108
Owners Manual Mode demploi Manuale distruzioni Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Handleiding Руководство пользователя CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК DEH-1500UB DEH-1500UBG DEH-1500UBA DEH-1500UBB English Nederlands Deutsch Español Italiano Français Русский

Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

  • Upload
    vandung

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Owner’s ManualMode d’emploi

Manuale d’istruzioniManual de instrucciones

BedienungsanleitungHandleiding

Руководство пользователя

CD RDS RECEIVERAUTORADIO CD RDSSINTOLETTORE CD RDSREPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDSCD RDS-EMPFÄNGERCD RDS-ONTVANGERCD RDS ПРИЕМНИК

DEH-1500UBDEH-1500UBGDEH-1500UBADEH-1500UBB

English

Ned

erlands

Deu

tschEsp

añol

Italiano

Fran

çaisРусский

Page 2: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Thank you for purchasing this PIONEERproductTo ensure proper use, please read through thismanual before using this product. It is especiallyimportant that you read and observeWARN-INGs and CAUTIONs in this manual. Pleasekeep the manual in a safe and accessible place forfuture reference.

If you want to dispose this product, do notmix it with general household waste. There isa separate collection system for used elec-tronic products in accordance with legislationthat requires proper treatment, recovery andrecycling.

Private households in the member states of theEU, in Switzerland and Norway may return theirused electronic products free of charge to desig-nated collection facilities or to a retailer (if youpurchase a similar new one).For countries not mentioned above, please con-tact your local authorities for the correct methodof disposal.By doing so you will ensure that your disposedproduct undergoes the necessary treatment, re-covery and recycling and thus prevent potentialnegative effects on the environment and humanhealth.

About this unitThe tuner frequencies on this unit are allocatedfor use in Western Europe, Asia, the MiddleEast, Africa and Oceania. Use in other areasmay result in poor reception. The RDS (radiodata system) function only operates in areaswith broadcasting RDS signals for FM stations.

CAUTIONThis product is a class 1 laser product classi-fied under the Safety of laser products, IEC60825-1:2007.

CAUTION! Do not allow this unit to come into contact

with liquids. Electrical shock could result.Also, damage to this unit, smoke, and over-heating could result from contact withliquids.

! The Pioneer CarStereo-Pass is for use only inGermany.

! Always keep the volume low enough to hearoutside sounds.

! Avoid exposure to moisture.! If the battery is disconnected or discharged,

any preset memory will be erased.

NoteFunction setting operations are completed evenif the menu is canceled before the operationsare confirmed.

About this manualIn the following instructions, USB memoriesand USB audio players are collectively referredto as “USB storage device”.

In case of troubleShould this unit fail to operate properly, pleasecontact your dealer or nearest authorizedPIONEER Service Station.

Before you start

2

Section

Before you start

En

01

Page 3: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Head unit

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Part Part

1 h (eject) 8 (equalizer)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a

(back)/DIMMER(dimmer)

4 (list) b c/d

5 DISP c 1/ to 6/

6 Disc loading slot d

AUX input jack(3.5mm stereojack)

7 USB port e Detach button

CAUTION! Use an optional Pioneer USB cable (CD-

U50E) to connect the USB storage device asany device connected directly to the unit willprotrude out from the unit, which could bedangerous.

! Do not use unauthorized products.

Display indication

21 3 75

9

4 6 8

a

Indicator State

1 (list)The list function is being oper-ated.

2

Sub infor-mation sec-tion

Sub information is displayed.

3

TA (trafficannounce-ments)

TA function is on.

4

TP (trafficprogramidentifica-tion)

A TP station is tuned in.

5 (sound re-triever)

The sound retriever functionis on.

6 LOC Local seek tuning is on.

7 (repeat) Track or folder repeat is on.

8(ran-

dom)Random play is on.

Indicator State

9

Main infor-mation sec-tion

! Tuner: band and fre-quency

! RDS: program servicename, PTY informationand other literal informa-tion

! CD player and USB stor-age device: elapsed play-back time and textinformation

aAppears when a lower tier offolder or menu exists.

Set up menuWhen you turn the ignition switch to ON after in-stallation, set up menu appears on the display.You can set up the menu options below.

1 After installation of this unit, turn theignition switch to ON.SET UP appears.

2 Turn M.C. to switch to YES.# If you do not operate for 30 seconds, the set upmenu will not be displayed.# If you prefer not to set up at this time, turnM.C.to switch to NO. Press to select.If you select NO, you cannot set up in the set upmenu.

3 Press M.C. to select.

4 Perform the following procedures to setthe menu.To proceed to the next menu option, you need toconfirm your selection.

LANGUAGE (multi-language)

This unit can display the text information from acompressed audio file even for information em-bedded in English or Russian.! If the embedded language and the selected

language setting are not the same, text infor-mation may not display properly.

! Some characters may not be displayed prop-erly.

1 Turn M.C. to select the desired setting.ENG (English)—РУС (Russian)

2 PressM.C. to confirm the selection.

CLOCK SET (setting the clock)

1 Turn M.C. to adjust hour.2 PressM.C. to select minute.3 Turn M.C. to adjust minute.4 PressM.C. to confirm the selection.

FM STEP (FM tuning step)

Normally, the FM tuning step employed by seektuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuningstep automatically changes to 100 kHz. It may bepreferable to set the tuning step to 50 kHz whenAF is on.! The tuning step remains at 50 kHz during man-

ual tuning.1 Turn M.C. to select the FM tuning step.

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)2 PressM.C. to confirm the selection.

QUIT appears.

5 To finish your settings, turn M.C. to selectYES.# If you prefer to change your setting again, turnM.C. to switch to NO. Press to select.

6 Press M.C. to select.

English

Operating this unit

3

Section

Operating this unit

En

02

Page 4: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Notes! You can set up the menu options from the

system menu. For details about the settings,refer to System menu on page 7.

! You can cancel set up menu by pressingSRC/OFF.

Basic operationsImportant

! Handle gently when removing or attachingthe front panel.

! Avoid subjecting the front panel to excessiveshock.

! Keep the front panel out of direct sunlightand high temperatures.

! To avoid damaging the device or vehicle inte-rior, remove any cables and devices attachedto the front panel before detaching it.

Removing the front panel to protect your unit fromtheft1 Press the detach button to release the front

panel.2 Push the front panel upward (M) and then pull

it toward (N) you.

3 Always keep the detached front panel in a pro-tection device such as a protection case.

Re-attaching the front panel1 Slide the front panel to the left.

Make sure to insert the tabs on the left side ofthe head unit into the slots on the front panel.

2 Press the right side of the front panel until it isfirmly seated.If you cannot attach the front panel to thehead unit successfully, make sure that you areplacing the front panel onto the head unit cor-rectly. Forcing the front panel into place mayresult in damage to the front panel or headunit.

Turning the unit on1 Press SRC/OFF to turn the unit on.

Turning the unit off1 Press and hold SRC/OFF until the unit turns

off.

Selecting a source1 Press SRC/OFF to cycle between:

TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB)—AUX (AUX)

Adjusting the volume1 Turn M.C. to adjust the volume.

CAUTIONFor safety reasons, park your vehicle when re-moving the front panel.

NoteWhen this unit’s blue/white lead is connected tothe vehicle’s auto-antenna relay control termi-nal, the vehicle’s antenna extends when thisunit’s source is turned on. To retract the anten-na, turn the source off.

Frequently used menuoperations

Returning to the previous displayReturning to the previous list (the folder one levelhigher)1 Press /DIMMER.

Returning to the ordinary displayCanceling the main menu1 Press BAND.

Returning to the ordinary display from the list1 Press BAND.

Tuner

Basic operations

Selecting a band1 Press BAND until the desired band (FM1,

FM2, FM3 for FM orMW/LW) is displayed.

Switching preset stations1 Press c ord.! Select PCH (preset channel) under SEEK to

use this function. For details about the set-tings, refer to SEEK (left/right key setting) onthe next page.

Manual tuning (step by step)1 Press c ord.! SelectMAN (manual tuning) under SEEK to

use this function. For details about the set-tings, refer to SEEK (left/right key setting) onthe next page.

Seeking1 Press and hold c ord, and then release.

You can cancel seek tuning by briefly pressingc or d.While pressing and holding c ord, you canskip stations. Seek tuning starts as soon asyou releasec or d.

NoteThis unit’s AF (alternative frequencies search)function can be turned on and off. AF should beoff for normal tuning operation (refer to AF (al-ternative frequencies search) on the next page).

Storing and recalling stationsfor each band

Using preset tuning buttons

1 When you find a station that you wantto store in memory, press one of the presettuning buttons (1/ to 6/ ) and hold untilthe preset number stops flashing.

Operating this unit

4

Section

Operating this unit

En

02

Page 5: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

2 Press one of the preset tuning buttons(1/ to 6/ ) to select the desired station.

Switching the display

Selecting the desired text information1 Press DISP to cycle between the following:

! FREQUENCY (program service name orfrequency)

! BRDCST INFO (program service name/PTYinformation)

! CLOCK (source name and clock)

Notes! If the program service name cannot be ac-

quired in FREQUENCY, the broadcast fre-quency is displayed instead. If the programservice name is detected, the program serv-ice name will be displayed.

! BRDCST INFO text information will changeautomatically.

! Depending on the band, text information canbe changed.

! Text information items that can be changeddepend on the area.

Using PTY functionsYou can tune in to a station using PTY (programtype) information.

Searching for an RDS station by PTY informationYou can search for general types of broadcastingprograms, such as those listed in the followingsection. Refer to this page.1 Press (list).2 Turn M.C. to select a program type.

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS

3 PressM.C. to begin the search.The unit searches for a station broadcastingthat type of program. When a station is found,its program service name is displayed.! To cancel the search, pressM.C. again.! The program of some stations may differ

from that indicated by the transmitted PTY.! If no station is broadcasting the type of

program you searched for, NOT FOUND isdisplayed for about two seconds and thenthe tuner returns to the original station.

PTY list

NEWS/INFO (news and information)

NEWS (News), AFFAIRS (Current affairs), INFO(Information), SPORT (Sports),WEATHER (Weath-er), FINANCE (Finance)

POPULAR (popular)

POP MUS (Popular music), ROCK MUS (Rockmusic), EASY MUS (Easy listening), OTH MUS(Other music), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusic), NAT MUS (National music), OLDIES(Oldies music), FOLK MUS (Folk music)

CLASSICS (classics)

L. CLASS (Light classical), CLASSIC (Classical)

OTHERS (others)

EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CUL-TURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Var-ied), CHILDREN (Children’s), SOCIAL (Socialaffairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phonein), TOURING (Travel), LEISURE (Leisure), DOCU-MENT (Documentaries)

Function settings

1 Press M.C. to display the main menu.

2 Turn M.C. to change the menu optionand press to select FUNCTION.

3 Turn M.C. to select the function.Once selected, the following functions can beadjusted.# If MW/LW band is selected, only BSM, LOCALand SEEK are available.

BSM (best stations memory)

BSM (best stations memory) automatically storesthe six strongest stations in the order of their sig-nal strength.1 PressM.C. to turn BSM on.

To cancel, pressM.C. again.

REGION (regional)

When AF is used, the regional function limits theselection of stations to those broadcasting region-al programs.1 PressM.C. to turn the regional function on or

off.

LOCAL (local seek tuning)

Local seek tuning lets you tune in to only thoseradio stations with sufficiently strong signals forgood reception.1 PressM.C. to select the desired setting.

FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW: OFF—LV1—LV2The highest level setting allows reception ofonly the strongest stations, while lower levelsallow the reception of weaker stations.

TA (traffic announcement standby)

1 PressM.C. to turn traffic announcementstandby on or off.

AF (alternative frequencies search)

1 PressM.C. to turn AF on or off.

NEWS (news program interruption)

1 PressM.C. to turn the NEWS function on oroff.

SEEK (left/right key setting)

You can assign a function to the left and right keysof the unit.Select MAN (manual tuning) to tune up or downmanually or select PCH (preset channel) to switchbetween preset channels.1 PressM.C. to select MAN or PCH.

CD/CD-R/CD-RW and USBstorage devices

Basic operations

Playing a CD/CD-R/CD-RW1 Insert the disc into the disc loading slot with

the label side up.

Ejecting a CD/CD-R/CD-RW1 Pressh.

English

Operating this unit

5

Section

Operating this unit

En

02

Page 6: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Playing songs on a USB storage device1 Open the USB port cover.2 Plug in the USB storage device using a USB

cable.Playback is performed automatically.

Stopping playback of files on a USB storage de-vice1 You may disconnect the USB storage device at

any time.The unit stops playback.

Selecting a folder1 Press 1/ or 2/ .

Selecting a track1 Press c ord.

Fast forwarding or reversing1 Press and hold c ord.! When playing compressed audio, there is no

sound during fast forward or reverse.

Returning to root folder1 Press and hold BAND.

Switching between compressed audio and CD-DA1 Press BAND.

Switching between playback memory devicesYou can switch between playback memory deviceson USB storage devices with more than one MassStorage Device-compatible memory device.1 Press BAND.! You can switch between up to 32 different

memory devices.

NoteDisconnect USB storage devices from the unitwhen not in use.

Switching the display

Selecting the desired text information1 Press DISP to cycle between the following:

CD-DA! ELAPSED TIME (track number and play-

back time)! CLOCK (source name and clock)! SPEANA (spectrum analyzer)CD-TEXT! TRACK INFO (track title/track artist/disc

title)! ELAPSED TIME (track number and play-

back time)! CLOCK (source name and clock)! SPEANA (spectrum analyzer)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (track title/artist name/album

title)! FILE INFO (file name/folder name)! ELAPSED TIME (track number and play-

back time)! CLOCK (source name and clock)! SPEANA (spectrum analyzer)

Notes! TRACK INFO and FILE INFO text information

will change automatically.! Depending on the version of iTunes used to

write MP3 files to a disc or media file types,incompatible text stored within an audio filemay be displayed incorrectly.

! Text information items that can be changeddepend on the media.

Selecting and playing files/tracks from the name list

1 Press to switch to the file/track namelist mode.

2 Use M.C. to select the desired file name(or folder name).

Selecting a file or folder1 Turn M.C.

Playing1 When a file or track is selected, pressM.C.

Viewing a list of the files (or folders) in the se-lected folder1 When a folder is selected, pressM.C.

Playing a song in the selected folder1 When a folder is selected, press and holdM.C.

Operations using special buttons

Selecting a repeat play range1 Press 6/ to cycle between the following:

CD/CD-R/CD-RW! ALL – Repeat all tracks! ONE – Repeat the current track! FLD – Repeat the current folderUSB storage device! ALL – Repeat all files! ONE – Repeat the current file! FLD – Repeat the current folder

Playing tracks in random order1 Press 5/ to turn random play on or off.

Tracks in a selected repeat range are played inrandom order.

! To change songs during random play, press dto switch to the next track. Pressing c restartsplayback of the current track from the begin-ning of the song.

Pausing playback1 Press 4/PAUSE to pause or resume.

Enhancing compressed audio and restoring richsound (sound retriever)1 Press 3/S.Rtrv to cycle between:

1—2—OFF (off)1 is effective for low compression rates, and 2is effective for high compression rates.

Function settings

1 Press M.C. to display the main menu.

2 Turn M.C. to change the menu optionand press to select FUNCTION.Once selected, the function below can be ad-justed.

S.RTRV (sound retriever)

Automatically enhances compressed audio andrestores rich sound.1 PressM.C. to select the desired setting.

For details, refer to Enhancing compressedaudio and restoring rich sound (sound retriever)on this page.

Audio adjustments1 Press M.C. to display the main menu.

2 Turn M.C. to change the menu optionand press to select AUDIO.

3 Turn M.C. to select the audio function.Once selected, the following audio functionscan be adjusted.

! FADER is not available when SUB.W/SUB.Wis selected in SP-P/O MODE. For details, referto SP-P/O MODE (rear output and preout set-ting) on page 8.

Operating this unit

6

Section

Operating this unit

En

02

Page 7: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

! SUB.W, SUB.W CTRL and HPF SETTING arenot available when REAR/REAR is selected inSP-P/O MODE. For details, refer toSP-P/O MODE (rear output and preout set-ting) on the next page.

! SUB.W CTRL and HPF SETTING are not avail-able when SUB.W is selected in OFF. For de-tails, refer to SUB.W (subwoofer on/offsetting) on this page.

FADER (fader adjustment)

1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to adjust the front/rear speaker bal-

ance.

BALANCE (balance adjustment)

1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to adjust the left/right speaker bal-

ance.

EQ SETTING (equalizer recall)

1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to select the equalizer.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSThe equalizer band and equalizer level can becustomized when CUSTOM1 or CUSTOM2 isselected.If selecting CUSTOM1 or CUSTOM2, completethe procedures outlined below. If selectingother options, pressM.C. to return to the pre-vious display.! CUSTOM1 can be set separately for each

source.! CUSTOM2 is a shared setting used in com-

mon for all sources.3 PressM.C. to display the setting mode.4 PressM.C. to cycle between the following:

Equalizer band—Equalizer level5 Turn M.C. to select the desired setting.

Equalizer band: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZEqualizer level: +6 to –6

! You can also switch the equalizer by pressingrepeatedly.

LOUDNESS (loudness)

Loudness compensates for deficiencies in the low-frequency and high-frequency ranges at low vol-ume.1 PressM.C. to select the desired setting.

OFF (off)—LOW (low)—MID (mid)—HI (high)

SUB.W (subwoofer on/off setting)

This unit is equipped with a subwoofer outputwhich can be turned on or off.1 PressM.C. to select the desired setting.

NOR (normal phase)—REV (reverse phase)—OFF (subwoofer off)

SUB.W CTRL (subwoofer adjustment)

Only frequencies lower than those in the selectedrange are outputted from the subwoofer.1 PressM.C. to display the setting mode.2 PressM.C. to cycle between the following:

Cut-off frequency—Output level—Slope levelRates that can be adjusted will flash.

3 Turn M.C. to select the desired setting.Cut-off frequency: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZOutput level: –24 to +6Slope level: –6— –12

BASS BOOST (bass boost)

1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to select a desired level.

0 to +6 is displayed as the level is increased ordecreased.

HPF SETTING (high pass filter adjustment)

When you do not want low sounds from the sub-woofer output frequency range to play from thefront or rear speakers, turn on the HPF (high passfilter). Only frequencies higher than those in theselected range are output from the front or rearspeakers.1 PressM.C. to display the setting mode.2 PressM.C. to cycle between the following:

Cut-off frequency—Slope level3 Turn M.C. to select the desired setting.

Cut-off frequency: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZSlope level: –6— –12

SLA (source level adjustment)

SLA (Source level adjustment) lets you adjust thevolume level of each source to prevent radicalchanges in volume when switching between sour-ces.! Settings are based on the FM volume level,

which remains unchanged.! The MW/LW volume level can also be adjusted

with this function.! When selecting FM as the source, you cannot

switch to SLA.1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to adjust the source volume.

Adjustment range: +4 to –4

System menuImportant

PW SAVE (power saving) is canceled if the ve-hicle battery is disconnected and will need to beturned back on once the battery is reconnected.When PW SAVE (power saving) is off, depend-ing on connection methods, the unit may con-tinue to draw power from the battery if yourvehicle’s ignition doesn’t have an ACC (acces-sory) position.

1 Press M.C. to display the main menu.

2 Turn M.C. to change the menu optionand press to select SYSTEM.

3 Turn M.C. to select the system menufunction.Once selected, the following system menu func-tions can be adjusted.

! MUTE MODE and PW SAVE are not availablefor DEH-1500UBA.

English

Operating this unit

7

Section

Operating this unit

En

02

Page 8: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

LANGUAGE (multi-language)

This unit can display the text information from acompressed audio file even for information em-bedded in English or Russian.! If the embedded language and the selected

language setting are not the same, text infor-mation may not display properly.

! Some characters may not be displayed prop-erly.

1 Turn M.C. to select the desired setting.ENG (English)—РУС (Russian)

CLOCK SET (setting the clock)

1 PressM.C. to display the setting mode.2 PressM.C. to select the segment of the clock

display you wish to set.Hour—Minute

3 Turn M.C. to adjust the clock.

12H/24H (time notation)

1 PressM.C. to select the desired setting.12H (12-hour clock)—24H (24-hour clock)

AUTO PI (auto PI seek)

The unit can automatically search for a differentstation with the same programming, even duringpreset recall.1 PressM.C. to turn Auto PI seek on or off.

AUX (auxiliary input)

Activate this setting when using an auxiliary de-vice connected to this unit.1 PressM.C. to turn AUX on or off.

MUTE MODE (mute mode)

Sound from this system is automatically muted orattenuated when a signal from equipment with amute function is received.1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to select the desired setting.

You can select any one of the options in the fol-lowing list:! MUTE –Muting! 20dB ATT – Attenuation (20dB ATT has a

stronger effect than 10dB ATT)! 10dB ATT – Attenuation

PW SAVE (power saving)

Switching this function on enables you to reducethe consumption of battery power.! Turning on the source is the only operation al-

lowed when this function is on.1 PressM.C. to turn the power save on or off.

Switching the dimmer settingYou can adjust the brightness of illumination.

1 Press M.C. to display the main menu.

2 Turn M.C. to display ILLUMI and press toselect.

3 Press M.C. to select the desired setting.OFF (off)—ON (on)

! You can also change the dimmer setting bypressing and holding /DIMMER.

Initial menu1 Press and hold SRC/OFF until the unitturns off.

2 Press and hold SRC/OFF until the mainmenu appears in the display.

3 Turn M.C. to change the menu optionand press to select INITIAL.

4 Turn M.C. to select the initial menu func-tion.Once selected, the following initial menu func-tions can be adjusted.

FM STEP (FM tuning step)

Normally, the FM tuning step employed by seektuning is 50 kHz. When AF or TA is on, the tuningstep automatically changes to 100 kHz. It may bepreferable to set the tuning step to 50 kHz whenAF is on.! The tuning step remains at 50 kHz during man-

ual tuning.1 PressM.C. to select the FM tuning step.

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (rear output and preout setting)

The rear speaker leads output and the RCA outputof this unit can be used to connect a full-rangespeaker or subwoofer. Select a suitable option foryour connection.1 PressM.C. to display the setting mode.2 Turn M.C. to select the desired setting.

You can select any one of the options in the fol-lowing list:! REAR/SUB.W – Select when there is a full-

range speaker connected to the rear speak-er leads output and there is a subwooferconnected to the RCA output.

! SUB.W/SUB.W – Select when there is asubwoofer connected directly to the rearspeaker leads output without any auxiliaryamp and there is a subwoofer connectedto the RCA output.

! REAR/REAR – Select when there is a full-range speaker connected to the rear speak-er leads output and the RCA output.If there is a full-range speaker connected tothe rear speaker leads output and the RCAoutput is not used, you may select eitherREAR/SUB.W or REAR/REAR.

System menu1 Press and hold SRC/OFF until the unitturns off.

2 Press and hold SRC/OFF until the mainmenu appears in the display.

3 Turn M.C. to change the menu optionand press to select SYSTEM.

4 Turn M.C. to select the system menufunction.Once selected, the following system menu func-tions can be adjusted.

Operating this unit

8

Section

Operating this unit

En

02

Page 9: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

For details, refer to System menu on page 7.

Using an AUX source1 Insert the stereo mini plug into the AUXinput jack.

2 Press SRC/OFF to select AUX as thesource.

NoteAUX cannot be selected unless the auxiliary set-ting is turned on. For more details, refer to AUX(auxiliary input) on the previous page.

Switching the display

Selecting the desired text information1 Press DISP to cycle between the following:

! Source name! Source name and clock

If an unwanted display appearsTurn off the unwanted display using the proce-dures listed below.

1 Press M.C. to display the main menu.

2 Turn M.C. to change the menu optionand press to select SYSTEM.

3 Turn M.C. to display DEMO OFF and pressto select.

4 Turn M.C. to switch to YES.

5 Press M.C. to select.

ConnectionsImportant

! When installing this unit in a vehicle withoutan ACC (accessory) position on the ignitionswitch, failure to connect the red cable to theterminal that detects operation of the ignitionkey may result in battery drain.

ONS

TA

R

T

OFF

ACC position No ACC position

! Use of this unit in conditions other than thefollowing could result in fire or malfunction.— Vehicles with a 12-volt battery and negative

grounding.— Speakers with 50W (output value) and 4W to

8W (impedance value).! To prevent a short-circuit, overheating or mal-

function, be sure to follow the directionsbelow.— Disconnect the negative terminal of the bat-

tery before installation.— Secure the wiring with cable clamps or adhe-

sive tape. Wrap adhesive tape around wiringthat comes into contact with metal parts toprotect the wiring.

— Place all cables away from moving parts,such as the shift lever and seat rails.

— Place all cables away from hot places, suchas near the heater outlet.

— Do not connect the yellow cable to the batteryby passing it through the hole to the enginecompartment.

— Cover any disconnected cable connectorswith insulating tape.

— Do not shorten any cables.— Never cut the insulation of the power cable of

this unit in order to share the power withother devices. The current capacity of thecable is limited.

— Use a fuse of the rating prescribed.

— Never wire the negative speaker cable directlyto ground.

— Never band together negative cables of multi-ple speakers.

! When this unit is on, control signals are sentthrough the blue/white cable. Connect thiscable to the system remote control of an ex-ternal power amp or the vehicle’s auto-anten-na relay control terminal (max. 300mA12 VDC). If the vehicle is equipped with aglass antenna, connect it to the antennabooster power supply terminal.

! Never connect the blue/white cable to thepower terminal of an external power amp.Also, never connect it to the power terminalof the auto antenna. Doing so may result inbattery drain or a malfunction.

! The black cable is ground. Ground cables forthis unit and other equipment (especially,high-current products such as power amps)must be wired separately. If they are not, anaccidental detachment may result in a fire ormalfunction.

This unit

3 4 5

21

1 Power cord input2 Rear output or subwoofer output3 Antenna input4 Fuse (10 A)5 Wired remote input (DEH-1500UBG, DEH-

1500UBB and DEH-1500UB only)Hard-wired remote control adapter can beconnected (sold separately).

English

Operating this unit

9

Section

Installation

En

02

03

Page 10: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Power cord

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 To power cord input2 Depending on the kind of vehicle, the func-

tion of3 and5may be different. In thiscase, be sure to connect4 to5 and 6 to3.

3 YellowBack-up (or accessory)

4 YellowConnect to the constant 12 V supply termi-nal.

5 RedAccessory (or back-up)

6 RedConnect to terminal controlled by ignitionswitch (12 V DC).

7 Connect leads of the same color to eachother.

8 Black (chassis ground)

9 Blue/whiteThe pin position of the ISO connector will dif-fer depending on the type of vehicle. Connect9 and b when Pin 5 is an antenna controltype. In another type of vehicle, never con-nect9 andb.

a Blue/whiteConnect to system control terminal of thepower amp (max. 300mA 12 V DC).

b Blue/whiteConnect to auto-antenna relay control termi-nal (max. 300mA 12 V DC).

c Yellow/black (DEH-1500UBG, DEH-1500UBBand DEH-1500UB only)If you use an equipment with Mute function,wire this lead to the Audio Mute lead on thatequipment. If not, keep the Audio Mute leadfree of any connections.

d Speaker leadsWhite: Front left+White/black: Front left*Gray: Front right+Gray/black: Front right*Green: Rear left+ or subwoofer+Green/black: Rear left * or subwoofer*Violet: Rear right+ or subwoofer+Violet/black: Rear right* or subwoofer*

e ISO connectorIn some vehicles, the ISO connector may bedivided into two. In this case, be sure to con-nect to both connectors.

Notes! Change the initial menu of this unit. Refer to

SP-P/O MODE (rear output and preout set-ting) on page 8.The subwoofer output of this unit is monau-ral.

! When using a subwoofer of 70W (2W), besure to connect the subwoofer to the violetand violet/black leads of this unit. Do notconnect anything to the green and green/black leads.

Power amp (sold separately)Perform these connections when using the op-tional amplifier.

1 3

24

55

1 System remote controlConnect to Blue/white cable.

2 Power amp (sold separately)3 Connect with RCA cables (sold separately)4 To Rear output or subwoofer output5 Rear speaker or subwoofer

InstallationImportant

! Check all connections and systems beforefinal installation.

! Do not use unauthorized parts as this maycause malfunctions.

! Consult your dealer if installation requiresdrilling of holes or other modifications to thevehicle.

! Do not install this unit where:— it may interfere with operation of the vehicle.— it may cause injury to a passenger as a result

of a sudden stop.! The semiconductor laser will be damaged if

it overheats. Install this unit away from hotplaces such as near the heater outlet.

! Optimum performance is obtained when theunit is installed at an angle of less than 60°.

60°

! When installing, to ensure proper heat dis-persal when using this unit, make sure youleave ample space behind the rear panel andwrap any loose cables so they are not block-ing the vents.

5cmcm

Leave ample space 5 cm

5 cm

DIN front/rear mountThis unit can be properly installed using eitherfront-mount or rear-mount installation.Use commercially available parts when instal-ling.

DIN Front-mount

1 Insert the mounting sleeve into the dash-board.For installation in shallow spaces, use the sup-plied mounting sleeve. If there is enough space,use the mounting sleeve that came with the ve-hicle.

2 Secure the mounting sleeve by using ascrewdriver to bend the metal tabs (90°) intoplace.

1

2

1 Dashboard

Installation

10

Section

Installation

En

03

Page 11: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

2 Mounting sleeve# Make sure that the unit is installed securely inplace. An unstable installation may cause skippingor other malfunctions.

DIN Rear-mount

1 Determine the appropriate positionwhere the holes on the bracket and the sideof the unit match.

2 Tighten two screws on each side.

1

2

3

1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)2 Mounting bracket3 Dashboard or console

Removing the unit

1 Remove the trim ring.

1 Trim ring2 Notched tab! Releasing the front panel allows easier ac-

cess to the trim ring.

! When reattaching the trim ring, point theside with the notched tab down.

2 Insert the supplied extraction keys intoboth sides of the unit until they click intoplace.

3 Pull the unit out of the dashboard.

Removing and re-attaching the frontpanelYou can remove the front panel to protect yourunit from theft.Press the detach button and push the frontpanel upward and pull it toward you.For details, refer to Removing the front panel toprotect your unit from theft and Re-attaching thefront panel on page 4.

Troubleshooting

Symptom Cause Action

The displayautomaticallyreturns to theordinary dis-play.

You did not per-form any opera-tion withinabout 30 sec-onds.

Perform operationagain.

The repeatplay rangechanges un-expectedly.

Depending onthe repeat playrange, the se-lected rangemay changewhen anotherfolder or track isbeing selectedor during fastforwarding/re-versing.

Select the repeatplay range again.

A subfolder isnot playedback.

Subfolders can-not be playedwhen FLD (fold-er repeat) is se-lected.

Select another re-peat play range.

NO XXXX ap-pears when adisplay ischanged (NOTITLE, for ex-ample).

There is no em-bedded text in-formation.

Switch the displayor play anothertrack/file.

The unit ismalfunction-ing.There is inter-ference.

You are using adevice, such asa cellularphone, thattransmits elec-tric waves nearthe unit.

Move electricaldevices that maybe causing the in-terference awayfrom the unit.

Error messagesWhen you contact your dealer or your nearestPioneer Service Center, be sure to note the errormessage.

Common

Message Cause Action

AMP ERROR Unit fails to op-erate or speakerconnection isincorrect; pro-tective circuit isactivated.

Check the speak-er connection. Ifthe message failsto disappear evenafter the engine isswitched off/on,contact your deal-er or an author-ized PioneerService Stationfor assistance.

CD player

Message Cause Action

ERROR-07,11, 12, 17, 30

The disc is dirty. Clean the disc.

The disc isscratched.

Replace the disc.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

There is an elec-trical or me-chanical error.

Turn the ignitionswitch OFF andback ON, orswitch to a differ-ent source, thenback to the CDplayer.

ERROR-15 The inserteddisc is blank.

Replace the disc.

ERROR-23 UnsupportedCD format.

Replace the disc.

English

Installation

11

Section

Additional information

En

03

Page 12: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Message Cause Action

FORMATREAD

Sometimesthere is a delaybetween thestart of playbackand when youstart to hear anysound.

Wait until themessage disap-pears and youhear sound.

NO AUDIO The inserteddisc does notcontain anyplayable files.

Replace the disc.

SKIPPED The inserteddisc containsDRM protectedfiles.

Replace the disc.

PROTECT All the files onthe inserteddisc are em-bedded withDRM.

Replace the disc.

USB storage device

Message Cause Action

FORMATREAD

Sometimesthere is a delaybetween thestart of playbackand when youstart to hear anysound.

Wait until themessage disap-pears and youhear sound.

NO AUDIO There are nosongs.

Transfer the audiofiles to the USBstorage deviceand connect.

The connectedUSB storage de-vice has secur-ity enabled.

Follow the USBstorage device in-structions to dis-able the security.

Message Cause Action

SKIPPED The connectedUSB storage de-vice containsfiles embeddedwith WindowsMediaä DRM 9/10.

Play an audio filenot embeddedwith WindowsMedia DRM 9/10.

PROTECT All the files inthe USB storagedevice are em-bedded withWindows MediaDRM 9/10.

Transfer audiofiles not em-bedded withWindows MediaDRM 9/10 to theUSB storage de-vice and connect.

N/A USB The USB deviceconnected to isnot supportedby this unit.

! Connect a USBMass StorageClass compliantdevice.! Disconnectyour device andreplace it with acompatible USBstorage device.

CHECK USB The USB con-nector or USBcable has short-circuited.

Check that theUSB connector orUSB cable is notcaught in some-thing or dam-aged.

The connectedUSB storage de-vice consumesmore than maxi-mum allowablecurrent.

Disconnect theUSB storage de-vice and do notuse it. Turn theignition switch toOFF, then to ACCor ON and thenconnect onlycompliant USBstorage devices.

Message Cause Action

ERROR-19 Communicationfailed.

Perform one ofthe following op-erations.–Turn the ignitionswitch OFF andback ON.–Disconnect theUSB storage de-vice.–Change to a dif-ferent source.Then, return tothe USB source.

ERROR-23 USB storage de-vice was not for-matted withFAT12, FAT16 orFAT32.

USB storage de-vice should be for-matted withFAT12, FAT16 orFAT32.

STOP There are nosongs in thecurrent list.

Select a list thatcontains songs.

Handling guidelines

Discs and player

Use only discs that feature either of the followingtwo logos.

Use 12-cm discs. Do not use 8-cm discs or anadapter for 8-cm discs.

Use only conventional, fully circular discs. Do notuse shaped discs.

Do not insert anything other than a CD into theCD loading slot.

Do not use cracked, chipped, warped, or other-wise damaged discs as they may damage the play-er.

Unfinalized CD-R/RW discs cannot be playedback.

Do not touch the recorded surface of the discs.

Store discs in their cases when not in use.

Do not attach labels, write on or apply chemicalsto the surface of the discs.

To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth out-ward from the center.

Condensation may temporarily impair the player’sperformance. Let it rest for about one hour to ad-just to a warmer temperature. Also, wipe anydamp discs off with a soft cloth.

Playback of discs may not be possible because ofdisc characteristics, disc format, recorded applica-tion, playback environment, storage conditions,and so on.

Road shocks may interrupt disc playback.

Read the precautions for discs before using them.

Additional information

12

Appendix

Additional information

En

Page 13: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

When using discs that can be printed on label sur-faces, check the instructions and the warnings ofthe discs. Depending on the discs, inserting andejecting may not be possible. Using such discsmay result in damage to this equipment.

Do not attach commercially available labels orother materials to the discs.! The discs may warp making the disc unplay-

able.! The labels may come off during playback and

prevent ejection of the discs, which may resultin damage to the equipment.

USB storage device

Address any questions you have about your USBstorage device to the manufacturer of the device.

Connections via USB hub are not supported.

Do not connect anything other than a USB stor-age device.

Firmly secure the USB storage device when driv-ing. Do not let the USB storage device fall onto thefloor, where it may become jammed under thebrake or accelerator pedal.

Depending on the USB storage device, the follow-ing problems may occur.! Operations may vary.! The storage device may not be recognized.! Files may not be played back properly.! The device may generate noise in the radio.

DualDiscs

DualDiscs are two-sided discs that have a record-able CD for audio on one side and a recordableDVD for video on the other.Since the CD side of DualDiscs is not physicallycompatible with the general CD standard, it maynot be possible to play the CD side with this unit.

Frequent loading and ejecting of a DualDisc mayresult in scratches on the disc. Serious scratchescan lead to playback problems on this unit. Insome cases, a DualDisc may become stuck in thedisc loading slot and will not eject. To prevent this,we recommend you refrain from using DualDiscwith this unit.Please refer to the information from the disc man-ufacturer for more detailed information aboutDualDiscs.

Compressed audiocompatibility (disc, USB)

WMA

File extension: .wma

Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to384 kbps (VBR)

Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream with video: Not com-patible

MP3

File extension: .mp3

Bit rate: 8 kbps to 320 kbps (CBR), VBR

Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz,44.1 kHz, 48 kHz for emphasis)

Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4(ID3 tag Version 2.x is given priority over Version1.x.)

M3u playlist: Not compatible

MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Not compatible

WAV

File extension: .wav

Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)

Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM),22.05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)

Supplemental information

Only the first 32 characters can be displayed as afile name (including the file extension) or a foldername.

Russian text to be displayed on this unit should beencoded in one of the following character sets:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! A character set other than Unicode that is

used in a Windows environment and is set toRussian in the multi-language setting

This unit may not operate correctly depending onthe application used to encode WMA files.

There may be a slight delay at the start of playbackof audio files embedded with image data or audiofiles stored on a USB storage device that has nu-merous folder hierarchies.

Disc

Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-tical hierarchy is less than two tiers.)

