЫХ УсТ

Пок

аз с

таса

Лоп

атки

на

Page 83: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ �3

карманов, большое количество молний, позволяющих регулировать глубину открытости, делают образ подчеркнуто дерзко-сексуальным. немаловажное место отдается деталям – меховым гетрам, цепям, перчаткам, капюшонам и даже хвостам.

Парад гвардииЧеткость линий и строгость стиля, изысканность и индивидуальность, целеустремленность и воля к победе. Так коротко можно охарактеризовать милитари коллекцию «SOLDANATA» от натальи солдатовой. Погоны, подчеркивающие талию, ремни, объемные пуговицы, корсеты в сочетании с цветовой палитрой отражают уверенность в себе, силу характера, при этом, что немаловажно, позволяя женщине оставаться женщиной!В современных декоративных моделях пальто, платьев и сарафанов от Татьяны сулиминой легко прослеживается взятый за основу петровский кафтан. Вдохновением воронежского дизайнера Татьяны сулиминой послужила эпоха Петра I – время радикальных перемен в российском костюме и истории отечества в целом. Коллекция пропитана духом того времени и главными идеями императора: постройкой кораблей и становлением русского флота. В луках бело-голубой цветовой гаммы безошибочно узнаются очертания андреевского флага, элементов мачт и парусов. Виват Петербург!Военные аллюзии также стали основной темой для модного дома «Харлен», специализирующимся исключительно на пальто. Многослойные, струящиеся ткани, мягкие драпировки и иллюзорная объемность, геометрические линии, суровость и шарм, сочетание мужского и женского, в таком пальто чувствуешь себя победителем, или как минимум воином больших дорог. В каждой модели присутствуют элементы униформы: веерные конструкции шинельного типа и соответствующий декор. Женщины в пальто от «Харлен», без всяких сомнений, и коня на ходу остановят и в горящую избу войдут.

Романтизм Одежда под маркой Zuss от стаса Лопаткина создана под женщин и для женщин: кружева, рюши, воланы, ленты и бантики. Яркие, контрастные, безумно романтичные платья и сарафаны стиля 50-70-х годов – основа коллекции дизайнера. автор погрузил свою героиню в мир очарования, цветов, воздушности, любви и беззаботности. Чтобы не выглядеть как инженю, конструктивные и легкие платья Лопаткин предлагает дополнять крутками-жакетами и жилетами. Цветочный рисунок пересекается с головными уборами в виде венков и бутоньерок. В нарядах марки Zuss хочется порхать над миром и дарить людям красоту и добро!«наслаждаться солнцем и счастьем, цветом и улыбками» – предлагает Катя андержанова. свободу мысли и творчества во всей красе она представила в новой коллекции «Гони волну». Микс, гремучая смесь цветов и красок, голубкой, коралловый, молочный, малиновый и синий. Явный фаворит – бирюзовый, который подойдет практически всем и может присутствовать в гардеробе на протяжении всего года, будучи всегда актуальным. Тактический ход: особый крой платьев с расширенной спиной и визуально зауженной талией, который делает героинь утонченными и изящными,

вне зависимости от параметров фигуры. на подиуме были представлены стилизованные платья в стиле «сафари», hand-made элементы, летящие платья-туники и широкие брюки. Многослойность и волна – основные элементы самой позитивной коллекции недели «Дефиле на неве».Генеральный партнер модной недели компания МТс, не отставая от модных дизайнеров, представила премиальный продукт в стиле fashion – тариф ULTRA и эксклюзивную акцию «Мода без границ» для абонентов этого тарифа. Каждый участник акции смог получить приглашение на все показы «Дефиле на неве», а также участвовать в розыгрыше главного приза – поездки в Париж на двоих на осеннюю неделю моды 2011 года. Радикальный и соблазнительный CITROEN DS3 выступил официальным автомобилем и на 23-ей неделе «Дефиле на неве». В этом сезоне акция «Гардероб для CITROEN DS3» имела продолжение, позволив интегрировать имена петербургских дизайнеров в творческую инициативу международного масштаба. Традиционное сотрудничество с сетью торговых центров «МеГа» продолжилоь в формате MEGA Fashion Show. Вниманию гостей модной недели были предложены лучшие look’и, составленные стилистами «Дефиле на неве» на основе ассортимента бутиков, представленных в торговых центрах МеГа-Дыбенко и МеГа-Парнас.

Созерцаниесдержанность и страстность, разумность и беспечность, легкость и жесткость – у каждой модели Яниса Чамалиди свой, не простой характер – под стать современным женщинам. Платья-баллоны, туники, плащи и блузы – настоящие трасформеры и хамелеоны. Можно играть с силуэтами, менять длину, детали преображаются легким движением руки. В коллекции тонко проскальзывает образ рыцарства, автор одевает моделей в ткани, имитирующие металл и доспехи. В этом сезоне к традиционным оттенкам черного и серого мастер добавил свежие краски: фуксию, апельсин, бирюзу, оттенки синего. Белый цвет и принты в виде воды напоминают об озере и созерцании, погружении внутрь себя. Девушка интеллектуалка, жительница мегаполиса с глубоким внутренним миром – новая главная героиня Яниса Чамалиди. «Пишите письма!», – призывает Полина Раудсон. Мастер обращается к внутреннему миру человека и старается донести эту мысль через образы. Элементы кроя – асимметрия и строгие линии – образы сложенных бумажных самолетиков и обрывков писем подчеркивают тему коллекции. сдержанная палитра - белый, серый и черный – традиционное настроение Петербурга. Главным атрибутом выступили эксклюзивные ткани с принтами в виде писем в стихах, написанные специально самой Полиной Раудсон. В каждом человеке живет писатель!Леонид алексеев на петербургской модной неделе представил свою вторую женскую линию ТМ Anten. Эта одежда создается для истинных петербурженок – летящие платья-халаты, оттенков венецианского стекла, свободные топы и юбки в стиле Прованс, кашемировые пальто – акцент на уют и функциональность прежде всего. Гардероб для думающих и романтичных особ. Демократичная мода и ориентация на широкий круг покупателей – это один из сегодняшних векторов развития второй линии дизайнера – марка готова предложить то, что можно носить уже сегодня.

Page 84: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ�4

ИЗ ПеРВЫХ УсТ

Винтаж, мода, коллекционерВ конце марта в санкт-Петербурге в Манеже на Исаакиевской площади состоялась IV Международная выставка-ярмарка «Коллекционер». «Это не только уникальные предметы с историей, но и безумно красивые утонченные старинные вещицы, которые подчас можно встретить только в музеях, частных коллекциях, роскошных интерьерах или на Выставке «Коллекционер», – рассказывают организаторы выставки-ярмарки. В эти дни первый этаж Манежа превратился в антикварный салон с полотнами известных живописцев, собраниями изысканных ювелирных украшений, уникальными коллекциями антикварной мебели, фарфора, гравюр, икон, старинных книг, оружия. наравне с антикварными предметами на выставке были представлены изделия современных мастеров, которые достойны стать предметами коллекционирования. на втором этаже Манежа посетителей встречали стенды со старинными монетами, бумажными деньгами, открытками, марками, коллекционными изданиями книг, оловянными миниатюрами, винтажными вещами… свои экспонаты привезли 230 участников из 12 стран мира: снГ, Прибалтики, ближнего и дальнего зарубежья, в том числе Франции, Великобритании, Германии, Финляндии, Македонии. По сложившейся традиции в рамках выставки 2 апреля в Гранд Отеле европа состоялся аукцион Винтажных коллекций «Vintage и мода». В этом году гостей вечера ждала еще более полная коллекция брендов и моделей: Chanel, Dior, Escada, Hermes, Omega, Versace, Jean-Paul Gaultier, Kenzo. антикварно-коллекционный проект организован при поддержке администрации города и области в содействии с ассоциацией антикваров санкт-Петербурга.

27 марта в Петербурге в ресторане «Ф.М.Достоевский» состоялся Благотворительный Прием-аукцион «Двадцать Четыре» с участием народного артиста России евгения Миронова. В преддверье Премьеры современного шедевра классики, фильма «Достоевский», который дебютирует на российских телеканалах в мае 2011 года, состоялся

Благотворительный Прием-аукцион с евгением Мироновым. на аукционе было представлено 24 лота, 24 уникальные кадра со съемочной площадки, 24 картины – фрагменты жизни Федора Михайловича, необычайные образы евгения Миронова в роли знаменитого писателя, застывшие на холстах, отражающие весь жизненный путь Достоевского от юности до преклонных лет... «Таким меня не видел еще никто», – народный артист РФ евгений Миронов. на аукцион собрались представители петербургского бизнеса, науки, культуры и искусства. Минимальная стоимость картины проданной на аукционе составила пятнадцать тысяч рублей, максимальная – более ста пятидесяти тысяч рублей. Вырученные от продажи картин средства пошли на реализацию программ помощи ветеранам сцены и детям сиротам в благотворительный фонд «артист», созданный евгением Мироновым, Марией Мироновой и продюсером натальей Шагинян три года назад. сейчас Фотопроект «Двадцать Четыре» готовит к предпремьерному фотопоказу новый фильм, о котором зрители узнают позже, в августе 2011 года. Организаторы мероприятия: Компания «Тамара в Канзасе». автор проекта: фотохудожник Олег Кутейников. Проект организован благодаря поддержке Генерального партнера проекта – компании «сМУ-303», Типографии «NIKA», Центра красоты и гармонии «Камертон», Благотворительного фонда поддержки деятелей искусства «артист», Генерального спонсора мероприятия Ресторана «Ф.М.Достоевский».

«Двадцать четыре» с Евгением Мироновым

Page 85: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

Page 86: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ�6

ИЗ ПеРВЫХ УсТ

Корюшка сезоннаяВ ресторане «Мечта Молоховец» подают корюшку, жаренную на сковороде (цена меняется в зависимости от поставки). на гарнир шеф-повар ресторана предлагает листья салата и свежие огурцы. Прекрасным винным сопровождением для этого блюда будет «Пуйи-Фуме» от Фурнье. Важное замечание! Первые поставки с Финского залива нерегулярны, потому блюдо доступно в ограниченном количестве.

Дружная команда «ЧИНГУ»санкт-Петербургский центр физической культуры, спорта и оздоровления (ЦФКсО), где уже многие годы все желающие обучаются одному из ярчайших и зрелищных видов восточных единоборств – тхэквондо (ИТФ), сменил свое название. Теперь он называется «спортивный клуб «ЧИнГУ». «ЧИнГУ» в переводе с корейского языка означает «друзья». Как пояснил руководитель клуба, инструктор (VI дан) андрей Белецкий: «Мы выбрали это название, потому что мы – команда, команда товарищей и единомышленников не

Французская сказка Весной в санкт-Петербурге состоялось уникальное fashion-шоу от сети салонов женского белья «Эстель адони» и Club Lise Charmel. Этот вечер стал настоящим событием модной и светской жизни санкт-Петербурга. Гости мероприятия окунулись в ни с чем несравнимую атмосферу светских раутов Парижа. Как и полагается на мероприятиях подобного уровня, гостей встречала красная ковровая дорожка. Прелестные девушки на входе одаривали пришедших селебрити шоколадными конфетами и маленькими букетиками цветов. Во время фуршета светская публика наслаждалась звуками любимых французских песен под аккомпанемент белого рояля. Для гостей вечера работала французская почта, предлагая возможность отправить открытку в любую точку мира, чтобы поделиться своим хорошим настроением с друзьям и близкими. Главным событием стало долгожданное fashion-шоу – показ новых коллекций белья и купальников знаменитых французских марок Lise Charmel, Antigel, Eprise, Antinea и великолепное танцевальное шоу от «Эстель адони».