Playable folders: up to 99

Playable files: up to 999

File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet

Multi-session playback: Compatible

Packet write data transfer: Not compatible

Regardless of the length of blank sections be-tween the songs from the original recording, com-pressed audio discs play with a short pausebetween songs.

USB storage device

Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A prac-tical hierarchy is less than two tiers.)

Playable folders: up to 500

Playable files: up to 15 000

Playback of copyright-protected files: Not compati-ble

Partitioned USB storage device: Only the first par-tition can be played.

There may be a slight delay when starting play-back of audio files on a USB storage device withnumerous folder hierarchies.

CAUTION! Pioneer cannot guarantee compatibility with

all USB mass storage devices and assumesno responsibility for any loss of data onmedia players, smart phones, or other devi-ces while using this product.

! Do not leave discs or a USB storage devicein any place that is subject to high tempera-tures.

Sequence of audio filesThe user cannot assign folder numbers andspecify playback sequences with this unit.

English

Additional information

13

Appendix

Additional information

En

Page 14: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Example of a hierarchy

���

Level 1 Level 2 Level 3 Level 4

01

02

03

04

05

: Folder: Compressed

audio file01 to 05: Foldernumber1 to6: Playbacksequence

DiscFolder selection sequence or other operationmay differ depending on the encoding or writingsoftware.

USB storage devicePlayback sequence is the same as recorded se-quence in the USB storage device.To specify the playback sequence, the followingmethod is recommended.1 Create a file name that includes numbers

that specify the playback sequence (e.g.,001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).

2 Put those files into a folder.3 Save the folder containing files on the USB

storage device.However, depending on the system environment,you may not be able to specify the playback se-quence.For USB portable audio players, the sequence isdifferent and depends on the player.

Russian character chart

D: C D: C D: C D: C D: C

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

: Л : М : Н : О : П

D: C D: C D: C D: C D: C

: Р : С : Т : У : Ф

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

D: Display C: Character

Copyright and trademark

iTunesApple and iTunes are trademarks of Apple Inc.,registered in the U.S. and other countries.

MP3Supply of this product only conveys a license forprivate, non-commercial use and does not con-vey a license nor imply any right to use this prod-uct in any commercial (i.e. revenue-generating)real time broadcasting (terrestrial, satellite,cable and/or any other media), broadcasting/streaming via internet, intranets and/or othernetworks or in other electronic content distribu-tion systems, such as pay-audio or audio-on-de-mand applications. An independent license forsuch use is required. For details, please visithttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media is either a registered trademarkor trademark of Microsoft Corporation in theUnited States and/or other countries.This product includes technology owned byMicrosoft Corporation and cannot be used ordistributed without a license from MicrosoftLicensing, Inc.

SpecificationsGeneralPower source ................... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V al-

lowable)Grounding system ............ Negative typeMaximum current consumption

................................... 10.0 ADimensions (W × H × D):

DINChassis .............. 178mm × 50mm ×

165mmNose .................. 188mm × 58mm ×

16mmD

Chassis .............. 178mm × 50mm ×165mm

Nose .................. 170mm × 46mm ×16mm

Weight ............................. 1 kg

AudioMaximum power output ... 50 W × 4

70 W × 1/2 W (for subwoofer)Continuous power output

................................... 22W × 4 (50Hz to 15 000Hz,5% THD, 4W load, both chan-nels driven)

Load impedance .............. 4W (4W to 8W allowable)Preout maximum output level

................................... 2.0 VLoudness contour ............ +10 dB (100Hz), +6.5 dB

(10 kHz) (volume: –30 dB)Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):

Frequency ................. 80Hz/250 Hz/800Hz/2.5 kHz/8 kHz

Equalization range .... ±12 dB (2 dB step)Subwoofer (mono):

Frequency ................. 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/125Hz/160 Hz/200 Hz

Slope ........................ –6 dB/oct, –12 dB/octGain ......................... +6 dB to –24 dBPhase ....................... Normal/Reverse

CD playerSystem ............................ Compact disc audio systemUsable discs .................... Compact discSignal-to-noise ratio ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A network)

Number of channels ........ 2 (stereo)MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch

audio)(Windows Media Player)

WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM(Non-compressed)

USBUSB standard specification

................................... USB 2.0 full speedMaximum current supply

................................... 1 AUSB Class ....................... MSC (Mass Storage Class)File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32MP3 decoding format ...... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA decoding format ..... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ch

audio)(Windows Media Player)

WAV signal format ........... Linear PCM & MS ADPCM(Non-compressed)

FM tunerFrequency range .............. 87.5MHz to 108.0MHzUsable sensitivity ............. 9 dBf (0.8 µV/75W, mono, S/N:

30 dB)Signal-to-noise ratio ......... 72 dB (IEC-A network)

MW tunerFrequency range .............. 531 kHz to 1 602 kHzUsable sensitivity ............. 25 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)

LW tunerFrequency range .............. 153 kHz to 281 kHzUsable sensitivity ............. 28 µV (S/N: 20 dB)Signal-to-noise ratio ......... 62 dB (IEC-A network)

NoteSpecifications and the design are subject tomodifications without notice.

Additional information

14

Appendix

Additional information

En

Page 15: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

English

15En

Page 16: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Nous vous remercions d’avoir acheté cet ap-pareil PIONEER.Pour garantir une utilisation correcte, lisez bience mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Ilest particulièrement important que vous lisiez etrespectiez les indications ATTENTION et PRÉ-CAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-ledans un endroit sûr et facilement accessible pourtoute consultation ultérieure.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vosordures ménagères. Il existe un système decollecte séparé pour les appareils électroni-ques usagés, qui doivent être récupérés, trai-tés et recyclés conformément à la législation.

Dans les états membres de l’UE, en Suisse et enNorvège, les foyers domestiques peuvent rap-porter leurs produits électroniques usagés gra-tuitement à des points de collecte spécifiés ou àun revendeur (sous réserve d’achat d’un produitsimilaire).Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités localespour vous informer de la méthode correcte demise au rebut.En agissant ainsi vous assurerez que le produitque vous mettez au rebut est soumis au proces-sus de traitement, de récupération et de recy-clage nécessaire et éviterez ainsi les effetsnégatifs potentiels sur l’environnement et lasanté publique.

Quelques mots sur cet appareilLes fréquences du syntoniseur de cet appareilsont attribuées pour une utilisation en Europede l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-anie. Son utilisation dans d’autres régions peutse traduire par une réception de mauvaise qua-lité. La fonction RDS (radio data system) n’estopérationnelle que dans les régions où des si-gnaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

PRÉCAUTIONCet appareil est un produit laser de Classe 1,classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif àla Sécurité des produits laser.

APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

PRÉCAUTION! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact

avec des liquides. Cela pourrait provoquerune électrocution. Tout contact avec des li-quides pourrait également provoquer desdommages, de la fumée et une surchauffede l’appareil.

! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seu-lement en Allemagne.

! Maintenez le niveau d’écoute à une valeurtelle que vous puissiez entendre les sons pro-venant de l’extérieur.

! Évitez tout contact avec l’humidité.! Si la batterie est débranchée ou déchargée,

le contenu de la mémoire sera effacé.

RemarqueLes opérations de réglage des fonctions sont va-lidées même si le menu est annulé avant laconfirmation des opérations.

Quelques mots sur ce moded’emploiDans les instructions suivantes, les mémoiresUSB et les lecteurs audio USB sont collective-ment appelés “périphériques de stockage USB”.

En cas d’anomalieEn cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-vendeur ou le centre d’entretien agréé parPIONEER le plus proche.

Avant de commencer

16

Section

Avant de commencer

Fr

01

Page 17: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Appareil central

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Partie Partie

1 h (éjection) 8 (égaliseur)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a

(retour)/DIM-MER (atténuateurde luminosité)

4 (liste) b c/d

5 DISP c 1/ à 6/

6Fente de charge-ment des disques

d

Jack d’entréeAUX (jack stéréo3,5mm)

7 Port USB eTouche de retraitde la face avant

PRÉCAUTION! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-

U50E) pour connecter le périphérique destockage USB, faute de quoi ce dernier,comme n’importe quel périphérique relié di-rectement à l’appareil, dépasserait de l’appa-reil et pourrait s’avérer dangereux.

! N’utilisez pas de produits non autorisés.

Indications affichées

21 3 75

9

4 6 8

a

Indicateur État

1 (liste) La fonction liste est utilisée.

2

Sectiond’informa-tions secon-daires

Les informations secondairessont affichées.

3

TA (bulle-tins d’infor-mationsroutières)

La fonction TA est en service.

4

TP (identifi-cation desprogram-mes d’infor-mationsroutières)

L’appareil est accordé sur unestation TP.

5 (sound re-triever)

La fonction Sound Retrieverest activée.

6 LOCL’accord automatique sur unestation locale est en service.

7

(répéti-tion de lalecture)

La fonction de répétitiond’une plage ou d’un dossierest activée.

8(lecture

aléatoire)La lecture aléatoire est acti-vée.

Indicateur État

9

Sectiond’informa-tions princi-pales

! Syntoniseur : gamme etfréquence

! RDS : nom du service deprogramme, informationsPTY et autres informationstextuelles

! Lecteur de CD et périphé-rique de stockage USB :temps de lecture écoulé etinformations textuelles

a

Apparaît lorsqu’un niveau in-férieur de dossier ou de menuexiste.

Menu de configurationLorsque vous mettez le contact d’allumage surON après l’installation, le menu de configura-tion s’affiche sur l’écran.Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.

1 Après avoir installé l’appareil, mettez lecontact d’allumage sur ON.SET UP s’affiche.

2 Tournez M.C. pour passer à YES.# Si vous n’effectuez aucune opération dans les30 secondes environ, le menu de configuration nes’affichera pas.# Si vous préférez ne pas effectuer la configurationpour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO. Ap-puyez pour sélectionner.Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effec-tuer de réglage dans le menu de configuration.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

4 Effectuez les procédures suivantes pourconfigurer le menu.Pour passer à la prochaine option de menu,vous devez confirmer votre sélection.

LANGUAGE (multilingue)

Cet appareil peut afficher les informations textuel-les d’un fichier audio compressé même si ellessont incorporées en anglais ou en russe.! Si la langue incorporée et la langue sélection-

née sont différentes, les informations textuel-les peuvent ne pas s’afficher correctement.

! Certains caractères peuvent ne pas s’affichercorrectement.

1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.ENG (Anglais)—РУС (Russe)

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

CLOCK SET (réglage de l’horloge)

1 Tournez M.C. pour régler l’heure.2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-

tes.3 Tournez M.C. pour régler les minutes.4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.

FM STEP (incrément d’accord FM)

Normalement, l’incrément d’accord FM employépar l’accord automatique est 50 kHz. Quand lafonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac-cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peutêtre préférable de régler l’incrément d’accord à50 kHz quand la fonction AF est en service.! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-

cord est maintenu à 50 kHz.1 TournezM.C. pour choisir l’incrément d’accord

FM.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.QUIT s’affiche.

Fran

çais

Utilisation de l’appareil

17

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 18: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

5 Pour terminer la configuration, tournezM.C. pour sélectionner YES.# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélec-tionner.

6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Remarques! Vous pouvez configurer les options de menu

à partir du menu système. Pour des détailssur les réglages, reportez-vous à la page 22,Menu système.

! Vous pouvez annuler le menu de configura-tion en appuyant sur SRC/OFF.

Opérations de baseImportant

! Lorsque vous enlevez ou remontez la faceavant, manipulez-la doucement.

! Évitez de heurter la face avant.! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-

tures élevées et de la lumière directe du so-leil.

! Pour éviter d’endommager le périphériqueou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-bles et périphériques connectés à la faceavant, avant d’enlever cette dernière.

Retrait de la face avant pour protéger l’appareilcontre le vol1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la

face avant.2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis

tirez-la vers vous (N).

3 Conservez toujours la face avant dans un boî-tier de protection lorsqu’elle est détachée.

Remontage de la face avant1 Faites glisser la face avant vers la gauche.

Assurez-vous d’insérer les encoches sur lecôté gauche de l’appareil central dans les fen-tes du panneau de commande.

2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-qu’à ce qu’elle soit bien en place.Si vous ne pouvez pas monter la face avantsur l’appareil central, vérifiez que la face avantest correctement placée sur l’appareil central.Forcer la face avant en position risque de l’en-dommager ou d’endommager l’appareil cen-tral.

Mise en service de l’appareil1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service

l’appareil.

Mise hors service de l’appareil1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce

que l’appareil soit mis hors tension.

Choix d’une source1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-

tions disponibles :TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (USB)—AUX (AUX)

Réglage du volume1 Tournez M.C. pour régler le volume.

PRÉCAUTIONPour des raisons de sécurité, garez votre véhi-cule pour retirer la face avant.

RemarqueSi le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à laprise de commande du relais de l’antenne moto-risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque lasource est mise en service. Pour rétracter l’an-tenne, mettez la source hors service.

Opérations de menufréquemment utilisées

Retour à l’affichage précédentRetour à la liste précédente (le dossier de niveauimmédiatement supérieur)1 Appuyez sur /DIMMER.

Retour à l’affichage ordinaireAnnulation du menu principal1 Appuyez sur BAND.

Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste1 Appuyez sur BAND.

Syntoniseur

Opérations de base

Sélection d’une gamme1 Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme

souhaitée, FM1, FM2, FM3 en FM ouMW/LW(PO/GO), soit affichée.

Changement de fréquence en mémoire1 Appuyez sur c ou d.! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous

SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-tails sur les réglages, reportez-vous à la page20, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).

Accord manuel (pas à pas)1 Appuyez sur c ou d.! SélectionnezMAN (accord manuel) sous

SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des dé-tails sur les réglages, reportez-vous à la page20, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).

Recherche1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,

puis relâchez.Vous pouvez annuler l’accord automatique enappuyant brièvement surc ou d.Lorsque vous appuyez de manière prolongéesurc ou d, vous pouvez sauter des stations.L’accord automatique démarre dès que vousrelâchez c ou d.

RemarqueLa fonction AF (recherche des autres fréquencespossibles) de cet appareil peut être mise en ser-vice ou hors service. La fonction AF doit êtrehors service pendant une opération d’accordnormal (reportez-vous à la page suivante, AF (re-cherche des autres fréquences possibles)).

Utilisation de l’appareil

18

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 19: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Enregistrement et rappel desstations pour chaque gamme

Utilisation des touches de présélection

1 Lorsque se présente une station que voussouhaitez mettre en mémoire, appuyez demanière prolongée sur l’une des touches deprésélection (1/ à 6/ ) jusqu’à ce que lenuméro de la présélection cesse de clignoter.

2 Appuyez sur l’une des touches de présé-lection (1/ à 6/ ) pour sélectionner la sta-tion souhaitée.

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

disponibles :! FREQUENCY (nom du service de pro-

gramme ou fréquence)! BRDCST INFO (nom du service de pro-

gramme/informations PTY)! CLOCK (nom de la source et horloge)

Remarques! Si le nom du service de programme ne peut

pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-quence d’émission s’affiche alors. Si le nomdu service de programme est détecté, celui-ci s’affiche.

! Les informations textuelles BRDCST INFOchangent automatiquement.

! En fonction de la gamme sélectionnée, lesinformations textuelles peuvent être différen-tes.

! Les informations textuelles pouvant être mo-difiées dépendent de la région.

Utilisation des fonctions PTYVous pouvez rechercher une station à l’aide deson code PTY (type de programme).

Recherche d’une station RDS en utilisant le codePTYVous pouvez rechercher une station qui diffuse untype général de programme mentionné dans laliste de la section suivante. Reportez-vous à cettepage.1 Appuyez sur (liste).2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-

gramme.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS

3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.Cet appareil recherche une station qui diffusece type de programme. Quand une station esttrouvée, son nom de service de programmeest affiché.! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-

donner la recherche.! Le type de l’émission captée peut différer

de celui indiqué par le code PTY transmis.! Si aucune station ne diffuse d’émission du

type choisi, l’indication NOT FOUND s’affi-che pendant environ deux secondes puisle syntoniseur s’accorde sur la fréquenced’origine.

Liste des codes PTY

NEWS/INFO (actualités et informations)

NEWS (Bulletin d’informations), AFFAIRS (Actuali-tés), INFO (Informations), SPORT (Sports),WEA-THER (Météo), FINANCE (Finance)

POPULAR (populaire)

POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS(Rock), EASY MUS (Musique légère), OTH MUS(Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Coun-try), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Mu-sique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)

CLASSICS (classique)

L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC(Musique classique)

OTHERS (autres)

EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame),CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED(Programmes variés), CHILDREN (Émissions desti-nées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RE-LIGION (Religion), PHONE IN (Programmes àligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loi-sirs), DOCUMENT (Documentaires)

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.

2 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionnerFUNCTION.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-tion.Une fois sélectionnées, les fonctions suivantespeuvent être ajustées.# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.

BSM (mémoire des meilleures stations)

La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-tions) mémorise automatiquement les six stationsles plus fortes dans l’ordre de la force du signal.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM

en service.Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.

REGION (stations régionales)

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-cherche des stations régionales limite la sélectionaux stations qui diffusent des programmes régio-naux.1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de

recherche des stations régionales en serviceou hors service.

LOCAL (accord automatique sur une station lo-cale)

L’accord automatique sur une station locale nes’intéresse qu’aux stations de radio dont le signalreçu est suffisamment puissant pour garantir uneréception de bonne qualité.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

souhaité.FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2La valeur la plus élevée permet la réceptiondes seules stations très puissantes ; les autresvaleurs autorisent la réception de stationsmoins puissantes.

TA (attente de bulletins d’informations routières)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ouhors service l’attente d’un bulletin d’informa-tions routières.

AF (recherche des autres fréquences possibles)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AFen service ou hors service.

NEWS (interruption pour réception d’un bulletind’informations)

1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonctionNEWS (bulletin d’informations) en service ouhors service.

Fran

çais

Utilisation de l’appareil

19

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 20: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

SEEK (réglage de la touche droite/gauche)

Vous pouvez assigner une fonction aux touchesdroite et gauche de l’appareil.SélectionnezMAN (accord manuel) pour effectuerun accord de fréquence manuellement ou sélec-tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-ger de canal présélectionné.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionnerMAN ou

PCH.

CD/CD-R/CD-RW etpériphériques de stockage USB

Opérations de base

Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,

dans le logement de chargement des disques.

Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW1 Appuyez sur h.

Lecture de plages musicales sur un périphériquede stockage USB1 Ouvrez le capot du port USB.2 Branchez le périphérique de stockage USB en

utilisant un câble USB.La lecture s’effectue automatiquement.

Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphériquede stockage USB1 Vous pouvez débrancher le périphérique de

stockage USB à tout moment.L’appareil arrête la lecture.

Sélection d’un dossier1 Appuyez sur 1/ ou 2/ .

Sélection d’une plage1 Appuyez sur c ou d.

Avance ou retour rapide1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.! Lors de la lecture d’un disque d’audio

compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-vance ou le retour rapide.

Retour au dossier racine1 Appuyez sur BAND de façon prolongée.

Commutation entre les modes audio compresséet CD-DA1 Appuyez sur BAND.

Changement de périphérique de mémoire de lec-tureVous pouvez basculer entre les périphériques demémoire sur les périphériques de stockage USBayant plus d’un périphérique de mémoire compa-tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-fectuer la lecture.1 Appuyez sur BAND.! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-

phériques de mémoire maximum.

RemarqueDébranchez les périphériques de stockage USBde l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

disponibles :CD-DA! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

de lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)CD-TEXT! TRACK INFO (titre de la plage/interprète

de la plage/titre du disque)! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

de lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-

terprète/nom de l’album)! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps

de lecture)! CLOCK (nom de la source et horloge)! SPEANA (analyseur de spectre)

Remarques! Les informations textuelles TRACK INFO et

FILE INFO changent automatiquement.! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-

gistrer les fichiers MP3 sur un disque ou lestypes de fichiers média, des informations tex-tuelles incompatibles enregistrées dans le fi-chier audio peuvent ne pas s’affichercorrectement.

! Les informations textuelles pouvant être mo-difiées dépendent du média.

Sélection et lecture des fichiers/plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur pour passer en modeliste des noms de fichiers/plages.

2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom defichier (ou nom de dossier) souhaité.

Sélection d’un fichier ou d’un dossier1 Tournez M.C.

Lecture1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-

né(e), appuyez sur M.C.

Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)dans le dossier sélectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur

M.C.

Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-lectionné1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de

manière prolongée sur M.C.

Utilisation de l’appareil

20

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 21: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Opérations à l’aide de touchesspéciales

Sélection d’une étendue de répétition de lecture1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options

disponibles :CD/CD-R/CD-RW! ALL – Répétition de toutes les plages! ONE – Répétition de la plage en cours de

lecture! FLD – Répétition du dossier en cours de

lecturePériphérique de stockage USB! ALL – Répétition de tous les fichiers! ONE – Répétition du fichier en cours de

lecture! FLD – Répétition du dossier en cours de

lecture

Lecture des plages dans un ordre aléatoire1 Appuyez sur 5/ pour activer ou désactiver

la lecture aléatoire.Les plages d’une étendue de répétition sélec-tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.

! Pour changer de plage musicale pendant unelecture aléatoire, appuyez surd pour passer àla plage suivante. Appuyez sur c pour redé-marrer la lecture de la plage en cours audébut de la plage musicale.

Pause de la lecture1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause

ou reprendre la lecture.

Amélioration de l’audio compressé et restaurationd’un son riche (sound retriever (correcteur de soncompressé))1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-

tions disponibles :1—2—OFF (hors service)1 est efficace pour les faibles taux de compres-sion et 2 est efficace pour les taux de compres-sion élevés.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.

2 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionnerFUNCTION.Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessouspeut être ajustée.

S.RTRV (sound retriever)

Améliore automatiquement l’audio compressé etrestaure un son riche.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

souhaité.Pour les détails, reportez-vous à cette page,Amélioration de l’audio compressé et restaura-tion d’un son riche (sound retriever (correcteurde son compressé)).

Réglages sonores1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.

2 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionner AUDIO.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-tion audio.Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-vantes peuvent être ajustées.

! FADER n’est pas disponible lorsqueSUB.W/SUB.W est sélectionné dansSP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vousà la page 23, SP-P/O MODE (réglage de la sor-tie arrière et du préamp).

! SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING nesont pas disponibles lorsque REAR/REAR estsélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les dé-tails, reportez-vous à la page 23,SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière etdu préamp).

! SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pasdisponibles lorsque SUB.W est sélectionnédans OFF. Pour les détails, reportez-vous àcette page, SUB.W (réglage en service/horsservice du haut-parleur d’extrêmes graves).

FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.

2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonoreentre les haut-parleurs avant et arrière.

BALANCE (réglage d’équilibre sonore)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.

2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonoreentre les haut-parleurs gauche/droite.

EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.

2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSLa bande et le niveau de l’égalisateur peuventêtre personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-TOM2 est sélectionné.Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,suivez les procédures décrites ci-dessous. Sid’autres options sont sélectionnées, appuyezsur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.! CUSTOM1 peut être réglé séparément

pour chaque source.! CUSTOM2 est un réglage partagé et

commun à toutes les sources.3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

glage.4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

disponibles :Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur

5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.Bande de l’égaliseur : 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZNiveau de l’égaliseur : +6 à –6

! Vous pouvez également changer l’égaliseur enappuyant de manière répétée sur .

LOUDNESS (correction physiologique)

La correction physiologique a pour objet d’accen-tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-veaux d’écoute.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

souhaité.OFF (hors service)—LOW (faible)—MID(moyen)—HI (élevé)

SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)

Fran

çais

Utilisation de l’appareil

21

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 22: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleurd’extrêmes graves qui peut être mise en serviceou hors service.1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage

souhaité.NOR (phase normale)— REV (phase inversée)— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-tivé)

SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmesgraves)

Seules les fréquences inférieures à celles de laplage sélectionnée sont produites par le haut-par-leur d’extrêmes graves.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

glage.2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

disponibles :Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-veau de penteLes débits pouvant être réglés clignotent.

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZNiveau de sortie : –24 à +6Niveau de pente : –6— –12

BASS BOOST (accentuation des graves)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.

2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-siré.0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que leniveau augmente ou diminue.

HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)

Quand vous ne voulez pas que les sons graves dela gamme de fréquence de la sortie haut-parleurd’extrêmes graves soient émis par les haut-par-leurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut(HPF) en service. Seules les fréquences supérieu-res à celles de la plage sélectionnée sont émisespar les haut-parleurs avant ou arrière.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

glage.2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options

disponibles :Fréquence de coupure—Niveau de pente

3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZNiveau de pente : –6— –12

SLA (réglage du niveau de la source)

La fonction SLA (réglage du niveau de la source)permet d’ajuster les niveaux sonores de chaquesource afin d’éviter que ne se produisent de fortesvariations d’amplitude sonore lorsque vous passezd’une source à l’autre.! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-

lume FM qui lui, demeure inchangé.! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut

également être réglé avec cette fonction.! Si FM a été choisie comme source, vous ne

pouvez pas afficher la fonction SLA.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

glage.2 Tournez M.C. pour régler le volume de la

source.Plage de réglage : +4 à –4

Menu systèmeImportant

La fonction PW SAVE (économie d’énergie) estannulée si la batterie du véhicule est déconnec-tée et devra être réactivée une fois la batterie re-connectée. Quand PW SAVE est hors service, ilest possible que selon la méthode de connexionutilisée l’appareil continue à consommer ducourant de la batterie si le commutateur decontact de votre véhicule ne possède pas de po-sition ACC (accessoire).

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.

2 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-tion du menu système.Une fois sélectionnées, les fonctions du menusystème suivantes peuvent être ajustées.

! MUTE MODE et PW SAVE ne sont pas dispo-nible pour DEH-1500UBA.

LANGUAGE (multilingue)

Cet appareil peut afficher les informations textuel-les d’un fichier audio compressé même si ellessont incorporées en anglais ou en russe.! Si la langue incorporée et la langue sélection-

née sont différentes, les informations textuel-les peuvent ne pas s’afficher correctement.

! Certains caractères peuvent ne pas s’affichercorrectement.

1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.ENG (Anglais)—РУС (Russe)

CLOCK SET (réglage de l’horloge)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-glage.

2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-haitez régler.Heure—Minute

3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.

12H/24H (notation temporelle)

1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglagesouhaité.12H (horloge 12 heures)—24H (horloge24 heures)

AUTO PI (recherche automatique PI)

L’appareil peut rechercher automatiquement uneautre station avec le même type de programme, ycompris si l’accord a été obtenu par le rappeld’une fréquence en mémoire.1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou

hors service la recherche automatique PI.

AUX (entrée auxiliaire)

Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-reil auxiliaire connecté à cet appareil.1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service

ou hors service.

MUTE MODE (mode sourdine)

Le son émis par l’appareil est automatiquementcoupé ou atténué quand un signal en provenanced’un équipement possédant la fonction silencieuxest reçu.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

glage.2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

haité.Vous pouvez sélectionner l’une des options dela liste suivante :! MUTE – Silencieux! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT a un

effet plus fort que 10dB ATT)! 10dB ATT – Atténuation

PW SAVE (économie d’énergie)

Activer cette fonction vous permet de réduire laconsommation de la batterie.! La mise en service de la source est la seule

opération permise quand cette fonction est enservice.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-nergie en service ou hors service.

Utilisation de l’appareil

22

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 23: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Mise en service ou hors servicede l’atténuateur de luminositéVous pouvez régler la luminosité d’éclairage.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.

2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puisappuyez pour sélectionner.

3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le ré-glage souhaité.OFF (hors service)—ON (en service)

! Vous pouvez également changer le réglagede l’atténuateur de luminosité en appuyantde façon prolongée sur /DIMMER.

Menu initial1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-raisse sur l’afficheur.

3 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionner INITIAL.

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-tion du menu initial.Une fois sélectionnées, les fonctions du menuinitial suivantes peuvent être ajustées.

FM STEP (incrément d’accord FM)

Normalement, l’incrément d’accord FM employépar l’accord automatique est 50 kHz. Quand lafonction AF ou TA est en service, l’incrément d’ac-cord passe automatiquement à 100 kHz. Il peutêtre préférable de régler l’incrément d’accord à50 kHz quand la fonction AF est en service.! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-

cord est maintenu à 50 kHz.1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément

d’accord FM.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et dupréamp)

La sortie des bornes du haut-parleur arrière et lasortie RCA de cet appareil peuvent être utiliséespour connecter un haut-parleur pleine gamme ouun haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnezl’option appropriée à votre connexion.1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-

glage.2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-

haité.Vous pouvez sélectionner l’une des options dela liste suivante :! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option

lorsqu’un haut-parleur pleine gamme estconnecté aux bornes du haut-parleur ar-rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-ves est connecté à la sortie RCA.

! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette optionlorsqu’un haut-parleur d’extrêmes gravesest connecté directement aux bornes duhaut-parleur arrière sans amplificateur au-xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmesgraves est connecté à la sortie RCA.

! REAR/REAR – Sélectionnez cette optionlorsqu’un haut-parleur pleine gamme estconnecté aux bornes du haut-parleur ar-rière et à la sortie RCA.Si un haut-parleur pleine gamme estconnecté à la sortie des bornes du haut-parleur arrière et que la sortie RCA n’estpas utilisée, vous pouvez sélectionnerREAR/SUB.W ou REAR/REAR.

Menu système1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-raisse sur l’afficheur.

3 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-tion du menu système.Une fois sélectionnées, les fonctions du menusystème suivantes peuvent être ajustées.Pour les détails, reportez-vous à la page précé-dente,Menu système.

Utilisation d’une source AUX1 Insérez la mini prise stéréo dans le jackd’entrée AUX.

2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUXcomme source.

RemarqueVous ne pouvez pas sélectionner AUX à moinsque le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus dedétails, reportez-vous à la page précédente,AUX (entrée auxiliaire).

Changement de l’affichage

Sélection des informations textuelles souhaitées1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options

disponibles :! Nom de la source! Nom de la source et horloge

Si un écran non souhaités’afficheMettez l’écran non souhaité hors service à l’aidedes procédures répertoriées ci-dessous.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menuprincipal.

2 Tournez M.C. pour changer l’option demenu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.

3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,puis appuyez pour sélectionner.

4 Tournez M.C. pour passer à YES.

5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.

Fran

çais

Utilisation de l’appareil

23

Section

Utilisation de l’appareil

Fr

02

Page 24: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

ConnexionsImportant

! Lors de l’installation de cet appareil dans unvéhicule sans position ACC (accessoire) surle contact d’allumage, ne pas connecter lecâble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-tion de la clé de contact peut entraîner le dé-chargement de la batterie.

ONS

TA

R

T

OFF

Avec position ACC Sans position ACC

! L’utilisation de cet appareil dans des condi-tions autres que les conditions suivantespourrait provoquer un incendie ou un mau-vais fonctionnement.— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à

la masse du négatif.— Haut-parleurs avec une puissance de sortie

de 50W et une impédance de 4W à 8W.! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe

ou un dysfonctionnement, assurez-vous derespecter les instructions suivantes.— Déconnectez la borne négative de la batterie

avant l’installation.— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la

bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-roulez dans du ruban adhésif les parties ducâblage en contact avec des pièces en métal.

— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-ties mobiles, telles que le levier de vitesse etles rails des sièges.

— Placez les câbles à l’écart de tous les endroitschauds, par exemple les sorties de chauf-fage.

— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-vers le trou dans le compartiment moteur.

— Recouvrez tous les connecteurs de câbles quine sont pas connectés avec du ruban adhésifisolant.

— Ne raccourcissez pas les câbles.

— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-mentation de cet appareil pour partager l’ali-mentation avec d’autres appareils. Lacapacité en courant du câble est limitée.

— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-ristiques spécifiées.

— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-leur directement à la masse.

— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-gatifs de plusieurs haut-parleurs.

! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-gnaux de commande sont transmis via lecâble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-lécommande du système d’un amplificateurde puissance externe ou à la borne decommande du relais de l’antenne motoriséedu véhicule (max. 300mA 12 VCC). Si le véhi-cule est équipé d’une antenne intégrée à lalunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-mentation de l’amplificateur d’antenne.

! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à laborne d’alimentation d’un amplificateur depuissance externe. De même, ne le reliez pasà la borne d’alimentation de l’antenne moto-risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-ter un déchargement de la batterie ou undysfonctionnement.

! Le câble noir est la masse. Les câbles deterre de cet appareil et d’autres produits (par-ticulièrement les produits avec des courantsélevés tels que l’amplificateur de puissance)doivent être câblés séparément. Dans le cascontraire, ils peuvent se détacher accidentel-lement et provoquer un incendie ou un dys-fonctionnement.

Cet appareil

3 4 5

21

1 Entrée cordon d’alimentation2 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-

ves3 Entrée antenne4 Fusible (10 A)5 Entrée télécommande câblée (DEH-

1500UBG, DEH-1500UBB et DEH-1500UBuniquement)Un adaptateur de télécommande câblée(vendu séparément) peut être connecté.

Cordon d’alimentation

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 Vers l’entrée cordon d’alimentation2 Selon le type de véhicule,3 et 5 peuvent

avoir une fonction différente. Dans ce cas,assurez-vous de connecter4 à 5 et6 à 3.

3 JauneAlimentation de secours (ou accessoire)

4 JauneConnectez à la borne d’alimentation 12 V per-manente.

5 RougeAccessoire (ou alimentation de secours)

6 RougeConnectez à la borne contrôlée par lecontact d’allumage (12 V CC).

7 Connectez les fils de même couleur en-semble.

8 Noir (masse du châssis)9 Bleu/blanc

La position des broches du connecteur ISOest différente selon le type de véhicule.Connectez9 etb lorsque la broche 5 est detype commande de l’antenne. Dans un typedifférent de véhicule, ne connectez jamais9et b.

a Bleu/blancConnectez à la borne de commande du sys-tème de l’amplificateur de puissance (max.300mA 12 V CC).

b Bleu/blancConnectez à la borne de commande du relaisde l’antenne motorisée (max. 300mA 12 VCC).

c Jaune/noir (DEH-1500UBG, DEH-1500UBB etDEH-1500UB uniquement)Si vous utilisez un équipement avec la fonc-tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-pure Audio de cet équipement. Sinon, neconnectez rien au fil Coupure Audio.

d Fils des haut-parleursBlanc : Avant gauche+Blanc/noir : Avant gauche *

Gris : Avant droite +

Gris/noir : Avant droite*Vert : Arrière gauche+ ou haut-parleur d’ex-trêmes graves+Vert/noir : Arrière gauche* ou haut-parleurd’extrêmes graves*Violet : Arrière droite+ ou haut-parleur d’ex-trêmes graves+Violet/noir : Arrière droite * ou haut-parleurd’extrêmes graves*

Installation

24

Section

Installation

Fr

03

Page 25: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

e Connecteur ISODans certains véhicules, il est possible quele connecteur ISO soit divisé en deux. Dansce cas, assurez-vous de connecter les deuxconnecteurs.

Remarques! Changez le menu initial de cet appareil. Re-

portez-vous à la page 23, SP-P/O MODE (ré-glage de la sortie arrière et du préamp).La sortie haut-parleur d’extrêmes graves decet appareil est monaurale.

! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-mes graves de 70W (2W), assurez-vous deconnecter le haut-parleur d’extrêmes gravesaux fils violet et violet/noir de cet appareil. Neconnectez aucun périphérique aux fils vert etvert/noir.

Amplificateur de puissance(vendu séparément)Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’unamplificateur optionnel.

1 3

24

55

1 Télécommande du systèmeConnectez au câble bleu/blanc.

2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-ment)

3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-parément)

4 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-leur d’extrêmes graves

5 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-mes graves

InstallationImportant

! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-tèmes avant l’installation finale.

! N’utilisez pas de pièces non autorisées car ilpeut en résulter des dysfonctionnements.

! Consultez votre revendeur si l’installation né-cessite le perçage de trous ou d’autres modi-fications du véhicule.

! N’installez pas cet appareil là où :— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.— il peut blesser un passager en cas d’arrêt

soudain du véhicule.! Le laser à semi-conducteur sera endommagé

s’il devient trop chaud. Installez cet appareilà l’écart de tous les endroits chauds, parexemple les sorties de chauffage.

! Des performances optimales sont obtenuesquand l’appareil est installé à un angle infé-rieur à 60°.

60°

! Lors de l’installation, pour assurer une dis-persion correcte de la chaleur quand cet ap-pareil est utilisé, assurez-vous de laisser unespace important derrière la face arrière etenroulez les câbles volants de façon qu’ils nebloquent pas les orifices d’aération.

5cmcm

Laissez suffisammentd’espace 5 cm

5 cm

Montage avant/arrière DINCet appareil peut être installé correctement soiten montage frontal ou en montage arrière.Utilisez des pièces disponibles dans lecommerce lors de l’installation.

Montage frontal DIN

1 Insérez le manchon de montage dans letableau de bord.Lors de l’installation de cet appareil dans un es-pace peu profond, utilisez le manchon de mon-tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez lemanchon de montage fourni avec le véhicule.

2 Fixez le manchon de montage en utilisantun tournevis pour courber les pattes métalli-ques (90°) en place.

1

2

1 Tableau de bord2 Manchon de montage

# Assurez-vous que l’appareil est correctement misen place. Toute installation instable peut entraînerdes sauts ou autres dysfonctionnements.

Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où lestrous sur le support et sur le côté de l’appa-reil se correspondent.

2 Serrez deux vis de chaque côté.

1

2

3

1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)2 Support de montage3 Tableau de bord ou console

Retrait de l’appareil

1 Retirez l’anneau de garniture.

1 Anneau de garniture2 Encoche! Retirer la face avant permet d’accéder plus

facilement à l’anneau de garniture.! Quand vous remontez l’anneau de garniture,

pointez le côté avec l’encoche vers le bas.

2 Insérez les clés d’extraction fournies dansles deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’el-les s’enclenchent en place.

3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.

Fran

çais

Installation

25

Section

Installation

Fr

03

Page 26: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Retrait et remontage de la face avantVous pouvez retirer la face avant pour protégerl’appareil contre le vol.Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez laface avant vers le haut et tirez-la vers vous.Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la faceavant pour protéger l’appareil contre le vol et à lapage 18, Remontage de la face avant.

Dépannage

Symptôme Causes possi-bles

Action correc-tive

L’écran re-vient automa-tiquement àl’affichage or-dinaire.

Vous n’avez exé-cuté aucuneopération pen-dant 30 secon-des.

Réexécutez l’opé-ration.

L’étendue derépétition delecturechange demanière inat-tendue.

En fonction del’étendue de ré-pétition de lec-ture, l’étenduesélectionnéepeut changerlors de la sélec-tion d’un autredossier oud’une autreplage ou pen-dant l’avanceou le retour ra-pide.

Resélectionnezl’étendue de répé-tition de lecture.

Un sous-dos-sier n’est paslu.

Il est impossiblede lire les sous-dossiers lorsqueFLD (répétitiondu dossier) estsélectionné.

Sélectionnez uneautre étendue derépétition de lec-ture.

NO XXXXs’affiche lorsde la modifi-cation de l’af-fichage (parexemple NOTITLE).

Aucune infor-mation textuellen’est intégrée.

Basculez l’affi-chage ou la lec-ture sur une autreplage/un autre fi-chier.

Symptôme Causes possi-bles

Action correc-tive

L’appareil nefonctionnepas correcte-ment.Il y a des in-terférences.

Vous utilisez unautre appareil,tel qu’un télé-phone cellu-laire, quitransmet desondes électro-magnétiques àproximité del’appareil.

Éloignez tous lesappareils électri-ques qui pourraitprovoquer des in-terférences.

Messages d’erreurQuand vous contactez votre distributeur ou leService d’entretien agréé par Pioneer le plusproche, n’oubliez pas de noter le message d’er-reur.

Commun

Message Causes possi-bles

Action correc-tive

AMP ERROR Une anomaliede fonctionne-ment de l’appa-reil s’estproduite ou laconnexion deshaut-parleursest incorrecte.Le circuit deprotection estactivé.

Vérifiez la conne-xion des haut-par-leurs. Si lemessage ne dis-paraît pas mêmeaprès avoir éteintpuis démarré lemoteur, consultezvotre distributeurou un centre d’en-tretien agréé parPioneer.

Installation

26

Section

Informations complémentaires

Fr

03

Page 27: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Lecteur de CD

Message Causes possi-bles

Action correc-tive

ERROR-07,11, 12, 17, 30

Le disque estsale.

Nettoyez ledisque.

Le disque estrayé.

Utilisez un autredisque.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

Une erreur mé-canique ouélectrique estsurvenue.

Coupez et remet-tez le contact d’al-lumage ouchoisissez uneautre source, puisrevenez au lecteurde CD.

ERROR-15 Le disque inséréest vierge.

Utilisez un autredisque.

ERROR-23 Format CD nonpris en charge.

Utilisez un autredisque.

FORMATREAD

Le début de lalecture et ledébut de l’émis-sion des sonssont parfois dé-calés.

Attendez que lemessage dispa-raisse pour enten-dre les sons.

NO AUDIO Le disque inséréne contient pasde fichiers pou-vant être lus.

Utilisez un autredisque.

SKIPPED Le disque insérécontient des fi-chiers protégéspar DRM.

Utilisez un autredisque.

PROTECT Tous les fichierssur le disque in-séré intègrent laprotection parDRM.

Utilisez un autredisque.

Périphérique de stockage USB

Message Causes possi-bles

Action correc-tive

FORMATREAD

Le début de lalecture et ledébut de l’émis-sion des sonssont parfois dé-calés.

Attendez que lemessage dispa-raisse pour enten-dre les sons.

NO AUDIO Absence de pla-ges musicales.

Transférez les fi-chiers audio versle périphérique destockage USB etprocédez à laconnexion.

La sécurité estactivée sur lepériphérique destockage USB.

Suivez les instruc-tions du périphé-rique de stockageUSB pour désacti-ver la sécurité.

SKIPPED Le périphériquede stockageUSB connectécontient des fi-chiers intégrantla protectionWindowsMediaäDRM 9/10.

Lisez un fichieraudio n’intégrantpas la protectionWindows MediaDRM 9/10.

PROTECT Tous les fichiersdu périphériquede stockageUSB intègrentla protectionWindows MediaDRM 9/10.

Transférez des fi-chiers audio n’in-tégrant pas laprotectionWindows MediaDRM 9/10 vers lepériphérique destockage USB etprocédez à laconnexion.

Message Causes possi-bles

Action correc-tive

N/A USB L’appareil USBconnecté n’estpas pris encharge par cetappareil.

! Connectez unpériphérique destockage demasse USBcompatible.! Déconnectezvotre périphériqueet remplacez-lepar un périphé-rique de stockageUSB compatible.

CHECK USB Le connecteurUSB ou le câbleUSB est encourt-circuit.

Vérifiez que leconnecteur USBou le câble USBn’est pas coincéou endommagé.

Le périphériquede stockageUSB connectéconsomme plusque le courantmaximal auto-risé.

Déconnectez lepériphérique destockage USB etne l’utilisez pas.Mettez le contactsur OFF, puis surACC ou ON, et neconnectez quedes périphériquesde stockage USBcompatibles.

Message Causes possi-bles

Action correc-tive

ERROR-19 Panne decommunica-tion.

Effectuez une desopérations sui-vantes.–Coupez et remet-tez le contact d’al-lumage.–Déconnectez lepériphérique destockage USB.–Choisissez uneautre source.Revenez ensuite àla source USB.

ERROR-23 Le périphériquede stockageUSB n’a pas étéformaté avecFAT12, FAT16 ouFAT32.

Le périphériquede stockage USBdoit être formatéavec FAT12, FAT16ou FAT32.

STOP Aucune plagemusicale dansla liste encours.

Sélectionnez uneliste qui contientles plages musi-cales.

Fran

çais

Informations complémentaires

27

Annexe

Informations complémentaires

Fr

Page 28: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Conseils sur la manipulation

Disques et lecteur

Utilisez uniquement des disques affichant l’un oul’autre des logos suivants.

Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de dis-ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.

Utilisez seulement des disques conventionnels deforme circulaire. N’utilisez pas de disques ayantune forme particulière.

N’introduisez aucun objet dans le logement pourCD autre qu’un CD.

N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voi-lés ou présentant d’autres défauts, car ils peuventendommager le lecteur.

Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuventpas être lus.

Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-ques.

Rangez les disques dans leur coffret dès que vousne les écoutez plus.

Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquezaucun agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec unchiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.

La condensation peut perturber temporairementle fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-dapter à la température plus élevée pendant uneheure environ. Essuyez également les disques hu-mides avec un chiffon doux.

La lecture de certains disques peut être impos-sible en raison des caractéristiques du disque, deson format, de l’application qui l’a enregistré, del’environnement de lecture, des conditions destockage ou d’autres conditions.

Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-ture d’un disque.

Lisez les précautions d’emploi des disques avantde les utiliser.

Lors de l’utilisation de disques dont la surface del’étiquette est imprimable, vérifiez les instructionset les avertissements des disques. L’insertion etl’éjection peuvent ne pas être possibles selon lesdisques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-dommager cet appareil.

Ne posez aucune étiquette disponible dans lecommerce ou tout autre matériau sur la surfacedes disques.! Les disques pourraient se déformer et devenir

injouables.! Les étiquettes pourraient se décoller pendant

la lecture et empêcher l’éjection des disques,ce qui pourrait endommager l’appareil.

Périphérique de stockage USB

Posez toutes les questions utiles concernant votrepériphérique de stockage USB au fabricant du pé-riphérique.

Les connexions via un concentrateur USB ne sontpas prises en charge.

Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-riphérique de stockage USB.

Fixez fermement le périphérique de stockage USBlors de la conduite. Ne laissez pas le périphériquede stockage USB tomber sur le plancher, où ilpourrait gêner le bon fonctionnement de la pédalede frein ou d’accélérateur.

En fonction du périphérique de stockage USB, lesproblèmes suivants peuvent survenir.! Le fonctionnement peut varier.! Le périphérique de stockage peut ne pas être

reconnu.! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-

ment.! Le périphérique peut générer des parasites

radio.

DualDiscs

Les DualDiscs sont des disques à deux faces avecun CD enregistrable pour l’audio sur une face etun DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre.Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physi-quement compatible avec le standard CD général,la lecture de la face CD sur cet appareil peut nepas être possible.Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peutprovoquer des rayures sur le disque. Des rayuresimportantes peuvent entraîner des problèmes delecture sur cet appareil. Dans certains cas, unDualDisc peut se retrouver bloqué dans le loge-ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour évitercela, nous vous recommandons de vous abstenird’utiliser des DualDiscs avec cet appareil.Pour des informations plus détaillées sur lesDualDiscs, veuillez vous reporter aux informationsfournies par le fabricant des disques.

Formats audio compresséscompatibles (disque, USB)WMA

Extension de fichier : .wma

Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/sà 384 kbit/s (VBR)

Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-tible

MP3

Extension de fichier : .mp3

Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR

Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur laVersion 1.x.)

Liste de lecture m3u : incompatible

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible

WAV

Extension de fichier : .wav

Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)

Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

Informations complémentaires

28

Annexe

Informations complémentaires

Fr

Page 29: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nomde dossier peuvent être affichés.

Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-vent être codés avec un des jeux de caractères sui-vants :! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Un jeu de caractères autre que Unicode qui

est utilisé dans un environnement Windows etqui est paramétré sur Russe dans le réglagemultilingue

Cet appareil peut ne pas fonctionner correctementselon l’application utilisée pour encoder les fi-chiers WMA.

Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio intégrés avec des don-nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-riphérique de stockage USB avec de nombreuseshiérarchies de dossiers.

Disque

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie comptemoins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99

Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999

Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,Romeo, Joliet

Lecture multi-session : compatible

Transfert des données en écriture par paquet : in-compatible

Quelle que soit la durée du silence entre les pla-ges musicales de l’enregistrement original, la lec-ture des disques d’audio compressé s’effectueavec une courte pause entre les plages musicales.

Périphérique de stockage USB

Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie comptemoins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500

Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000

Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-teur : incompatible

Périphérique de stockage USB partitionné : Seulela première partition peut être lue.

Il peut se produire un léger retard au début de lalecture de fichiers audio sur un périphérique destockage USB avec de nombreuses hiérarchies dedossiers.

PRÉCAUTION! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec

tous les périphériques de stockage de masseUSB et décline toute responsabilité en casde perte de données sur des lecteurs multi-média, smartphones ou autres périphériqueslors de l’utilisation de ce produit.

! Ne laissez pas de disques ou un périphériquede stockage USB dans un lieu où les tempé-ratures sont élevées.

Séquence des fichiers audioSur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecterde numéros de dossier ni spécifier les séquen-ces de lecture.

Exemple de hiérarchie

1

2

3

456

01

02

03

04

05

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

: Dossier: Fichier d’audio

compressé01 à 05 : Numéro dedossier1 à6 : Séquencede lecture

DisqueLa séquence de sélection des dossiers ou d’au-tres opérations peut différer en fonction du logi-ciel de codage ou d’écriture.

Périphérique de stockage USBLa séquence de lecture est identique à la sé-quence enregistrée dans le périphérique destockage USB.Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-thode suivante est recommandée.1 Créez un nom de fichier en incluant des

nombres qui spécifient la séquence de lec-ture (par exemple, 001xxx.mp3 et099yyy.mp3).

2 Placez ces fichiers dans un dossier.3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers

sur le périphérique de stockage USB.Toutefois, avec certains environnements sys-tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquencede lecture.Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-quence est différente et dépend du lecteur.

Tableau des caractèrescyrilliques

D : C D : C D : C D : C D : C

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

D : C D : C D : C D : C D : C

: Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

D : Affichage C : Caractère

Droits d’auteur et marquescommercialesiTunesApple et iTunes sont des marques commercialesd’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dansd’autres pays.

MP3La vente de ce produit comporte seulement unelicence d’utilisation privée, non commerciale, etne comporte pas de licence ni n’implique aucundroit d’utilisation de ce produit pour une diffu-sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-venus) en temps réel (terrestre, par satellite,câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-tèmes électroniques de distribution de contenu,telles que les applications audio payante ouaudio à la demande. Une licence indépendanteest requise pour de telles utilisations. Pour lesdétails, veuillez visiter le sitehttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media est une marque déposée ouune marque commerciale de MicrosoftCorporation aux États-Unis et/ou dans d’autrespays.

Fran

çais

Informations complémentaires

29

Annexe

Informations complémentaires

Fr

Page 30: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Ce produit intègre une technologie détenue parMicrosoft Corporation, qui ne peut être utiliséeet distribuée que sous licence de MicrosoftLicensing, Inc.

Caractéristiques techniquesGénéralitésTension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-

ceptable)Mise à la masse ............... Pôle négatifConsommation maximale

................................... 10,0 ADimensions (L × H × P) :

DINChâssis .............. 178mm × 50mm ×

165mmPanneau avant ... 188mm × 58mm ×

16mmD

Châssis .............. 178mm × 50mm ×165mm

Panneau avant ... 170mm × 46mm ×16mm

Poids ............................... 1 kg

AudioPuissance de sortie maximale

................................... 50 W × 470 W × 1/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)

Puissance de sortie continue................................... 22W × 4 (50Hz à 15 000Hz,

DHT 5%, impédance decharge 4W, avec les deux ca-naux entraînés)

Impédance de charge ...... 4W (4W à 8W acceptable)Niveau de sortie maximum de la sortie préamp

................................... 2,0 VCorrection physiologique

................................... +10 dB (100Hz), +6,5 dB(10 kHz) (volume : –30 dB)

Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :Fréquence ................. 80Hz/250 Hz/800Hz/

2,5 kHz/8 kHzPlage d’égalisation ... ±12 dB (par pas de 2 dB)

Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :Fréquence ................. 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125Hz/160 Hz/200 HzPente ........................ –6 dB/oct, –12 dB/octGain ......................... +6 dB à –24 dBPhase ....................... Normale/Inverse

Lecteur de CDSystème ........................... Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables ........... Disques compactsRapport signal/bruit ......... 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)Format de décodage MP3

................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3Format de décodage WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-naux audio)(Windows Media Player)

Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM(Non compressé)

USBSpécification standard USB

................................... USB 2.0 vitesse pleineAlimentation maximale .... 1 AClasse USB ...................... MSC (Mass Storage Class)Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32Format de décodage MP3

................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3Format de décodage WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-naux audio)(Windows Media Player)

Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM(Non compressé)

Syntoniseur FMGamme de fréquence ....... 87,5MHz à 108,0MHzSensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75W, mono, S/B :

30 dB)Rapport signal/bruit ......... 72 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur MW (PO)Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1 602 kHzSensibilité utile ................ 25 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281 kHzSensibilité utile ................ 28 µV (S/B : 20 dB)Rapport signal/bruit ......... 62 dB (réseau IEC-A)

RemarqueLes caractéristiques et la présentation peuventêtre modifiées sans avis préalable.

Informations complémentaires

30

Annexe

Informations complémentaires

Fr

Page 31: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Fran

çais

31Fr

Page 32: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Grazie per aver acquistato questo prodottoPIONEERLeggere attentamente questo manuale prima diutilizzare il prodotto, per assicurarne il correttoutilizzo. È particolarmente importante leggere eosservare le precauzioni contrassegnate da AV-VERTENZA e ATTENZIONE contenute inquesto manuale. Conservare il manuale in unluogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-ra.

Se si vuole eliminare questo prodotto, nongettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste unsistema di raccolta differenziata in conformitàalle leggi che richiedono appositi trattamenti,recupero e riciclo.

Gli utenti privati dei Paesi membri dell’UnioneEuropea, della Svizzera e della Norvegia posso-no portare i propri prodotti elettronici gratuita-mente presso i centri di raccolta specificati opresso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto èstato eseguito presso un rivenditore di questotipo).Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-tare le autorità locali per informazioni sul corret-to metodo di smaltimento.In questo modo si garantirà che il prodottosmaltito subisca i processi di trattamento, recu-pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-tenziali effetti negativi per l’ambiente e la saluteumana.

Informazioni sull’unitàLe frequenze del sintonizzatore di questa unitàsono destinate all’uso in Europa occidentale, inAsia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.L’uso in altre aree può dare come risultato unaricezione non adeguata. La funzione RDS (RadioData System) è operativa solo nelle aree in cuivengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.

ATTENZIONEQuesto apparecchio è un prodotto al laser diClasse 1 secondo le norme di sicurezza deiprodotti al laser IEC 60825-1:2007.

PRODOTTO LASER DI CLASSE 1

ATTENZIONE! Non lasciare che questa unità entri in contat-

to con liquidi, in caso contrario possono veri-ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questaunità entra in contatto con liquidi, può subiredanni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.

! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usatosolo in Germania.

! Mantenere sempre il volume basso abba-stanza da poter udire i suoni provenienti dal-l’esterno.

! Evitare l’esposizione all’umidità.! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la

memoria delle preselezioni viene cancellata.

NotaLe operazioni di impostazione delle funzioni ven-gono completate anche se il menu viene chiusoprima della conferma.

Informazioni su questomanualeNelle istruzioni seguenti, si fa riferimento collet-tivamente alle memorie USB e ai lettori audioUSB come “dispositivi di memoria USB”.

In caso di problemiNel caso che questa unità non funzioni corretta-mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-sistenza autorizzato PIONEER più vicino.

Prima di iniziare

32

Sezione

Prima di iniziare

It

01

Page 33: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Unità principale

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Componente Componente

1 h (espulsione) 8(equalizzato-

re)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a

(indietro)/DIMMER (varialu-ce)

4 (lista) b c/d

5 DISP c Da 1/ a 6/

6Vano d’inserimen-to dei dischi

d

Connettore di in-gresso ausiliario(AUX) (connettorestereo da 3,5mm)

7 Porta USB e Tasto Rimozione

ATTENZIONE! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale

(CD-U50E) per collegare un lettore audioUSB o un dispositivo di memoria USB, inquanto se i dispositivi vengono collegati di-rettamente all’unità, sporgeranno dalla stes-sa e potrebbero risultare pericolosi.

! Non utilizzare prodotti non approvati.

Indicazioni sul display

21 3 75

9

4 6 8

a

Indicatore Stato

1 (lista) La funzione elenco è attiva.

2

Sezionedelle infor-mazioni se-condarie

Vengono visualizzate le infor-mazioni secondarie.

3TA (notiziarisul traffico)

La funzione TA è attivata.

4

TP (identifi-cazione deiprogrammisul traffico)

È sintonizzata una stazioneTP.

5 (Sound Re-triever)

È attivata la funzione SoundRetriever.

6 LOCLa ricerca di sintonia in modolocale è attiva.

7(ripeti-

zione)È attiva la funzione di riprodu-zione cartella.

8(casua-

le)È attiva la riproduzione casua-le.

Indicatore Stato

9

Sezionedelle infor-mazioniprincipali

! Sintonizzatore: banda efrequenza

! RDS: nome di servizio delprogramma, informazioniPTY e altre informazioniletterali

! Lettori CD e dispositivi dimemoria USB: tempo diriproduzione trascorso einformazioni di testo

a

Viene visualizzato quando esi-ste una cartella o un menu dilivello inferiore.

Menu di configurazionePortando su ON l’interruttore della chiave di av-viamento dopo l’installazione, sul display com-pare il menu di configurazione.È possibile configurare le opzioni di menu ripor-tate di seguito.

1 Dopo aver installato l’unità, portare l’in-terruttore della chiave di avviamento su ON.Viene visualizzata l’indicazione SET UP.

2 Ruotare M.C. per selezionare YES.# Se non si effettuano operazioni per 30 secondi, ilmenu di configurazione non sarà visualizzato.# Se non si desidera eseguire la configurazione inquesto momento, ruotare M.C. per selezionare NO.Premere per selezionare.Se si seleziona NO, non è possibile definire le impo-stazioni nel menu di configurazione.

3 Premere M.C. per selezionare.

4 Attenersi alle procedure descritte di se-guito per configurare il menu.Per passare all’opzione di menu successiva, oc-corre confermare la selezione.

LANGUAGE (multilingue)

Questa unità è in grado di visualizzare le informa-zioni di testo dei file audio compressi se sonostate incorporate in inglese o russo.! Se la lingua incorporata e l’impostazione della

lingua selezionata non corrispondono, le infor-mazioni di testo potrebbero non essere visua-lizzate correttamente.

! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-zati correttamente.

1 RuotareM.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.ENG (Inglese)—РУС (Russo)

2 PremereM.C. per confermare la selezione.

CLOCK SET (impostazione dell’orologio)

1 RuotareM.C. per regolare le ore.2 PremereM.C. per selezionare i minuti.3 RuotareM.C. per regolare i minuti.4 PremereM.C. per confermare la selezione.

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

Normalmente il passo per la sintonizzazione in FMimpiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Sesono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Seè attivata la funzione AF, è preferibile impostare ilpasso di sintonizzazione a 50 kHz.! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-

rante la sintonizzazione manuale.1 RuotareM.C. per selezionare il passo di sinto-

nizzazione FM.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2 PremereM.C. per confermare la selezione.Viene visualizzata l’indicazione QUIT.

Italiano

Funzionamento dell’unità

33

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 34: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

5 Per completare le impostazioni, ruotareM.C. per selezionare YES.# Se si desidera modificare nuovamente l’imposta-zione, ruotare M.C. per selezionare NO. Premere perselezionare.

6 Premere M.C. per selezionare.

Note! È possibile configurare le opzioni di menu

dal menu di sistema. Per informazioni detta-gliate sulle impostazioni, vedere Menu di si-stema a pagina 38.

! È possibile annullare il menu di configurazio-ne premendo SRC/OFF.

Funzionamento di baseImportante

! Rimuovere e inserire il frontalino delicata-mente.

! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-sivi.

! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-lare diretta e dalle alte temperature.

! Per evitare danni ai dispositivi o agli internidel veicolo, accertarsi di scollegare gli even-tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,prima di rimuoverlo.

Rimozione del frontalino per proteggere l’unità daifurti1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il

frontalino.2 Spingere il frontalino verso l’alto (M) e quindi ti-

rarlo verso l’esterno (N).

3 Tenere sempre il frontalino nella custodia diprotezione quando non è collegato all’unità.

Reinserimento del frontalino1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.

Inserire le linguette sul lato sinistro dell’unitàprincipale nei corrispondenti alloggiamenti sulfrontalino.

2 Premere il lato destro del frontalino fino aquando è saldamente installato.Se non è possibile collegare il frontalino all’u-nità principale, accertarsi di aver posizionato ilfrontalino sull’unità principale in modo corret-to. Inserendo il frontalino con forza eccessiva,l’unità o il frontalino potrebbero subire danni.

Accensione dell’unità1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.

Spegnimento dell’unità1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a

quando l’unità non si spegne.

Selezione di una sorgente1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:

TUNER (Sintonizzatore)—CD (Lettore CD)—USB (USB)—AUX (AUX)

Regolazione del volume1 RuotareM.C. per regolare il volume.

ATTENZIONEPer motivi di sicurezza, parcheggiare il veicoloquando si rimuove il frontalino.

NotaQuando il conduttore isolato blu/bianco di que-sta unità viene collegato al terminale di controllodel relè dell’antenna automatica, l’antenna del-l’automobile si estende quando si accende l’uni-tà. Per ritirare l’antenna, spegnere la sorgente.

Operazioni col menu piùfrequentemente utilizzate

Ritorno al display precedenteRitorno all’elenco precedente (la cartella superio-re di un livello)1 Premere /DIMMER.

Ritorno al display normaleAnnullamento del menu principale1 Premere BAND.

Ritorno al display normale dall’elenco1 Premere BAND.

Sintonizzatore

Funzionamento di base

Selezione di una banda1 Premere BAND fino a quando viene visualizza-

ta la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 perFM o MW/LW).

Selezione delle stazioni preselezionate1 Premere c o d.! Selezionare PCH (canale preselezionato) in

SEEK per utilizzare questa funzione. Per infor-mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedereSEEK (impostazione tasto sinistro/destro) nellapagina seguente.

Sintonizzazione manuale (passo per passo)1 Premere c o d.! SelezionareMAN (sintonizzazione manuale)

in SEEK per utilizzare questa funzione. Per in-formazioni dettagliate sulle impostazioni, vede-re SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)nella pagina seguente.

Ricerca1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-

re.È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-mendo brevemente c o d.Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-bile saltare le stazioni. La ricerca di sintoniaviene avviata non appena si rilascia c o d.

NotaÈ possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-zione AF (ricerca delle frequenze alternative) diquesta unità. Per le operazioni normali di sinto-nizzazione, la funzione AF deve essere disattiva-ta (vedere AF (ricerca delle frequenze alternative)nella pagina seguente).

Funzionamento dell’unità

34

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 35: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Memorizzazione e richiamo dellestazioni per ciascuna banda

Uso dei tasti di preselezione sintonia

1 Quando viene individuata una stazioneche si desidera memorizzare, premere unodei tasti di preselezione sintonia (da 1/ a 6/

), mantenendolo premuto fino a quandoil numero di preselezione non cessa di lam-peggiare.

2 Premere e tenere premuto uno dei tastidi preselezione sintonia (da 1/ a 6/ ) perselezionare la stazione desiderata.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-

stazioni:! FREQUENCY (nome di servizio del pro-

gramma o frequenza)! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-

gramma/Informazioni PTY)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)

Note! Se non è possibile ottenere il nome di servi-

zio del programma in FREQUENCY, al suoposto viene visualizzata la frequenza di tra-smissione. Se invece il nome di servizio delprogramma viene rilevato, verrà visualizzato.

! BRDCST INFO le informazioni di testo cam-bieranno automaticamente.

! È possibile modificare le informazioni a se-conda della banda.

! Le informazioni di testo che possono esseremodificate dipendono dall’area.

Uso delle funzioni PTYÈ possibile sintonizzarsi su una stazione usandole informazioni PTY (tipo di programma).

Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-ni PTYÈ possibile ricercare programmi di trasmissioni ditipo generale, come quelli elencati nella sezioneseguente. Vedere in questa pagina.1 Premere (elenco).2 RuotareM.C. per selezionare un tipo di pro-

gramma.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS

3 PremereM.C. per avviare la ricerca.L’unità ricerca una stazione che trasmette iltipo di programma selezionato. Quando vienetrovata una stazione, viene visualizzato il nomedi servizio del programma.! Per annullare la ricerca premere nuova-

menteM.C.! Il programma di alcune stazioni può essere

diverso da quello indicato dal PTY (tipo diprogramma) trasmesso.

! Se nessuna stazione trasmette il tipo diprogramma ricercato, per circa due secon-di viene visualizzata l’indicazione NOTFOUND e poi il sintonizzatore torna allastazione originale.

Elenco PTY

NEWS/INFO (notizie e informazioni)

NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO(Informazione), SPORT (Sport),WEATHER (Infor-mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)

POPULAR (musica pop)

POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musicarock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (MusicaCountry), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES(Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)

CLASSICS (musica classica)

L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-sica classica)

OTHERS (altro)

EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),DOCUMENT (Documentari)

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menuprincipale.

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare FUNCTION.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-golare le funzioni descritte di seguito.# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.

BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)

La funzione BSM (memorizzazione delle stazionimigliori) memorizza automaticamente le sei sta-zioni più forti in ordine di forza del segnale.1 PremereM.C. per attivare la funzione BSM.

Per annullare, premere nuovamenteM.C.

REGION (regionale)

Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-no programmi regionali.1 PremereM.C. per attivare o disattivare la fun-

zione regionale.

LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)

La ricerca di sintonia in modo locale consente disintonizzare solo le stazioni radio con segnaliradio sufficientemente potenti per una buona rice-zione.1 PremereM.C. per selezionare l’impostazione

desiderata.FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW: OFF—LV1—LV2L’impostazione di livello massimo consente laricezione solo delle stazioni più forti, mentre ilivelli più bassi consentono di ricevere stazionipiù deboli.

TA (attesa di notiziari sul traffico)

1 PremereM.C. per attivare o disattivare l’attesadi notiziari sul traffico.

AF (ricerca delle frequenze alternative)

1 PremereM.C. per attivare e disattivare la fun-zione AF.

NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)

1 PremereM.C. per attivare o disattivare la fun-zione NOTIZIE.

SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)

È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistroe destro dell’unità.Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) pereseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canalipreselezionati) per scegliere i canali preseleziona-ti.1 PremereM.C. per selezionare MAN o PCH.

Italiano

Funzionamento dell’unità

35

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 36: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

CD/CD-R/CD-RW e dispositividi memoria USB

Funzionamento di base

Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-

schi, con il lato dell’etichetta rivolto versol’alto.

Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW1 Premere h.

Riproduzione dei brani registrati su un dispositivodi memoria USB1 Sollevare la copertura della porta USB.2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-

zando un cavo USB.La riproduzione viene eseguita automatica-mente.

Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo dimemoria USB1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria

USB in qualsiasi momento.L’unità interrompe la riproduzione.

Selezione di una cartella1 Premere 1/ o 2/ .

Selezione di una traccia1 Premere c o d.

Esegue l’avanzamento rapido/la modalità inversarapida1 Premere e tenere premuto c o d.! Quando si riproducono file audio compressi,

durante l’avanzamento rapido e la modalità in-versa non viene emesso audio.

Ritorno alla cartella principale1 Premere e tenere premuto BAND.

Passaggio da audio compresso a CD-DA1 Premere BAND.

Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-produzione ad un altroSe sono disponibili più dispositivi di memorizza-zione di massa conformi con lo standard MassStorage Class USB, è possibile alternare i disposi-tivi di memoria per la riproduzione.1 Premere BAND.! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-

sitivi di memoria.

NotaQuando non utilizzati, scollegare i dispositivi dimemoria USB dall’unità.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-

stazioni:CD-DA! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo

di riproduzione)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)! SPEANA (analizzatore di spettro)CD-TEXT! TRACK INFO (titolo del brano/artista del

brano/titolo del disco)! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo

di riproduzione)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)! SPEANA (analizzatore di spettro)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-

l’artista/titolo dell’album)! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-

la)! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo

di riproduzione)! CLOCK (nome della sorgente e orologio)! SPEANA (analizzatore di spettro)

Note! Le informazioni di testo TRACK INFO e

FILE INFO cambieranno automaticamente.! A seconda della versione di iTunes utilizzata

per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi-mediali, il testo memorizzato su un file audiopotrebbe essere incompatibile e non esserevisualizzato correttamente.

! Le informazioni di testo che possono esserecambiate dipendono dal tipo di supporto.

Selezione e riproduzione di file/brani dall’elenco dei nomi

1 Premere per passare alla modalità del-l’elenco dei nomi file/brani.

2 Utilizzare M.C. per selezionare il nomedel file (o il nome della cartella) desiderato.

Selezione di un file o di una cartella1 RuotareM.C.

Riproduzione1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-

mereM.C.

Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-le) nella cartella selezionata1 Quando è selezionata una cartella, premere

M.C.

Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-ta1 Quando è selezionata una cartella, premere e

tenere premutoM.C.

Operazioni con i pulsanti speciali

Selezione di un intervallo di ripetizione1 Premere 6/ per alternare:

CD/CD-R/CD-RW! ALL – Ripete tutti i brani! ONE – Ripete il brano corrente! FLD – Ripete la cartella correnteDispositivo di memoria USB! ALL – Ripete tutti i file! ONE – Ripete il file corrente! FLD – Ripete la cartella corrente

Riproduzione di brani in ordine casuale1 Premere 5/ per attivare o disattivare la ri-

produzione casuale.I brani contenuti nell’intervallo di ripetizioneselezionato vengono riprodotti in ordine casua-le.

! Per cambiare brano durante la riproduzionecasuale, premere d per passare al brano suc-cessivo. Se si premec, viene riavviata la ripro-duzione del brano corrente dall’inizio.

Messa in pausa della riproduzione1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la

pausa.

Miglioramento dell’audio compresso e ripristinodel suono completo (funzione Sound Retriever)1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:

1—2—OFF (disattivata)1 è efficace per le velocità di compressionebasse, mentre 2 è efficace per le velocità dicompressione alte.

Impostazioni delle funzioni

1 Premere M.C. per visualizzare il menuprincipale.

Funzionamento dell’unità

36

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 37: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare FUNCTION.Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-golare la funzione descritta di seguito.

S.RTRV (Sound Retriever)

Questa funzione migliora automaticamente l’au-dio compresso e ripristina il suono completo.1 PremereM.C. per selezionare l’impostazione

desiderata.Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-l’audio compresso e ripristino del suono com-pleto (funzione Sound Retriever) nella paginaprecedente.

Regolazione dell’audio1 Premere M.C. per visualizzare il menuprincipale.

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare AUDIO.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzioneaudio.Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-golare le funzioni audio descritte di seguito.

! FADER non è disponibile se l’impostazioneSUB.W/SUB.W è selezionata inSP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedereSP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-ne pre-out) a pagina 39.

! SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING nonsono disponibili se l’impostazioneREAR/REAR è selezionata in SP-P/O MODE.Per ulteriori dettagli, vedere SP-P/O MODE(uscita posteriore e impostazione pre-out) apagina 39.

! SUB.W CTRL e HPF SETTING non sono di-sponibili se l’impostazione SUB.W è selezio-nata in OFF. Per ulteriori dettagli, vedereSUB.W (impostazione on/off del subwoofer) inquesta pagina.

FADER (regolazione dissolvenza)

1 PremereM.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.

2 RuotareM.C. per regolare il bilanciamentodegli altoparlanti anteriori/posteriori.

BALANCE (regolazione del bilanciamento)

1 PremereM.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.

2 RuotareM.C. per regolare il bilanciamento del-l’altoparlante sinistro/destro.

EQ SETTING (richiamo dell’equalizzatore)

1 PremereM.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.

2 RuotareM.C. per selezionare l’equalizzatore.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSLa banda di equalizzazione e il livello dell’equa-lizzatore possono essere personalizzati se è se-lezionata l’impostazione CUSTOM1 oCUSTOM2.Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-pletare la procedure descritta di seguito. Se siselezionano altre opzioni, premereM.C. pertornare al display precedente.! L’impostazione CUSTOM1 può essere im-

postata separatamente per ciascuna sor-gente.

! CUSTOM2 è un’impostazione condivisautilizzata per tutte le sorgenti.

3 PremereM.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.

4 PremereM.C. per alternare le seguenti impo-stazioni:Banda d’equalizzazione—Livello equalizzatore

5 RuotareM.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.Banda d’equalizzazione: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZLivello equalizzatore: +6 a –6

! È inoltre possibile cambiare l’equalizzatorepremendo ripetutamente .

LOUDNESS (sonorità)

La sonorità compensa le deficienze nelle gammedelle frequenze basse e alte a basso volume.1 PremereM.C. per selezionare l’impostazione

desiderata.OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)—HI (alta)

SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)

Questa unità è dotata di un’uscita subwoofer chepuò essere attivata o disattivata.1 PremereM.C. per selezionare l’impostazione

desiderata.NOR (fase normale)—REV (fase invertita)—OFF (subwoofer disattivato)

SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)

Solo frequenze più basse di quelle presenti nell’in-tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-fer.1 PremereM.C. per visualizzare la modalità di

impostazione.2 PremereM.C. per alternare le seguenti impo-

stazioni:Frequenza di taglio—Livello di uscita—LivellopendenzaI valori regolabili lampeggiano.

3 RuotareM.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZLivello di uscita: da –24 a +6Livello pendenza: –6— –12

BASS BOOST (incremento dei bassi)

1 PremereM.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.

2 RuotareM.C. per selezionare il livello desidera-to.A seconda se il livello aumenta o diminuisce,viene visualizzata l’indicazione da 0 a +6.

HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)

Italiano

Funzionamento dell’unità

37

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 38: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Se si desidera che i suoni bassi provenienti dallagamma di frequenza dell’uscita subwoofer nonsiano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o poste-riori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto).Solo le frequenze più alte di quelle comprese nel-l’intervallo selezionato vengono emesse dagli alto-parlanti anteriori o posteriori.1 PremereM.C. per visualizzare la modalità di

impostazione.2 PremereM.C. per alternare le seguenti impo-

stazioni:Frequenza di taglio—Livello pendenza

3 RuotareM.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.Frequenza di taglio: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZLivello pendenza: –6— –12

SLA (regolazione del livello della sorgente)

SLA (funzione di regolazione del livello della sor-gente) consente di regolare il livello di volume diogni sorgente per prevenire cambiamenti radicalidi volume quando si passa da una sorgente all’al-tra.! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-

me FM, che rimane immutato.! Con questa funzione è anche possibile regola-

re il livello di volume MW/LW.! Quando si seleziona FM come sorgente, non è

possibile passare alla funzione SLA.1 PremereM.C. per visualizzare la modalità di

impostazione.2 RuotareM.C. per regolare il volume della sor-

gente.Intervallo di regolazione: da +4 a –4

Menu di sistemaImportante

La modalità PW SAVE (risparmio energetico)viene annullata se la batteria del veicolo vienescollegata e sarà necessario riattivarla dopoaver ricollegato la batteria. Se la funzionePW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, aseconda del metodo di collegamento, l’unità po-trebbe continuare a consumare energia dallabatteria se l’interruttore della chiave di avvia-mento del veicolo non è dotato di posizione ACC(accessori).

1 Premere M.C. per visualizzare il menuprincipale.

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare SYSTEM.

3 Ruotare M.C. per selezionare la funzionedel menu di sistema.Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-golare le funzioni del menu di sistema descrittedi seguito.

! MUTE MODE e PW SAVE non sono disponi-bili per il modello DEH-1500UBA.