5 апреля 2011 года стартовал конкурс на соискание международной премии в области промышленного дизайна и инженерного проектирования James Dyson Award 2011. «Премия Джеймса Дайсона» является международным конкурсом, призванным отметить, поддержать и воодушевить конструкторов и дизайнеров нового поколения. Он проводится под эгидой «Фонда Джеймса Дайсона», одной из задач которого является поддержка молодых инженеров и конструкторов. В конкурсе могут принять участие студенты инженерно-конструкторских специальностей, факультетов проектирования, промышленного дизайна, инженерных разработок из России, австралии, австрии, Великобритании, Бельгии, Германии, Голландии, Ирландии, Испании, Франции, Канады, Малайзии, новой Зеландии, сингапура, сШа, Италии, Швейцарии и Японии. Для того, чтобы принять участие в

только в спорте, но и в жизни!». О том, насколько интересна и насыщена жизнь спортсменов, становится ясно после посещения нового сайта «ЧИнГУ». Здесь вы ознакомитесь с подробной информацией о будущих и состоявшихся соревнованиях, тренерах, расписании занятий, советами доктора, ссылками на международные и российские организации, развивающие тхэквондо в нашей стране и мире, а каждое мероприятие клуба иллюстрировано богатой подборкой фотографий.

конкурсе, необходимо загрузить видеоролик, изображение, рисунок или чертеж своих проектов на веб-сайте Премии, а также текст на английском и русском языках, рассказывающий о том, что вдохновило авторов на создание предложенного изобретения и как проходил этап проектирования. Заявки на участие принимаются с 5 апреля 2011 г. Разработки конкурсантов не обязательно должны быть представлены в законченном виде. Хорошо проработанный (даже «черновой») прототип имеет равные шансы на победу наряду с готовыми решениями. Определение победителей пройдет в несколько этапов. Победитель международного конкурса на соискание премии Джеймса Дайсона получает сертификат и награду James Dyson Award и 10 000 фунтов стерлингов. Также 10 000 фунтов стерлингов получает ВУЗ/Университет, в котором учится или который окончил автор проекта.

Премия James Dyson Award 2011: изобретателям посвящается

Page 87: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

рекл

ама

«Время роскоши» в бутике ADMIRALБутик-галерея Мехового Дома ADMIRAL в Москве презентовал новый арт-проект, воплощенный в жизнь дизайнером Виолеттой нахимовой и часовой компанией Romba: выставка удивительных вещей «Время роскоши» – эксклюзивных настенных часов с кукушкой от Rombach&Haas и роскошных модных произведений от ADMIRAL и Violetta Nakhimova. Всем гостям бутика была представлена первая в России выставка уникальных старейших настенных часов Rombach &Haas. В настоящее время эта часовая мануфактура внесена в список культурного наследия Германии. авторские часы от Rombach&Haas украшают стены домов еврокомиссара по энергетике Гюнтера Этингера, стилиста ангелы Меркель Удо Вальца и многих других, не менее известных в европе людей. Осенью 2010 года часы мануфактуры Rombach&Haas были подарены немецкой стороной председателю совета директоров ОаО «Газпром» алексею Миллеру. совсем недавно эти уникальные часы появились и в России! В бутик-галерее ADMIRAL выставлено десять уникальных экспонатов часов от Romba, среди которых есть экземпляры, воссозданные по древнейшим схемам часовщиков Шварцвальда! Удивительная модель «смерть с косой», которая впервые была создана в XVII веке, полностью выполнена из дерева и не имеет аналогов. Дерево, как и тогда, виртуозно обрабатывается, и сами часы имеют уникальный дизайн. например, на циферблате всего одна стрелка, она показывает часы, а вместо гири, как и в XVII веке, подвешен большой камень. В сутки погрешность времени такой «смерти с косой» могла составлять пару часов. сегодня настенные часы с кукушкой от мануфактуры Rombach&Haas, расположенной в самом сердце Шварцвальда, городе Шонах, известны во всем мире и славятся своей настоящей немецкой точностью и безупречным стилем. В рамках арт-проекта «Время роскоши» ведущий дизайнер Мехового Дома ADMIRAL Виолетта нахимова разработала авторский дизайн знаменитых настенных часов специально для актрисы Марии Шукшиной, общественного деятеля Ирины Хакамады, актеров Дмитрия Дюжева и Ивана Охлобыстина. Эскизы часов были отправлены в Шварцвальд и выполнены на мануфактуре Rombach&Haas.

Английская марка одежды Dorothy Perkins появилась в РоссииОткрытие магазина английской марки Dorothy Perkins в санкт-Петербурге в ТЦ «Галерея» состоялось 13 апреля. В коллекции представлено большое количество моделей в стиле 50-х и 70-х годов. Образ 50-х годов воплощен в одежде из джинсовой ткани и использовании тканей с цветочными принтами. Укороченные брюки и пышные юбки снова в моде и обещают стать хитами нового сезона. 70-е отвечают за цветотерапию! Желтый, кобальтово-синий и мандариновые цвета используются в сочетании с белым на приталенных платьях и на моделях с открытой спиной. Комбинезоны и струящиеся брюки в восточном стиле уже стали обязательными для гардероба и этот сезон не исключение. Большое количество моделей украшено вышивкой, бисером и кружевом. на данный момент бренду Dorothy Perkins, основанному более 90 лет назад, принадлежит одна из крупнейших розничных сетей с более чем 600 магазинами в Великобритании и 90 магазинами по всему миру.

Page 88: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ��

ИЗ ПеРВЫХ УсТ

«Морской фасад» от Елены Бадмаевой В День города, 27 мая публика увидит неповторимое по масштабу и содержанию шоу на высоком европейском уровне. на новом причале Морской фасад будет развернута инсценированная набережная. Показ будет проходить под открытым небом, на фоне океанских лайнеров и вод Финского залива. Дефиле станет частью презентации Морского порта, во время которой символические ключи от «Морского фасада» будут вручены губернатору санкт-Петербурга В.И. Матвиенко. Показ новой коллекции елены Бадмаевой познакомит публику с актуальными модными трендами, а также с новыми туристическими возможностями Петербурга. Коллекция осень-зима 2011-2012 – это очередной этап поиска дизайнером трудноуловимого «петербургского стиля». Зрители увидят лаконичную коллекцию, в которой иронично переосмыслена идея современного гламура. Длинные юбки, разнообразные пальто, преобладание спокойных, черных и серых цветов задают доминанту коллекции. Однако модельер готовит публике разнообразные сюрпризы. Постмодернисткая ирония коллекции и ее связь с магистральными направлениями современного искусства не оставит зрителей равнодушными. Проект в Пассажирском Порту «Морской Фасад» претендует стать фактом художественной культуры и встанет в ряд с другими проектами Модного дома, получившими широкий общественный резонанс.

Красное и черное от Ulysse NardinМануфактура из швейцарского кантона нёвшатель – Ulysse Nardin – представляет модель Black Sea, удовлетворяя экстравагантные пожелания поклонников роскошной механики. Black Sea – пополнение легендарной коллекции Marine, с которой началась история швейцарского часового дома, представленное на часовой выставке в Базеле в 2011 году. на сей раз мастера совместили дерзость уникального корпуса из стали, обрамленного черным вулканизированным каучуком, с яркими красными метками. Кажется, в новых часах, как в стендалевском Жульене, воплотились «энергия и ум». спортивные и надежные Black Sea – часы с автоподзаводом и запасом хода 42 часа. Увеличенная секундная стрелка на дополнительном циферблате и большое окошко даты делают модель максимально комфортной в использовании.

Греция приглашает!Пока первые теплые лучи солнца только начинают согревать нас, в Греции сезон уже в разгаре! Danai Beach Resort к новому сезону приготовил подарок тем, кто забронирует пребывание в отеле до середины июня: три ночи превратятся в четыре, четыре – в пять, а пять в целую неделю! нужно только назвать при бронировании секретный «код»: «4=3», «5=4» или «7=5», и число забронированных ночей соответственно увеличится. При этом поездка возможна в любой период. Отель, расположенный в уединенном природном оазисе, подготовился к сезону 2011, обновив рестораны, увеличив площадь пляжа и придав своему сПа-центру еще более эксклюзивный характер.

Page 89: Firmenny 01(57) Spring 2011

рекл

ама

рекл

ама

Детские кулинарные уроки В гостеприимном ресторане «MASSIMO sicilia» открывается серия кулинарных классов, во время которых маленькие гости ресторана под руководством шеф-повара Георгия Малышева будут учиться готовить вкусные и полезные итальянские лакомства. Первые занятия посвящены любимым всеми детьми блюдам на основе теста: маленькие поварята научатся готовить пиццу, равиоли, пирожки и печенье, а также познакомятся с происхождением различных блюд и узнают множество захватывающих историй об Италии. Веселые кулинарные уроки проходят каждые выходные, и за полтора-два часа занятий юные кулинары узнают, как интересно готовить и как приятно угощать лакомствами собственного приготовления родных и близких. По окончании будет накрыт вкусный стол, и все, что было приготовлено – можно будет немедленно съесть или взять с собой. К участию приглашаются дети от 5 лет.

Как стать Принцессой Жили-были принц и принцесса и решили сыграть они свадьбу в Вестминстерском аббатстве, устроить пир на весь мир… а весь мир с нетерпением ждал трансляции самой громкой свадьбы в королевстве Великобритании! Ведь звали Принца Уильямом, а Принцессу – Кейт Миддлтон. Устроить себе королевский праздник в честь красивой истории любви теперь можно и в Москве – с незабываемым отдыхом в лучших английский традициях! По случаю бракосочетания в Лондоне Принца Уильяма и будущей Принцессы Кэтрин отель «Балчуг Кемпински Москва» предлагает своим гостям поистине «королевский» сюрприз – отдых в роскошных именных дизайнерских люксах, созданных особами «голубых кровей» из Великобритании! Люкс «Принцесса» в отеле «Балчуг Кемпински Москва» создан по личному проекту ее Королевского Высочества Принцессы Кентской, супруги кузена королевы елизаветы Второй. 165 квадратных метров благородной роскоши представляют собой воплощение респектабельности и стиля. Изящная полированная мебель, традиционно-тяжелый английский текстиль на столах и портьерные драпировки с цветочным орнаментом, оригинальным покроем и подвязными кистями на окнах сочетают неповторимый уют английского дома и комфорт современного отеля. невозможно представить эту гостиную вне лондонского контекста. Кажется, стоит выглянуть из окон вашей английской усадьбы, и откроется вид на один из старинных парков с изумрудной травой, бирюзовой гладью пруда и пейзажем, насквозь пронизанным аристократическим благородством. Тем более пленительным окажется настоящий вид – на собор Василия Блаженного, Кремль и Красную площадь, Москва-реку и Москворецкий мост. авторский люкс «Линли» создан по проекту знаменитого английского дизайнера и племянника британской королевы лорда Дэвида Линли. В этом номере воплощен образ классической английской гостиной – всемирно признанного образа сдержанной роскоши и обстоятельного уюта. Комбинация хрустальных люстр позволяет создавать освещение «под настроение». Ванная комната также выполнена в английской традиции: не забыты даже отдельные краны для горячей и холодной воды. Предложение «как стать Принцессой» действует ограниченный период времени.