LANGUAGE (multilingue)

Questa unità è in grado di visualizzare le informa-zioni di testo dei file audio compressi se sonostate incorporate in inglese o russo.! Se la lingua incorporata e l’impostazione della

lingua selezionata non corrispondono, le infor-mazioni di testo potrebbero non essere visua-lizzate correttamente.

! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-zati correttamente.

1 RuotareM.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.ENG (Inglese)—РУС (Russo)

CLOCK SET (impostazione dell’orologio)

1 PremereM.C. per visualizzare la modalità diimpostazione.

2 PremereM.C. per selezionare il segmento deldisplay dell’orologio che si desidera impostare.Ora—Minuto

3 RuotareM.C. per regolare l’orologio.

12H/24H (nota temporale)

1 PremereM.C. per selezionare l’impostazionedesiderata.12H (formato orologio a 12 ore)—24H (formatoorologio a 24 ore)

AUTO PI (ricerca automatica PI)

L’unità può ricercare automaticamente una stazio-ne diversa con la stessa programmazione, anchedurante il richiamo delle preselezioni.1 PremereM.C. per attivare o disattivare la ricer-

ca automatica PI.

AUX (ingresso ausiliario)

Attivare questa impostazione se a questa unitàviene collegato un dispositivo ausiliario.1 PremereM.C. per attivare o disattivare AUX.

MUTE MODE (modalità di silenziamento)

Il suono del sistema viene silenziato o attenuatoautomaticamente quando viene ricevuto un se-gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-lenziamento.1 PremereM.C. per visualizzare la modalità di

impostazione.2 RuotareM.C. per selezionare l’impostazione

desiderata.È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-lenco seguente:! MUTE – Silenziamento! 20dB ATT – Attenuazione (20dB ATT ha un

effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)! 10dB ATT – Attenuazione

PW SAVE (risparmio energetico)

Attivando questa funzione, è possibile ridurre ilconsumo di energia della batteria.! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-

ne consentita quando questa funzione è attiva.1 PremereM.C. per attivare o disattivare la mo-

dalità di risparmio energetico.

Attivazione/disattivazionedel varialuceÈ possibile regolare il livello della luminosità.

1 Premere M.C. per visualizzare il menuprincipale.

2 Ruotare M.C. per visualizzare ILLUMI,quindi premere per selezionare.

3 Premere M.C. per selezionare l’imposta-zione desiderata.OFF (disattivato)—ON (attivato)

! È inoltre possibile modificare l’impostazionedel varialuce premendo e tenendo premuto

/DIMMER.

Menu iniziale1 Premere e tenere premuto SRC/OFF finoa quando l’unità non si spegne.

2 Premere e tenere premuto SRC/OFF finoa visualizzare sul display il menu principale.

3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare INITIAL.

Funzionamento dell’unità

38

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 39: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

4 Ruotare M.C. per selezionare la funzionedel menu iniziale.Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-golare le funzioni del menu iniziale descritte diseguito.

FM STEP (passo di sintonizzazione FM)

Normalmente il passo per la sintonizzazione in FMimpiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Sesono attivate le funzioni AF o TA il passo di sinto-nizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Seè attivata la funzione AF, è preferibile impostare ilpasso di sintonizzazione a 50 kHz.! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-

rante la sintonizzazione manuale.1 PremereM.C. per selezionare il passo di sinto-

nizzazione FM.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazionepre-out)

Le uscite degli altoparlanti posteriori e l’uscitaRCA di questa unità possono essere utilizzate percollegare altoparlanti a gamma completa o unsubwoofer. Selezionare l’opzione più adatta allaconfigurazione.1 PremereM.C. per visualizzare la modalità di

impostazione.2 RuotareM.C. per selezionare l’impostazione

desiderata.È possibile selezionare una delle opzioni dall’e-lenco seguente:! REAR/SUB.W – Selezionare quando alle

uscite degli altoparlanti posteriori sono col-legati altoparlanti a gamma completa e al-l’uscita RCA è collegato un subwoofer.

! SUB.W/SUB.W – Selezionare quando alleuscite degli altoparlanti posteriori è colle-gato direttamente un subwoofer senza unamplificatore ausiliario e all’uscita RCA ècollegato un subwoofer.

! REAR/REAR – Selezionare quando alleuscite degli altoparlanti posteriori e all’u-scita RCA sono collegati altoparlanti agamma completa.Se alle uscite degli altoparlanti posteriori ècollegato un altoparlante a gamma com-pleta e l’uscita RCA non viene utilizzata, èpossibile selezionare REAR/SUB.W oREAR/REAR.

Menu di sistema1 Premere e tenere premuto SRC/OFF finoa quando l’unità non si spegne.

2 Premere e tenere premuto SRC/OFF finoa visualizzare sul display il menu principale.

3 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare SYSTEM.

4 Ruotare M.C. per selezionare la funzionedel menu di sistema.Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-golare le funzioni del menu di sistema descrittedi seguito.Per ulteriori dettagli, vedereMenu di sistemanella pagina precedente.

Uso della sorgente AUX1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-nettore di ingresso ausiliario (AUX).

2 Premere SRC/OFF per selezionare AUXcome sorgente.

NotaNon è possibile selezionare la sorgente AUX senon viene attivata l’impostazione dell’apparec-chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX(ingresso ausiliario) nella pagina precedente.

Commutazione del display

Selezione delle informazioni di testo desiderate1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-

stazioni:! Nome sorgente! Nome della sorgente e orologio

Se viene visualizzato undisplay indesideratoPer disattivare il display indesiderato, utilizzarela procedura descritta di seguito.

1 Premere M.C. per visualizzare il menuprincipale.

2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione dimenu; premere per selezionare SYSTEM.

3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,quindi premere per selezionare.

4 Ruotare M.C. per selezionare YES.

5 Premere M.C. per selezionare.

Italiano

Funzionamento dell’unità

39

Sezione

Funzionamento dell’unità

It

02

Page 40: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

CollegamentiImportante

! Quando si installa questa unità in un veicoloche non dispone della posizione ACC (acces-soria) per l’interruttore della chiave di avvia-mento, se non si collega il cavo rosso a unterminale accoppiato al funzionamento del-l’interruttore della chiave di avviamento, labatteria potrebbe scaricarsi.

ONS

TA

R

T

OFF

Con posizione ACC Senza posizione ACC

! Se questa unità viene utilizzata in condizionediverse dalle seguenti, potrebbero verificarsiincendi o malfunzionamenti.— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a

terra negativa.— Altoparlanti con uscita nominale da 50W e

impedenza nominale compresa tra 4W e 8W.! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-

mento o malfunzionamento, accertarsi di se-guire le indicazioni riportate di seguito.— Prima dell’installazione, scollegare il morset-

to negativo della batteria.— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-

stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgerenastro adesivo attorno agli stessi nei punti incui entrano in contatto con parti metalliche.

— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-sano entrare in contatto con componenti mo-bili, come la leva del cambio e i binari deisedili.

— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti asurriscaldamento, come le bocchette dell’im-pianto di riscaldamento.

— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-cendolo passare attraverso fori nel vano mo-tore.

— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-stro isolante.

— Non accorciare i cavi.— Non condividere mai l’alimentazione con altri

dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-mentazione dell’unità. La capacità di caricodi corrente del cavo è limitata.

— Utilizzare esclusivamente un fusibile con laportata prescritta.

— Non collegare mai direttamente a terra ilcavo negativo dell’altoparlante.

— Non legare mai assieme cavi negativi di piùaltoparlanti.

! Quando questa unità è accesa, i segnali dicontrollo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecomando del siste-ma di amplificazione di potenza o al termina-le di controllo del relè dell’antennaautomatica del veicolo (max. 300mA12 VCC). Se il veicolo è dotato di un’antennaa vetro, collegarla al terminale di alimentazio-ne di potenza dell’antenna.

! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-minale di alimentazione dell’amplificatore dipotenza esterno. Inoltre, non collegarlo maial terminale di alimentazione dell’antennaautomatica. In caso contrario, la batteria po-trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-funzionamenti.

! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi dimessa a terra di questa unità e di altre appa-recchiature (soprattutto per i prodotti ad altatensione, quali amplificatori di potenza) de-vono essere collegati separatamente. In casocontrario, se scollegati accidentalmente, po-trebbero provocare incendi o malfunziona-menti.

Questa unità

3 4 5

21

1 Ingresso cavo di alimentazione2 Uscita posteriore o del subwoofer3 Ingresso antenna4 Fusibile (10 A)5 Ingresso telecomando cablato (solo per i mo-

delli DEH-1500UBG, DEH-1500UBB e DEH-1500UB)È possibile collegare un adattatore per tele-comando cablato (venduto a parte).

Cavo di alimentazione

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 All’ingresso del cavo di alimentazione2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di

3 e5 potrebbe essere diversa. In questocaso, accertarsi di collegare4 a5 e6 a 3.

3 GialloRiserva (o accessorio)

4 GialloCollegare al terminale di alimentazione co-stante 12 V.

5 RossoAccessorio (o riserva)

6 RossoCollegare al terminale controllato dall’inter-ruttore di accensione (12 V CC).

7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.8 Nero (messa a terra telaio)9 Blu/bianco

La posizione dei pin del connettore ISO saràdiversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-re9 eb quando il Pin 5 è del tipo controlloantenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-gare mai 9 eb.

a Blu/biancoCollegare al terminale di controllo del siste-ma dell’amplificatore di potenza (max.300mA 12 VCC).

b Blu/biancoCollegare al terminale di controllo del relèdell’antenna automatica (max. 300mA 12 VCC).

c Giallo/nero (solo per i modelli DEH-1500UBG,DEH-1500UBB e DEH-1500UB).Se si utilizza un apparecchio dotato di fun-zione di silenziamento, collegare questo cavoal cavo di silenziamento audio di tale appa-recchio. In caso contrario, non collegare ilcavo di silenziamento audio.

d Cavi altoparlantiBianco: Anteriore sinistro+

Bianco/nero: Anteriore sinistro*

Grigio: Anteriore destro+

Grigio/nero: Anteriore destro*

Verde: Posteriore sinistro+ o subwoofer+Verde/nero: Posteriore sinistro* o subwoo-fer *Viola: Posteriore destro+ o subwoofer+Viola/nero: Posteriore destro* o subwoofer*

e Connettore ISOIn alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbeessere diviso in due. In questo caso, accertar-si di collegare entrambi i connettori.

Installazione

40

Sezione

Installazione

It

03

Page 41: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Note! Modifica delle impostazioni di menu iniziali

di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina39.L’uscita subwoofer di questa unità è mono.

! Se si usa un subwoofer da 70W (2W), assicu-rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero diquesta unità. Non collegare niente ai filiverde e verde/nero.

Amplificatore di potenza(venduto a parte)Eseguire questi collegamenti quando si usal’amplificatore opzionale.

1 3

24

55

1 Telecomando sistemaCollegare al cavo Blu/bianco.

2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)4 All’uscita posteriore o del subwoofer5 Altoparlanti posteriori o subwoofer

InstallazioneImportante

! Controllare tutti i collegamenti e i sistemiprima dell’installazione finale.

! Non utilizzare componenti non approvati,poiché potrebbero provocare malfunziona-menti.

! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-chiede la trapanatura di fori o altre modifichedel veicolo.

! Non installare questa unità se:— potrebbe interferire con il funzionamento del

veicolo.

— potrebbe procurare lesioni al passeggero incaso di arresto improvviso del veicolo.

! Se si surriscalda il laser a semiconduttorepotrebbe subire danni. Non installare questaunità in luoghi soggetti a surriscaldamento,come in prossimità delle bocchette dell’im-pianto di riscaldamento.

! Le prestazioni ottimali si ottengono quandol’unità viene installata con un’angolazione in-feriore a 60°.

60°

! Durante l’installazione, per assicurare la cor-retta dissipazione del calore quando si utiliz-za l’unità, accertarsi di lasciare ampio spaziodietro il pannello posteriore e avvolgere even-tuali cavi allentati in modo che non ostrui-scano le aperture.

5cmcm

Lasciare ampio spazio5 cm

5 cm

Montaggio DIN anteriore/posterioreQuesta unità può essere installata correttamen-te sia dalla posizione di montaggio anteriore, siadalla posizione di montaggio posteriore.Durante l’installazione utilizzare componenti di-sponibili in commercio.

Montaggio DIN anteriore

1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.Se l’unità viene installata in uno spazio pocoprofondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-lizzare la fascetta di montaggio fornita con ilveicolo.

2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-zando un cacciavite per piegare le linguettemetalliche (90°) in posizione.

1

2

1 Cruscotto2 Fascetta di montaggio

# Accertarsi che l’unità sia saldamente installatain posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-sare salti audio o altri malfunzionamenti.

Montaggio DIN posteriore

1 Determinare la posizione appropriata, inmodo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-tà corrispondano.

2 Serrare due viti su ciascun lato.

1

2

3

1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)2 Staffa di montaggio3 Cruscotto o console

Rimozione dell’unità

1 Rimuovere la guarnizione.

1 Guarnizione2 Linguetta intaccata! La rimozione del frontalino permette di acce-

dere facilmente alla guarnizione.! Quando si riapplica la guarnizione, spingere

il lato con la linguetta intaccata verso ilbasso.

2 Inserire le chiavi di estrazione fornite suentrambi i lati dell’unità fino a che non scat-tano in posizione.

3 Estrarre l’unità dal cruscotto.

Italiano

Installazione

41

Sezione

Installazione

It

03

Page 42: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Rimozione e reinserimento del frontalinoÈ possibile rimuovere il frontalino per protegge-re l’unità dai furti.Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-lino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-lino per proteggere l’unità dai furti e Reinserimen-to del frontalino a pagina 34.

Risoluzione dei problemi

Sintomo Causa Azione

Il displaytorna automa-ticamente allavisualizzazio-ne normale.

Non è stata ese-guita alcunaoperazione per30 secondi.

Eseguire nuova-mente l’operazio-ne.

L’intervallo diriproduzioneripetuta cam-bia imprevedi-bilmente.

A seconda del-l’intervallo di ri-produzione ripe-tuta, l’intervalloselezionato po-trebbe cambiarequando si sele-ziona una car-tella o un branodiverso, o quan-do si procede al-l’avanzamentorapido/modalitàinversa.

Selezionare nuo-vamente l’inter-vallo diriproduzione ripe-tuta.

I brani di unasottocartellanon vengonoriprodotti.

Non è possibileriprodurre ibrani delle sot-tocartelle se èselezionata l’op-zione FLD (ripe-tizione dellacartella).

Selezionare unaltro intervallo diriproduzione ripe-tuta.

Quando cam-bia il display,viene visualiz-zata un’indi-cazione NOXXXX (adesempio, NOTITLE).

Nel brano non èincorporata al-cuna informa-zione di testo.

Modificare la vi-sualizzazione o ri-produrre un altrobrano/file.

Sintomo Causa Azione

Malfunziona-mento dell’u-nità.Ci sono inter-ferenze.

Si sta utilizzan-do un dispositi-vo, ad esempioun cellulare,che trasmetteonde elettroma-gnetiche inprossimità del-l’unità.

Spostare il dispo-sitivo elettrico checausa interferen-ze lontano dall’u-nità.

Messaggi di erroreSe si contatta il rivenditore o il Centro assistenzaPioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-saggio di errore.

Problemi comuni

Messaggio Causa Azione

AMP ERROR L’unità non fun-ziona o l’alto-parlante non ècollegato corret-tamente; è statoattivato il circui-to di protezione.

Controllare il col-legamento deglialtoparlanti. Se ilmessaggio nonscompare anchedopo aver disatti-vato e riattivatol’alimentazione,contattare il riven-ditore o la stazio-ne assistenzaPIONEER più vici-no.

Installazione

42

Sezione

Informazioni supplementari

It

03

Page 43: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Lettore CD

Messaggio Causa Azione

ERROR-07,11, 12, 17, 30

Il disco è spor-co.

Pulire il disco.

Il disco è graf-fiato.

Sostituire il disco.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

Si è verificatoun errore elettri-co o meccani-co.

Spegnere e ac-cendere il motoreoppure passare auna sorgente di-versa e poi dinuovo al lettoreCD.

ERROR-15 Il disco inseritoè vuoto.

Sostituire il disco.

ERROR-23 Il formato delCD non è sup-portato.

Sostituire il disco.

FORMATREAD

A volte si verifi-ca ritardo traquando la ripro-duzione vieneavviata e quan-do si inizia apercepire ilsuono.

Attendere che ilmessaggio scom-paia.

NO AUDIO Il disco inseritonon contienefile riproducibili.

Sostituire il disco.

SKIPPED Il disco inseritocontiene fileprotetti con tec-nologia DRM.

Sostituire il disco.

PROTECT Tutti i file neldisco inseritosono protetti datecnologiaDRM.

Sostituire il disco.

Dispositivo di memoria USB

Messaggio Causa Azione

FORMATREAD

A volte si verifi-ca ritardo traquando la ripro-duzione vieneavviata e quan-do si inizia apercepire ilsuono.

Attendere che ilmessaggio scom-paia.

NO AUDIO Assenza dibrani.

Trasferire i fileaudio nel disposi-tivo di memoriaUSB e stabilire ilcollegamento.

Il dispositivo dimemoria USBcollegato ha laprotezione atti-vata.

Seguire le istru-zioni del dispositi-vo di memoriaUSB per disattiva-re la protezione.

SKIPPED Il dispositivo dimemoria USBcollegato con-tiene file protettida tecnologiaWindowsMediaäDRM 9/10.

Riprodurre un fileaudio non protet-to da tecnologiaWindows MediaDRM 9/10.

PROTECT Tutti i file del di-spositivo di me-moria USBcollegato sonoprotetti da tec-nologiaWindows MediaDRM 9/10.

Trasferire fileaudio non protettida tecnologiaWindows MediaDRM 9/10 sul di-spositivo di me-moria USB ecollegarlo.

Messaggio Causa Azione

N/A USB Il dispositivoUSB collegatonon è supporta-to da questaunità.

! Collegare un di-spositivo USBcompatibile conlo standard MSC(Mass StorageClass).! Scollegare il di-spositivo e sosti-tuirlo con undispositivo di me-moria USB com-patibile.

CHECK USB Il connettoreUSB o il cavoUSB è in corto-circuito.

Verificare che ilconnettore USB oil cavo USB nonsia incastrato odanneggiato.

Il dispositivo dimemoria USBcollegato con-suma più dellapotenza massi-ma consentita.

Scollegare il di-spositivo di me-moria USB e nonutilizzarlo. Portarel’interruttore dellachiave di avvia-mento in posizio-ne OFF, quindi suACC o ON e infinecollegare solo di-spositivi di memo-ria USBcompatibili.

Messaggio Causa Azione

ERROR-19 Errore di comu-nicazione.

Eseguire unadelle operazioniriportate di segui-to.–Portare l’interrut-tore della chiavedi avviamento inposizione OFF equindi di nuovosu ON.–Scollegare il di-spositivo di me-moria USB.–Passare a unasorgente diversa.Quindi, tornarealla sorgenteUSB.

ERROR-23 Il dispositivo dimemoria USBnon è formatta-to in FAT12,FAT16 o FAT32.

Il dispositivo dimemoria USBdeve essere for-mattato in FAT12,FAT16 o FAT32.

STOP Nessun branopresente nellalista corrente.

Selezionare unalista che conten-ga brani.

Italiano

Informazioni supplementari

43

Appendice

Informazioni supplementari

It

Page 44: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Linee guida per l’uso corretto

Dischi e lettori

Utilizzare esclusivamente dischi che riportino unodei due seguenti loghi.

Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.

Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,completamente circolari. Non utilizzare dischidalla forma irregolare.

Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nien-t’altro che CD.

Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri-menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg-giare il lettore.

Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizza-ti.

Non toccare la superficie registrata dei dischi.

Quando non si utilizzano, conservare i dischi nellerispettive custodie.

Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.

Per pulire un CD, passare delicatamente unpanno morbido sul disco procedendo dal centroverso l’esterno.

La formazione di condensa potrebbe temporanea-mente limitare le prestazioni del lettore. In talcaso, lasciarlo raggiungere una temperatura piùalta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-vessero presentare condensa con un panno mor-bido.

La riproduzione dei dischi potrebbe non esserepossibile a causa delle caratteristiche del disco,del formato del disco, dell’applicazione di registra-zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-zioni di conservazione e così via.

Le asperità della strada possono far interromperela riproduzione di un disco.

Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avver-tenze.

Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenzedei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbenon riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischidi questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.

Non affiggere sui dischi etichette o altri materialidisponibili in commercio.! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più

possibile riprodurli.! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-

produzione, impedendo l’espulsione dei di-schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.

Dispositivo di memoria USB

Rivolgere le eventuali domande relative al disposi-tivo di memoria USB al produttore dello stesso.

I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-tati.

Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi dimemoria USB.

Durante la guida fissare saldamente il dispositivodi memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivodi memoria USB sul fondo della vettura, dove po-trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-l’acceleratore.

A seconda del dispositivo di memoria USB, po-trebbero verificarsi i problemi seguenti.! Le operazioni potrebbero risultare diverse.! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere

riconosciuto.! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-

mente.! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la

ricezione radio.

DualDisc

I supporti DualDisc sono dischi con due lati: unCD registrabile per l’audio su un lato e un DVD re-gistrabile per i video sull’altro lato.Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamentecompatibile con gli standard CD generali, potreb-be non essere possibile riprodurre il lato CD conquesta unità.Il caricamento e l’espulsione frequenti di unDualDisc, possono provocare la presenza di graffisul disco. Graffi profondi possono determinareproblemi di riproduzione sull’unità. In alcuni casi,il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vanodi inserimento disco e non essere espulso. Perprevenire questi inconvenienti, si consiglia di nonutilizzare DualDisc con questa unità.Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-duttore del disco per informazioni dettagliate suiDualDisc.

Compatibilità audiocompresso (dischi, USB)

WMA

Estensione file: .wma

Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHz

Compatibilità Windows Media Audio Professional,Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:non compatibile

MP3

Estensione file: .mp3

Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR

Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)

Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-spetto alla Versione 1.x.)

Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-patibile

Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:non compatibile

WAV

Estensione file: .wav

Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)

Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)

Informazioni supplementari

44

Appendice

Informazioni supplementari

It

Page 45: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Informazioni supplementari

Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomidelle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-mente i primi 32 caratteri.

Il testo cirillico da visualizzare su questa unitàdeve essere codificato con uno dei seguenti set dicaratteri:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato

in ambiente Windows e impostato come cirilli-co nell’impostazione multilingue

A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-re correttamente.

In alcuni casi possono intercorrere alcuni istantiprima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-rati con dati immagine o file audio su dispositivi dimemoria USB con numerose gerarchie di cartelle.

Disco

Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-re più di due livelli.)

Cartelle riproducibili: fino a 99

File riproducibili: fino a 999

File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet

Riproduzione multi-sessione: compatibile

Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: noncompatibile

Indipendentemente dalla durata degli intervallivuoti tra i brani della registrazione originale, i di-schi contenenti file audio compresso verranno ri-prodotti con una breve pausa tra i brani.

Dispositivo di memoria USB

Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-re più di due livelli.)

Cartelle riproducibili: fino a 500

File riproducibili: fino a 15 000

Riproduzione dei file con protezione del copyright:non compatibile

Dispositivo di memoria USB partizionato: verrà ri-prodotta solo la prima partizione riproducibile.

In alcuni casi possono intercorrere alcuni istantiprima dell’avvio della riproduzione di file audio suun dispositivo di memoria USB con numerose ge-rarchie di cartelle.

ATTENZIONE! Pioneer non garantisce la compatibilità con

tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-sume alcuna responsabilità per l’eventualeperdita di dati da lettori di file multimediali,smart phone o altri dispositivi anche se i dativengono persi durante l’uso con questaunità.

! Non lasciare dischi o dispositivi di memoriaUSB in luoghi esposti ad alte temperature.

Riproduzione in sequenzadei file audioCon questa unità, l’utente non può assegnare inumeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-produzione.

Esempio di gerarchia

1

2

3

456

01

02

03

04

05

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

: cartella: file audio com-

pressoda 01 a 05: numerodella cartellada 1 a6: sequenzadi riproduzione

DiscoLa sequenza di selezione delle cartelle o altreoperazioni potrebbero risultare differenti, a se-conda del software utilizzato per la codifica o lascrittura.

Dispositivo di memoria USBLa sequenza di riproduzione è la stessa della se-quenza di registrazione sul dispositivo di memo-ria USB.Per specificare la sequenza di riproduzione, siconsiglia di utilizzare il seguente metodo.1 Creare un nome file includendo i numeri che

specificano la sequenza di riproduzione (adesempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).

2 Inserire tali file in una cartella.3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-

sitivo di memoria USB.Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-trebbe non essere possibile specificare la se-quenza di riproduzione.Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-versa e dipende dal tipo di lettore.

Tabella dei caratteri cirillici

D: C D: C D: C D: C D: C

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

D: C D: C D: C D: C D: C

: Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

D: Display C: Carattere

Copyright e marchi registrati

iTunesApple ed iTunes sono marchi di fabbrica diApple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altriPaesi.

MP3La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-rimento di una licenza esclusivamente per usoprivato, non-commerciale e non prevede la con-cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasitrasmissione in diretta commerciale (ovvero,che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-stemi elettronici di distribuzione di contenuti,come applicazioni di trasmissione audio a paga-mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-saria una licenza specifica. Per dettagli, visitarehttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media è un marchio di fabbrica o mar-chio di fabbrica depositato della MicrosoftCorporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.Questo prodotto include tecnologie di proprietàdella Microsoft Corporation e non è utilizzbilesenza licenza della Microsoft Licensing, Inc.

Italiano

Informazioni supplementari

45

Appendice

Informazioni supplementari

It

Page 46: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Dati tecniciGeneraliAlimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-

sentite da 10,8 V a 15,1 V)Messa a terra ................... NegativaConsumo massimo .......... 10,0 ADimensioni (L × A × P):

DINUnità principale

..................... 178mm × 50mm ×165mm

Pannello anteriore..................... 188mm × 58mm ×

16mmD

Unità principale..................... 178mm × 50mm ×

165mmPannello anteriore

..................... 170mm × 46mm ×16mm

Peso ................................ 1 kg

AudioPotenza d’uscita massima

................................... 50 W × 470 W × 1/2 W (per il subwoo-fer)

Potenza d’uscita continua................................... 22W × 4 (da 50Hz a

15 000Hz, 5% THD, carico 4W,entrambi i canali)

Impedenza di carico ......... 4W (variazioni consentite da4W a 8W)

Livello massimo di uscita................................... 2,0 V

Contorno della sonorità .... +10 dB (a 100Hz), +6,5 dB (a10 kHz) (volume: –30 dB)

Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):Frequenza ................. 80Hz/250 Hz/800Hz/

2,5 kHz/8 kHzGamma di equalizzazione

............................ ±12 dB (a passi di 2 dB)

Subwoofer (mono):Frequenze ................. 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125Hz/160 Hz/200 HzPendenza .................. –6 dB per ottava, –12 dB per

ottavaGuadagno ................. da +6 dB a –24 dBFase .......................... Normale e invertita

Lettore CDSistema ........................... Sistema audio per compact

discDischi utilizzabili .............. Compact discRapporto segnale/rumore

................................... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)Numero di canali ............. 2 (stereo)Formato di decodifica MP3

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato di decodifica WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-nali audio)(Windows Media Player)

Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM(Non compresso)

USBSpecifiche standard USB

................................... USB 2.0 massima velocitàAlimentazione massima ... 1 AClasse USB ...................... MSC (Mass Storage Class)File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32Formato di decodifica MP3

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato di decodifica WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-nali audio)(Windows Media Player)

Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM(Non compresso)

Sintonizzatore FMGamma di frequenze ........ da 87,5MHz a 108,0MHzSensibilità ........................ 9 dBf (0,8 µV/75W, mono, rap-

porto S/R: 30 dB)Rapporto segnale/rumore

................................... 72 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore MWGamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1 602 kHzSensibilità ........................ 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)Rapporto segnale/rumore

................................... 62 dB (rete IEC-A)

Sintonizzatore LWGamma di frequenze ........ da 153 kHz a 281 kHzSensibilità ........................ 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)Rapporto segnale/rumore

................................... 62 dB (rete IEC-A)

NotaCaratteristiche tecniche e design sono soggettia eventuali modifiche senza preavviso.

Informazioni supplementari

46

Appendice

Informazioni supplementari

It

Page 47: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Italiano

47It

Page 48: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Gracias por haber adquirido este productoPIONEERLea con detenimiento este manual antes de utili-zar el producto por primera vez para que puedadarle el mejor uso posible. Es muy importanteque lea y cumpla con la información que apare-ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,guarde el manual en un lugar seguro y a manopara poder consultarlo en el futuro.

Si desea deshacerse de este producto, no lomezcle con los residuos generales de suhogar. De conformidad con la legislación vi-gente, existe un sistema de recogida distintopara los productos electrónicos que requierenun procedimiento adecuado de tratamiento,recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembrosde la UE, en Suiza y Noruega pueden devolvergratuitamente sus productos electrónicos usa-dos en los centros de recolección previstos obien en una tienda minorista (si adquieren unproducto similar nuevo).En el caso de los países que no se han mencio-nado en el párrafo anterior, póngase en contactocon las autoridades locales a fin de conocer elmétodo de eliminación correcto.Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-gurará de que el producto eliminado se sometaa los procesos de tratamiento, recuperación yreciclaje necesarios, evitando de este modoefectos potencialmente negativos en el entornoy la salud humana.

Acerca de esta unidadLas frecuencias del sintonizador de esta unidadestán asignadas para su uso en Europa Occi-dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.El uso en otras áreas puede causar una recep-ción deficiente. La función RDS (sistema dedatos de radio) opera solo en áreas con emiso-ras de FM que trasmitan señales de RDS.

PRECAUCIÓNEste aparato es un producto de láser de clase1 clasificado como tal en Seguridad de pro-ductos de láser, IEC 60825-1:2007.

PRODUCTO LASER CLASE 1

PRECAUCIÓN! Evite que esta unidad entre en contacto con

líquidos, ya que puede producir una descar-ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-dos puede causar daños en la unidad, humoy recalentamiento.

! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-se en Alemania.

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-mente bajo como para poder escuchar lossonidos que provienen del exterior.

! Evite la exposición a la humedad.! Si se desconecta o se descarga la batería,

todas las memorias preajustadas se borra-rán.

NotaLas operaciones se realizan incluso si se cance-la el menú antes de confirmar.

Acerca de este manualEn las siguientes instrucciones, las memoriasUSB y los reproductores de audio USB son de-nominados conjuntamente “dispositivo de alma-cenamiento USB”.

En caso de problemasSi esta unidad no funcionase correctamente,póngase en contacto con su concesionario ocon el centro de servicio PIONEER autorizadomás cercano.

Antes de comenzar

48

Sección

Antes de comenzar

Es

01

Page 49: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Unidad principal

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Parte Parte

1 h (expulsar) 8 (ecualizador)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a

(parte poste-rior)/DIMMER (re-ductor de luz)

4 (lista) b c/d

5 DISP c 1/ a 6/

6Ranura de cargade discos

d

Conector de en-trada AUX (co-nector estéreo de3,5mm)

7 Puerto USB e Botón de soltar

PRECAUCIÓN! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

U50E) para conectar el dispositivo de alma-cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-vo conectado directamente a la unidadsobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-so.

! No utilice productos no autorizados.

Indicaciones de la pantalla

21 3 75

9

4 6 8

a

Indicador Estado

1 (lista)Se está utilizando la funciónde la lista.

2

Sección deinformaciónsecundaria

Muestra la información se-cundaria.

3

TA (anun-cios de trá-fico)

La función TA está activada.

4

TP (identifi-cación deprogramade tráfico)

Una emisora TP está sintoni-zada.

5(recupera-dor de soni-do)

La función recuperación desonido está activada.

6 LOCSintonización por búsquedalocal activada.

7(repeti-

ción)La repetición de pista o carpe-ta está activada.

8(aleato-

rio)La reproducción aleatoriaestá activada.

Indicador Estado

9

Sección deinformaciónprincipal

! Sintonizador: banda y fre-cuencia

! RDS: nombre del serviciodel programa, informa-ción PTY y otro tipo de in-formación de texto

! Reproductor de CD y dis-positivo de almacena-miento USB: tiempo dereproducción transcurridoe información de texto

aAparece cuando existe unnivel, carpeta o menú inferior.

Menú de configuraciónUna vez instalada la unidad, al poner en ON lallave de encendido aparecerá el menú de confi-guración.Se pueden configurar las opciones del menúque se describen a continuación.

1 Una vez instalada la unidad, gire la llavede encendido hasta la posición ON.Aparecerá SET UP.

2 Pulse M.C. para cambiar a YES.# El menú de configuración desaparecerá si no seutiliza la unidad durante 30 segundos.# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,gireM.C. para cambiar a NO y púlselo para realizarla selección.Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en elmenú de configuración.

3 Pulse M.C. para seleccionarlo.

4 Siga los siguientes pasos para ajustar elmenú:Para avanzar a la siguiente opción del menúdebe confirmar primero su selección.

LANGUAGE (idiomas múltiples)

Esta unidad puede mostrar la información detexto de un archivo de audio comprimido inclusopara aquella información integrada en inglés oruso.! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

no coinciden, puede que la información detexto no se muestre correctamente.

! Es posible que algunos caracteres no se visua-licen correctamente.

1 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.ENG (Inglés)—РУС (Ruso)

2 PulseM.C. para confirmar la selección.

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 GireM.C. para ajustar el volumen.2 PresioneM.C. para seleccionar el minuto.3 GireM.C. para ajustar el minuto.4 PulseM.C. para confirmar la selección.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puedeque convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHzsi la función AF está activada.! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-

rante la sintonización manual.1 GireM.C. para seleccionar el paso de sintonía

de FM.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2 PulseM.C. para confirmar la selección.Aparecerá QUIT.

Esp

añol

Utilización de esta unidad

49

Sección

Utilización de esta unidad

Es

02

Page 50: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

5 Para cerrar la configuración, gire M.C. yseleccione YES.# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gireM.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-lección.

6 Pulse M.C. para seleccionarlo.

Notas! Se pueden configurar las opciones del menú

desde el menú del sistema. Si desea más in-formación sobre los ajustes, consulte Menúdel sistema en la página 53.

! Si desea cancelar el menú de configuración,pulse SRC/OFF.

Funcionamiento básicoImportante

! Proceda con cuidado al retirar o colocar elpanel delantero.

! Evite someter el panel delantero a impactosexcesivos.

! Mantenga el panel delantero alejado de laluz solar directa y no lo exponga a altas tem-peraturas.

! Para evitar que el dispositivo o el interior delvehículo sufran daños, retire todos los cableso dispositivos conectados al panel delanteroantes de extraerlo.

Extracción del panel delantero para proteger launidad contra robo1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel

delantero.2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y

tire de él hacia usted (N).

3 Mantenga siempre el panel delantero que seha extraído en su medio de protección, comola caja protectora.

Colocación del panel delantero1 Deslice el panel hacia la izquierda.

Inserte las pestañas que hay en la parte iz-quierda de la unidad principal dentro de las ra-nuras del panel delantero.

2 Pulse el lado derecho del panel delanterohasta que se asiente firmemente.Si no logra encajar adecuadamente el paneldelantero a la unidad principal, colóquelo dela forma correcta; no apriete ni use la fuerzapara encajarlo, ya que puede provocar dañosen el mismo o en la unidad principal.

Encendido de la unidad1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Apagado de la unidad1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-

gue la unidad.

Selección de una fuente1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:

TUNER (sintonizador)—CD (reproductor deCD)—USB (USB)—AUX (AUX)

Ajuste del volumen1 GireM.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCIÓNPor motivos de seguridad, detenga el vehículoantes de extraer el panel delantero.

NotaSi el cable azul/blanco de esta unidad está co-nectado al terminal de control del relé de la an-tena automática del vehículo, la antena seextenderá cuando se encienda el equipo. Pararetraer la antena, apague la fuente.

Operaciones del menúutilizadas frecuentemente

Retorno a la visualización anteriorPara volver a la lista anterior (la carpeta de unnivel superior)1 Pulse /DIMMER.

Retorno a la visualización normalAcceso al menú principal1 Pulse BAND.

Retorno a la visualización normal desde la lista1 Pulse BAND.

Sintonizador

Funcionamiento básico

Selección de una banda1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda

deseada (FM1, FM2, FM3 para FM oMW/LW).

Cambio de emisoras presintonizadas1 Pulse c o d.! Para utilizar esta función, seleccione PCH

(canal presintonizado) en SEEK. Para obtenermás información sobre la configuración, con-sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) enla página siguiente.

Sintonización manual (paso a paso)1 Pulse c o d.! Para utilizar esta función, seleccioneMAN

(sintonización manual) en SEEK. Para obtenermás información sobre la configuración, con-sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) enla página siguiente.

Búsqueda1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.

Se puede cancelar la sintonización por bús-queda pulsando brevemente c o d.Mientras mantiene pulsado c o d se puedensaltar las emisoras. La sintonización por bús-queda comienza inmediatamente después deque sueltec o d.

NotaSe puede activar y desactivar la función AF (bús-queda de frecuencias alternativas) de esta uni-dad; se debe desactivar la función AF para lasintonización normal (consulte AF (búsqueda defrecuencias alternativas) en la página siguiente).

Utilización de esta unidad

50

Sección

Utilización de esta unidad

Es

02

Page 51: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Almacenamiento y recuperaciónde emisoras para cada banda

Uso de los botones de ajuste depresintonías

1 Cuando encuentre la emisora que deseealmacenar en la memoria, pulse uno de losbotones de ajuste de presintonías (1/ a 6/

) y manténgalo pulsado hasta que el nú-mero de presintonía deje de parpadear.

2 Pulse uno de los botones de ajuste depresintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar laemisora deseada.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-

grama o frecuencia)! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-

grama/información PTY)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)

Notas! Si no se puede adquirir el nombre del servi-

cio de programa en FREQUENCY, se visuali-zará la frecuencia en su lugar. Si se detectael nombre del servicio de programa, se visua-lizará el nombre del servicio de programa.

! BRDCST INFO la información de texto cam-biará automáticamente.

! Dependiendo de la banda, puede cambiarsela información de texto.

! Los elementos de información de texto pue-den cambiar según la zona.

Uso de las funciones PTYSe puede sintonizar una emisora utilizando lainformación PTY (tipo de programa).

Búsqueda de una emisora RDS por informaciónPTYSe pueden buscar programas de tipo general,como los que se indican en el apartado siguiente.Consulte esta página.1 Pulse (lista).2 GireM.C. para seleccionar el tipo de progra-

ma.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-HERS

3 PulseM.C. para comenzar la búsqueda.La unidad busca una emisora que transmitaese tipo de programa, cuando la encuentra, sevisualiza el nombre del servicio de programa.! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar

M.C.! El programa de algunas emisoras puede

ser distinto al programa indicado por elPTY transmitido.

! Si ninguna emisora está transmitiendo eltipo de programa que busca, se visualizaráNOT FOUND durante unos dos segundosy el sintonizador volverá a la emisora origi-nal.

Lista PTY

NEWS/INFO (noticias e información)

NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),INFO (información), SPORT (programas deporti-vos),WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)

POPULAR (popular)

POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),NAT MUS (música nacional), OLDIES (músicaantigua), FOLK MUS (música folclórica)

CLASSICS (clásicos)

L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-ca)

OTHERS (otros)

EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE(ocio), DOCUMENT (documentales)

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-guientes funciones.# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarándisponibles BSM, LOCAL y SEEK.

BSM (memoria de las mejores emisoras)

BSM (memoria de las mejores emisoras) guardaautomáticamente las seis emisoras más fuertesordenadas por la intensidad de la señal.1 PulseM.C. para activar la función BSM.

Para cancelar, vuelva a pulsarM.C.

REGION (regional)

Cuando se usa la función AF, la función regional li-mita la selección de las emisoras a aquellas quetransmiten programas regionales.1 PulseM.C. para activar o desactivar la función

regional.

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

La sintonización por búsqueda local le permitesintonizar solo las emisoras de radio con señaleslo suficientemente intensas como para aseguraruna correcta recepción.1 PulseM.C. para seleccionar el ajuste deseado.

FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW: OFF—LV1—LV2El ajuste de nivel superior solo permite recibirlas emisoras con las señales más intensas,mientras que los ajustes más bajos permitenrecibir las emisoras con señales más débiles.

TA (espera por anuncio de tráfico)

1 PulseM.C. para activar o desactivar la esperapor anuncio de tráfico.

AF (búsqueda de frecuencias alternativas)

1 PulseM.C. para activar o desactivar la funciónAF.

NEWS (interrupción por programa de noticias)

1 PulseM.C. para activar o desactivar la funciónNEWS.

SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)

Es posible asignar funciones a las teclas derechae izquierda de la unidad.Seleccione MAN (sintonización manual) parasubir o bajar la frecuencia de forma manual o se-leccione PCH (canales presintonizados) para cam-biar entre los canales presintonizados.1 PresioneM.C. para seleccionarMAN o PCH.

Esp

añol

Utilización de esta unidad

51

Sección

Utilización de esta unidad

Es

02

Page 52: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

CD/CD-R/CD-RW y dispositivosde almacenamiento USB

Funcionamiento básico

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-

cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW1 Pulseh.

Reproducción de canciones de un dispositivo dealmacenamiento USB1 Abra la tapa del puerto USB.2 Conecte el dispositivo de almacenamiento

USB mediante un cable USB.La reproducción se inicia automáticamente.

Detención de la reproducción de archivos en undispositivo de almacenamiento USB1 Puede desconectar el dispositivo de almace-

namiento USB en cualquier momento.La unidad detendrá la reproducción.

Selección de una carpeta1 Pulse 1/ o 2/ .

Selección de una pista1 Pulse c o d.

Avance rápido o retroceso1 Mantenga pulsado c o d.! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

do durante el avance rápido o el retroceso.

Regreso a la carpeta raíz1 Mantenga BAND pulsado.

Cambio entre audio comprimido y CD-DA1 Pulse BAND.

Cambio entre dispositivos de memoria de repro-ducciónSe puede cambiar entre dispositivos de memoriade reproducción en dispositivos de almacena-miento USB con más de un dispositivo de memo-ria compatible con uno de almacenamientomasivo.1 Pulse BAND.! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de

memoria diferentes.

NotaDesconecte los dispositivos de almacenamientoUSB de la unidad cuando no los utilice.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:CD-DA! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

de reproducción)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)! SPEANA (analizador de espectro)CD-TEXT! TRACK INFO (título de la pista/artista de la

pista/título del disco)! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

de reproducción)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)! SPEANA (analizador de espectro)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (título de la pista/nombre del

artista/título del álbum)! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de

la carpeta)! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo

de reproducción)! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)! SPEANA (analizador de espectro)

Notas! TRACK INFO y FILE INFO la información de

texto cambiará automáticamente.! Según la versión de iTunes utilizada para gra-

bar archivos MP3 en un disco u otro tipo dearchivo de medios, es posible que los textoscontenidos en el archivo de audio no semuestren correctamente si su formato es in-compatible.

! Los elementos de información de texto pue-den cambiar según el tipo de medio.

Selección y reproducción dearchivos/pistas de la lista denombres

1 Pulse para cambiar al modo de listapor nombre de archivo/pista.

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombredel archivo deseado (o de la carpeta).

Selección de un archivo o una carpeta1 GireM.C.

Reproducción1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse

M.C.

Visualización de una lista de los archivos (o lascarpetas) de la carpeta seleccionada1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la carpeta selec-cionada1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-

doM.C.

Operaciones con botones especiales

Selección de un intervalo de repetición de repro-ducción1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:CD/CD-R/CD-RW! ALL – Repite todas las pistas! ONE – Repite la pista actual! FLD – Repite la carpeta actualDispositivo de almacenamiento USB! ALL – Repite todos los archivos! ONE – Repite el archivo actual! FLD – Repite la carpeta actual

Reproducción de las pistas en orden aleatorio1 Pulse 5/ para activar o desactivar la repro-

ducción aleatoria.Las pistas de una gama de repetición seleccio-nada se reproducen en orden aleatorio.

! Para cambiar de canciones durante la repro-ducción aleatoria, pulse d para cambiar a lapista siguiente; si se pulsa c se reiniciará lareproducción de la pista actual desde el princi-pio de la canción.

Pausa de la reproducción1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.

Mejora del audio comprimido y restauración delsonido óptimo (Sound Retriever)1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:

1—2—OFF (desactivado)1 es efectivo para tasas de compresión baja, y2 para tasas de compresión alta.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-pal.

Utilización de esta unidad

52

Sección

Utilización de esta unidad

Es

02

Page 53: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

2 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar FUNCTION.Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-ción de abajo.

S.RTRV (recuperador de sonido)

Mejora automáticamente el audio comprimido yrestaura el sonido óptimo.1 PulseM.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejo-ra del audio comprimido y restauración del soni-do óptimo (Sound Retriever) en la páginaanterior.

Ajustes de audio1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar AUDIO.

3 Gire M.C. para seleccionar la función deaudio.Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-guientes funciones de audio.

! FADER no está disponible cuando se selec-ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Paramás información, consulte SP-P/O MODE(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-dor) en la página siguiente.

! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no estándisponibles cuando se seleccionaREAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste dela salida posterior y del preamplificador) en lapágina siguiente.

! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.Para más información, consulte SUB.W(ajuste de subgraves activado/desactivado) enesta página.

FADER (ajuste de ecualizador)

1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para ajustar el balance entre los alta-

voces delanteros/traseros.

BALANCE (ajuste del balance)

1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para ajustar el balance de los altavo-

ces izquierdo o derecho.

EQ SETTING (recuperación de ecualizador)

1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para seleccionar el ecualizador.

POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSLa banda y el nivel de ecualización se puedenpersonalizar si se selecciona CUSTOM1 oCUSTOM2.Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-plete los pasos que se describen más abajo. Siselecciona otras opciones, pulse M.C. paravolver a la pantalla anterior.! CUSTOM1 puede ajustarse por separado

para cada fuente.! CUSTOM2 es una configuración comparti-

da que se utiliza para todas las fuentes.3 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.4 PulseM.C. para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:Banda de ecualización—Nivel de ecualización

5 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZNivel de ecualización: +6 a –6

! También puede cambiar el ecualizador pulsan-do varias veces .

LOUDNESS (sonoridad)

La sonoridad compensa las deficiencias en los in-tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-cucha a un volumen bajo.1 PulseM.C. para seleccionar el ajuste deseado.

OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID(medio)—HI (alto)

SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-do)

Esta unidad está equipada con una salida de sub-graves que se puede activar o desactivar.1 PulseM.C. para seleccionar el ajuste deseado.

NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF(subgraves desactivados)

SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)

Solo las frecuencias más bajas que aquellas en elintervalo seleccionado se generan por el altavozde subgraves.1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 PulseM.C. para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel dependienteLas tasas que se puedan ajustar parpadearán.

3 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZNivel de salida: de –24 a +6Nivel de pendiente: –6— –12

BASS BOOST (intensificación de graves)

1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para seleccionar el nivel que desee.

Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-minuye el nivel.

HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)

Cuando no desee que se generen los sonidosbajos del intervalo de frecuencias de salida desubgraves a través de los altavoces delanteros otraseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sololas frecuencias más altas que aquellas del interva-lo seleccionado se generan a través de los altavo-ces delanteros o traseros.1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 PulseM.C. para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:Frecuencia de corte—Nivel de pendiente

3 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZNivel de pendiente: –6— –12

SLA (ajuste del nivel de fuente)

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustarel nivel de volumen de cada fuente para evitarcambios radicales en el volumen cuando se cam-bia entre las fuentes.! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

FM, que se mantiene inalterado.! El nivel del volumen de MW/LW también se

puede ajustar con esta función.! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá

cambiar a SLA.1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para ajustar el volumen de la fuente.

Gama de ajuste: de +4 a –4

Menú del sistemaImportante

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si labatería del vehículo se desconecta, y se debe ac-tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar labatería. Dependiendo de los métodos de cone-xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) estádesactivado, la unidad puede seguir obteniendoenergía de la batería si la llave de encendido desu vehículo no tiene posición ACC (accesorio).

Esp

añol

Utilización de esta unidad

53

Sección

Utilización de esta unidad

Es

02

Page 54: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para seleccionar la función delmenú del sistema.Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-guientes funciones del menú de sistema.

! MUTE MODE y PW SAVE no están disponi-bles para DEH-1500UBA.

LANGUAGE (idiomas múltiples)

Esta unidad puede mostrar la información detexto de un archivo de audio comprimido inclusopara aquella información integrada en inglés oruso.! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

no coinciden, puede que la información detexto no se muestre correctamente.

! Es posible que algunos caracteres no se visua-licen correctamente.

1 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.ENG (Inglés)—РУС (Ruso)

CLOCK SET (ajuste del reloj)

1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 PulseM.C. para seleccionar el segmento de la

pantalla del reloj que desea ajustar.Hora—Minuto

3 GireM.C. para ajustar el reloj.

12H/24H (anotación de la hora)

1 PulseM.C. para seleccionar el ajuste deseado.12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24horas)

AUTO PI (búsqueda PI automática)

La unidad puede buscar automáticamente unaemisora diferente con el mismo programa, inclusodurante la recuperación de emisoras presintoni-zadas.1 PulseM.C. para activar o desactivar la función

de búsqueda PI automática.

AUX (entrada auxiliar)

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliarconectado a esta unidad.1 PulseM.C. para activar o desactivar AUX.

MUTE MODE (modo de silencio)

El sonido proveniente de este sistema se silenciao atenúa automáticamente cuando se recibe unaseñal desde un equipo con función de silencia-miento.1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-nes de la lista siguiente:! MUTE – Silenciamiento! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene

un efecto más potente que 10dB ATT)! 10dB ATT – Atenuación

PW SAVE (ahorro de energía)

La activación de esta función le permite reducir elconsumo de la batería.! Cuando esta función está activada, la única

operación que se permite es el encendido dela fuente.

1 PulseM.C. para activar o desactivar el ahorrode energía.

Cambio del ajuste delatenuador de luzPuede ajustar el brillo de la iluminación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-pal.

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselopara realizar la selección.

3 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-seado.OFF (activado)—ON (desactivado)

! También se puede cambiar la configuraciónde atenuador de luz manteniendo pulsado

/DIMMER.

Menú inicial1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que seapague la unidad.

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta queaparezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar INITIAL.

4 Gire M.C. para seleccionar la función delmenú de inicio.Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-guientes funciones del menú inicial.

FM STEP (paso de sintonía de FM)

Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puedeque convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHzsi la función AF está activada.! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-

rante la sintonización manual.1 PulseM.C. para seleccionar el paso de sinto-

nía de FM.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y delpreamplificador)

La salida de cables de altavoces traseros y la sali-da RCA de esta unidad se puede usar para co-nectar altavoces de gama completa o desubgraves. Seleccione la opción adecuada parasu conexión.1 PulseM.C. para mostrar el modo de ajuste.2 GireM.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-nes de la lista siguiente:! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya

conectado un altavoz de gama completa ala salida de cables de altavoces traseros yun subgrave a la salida RCA.

! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando hayaconectado un subgrave directamente a lasalida de cables de altavoces traseros, sinningún amplificador auxiliar, y un subgravea la salida RCA.

! REAR/REAR – Seleccione cuando existaun altavoz de gama completa conectado ala salida de cables de los altavoces trase-ros y a la salida RCA.Si hay un altavoz de gama completa conec-tado a la salida de cables de los altavocestraseros y la salida RCA no se utiliza, podráseleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.

Menú del sistema1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que seapague la unidad.

2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta queaparezca el menú principal en la pantalla.

3 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar SYSTEM.

Utilización de esta unidad

54

Sección

Utilización de esta unidad

Es

02

Page 55: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

4 Gire M.C. para seleccionar la función delmenú del sistema.Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-guientes funciones del menú de sistema.Para obtener más información, consulte Menúdel sistema en la página 53.

Uso de una fuente AUX1 Inserte el miniconector estéreo en el co-nector de entrada AUX.

2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUXcomo fuente.

NotaNo se puede seleccionar AUX si no se activa elajuste auxiliar. Para obtener más información,consulte AUX (entrada auxiliar) en la página an-terior.

Cambio de la visualización

Selección de la información de texto deseada1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-

tes opciones:! Nombre de la fuente! Nombre de la fuente y reloj

Si aparece un display nodeseadoDesactive el display no deseado mediante lospasos que se indican a continuación.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-pal.

2 Gire M.C. para cambiar la opción demenú y pulse para seleccionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF ypúlselo para realizar la selección.

4 Pulse M.C. para cambiar a YES.

5 Pulse M.C. para seleccionarlo.

ConexionesImportante

! Cuando esta unidad se instale en un ve-hículo sin posición ACC (accesorio) en lallave de encendido, el cable rojo se debe co-nectar al terminal que pueda detectar la ope-ración de la llave de encendido. De locontrario, puede descargarse la batería.

ONS

TA

R

T

OFF

Posición ACC Sin posición ACC

! El uso de esta unidad en unas condicionesdistintas de las indicadas a continuación po-dría causar incendios o fallos de funciona-miento.— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-

nexión a tierra negativa.— Altavoces con 50W (valor de salida) y 4W a

8W (valor de impedancia).! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-

to o fallos de funcionamiento, asegúrese deseguir las siguientes instrucciones.— Desconecte el terminal negativo de la batería

antes de la instalación.— Asegure el cableado con pinzas para cables

o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesivalas partes en contacto con piezas metálicaspara proteger el cableado.

— Mantenga los cables alejados de las partesmóviles, como la palanca de cambios y losraíles de los asientos.

— Coloque todos los cables alejados de lugarescalientes, como cerca de la salida del calefac-tor.

— No conecte el cable amarillo a la batería pa-sándolo a través del orificio hasta el compar-timiento del motor.

— Cubra con cinta aislante los conectores decables que queden desconectados.

— No acorte ningún cable.

— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-mentación de esta unidad para compartir lacorriente con otros equipos. La capacidad decorriente del cable es limitada.

— Utilice un fusible con la intensidad nominalindicada.

— Nunca conecte el cable negativo de los alta-voces directamente a tierra.

— Nunca empalme los cables negativos de va-rios altavoces.

! Cuando se enciende esta unidad, se emiteuna señal de control a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a dis-tancia del sistema de un amplificador de po-tencia externo o al terminal de control delrelé de la antena automática del vehículo(máx. 300mA 12 V cc). Si el vehículo poseeuna antena integrada en el cristal del para-brisas, conéctela al terminal de la fuente dealimentación del amplificador de la antena.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-nal de potencia de un amplificador de poten-cia externo, ni al terminal de potencia de laantena automática, de lo contrario, puededescargarse la batería o producirse un fallode funcionamiento.

! El cable negro es el cable a tierra. Los cablesa tierra de esta unidad y de otros productos(especialmente productos de alta tensión,como amplificadores de potencia) se debenconectar por separado, de lo contrario,puede producirse un incendio o un fallo defuncionamiento si se desconectan por acci-dente.

Esta unidad

3 4 5

21

1 Entrada del cable de alimentación

Esp

añol

Utilización de esta unidad

55

Sección

Instalación

Es

02

03

Page 56: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

2 Salida trasera o salida de subgraves3 Entrada de la antena4 Fusible (10 A)5 Entrada remota conectada (solo DEH-

1500UBG, DEH-1500UBB y DEH-1500UB)Es posible conectar un adaptador de mandoa distancia físicamente conectado (se vendepor separado).

Cable de alimentación

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 A la toma del cable de alimentación2 Según el tipo de vehículo, las funciones de

3 y5 pueden ser diferentes. En este caso,conecte4 a5 y 6 a3.

3 AmarilloReserva (o accesorio)

4 AmarilloConectar al terminal de alimentación cons-tante de 12 V.

5 RojoAccesorio (o reserva)

6 RojoConectar al terminal controlado por la llavede encendido (12 V CC).

7 Conecte entre sí los cables del mismo color.8 Negro (Toma de tierra del chasis)9 Azul/blanco

La posición de las patillas del conector ISOserá diferente según el tipo de vehículo. Co-necte9 y b cuando la patilla 5 sea del tipocontrol de antena. En otro tipo de vehículo,no se deben conectar nunca 9 y b.

a Azul/blancoConectar al terminal de control del sistemadel amplificador de potencia (máx. 300mA12 V CC).

b Azul/blancoConectar al terminal de control del relé de laantena automática (máx. 300mA 12 V CC).

c Amarillo/negro (solo para DEH-1500UBG,DEH-1500UBB y DEH-1500UB)Si utiliza un equipo con función de silencia-miento, conecte este cable con el cable de si-lenciamiento de audio de ese equipo. Encaso contrario, mantenga el cable de silen-ciamiento de audio sin ninguna conexión.

d Cables de altavocesBlanco: delantero izquierdo+

Blanco/negro: delantero izquierdo*

Gris: delantero derecho+

Gris/negro: delantero derecho*

Verde: trasero izquierdo+ o altavoz de sub-graves+Verde/negro: trasero izquierdo* o altavoz desubgraves*Violeta: trasero derecho+ o altavoz de sub-graves+Violeta/negro: trasero derecho* o altavozde subgraves*

e Conector ISOEn algunos vehículos, el conector ISO puedeestar dividido en dos. En este caso, asegúre-se de conectar los dos conectores.

Notas! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-

sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-terior y del preamplificador) en la página 54.La salida de graves de esta unidad es mo-noaural.

! Al usar un altavoz de subgraves de 70W(2W), conecte el mismo a los cables violeta yvioleta/negro de esta unidad. No conectenada al cable verde ni al verde/negro.

Amplificador de potencia (sevende por separado)Realice estas conexiones cuando utilice el am-plificador opcional.

1 3

24

55

1 Control remoto del sistemaConexión a cable azul/blanco.

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-rado)

3 Conectar con cables RCA (se venden por se-parado)

4 A la salida trasera o salida de subgraves5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

InstalaciónImportante

! Compruebe todas las conexiones y sistemasantes de la instalación final.

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-den causar fallos de funcionamiento.

! Consulte a su distribuidor si para la instala-ción es necesario taladrar orificios o hacerotras modificaciones al vehículo.

! No instale esta unidad en un lugar donde:— Pueda interferir con el manejo del vehículo.

— Pueda lesionar a un pasajero como conse-cuencia de un frenazo brusco.

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-calienta. Instale esta unidad alejada dezonas que alcancen altas temperaturas,como cerca de la salida del calefactor.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidadse instala en un ángulo inferior a 60°.

60°

! Cuando instale, para asegurar la dispersiónapropiada del calor durante el uso de estaunidad, asegúrese de dejar un amplio espa-cio por detrás del panel trasero y enrolle loscables sueltos de modo que no bloqueen lasaberturas de ventilación.

Deje un amplio espacio5 cm

5 cm

Montaje delantero/posterior de DINEsta unidad puede instalarse correctamentetanto si se realiza una instalación frontal o trase-ra.En la instalación, emplee piezas disponibles enel mercado.

Instalación

56

Sección

Instalación

Es

03

Page 57: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Montaje delantero DIN

1 Inserte el manguito de montaje en el sal-picadero.Si realiza la instalación en un espacio poco pro-fundo, utilice el manguito de montaje suminis-trado. Si hay suficiente espacio, utilice elmanguito de montaje que venía con el vehículo.

2 Fije el manguito de montaje utilizandoun destornillador para doblar las pestañasmetálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

1

2

1 Salpicadero2 Manguito de montaje

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-talada en su lugar. Una instalación inestable puedecausar saltos en el audio o un mal funcionamientode la unidad.

Montaje trasero DIN

1 Determine la posición correcta, de modoque los orificios del soporte y del lateral dela unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

1

2

3

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)2 Carcasa3 Salpicadero o consola

Extracción de la unidad

1 Retire el anillo de guarnición.

1 Anillo de guarnición2 Pestaña con muesca! Libere el panel delantero para acceder más

fácilmente al anillo de guarnición.! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

2 Inserte en ambos lados de la unidad lasllaves de extracción provistas hasta que seescuche un ligero chasquido.

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocación del panel delanteroPuede extraer el panel delantero para protegerla unidad contra robo.Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-tero hacia arriba y tire de él hacia sí.Para obtener más información, consulte Extrac-ción del panel delantero para proteger la unidadcontra robo y Colocación del panel delantero en lapágina 50.

Esp

añol

Instalación

57

Sección

Instalación

Es

03

Page 58: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Solución de problemas

Síntoma Causa Resolución

La pantallavuelve auto-máticamentea la visualiza-ción normal.

No ha realizadoninguna opera-ción en aproxi-madamente 30segundos.

Realice la opera-ción de nuevo.

El intervalo derepetición dereproduccióncambia demanera ines-perada.

Dependiendodel intervalo derepetición de re-producción, elintervalo selec-cionado puedecambiar cuandose seleccionaotra carpeta opista o cuandose utilice elavance rápido/retroceso.

Seleccione denuevo el intervalode repetición dereproducción.

No se repro-duce una sub-carpeta.

No se puedenreproducir lassubcarpetascuando se se-lecciona FLD(repetición decarpeta).

Seleccione otrointervalo de repe-tición de repro-ducción.

NO XXXXaparece cuan-do se cambiauna pantalla(NO TITLE,por ejemplo).

No hay informa-ción de texto in-corporada.

Cambie la panta-lla o reproduzcaotra pista/archivo.

La unidad nofunciona co-rrectamente.Hay una inter-ferencia.

Está usando undispositivo,como un teléfo-no móvil, quetransmite ondaseléctricas cercade la unidad.

Aleje de la unidadlos dispositivoseléctricos quepuedan estar cau-sando interferen-cias.

Mensajes de errorAnote el mensaje de error antes de contactarcon su concesionario o con el servicio técnicooficial de Pioneer más cercano.

Comunes

Mensaje Causa Resolución

AMP ERROR La unidad nofunciona o laconexión de losaltavoces es in-correcta; se ac-tiva el circuitode protección.

Compruebe la co-nexión de los alta-voces. Si elmensaje no desa-parece aun des-pués de apagar yvolver a encenderel motor, contactecon su distribui-dor o con el Servi-cio técnico oficialPioneer.

Reproductor de CD

Mensaje Causa Resolución

ERROR-07,11, 12, 17, 30

El disco estásucio.

Limpie el disco.

El disco está ra-yado.

Sustituya el disco.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

Se ha producidoun error eléctri-co o mecánico.

Coloque la llavede encendido delautomóvil en laposición de de-sactivación yluego pase denuevo a activa-ción, o cambie auna fuente dife-rente y, a conti-nuación, vuelva aactivar el repro-ductor de CD.

Mensaje Causa Resolución

ERROR-15 El disco inser-tado aparece enblanco.

Sustituya el disco.

ERROR-23 Formato de CDno compatible.

Sustituya el disco.

FORMATREAD

A veces se pro-duce un retrasoentre el comien-zo de la repro-ducción y laemisión del so-nido.

Espere hasta queel mensaje desa-parezca y oiga so-nido.

NO AUDIO El disco inser-tado no contie-ne archivosreproducibles.

Sustituya el disco.

SKIPPED El disco inser-tado contienearchivos prote-gidos con DRM.

Sustituya el disco.

PROTECT Todos los archi-vos del disco in-sertado tienenDRM integrado.

Sustituya el disco.

Dispositivo de almacenamiento USB

Mensaje Causa Resolución

FORMATREAD

A veces se pro-duce un retrasoentre el comien-zo de la repro-ducción y laemisión del so-nido.

Espere hasta queel mensaje desa-parezca y oiga so-nido.

Mensaje Causa Resolución

NO AUDIO No hay cancio-nes.

Transfiera los ar-chivos de audio aldispositivo de al-macenamientoUSB y conéctelo.

El dispositivo dealmacenamien-to USB conec-tado tiene laseguridad acti-vada.

Para desactivar laseguridad, sigalas instruccionesdel dispositivo dealmacenamientoUSB.

SKIPPED El dispositivo dealmacenamien-to USB conec-tado contienearchivos inte-grados conWindowsMediaäDRM 9/10.

Reproduzca unarchivo de audioque no esté inte-grado conWindows MediaDRM 9/10.

PROTECT Todos los archi-vos del disposi-tivo dealmacenamien-to USB están in-tegrados conWindows MediaDRM 9/10.

Transfiera archi-vos de audio nointegrados conWindows MediaDRM 9/10 al dis-positivo de alma-cenamiento USBy conéctelo.

N/A USB El dispositivoUSB conectadono es compati-ble con estaunidad.

! Conecte un dis-positivo que cum-pla con la clasede almacena-miento masivoUSB.! Desconecte sudispositivo y susti-túyalo por un dis-positivo dealmacenamientoUSB compatible.

Información adicional

58

Apéndice

Información adicional

Es

Page 59: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Mensaje Causa Resolución

CHECK USB El conectorUSB o el cableUSB está corto-circuitado.

Compruebe queel conector USB oel cable USB noesté enganchadoen algo ni daña-do.

El dispositivo dealmacenamien-to USB consu-me más de lacorriente máxi-ma admisible.

Desconecte eldispositivo de al-macenamientoUSB y no lo utili-ce. Coloque lallave de encendi-do del automóvilen posición OFF,luego en ACC uON y, a continua-ción, conecte úni-camente disposi-tivos dealmacenamientoUSB compatibles.

ERROR-19 Error de comu-nicación.

Realice una delas siguientesoperaciones:–Cambie la llavede encendido delautomóvil a la po-sición de desacti-vación y luegopase de nuevo aactivación.–Desconecte eldispositivo de al-macenamientoUSB.–Cambie a unafuente diferente.Después vuelva ala fuente USB.

Mensaje Causa Resolución

ERROR-23 El dispositivo dealmacenamien-to USB no estáformateado conFAT12, FAT16 niFAT32.

El dispositivo dealmacenamientoUSB debe forma-tearse con FAT12,FAT16 o FAT32.

STOP No hay cancio-nes en la listaactual.

Seleccione unalista que conten-ga canciones.

Pautas para el manejo

Discos y reproductor

Utilice únicamente discos que tengan uno deestos dos logotipos:

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cmo un adaptador de discos de 8 cm.

Utilice solo discos convencionales y completa-mente circulares. No use discos con formas irre-gulares.

No coloque ningún otro elemento que no sea unCD en la ranura de carga de CD.

No use discos rotos, astillados, deformados o da-ñados, ya que pueden causar daños al reproduc-tor.

No es posible reproducir discos CD-R/RW no fina-lizados.

No toque la superficie grabada de los discos.

Cuando no utilice los discos, guárdelos en suscajas.

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustanciasquímicas en la superficie de los discos.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desdeel centro hacia afuera.

La condensación puede afectar temporalmente alrendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-te una hora aproximadamente para que se adaptea la temperatura más cálida. Además, si los dis-cos tienen humedad, séquelos con un pañosuave.

Quizá no pueda reproducir algunos discos debidoa sus características, formato, programas graba-dos, entorno de reproducción, condiciones de al-macenamiento u otras causas.

Las vibraciones en las carreteras pueden inte-rrumpir la reproducción de un disco.

Lea las advertencias de los discos antes de utili-zarlos.

Al usar discos de superficie imprimible para eti-quetas, lea primero las instrucciones y las adver-tencias de los discos. Es posible que algunosdiscos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-zación de este tipo de discos puede dañar el equi-po.

No pegue etiquetas compradas por separado niotro tipo de material a los discos.! Los discos podrían combarse y no podrán re-

producirse.! Las etiquetas pueden despegarse durante la

reproducción, evitando la expulsión del disco ycausando de este modo daños en el equipo.

Dispositivo de almacenamientoUSB

Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-namiento USB, póngase en contacto con el fabri-cante del mismo.

No se admiten las conexiones a través de un con-centrador USB.

No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-positivo de almacenamiento USB.

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-vo de almacenamiento USB al suelo, ya quepuede quedar atascado debajo del freno o del ace-lerador.

Se pueden producir los siguientes problemassegún el dispositivo de almacenamiento USB quese utilice.! Las operaciones pueden variar.! Es posible que no se reconozca el dispositivo

de almacenamiento.! Puede que los archivos no se reproduzcan co-

rrectamente.! El dispositivo puede generar ruido en la radio.

DualDisc

Los discos DualDisc (discos dobles) son discos dedos caras que incluyen un CD grabable de audioen una cara y un DVD grabable de vídeo en la otracara.Debido a que la cara del CD de los discosDualDisc no es físicamente compatible con el es-tándar general de CD, es posible que no se puedareproducir la cara del CD en esta unidad.

Esp

añol

Información adicional

59

Apéndice

Información adicional

Es

Page 60: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

La carga y expulsión frecuente de un discoDualDisc puede producir ralladuras en el disco;las ralladuras graves pueden producir problemasde reproducción en esta unidad. En algunoscasos, un DualDisc puede atascarse en la ranurade carga del disco y no se expulsará, para evitarlo,recomendamos que no utilice DualDisc en estaunidad.Consulte la información del fabricante del discopara obtener más información sobre DualDisc.

Compatibilidad con audiocomprimido (disco, USB)

WMA

Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-ble

MP3

Extensión de archivo: .mp3

Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps(CBR), VBR

Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-dad sobre la versión 1.x)

Lista de reproducción M3u: no compatible

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

WAV

Extensión de archivo: .wav

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

Información complementaria

Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-res como nombre de archivo (incluida la exten-sión) o nombre de carpeta.

Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-dad se deben codificar con los siguientes conjun-tos de caracteres:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-

code que se usan en el entorno Windows yque están ajustados en ruso en la configura-ción de idiomas múltiples.

Esta unidad puede no funcionar correctamente,según la aplicación utilizada para codificar archi-vos WMA.

Puede producirse una pequeña demora cuandose inicie la reproducción de archivos de audio quecontienen datos de imágenes o archivos de audioalmacenados en un dispositivo USB con numero-sas jerarquías de carpetas.

Disco

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ochoniveles (una jerarquía práctica de carpetas tienemenos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 99

Archivos reproducibles: hasta 999

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,Joliet

Reproducción multisesión: compatible

Transferencia de datos en formato Packet Write:no compatible

Independientemente de la longitud de la seccio-nes en blanco que haya entre las canciones de lagrabación original, los discos de audio comprimi-dos se reproducirán con una breve pausa entrecada canción.

Dispositivo de almacenamientoUSB

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ochoniveles (una jerarquía práctica de carpetas tienemenos de dos niveles).

Carpetas reproducibles: hasta 500

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Reproducción de archivos protegidos por dere-chos de autor: no compatible

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:solo se puede reproducir la primera partición.

Puede producirse cierto retraso cuando se iniciela reproducción de archivos de audio en un dispo-sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-rarquías de carpetas.

PRECAUCIÓN! Pioneer no garantiza la compatibilidad con

todos los dispositivos de almacenamientomasivo USB y no se hace responsable de lapérdida de los datos en los reproductoresmultimedia, smartphones u otros dispositi-vos, mientras se utilicen con este producto.

! No deje discos ni dispositivos de almacena-miento USB en lugares expuestos a altastemperaturas.

Secuencia de archivos de audioEl usuario no puede asignar números de carpe-ta ni especificar secuencias de reproduccióncon esta unidad.

Ejemplo de una jerarquía

1

2

3

456

01

02

03

04

05

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

: carpeta: archivo de audio

comprimido01 a 05: número decarpeta1 a6: secuenciade reproducción

DiscoLa secuencia de selección de carpetas u otrasoperaciones pueden diferir, dependiendo delsoftware de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamientoUSBLa secuencia de reproducción es la misma quela secuencia grabada en el dispositivo de alma-cenamiento USB.Para especificar la secuencia de reproducción,se recomienda el siguiente método.1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-

meros que especifiquen la secuencia de re-producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

2 Coloque esos archivos en una carpeta.3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

en el dispositivo de almacenamiento USB.Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-ma, tal vez no pueda especificar la secuencia dereproducción.

Información adicional

60

Apéndice

Información adicional

Es

Page 61: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Para reproductores de audio portátiles USB, lasecuencia es diferente y depende del reproduc-tor.

Tabla de caracteres rusos

D: C D: C D: C D: C D: C

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

: Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

D: Visualización C: Carácter

Copyright y marcas registradas

iTunesApple e iTunes son marcas comerciales deApple Inc., registradas en los EE.UU. y en otrospaíses.

MP3La venta de este producto solo otorga una licen-cia para su uso privado, no comercial. No otorganinguna licencia ni concede ningún derecho autilizar este producto en transmisiones comer-ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquierotro medio), transmisiones/streaming por Inter-net, intranets u otras redes o en otros sistemasde distribución de contenido electrónico, como

por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-mand). Se necesita una licencia independientepara su uso comercial. Para obtener más infor-mación, visitehttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media es una marca registrada o unamarca de fábrica de Microsoft Corporation enlos Estados Unidos y/u otros países.Este producto incluye tecnología propiedad deMicrosoft Corporation, y no se puede usar ni dis-tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,Inc.

EspecificacionesGeneralesFuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-

misible)Sistema de derivación a tierra

................................... Tipo negativoConsumo máximo de corriente

................................... 10,0 ADimensiones (An × Al × Pr):

DINBastidor ............. 178mm × 50mm ×

165mmCara anterior ...... 188mm × 58mm ×

16mmD

Bastidor ............. 178mm × 50mm ×165mm

Cara anterior ...... 170mm × 46mm ×16mm

Peso ................................ 1 kg

AudioPotencia de salida máxima

................................... 50 W × 470 W × 1/2 W (para altavoz desubgraves)

Potencia de salida continua................................... 22W × 4 (50Hz a 15 000Hz,

5% THD, 4W de carga, amboscanales activados)

Impedancia de carga ....... 4W (4W a 8W permisibles)Nivel de salida máxima del preamplificador

................................... 2,0 VContorno de sonoridad ..... +10 dB (100Hz), +6,5 dB

(10 kHz) (volumen: –30 dB)Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):

Frecuencia ................ 80Hz/250 Hz/800Hz/2,5 kHz/8 kHz

Gama de ecualización............................ ±12 dB (paso de 2 dB )

Altavoz de subgraves (mono):Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125Hz/160 Hz/200 HzPendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/octGanancia .................. +6 dB a –24 dBFase .......................... Normal/Inversa

Reproductor de CDSistema ........................... Sistema de audio de discos

compactosDiscos utilizables ............. Disco compacto

Relación de señal a ruido................................... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales .......... 2 (estéreo)Formato de decodificación MP3

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(audio 2 canales)(Windows Media Player)

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido)

USBEspecificación de la norma USB

................................... USB 2.0 velocidad máximaConsumo máximo de corriente

................................... 1 AClase USB ....................... MCS (Clase de almacena-

miento masivo)Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32Formato de decodificación MP3

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3Formato de decodificación WMA

................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(audio 2 canales)(Windows Media Player)

Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM(No comprimido)

Sintonizador de FMIntervalo de frecuencias ... de 87,5MHz a 108,0MHzSensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75W, mono,

señal/ruido: 30 dB)Relación de señal a ruido

................................... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MWIntervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHzSensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido

................................... 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LWIntervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHzSensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)Relación de señal a ruido

................................... 62 dB (red IEC-A)

NotaLas especificaciones y el diseño están sujetos amodificaciones sin previo aviso.