Page 90: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ90

shoPPINg. санКТ-ПеТеРБУРГотели. санКТ-ПеТеРБУРГ

BOSCO

Bosco di ciliegiBosco di Ciliegi — это более 50 монобрендовых бутиков (Etro, Kenzo, Jean Paul Gaultier, Antonio Marras, Jil Sander, Max Mara, Marina Rinaldi, Max & Co, Alberta Ferretti, Moschino, Ermanno Scervino, Pomellato, La Perla, I Pinco Pallino, Barbara Bui и др.) и мультимарки Bosco Family Donna, Uomo, Bambino, Bosco Scarpa, Bosco Family. Магазины Bosco di Ciliegi расположены в исторических торговых центрах: ГУМе, Петровском Пассаже и ТД «Весна» на новом арбате, а также в санкт-Петербурге, самаре и новосибирске. Bosco di Ciliegi Family является генеральным партнером Олимпийской команды России и Официальным поставщиком экипировки на Олимпийских Играх. санкт-Петербург, невский пр., 11, Etro,Kenzo, BoscoFamily Тел.: +7(812) 570 65 75, +7(812) 314 73 17www.bosco.ru

COURTYARD BY MARRIOTT

courtyard by marriott st. Petersburg vasilievsky****В новом отеле 214 просторных номеров, включая 12 номеров Полулюкс и Люкс, а также 8 конференц-залов, круглосуточный фитнес-центр, ресторан и бар. Пьеро – современный, стильный и в то же время, уютный ресторан на 140 человек с большим выбором блюд европейской и русской кухни, изысканно приготовленных и сервированных нашим шеф-поваром. Лобби-бар – идеальное место для деловой беседы или дружеской встречи. Всегда в меню большой выбор закусок, напитков и приятная музыка.К Вашим услугам доступ в Интернет, подземный гараж, консьерж, пункт обмена валюты.санкт-Петербург, В.О., 2-я линия, 61/30аТел.: +7(812) 380 40 11, +7(812) 380 40 22www.marriott.com/ledcy

ГЕЛьВЕЦИя

гельвеция****Элегантный отель, расположенный в особняке XVIII века в центре санкт-Петербурга. неповторимое сочетание роскоши, уюта, элегантности и особой атмосферы старинного особняка. Первый гастрономический паб в санкт-Петербурге – Marius Pub. Wi-Fi на всей территории отеля, Интернет-комната, услуги бизнес-центра, ресторанное обслуживание в номере, услуги прачечной и химчистки, глажки, служба консьержей (организация любых туристических программ и экскурсий, бронирование билетов), банкоматы, включая обмен валюты, сейфовые ячейки, багажная комната, визовая поддержка, бесплатная охраняемая парковка.санкт-Петербург, ул. Марата, 11.Тел. +7(812) 326 53 53, факс +7(812) 326 20 09www.helvetiahotel.ru

НоВотЕЛь САНКт-ПЕтЕРБУРГ ЦЕНтР

новотель санкт-Петербург центр****современная гостиница международной сети Accor, расположенная в самом сердце исторической и деловой части санкт-Петербурга. В отеле 233 номера, включая стандартные, полулюксы и 2 люкса с панорамными видами на город, расположенные на 9-ом этаже. К услугам гостей французский ресторан «Коте Жардан», бар «Интермеццо», кондитерский магазин «La Brioche», 9 современных конференц-залов с новейшим оборудованием, банкетный зал, бизнес-центр, высокоскоростной Wi-Fi интернет во всех помещениях и номерах отеля, фитнес-центр с турецкой баней, услуги консьержа, пункт обмена валют и банкомат. санкт-Петербург, ул. Маяковского, 3а / невский проспектТел. +7(812) 335 11 88, факс +7(812) 335 11 [email protected], www.novotel.spb.ru, www.accor.com

PAUL & SHARK

Paul&sharkМонобрендовый бутик одной из самых харизматичных марок в мире. созданная в начале ХХ века для любителей яхтинга, марка Paul&Shark сейчас представляет аристократическую одежду для активного образа жизни – гольфа, яхтинга, путешествий. Монобрендовый бутик Paul&Shark впервые был открыт в санкт-Петербурге в апреле 2006. К каждому сезону в бутике представлен широкий выбор мужских, женских и детских коллекций бренда. Уютный трикотаж и практичная верхняя одежда, выполненные в сдержанных цветах бренда – незаменимы для городской осени. Одежда Paul&Shark – узнаваемый атрибут успешных людей, ценящих комфорт и качество.санкт-Петербург, П.с., Большой пр., 41Тел. +7(812) 232 63 41

MACHIAvELLI

machiavelliMachiavelli Alta Sartoria – самый известный в городе бутик мужской одежды, где представлен уникальный ассортимент классических брендов: Kiton, Canali, Baldessarini, Santoni. В бутике расположен VIP салон для персонального обслуживания и заказов по индивидуальным меркам. Основа коллекции Machiavelli Grand Hotel Europe – итальянская марка Kiton. Machiavelli Emporium известен не только классикой Canali, Corneliani, Barrett, но и большим выбором casual одежды от Stone Island, C.P.Company, Y-3, Moncler. Во всех бутиках Machiavelli к услугам клиентов профессиональные портные собственного ателье.санкт-Петербург, садовая ул., 26. Тел.: +7 (812) 327 2108санкт-Петербург, Михайловская ул., 1/7. Тел.: +7 (812) 329 65 47санкт-Петербург, Вознесенский пр., 46. Тел.: +7 (812) 325 69www.machiavelli.ru

эРМИтАж

Эрмитаж мини-отельОтель «Эрмитаж» – это идеальное место для Вашего пребывания в северной столице. Забудьте о суете и шуме, наслаждайтесь комфортом и высококлассным сервисом в классических интерьерах нашего отеля. Частный отель на 4 номера в самом сердце исторического центра Петербурга. Изысканные и удобные номера, оборудованные всем необходимым. Исключительная безопасность и уединение, индивидуальный подход к каждому гостю. Расположен в 5-мин. от Эрмитажа и Дворцовой Площади. Предоставляется эксклюзивная возможность забронировать весь отель целиком. санкт-Петербург, ул. Миллионная, 11Тел. +7(812) 571 54 97. Факс +7(812) 312 96 28www.ermitage-hotel.com

КЕМПИНСКИ

кемпински****Отель Кемпински Мойка 22 расположен в историческом центре санкт-Петербурга на набережной реки Мойки, напротив знаменитого Эрмитажа и в двух минутах ходьбы от невского. Отель предлагает широкий спектр первоклассного обслуживания для удовлетворения потребностей современных путешественников и деловых людей, в отеле 23 люкса и 174 номера. Отель предлагает своим гостям рестораны Beau Rivage, Bellevue Brasserie, бар Von Witte, Чайную Комнату и Винный Погреб 1853. Благодаря своему уникальному расположению на девятом этаже отеля, Бельвью Брассери стал одним из самых впечатляющих мест города.санкт-Петербург, наб. реки Мойки, 22Тел. +7(812) 335 91 11 www.kempinski-st-petersburg.com

эМЕРАЛьД

гранд отель «Эмеральд»***** Один из самых изысканных отелей города. современные технологии комфорта и индивидуальный подход к каждому гостю – визитная карточка гостиничного комплекса. К услугам гостей: 59 стандартных номеров, 17 номеров повышенной комфортности, 10 полулюксов, 2 представительских люкса, 1 президентский и 1 королевский люксы. В каждом номере – система интерактивного телевидения, Wi-Fi доступ в Интернет, сейф и мини-бар, система климат-контроля. К услугам гостей: бизнес-центр, 3 конференц-зала, банкетные залы. Рестораны, лобби-бар. салон красоты, фитнес-центр и SPA-комплекс. Подземный гараж. санкт-Петербург, суворовский пр., 18Тел. +7(812) 740 50 00. Факс +7(812) 740 50 01www.grandhotelemerald.com

AMBASSADOR

ambassador*****Отель Ambassador расположен в историческом центре санкт- Петербурга. совсем рядом находятся Исаакиевский и никольский соборы, Мариинский театр. В оформлении интерьера отеля использованы более 10 сортов мрамора, включая знаменитый каррарский мрамор, три сорта гранита, 5 видов паркетов, лепнина, мебель красного дерева, люстры и светильники Swarovsky. В отеле 255 комфортабельных номеров. Расположившийся на девятом этаже ресторан высокой авторской кухни Le Vernissage привлекает посетителей атмосферой престижа и комфортом, великолепной панорамой на центр города и Исаакиевский собор. санкт-Петербург, пр. Римского Корсакова, 5-7Тел. +7(812) 609 09 79www.ambassador-hotel.ru

SOKOS HOTEL PALACE BRIDGE

sokos hotel Palace Bridge*****Уникальный сПа-отель в центре санкт-Петербурга на стрелке Васильевского острова.278 комфортабельных номеров, 7 залов для переговоров, конференц-зал Ballroom вместимостью до 300 человек. Мир ресторанов: ресторан испанской кухни «севилья», ресторан морепродуктов «Портофино», кондитерская Garden Cafe, винный погреб, бар Bridges, ночной паб с боулингом The Cellar. Holiday Club Spa: 8 саун различного типа (финская сауна, русская парная, калдариум, снежная сауна, хаммам), бассейн, души, гидромассажные ванны, Spa-уходы и ритуалы, тренажерный зал.санкт-Петербург, Биржевой пер., 2-4Тел.: +7(812) 335 22 00, +7(812) 335 22 05www.sokoshotels.fi

RENAISSANCE ST.PETERSBURG BALTIC HOTEL

ренессанс санкт-Петербург Балтик отель*****Расположен в историческом центре города на месте особняка XVIII века. В Отеле 102 элегантных и просторных номеров, в том числе номера Люкс с захватывающим видом на Исаакиевский собор, ресторан Канвас, кафе «T-Lounge и бар». Легкие закуски и великолепная выпечка, свежие газеты и живая музыка. атмосфера открытой Террасы с видом на собор сделает Ваше романтическое свидание незабываемым и вдохновит на новые идеи во время ланча с деловым партнером. В Ренессанс санкт-Петербург Балтик Отеле к Вашим услугам также фитнес-центр с современным оборудованием, сауны, круглосуточный Бизнес-центр.санкт-Петербург, Почтамптская ул., 4Тел. +7(812) 380 40 00www.marriott.com/LEDBR

GOLDEN GARDEN

golden garden***** антикварная роскошь и домашний уют — вот что найдет взыскательный путешественник в петербургском бутик-отеле Golden Garden. 18 стандартных номеров, 5 люксов и президентский номер — камерный отель давно стал местом встречи российской и международной деловой и творческой элиты в самом центре города. К услугам клиентов — референт, консьерж-сервис и транспорт представительского класса, включая Bentley Continental R, 2 ресторана, ювелирные бутики и зона отдыха для азартных гостей — это все возвращает к нам наших клиентов вновь и вновь. К тому же отличные напитки и сигары.санкт-Петербург, Владимирский пр., 9Бронирование +7(812) 572 22 33www.goldengardenclub.com

RADISSON SAS ROYAL HOTEL

radisson sas royal hotel, st Petersburg***** Расположен в самом центре города в непосредственной близости от знаменитых музеев, исторических мест и магазинов. 164 комфортабельных номера, выполненных в классическом стиле и оборудованных всем необходимым для отдыха и бизнеса; бесплатный Wi-Fi Интернет для зарегистрированных гостей во всех номерах и на территории отеля; ресторан «Барбазан», бар «Каннелль» с видом на невский проспект; 3 конференц-зала, 5 комнат для переговоров; 24-х часовое обслуживание в номерах, химчистка и прачечная; фитнес-центр, сауна, джакузи, массажный кабинет; услуги бизнес-центра и консьерж.санкт-Петербург, невский пр., 49/2 Тел. +7(812) 322 50 00. Факс +7(812) 322 50 [email protected]

БАЛтИйСКАя зВЕзДА

Балтийская звезда***** и 20 vIP - коттеджейОтель Балтийская звезда 5* и 20 VIP-коттеджей расположены в парковой зоне санкт-Петербурга на берегу Финского залива в окружении всемирно-известных архитектурных ансамблей Петергофа, Царского села и Павловска и входят в состав делового комплекса Дворец Конгрессов – самого престижного места для проведения мероприятий любого уровня на северо-Западе России. В отеле 106 комфортабельных номеров, 2 ресторана, 15 конференц-залов, бизнес-центр, бильярдный зал, фитнес-центр с бассейном, тренажерным залом и 4 саунами, салон красоты, солярий. Удобное транспортное сообщение с аэропортом. санкт-Петербург, стрельна, Березовая аллея, 3Тел.: +7(812) 438 57 00, +7(812) 438 57 02www.balticstar-hotel.ru

CORINTHIA NEvSKIJ PALACE HOTEL

corinthia Nevskij Palace hotel*****Расположен на главной магистрали санкт-Петербурга, невском проспекте. Расстояние до аэропорта «Пулково» – 17 км, до Московского вокзала – 1 км. В отеле 281 комфортабельный и просторный номер: 149 стандартных номеров, 57 номеров делюкс, 21 люкс, 10 номеров полулюкс, этаж представительского класса с 42 номерами и общей гостиной, 1 президентский люкс. 2 ресторана, 3 бара и кафе предлагают разнообразную русскую, европейскую и интернациональную кухню. В отеле функционируют 6 конференц-залов и бизнес-центр, фитнес-центр с сауной и тренажерным залом, подземный охраняемый гараж.санкт-Петербург, невский пр., 57Тел. +7(812) 380 20 01. Факс +7(812) 380 19 [email protected] / www.corinthia.ru

GRAND HOTEL EUROPE

grand hotel europe*****Лучший отель класса «люкс» в мире по версии World Travel Awards 2009 расположен в «золотом треугольнике» Петербурга, рядом с Русским Музеем и Филармонией. В отеле 301 просторный номер, 250 из них недавно обновлены, 31 двухкомнатный люкс, включая 10 уникальных именных люкс-апартаментов на Историческом этаже, 17 знаменитых номеров с открытыми террасами. Элегантность, невиданная с царских времен. К услугам гостей 7 ресторанов, кафе и баров. Банкетные и конференц-залы, организация свадеб и банкетов в лучших дворцах Петербурга, сПа-центр, цветочный магазин, кондитерская, собственная лодка для прогулок по каналам.санкт-Петербург, Михайловская ул., 1/7Тел. +7(812) 329 60 00www.grandhoteleurope.com

тАЛИоН ИМПЕРИАЛ отЕЛь

талион империал отель*****Расположен в историческом центре санкт-Петербурга на пересечении реки Мойки и невского проспекта в старинном особняке, отражающем величие России, имеющем богатую историю. Это первый в России клубный отель класса люкс, сочетающий последние достижения технологического прогресса в гостиничном бизнесе с великолепием и шармом времен Российской империи. Талион Империал Отель предлагает 88 номеров различных категорий, услуги дворецких, ресторан высокой европейской кухни и ресторан русской кухни, оздоровительный комплекс с бассейном, фитнес-центр.санкт-Петербург, наб. реки Мойки, 59 Тел.:+7(812) 324 99 11, +7(812) 324 99 44www.taleon.ru / www.taleonimperialhotel.ru

Page 91: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 91

shoPPINg. санКТ-ПеТеРБУРГотели. санКТ-ПеТеРБУРГ

BOSCO

Bosco di ciliegiBosco di Ciliegi — это более 50 монобрендовых бутиков (Etro, Kenzo, Jean Paul Gaultier, Antonio Marras, Jil Sander, Max Mara, Marina Rinaldi, Max & Co, Alberta Ferretti, Moschino, Ermanno Scervino, Pomellato, La Perla, I Pinco Pallino, Barbara Bui и др.) и мультимарки Bosco Family Donna, Uomo, Bambino, Bosco Scarpa, Bosco Family. Магазины Bosco di Ciliegi расположены в исторических торговых центрах: ГУМе, Петровском Пассаже и ТД «Весна» на новом арбате, а также в санкт-Петербурге, самаре и новосибирске. Bosco di Ciliegi Family является генеральным партнером Олимпийской команды России и Официальным поставщиком экипировки на Олимпийских Играх. санкт-Петербург, невский пр., 11, Etro,Kenzo, BoscoFamily Тел.: +7(812) 570 65 75, +7(812) 314 73 17www.bosco.ru

COURTYARD BY MARRIOTT

courtyard by marriott st. Petersburg vasilievsky****В новом отеле 214 просторных номеров, включая 12 номеров Полулюкс и Люкс, а также 8 конференц-залов, круглосуточный фитнес-центр, ресторан и бар. Пьеро – современный, стильный и в то же время, уютный ресторан на 140 человек с большим выбором блюд европейской и русской кухни, изысканно приготовленных и сервированных нашим шеф-поваром. Лобби-бар – идеальное место для деловой беседы или дружеской встречи. Всегда в меню большой выбор закусок, напитков и приятная музыка.К Вашим услугам доступ в Интернет, подземный гараж, консьерж, пункт обмена валюты.санкт-Петербург, В.О., 2-я линия, 61/30аТел.: +7(812) 380 40 11, +7(812) 380 40 22www.marriott.com/ledcy

ГЕЛьВЕЦИя

гельвеция****Элегантный отель, расположенный в особняке XVIII века в центре санкт-Петербурга. неповторимое сочетание роскоши, уюта, элегантности и особой атмосферы старинного особняка. Первый гастрономический паб в санкт-Петербурге – Marius Pub. Wi-Fi на всей территории отеля, Интернет-комната, услуги бизнес-центра, ресторанное обслуживание в номере, услуги прачечной и химчистки, глажки, служба консьержей (организация любых туристических программ и экскурсий, бронирование билетов), банкоматы, включая обмен валюты, сейфовые ячейки, багажная комната, визовая поддержка, бесплатная охраняемая парковка.санкт-Петербург, ул. Марата, 11.Тел. +7(812) 326 53 53, факс +7(812) 326 20 09www.helvetiahotel.ru

НоВотЕЛь САНКт-ПЕтЕРБУРГ ЦЕНтР

новотель санкт-Петербург центр****современная гостиница международной сети Accor, расположенная в самом сердце исторической и деловой части санкт-Петербурга. В отеле 233 номера, включая стандартные, полулюксы и 2 люкса с панорамными видами на город, расположенные на 9-ом этаже. К услугам гостей французский ресторан «Коте Жардан», бар «Интермеццо», кондитерский магазин «La Brioche», 9 современных конференц-залов с новейшим оборудованием, банкетный зал, бизнес-центр, высокоскоростной Wi-Fi интернет во всех помещениях и номерах отеля, фитнес-центр с турецкой баней, услуги консьержа, пункт обмена валют и банкомат. санкт-Петербург, ул. Маяковского, 3а / невский проспектТел. +7(812) 335 11 88, факс +7(812) 335 11 [email protected], www.novotel.spb.ru, www.accor.com

PAUL & SHARK

Paul&sharkМонобрендовый бутик одной из самых харизматичных марок в мире. созданная в начале ХХ века для любителей яхтинга, марка Paul&Shark сейчас представляет аристократическую одежду для активного образа жизни – гольфа, яхтинга, путешествий. Монобрендовый бутик Paul&Shark впервые был открыт в санкт-Петербурге в апреле 2006. К каждому сезону в бутике представлен широкий выбор мужских, женских и детских коллекций бренда. Уютный трикотаж и практичная верхняя одежда, выполненные в сдержанных цветах бренда – незаменимы для городской осени. Одежда Paul&Shark – узнаваемый атрибут успешных людей, ценящих комфорт и качество.санкт-Петербург, П.с., Большой пр., 41Тел. +7(812) 232 63 41

MACHIAvELLI

machiavelliMachiavelli Alta Sartoria – самый известный в городе бутик мужской одежды, где представлен уникальный ассортимент классических брендов: Kiton, Canali, Baldessarini, Santoni. В бутике расположен VIP салон для персонального обслуживания и заказов по индивидуальным меркам. Основа коллекции Machiavelli Grand Hotel Europe – итальянская марка Kiton. Machiavelli Emporium известен не только классикой Canali, Corneliani, Barrett, но и большим выбором casual одежды от Stone Island, C.P.Company, Y-3, Moncler. Во всех бутиках Machiavelli к услугам клиентов профессиональные портные собственного ателье.санкт-Петербург, садовая ул., 26. Тел.: +7 (812) 327 2108санкт-Петербург, Михайловская ул., 1/7. Тел.: +7 (812) 329 65 47санкт-Петербург, Вознесенский пр., 46. Тел.: +7 (812) 325 69www.machiavelli.ru

эРМИтАж

Эрмитаж мини-отельОтель «Эрмитаж» – это идеальное место для Вашего пребывания в северной столице. Забудьте о суете и шуме, наслаждайтесь комфортом и высококлассным сервисом в классических интерьерах нашего отеля. Частный отель на 4 номера в самом сердце исторического центра Петербурга. Изысканные и удобные номера, оборудованные всем необходимым. Исключительная безопасность и уединение, индивидуальный подход к каждому гостю. Расположен в 5-мин. от Эрмитажа и Дворцовой Площади. Предоставляется эксклюзивная возможность забронировать весь отель целиком. санкт-Петербург, ул. Миллионная, 11Тел. +7(812) 571 54 97. Факс +7(812) 312 96 28www.ermitage-hotel.com

КЕМПИНСКИ

кемпински****Отель Кемпински Мойка 22 расположен в историческом центре санкт-Петербурга на набережной реки Мойки, напротив знаменитого Эрмитажа и в двух минутах ходьбы от невского. Отель предлагает широкий спектр первоклассного обслуживания для удовлетворения потребностей современных путешественников и деловых людей, в отеле 23 люкса и 174 номера. Отель предлагает своим гостям рестораны Beau Rivage, Bellevue Brasserie, бар Von Witte, Чайную Комнату и Винный Погреб 1853. Благодаря своему уникальному расположению на девятом этаже отеля, Бельвью Брассери стал одним из самых впечатляющих мест города.санкт-Петербург, наб. реки Мойки, 22Тел. +7(812) 335 91 11 www.kempinski-st-petersburg.com