Esp

añol

Información adicional

61

Apéndice

Información adicional

Es

Page 62: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Vielen Dank, dass Sie sich für diesesPIONEER-Produkt entschieden haben.Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-dung dieses Produkts zur Gewährleistung seinerordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesenund befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-weiseWARNUNG und VORSICHT. BewahrenSie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-cher und griffbereit auf.

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-haltsabfällen. Es gibt ein getrenntesSammelsystem für gebrauchte elektronischeProdukte, über das die richtige Behandlung,Rückgewinnung und Wiederverwertunggemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-währleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-brauchten elektronischen Produkte kostenfreibei speziell dafür eingerichteten Sammelstellenabgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produktkaufen).In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-den Entsorgungsweise bitte an die zuständigeGemeindeverwaltung.Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zuentsorgende Produkt der erforderlichen Verar-beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-tung zugeführt wird, und verhindern damitpotenziell negative Auswirkungen auf die Um-welt sowie Gesundheitsschäden.

Zu diesem GerätDie Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind fürWesteuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrikaund Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfangführen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar,die RDS-Signale ausstrahlen.

WichtigBitte tragen Sie die folgenden Informationenin das dafür vorgesehene Formular auf derRückseite der Anleitung ein:— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite

des Geräts angegeben)— Kaufdatum (Datum der Quittung)— Stempel des HändlersDiese Informationen dienen als Eigentums-nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sieder Polizei die 14-stellige Seriennummer unddas Kaufdatum des Geräts mit.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung aneinem sicheren Ort auf.

VORSICHTBei diesem Gerät handelt es sich zwar um einLaserprodukt der Klasse 1, das entsprechenddem Standard Sicherheit für LaserprodukteIEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.

LASER KLASSE 1

VORSICHT! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-schlag verursachen. Darüber hinaus kannder Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-gung des Geräts, Rauchentwicklung undÜberhitzung nach sich ziehen.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der SieUmgebungsgeräusche noch deutlich wahr-nehmen können.

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeitaus.

! Beim Abtrennen oder Entladen der Batteriewerden sämtliche vorprogrammierten Spei-cher gelöscht.

HinweisFunktionseinstellungen werden selbst dann ab-geschlossen, wenn das Menü vor dem Bestäti-gen geschlossen wird.

Zu dieser AnleitungIn den folgenden Anweisungen werden USB-Speichergeräte und USB-Audio-Player unterdem Sammelbegriff „USB-Speichermedium“ zu-sammengefasst.

Im StörungsfallSollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-ler oder an die nächstgelegene PIONEER-Kundendienststelle.

Bevor Sie beginnen

62

Abschnitt

Bevor Sie beginnen

De

01

Page 63: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Hauptgerät

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Bezeichnung Bezeichnung

1 h (Auswurf) 8 (Equalizer)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a(Zurück)/DIM-

MER (Dimmer)

4 (Liste) b c/d

5 DISP c 1/ bis 6/

6 Disc-Ladeschacht d

AUX-Eingang(3,5-mm-Stereo-anschluss)

7 USB-Anschluss e

Taste zum Entrie-geln der Front-platte

VORSICHT! Verwenden Sie für den Anschluss eines

USB-Speichergeräts ein optionales USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E), da direkt andiese Einheit angeschlossene Zusatzgerätehervorstehen und eine Gefahr darstellenkönnten.

! Verwenden Sie ausschließlich autorisierteProdukte.

Display-Anzeige

21 3 75

9

4 6 8

a

Anzeige Status

1 (Liste)Die Listenfunktion wird be-dient.

2

Unterinfor-mationsbe-reich

Zum Anzeigen von Unterinfor-mationen.

3

TA (Ver-kehrsdurch-sagen)

Die Verkehrsdurchsage ist ak-tiviert.

4

TP (Ver-kehrspro-gramm-Identifizie-rung)

Es ist ein Sender, der Ver-kehrsfunk anbietet, abge-stimmt.

5 (Sound Ret-riever)

Die „Sound Retriever“-Funk-tion ist aktiviert.

6 LOCDie Lokal-Suchlaufabstim-mung ist aktiviert.

7

(Wieder-holwieder-gabe)

Die Titel- oder Ordner-Wieder-holwiedergabe ist eingeschal-tet.

8

(zufälli-ge Wieder-gabe)

Die zufallsgesteuerte Wieder-gabe ist eingeschaltet.

Anzeige Status

9

Hauptinfor-mationsbe-reich

! Tuner: Frequenzband undFrequenz

! RDS: Programm-Service-Name, PTY-Informationund andere Textinforma-tionen

! CD-Player und USB-Spei-chermedium: verstricheneWiedergabezeit und Texti-nformationen

a

Erscheint, wenn eine unterge-ordnete Ordner- oder Menü-ebene vorhanden ist.

Setup-MenüWenn Sie nach der Installation den Zündschal-ter in die Position EIN drehen, wird das Setup-Menü auf dem Display angezeigt.In diesem Menü können Sie folgende Optioneneinstellen.

1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-räts den Zündschalter auf EIN.Die Angabe SET UP erscheint.

2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-ten.# Bedienen Sie das Gerät nicht innerhalb von30 Sekunden, wird das Setup-Menü nicht angezeigt.# Wenn Sie diese Einstellung jetzt nicht vorneh-men möchten, drehen Sie M.C., auf NO. DrückenSie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.Wenn Sie NO wählen, können Sie keine Einstellun-gen im Setup-Menü vornehmen.

3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

4 Gehen Sie zur Einstellung des Menüs fol-gendermaßen vor.Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um dienächste Menüoption aufrufen zu können.

LANGUAGE (Spracheinstellung)

Das Gerät kann Textinformationen komprimierterAudiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-phabet aufgezeichnet wurden.! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

Sprache und die gewählte Spracheinstellungnicht übereinstimmen, werden die Textinfor-mationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-nungsgemäß angezeigt.

1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-lung zu wählen.ENG (Englisch)—РУС (Russisch)

2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-gen.

CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)

1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-

wählen.3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-

gen.

Deu

tsch

Bedienung des Geräts

63

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 64: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

FM STEP (UKW-Kanalraster)

Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweisedas 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wennder Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändertsich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Eskann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster fürden Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-stellen.! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-

nalraster auf 50 kHz eingestellt.1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-

Funktion zu wählen.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

2 Drücken SieM.C., um die Auswahl zu bestäti-gen.Die Angabe QUIT erscheint.

5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.# Wenn Sie die Einstellung erneut vornehmenmöchten, drehen Sie M.C., um zu NO zu wechseln.Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestäti-gen.

6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

Hinweise! Sie können die Menüoptionen über das Sys-

temmenü einstellen. Für Details zu den Ein-stellungen siehe Systemmenü auf Seite 68.

! Das Einstellmenü kann durch Drücken vonSRC/OFF abgebrochen werden.

Grundlegende BedienvorgängeWichtig

! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringender Frontplatte sorgfältig vor.

! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-gen Stößen aus.

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-nenbestrahlung noch hohen Temperaturenaus.

! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-platte abnehmen, um eine Beschädigungdes Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-meiden.

Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Dieb-stahl1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der

Frontplatte.2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und

ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).

3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplattestets in einer Schutzhülle, wie zum Beispieleinem Etui, auf.

Wiederanbringen der Frontplatte1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.

Achten Sie darauf, die Zapfen links am Haupt-gerät in die Aussparungen an der Frontplatteeinzuführen.

2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite derFrontplatte, bis sie sicher einrastet.Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich amHauptgerät anbringen können, stellen Sie si-cher, dass sie korrekt vor dem Gerät positio-niert ist. Wenden Sie keine Gewalt beimAnbringen der Frontplatte an, da diese oderdas Hauptgerät sonst beschädigt werdenkönnten.

Einschalten des Geräts1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät

einzuschalten.

Ausschalten des Geräts1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis

sich das Gerät ausschaltet.

Wählen einer Programmquelle1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:TUNER (Tuner)—CD (CD-Player)—USB (USB)—AUX (AUX)

Regeln der Lautstärke1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-

sen.

VORSICHTParken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründenzum Abnehmen der Frontplatte.

HinweisWenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts andie Steuerklemme des Automatikantennenrelaisdes Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird dieAntenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-ten Sie die Programmquelle aus.

Häufig verwendeteMenüschritte

Zurückschalten zur vorherigen AnzeigeZum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.zum übergeordneten Ordner)1 Drücken Sie /DIMMER.

Zurückschalten zur normalen AnzeigeBeenden des Hauptmenüs1 Drücken Sie BAND.

Zurückschalten zur normalen Anzeige von derListe1 Drücken Sie BAND.

Bedienung des Geräts

64

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 65: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Tuner

Grundlegende Bedienvorgänge

Wahl eines Bands (Wellenbereich)1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-

lenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 fürUKW bzw.MW/LW).

Wechseln der voreingestellten Sender1 Drücken Sie c oder d.! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter

SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-nen. Für Details zu den Einstellungen sieheSEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten) aufSeite 66.

Manuelle (schrittweise) Abstimmung1 Drücken Sie c oder d.! Wählen SieMAN (manuelle Abstimmung)

unter SEEK, um diese Funktion verwenden zukönnen. Für Details zu den Einstellungensiehe SEEK (Einstellen der linken/rechten Tas-ten) auf Seite 66.

Suchlauf1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt

und lassen Sie die Taste dann wieder los.Durch kurzes Drücken von c oder d kann dieSuchlaufabstimmung aufgehoben werden.Durch Drücken und Gedrückthalten von c

oder d können Sender übersprungen werden.Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobaldc

bzw. d losgelassen wird.

HinweisDer Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge-räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Fürden normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausge-schaltet sein (siehe AF (Alternativfrequenz-Such-lauf) auf Seite 66).

Speichern und Abrufen vonRadiostationen für jedes Band

Verwendung der Stationstasten

1 Zum Speichern eines abgestimmten Sen-ders drücken Sie eine der Stationstasten (1/

bis 6/ ) und halten diese gedrückt, bisdie Stationsnummer nicht mehr blinkt.

2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1/bis 6/ ) zur Auswahl der gewünschten Sta-tion.

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:! FREQUENCY (Programm-Service-Name

oder Frequenz)! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/

PTY-Information)! CLOCK (Programmquellname und Uhr)

Hinweise! Wenn der Programm-Service-Name nicht

unter FREQUENCY abgerufen werden kann,wird stattdessen die Sendefrequenz ange-zeigt. Der Programm-Service-Name wird beieiner Erkennung angezeigt.

! Die Textinformation BRDCST INFO ändertsich automatisch.

! Je nach dem Band kann die Textinformationgeändert werden.

! Welche Textinformationen geändert werdenkönnen, hängt vom Bereich ab.

Gebrauch der Programmtyp-Funktionen (PTY)Sie können einen Sender anhand eines Pro-grammtyps (PTY) abstimmen.

Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-grammtypsSie können nach Programmen eines allgemeinenTyps suchen, wie die, die nachfolgend aufgelistetsind. Siehe Seite 65.1 Drücken Sie auf (Liste).2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu

wählen.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS

3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.Das Gerät sucht nach einer Station, die einProgramm des gewählten Typs ausstrahlt.Wenn eine solche Station gefunden wird, wirdderen Stationsname angezeigt.! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie

M.C. erneut.! Das Programm mancher Sender kann von

dem tatsächlich übertragenen Programm-typ (PTY) abweichen.

! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-gramm des gewählten Typs ausstrahlt,dann erscheint zwei Sekunden lang NOTFOUND und der Tuner schaltet auf die ur-sprüngliche Station zurück.

PTY-Liste

NEWS/INFO (Nachrichten und Informationen)

NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),INFO (Information), SPORT (Sport),WEATHER(Wetter), FINANCE (Finanzen)

POPULAR (Pop)

POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Ande-re Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik),NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLKMUS (Volksmusik)

CLASSICS (Klassik)

L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC(Klassische Musik)

OTHERS (Sonstiges)

EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Ge-mischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Rei-sen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumen-tarsendungen)

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenüanzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,um die angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschteFunktion zu wählen.Nach der Auswahl können die folgenden Funk-tionen angepasst werden.# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nurBSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.

BSM (Best-Sender-Memory)

BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechsstärksten Sender automatisch in der Reihenfolgeihrer Signalstärke.1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.

Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-cken Sie M.C. erneut.

REGION (Regional)

Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufsbeschränkt die Regionalfunktion die Auswahl aufSender, die regionale Programme ausstrahlen.1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion

ein- oder auszuschalten.

Deu

tsch

Bedienung des Geräts

65

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 66: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)

Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nachStationen mit ausreichender Signalstärke füreinen guten Empfang gesucht.1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

stellung zu wählen.UKW: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW: OFF—LV1—LV2Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nurdie stärksten Sender empfangen, während beiAuswahl der niedrigeren Stufen schwächereSender zugelassen werden.

TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)

1 Drücken SieM.C., um die Verkehrsdurchsage-bereitschaft ein- oder auszuschalten.

AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)

1 Drücken SieM.C., um den Alternativfrequenz-Suchlauf ein- oder auszuschalten.

NEWS (Nachrichtenunterbrechung)

1 Drücken SieM.C., um die Nachrichtenfunk-tion ein- oder auszuschalten.

SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)

Sie können den linken und rechten Tasten desGerät eine Funktion zuweisen.Wählen SieMAN (manuelle Abstimmung) zur ma-nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-ter Kanal) zum Umschalten zwischen denvorprogrammierten Kanälen.1 Drücken SieM.C., umMAN oder PCH zu wäh-

len.

CD/CD-R/CD-RW-Discs undUSB-Speichermedien

Grundlegende Bedienvorgänge

Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach

oben in den Ladeschacht.

Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc1 Drücken Sie aufh.

Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-mediums1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-

ses.2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über

ein USB-Kabel an.Die Wiedergabe erfolgt automatisch.

Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-chermedium abbrechen1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom

Gerät getrennt werden.Das Gerät beendet die Wiedergabe.

Wählen eines Ordners1 Drücken Sie 1/ oder 2/ .

Wahl eines Titels1 Drücken Sie c oder d.

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-

mierten Audio-Format wird beim schnellenVor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.

Rückkehr zum Stammordner1 Halten Sie BAND gedrückt.

Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-format und CD-DA1 Drücken Sie BAND.

Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-tenSie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-ches über mehrere Massenspeicherklassekompatible Einheiten verfügt.1 Drücken Sie BAND.! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen

Speichergeräten wechseln.

HinweisTrennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-wendung von diesem Gerät ab.

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:CD-DA! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

gabezeit)! CLOCK (Programmquellname und Uhr)! SPEANA (Spektralanalysator)CD-TEXT! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/

Disc-Titel)! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

gabezeit)! CLOCK (Programmquellname und Uhr)! SPEANA (Spektralanalysator)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-

bumtitel)! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-

gabezeit)! CLOCK (Programmquellname und Uhr)! SPEANA (Spektralanalysator)

Hinweise! Die Textinformation TRACK INFO und

FILE INFO ändert sich automatisch.! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für

das Schreiben der MP3-Dateien auf eineDisc verwendeten Version von iTunes werdendie mit den Audiodateien gespeicherten Tex-tinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Welche Textinformationen geändert werdenkönnen, hängt vom Medium ab.

Auswählen undWiedergeben vonDateien/Titeln der Namensliste

1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-tenmodus umzuschalten.

2 Verwenden Sie M.C., um den Namen dergewünschten Datei (bzw. des gewünschtenOrdners) zu wählen.

Auswählen einer Datei oder eines Ordners1 Drehen Sie M.C.

Wiedergabe1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder

eines Titels auf M.C.

Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) imgewählten Ordner1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf

M.C.

Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-ner1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl

des Ordners gedrückt.

Bedienung des Geräts

66

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 67: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Bedienvorgänge mit speziellenTasten

Wählen eines Wiederholbereichs1 Drücken Sie 6/ , um zwischen den folgen-

den Optionen umzuschalten:CD/CD-R/CD-RW-Discs! ALL –Wiederholung aller Titel! ONE –Wiederholung des momentanen Ti-

tels! FLD –Wiederholung des momentanen

OrdnersUSB-Speichermedium! ALL –Wiederholung aller Dateien! ONE –Wiederholung der momentanen

Datei! FLD –Wiederholung des momentanen

Ordners

Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge1 Drücken Sie 5/ , um die zufallsgesteuerte

Wiedergabe ein- oder auszuschalten.Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-ge gespielt.

! Um Titel während der zufälligen Wiedergabezu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c

wird die Wiedergabe des aktuellen Titels vonseinem Anfang neu gestartet.

Pausieren der Wiedergabe1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-

zuhalten oder fortzusetzen.

Verbessern der komprimierten Audiodaten undWiederherstellen eines reichen Klangbild (SoundRetriever)1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:1—2—OFF (Aus)1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einemhohen Kompressionsfaktor.

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenüanzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,um die angezeigte Option zu wählen.Nach der Auswahl kann die unten stehendeFunktion angepasst werden.

S.RTRV (Sound Retriever)

Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt einreiches Klangbild wieder her.1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

stellung zu wählen.Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-derherstellen eines reichen Klangbild (SoundRetriever) auf Seite 67.

Audio-Einstellungen1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenüanzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf AUDIO, umdie angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschteAudio-Funktion zu wählen.Nach der Auswahl können die folgenden Audio-funktionen angepasst werden.

! FADER steht nicht zur Verfügung, wenn inSP-P/O MODE die Option SUB.W/SUB.W ge-wählt wurde. Für detaillierte Informationenhierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-und Preout-Einstellungen) auf Seite 69.

! SUB.W, SUB.W CTRL und HPF SETTING ste-hen nicht zur Verfügung, wenn inSP-P/O MODE die Option REAR/REAR ge-wählt wurde. Für detaillierte Informationenhierzu siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-und Preout-Einstellungen) auf Seite 69.

! SUB.W CTRL und HPF SETTING stehen nichtzur Verfügung, wenn in OFF die OptionSUB.W gewählt wurde. Für detaillierte Infor-mationen hierzu siehe SUB.W (SubwooferEin/Aus) auf Seite 67.

FADER (Überblendeinstellung)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodusaufzurufen.

2 Drehen Sie M.C., um die Front-/Heck-Lautspre-cherbalance einzustellen.

BALANCE (Balance-Einstellung)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodusaufzurufen.

2 Drehen Sie M.C., um die Links-/Rechts-Laut-sprecherbalance einzustellen.

EQ SETTING (Equalizer-Abruf)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodusaufzurufen.

2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wäh-len.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSDas Equalizer-Band und der Equalizer-Pegelkönnen individuell angepasst werden, wennCUSTOM1 oder CUSTOM2 gewählt ist.Schließen Sie bei Wahl von CUSTOM1 oderCUSTOM2 den unten genannten Vorgang ab.Kehren Sie bei Wahl einer anderen Optiondurch Drücken auf M.C. zur vorherigen Anzei-ge zurück.! CUSTOM1 kann für jede Quelle separat

eingestellt werden.! Bei CUSTOM2 handelt es sich um eine ge-

meinsam verwendete Einstellung für alleQuellen.

3 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodusaufzurufen.

4 Drücken SieM.C., um zwischen den folgendenOptionen umzuschalten:Equalizerband—Equalizer-Pegel

5 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-lung zu wählen.Equalizer-Band: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZEqualizer-Pegel: +6 bis –6

! Sie können den Equalizer auch durch wieder-holtes Drücken auf wechseln.

LOUDNESS (Loudness)

Die Loudness-Funktion kompensiert die vermin-derte Wahrnehmung von niedrigen und hohenFrequenzen bei geringer Lautstärke.1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

stellung zu wählen.OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)—HI(Hoch)

SUB.W (Subwoofer Ein/Aus)

Deu

tsch

Bedienung des Geräts

67

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 68: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgangausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werdenkann.1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-

stellung zu wählen.NOR (Normalphase)—REV (Gegenphase)—OFF (Subwoofer Aus)

SUB.W CTRL (Subwoofer-Einstellungen)

Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzenausgegeben, die unter dem gewählten Bereich lie-gen.1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

aufzurufen.2 Drücken SieM.C., um zwischen den folgenden

Optionen umzuschalten:Trennfrequenz—Ausgabepegel—Pegel derSteilheitEinstellbare Werte blinken.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-lung zu wählen.Trennfrequenz: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZAusgangspegel: –24 bis +6Pegel der Steilheit: –6— –12

BASS BOOST (Bassverstärkung)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodusaufzurufen.

2 Drehen Sie M.C., um den gewünschten Pegelzu wählen.Während der Erhöhung bzw. Verminderungdes Pegels wird 0 bis +6 angezeigt.

HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)

Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Sub-woofers enthaltenen Basstöne nicht über denFront- oder Hecklautsprecher ausgegeben werdensollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein.Über den Front- oder Heckausgang werden dannnur Frequenzen ausgegeben, die über dem ge-wählten Bereich liegen.1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

aufzurufen.2 Drücken SieM.C., um zwischen den folgenden

Optionen umzuschalten:Trennfrequenz—Pegel der Steilheit

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-lung zu wählen.Trennfrequenz: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZPegel der Steilheit: –6— –12

SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)

Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung (SLA)kann der Lautstärkepegel jeder Programmquelleeingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeände-rungen beim Umschalten von Programmquellenzu vermeiden.! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Laut-

stärke, die unverändert bleibt.! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls

mit dieser Funktion eingestellt werden.! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle

kann nicht auf SLA geschaltet werden.1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

aufzurufen.2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die

Programmquelle einzustellen.Einstellbereich: +4 bis –4

SystemmenüWichtig

Die Funktion PW SAVE (Energiesparmodus)wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie ab-geklemmt wird und muss neu aktiviert werden,sobald die Batterie wieder angeschlossen wird.Wenn PW SAVE (Energiesparmodus) deaktiviertist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batte-rieleistung in Anspruch nehmen, sollte die Zün-dung des Fahrzeugs über keine ACC-Position(Zubehörposition) verfügen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenüanzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, umdie angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-Funktion zu wählen.Nach der Auswahl können die folgenden Sys-temmenüfunktionen angepasst werden.

! MUTE MODE und PW SAVE stehen unterDEH-1500UBA nicht zur Verfügung.

LANGUAGE (Spracheinstellung)

Das Gerät kann Textinformationen komprimierterAudiodateien auch dann anzeigen, wenn sie ent-weder in einem lateinischen oder kyrillischen Al-phabet aufgezeichnet wurden.! Falls die für die Aufzeichnung verwendete

Sprache und die gewählte Spracheinstellungnicht übereinstimmen, werden die Textinfor-mationen ggf. nicht richtig angezeigt.

! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-nungsgemäß angezeigt.

1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-lung zu wählen.ENG (Englisch)—РУС (Russisch)

CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)

1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodusaufzurufen.

2 Drücken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeigezu wählen, der eingestellt werden soll.Stunden—Minuten

3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.

12H/24H (Uhrzeitformat)

1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-stellung zu wählen.12H (12-Stunden-Uhr)—24H (24-Stunden-Uhr)

AUTO PI (Automatische PI-Suche)

Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf au-tomatisch nach einer anderen Station mit dersel-ben Programmierung suchen.1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf

ein- oder auszuschalten.

AUX (Zusatzeingang)

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät ver-wendet wird.1 Drücken Sie M.C., um AUX ein- oder auszu-

schalten.

MUTE MODE (Stummschaltung)

Die Klangwiedergabe dieses Geräts wird automa-tisch stummgeschaltet oder gedämpft, wenn dasSignal eines Geräts mit Stummschaltung empfan-gen wird.1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

aufzurufen.2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

lung zu wählen.Sie können eine beliebige Option aus der fol-genden Liste wählen:! MUTE – Stummschaltung! 20dB ATT – Dämpfung (20dB ATT hat eine

stärkere Wirkung als 10dB ATT)! 10dB ATT – Dämpfung

Bedienung des Geräts

68

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 69: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

PW SAVE (Energiesparmodus)

Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzierenSie den Verbrauch von Batterieleistung.! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur

die Programmquelle eingeschaltet werden.1 Drücken SieM.C., um den Energiesparmodus

ein- oder auszuschalten.

Umschalten der Dimmer-EinstellungSie können die Helligkeit der Beleuchtung ein-stellen.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenüanzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Option ILLUMIzur Anzeige zu bringen, und drücken Siedann darauf, um Ihre Auswahl zu bestäti-gen.

3 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschteEinstellung zu wählen.OFF (Aus)—ON (Ein)

! Sie können die Dimmer-Einstellung auchdurch Drücken und Halten von /DIMMERändern.

Grundmenü1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-drückt, bis das Hauptmenü im Display er-scheint.

3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf INITIAL, umdie angezeigte Option zu wählen.

4 Drehen Sie M.C., um die Grundmenü-Funktion zu wählen.Nach der Auswahl können die folgenden Grund-menüfunktionen angepasst werden.

FM STEP (UKW-Kanalraster)

Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweisedas 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wennder Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Ver-kehrsmeldungen (TA) eingeschaltet sind, ändertsich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Eskann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster fürden Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzu-stellen.! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Ka-

nalraster auf 50 kHz eingestellt.1 Drücken Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-

Funktion zu wählen.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (Heckausgang- und Preout-Einstel-lungen)

Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang undCinch-Ausgang dieses Geräts können zum An-schluss eines Vollbereichslautsprechers oder Sub-woofers verwendet werden. Wählen Sie für IhrenAnschluss eine geeignete Option.1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus

aufzurufen.2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-

lung zu wählen.Sie können eine beliebige Option aus der fol-genden Liste wählen:! REAR/SUB.W –Wählen Sie diese Option,

wenn ein Vollbereichslautsprecher an denHecklautsprecher-Leitungsausgang undein Subwoofer an den Cinch-Ausgang an-geschlossen ist.

! SUB.W/SUB.W –Wählen Sie diese Option,wenn ein Subwoofer an den Hecklautspre-cher-Leitungsausgang ohne Verwendungeines zusätzlichen Verstärkers und ein Sub-woofer an den Cinch-Ausgang angeschlos-sen ist.

! REAR/REAR – Wählen Sie diese Option,wenn ein Vollbereichslautsprecher an denHecklautsprecher-Leitungsausgang undden Cinch-Ausgang angeschlossen ist.Wenn ein Vollbereichslautsprecher an denHecklautsprecher-Leitungsausgang ange-schlossen ist und der Cinch-Ausgang nichtverwendet wird, können Sie entwederREAR/SUB.W oder REAR/REAR auswäh-len.

Systemmenü1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.

2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-drückt, bis das Hauptmenü im Display er-scheint.

3 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, umdie angezeigte Option zu wählen.

4 Drehen Sie M.C., um die Systemmenü-Funktion zu wählen.Nach der Auswahl können die folgenden Sys-temmenüfunktionen angepasst werden.Für detaillierte Informationen hierzu siehe Sys-temmenü auf Seite 68.

Verwendung der AUX-Programmquelle1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinken-stecker mit dem AUX-Eingang.

2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUXals Programmquelle zu wählen.

HinweisAUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-Einstellung eingeschaltet wurde. Für weitereEinzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) aufSeite 68.

Umschalten der Anzeige

Wählen der gewünschten Textinformationen1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-

genden Optionen umzuschalten:! Programmquellenname! Programmquellname und Uhr

Deu

tsch

Bedienung des Geräts

69

Abschnitt

Bedienung des Geräts

De

02

Page 70: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Bei Anzeige einerunerwünschten AnzeigeSchalten Sie die unerwünschte Anzeige anhanddes unten beschriebenen Vorgangs aus.

1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenüanzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zuwechseln, und drücken Sie auf SYSTEM, umdie angezeigte Option zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die OptionDEMO OFF zur Anzeige zu bringen, und drü-cken Sie dann darauf, um Ihre Auswahl zubestätigen.

4 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-ten.

5 Drücken Sie zur Auswahl M.C.

AnschlüsseWichtig

! Bei der Installation des Geräts in einemKraftfahrzeug, das am Zündschalter keinePosition ACC aufweist, kann es je nach An-schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-batterie kommen, wenn das rote Kabel nichtmit dem Anschluss verbunden wurde, derfür die Erkennung des Zündschlüsselbet-riebs verantwortlich ist.

ONS

TA

R

T

OFF

Zündung mit PositionACC

Zündung ohne Posi-tion ACC

! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderenals der nachstehend angegebenen Betriebs-umgebung kann einen Brand auslösen odereine Funktionsstörung zur Folge haben:— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-

tiver Erdung.— Lautsprecher mit 50W (Ausgabe) und 4W bis

8W (Impedanz).! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funk-

tionsstörungen zu vermeiden, halten Sie sichstets an die nachstehend aufgeführten An-weisungen:— Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-

schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevorSie das Gerät installieren.

— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmenoder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-lung sollten die Kabel an allen Stellen, andenen sie mit Metallteilen in Berührung kom-men, mit Isolierband umwickelt werden.

— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernungvon beweglichen Fahrzeugkomponenten, wiez. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.

— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wiez. B. die Heizungsöffnung.

— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nichtdurch ein Loch in den Motorraum, um dieVerbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-stellen.

— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-band ab.

— Kürzen Sie die Kabel nicht.— Entfernen Sie niemals die Isolierung des

Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-durch wird die Stromversorgungsleistung desKabels beeinträchtigt.

— Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.

— Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-bel niemals direkt mit der Erde.

— Gruppieren Sie niemals die negativen Kabelmehrerer Lautsprecher.

! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegenSteuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-bedienung eines externenLeistungsverstärkers oder der Steuerklemmedes Automatikantennenrelais des Kraftfahr-zeugs (max. 300mA, 12 V Gleichspannung).Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-scheibe integrierten Radioantenne ausge-stattet ist, verbinden Sie das Kabel mit derVersorgungsklemme des Antennenboosters.

! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemalsmit der Leistungsklemme des externen Leis-tungsverstärkers. Darüber hinaus darf dasKabel keinesfalls mit der Leistungsklemmeder Fahrzeugantenne verbunden werden. An-dernfalls kann es zu einer Entleerung oderFunktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-men.

Bedienung des Geräts

70

Abschnitt

Installation

De

02

03

Page 71: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-bel anderer Produkte (insbesondere vonHochstromprodukten wie Leistungsverstär-ker) müssen separat verdrahtet werden. An-derenfalls kann es zu einem Brand odereiner Funktionsstörung kommen, wenn sichdie Kabel versehentlich lösen.

Dieses Gerät

3 4 5

21

1 Netzkabelzugang2 Heck- oder Subwooferausgang3 Antenneneingang4 Sicherung (10 A)5 Eingang der festverdrahteten Fernbedienung

(nur DEH-1500UBG, DEH-1500UBB undDEH-1500UB)Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-adapter anzuschließen.

Netzkabel

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 Zum Netzzugang2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen

3 und5 variieren. Stellen Sie in diesem Fallsicher, dass der Anschluss von4 nach5

und6 nach 3 erfolgt.3 Gelb

Reserveversorgung (oder Zubehör)4 Gelb

Verbindung mit der Klemme der konstanten12-V-Spannungsversorgung.

5 RotZubehör (oder Reserveversorgung)

6 RotVerbindung mit der Klemme der zündungs-gesteuerten Spannungsversorgung (12 VGleichspannung).

7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselbenFarbe miteinander.

8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)

9 Blau/WeißDie Pin-Position des ISO-Anschlusses variiertje nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-rung der Antenne verwendet, verbinden Sie9 undb. Verbinden Sie in jedem anderenFahrzeugtyp niemals9 undb.

a Blau/WeißVerbindung mit der Systemsteuerungsklem-me des Leistungsverstärkers (max. 300mA,12 V Gleichspannung).

b Blau/WeißVerbindung mit der Steuerungsklemme desAutomatikantennenrelais (max. 300mA 12VGleichspannung).

c Gelb/Schwarz (nur für DEH-1500UBG, DEH-1500UBB und DEH-1500UB)Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunk-tion verwenden, verbinden Sie diesen Drahtmit dem Draht der Audio-Stummschaltungdieses Geräts. Andernfalls sollte der Drahtder Audio-Stummschaltung (Mute) frei blei-ben.

d LautsprecherkabelWeiß: Vorn links+Weiß/Schwarz: Vorn links*Grau: Vorn rechts+Grau/Schwarz: Vorn rechts *Grün: Hinten links+ oder Subwoofer +Grün/Schwarz: Hinten links* oder Subwo-ofer *Violett: Hinten rechts+ oder Subwoofer+Violett/Schwarz: Hinten rechts* oder Sub-woofer*

e ISO-AnschlussBei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-sem Fall sicher, dass zu beiden AnschlüssenVerbindungen hergestellt werden.

Hinweise! Ändern Sie das Grundeinstellmenü dieses

Geräts. Siehe SP-P/O MODE (Heckausgang-und Preout-Einstellungen) auf Seite 69.Die Subwoofer-Ausgabe dieses Geräts erfolgtin Mono.

! Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofers(2W) muss sichergestellt werden, dass derSubwoofer am violetten und violett/schwar-zen-Anschluss dieses Geräts angeschlossenwird. Schließen Sie nichts an den grünenund grün/schwarzen-Anschluss an.

Leistungsverstärker (separaterhältlich)Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebraucheines optionalen Verstärkers durch.

1 3

24

55

1 SystemfernbedienungVerbindung mit blau/weißem Kabel.

2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat er-

hältlich)4 Zum Heck- oder Subwooferausgang5 Hecklautsprecher oder Subwoofer

InstallationWichtig

! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-tion alle Anschlüsse und Systeme.

! Die Verwendung nicht zugelassener Teilekann eine Funktionsstörung zur Folge haben.

! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wennfür die Installation Löcher gebohrt oder ande-re Änderungen am Fahrzeug vorgenommenwerden müssen.

Deu

tsch

Installation

71

Abschnitt

Installation

De

03

Page 72: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls anfolgenden Orten:— Orte, an denen das Gerät die Steuerung des

Fahrzeugs behindern könnte.— Orte, an denen das Gerät die Insassen des

Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-bremsung verletzen könnte.

! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzungbeschädigt werden. Installieren Sie diesesGerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.

! Optimale Leistung kann durch eine Installa-tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-zielt werden.

60°

! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-währleisten, ist bei der Installation genügendFreiraum hinter der Rückseite vorzusehen.Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie dieLüftung nicht behindern.

5cmcm

Reichlich Platz lassen5 cm

5 cm

Front-/Rückmontage nach DINDieses Gerät kann sowohl über die Front- alsauch über die Rückmontage installiert werden.Verwenden Sie für die Montage im Handel er-hältliches Zubehör.

DIN-Frontmontage

1 Führen Sie den Montagerahmen in dasArmaturenbrett ein.Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-men, wenn bei der Installation wenig Platz zurVerfügung steht. Bei ausreichendem Platz kannder mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-men verwendet werden.

2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-klammern sind in eine sichere Position (90°)zu biegen.

1

2

1 Armaturenbrett2 Montagerahmen

# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebrachtist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen vonTönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-chen.

DIN-Rückmontage

1 Bestimmen Sie die geeignete Position,damit die Löcher an der Klammer und denGeräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtetsind.

2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-ben fest.

1

2

3

1 Blechschraube (5 × 8 mm)2 Montageklammer3 Armaturenbrett oder Konsole

Entfernen des Geräts

1 Entfernen Sie den Einpassungsring.

1 Einpassungsring2 Aussparung! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der

Einpassungsring einfacher erreichen.! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-

passungsrings die Seite mit der Aussparungnach unten.

2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,bis sie in der richtigen Position einrasten.

3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-brett.

Abnehmen und Wiederanbringen derFrontplatteSie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-stahl abnehmen.Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-platte und schieben Sie sie nach oben und aufSie zu.Detaillierte Informationen hierzu finden Sieunter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vorDiebstahl und Wiederanbringen der Frontplatteauf Seite 64.

Installation

72

Abschnitt

Installation

De

03

Page 73: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Fehlerbehebung

Symptom Ursache Abhilfemaßnah-me

Das Displayschaltet auto-matisch in dienormale An-zeige um.

Sie haben kei-nen Bedienvor-gang innerhalbvon 30 Sekun-den durchge-führt.

Wiederholen Sieden Vorgang.

Der Wieder-holbereichändert sichunerwartet.

Ja nach Wieder-holbereich kannsich der ausge-wählte Bereichändern, sobaldein anderer Ord-ner oder Musik-titel ausgewähltwird oder wäh-rend desschnellen Vor-und Rücklaufs.

Wählen Sie denWiederholbereicherneut aus.

Ein Unterord-ner wird nichtwiedergege-ben.

Unterordnerkönnen nichtwiedergegebenwerden, wennFLD (Ordner-Wiederholung)ausgewählt ist.

Wählen Sie einenanderen Wieder-holbereich.

NO XXXX er-scheint, wennsich die An-zeige ändert(z. B. NOTITLE).

Es sind keineTextinformatio-nen eingebettet.

Schalten Sie dieAnzeige um oderspielen Sie einenanderen Titel bzw.eine andere Dateiab.

Symptom Ursache Abhilfemaßnah-me

Im Gerät isteine Fehlfunk-tion aufgetre-ten.Es liegenFunkstörun-gen vor.

Sie verwendenin der Nähe die-ser Einheit einGerät, wie z. B.ein Mobiltele-fon, welcheselektromagneti-sche Frequen-zen aussendet.

Lassen Sie einenausreichendenAbstand zwi-schen dieser Ein-heit und denGeräten, die dieFunkstörung ver-ursachen.

FehlermeldungenVor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händleroder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Feh-lermeldung notieren.

Allgemeines

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

AMP ERROR Betriebsstörungdes Geräts oderfalsche Laut-sprecherverbin-dung; Schutz-schaltung istaktiviert.

Überprüfen Siedie Lautsprecher-verbindung.Wenn die Mel-dung selbst nachdem Aus-/Ein-schalten des Mo-tors weiterhinangezeigt wird,wenden Sie sichzur Unterstützungan Ihren Händleroder eine Pioneer-Kundendienststel-le.

CD-Player

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

ERROR-07,11, 12, 17, 30

Die Disc ist ver-schmutzt.

Reinigen Sie dieDisc.

Die Disc ist ver-kratzt.

Wechseln Sie dieDisc aus.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

Es liegt einelektrischeroder mechani-scher Fehler vor.

Schalten Sie dieZündung aus(OFF) und wiederein (ON) oderschalten Sie aufeine andere Pro-grammquelle umund dann wiederzum CD-Playerzurück.

ERROR-15 Die eingelegteDisc ist leer.

Wechseln Sie dieDisc aus.

ERROR-23 Nicht unter-stütztes CD-For-mat.

Wechseln Sie dieDisc aus.

FORMATREAD

Nach dem Wie-dergabestart istder Ton in man-chen Fällen erstnach einer Ver-zögerung zuhören.

Warten Sie bis dieAnzeige erlischtund Sie einen Tonhören.

NO AUDIO Die eingelegteDisc enthältkeine abspielba-ren Dateien.

Wechseln Sie dieDisc aus.

SKIPPED Die eingelegteDisc enthält Da-teien mit DRM-Schutz (digitaleRechteverwal-tung).

Wechseln Sie dieDisc aus.

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

PROTECT Alle Dateien aufder eingelegtenDisc weiseneinen DRM-Schutz (digitaleRechteverwal-tung) auf.

Wechseln Sie dieDisc aus.

USB-Speichermedium

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

FORMATREAD

Nach dem Wie-dergabestart istder Ton in man-chen Fällen erstnach einer Ver-zögerung zuhören.

Warten Sie bis dieAnzeige erlischtund Sie einen Tonhören.

NO AUDIO Es sind keineMusiktitel vor-handen.

Übertragen Siedie Audio-Dateienauf das USB-Spei-chermedium undschließen Sie dasGerät dann an.

Es wurde einUSB-Speicher-medium mit ak-tivierter Sicher-heitsfunktionangeschlossen.

Halten Sie sichan die Anweisun-gen in der Bedie-nungsanleitungdes USB-Spei-chermediums,um die Sicher-heitsfunktion zudeaktivieren.

Deu

tsch

Zusätzliche Informationen

73

Anhang

Zusätzliche Informationen

De

Page 74: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

SKIPPED Das ange-schlosseneUSB-Speicher-medium enthältDateien, die mitWindowsMediaäDRM 9/10 ge-schützt sind.

Spielen Sie eineAudio-Datei ab,die keinen Schutzmit WindowsMedia DRM 9/10aufweist.

PROTECT Alle Dateien aufdem USB-Spei-chermediumsind mitWindows MediaDRM 9/10 ge-schützt.

Übertragen SieAudio-Dateienohne WindowsMedia DRM 9/10-Schutz auf dasUSB-Speicherme-dium und schlie-ßen Sie das Gerätdann an.

N/A USB Das ange-schlosseneUSB-Gerät wirdvon diesemGerät nicht un-terstützt.

! Schließen Sieein dem StandardUSB-Massenspei-cher-Klasse ent-sprechendesGerät an.! Trennen Sie dasGerät ab undschließen Sie einkompatibles USB-Speichermediuman.

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

CHECK USB Der USB-An-schluss oderdas USB-Kabelwurde kurzge-schlossen.

Stellen Sie sicher,dass die USB-Klemme oder dasUSB-Kabel nichteingeklemmt oderbeschädigt ist.

Das ange-schlosseneUSB-Speicher-medium ver-braucht mehrals den maximalzulässigenStromver-brauch.

Trennen Sie dasUSB-Speicherme-dium von diesemGerät und verwen-den Sie es nichtmehr in Verbin-dung mit demGerät. Drehen Sieden Zündschlüs-sel in die PositionOFF (Aus) und an-schließend in diePosition ACCoder ON (Ein).Schließen Siedann nur einkompatibles USB-Speichermediuman.

Meldung Ursache Abhilfemaßnah-me

ERROR-19 Kommunikationgestört.

Führen Sie einender folgenden Be-dienvorgängedurch:– Schalten Sie dieZündung aus(OFF) und wiederein (ON).– Trennen Sie dasUSB-Speicherme-dium vom Gerät.– Schalten Sie aufeine andere Pro-grammquelle um.Kehren Sie an-schließend wiederzur Programm-quelle USB zu-rück.

ERROR-23 Das USB-Spei-chermediumwurde nicht mitFAT12, FAT16oder FAT32 for-matiert.

Das USB-Spei-chermedium soll-te mit FAT12,FAT16 oder FAT32formatiert sein.

STOP Die aktuelleListe enthältkeine Musikti-tel.

Wählen Sie eineListe, die Musikti-tel enthält.

Handhabungsrichtlinien

Discs und Player

Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines derfolgenden zwei Logos aufweisen:

Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw.Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendetwerden.

Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche,runde Discs. Discs einer anderen Form solltennicht verwendet werden.

In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegen-stand als eine CD eingeführt werden.

Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Ein-kerbungen/Absplitterungen, Verformungen oderandere Beschädigungen aufweisen, da Sie da-durch den Player beschädigen könnten.

CD-R/RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht ab-geschlossen (finalisiert) wurden, können nicht ab-gespielt werden.

Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.

Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch inderen Hülle auf.

Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriftenSie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalienauf die Disc-Oberfläche an.

Zusätzliche Informationen

74

Anhang

Zusätzliche Informationen

De

Page 75: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einemweichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.

Kondensation kann eine vorübergehende Störungder Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie indiesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich derPlayer an die höheren Temperaturen angepassthat. Zudem sollten feuchte Discs mit einem wei-chen Tuch trockengerieben werden.

Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nichtmöglich. Das kann auf die spezifischen Eigen-schaften der Disc, das Disc-Format, die für dieAufzeichnung verwendete Software, die Wiederga-beumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurück-zuführen sein.

Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten derFahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbre-chen.

Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs dieDisc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.

Bei Verwendung von bedruckbaren Discs, beach-ten Sie die Anleitung und die Warnhinweise derDisc. Je nach Beschaffenheit der Discs, könnenSie eventuell nicht eingelegt oder ausgeworfenwerden. Die Verwendung solcher Discs kann zueiner Beschädigung dieses Gerätes führen.

Bringen Sie keine handelsüblichen Etiketten oderandere Materialien auf den Discs an.! Die Discs können sich verformen und werden

nicht wiedergegeben.! Die Etiketten können sich während der Wieder-

gabe lösen und den Auswurf behindern, wo-durch das Gerät beschädigt werden könnte.

USB-Speichermedium

Falls Sie Fragen zu Ihrem USB-Speichermediumhaben, wenden Sie sich an den Hersteller des Me-diums.

Verbindungen über einen USB-Hub werden nichtunterstützt.

Schließen Sie ausschließlich USB-Speicherme-dien an.

Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-Speichermediums während der Fahrt. Lassen Siedas USB-Speichermedium nicht auf den Bodenfallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedaleingeklemmt werden könnte.

Je nach USB-Speichermedium können folgendeProbleme auftreten:! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.! Das Speichergerät wird unter Umständen

nicht erkannt.! Dateien werden eventuell nicht richtig wieder-

gegeben.! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verur-

sachen.

DualDiscs

DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be-schreibbare CD-Seite für Audio- und eine be-schreibbare DVD-Seite für Video-Datenbereitstellen.Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nichtmit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist,ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesemGerät ggf. nicht möglich.

Das häufige Einlegen und Auswerfen einerDualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen,die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägtsind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesemGerät zur Folge haben können. In manchen Fällenkann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc imDisc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nichtmehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu ver-meiden, wird empfohlen, von der Verwendung vonDualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie denvom Hersteller der Disc bereitgestellten Informa-tionen entnehmen.

Kompatible komprimierteAudio-Formate (Discs, USB-Speichermedien)

WMA

Dateierweiterung: .wma

Bitrate: 48 Kbit/s bis 320Kbit/s (CBR - KonstanteBitrate), 48 Kbit/s bis 384Kbit/s (VBR - Variable Bit-rate)

Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kom-patibel

MP3

Dateierweiterung: .mp3

Bitrate: 8 Kbit/s bis 320Kbit/s (CBR), VBR

Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32 kHz; 44,1 kHz;48 kHz für Emphase)

Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4(ID3-Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)

M3u-Spielliste: Nicht kompatibel

MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompati-bel

WAV

Dateierweiterung: .wav

Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)

Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM);22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)

Zusätzliche Informationen

Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite-rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nurdie ersten 32 Zeichen angezeigt werden.

Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerätangezeigt werden können, müssen diese miteinem der folgenden Zeichensätze codiert wordensein:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer

Windows-Umgebung verwendet und in denSprachoptionen auf Russisch eingestellt wur-den.

Je nach der Anwendung, die für die Codierungder WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniertdieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.

Nach dem Wiedergabestart kann es bei Audio-Da-teien, in die Bilddaten eingebettet wurden bzw. beiAudio-Dateien auf einem USB-Speichermediummit einer komplexen Ordnerhierachie zu einer kur-zen Verzögerung kommen.

Deu

tsch

Zusätzliche Informationen

75

Anhang

Zusätzliche Informationen

De

Page 76: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Disc

Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstrukturjedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).

Abspielbare Ordner: bis zu 99

Abspielbare Dateien: bis zu 999

Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1und 2, Romeo, Joliet

Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel

Datenübertragungen im Paketverfahren: Nichtkompatibel

Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Ori-ginalaufnahme zwischen den einzelnen Musikti-teln aufweist, wird bei der Wiedergabe vonkomprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pausezwischen den Titeln eingefügt.

USB-Speichermedium

Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen(der Einfachheit halber sollte die Ordnerstrukturjedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).

Abspielbare Ordner: bis zu 500

Abspielbare Dateien: bis zu 15 000

Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Da-teien: Nicht kompatibel

Partitioniertes USB-Speichermedium: Es kann nurdie erste Partition wiedergegeben werden.

Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien aufeinem USB-Speichermedium, das eine komplexeOrdnerhierarchie aufweist, ist der Ton u.U. erstmit einiger Verzögerung zu hören.

VORSICHT! Pioneer kann nicht die Kompatibilität mit

allen USB-Speichermedien gewährleistenund übernimmt keine Verantwortung füreventuelle Datenverluste auf Media-Playern,Smartphones oder anderen Geräten, die mitdiesem Gerät verwendet werden.

! Bewahren Sie keine Discs oder USB-Spei-chermedien an Orten auf, an dem erhöhteTemperaturen herrschen.

Reihenfolge der Audio-DateienDer Benutzer kann keine Ordnernummern zu-weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mitdiesem Gerät nicht bestimmen.

Beispiel einer Datenträger-Struktur

1

2

3

456

01

02

03

04

05

Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4

: Ordner: Komprimierte

Audio-Datei01 bis 05: Ordner-nummer1 bis 6: Wiederga-bereihenfolge

DiscDie bei der Ordnerauswahl oder einem anderenBedienvorgang angewendete Reihenfolge kannsich je nach der verwendeten Codierungs- bzw.Schreibsoftware ändern.

USB-SpeichermediumDie Wiedergabereihenfolge entspricht der Auf-zeichnungsreihenfolge auf dem USB-Speicher-medium.Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolgewird folgende Vorgehensweise empfohlen:

1 Erstellen Sie Dateinamen basierend auf Zah-len, um dadurch die gewünschte Wiederga-bereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3oder 099yyy.mp3).

2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ord-ner.

3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateienauf dem USB-Speichermedium.

Je nach Systemumgebung ist eine Festlegungder Dateiwiedergabereihenfolge jedoch u.U.nicht möglich.Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-Playern unterscheidet sich jeweils vom verwen-deten Player.

Russischer Zeichensatz

D: C D: C D: C D: C D: C

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

: Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

D: Anzeige C: Zeichen

Copyrights und Marken

iTunesApple und iTunes sind Warenzeichen vonApple Inc., eingetragen in den USA und anderenLändern.

MP3Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Ver-bindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder dieÜbertragung einer Lizenz noch die Einräumungeines Rechts zur Verwendung dieses Produktsin kommerziellen (d. h. ertragsorientierten) Live-Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabelund/oder über jedes beliebige andere Medium),zum Broadcasting/Streaming über das Internet,über Intranets und/oder andere Netzwerke oderin anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssyste-men, z. B. „Pay-Audio”- oder „Audio-on-de-mand”-Anwendungen. Für eine derartigeNutzung ist eine separate Lizenz erforderlich.Detaillierte Informationen hierzu finden Sieunterhttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media ist eine eingetragene Markeoder eine Marke der Microsoft Corporation inden USA und/oder anderen Ländern.Dieses Produkt enthält Technologie, die Eigen-tum der Microsoft Corporation ist und nichtohne Lizenz von Microsoft Licensing, Inc. vertrie-ben werden darf.

Zusätzliche Informationen

76

Anhang

Zusätzliche Informationen

De

Page 77: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Technische DatenAllgemeinStromversorgung ............. 14,4 V Gleichspannung (Tole-

ranz 10,8 V bis 15,1 V)Erdungssystem ................ NegativMaximale Leistungsaufnahme

................................... 10,0 AAbmessungen (B × H × T):

DINEinbaugröße ...... 178mm × 50mm ×

165mmFrontfläche ........ 188mm × 58mm ×

16mmD

Einbaugröße ...... 178mm × 50mm ×165mm

Frontfläche ........ 170mm × 46mm ×16mm

Gewicht ........................... 1 kg

AudioMax. Ausgangsleistung .... 50 W × 4

70 W × 1/2 W (für Subwoofer)Dauer-Ausgangsleistung

................................... 22W × 4 (50Hz bis 15 000Hz,5% THD, bei 4-W-Last, beideKanäle betrieben)

Lastimpedanz .................. 4W (4W bis 8W zulässig)Maximaler Preout-Ausgangspegel

................................... 2,0 VLoudness-Kontur ............. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10

kHz) (Lautstärke: –30 dB)Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):

Frequenz ................... 80Hz/250 Hz/800Hz/2,5 kHz/8 kHz

Entzerrungsbereich............................ ±12 dB (Inkrement 2 dB)

Subwoofer (Mono):Frequenz ................... 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125Hz/160 Hz/200 HzSteilheit .................... –6 dB/Okt., –12 dB/Okt.Verstärkung .............. +6 dB bis –24 dBPhase ....................... Normal/Gegen

CD-PlayerTyp ................................... Compact-Disc-Digital-Audio-

system

Kompatible Discs ............. Compact DiscSignal-Rauschabstand ..... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)Anzahl der Kanäle ............ 2 (Stereo)MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-

Kanal-Audio)(Windows Media Player)

WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM(nicht komprimiert)

USBUSB-Standard-Spezifikation

................................... USB 2.0 Full SpeedMaximale Stromversorgung

................................... 1 AUSB-Klasse ..................... MSC (Massenspeicher-Klas-

se)Dateisystem ..................... FAT12, FAT16, FAT32MP3-Decodiermodus ....... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3WMA-Decodiermodus ...... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2-

Kanal-Audio)(Windows Media Player)

WAV-Signalformat ............ Lineare PCM und MS ADPCM(nicht komprimiert)

UKW-TunerFrequenzbereich .............. 87,5MHz bis 108,0MHzNutzempfindlichkeit ......... 9 dBf (0,8 µV/75W, Mono, Sig-

nal-Rauschabstand: 30 dB)Signal-Rauschabstand ..... 72 dB (IEC-A-Netz)

MW-TunerFrequenzbereich .............. 531 kHz bis 1 602 kHzNutzempfindlichkeit ......... 25 µV (Signal-Rauschabstand:

20 dB)Signal-Rauschabstand ..... 62 dB (IEC-A-Netz)

LW-TunerFrequenzbereich .............. 153 kHz bis 281 kHzNutzempfindlichkeit ......... 28 µV (Signal-Rauschabstand:

20 dB)Signal-Rauschabstand ..... 62 dB (IEC-A-Netz)

HinweisÄnderungen der technischen Daten und des De-signs vorbehalten.

Deu

tsch

Zusätzliche Informationen

77

Anhang

De

Page 78: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Hartelijk dank voor uw keuze voor ditPioneer-product.Lees deze handleiding voordat u het product ingebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken.Lees vooral de gedeelten die metWAARSCHU-WING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig.Bewaar deze handleiding na het lezen op een vei-lige, voor de hand liggende plaats zodat u hem in-dien nodig altijd kunt raadplegen.

Deponeer dit product niet bij het gewonehuishoudelijk afval wanneer u het wilt verwij-deren. Er bestaat een speciaal wettelijk voor-geschreven verzamelsysteem voor de juistebehandeling, het opnieuw bruikbaar makenen de recycling van gebruikte elektronischeproducten.

In de lidstaten van de EU en in Zwitserland enNoorwegen kunnen particulieren afgedankteelektronische producten gratis bij de daarvoorbestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u eensoortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afge-dankte product ook bij uw verkooppunt inleve-ren.Als u in een ander land woont, neem dan con-tact op met de plaatselijke overheid voor infor-matie over het weggooien van afgedankteproducten.Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankteproduct op de juiste wijze wordt verwerkt, herge-bruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevol-gen voor het milieu en de volksgezondheid.

Informatie over dit toestelDe tuner van dit toestel kan worden afgestemdop frequenties die gebruikt worden in West-Eu-ropa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Ocea-nië. In andere gebieden is de ontvangst wellichtslecht. De RDS-functie (Radio Data System)werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDS-informatie uitzenden.

LET OPDit apparaat is geclassificeerd als een klasse1 laserproduct onder de veiligheidsnormenvoor laserproducten, IEC 60825-1:2007.

KLASSE 1 LASERPRODUCT

LET OP! Zorg ervoor dat het toestel niet met vloeistof

in aanraking komt. Een elektrische schokkan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kancontact met vloeistoffen rookvorming, over-verhitting en andere schade aan het toestelveroorzaken.

! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen inDuitsland gebruikt.

! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluidenbuiten het voertuig niet meer kunt horen.

! Zorg dat het toestel niet wordt blootgesteldaan vocht.

! Als de accu wordt losgekoppeld of leegraakt, wordt het voorkeuzegeheugen gewist.

OpmerkingInstellingen worden ook uitgevoerd als u hetmenu annuleert zonder te bevestigen.

Informatie over dezehandleidingMet de term “USB-opslagapparaat” wordt in hetalgemeen verwezen naar USB-geheugen enUSB-audiospelers.

Bij problemenAls dit toestel niet naar behoren functioneert,kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er-kende Pioneer-servicecentrum raadplegen.

Vóór u begint

78

Hoofdstuk

Vóór u begint

Nl

01

Page 79: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Hoofdtoestel

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Onderdeel Onderdeel

1 h (uitwerpen) 8 (equalizer)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a(terug)/DIM-

MER (dimmer)

4 (lijst) b c/d

5 DISP c 1/ tot 6/

6Laadsleuf voordisc

d

AUX-ingang(3,5mm-stereo-plug)

7 USB-poort e Verwijderen

LET OP! Sluit een USB-opslagapparaat via een

Pioneer USB-kabel (CD-U50E, optioneel) opdit toestel aan. Sluit het niet rechtstreeks opdit toestel aan omdat het dan uitsteekt enverwondingen of beschadigingen kan veroor-zaken.

! Gebruik geen producten van andere fabrikan-ten.

Display-indicaties

21 3 75

9

4 6 8

a

Indicator Status

1 (lijst) De lijst wordt bediend.

2Bijkomendeinformatie

Hier wordt bijkomende infor-matie weergegeven.

3

TA (ver-keersbe-richten)

Automatische ontvangst vanverkeersberichten (TA) is inge-schakeld.

4

TP (ver-keerspro-gramma-identifica-tie)

Er is afgestemd op een zendermet verkeersinformatie (TP-zender).

5 (sound re-triever)

De sound retriever is inge-schakeld.

6 LOCAutomatisch afstemmen oplokale zenders is ingescha-keld.

7(herha-

len)Herhalen van een fragment ofmap is ingeschakeld.

8(wille-

keurig)Willekeurige weergave is inge-schakeld.

Indicator Status

9Basisinfor-matie

! Tuner: frequentieband enfrequentie

! RDS: programmaservice-naam, PTY-informatie enandere tekstinformatie

! Cd-speler en USB-opslag-apparaat: verstreken weer-gavetijd en tekstinformatie

a

Licht op wanneer er eenmenu of mappen op eenlager niveau bestaan.

InstellingenmenuAls u het contact aanzet na de installatie, ver-schijnt het instellingenmenu op het display.U kunt de onderstaande menu-opties instellen.

1 Zet het contact aan na de installatie vandit toestel.SET UP verschijnt.

2 Draai aan M.C. en selecteer YES.# Als u niet binnen 30 seconden een bediening uit-voert, wordt het instellingenmenu niet weergegeven.# Als u op dit moment geen instellingen wiltmaken, draait u M.C. naar NO. Indrukken om te se-lecteren.Als u NO selecteert, kunt u geen instellingen makenin het instellingenmenu.

3 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti-gen.

4 Voer de volgende procedures uit om hetmenu in te stellen.Om verder te gaan naar de volgende menu-optie, moet u uw selectie bevestigen.

LANGUAGE (taalinstelling)

Dit toestel kan Engelse of Russische tekstinforma-tie bij een gecomprimeerd audiobestand weerge-ven.! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de

taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wel-licht niet correct weergegeven.

! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juistworden weergegeven.

1 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-stelling.ENG (Engels)—РУС (Russisch)

2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.

CLOCK SET (klok)

1 Draai aan M.C. om het uur in te stellen.2 Druk op M.C. om de minuut te selecteren.3 Draai aan M.C. om de minuut in te stellen.4 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.

FM STEP (FM-afstemstap)

Standaard wordt er bij automatisch afstemmeneen FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en100 kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld.Maar soms krijgt u een beter resultaat als ook bijhet afstemmen op alternatieve frequenties (AF)een afstemstap van 50 kHz wordt gebruikt.! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap

50 kHz.1 Draai aan M.C. en selecteer de FM-afstemstap.

50 (50 kHz)—100 (100 kHz)2 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.

QUIT verschijnt.

5 Draai aan M.C. en selecteer YES om de in-stelling te voltooien.# Als u de instelling wilt wijzigen, draait uM.C.naar NO. Druk in om te selecteren.

6 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti-gen.

Ned

erlands

Bediening van het toestel

79

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

Nl

02

Page 80: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Opmerkingen! U kunt de menu-opties instellen in het sys-

teemmenu. Raadpleeg Systeemmenu opbladzijde 84 voor meer informatie over de in-stellingen.

! U kunt het instellingenmenu annuleren doorop SRC/OFF te drukken.

BasisbedieningBelangrijk

! Wees voorzichtig bij het verwijderen en te-rugplaatsen van het voorpaneel.

! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken.! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-

licht en hoge temperaturen.! Maak eerst alle kabels en apparaten (indien

aanwezig) van het voorpaneel los voordat uhet verwijdert om beschadiging aan het toe-stel en het voertuiginterieur te voorkomen.

Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen1 Druk op de toets Verwijderen om het voorpa-

neel los te maken.2 Duw het voorpaneel naar boven (M) en trek het

naar u toe (N).

3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel in een be-schermend omhulsel zoals een stevig doosje.

Het voorpaneel terugzetten1 Schuif het voorpaneel naar links.

Steek de lipjes aan de linkerzijde van hethoofdtoestel goed in de openingen in het voor-paneel.

2 Druk de rechterzijde van het voorpaneel aantot het goed geplaatst is.Als het niet lukt het voorpaneel te bevestigen,controleer dan of u het wel juist op het hoofd-toestel bevestigt. Gebruik geen kracht wantdaardoor kunt u het paneel en het toestel be-schadigen.

Het toestel inschakelen1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schake-

len.

Het toestel uitschakelen1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit

gaat.

Een signaalbron selecteren1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tus-

sen:TUNER (tuner)—CD (cd-speler)—USB (USB)—AUX (AUX)

Het volume afstellen1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.

LET OPVoor uw veiligheid en die van anderen moet uhet voertuig eerst parkeren als u het voorpaneelwilt verwijderen.

OpmerkingAls de blauw-witte draad van dit toestel is aange-sloten op de bedieningsaansluiting van de auto-matische antenne van het voertuig, schuift deantenne uit wanneer er een signaalbron van dittoestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbronwordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer in-geschoven.

Veelgebruikte menufuncties

Terugkeren naar het vorige displayTerugkeren naar de vorige lijst (de map die een ni-veau hoger ligt)1 Druk op /DIMMER.

Terugkeren naar het gewone displayHet hoofdmenu annuleren1 Druk op BAND.

Terugkeren naar het gewone display van de lijst1 Druk op BAND.

Tuner

Basisbediening

Een frequentieband selecteren1 Druk op BAND totdat de gewenste frequentie-

band (FM1, FM2, FM3 voor FM of MW/LW)wordt weergegeven.

Overschakelen tussen voorkeuzestations1 Druk op c of d.! Om deze functie te gebruiken, moet u PCH

(voorkeuzezender) selecteren onder SEEK.Raadpleeg voor meer informatie over de instel-lingen SEEK (instelling linker/rechter toets) opde volgende bladzijde.

Handmatig afstemmen (stap voor stap)1 Druk op c of d.! Om deze functie te gebruiken, moet uMAN

(handmatig afstemmen) selecteren onderSEEK. Raadpleeg voor meer informatie over deinstellingen SEEK (instelling linker/rechtertoets) op de volgende bladzijde.

Automatisch afstemmen1 Houd c of d ingedrukt en laat deze weer los.

U kunt het automatisch afstemmen afbrekendoor even op c of d te drukken.Als u c of d ingedrukt houdt, worden zendersovergeslagen. Het automatisch afstemmen be-gint zodra u c of d loslaat.

OpmerkingU kunt de AF-functie (zoeken naar alternatievefrequenties) in- en uitschakelen. Voor normaalafstemmen moet de AF-functie uit staan (raad-pleeg AF (alternatieve frequenties zoeken) op devolgende bladzijde).

Bediening van het toestel

80

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

Nl

02

Page 81: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Zenders voor de verschillendefrequentiebanden opslaan enoproepen

De voorkeuzetoetsen gebruiken

1 Stem af op de zender die u in het geheu-gen wilt opslaan. Om hem op te slaan houdtu de gewenste voorkeuzetoets (1/ t/m 6/

) ingedrukt tot het voorkeuzenummerstopt met knipperen.

2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets (1/t/m 6/ ) om de betreffende zender te se-

lecteren.

Een ander display kiezen

De gewenste informatie selecteren1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:

! FREQUENCY (programmaservicenaam offrequentie)

! BRDCST INFO (programmaservicenaam/PTY-informatie)

! CLOCK (naam signaalbron en klok)

Opmerkingen! Als de programmaservicenaam niet gedetec-

teerd kan worden in FREQUENCY, wordt defrequentie weergegeven. Anders wordt deprogrammaservicenaam weergegeven.

! De tekstinformatie onder BRDCST INFOwordt automatisch bijgewerkt.

! Afhankelijk van de frequentieband kan detekstinformatie verschillen.

! Welke tekstinformatie gewijzigd kan worden,hangt af van het gebied.

PTY-functiesMet behulp van PTY-informatie (programmatype-informatie) kunt u op een bepaald soort zenderafstemmen.

RDS-zenders zoeken via PTY-informatieU kunt naar bepaalde soorten uitzendingen zoe-ken, zoals de uitzendingen die in het volgende ge-deelte worden genoemd: deze bladzijde.1 Druk op (lijst).2 Draai aan M.C. om een programmatype te kie-

zen.NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS

3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.Het toestel zoekt naar een zender die het gese-lecteerde programmatype uitzendt. Als er eenzender is gevonden, wordt de programmaservi-cenaam weergegeven.! Druk opnieuw op M.C. om het zoeken te

annuleren.! Het programma van een zender kan afwij-

ken van de informatie die door de PTY-codewordt aangegeven.

! Als er geen zender gevonden wordt die hetgewenste soort programma uitzendt, wordtop het display ongeveer twee secondenlang NOT FOUND getoond en keert detuner terug naar de oorspronkelijke zender.

PTY-lijst

NEWS/INFO (nieuws en informatie)

NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (in-formatie), SPORT (sport), WEATHER (weer), FI-NANCE (financieel nieuws)

POPULAR (populaire muziek)

POP MUS (populaire muziek), ROCK MUS (rock-muziek), EASY MUS (lichte muziek), OTH MUS(andere muziek), JAZZ (jazz), COUNTRY (country-muziek), NAT MUS (nationale muziek), OLDIES(Gouwe Ouwe), FOLK MUS (folkmuziek)

CLASSICS (klassieke muziek)

L. CLASS (lichte klassieke muziek), CLASSIC (klas-sieke muziek)

OTHERS (andere)

EDUCATE (educatief), DRAMA (theater), CUL-TURE (cultuur), SCIENCE (wetenschap), VARIED(varia), CHILDREN (kinderprogramma’s), SOCIAL(praatprogramma’s), RELIGION (religieus),PHONE IN (inbelprogramma’s), TOURING (rei-zen), LEISURE (ontspanning), DOCUMENT (docu-mentaires)

Functie-instellingen

1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer tegeven.

2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieFUNCTION en druk erop.

3 Draai aan M.C. om de gewenste functiete selecteren.U kunt de volgende functies aanpassen.# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn alleenBSM, LOCAL en SEEK beschikbaar.

BSM (geheugen voor de sterkste zenders)

Met de functie BSM (Best Stations Memory) kuntu automatisch de zes sterkste zenders in het ge-heugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volg-orde van signaalsterkte.1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schake-

len.Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.

REGION (regionaal)

Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regio-nale functie gebruikt worden om het zoeken tot re-gionale programma’s te beperken.1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit

te schakelen.

LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zen-ders)

Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestelalleen af op zenders waarvan het signaal vol-doende sterk is voor een goede ontvangst.1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-

ling.FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW: OFF—LV1—LV2Als u het hoogste niveau selecteert, wordt al-leen afgestemd op de sterkste zenders. Bij la-gere niveaus wordt ook afgestemd opzwakkere zenders.

TA (stand-by voor verkeersberichten)

1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-keersberichten in en uit te schakelen.

AF (alternatieve frequenties zoeken)

1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.

NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)

1 Druk op M.C. om de nieuwsfunctie in of uit teschakelen.

SEEK (instelling linker/rechter toets)

U kunt een functie toewijzen aan de linker en rech-ter toets van het toestel.SelecteerMAN (handmatig afstemmen) om hand-matig af te stemmen of PCH (voorkeuzezenders)om op voorkeuzezenders af te stemmen.1 Druk op M.C. omMAN of PCH te selecteren.

Ned

erlands

Bediening van het toestel

81

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

Nl

02

Page 82: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Cd/cd-r/cd-rw-discs en USB-opslagapparaten

Basisbediening

Een cd/cd-r/cd-rw afspelen1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de

laadsleuf.

Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen1 Druk op h.

Songs op een USB-opslagapparaat afspelen1 Open het deksel van de USB-poort.2 Sluit het USB-opslagapparaat aan via een

USB-kabel.Het afspelen begint automatisch.

Stoppen met afspelen van songs op een USB-op-slagapparaat1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk ge-

wenst moment verwijderen.Het toestel stopt met afspelen.

Een map selecteren1 Druk op 1/ of 2/ .

Een fragment selecteren1 Druk op c of d.

Vooruit of achteruit spoelen1 Houd c of d ingedrukt.! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, is er

geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.

Terugkeren naar de hoofdmap1 Houd BAND ingedrukt.

Overschakelen tussen gecomprimeerde audio encd-da1 Druk op BAND.

Overschakelen tussen afspeelbare geheugenappa-ratenAls een USB-opslagapparaat meerdere USB MassStorage-compatibele afspeelbare geheugenappa-raten bevat, kunt u tussen deze apparaten over-schakelen.1 Druk op BAND.! U kunt overschakelen tussen maximaal 32 ver-

schillende geheugenapparaten.

OpmerkingOntkoppel USB-opslagapparaten van dit toestelwanneer u ze niet gebruikt.

Een ander display kiezen

De gewenste informatie selecteren1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:

CD-DA! ELAPSED TIME (fragmentnummer en

weergavetijd)! CLOCK (naam signaalbron en klok)! SPEANA (spectrumanalyzer)CD-TEXT! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest

fragment/disctitel)! ELAPSED TIME (fragmentnummer en

weergavetijd)! CLOCK (naam signaalbron en klok)! SPEANA (spectrumanalyzer)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (fragmenttitel/naam artiest/

albumtitel)! FILE INFO (bestandsnaam/mapnaam)! ELAPSED TIME (fragmentnummer en

weergavetijd)! CLOCK (naam signaalbron en klok)! SPEANA (spectrumanalyzer)

Opmerkingen! De tekstinformatie onder TRACK INFO en

FILE INFO wordt automatisch bijgewerkt.! Afhankelijk van het mediabestandstype en

de versie van iTunes waarmee MP3-bestan-den op de disc zijn opgenomen, kan het voor-komen dat incompatibele tekst bij eenaudiobestand niet goed wordt weergegeven.

! Welke tekstinformatie gebruikt kan worden,hangt af van de informatiedrager.

Bestanden en fragmenten in delijst selecteren en afspelen

1 Druk op om over te schakelen naar delijst met bestands- of fragmentnamen.

2 Gebruik M.C. om de gewenste bestands-naam (of mapnaam) te selecteren.

Een bestand of map selecteren1 Draai aan M.C.

Afspelen1 Selecteer een bestand of fragment en druk op

M.C.

Een lijst van de bestanden (mappen) in de gese-lecteerde map weergeven1 Selecteer een map en druk op M.C.

Een song in de geselecteerde map afspelen1 Selecteer een map en houdM.C. ingedrukt.

Bediening met speciale toetsen

Een herhaalbereik selecteren1 Druk op 6/ om over te schakelen tussen:

Cd/cd-r/cd-rw-discs! ALL – Alle fragmenten herhalen! ONE – Het huidige fragment herhalen! FLD – De huidige map herhalenUSB-opslagapparaat! ALL – Alle bestanden herhalen! ONE – Het huidige bestand herhalen! FLD – De huidige map herhalen

Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen1 Druk op 5/ om willekeurige weergave in of

uit te schakelen.Fragmenten in een geselecteerd herhaalbereikworden in willekeurige volgorde afgespeeld.

! Druk tijdens weergave in willekeurige volgordeopd om naar het volgende fragment te gaan.Als u op c drukt, wordt het huidige fragmentopnieuw vanaf het begin afgespeeld.

Het afspelen onderbreken1 Druk op 4/PAUSE om het afspelen te onderbre-

ken (pauze) of te hervatten.

De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audioverbeteren (sound retriever)1 Druk op 3/S.Rtrv om over te schakelen tussen:

1—2—OFF (uit)1 heeft effect bij lage compressie en 2 heeft ef-fect bij hoge compressie.

Functie-instellingen

1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer tegeven.

2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieFUNCTION en druk erop.U kunt de volgende functie aanpassen.

Bediening van het toestel

82

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

Nl

02

Page 83: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

S.RTRV (sound retriever)

Deze verbetert automatisch de weergave van ge-comprimeerde audio en zorgt voor een vol geluid.1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-

ling.Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri-meerde audio verbeteren (sound retriever) op devorige bladzijde voor meer informatie.

Audio-instellingen1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer tegeven.

2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieAUDIO en druk erop.

3 Draai aan M.C. en selecteer de audiofunc-tie.U kunt de volgende audiofuncties aanpassen.

! FADER kan niet worden gebruikt alsSUB.W/SUB.W is geselecteerd inSP-P/O MODE. Raadpleeg voor meer infor-matie SP-P/O MODE (achteruitgang enpreout-instelling) op de volgende bladzijde.

! SUB.W, SUB.W CTRL en HPF SETTING kun-nen niet worden gebruikt als REAR/REAR isgeselecteerd in SP-P/O MODE. Raadpleegvoor meer informatie SP-P/O MODE (achter-uitgang en preout-instelling) op de volgendebladzijde.

! SUB.W CTRL en HPF SETTING kunnen nietworden gebruikt als SUB.W is geselecteerd inOFF. Raadpleeg voor meer informatie SUB.W(subwoofer aan/uit) op deze bladzijde.

FADER (fader aanpassen)

1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weerte geven.

2 Draai aan M.C. om de balans tussen de luid-sprekers voorin en achterin in te stellen.

BALANCE (balansinstelling)

1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weerte geven.

2 Draai aan M.C. om de balans tussen de linker/rechterluidsprekers in te stellen.

EQ SETTING (equalizercurven)

1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weerte geven.

2 Draai aan M.C. om de equalizer te selecteren.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSDe equalizerband en het equalizerniveau kun-nen worden aangepast van CUSTOM1 enCUSTOM2.Volg de onderstaande procedure als u CUS-TOM1 of CUSTOM2 selecteert. Voor een an-dere optie drukt u op M.C. om terug te kerennaar het vorige display.! CUSTOM1 kan voor elke signaalbron af-

zonderlijk ingesteld worden.! CUSTOM2 is een gemeenschappelijk in-

stelling voor alle signaalbronnen.3 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer

te geven.4 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:

Equalizerband—Equalizerniveau5 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-

stelling.Equalizerband: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZEqualizerniveau: +6 tot –6

! U kunt ook tussen de equalizers overschakelendoor op te drukken.

LOUDNESS (loudness)

De loudness-functie compenseert een tekort aanlage tonen en hoge tonen bij een laag volume.1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-

ling.OFF (uit)—LOW (laag)—MID (midden)—HI(hoog)

SUB.W (subwoofer aan/uit)

Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakel-bare subwooferuitgang.1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-

ling.NOR (normale fase)—REV (tegengesteldefase)—OFF (subwoofer uit)

SUB.W CTRL (subwoofer aanpassen)

De subwoofer geeft alleen frequenties beneden degeselecteerde waarde weer.1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer

te geven.2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:

Drempelfrequentie—Uitgangsniveau—Verval-niveauInstelbare waarden knipperen.

3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-stelling.Drempelfrequentie: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZUitgangsniveau: –24 tot +6Hellingsniveau: –6 — –12

BASS BOOST (bass boost)

1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weerte geven.