эМЕРАЛьД

гранд отель «Эмеральд»***** Один из самых изысканных отелей города. современные технологии комфорта и индивидуальный подход к каждому гостю – визитная карточка гостиничного комплекса. К услугам гостей: 59 стандартных номеров, 17 номеров повышенной комфортности, 10 полулюксов, 2 представительских люкса, 1 президентский и 1 королевский люксы. В каждом номере – система интерактивного телевидения, Wi-Fi доступ в Интернет, сейф и мини-бар, система климат-контроля. К услугам гостей: бизнес-центр, 3 конференц-зала, банкетные залы. Рестораны, лобби-бар. салон красоты, фитнес-центр и SPA-комплекс. Подземный гараж. санкт-Петербург, суворовский пр., 18Тел. +7(812) 740 50 00. Факс +7(812) 740 50 01www.grandhotelemerald.com

AMBASSADOR

ambassador*****Отель Ambassador расположен в историческом центре санкт- Петербурга. совсем рядом находятся Исаакиевский и никольский соборы, Мариинский театр. В оформлении интерьера отеля использованы более 10 сортов мрамора, включая знаменитый каррарский мрамор, три сорта гранита, 5 видов паркетов, лепнина, мебель красного дерева, люстры и светильники Swarovsky. В отеле 255 комфортабельных номеров. Расположившийся на девятом этаже ресторан высокой авторской кухни Le Vernissage привлекает посетителей атмосферой престижа и комфортом, великолепной панорамой на центр города и Исаакиевский собор. санкт-Петербург, пр. Римского Корсакова, 5-7Тел. +7(812) 609 09 79www.ambassador-hotel.ru

SOKOS HOTEL PALACE BRIDGE

sokos hotel Palace Bridge*****Уникальный сПа-отель в центре санкт-Петербурга на стрелке Васильевского острова.278 комфортабельных номеров, 7 залов для переговоров, конференц-зал Ballroom вместимостью до 300 человек. Мир ресторанов: ресторан испанской кухни «севилья», ресторан морепродуктов «Портофино», кондитерская Garden Cafe, винный погреб, бар Bridges, ночной паб с боулингом The Cellar. Holiday Club Spa: 8 саун различного типа (финская сауна, русская парная, калдариум, снежная сауна, хаммам), бассейн, души, гидромассажные ванны, Spa-уходы и ритуалы, тренажерный зал.санкт-Петербург, Биржевой пер., 2-4Тел.: +7(812) 335 22 00, +7(812) 335 22 05www.sokoshotels.fi

RENAISSANCE ST.PETERSBURG BALTIC HOTEL

ренессанс санкт-Петербург Балтик отель*****Расположен в историческом центре города на месте особняка XVIII века. В Отеле 102 элегантных и просторных номеров, в том числе номера Люкс с захватывающим видом на Исаакиевский собор, ресторан Канвас, кафе «T-Lounge и бар». Легкие закуски и великолепная выпечка, свежие газеты и живая музыка. атмосфера открытой Террасы с видом на собор сделает Ваше романтическое свидание незабываемым и вдохновит на новые идеи во время ланча с деловым партнером. В Ренессанс санкт-Петербург Балтик Отеле к Вашим услугам также фитнес-центр с современным оборудованием, сауны, круглосуточный Бизнес-центр.санкт-Петербург, Почтамптская ул., 4Тел. +7(812) 380 40 00www.marriott.com/LEDBR

GOLDEN GARDEN

golden garden***** антикварная роскошь и домашний уют — вот что найдет взыскательный путешественник в петербургском бутик-отеле Golden Garden. 18 стандартных номеров, 5 люксов и президентский номер — камерный отель давно стал местом встречи российской и международной деловой и творческой элиты в самом центре города. К услугам клиентов — референт, консьерж-сервис и транспорт представительского класса, включая Bentley Continental R, 2 ресторана, ювелирные бутики и зона отдыха для азартных гостей — это все возвращает к нам наших клиентов вновь и вновь. К тому же отличные напитки и сигары.санкт-Петербург, Владимирский пр., 9Бронирование +7(812) 572 22 33www.goldengardenclub.com

RADISSON SAS ROYAL HOTEL

radisson sas royal hotel, st Petersburg***** Расположен в самом центре города в непосредственной близости от знаменитых музеев, исторических мест и магазинов. 164 комфортабельных номера, выполненных в классическом стиле и оборудованных всем необходимым для отдыха и бизнеса; бесплатный Wi-Fi Интернет для зарегистрированных гостей во всех номерах и на территории отеля; ресторан «Барбазан», бар «Каннелль» с видом на невский проспект; 3 конференц-зала, 5 комнат для переговоров; 24-х часовое обслуживание в номерах, химчистка и прачечная; фитнес-центр, сауна, джакузи, массажный кабинет; услуги бизнес-центра и консьерж.санкт-Петербург, невский пр., 49/2 Тел. +7(812) 322 50 00. Факс +7(812) 322 50 [email protected]

БАЛтИйСКАя зВЕзДА

Балтийская звезда***** и 20 vIP - коттеджейОтель Балтийская звезда 5* и 20 VIP-коттеджей расположены в парковой зоне санкт-Петербурга на берегу Финского залива в окружении всемирно-известных архитектурных ансамблей Петергофа, Царского села и Павловска и входят в состав делового комплекса Дворец Конгрессов – самого престижного места для проведения мероприятий любого уровня на северо-Западе России. В отеле 106 комфортабельных номеров, 2 ресторана, 15 конференц-залов, бизнес-центр, бильярдный зал, фитнес-центр с бассейном, тренажерным залом и 4 саунами, салон красоты, солярий. Удобное транспортное сообщение с аэропортом. санкт-Петербург, стрельна, Березовая аллея, 3Тел.: +7(812) 438 57 00, +7(812) 438 57 02www.balticstar-hotel.ru

CORINTHIA NEvSKIJ PALACE HOTEL

corinthia Nevskij Palace hotel*****Расположен на главной магистрали санкт-Петербурга, невском проспекте. Расстояние до аэропорта «Пулково» – 17 км, до Московского вокзала – 1 км. В отеле 281 комфортабельный и просторный номер: 149 стандартных номеров, 57 номеров делюкс, 21 люкс, 10 номеров полулюкс, этаж представительского класса с 42 номерами и общей гостиной, 1 президентский люкс. 2 ресторана, 3 бара и кафе предлагают разнообразную русскую, европейскую и интернациональную кухню. В отеле функционируют 6 конференц-залов и бизнес-центр, фитнес-центр с сауной и тренажерным залом, подземный охраняемый гараж.санкт-Петербург, невский пр., 57Тел. +7(812) 380 20 01. Факс +7(812) 380 19 [email protected] / www.corinthia.ru

GRAND HOTEL EUROPE

grand hotel europe*****Лучший отель класса «люкс» в мире по версии World Travel Awards 2009 расположен в «золотом треугольнике» Петербурга, рядом с Русским Музеем и Филармонией. В отеле 301 просторный номер, 250 из них недавно обновлены, 31 двухкомнатный люкс, включая 10 уникальных именных люкс-апартаментов на Историческом этаже, 17 знаменитых номеров с открытыми террасами. Элегантность, невиданная с царских времен. К услугам гостей 7 ресторанов, кафе и баров. Банкетные и конференц-залы, организация свадеб и банкетов в лучших дворцах Петербурга, сПа-центр, цветочный магазин, кондитерская, собственная лодка для прогулок по каналам.санкт-Петербург, Михайловская ул., 1/7Тел. +7(812) 329 60 00www.grandhoteleurope.com

тАЛИоН ИМПЕРИАЛ отЕЛь

талион империал отель*****Расположен в историческом центре санкт-Петербурга на пересечении реки Мойки и невского проспекта в старинном особняке, отражающем величие России, имеющем богатую историю. Это первый в России клубный отель класса люкс, сочетающий последние достижения технологического прогресса в гостиничном бизнесе с великолепием и шармом времен Российской империи. Талион Империал Отель предлагает 88 номеров различных категорий, услуги дворецких, ресторан высокой европейской кухни и ресторан русской кухни, оздоровительный комплекс с бассейном, фитнес-центр.санкт-Петербург, наб. реки Мойки, 59 Тел.:+7(812) 324 99 11, +7(812) 324 99 44www.taleon.ru / www.taleonimperialhotel.ru

Page 92: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ92

shoPPINg. санКТ-ПеТеРБУРГ

тИССУРА

салон тканей • ателье для мужчин тиссУраЗдесь, в спокойной камерной обстановке, в элегантном классическом интерьере, опытный мастер поможет выбрать подходящую материю, снимет мерки и предложит варианты стиля. В салоне представлен огромный выбор тканей: Ermenegildo Zegna, Albini, Loro Piana, Cerruti, Hausammann, Holland&Sherry и Dormeuil. Клиентам при заказе предлагают не образчики материи, а целые полотнища тканей, что значительно облегчает выбор. В салоне большой выбор пуговиц, в том числе из рога и кости, а также аксессуаров – от шарфов Zegna и Holland&Sherry до подтяжек Julien Faure.санкт-Петербург, П.с., Большой пр., 29/2 Тел. +7(812) 230 33 17, 064www.tissura.ru / http://shop.tissura.ru

YAMAGIWA

жемчужная галерея yamagiwaна протяжении всей истории человечества жемчуг был одним из наиболее любимых украшений женщин. своим великолепным блеском и разнообразием цветов, как ни один другой камень, жемчуг подчеркивает красоту женщин. Ожерелье, серьги или кольцо из этого удивительного камня станут великолепным подарком любимой женщине к любому торжеству. Каждый год море приносит множество жемчужин. но не каждую жемчужину можно назвать драгоценной. Изделия компании Yamagiwa отличаются безупречным качеством, которое подтверждено сертификатом Японской ассоциации Жемчуга, гарантирующей вам, что жемчуг сохранит свою красоту на века.санкт-Петербург, ул. Малая Конюшенная, 12 Тел. +7(812) 312 13 48

KORLOFF

Korloff Французский ювелирный бренд Korloff представлен в Петербурге с 2004 года. В новом бутике предлагается широкий выбор ювелирных украшений, обручальных и помолвочных колец, часов и аксессуаров, созданных лионскими мастерами. Бутик представляет самую большую в городе коллекцию бриллиантовых колец с центральным камнем уникальной запатентованной огранки Korloff Cut с 65 гранями, делающей сияние бриллианта ярче. Korloff – это не только уникальные и неповторимые изделия. Это высокий стиль и определенный уровень в сочетании с непременным качеством, подкрепленным многовековой историей французского бренда.санкт-Петербург, садовая ул., 26Тел.: 7(812) 575 55 27, +7(901) 374 71 77www.korloff.ru / www.korloff.fr

GAvELLO

gavello Ювелирный бренд Gavello представляет потрясающие по красоте и эргономике украшения, созданные легендарным итальянским дизайнером Ринальдо Гавелло. Gavello является единственным в мире брендом, изделия которого изготавливаются специально для правой или для левой руки. Поклонники марки ценят их неповторимую пластичность, уникальный авторский дизайн и авангардизм. Ринальдо Гавелло рождает на свет по-настоящему уникальные формы. наиболее характерными и узнаваемыми символами стали розы, кресты и черепа. Итальянский бренд Gavello идеально подходит для самовыражения. санкт-Петербург, невский пр., 38/4Тел. +7(812) 332 32 62www.gavello.net

BOUCHERON

Boucheron Ювелирный Дом Boucheron был создан во Франции в 1858 году. В разные времена поклонниками Boucheron являлись европейские принцы, индийские махараджи и персидские шахи. В числе первых высокопоставленных клиентов Boucheron в России были александр III, николай II, дворяне Юсуповы, Оболенские, Трубецкие. До революции в Петербурге существовал бутик Boucheron. В 2008 г., спустя 150 лет, произошло триумфальное возвращение легендарного Ювелирного Дома в Петербург. сегодня в моно-брендовом бутике Boucheron представлено более 20 коллекций ювелирных украшений, часов и аксессуаров. санкт-Петербург, невский пр., 38/4Тел.: +7(812) 611 05 12, +7(812) 938 19 29www.boucheron.com

RINDI

rindiЛегендарная марка RinDi на сегодняшний день является признанным лидером меховой моды. RinDi – это не просто меха, которые превосходно смотрятся как на подиуме, так и в повседневной жизни. Это дизайнерские вещи, приобщающие своего владельца к миру избранных, - людей, для которых истинных ник и высочайшее качество не просто слова, а стиль жизни. В монобрендовом бутике RinDi в санкт-Петербурге представлен самый роскошный ассортимент – от золотой классики до провокационных и авангардных вещей, которые доставят истинное наслаждение искушенным ценителям.санкт-Петербург, Каменноостровский пр., 25Тел. +7(812) 346 35 18www.obsessionfurs.ru

BABOCHKA

Babochka Babochka существует на модном рынке санкт-Петербурга 20 лет и на сегодняшний день состоит из 6 мультибрендовых и 3 моно-брендовых бутиков, представляющих одежду, обувь и аксессуары более 100 ведущих мировых брендов: Giorgio Armani, Gucci, Yves Saint Laurent, Ralph Lauren, Valentino, Roberto Cavalli, Chloe, Jimmy Choo, Loro Piana, TOD’s, Alexander McQueen, Brioni, Ermenegildo Zegna и многие другие.санкт-Петербург, Babochka Gallery – невский пр., 153Тел. +7(812) 717 09 20 санкт-Петербург, Babochka – невский пр., 115Тел.: +7(812) 271 39 43, +7(812) 271 75 36 санкт-Петербург, Babochka – невский пр., 36 Тел.: +7(812) 324 56 25, +7(812) 324 32 29

PLATINHOF

PlatinhofКомпания Platinhof, несмотря на свою недавнюю историю, уже вышла на мировой рынок и по качеству своих изделий смогла встать в единый ряд с именитыми ювелирными брендами.Компания Platinhof верит, что каждая деталь в изделии имеет не только свой характер, но и предназначение, поэтому добилась того, что каждый уголок в изделии блистает. наши ювелиры заставили играть каждую грань камня, по запатентованной технологии панорамного крапления камня. Компания Platinhof гарантирует не только высокое качество изделий, но и неповторимый дизайн в элегантном отклике истинно славянских мотивов.санкт-Петербург, невский пр., 44Тел. +7(812) 710 50 98www.platinhof.com

DIADEMA

салон драгоценностей diademaсалон драгоценностей «Диадема» давно приобрел репутацию одного из самых респектабельных предприятий в сфере торговли предметами роскоши. Залогом успеха салона в первую очередь является подборка представленных всемирно известных ювелирных марок – Damiani, Alfieri&St.John, Salvini, Schoeffel, Leo Pizzo. Помимо драгоценностей в нашем бутике Вы найдете уникальные серебряные аксессуары и предметы сервировки стола флорентийской мастерской Belfiore. Мы всегда готовы предоставить весь комплекс услуг по гарантийному обслуживанию, ремонту и уходу за ювелирными изделиями.санкт-Петербург, Большая Морская ул., 21Тел.: +7(812) 312 40 14, +7(812) 314 62 63www.diadema-spb.ru

Juwellery. санКТ-ПеТеРБУРГ

Page 93: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 93

рестораны. санКТ-ПеТеРБУРГ

РУССКИй АМПИР

ресторан «русский ампир»Ресторан «Русский ампир» находится в одном из старейших и роскошных дворцов Петербурга – строгановском дворце. В восемнадцатом веке сама императрица елизавета Петровна нередко приезжала на званые ужины к александру сергеевичу строганову, который был известным гурманом. Вот и сегодня блюда русского царского стола, приготовленные по уникальным рецептам графа, можно отведать в ресторане «Русский ампир». И, конечно, посетить уникальные винные погреба графа строганова, восстановленные и бережно отреставрированные, которые хранят самую роскошную в мире винную коллекцию.санкт-Петербург, невский пр., 17, строгановский дворец Тел. +7(812) 571 24 09 www.concord-catering.ru

ЦАРь

ресторан «царь»Ресторан высокой кухни, предлагающий гостям изыски и традиции царской кухни русского государства ХVIII-ХIХ веков. Каждый визит в «Царь» – погружение в историю, в традиции кухни высшего общества, со временем утерянные, а теперь представленные в новом проекте холдинга. Как и 100-200 лет назад, в меню ресторана представлены блюда, которые подавались на шикарных императорских приемах.В ресторане проводятся различные культурные и светские мероприятия высшего уровня. 80 посадочных мест.санкт-Петербург, ул. садовая, 12 Тел. +7(812) 640 19 00www.ginzaproject.ru / www.tsar-project.ru

МЕЧтА МоЛохоВЕЦъ

ресторан «мечта молоховецъ»Уникальное сочетание особого петербургского шарма, изысканной кухни и обаятельного гостеприимства находится в самом сердце старого Петербурга, укрытое от городского шума стенами домов эпохи русского модерна XIX века. В основу кухни ресторана положено уникальное собрание рецептов елены Молоховец, которые позволяют гостям ресторана познакомиться с русской кухней эпохи ее неповторимого расцвета. Ресторан «Мечта Молоховецъ» ждет Вас во все дни недели с 11 часов. Отдельный кабинет на 10 персон. Живая музыка с 19.00 до 22.00. Удобная парковка.санкт-Петербург, ул. Радищева, 10Tел. +7(812) 579 22 47, +7(911) 929 22 47www.molokhovets.ru

ЕВРоПА

ресторан «европа»Ресторан изысканной французской кухни дважды отмечен Знаком превосходства за лучшую винную карту авторитетным американским изданием Wine Spectator.Расположен в историческом сердце города, в оригинальных иинтерьерах ар-нуво Гранд Отеля европа. Витраж «аполлон на колеснице» работы Леонтия Бенуа украшает зал ресторана уже более 100 лет. По воскресеньям здесь проходят легендарные джаз-бранчи, где представлены лучшие блюда кухонь всего мира, а также черная икра, устрицы и шампанское. Прекрасный выбор вин и коллекция эксклюзивных сигар. По пятницам — вечера Чайковского, По субботам – вечера «Классика и джаз».санкт-Петербург, Михайловская ул., 1/7Tел. +7(812) 329 66 41www.grandhoteleurope.com

MORE: YACHTS & SEAFOOD

ресторан more.yachts & seafood Это сочетание безупречной кухни и изысканной простоты.с застекленной террасы открывается умиротворяющая морская панорама. Внутри ресторана – лобби-бар, где можно оставить «под ключ» бутылку коллекционного коньяка или редкого виски. В распоряжении гостей также закрытая гостиная с парой «семейных» круглых столов и большим аквариумом.Главный «конек» меню ресторана – более 15 видов свежей рыбы и других fruits de mer, которые доставляются регулярными рейсами из средиземноморья… За сочетанием безупречной кухни и изысканной простоты приходят в More гости, ведь они знают, что «More»… больше чем море…санкт-Петербург, Петровская коса, 9, здание яхт-клубаТел. +7(812) 942 42 42

IL GRAPPOLO

ресторан Il grappoloРесторан Il Grappolo предлагает своим гостям итальянскую авторскую кухня от шеф-повара Вальтера Бизоффи: нежные щечки теленка, тар-тар из мраморной говядины, дорада и бранзино, свежая домашняя паста, которую повара каждое утро готовят из высококачественной итальянской муки и, конечно, наш знаменитый десерт – суп из лесных ягод. В ресторане представлена обширная карта вин. Элитные вина разливаются по бокалам через систему Эноматик. Гостями Il Grappolo были Дмитрий Медведев, Владимир Путин, Валентина Матвеенко, Ингеборга Дапкунайте, Мерил стрип, никита Михалков, евгений Миронов и многие другие. санкт-Петербург, ул. Белинского, 5 Тел. +7(812) 273 49 04www.probka.org

ДВоРяНСКоЕ ГНЕзДо

ресторан «дворянское гнездо» Ресторан расположен в историческом месте санкт-Петербурга, в «Чайном домике» Юсуповского дворца. «Дворянское гнездо» представляет дворянскую кухню XIX века в современном авторском исполнении. Широчайший ассортимент меню состоит из блюд, выполненных по старинным рецептам из рукописной поваренной книги семьи Юсуповых, в сочетании с утонченностью французского подхода к кулинарии. Предлагаемой здесь карте вин нет равных во всем санкт-Петербурге: она включает лучшие благородные напитки Франции, Испании, Италии, аргентины, Чили, богатейший выбор элитных коньяков и шампанских вин.санкт-Петербург, ул. Декабристов, 21Тел./факс: +7(812) 312 32 05, +7(812) 312 09 11www.dvgnezdo.ru

ЛЕтУЧИй ГоЛЛАНДЕЦ

ресторанный комплекс «летучий голландец» В самом центре Петербурга, на Кронверкской набережной у Петропавловской крепости навсегда пришвартован старинный корабль, носящий романтическое имя «Летучий Голландец», который является уникальным ресторанным комплексом, включающим три ресторана. Каждый из них самобытен как по кухне, так и по интерьеру. Ресторан «Панорама» предлагает гостям блюда японской кухни и выдержан в лаконичном стиле. Ресторан «Терасса» славится разнообразной европейской кухней. Ресторан «Палуба» является единственным в городе настоящим бразильским рестораном, где подают «бразильский гриль» по системе «родизио».санкт-Петербург, Мытнинская наб., 6Тел./факс: +7(812) 313 88 66, +7(921) 921 36 76www.gollandec.ru

КоЧУБЕй КЛУБ

«кочубей клуб»Парадный комплекс «Кочубей клуб» предлагает элегантные, уютные залы для проведения деловых и праздничных встреч. семинары и конференции, тренинги и круглые столы, презентации, закрытые кинопоказы, светские рауты, балы-маскарады, дни рождения, свадьбы – вот далеко не полный перечень проходящих здесь мероприятий. Прекрасные интерьеры гармонично сочетаются с современной технической оснащенностью. Уютные ресторан и кафе-кондитерская порадуют посетителей разнообразным меню русской и европейской кухни. Особняк располагает приватным кинозалом на 19 мест, а также в вашем распоряжении номер-люкс. санкт-Петербург, ул. Фурштатская, 24Tел.: +7(812) 404 06 70, +7(921) 917 95 66www.www.kochubeyclub.ru

Page 94: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ94

интерьеры. санКТ-ПеТеРБУРГ

NvERSIO

NversioМастерская декора и Эксклюзивное ателье NVersio в своей работе ориентируются исключительно на индивидуальный подход и личностные особенности своих клиентов. Предлагая лучшие в мире материалы, меха и последние тенденции мировой моды мы всегда помним, что у изделия должна быть душа, история, и эта история создается совместно. Творческий процесс, это неотъемлемая часть создания Вашего неповторимого образа и образа Вашего дома, интерьера, окружающего Вас. наравне с широким выбором коллекций для дома также возможно и изготовление роскошных предметов гардероба на заказ.санкт-Петербург, ул. Моховая, 32Тел.: +7(812) 926 60 05, +7(812) 579 07 00 www.nversio.ru / www.nversio.com

ANDREW MARTIN

andrew martinнезабываемая атмосфера салона «Andrew Martin», расположенного на Каменноостровском проспекте дом 24, в полной мере отражает замысел известного английского дизайнера и коллекционера Мартина Уоллера – эффектно сочетать формы, цвета и стили различных эпох. смесь старины и лондонского шика 50-х годов создает особое настроение в интерьере, и одновременно в нашей жизни.«Главное правило – никаких правил», – считает Уоллер, основатель компании Andrew Martin и идейный вдохновитель стиля «Фьюжн», современного варианта «Колониальности». ни один аксессуар из коллекций Andrew Martin не повторяется.санкт-Петербург, Каменноостровскй пр., 24Тел.: +7(812) 331 50 17, +7(812) 331 50 18

ARGENTO

argentoЗа свежими идеями и последними новинками европейских выставок знающие дизайнеры идут в галерею ARGENTO. Именно здесь раскрываются секреты моды.наиболее актуальные течения характеризуются полной эклектикой – это и использование различных стилей, и сочетание необычных материалов: кожа и меха, бархат и шкуры экзотических животных, хрусталь и муранское стекло, золото и серебро, ковка и инкрустации. Перья, блестки и драгоценные камни нашли новое применение – в декоре мебели. Здесь царит атмосфера комфорта и уюта, роскоши и богатства.санкт-Петербург, Вознесенский пр., 22Тел. +7(812) 312 99 01, Факс +7(812) 314 93 36www.argento.in

HALL OSCAR

hall oscarГруппа мебельных компаний Hall OSCAR – одна из старейших компаний петербургского рынка импортной мебели, объединяющая две торговые марки – Hall OSCAR и EGO Hall. Это первые в России интерьерные салоны с точки зрения организации пространства и уникального предложения законченных интерьерных решений с использованием всемирно известных марок мебели и предметов интерьера. санкт-Петербург, Караванная ул., 5. Тел. +7(812) 570 65 14санкт-Петербург, Ул. Рубинштейна, 6. Тел. +7(812) 572 39 39санкт-Петербург, Каменноостровский пр., 67. +7(812) 234 26 28санкт-Петербург, Гражданский пр., 15. Тел. +7(812) 535 03 14санкт-Петербург, Загородный пр., 23 . Тел. +7(812) 315 27 89www.halloscar.ru

BORGHESE

BorgheseКомпания специализируется на создании интерьеров класического стиля, продукция лучших мебельных фабрик Италии.ассортимент компании составлен сообразно с художественными и архитектурными пристрастиями северной пальмиры, где гармонично соединились монументальность и изящество, строгость и роскошь. Borghese предлагает мебель из ценных пород дерева. Традиционная ручная обработка, а также старинные рецепты лаков, тайны ремесла, сбереженные поколениями итальянских мебельщиков, обеспечивают экологическую безупречность и долговечность каждой изготовленной вещи.санкт-Петербург, Вознесенский пр., 22 Тел. +7(812) 710 66 64, тел./факс +7(812) 570 62 20www.borghese.ru

FRANCESCO MOLON

francesco molonФабрика Francesco Molon в данный момент является одним из ведущих итальянских производителей высококачественной элитной мебели. Производство мебели проводится вручную квалифицированными мастерами на фабрике, расположенной на севере Италии. Francesco Molon – это уникальное сочетание комфорта и стиля. Продукция Francesco Molon производится из самых лучших материалов и включает в себя кухни, кабинеты, спальни, стеновые панели, потолки и двери в стилистике различных эпох. У фабрики открыты представительства и выставочные залы в Москве и Петербурге.санкт-Петербург, ул. Марата, 14. Тел. +7(812) 325 48 77москва, ул. Б.Полянка, 7/10. Тел. +7(495) 950 82 25москва, Барвиха, Dream House, 85/1. Тел. +7(495) 739 27 45

СЕНтяБРЕВъ

сентяБревъ«сенТЯБРеВЪ» – одна из ведущих интерьерных компаний, специализирующаяся на выпуске художественной бронзы и классической мебели из карельской березы и красного дере-ва. Компания проектирует и создает авторские интерьеры с использованием полудрагоценных камней в технике «русская мозаика». Одно из новшеств компании – роскошные ансамбли для ванных комнат из малахита и тигрового глаза.санкт-Петербург, Каменноостровский пр.,19. Тел. +7(812) 233 40 20санкт-Петербург, стремянная ул.,5. Тел./факс +7(812) 764 94 61москва, ТЦ «Крокус сити Молл». Тел. +7(495) 228 12 31москва, новинский б-р, 31, ТЦ «новинский Пассаж», цокольный этаж, секция Д1 04www.sentiabrev.ru

SANAM

центр Персидских ковров sanamЦентр Персидских ковров Sanam является эксклюзивным дистрибьютором ведущих ковроткаческих мануфактур Ирана на северо-Западе. В салонах представлен уникальный ассортимент – более шести тысяч великолепных ковров ручной работы, изготовленных из натуральных материалов. Эксперты компании Sanam контролируют изготовление ковров на всех этапах: от выбора сырья до заключительной обработки поверхности ковра. Все это позволяет удовлетворить вкусы самых взыскательных покупателей.санкт-Петербург, Малый пр. П.с., 73/17; Каменноостровский пр., 65; Московский пр., 102. Тел.:+7(812) 233 25 82, +7(812) 233 30 54москва, 65-66 км МКаД, ТЦ «Крокус сити Молл», бутик 166; Ленинский пр., 95. Тел. +7 (495) 225 45 35www.sanampcr.ru

ГАЛЕРЕя NEUHAUS

галерея NeuhausМебель, кухни, сантехника, свет, ковры, декоративные ткани.Мы отказались от многого и многих, чтобы предложить Вам лучшее – кухню SieMatic S1 в современном стиле со всеми возможностями профессиональной кухни и опциями мультимедиа. Открывание ящиков в одно касание с помощью сенсорной системы MaticMotion, трехвариантная фоновая подсветка для создания уютной атмосферы и наконец встроенная панель SmartBoard для подключения электронных систем управления домом и кухней, в том числе: аудио, видео, интернет канал, PC и т.д. не кухня, а целый медиацентр!санкт-Петербург, В.О., новосмоленская наб., 1/4Тел.: +7(812) 324 44 52, +7(812) 324 44 54www.galerie-neuhaus.ru, www.anthology.ru (каталог проектов)

Page 95: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 95

красота, здоровье. санКТ-ПеТеРБУРГ

MADAM GRAND

madam grandПервый и единственный Дворец красоты Madam Grand, роскошный SPA-курорт в центре Петербурга. Теперь Вам не нужно уезжать в экзотические страны в поисках полноценного отдыха, глубокой релаксации и новых ощущений. Всё это можно получить здесь и сейчас. Эксклюзивные SPA-дни включающие в себя прогулки на лимузинах, ужины в легендарных ресторанах, проживание в шикарных отелях; звезды названные Вашим именем – могут стать прекрасным подарком, как для женщин, так и мужчин. SPA, профессиональная косметология, салон красоты, бутик косметики. Красота – это обещание счастья.санкт-Петербург, невский пр., 170. Тел. +7(812) 336 92 29www.madamgrand.com

ГРАНДМЕД

грандмед Клиника «ГрандМед» – многопрофильный центр эстетической медицины. Оснащенная по последнему слову техники Клиника является удивительным оазисом душевности и сердечного отношения к людям. Профессионализм персонала – это естественное и необходимое условие работы в Клинике. Здесь находятся отделение пластической хирургии, стоматология с уникальной операционной по имплантации и протезированию, косметологическое отделение, предоставляющее полный комплекс услуг: аппаратную, инъекционную и терапевтическую косметологию. Также есть отделение физиотерапии и реабилитации.санкт-Петербург, садовая ул., 35Тел. +7(812) 327 50 00www.grandmed.ru / www. gm-stoma.ru

TONI & GUY

toni&guyВсемирная корпорация, насчитывающая более 300 салонов и 18 творческих академий. Мастера салонов Toni&Guy творят свои неповторимые шедевры во всем мире, а теперь в Москве и санкт-Петербурге. создать неподражаемый образ и подчеркнуть Вашу индивидуальность – вот философия Toni&Guy. К Вашим услугам стилисты, прошедшие специальную подготовку в Лондонской академии Toni&Guy!В Toni&Guy уже сегодня знают, что будет модным завтра!санкт-Петербург, ул. Казанская, 10. Тел. +7(812) 571 85 11москва, ул. новый арбат, 21. Тел. +7(495) 291 93 45/52москва, столешников переулок, 10, стр. 3. Тел. +7(495) 933 11 13 www.toniandguy.spb.ru

РИМСКИЕ КАНИКУЛы

римские каникулыПрофессиональный Веллнесс & SPA центр «Римские Каникулы» – это широкий спектр SPA услуг: более 100 видов процедур по уходу за лицом и телом. Просторное 3х-уровневе помещение с панорамным видом на Финский залив, турецкий хамам, русская парная, финская сауна и сонариум, джакузи и гидромассажный бассейн. Индивидуальный подход к каждому гостю – основной принцип работы сотрудников Веллнесс центра. «Римские Каникулы» помогут Вам полностью осознать древнюю философию SPA и Веллнесс культуры, которая заключается, прежде всего, в гармонии души и тела.санкт-Петербург, ул. Кораблестроителей, 14Тел. +7(812) 324 47 17www.romanholidays.ru

MEDEM

международная клиника medemМногопрофильная клиника европейского уровня, созданная специально для деловых людей и их семей.Международная клиника MEDEM – первая российская клиника, которая получила награду «европейское качество», учрежденную европейской ассамблеей Бизнеса в рамках международной программы «Лидеры XXI столетия». В 2006 году международная клиника MEDEM получила приз International Star Award на Конвенции WQC (World Quality Commitment) в Париже.Хирургия (в том числе пластическая), скорая и неотложная помощь, стоматология, поликлиника.санкт-Петербург, ул. Марата, 6Тел.: +7(812) 336 33 33, +7(812) 336 33 36www.medem.ru

ARISTEL CITY SPA

aristel city sPaОсновной концепцией Aristel City SPA является триединство красоты, отдыха и здоровья. К услугам гостей – талассо-комната с гидромассажной ванной, аюрведическая комната, восточный хамам, тайская комната. Комнаты по уходу за волосами с роскошными сПа-действами, комната по уходу за руками и ногами. совместить отдых с оздоровлением можно в солевой комнате отдыха – воздух, насыщенный солью улучшает состояние дыхательных путей, кожи, а также поддерживает иммунитет. а так же эксклюзивные сПа – действа, приготовленными специально для Вас в комнате St. Barth cuisine.санкт-Петербург, Крестовский остров, Вязовая ул., 10Тел. +7(812)334 94 33www.aristel.ru

BEST CLINIqUE

Best cliniqueBEST Clinique – это клиника красоты высочайшего класса. Улучшение качества жизни является основным девизом специалистов BEST Clinique. Концепция работы клиники основывается на новейшей японской программе по комплексному эстетическому и антивозрастному омоложению лица и тела без хирургического вмешательства, целью которого является, прежде всего, оздоровление всего организма. Высокие технологии BEST Clinique позволяют без радикальных мер поддерживать долгие годы безупречный внешний вид и активный образ жизни. Только в клинике BEST процедуры на основе японской плацентарной нано-косметики.санкт-Петербург, невский пр., 146-аТел.: +7(812) 717 90 04, +7(812) 717 94 84www.bestclinique.ru

GRAND PALACE BEAUTY

grand Palace Beauty Добро пожаловать в мир роскоши, красоты и совершенства. Изысканные современные интерьеры, удивительно уютная и гостеприимная обстановка, чуткое отношение к каждому клиенту и высокий уровень обслуживания позволят забыть о городской суете и заботах. Талантливые руки наших мастеров помогут приобрести душевное равновесие путем создания Вашего неповторимого облика из сплетения красоты и здоровья. К Вашим услугам только эксклюзивные косметические линии, уникальное оборудование и высокое мастерство профессионалов международного класса.санкт-Петербург, невский пр., 44 – Итальянская ул., 15Тел.: +7(812) 449 95 00, +7(812) 449 95 35www.gpbeauty.ru

ФИтНЕС ПАЛАС

Фитнес Палас спортивный клуб в самом центре Петербурга, расположенный рядом с Исаакиевским собором и Медным всадником. Клуб, где историческое прошлое помещений создает неповторимую атмосферу для Ваших занятий: профессионально оснащенные тренажерный и кардио-залы, зал восточных единоборств, зал бокса, Spa-салон, уютный клубный ресторан и уникальный по своему месторас-положению и оснащению теннисный корт с покрытием Gerflor Taraflex. Место, где нет суеты и спешки, где созданы все условия для достижения поставленной цели в работе над собой. «Фитнес Палас» – для тех, кто ценит свою индивидуальность.санкт-Петербург, Конногвардейский бульвар, 21аТел.: +7(812) 336 90 33, +7(812)332 26 99www.fitpalace.ru

Page 96: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ96

Санкт-Петербург – Хельсинки: за летними впечатлениями!

12 декабря 2010 года открылось движение высокоскоростных поездов по маршруту Санкт-Петербург – Хельсинки. Теперь время в пути из города на Неве в центр финской столицы составляет всего 3,5 часа вместо предыдущих 6 часов 18 минут. В настоящее время поезда «Аллегро» совершают по два рейса в каждом направлении. Но уже с 29 мая 2011 года их количество в сообщении Санкт-Петербург – Хельсинки увеличивается в 2 раза. С этого дня скоростные поезда «Аллегро» будут ежедневно совершать по четыре рейса.

Финское лето короткое, зато один день идет за три. Жизнь в финской столице летом бьет ключом. Не упустите возможность посетить мероприятия под открытым небом: это и симфонические концерты, и марафоны, карнавал самбы и Helsinki festival – двух-недельный фестиваль, на котором встречаются му-зыка, танец, кино и разные виды искусства. Начало летнего рок-фестивального сезона в Финляндии знаменует Tuska Open Air Festival, который проходит в июне прямо в центре Хельсинки.Независимо от вашего возраста, положения, ин-тересов и стремлений в летнем Хельсинки попро-буйте обязательно вкуснейшие ягоды на рыночной площади, посидите на открытой веранде ресторана на Эспланаде, встретьте незабываемый закат на берегу Балтики. Чтобы проникнуться духом исторического прошлого, сядьте на пристани перед Президентским дворцом на кораблик, который за 20 минут довезет вас до крепости Суоменлинна. Множество музеев под открытым небом ждут вас и вашего ребенка.

«Аллегро» – бренд Международной Системы Высоко- скоростного Движения, совместная услуга двух национальных перевозчиков – ОАО «РЖД» и VR-Group Ltd. («Железные дороги Финляндии»). Это означает, что в поездах «Аллегро» соединены луч-шие технологии. В них одновременно реализованы финские и российские коммуникации и установлены две системы управления движением. Специально для пассажиров поезда упрощена про-цедура пограничного и таможенного контроля, кото-рая происходит прямо во время следования поезда. Внутреннее пространство организовано с учетом максимального комфорта пассажиров. Предусмот-рены места для пассажиров с ограниченными фи-зическими возможностями, для пассажиров с до-машними животными, а также салон-переговорная комната. В каждом поезде «Аллегро» есть игровой уголок для детей. Во время поездки можно обме-нять валюту и совершить возврат по чекам Tax-free. Обслуживание пассажиров осуществляется на рус-ском, английском и финском языках.

Page 97: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 97

№ поезда

График движения Отправление Прибытие* Остановки в пути

Выборг Вайниккала Коувола Лахти Тиккурила Пасила

151/30 ежедневно 6:45 9:16 7:35 – 7:45 7:14 – 7:21 8:00 – 8:02 8:26 – 8:28 9:01 – 9:02 9:10 – 9:11

153/34 ежедневно 11:25 14:01 12:20 – 12:30 11:59 – 12:06 12:45 – 12:47 13:11 – 13:13 13:46 – 13:47 13:55 – 13:56

155/36 ежедневно 15:25 18:01 16:20 – 16:30 15:59 – 16:06 16:45 – 16:47 17:11 – 17:13 17:46 – 17:47 17:55 – 17:56

157/38 ежедневно 20:25 23:01 21:20 – 21:30 20:59 – 21:06 21:45 – 21:47 22:11 – 22:13 22:46 – 22:47 22:55 – 22:56

НОВОЕ расписание движения поезда «Аллегро»с 29 мая 2011 года

* На территориии Финляндии расписание указано по местному времени. На территории России расписание указано по московскому времени. Разница во времени между Финляндией и Санкт-Петербургом составляет 1 час.Поезда изменяют нумерацию в пути следования по станции Вайниккала.

Санкт-Петербург – Хельсинки (Финляндия)

№ поезда

График движения Отправление Прибытие* Остановки в пути

Пасила Тиккурила Лахти Коувола Вайниккала Выборг

33/152 ежедневно 6:00 10:36 6:05 – 6:06 6:15 – 6:16 6:48 – 6:50 7:14 – 7:16 7:55 – 8:02 9:27 – 9:32

35/154 ежедневно 10:00 14:36 10:05 – 10:06 10:15 – 10:16 10:48 – 10:50 11:14 – 11:16 11:55 – 12:02 13:27 – 13:32

37/156 ежедневно 15:00 19:36 15:05 – 15:06 15:15 – 15:16 15:48 – 15:50 16:14 – 16:16 16:55 – 17:02 18:27 – 18:32

39/158 ежедневно 19:00 23:36 19:05 – 19:06 19:15 – 19:16 19:48 – 19:50 20:14 – 20:16 20:55 – 21:02 22:27 – 22:32

Хельсинки (Финляндия) – Санкт-Петербург

Стоимость проезда в поезде «Аллегро»из Санкт-Петербурга

КлассОстановки в пути

Вайниккала Коувола Лахти Тиккурила Пасила Хельсинки

1 класс 81 92 104,5 131,6 134 134

2 класс 46,6 54,4 63,3 82,4 84 84

2 класс (для пассажиров с животными) 66,6 74,4 83,3 102,4 104 104

Стоимость проезда в поезде «Аллегро» складывается из стоимости билета и плацкарты. Цены на билеты указаны в евро при оформлении в России и Финляндии. При продаже проездных документов на территории РФ расчеты производятся в рублях по курсу, установленному Центробанком России на день оформления проездных документов. При оформлении проездных документов в третьих странах применяются ставки тарифа «Восток – Запад».На территории России продажа билетов на поезд «Аллегро» осуществляется во всех специализированных кассах и терминалах, имеющих признак работы с поездами международного сообщения.В стоимость проезда в 1 классе включена стоимость услуг (15,5 евро).

рекл

ама

Page 98: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ9�

Фирменный. РасПРОсТРаненИе

суворовский пр., 18 Владимирский пр., 9Михайловская ул., 1/7

стрельна,Березовая аллея, 3невский пр., 57

невский пр., 49/2

санаторий «Дюны»ул. новгородская, 8

ул. Школьная, 98ул. савушкина, 112/2

Выборгская наб., 55ул. Школьная, 71/3

наб.р.Фонтанки, 51пр. Добролюбова, 14-ааптекарский пр., 16невский пр., 47 ул. Радищева, 10

ул. Декабристов, 21

Большой пр., П.с., 86невский пр., 44 –

Итальянская ул., 15невский пр., 48

невский пр., 44 –Итальянская ул., 15

невский пр., 44 –Итальянская ул., 15

ул.Большая Морская, 35

ул. Марата, 14

ул. Большая Морская, 39стремянная ул., 5Каменноостровский пр., 19

новосмоленская наб., 1/4Малый пр., П.с., 73Каменноостровский пр., 65

ул. Марата, 14Поселок Энколово

Школьная ул., 71пр. М.Блюхера, 54-аГельсингфоргсская ул., 4/1

Витебский пр., 17, к.1ЗвеЗда Невы

ул. Орбели, 35автофорум

Приморский пр., 55/4аваНгард

ауди ЦеНтр витебский

Витебский пр., 17, к.2Казанская ул., 3

садовая ул., 12

невский пр., 44 –Итальянская ул., 15

невский пр., 38/4садовая ул., 26

Невский пр., 139Большой пр., ПС, 25Большой пр., ПС, 30

невский пр., 111/3невский пр., 44 –

Итальянская ул., 15Владимирский пр., 19

Каменноостровский пр., 25

суворовский пр., 60Разъезжая ул., 36

пер.спасский, 14/35пр. Культуры, 4пр. Энгельса, 61, к.2

Вязовая ул., 10серпуховская ул., 22

наб.Робеспьера, 4, лит.аул. савушкина , 8Мытнинская наб., 6

ул. Б.Конюшенная, 10 Конногвардейский б-р, 21аневский пр., 44 –Итальянская ул., 15

невский пр., 170ул.Марата, 6

невский пр., 38/4ул. Большая Морская, 21

невский пр., 44 –Итальянская ул., 15

Большой пр., В.О., 68Владимирский пр., 19

ул. Малая Конюшенная, 12

Page 99: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ 99

рекл

ама

Page 100: Firmenny 01(57) Spring 2011

ФИРМеннЫЙ100