2 Draai aan M.C. en selecteer het gewenste ni-veau.U kunt het niveau verhogen of verlagen tussende waarden 0 en +6. De waarde wordt op hetdisplay getoond.

HPF SETTING (high pass filter aanpassen)

Als u wilt dat de luidsprekers voorin of achteringeen lage tonen (uit het frequentiebereik van desubwoofer) weergeven, kunt u het high pass filter(HPF) aanzetten. Alleen frequenties boven het ge-selecteerde bereik worden dan weergegeven doorde voor- of achterluidsprekers.1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer

te geven.2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:

Drempelfrequentie—Vervalniveau3 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-

stelling.Drempelfrequentie: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZHellingsniveau: –6 — –12

SLA (bronniveauregeling)

Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt uhet volumeniveau van elke signaalbron afzonder-lijk instellen. Hierdoor kunt u plotselinge volume-wisselingen voorkomen wanneer naar een anderesignaalbron wordt overgeschakeld.! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volu-

meniveau, dat zelf niet gewijzigd kan worden.! Het MW/LW-volumeniveau kan ook met deze

functie worden aangepast.! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt,

kunt u niet overschakelen naar SLA.1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer

te geven.2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.

Instelbereik: +4 tot –4 Ned

erlands

Bediening van het toestel

83

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

Nl

02

Page 84: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

SysteemmenuBelangrijk

Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld,wordt PW SAVE (energiezuinige modus) uitge-schakeld. Deze functie moet u weer inschakelenals het toestel terug met de accu wordt verbon-den. Als het voertuig niet van een contactscha-kelaar met accessoirestand (ACC) is voorzien, ishet (afhankelijk van de aansluiting) mogelijk dathet toestel de accu blijft belasten als PW SAVE(energiezuinige modus) is uitgeschakeld.

1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer tegeven.

2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieSYSTEM en druk erop.

3 Draai aan M.C. en selecteer de systeem-menufunctie.U kunt de volgende functies in het systeemme-nu aanpassen.

! MUTE MODE en PW SAVE zijn niet beschik-baar voor DEH-1500UBA.

LANGUAGE (taalinstelling)

Dit toestel kan Engelse of Russische tekstinforma-tie bij een gecomprimeerd audiobestand weerge-ven.! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de

taalinstelling van dit toestel, wordt tekst wel-licht niet correct weergegeven.

! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juistworden weergegeven.

1 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-stelling.ENG (Engels)—РУС (Russisch)

CLOCK SET (klok)

1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weerte geven.

2 Druk op M.C. om het onderdeel van de klok teselecteren dat u wilt instellen.Uur—Minuut

3 Draai aan M.C. om de klok in te stellen.

12H/24H (tijdweergave)

1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instel-ling.12H (12-uurs klok)—24H (24-uurs klok)

AUTO PI (automatisch PI-zoeken)

Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toe-stel bij slechte ontvangst automatisch een anderezender met gelijkaardige programma’s te vinden,ook als u een voorkeuzezender selecteerde.1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoek-

functie in of uit te schakelen.

AUX (externe aansluiting)

Schakel deze instelling in als een extern apparaatop dit toestel is aangesloten.1 Druk op M.C. om AUX in of uit te schakelen.

MUTE MODE (dempen)

Het geluid van dit toestel kan automatisch wordenuitgeschakeld of gedempt wanneer een ander ap-paraat met uitschakelingsfunctie daarom vraagtmet een speciaal signaal.1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer

te geven.2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-

stelling.U kunt een van de opties in de volgende lijstselecteren.! MUTE – Tijdelijk uitschakelen! 20dB ATT – Dempen (20dB ATT heeft

meer effect dan 10dB ATT)! 10dB ATT – Dempen

PW SAVE (energiezuinige stand)

Met deze functie wordt het energieverbruik van deaccu verminderd.! Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen

het bronsignaal worden ingeschakeld.1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in

of uit te schakelen.

De dimmer in- of uitschakelenU kunt de helderheid van de verlichting aanpas-sen.

1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer tegeven.

2 Draai aan M.C., geef ILLUMI weer endruk erop.

3 Druk op M.C. en selecteer de gewensteinstelling.OFF (uit)—ON (aan)

! U kunt de dimmer ook instellen door/DIMMER even ingedrukt te houden.

Beginmenu1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toesteluit gaat.

2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofd-menu wordt weergegeven.

3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieINITIAL en druk erop.

4 Draai aan M.C. en selecteer de gewenstefunctie.U kunt de volgende functies in het beginmenuaanpassen.

FM STEP (FM-afstemstap)

Standaard wordt er bij automatisch afstemmeneen FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en100 kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld.Maar soms krijgt u een beter resultaat als ook bijhet afstemmen op alternatieve frequenties (AF)een afstemstap van 50 kHz wordt gebruikt.! Bij handmatig afstemmen blijft de afstemstap

50 kHz.1 Druk op M.C. om de FM-afstemstap te selecte-

ren.50 (50 kHz)—100 (100 kHz)

SP-P/O MODE (achteruitgang en preout-instel-ling)

Op de uitgang voor de achterluidspreker en deRCA-uitgang van dit toestel kan een luidsprekermet volledig bereik of een subwoofer aangeslotenworden. Selecteer de gewenste instelling.1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer

te geven.2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste in-

stelling.U kunt een van de opties in de volgende lijstselecteren.! REAR/SUB.W – Selecteer deze stand als

op de uitgang voor de achterluidsprekereen luidspreker met volledig bereik aange-sloten is, en op de RCA-uitgang een sub-woofer aangesloten is.

! SUB.W/SUB.W – Selecteer deze stand alsop de uitgang voor de achterluidsprekereen subwoofer rechtstreeks aangesloten iszonder versterker, en op de RCA-uitgangeen subwoofer is aangesloten.

! REAR/REAR – Selecteer deze stand als opde uitgang voor de achterluidspreker en opde RCA-uitgang een luidspreker met volle-dig bereik is aangesloten.Als op de uitgang voor de achterluidspre-ker een luidspreker met volledig bereik isaangesloten en de RCA-uitgang niet ge-bruikt wordt, kunt u zowel REAR/SUB.Wals REAR/REAR selecteren.

Bediening van het toestel

84

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

Nl

02

Page 85: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Systeemmenu1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toesteluit gaat.

2 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het hoofd-menu wordt weergegeven.

3 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieSYSTEM en druk erop.

4 Draai aan M.C. en selecteer de systeem-menufunctie.U kunt de volgende functies in het systeemme-nu aanpassen.Raadpleeg Systeemmenu op de vorige bladzijdevoor meer informatie.

De AUX-signaalbron1 Steek de stereo-miniplugkabel in deAUX-ingang van dit toestel.

2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaal-bron.

OpmerkingDe signaalbron AUX kan alleen worden geselec-teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.Raadpleeg voor meer informatie AUX (externeaansluiting) op de vorige bladzijde.

Een ander display kiezen

De gewenste informatie selecteren1 Druk op DISP om over te schakelen tussen:

! Naam signaalbron! Naam signaalbron en klok

Als een scherm verkeerdwordt weergegevenZet het ongewenste scherm als volgt uit.

1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer tegeven.

2 Draai aan M.C., selecteer de menuoptieSYSTEM en druk erop.

3 Draai aan M.C., geef DEMO OFF weer endruk erop.

4 Draai aan M.C. en selecteer YES.

5 Druk op M.C. om uw keuze te bevesti-gen.

VerbindingenBelangrijk

! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-tuig met een contactschakelaar zonder ACC-stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-pen als de rode kabel niet wordt aangeslotenop de aansluiting die de bediening van decontactschakelaar herkent.

ONS

TA

R

T

OFF

ACC-stand Geen ACC-stand

! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-digheden dan de volgende kan leiden totbrand of storingen.— Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-

tieve aarding.— Luidsprekers van 50W (uitgangswaarde) en

4W tot 8W (impedantiewaarde).! Om kortsluiting, oververhitting en storingen

te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-zingen opvolgen.— Koppel de negatieve aansluiting van de accu

los voordat u het toestel installeert.— Gebruik kabelklemmen of plakband om de

bekabeling veilig aan te brengen. Beschermde kabels met plakband op plaatsen waardeze tegen metalen onderdelen liggen.

— Plaats geen kabels in de buurt van beweeg-bare onderdelen zoals de versnellingspook ofde stoelrails.

— Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnenworden, zoals dicht bij de kachel.

— Sluit de gele kabel niet op de accu aan viaeen gat in het motorcompartiment.

— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen afmet isolatietape.

— Maak de kabels niet korter.

— Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-bel van dit toestel om andere apparaten vanstroom te voorzien. De stroomcapaciteit vande voedingskabel is beperkt.

— Gebruik een zekering met het voorgeschrevenvermogen.

— Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooitrechtstreeks met de aarding.

— Voeg de negatieve kabels van verschillendeluidsprekers nooit samen.

! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-ningssignaal doorgegeven via de blauw/wittekabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-diening van een externe versterker of met debedieningsaansluiting van de automatischeantenne van het voertuig (maximaal 300mA,12 Vgelijkstroom). Als het voertuig is uitge-rust met een glasantenne, verbindt u dezemet de voedingsaansluiting van de antenne-booster.

! Verbind de blauw/witte kabel nooit met devoedingsaansluiting van een externe verster-ker of automatische antenne. Anders kan deaccu leeglopen of kan er storing optreden.

! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestelmoet gescheiden worden geaard van andereapparaten (met name apparaten die veelstroom verbruiken zoals een versterker). An-ders kan er brand of storing ontstaan wan-neer de aarding per ongeluk losraakt.

Dit toestel

3 4 5

21

1 Ingang stroomkabel2 Achteruitgang of subwooferuitgang3 Antenne-ingang4 Zekering (10 A)

Ned

erlands

Bediening van het toestel

85

Hoofdstuk

Installatie

Nl

02

03

Page 86: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

5 Ingang voor draadafstandsbediening (alleenDEH-1500UBG, DEH-1500UBB en DEH-1500UB)Een bedrade afstandsbedieningsadapter kanaangesloten worden (los verkrijgbaar).

Stroomkabel

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 Naar ingang stroomkabel2 De functie van3 en5 kan verschillen af-

hankelijk van het type voertuig. Verbind indat geval4met5 en6met3.

3 GeelBack-up (of accessoire)

4 GeelAansluiten op de constante 12 V-voedings-aansluiting.

5 RoodAccessoire (of back-up)

6 RoodAansluiten op een aansluiting die door decontactschakelaar wordt aangestuurd (12 Vgelijkstroom).

7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.8 Zwart (chassisaarding)

9 Blauw-witDe pinpositie van de ISO-connector verschiltnaargelang het type voertuig. Als pin 5 de an-tenne aanstuurt, verbindt u 9 enb. In an-dere typen voertuigen verbindt u 9 enb

nooit.a Blauw-wit

Aansluiten op systeembedieningsaansluitingvan de versterker (maximaal 300mA, 12 V ge-lijkstroom).

b Blauw-witAansluiten op bedieningsaansluiting van degemotoriseerde antenne (maximaal 300mA,12 V gelijkstroom).

c Geel-zwart (alleen DEH-1500UBG, DEH-1500UBB en DEH-1500UB)Als u apparatuur met dempingsfunctie ge-bruikt, verbindt u deze draad met de draadvoor audiodemping op die apparatuur. Als uzulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u dedraad voor audiodemping niet.

d LuidsprekerkabelsWit: Linksvoor+Wit-zwart: Linksvoor*Grijs: Rechtsvoor +Grijs-zwart: Rechtsvoor *Groen: Linksachter+ of subwoofer+Groen-zwart: Linksachter* of subwoofer*Violet: Rechtsachter+ of subwoofer+Violet-zwart: Rechtsachter * of subwoofer*

e ISO-connectorBij sommige voertuigen is de ISO-connectorin twee verdeeld. Verbind in dat geval beideconnectoren.

Opmerkingen! Wijzig het beginmenu van het toestel. Raad-

pleeg gedeelte SP-P/O MODE (achteruitgangen preout-instelling) op bladzijde 84.De subwooferuitgang van dit toestel is mono.

! Als u een subwoofer van 70W (2W) gebruikt,moet u de subwoofer aansluiten op de vio-lette en zwart-violette draden van dit toestel.Sluit niets aan op de groene en groen-zwartedraden.

Versterker (apart verkrijgbaar)Maak deze verbindingen als de optionele verster-ker wordt gebruikt.

1 3

24

55

1 SysteemafstandsbedieningVerbinden met blauw-witte kabel.

2 Versterker (apart verkrijgbaar)3 Aansluiten op RCA-kabels (apart verkrijg-

baar)4 Naar achteruitgang of subwooferuitgang5 Luidspreker achterin of subwoofer

InstallatieBelangrijk

! Controleer alle aansluitingen en systemenvoordat u de installatie voltooit.

! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.

! Neem contact op met uw dealer als er voorde installatie gaten moeten worden geboordof als er andere aanpassingen aan het voer-tuig nodig zijn.

! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:— het de besturing van het voertuig kan belem-

meren.— het de inzittenden kan verwonden bij een

noodstop.! De halfgeleiderlaser raakt bij oververhitting

beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaat-sen waar het warm wordt, zoals nabij de uit-laat van een kachel.

! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-plaatst onder een hoek van minder dan 60°.

60°

! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrijachter het achterpaneel en wikkel losse ka-bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke-ren; zorg altijd dat warmte goed wordtafgevoerd tijdens gebruik van het toestel.

5cmcm

Laat voldoende ruimte vrij 5 cm

5 cm

DIN-bevestiging voor/achterDit toestel kan geïnstalleerd worden via eenvoor- of achtermontage.Gebruik voor installatie in de handel verkrijgbareonderdelen.

DIN-voormontage

1 Schuif de montagebehuizing in het dash-board.Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte demeegeleverde montagebehuizing. Als er vol-doende ruimte is, gebruikt u de montagebehui-zing die met het voertuig geleverd werd.

Installatie

86

Hoofdstuk

Installatie

Nl

03

Page 87: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

2 Zet de montagebehuizing vast door meteen schroevendraaier de metalen lipjes ophun plaats te buigen (90°).

1

2

1 Dashboard2 Montagebehuizing

# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats isgemonteerd. Het toestel functioneert wellicht nietnaar behoren als het niet goed is bevestigd.

DIN-achtermontage

1 Bepaal de juiste positie waar de gaten inde klem en in de zijde van het toestel op eenlijn liggen.

2 Draai aan elke kant twee schroeven vast.

1

2

3

1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)2 Bevestigingsklem3 Dashboard of console

Het toestel verwijderen

1 Verwijder de sierlijst.

1 Sierlijst2 Lipje met inkeping! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u

het voorpaneel verwijdert.! Plaats de sierlijst terug met de kant met het

lipje met de inkeping onderaan.

2 Steek de meegeleverde uittreksleutels inde beide kanten van het toestel totdat ze ophun plaats klikken.

3 Trek het toestel uit het dashboard.

Het voorpaneel verwijderen en terugbevestigenU kunt het voorpaneel verwijderen om het toe-stel tegen diefstal te beveiligen.Druk op de knop om het voorpaneel los temaken, duw het naar boven en trek het naar utoe.Raadpleeg Het voorpaneel tegen diefstal verwij-deren en Het voorpaneel terugzetten op bladzijde80 voor meer informatie.

Problemen verhelpen

Symptoom Oorzaak Actie

Het displaykeert automa-tisch terugnaar het ge-wone display.

U hebt gedu-rende ongeveer30 secondengeen handelinguitgevoerd.

Voer de handelingopnieuw uit.

Het bereikvoor herhaaldafspelenwordt onver-wachts gewij-zigd.

Afhankelijk vanhet herhaalbe-reik kan het ge-selecteerde be-reik gewijzigdworden wan-neer u een an-dere map of eenander fragmentselecteert ofvooruit of ach-teruit spoelt.

Selecteer het ge-wenste herhaal-bereik opnieuw.

Een onderlig-gende mapwordt niet af-gespeeld.

Onderliggendemappen wordenniet afgespeeldwanneer FLD(map herhalen)is geselecteerd.

Selecteer eenander herhaalbe-reik.

Als het dis-play wordt ge-wijzigd, ver-schijnt NOXXXX (bij-voorbeeld NOTITLE).

Er is geen tekst-informatie be-schikbaar.

Wijzig de display-stand of speeleen ander frag-ment of bestandaf.

Symptoom Oorzaak Actie

Het toestelfunctioneertniet correct.Er is interfe-rentie.

Er wordt nabijdit toestel eenander apparaat(bijvoorbeeldeen draagbaretelefoon) ge-bruikt dat elek-tromagnetischestraling uit-zendt.

Gebruik nabij dittoestel geen elek-trische apparatendie interferentiekunnen veroorza-ken.

FoutmeldingenSchrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op enhoud die bij de hand als u contact opneemt metuw leverancier of Pioneer-servicecentrum.

Algemeen

Melding Oorzaak Actie

AMP ERROR Het toestelwerkt niet of eris een probleemmet de luidspre-keraansluiting;het beveiligings-circuit is geacti-veerd.

Controleer deluidsprekeraan-sluiting. Neemcontact op metuw leverancier ofeen erkendPioneer Service-centrum als hetbericht nog wordtweergegevennadat u de motorhebt uit- en aan-gezet.

Ned

erlands

Installatie

87

Hoofdstuk

Aanvullende informatie

Nl

03

Page 88: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Cd-speler

Melding Oorzaak Actie

ERROR-07,11, 12, 17, 30

De disc is vuil. Reinig de disc.

De disc is be-krast.

Plaats een anderedisc.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

Elektrisch ofmechanischprobleem.

Zet het contactuit en weer aan,of schakel overnaar een anderesignaalbron endan terug naar decd-speler.

ERROR-15 De geplaatstedisc bevat geengegevens.

Plaats een anderedisc.

ERROR-23 Het cd-formaatwordt niet on-dersteund.

Plaats een anderedisc.

FORMATREAD

Na het beginvan het afspelenduurt het somseven totdat ergeluid klinkt.

Wacht tot het be-richt verdwijnt ener geluid klinkt.

NO AUDIO De geplaatstedisc bevat geenafspeelbare be-standen.

Plaats een anderedisc.

SKIPPED De geplaatstedisc bevat be-standen diedoor digitaalrechtenbeheer(DRM) beveiligdzijn.

Plaats een anderedisc.

PROTECT Alle bestandenop de disc zijndoor digitaalrechtenbeheer(DRM) bevei-ligd.

Plaats een anderedisc.

USB-opslagapparaat

Melding Oorzaak Actie

FORMATREAD

Na het beginvan het afspelenduurt het somseven totdat ergeluid klinkt.

Wacht tot het be-richt verdwijnt ener geluid klinkt.

NO AUDIO Er zijn geensongs.

Zet de audiobe-standen over naarhet USB-opslag-apparaat en sluithet aan.

De inhoud vanhet USB-opslag-apparaat is be-veiligd.

Raadpleeg de in-structies bij hetUSB-opslagappa-raat om de bevei-liging uit teschakelen.

SKIPPED Het aangeslotenUSB-opslagap-paraat bevat be-standen die metWindowsMediaäDRM 9/10 zijnbeveiligd.

Speel audiobe-standen af dieniet met WindowsMedia DRM 9/10zijn beveiligd.

PROTECT Alle bestandenop het USB-op-slagapparaatzijn beveiligdmet WindowsMedia DRM 9/10.

Zet op het USB-opslagapparaataudiobestandendie niet doorWindows MediaDRM 9/10 zijn be-veiligd en probeerhet opnieuw.

Melding Oorzaak Actie

N/A USB Het aangeslotenUSB-apparaatwordt niet on-dersteund doordit toestel.

! Gebruik een op-slagapparaat datcompatibel is metUSB Mass Sto-rage Class.! Ontkoppel hetapparaat en sluiteen compatibelUSB-opslagappa-raat aan.

CHECK USB Er is kortsluitingopgetreden inde USB-aanslui-ting of de USB-kabel.

Controleer of deUSB-stekker ende USB-kabel nietergens ingeklemdof beschadigdzijn.

Het aangeslotenUSB-opslagap-paraat verbruiktmeer stroomdan de maxi-maal toelaat-bare waarde.

Ontkoppel hetUSB-opslagappa-raat en gebruikhet niet meer. Zetde contactschake-laar van het voer-tuig uit, dan in deaccessoirestand(ACC) of aan, ensluit een compati-bel USB-opslag-apparaat aan.

Melding Oorzaak Actie

ERROR-19 Communicatie-fout.

Probeer de vol-gende mogelijk-heden.– Zet het contactuit en dan weeraan.– Ontkoppel hetUSB-opslagappa-raat.– Schakel overnaar een anderesignaalbron.Schakel vervol-gens terug naarde USB-signaal-bron.

ERROR-23 Het USB-op-slagapparaatwas niet gefor-matteerd metde indelingFAT12, FAT16 ofFAT32.

Gebruik een USB-opslagapparaatdat geformatteerdis met de indelingFAT12, FAT16 ofFAT32.

STOP De huidige lijstbevat geensongs.

Selecteer een lijstdie wel songsbevat.

Aanvullende informatie

88

Aanhangsel

Aanvullende informatie

Nl

Page 89: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Aanwijzingen voor het gebruik

Discs en de player

Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van eenvan onderstaande twee logo’s.

Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8cm en probeer deze ook niet met een adapter af tespelen.

Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruikgeen discs met een andere vorm.

Plaats geen ander object dan een cd in de cd-laad-sleuf.

Gebruik geen gebarsten, gebroken, kromme of opandere wijze beschadigde discs omdat die de spe-ler kunnen beschadigen.

Niet-gefinaliseerde cd-r/rw-discs kunnen niet wor-den afgespeeld.

Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.

Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneeru ze niet gebruikt.

Plak geen labels op discs, schrijf er niet op enbreng het oppervlak niet in aanraking met chemi-sche middelen.

Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het mid-den naar de buitenkant met een zachte doekschoon.

Condens en vocht kunnen de werking van de spe-ler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler ineen warmere omgeving ongeveer een uur op tem-peratuur komen. Veeg vochtige schijven met eenzachte doek schoon.

Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af-hankelijk van het type disc, de indeling ervan, detoepassing waarmee deze is opgenomen, de om-geving waarin deze wordt afgespeeld, de manierwaarop deze wordt bewaard, enzovoort.

Schokken tijdens het rijden van het voertuig kun-nen de disc laten overslaan.

Lees de voor discs geldende voorzorgsmaatrege-len voordat u ze gebruikt.

Bij gebruik van discs met een bedrukbaar labelop-pervlak moet u de instructies en waarschuwingenvan de discs controleren. Afhankelijk van de disckan laden of uitwerpen niet mogelijk zijn. Het ge-bruik van zulke discs kan dit toestel beschadigen.

Plak geen in de handel verkrijgbare labels of an-dere materialen op de discs.! De discs kunnen vervormen waardoor ze onaf-

speelbaar kunnen worden.! De labels kunnen loslaten tijdens het afspelen

en de disc blokkeren bij het uitwerpen en hettoestel beschadigen.

USB-opslagapparaat

Neem voor alle vragen met betrekking tot hetUSB-opslagapparaat contact op met de fabrikantervan.

Het maken van verbindingen via een USB-hubwordt niet ondersteund.

Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geenandere apparaten.

Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordatu gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valtomdat het dan onder het rem- of gaspedaal te-recht kan komen.

Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnende volgende problemen voorkomen.! De bediening kan verschillend zijn.! Het opslagapparaat wordt niet herkend.! Bestanden worden niet correct afgespeeld.! Er kan ruis hoorbaar zijn in het radiosignaal.

DualDiscs

DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de enekant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-op-namen en aan de andere kant een beschrijfbaardvd-oppervlak voor video-opnamen.Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeen-komt met de algemene cd-standaard, is het wel-licht niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af tespelen.Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van eenDualDisc kan krassen veroorzaken op de disc wattot afspeelproblemen leidt. In sommige gevallenkan een DualDisc vast komen te zitten in de cd-laadsleuf en niet meer worden uitgeworpen. Omproblemen te voorkomen wordt aangeraden omop dit toestel geen DualDiscs af te spelen.Raadpleeg de informatie van de fabrikant van dedisc voor meer informatie over DualDiscs.

Compatibiliteit metgecomprimeerde audio(disc, USB)

WMA

Bestandsextensie: .wma

Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbpstot 384 kbps (VBR)

Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream met video: Niet com-patibel

MP3

Bestandsextensie: .mp3

Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR), VBR

Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)

Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4(ID3-tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)

M3u speellijst: Niet compatibel

MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compati-bel

WAV

Bestandsextensie: .wav

Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)

Ned

erlands

Aanvullende informatie

89

Aanhangsel

Aanvullende informatie

Nl

Page 90: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Bijkomende informatie

Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam(inclusief de extensie) of mapnaam worden weer-gegeven.

Russische tekst kan alleen op dit toestel wordenweergegeven als die met een van de volgende te-kensets is gecodeerd:! Unicode (UTF-8, UTF-16)! Andere tekensets dan Unicode die in een

Windows-omgeving worden gebruikt en opRussisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen

Een juiste werking van dit toestel is afhankelijkvan de toepassing waarmee de WMA-bestandenzijn gecodeerd.

Er kan een beetje vertraging optreden bij het be-ginnen met afspelen van audiobestanden metbeeldgegevens of bestanden op een USB-opslag-apparaat met een uitgebreide mappenstructuur.

Disc

Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dantwee niveaus gebruiken.)

Afspeelbare mappen: maximaal 99

Afspeelbare bestanden: maximaal 999

Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo,Joliet

Afspelen van multisessie-discs: Compatibel

Packet write data transfer: Niet compatibel

Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscswordt altijd een korte pauze ingelast tussen defragmenten. Dit gebeurt ongeacht de duur tussende fragmenten op de originele opname.

USB-opslagapparaat

Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep(Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dantwee niveaus gebruiken.)

Afspeelbare mappen: maximaal 500

Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000

Afspelen van auteursrechtelijk beschermde be-standen: Niet compatibel

Gepartitioneerd USB-opslagapparaat: Alleen deeerste partitie kan worden afgespeeld.

Bij het starten van audiobestanden op een USB-opslagapparaat met een uitgebreide mappen-structuur kan enige vertraging optreden.

LET OP! Pioneer garandeert geen compatibiliteit met

alle USB-opslagapparaten en kan niet verant-woordelijk worden gesteld voor eventueel ge-gevensverlies op mediaspelers, smartphonesof andere apparaten tijdens gebruik van ditproduct.

! Laat discs en USB-opslagapparaten niet ach-ter op plaatsen waar de temperatuur hoogkan oplopen.

Volgorde van audiobestandenDe gebruiker kan met dit toestel geen mapnum-mers toewijzen of de afspeelvolgorde wijzigen.

Voorbeeld van een boomstructuur

1

2

3

456

01

02

03

04

05

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

: Map: Gecomprimeerd

audiobestand01 tot 05: Mapnum-mer1 tot 6: Afspeel-volgorde

DiscDe mapvolgorde en andere instellingen zijn af-hankelijk van de software die voor het coderenen schrijven is gebruikt.

USB-opslagapparaatDe afspeelvolgorde is gelijk aan de volgordewaarin de bestanden zijn opgenomen op hetUSB-opslagapparaat.Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden ineen bepaalde volgorde worden afgespeeld.1 Geef de bestanden namen met nummers die

de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.

2 Plaats de bestanden in een map.3 Sla de map met bestanden op het USB-op-

slagapparaat op.Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet altijdkan worden bepaald. Dit is afhankelijk van hetgebruikte systeem.De afspeelvolgorde op draagbare USB-audiospe-lers is verschillend en hangt af van de gebruikteaudiospeler.

Lijst van Russische tekens

S: T S: T S: T S: T S: T

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

S: T S: T S: T S: T S: T

: Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

S: Scherm T: Teken

Copyright en handelsmerken

iTunesApple en iTunes zijn handelsmerken vanApple Inc., geregistreerd in de V.S. en anderelanden.

MP3Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-com-mercieel privégebruik. Het mag niet in een com-merciële omgeving worden gebruikt voorrealtime-uitzendingen (over land, via satelliet,kabel en/of andere media), voor uitzendingen/streaming via internet, intranet en/of andere net-werken, of in andere elektronische distributie-systemen zoals betaalradio of audio-op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte li-centie nodig. Kijk voor meer informatie ophttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media is een gedeponeerd handels-merk of een handelsmerk van MicrosoftCorporation in de Verenigde Staten en/of in an-dere landen.Dit product bevat technologie die het eigendomis van Microsoft Corporation en die niet gebruiktof gedistribueerd mag worden zonder toestem-ming van Microsoft Licensing, Inc.

Aanvullende informatie

90

Aanhangsel

Aanvullende informatie

Nl

Page 91: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Technische gegevensAlgemeenSpanningsbron ................ 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot

15,1 V toelaatbaar)Aarding ........................... NegatiefMaximaal stroomverbruik

................................... 10,0 AAfmetingen (B × H × D):

DINChassis .............. 178mm × 50mm ×

165mmVoorkant ............ 188mm × 58mm ×

16mmD

Chassis .............. 178mm × 50mm ×165mm

Voorkant ............ 170mm × 46mm ×16mm

Gewicht ........................... 1 kg

AudioMaximaal uitgangsvermogen

................................... 50 W × 470 W × 1/2 W (voor de sub-woofer)

Doorlopend uitgangsvermogen................................... 22W × 4 (50Hz tot 15 000Hz,

5% THD, 4W belasting, beidekanalen)

Belastingsimpedantie ...... 4W (4W tot 8W toegestaan)Preout maximaal uitgangsniveau

................................... 2,0 VContouren loudness ......... +10 dB (100Hz), +6,5 dB

(10 kHz) (volume: –30 dB)Equalizer (grafische equalizer met vijf banden):

Frequentie ................ 80Hz/250 Hz/800Hz/2,5 kHz/8 kHz

Bereik equalizer ........ ±12 dB (in stappen van 2dB)

Subwoofer (mono):Frequentie ................ 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125Hz/160 Hz/200 HzHelling ...................... –6 dB/oct, –12 dB/octGain ......................... +6 dB tot –24 dBFase .......................... Normaal/tegengesteld

Cd-spelerSysteem ........................... Compact Disc AudioBruikbare discs ................ Compact Discs

Signaal-tot-ruisverhouding................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-netwerk)

Aantal kanalen ................. 2 (stereo)MP3-decoderingsformaat

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA-decoderingsformaat

................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(2 kan. audio)(Windows Media Player)

WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM(niet gecomprimeerd)

USBUSB-specificatie .............. USB 2.0 volledige snelheidMaximaal stroomverbruik

................................... 1 AUSB-klasse ...................... MSC-apparatuur (Mass Sto-

rage Class)Bestandssysteem ............. FAT12, FAT16, FAT32MP3-decoderingsformaat

................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3WMA-decoderingsformaat

................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(2 kan. audio)(Windows Media Player)

WAV-signaalformaat ........ Lineaire PCM & MS ADPCM(niet gecomprimeerd)

FM-tunerFrequentiebereik .............. 87,5MHz tot 108,0MHzBruikbare gevoeligheid .... 9 dBf (0,8 µV/75W, mono, S/R:

30 dB)Signaal-tot-ruisverhouding

................................... 72 dB (IEC-A-netwerk)

MW-tunerFrequentiebereik .............. 531 kHz tot 1 602 kHzBruikbare gevoeligheid .... 25 µV (S/R: 20 dB)Signaal-tot-ruisverhouding

................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)

LW-tunerFrequentiebereik .............. 153 kHz tot 281 kHzBruikbare gevoeligheid .... 28 µV (S/R: 20 dB)Signaal-tot-ruisverhouding

................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)

OpmerkingTechnische gegevens en ontwerp kunnen zondervoorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

Ned

erlands

Aanvullende informatie

91

Aanhangsel

Nl

Page 92: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Благодарим Вас за покупку этого изделиякомпании PIONEER.Для обеспечения правильности эксплуата-ции внимательно прочитайте данное руко-водство перед началом использованияизделия. Особенно важно, чтобы Вы прочлии соблюдали инструкции, помеченные в дан-ном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕ-ЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ. Держите данноеруководство под рукой для обращения кнему в будущем.

Если вы желаете утилизировать данноеизделие, не выбрасывайте его вместе собычным бытовым мусором. Существуетотдельная система сбора использованныхэлектронных изделий в соответствии с за-конодательством, которая предполагаетсоответствующее обращение, возврат ипереработку.

Частные лица в странах Евросоюза,Швей-царии и Норвегии могут бесплатно возвра-щать использованные электронные изделияв специализированные пункты приема или вмагазин (при покупке аналогичного новогоустройства).Если Ваша страна не указана в приведенномвыше перечне, обращайтесь в органы мест-ного управления за инструкциями по пра-вильной утилизации продукта.Тем самым Вы обеспечите утилизацию Ва-

шего изделия с соблюдением обязательныхпроцедур по обработке, утилизации и вто-ричной переработке и, таким образом, пред-отвратите потенциальное негативноевоздействие на окружающую среду и здоро-вье людей.

Сведения об этом устройствеЧастоты тюнера в этом устройстве распре-делены для использования в ЗападнойЕвропе, Азии, на Ближнем Востоке, в Афри-ке и Океании. При использовании в другихрегионах качество приема может быть пло-хим. Функция RDS (радиовещательная си-стема передачи информации) доступнатолько в регионах, где транслируются сигна-лы RDS для FM-станций.

ВНИМАНИЕ

Данное изделие является лазерным изде-лием класса 1 согласно классификации поБезопасности лазерных изделий, IEC60825-1:2007.

ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАСС 1

ВНИМАНИЕ! Не допускайте попадания жидкости на ус-тройство. Это может повлечь поражениеэлектрическим током. Кроме того, попада-ние жидкости в устройство может статьпричиной его выхода из строя, перегреваи появления дыма.

! Pioneer CarStereo-Pass предназначен дляиспользования только в Германии.

! Всегда сохраняйте уровень громкости до-статочно низким, чтобы были слышнызвуки извне.

! Не допускайте воздействия влажности наизделие.

! При отключении или разряде аккумуля-торной батареи память предварительныхнастроек будет стерта.

Примечание

Выполненные настройки вступают в силу,даже если выйти из меню без подтвержде-ния настройки.

Сведения об этом руководствеВ следующих инструкциях для USB-накопи-телей и USB-аудиоплееров используется со-бирательное название “запоминающееустройство USB”.

В случае возникновениянеполадокПри неполадках в работе этого изделия свя-житесь с торговым представителем компа-нии-производителя или с ближайшимсервисным пунктом Pioneer.

Перед началом эксплуатации

92

Раздел

Перед началом эксплуатации

Ru

01

Page 93: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Основное устройство

c d

5

9

1 2 34 6 7

ba e8

Элемент Элемент

1 h (извлечение) 8(эквалай-

зер)

2 SRC/OFF 9 BAND

3MULTI-CONTROL(M.C.)

a

(назад)/DIM-MER (регуляторосвещенности)

4 (список) b c/d

5 DISP c С 1/ по 6/

6Щель для за-грузки диска

d

Вход AUX (сте-реоразъем3,5мм)

7 USB порт eКнопка снятияпанели

ВНИМАНИЕ! Для подключения запоминающих ус-тройств USB используйте USB-кабельPioneer (CD-U50E, приобретается отдель-но), поскольку любое устройство при под-ключении напрямую выступает изустройства, что создает потенциальнуюопасность.

! Не используйте изделия, не разрешенныепроизводителем к использованию.

Индикация на дисплее

21 3 75

9

4 6 8

a

Индика-тор

Состояние

1 (список) Работает функция списка.

2

Сектор до-полнитель-ной ин-формации

Отображается дополни-тельная информация.

3

TA (дорож-ные свод-ки)

Включена функция приемадорожных сводок.

4

TP (иден-тификатордорожныхпрограмм)

Тюнер настроен на TP-станцию.

5

(sound ret-riever, тех-нологияпреобраз-ованиязвука)

Включен режим Sound Ret-riever (технология преоб-разования звука).

6 LOCВключена настройка сместным поиском.

7(по-

втор)

Включён режим повторноговоспроизведения дорожкиили папки.

8

(в про-извольнойпоследова-тельности)

Включён режим воспроиз-ведения в произвольной по-следовательности.

Индика-тор

Состояние

9

Сектор ос-новной ин-формации

! Тюнер: диапазон и ча-стота

! RDS: название програм-мы, PTY-информация ипрочая текстовая ин-формация

! Проигрыватель компакт-дисков и запоминающееустройство USB: время,прошедшее с началавоспроизведения, и тек-стовая информация

a

Отображается при наличиинижнего уровня папки илименю.

Установочное менюПри повороте ключа зажигания в положениеON после установки устройства на дисплеепоявляется установочное меню.Оно позволяет выполнить следующие на-стройки.

1 После установки устройства поверни-те ключ зажигания в положение ON.Появится надпись SET UP.

2 ПовернитеM.C. для выбора YES.# Если в течение 30 секунд не выполняется ни-каких операций, установочное меню не будет вы-водиться.# Если вы хотите выполнить настройку позже,повернитеM.C., чтобы выбрать NO. Нажмитедля выбора.В случае выбора NO настройка в установочномменю невозможна.

3 НажмитеM.C. для выбора.

4 Для настройки выполните следующиепроцедуры.Для перехода к следующему пункту менюнеобходимо подтвердить выбор.

LANGUAGE (выбор языка)

Данное устройство может отображать тексто-вую информацию из сжатых аудиофайлов, втом числе информацию на английском и рус-ском языках.! При несовместимости настроек встроенно-

го и выбранного языка возможны искаже-ния при выводе текстовых сообщений.

! Некоторые символы могут отображатьсянеправильно.

1 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-ки.ENG (английский)—РУС (русский)

2 НажмитеM.C., чтобы подтвердить выбор.

CLOCK SET (установка часов)

1 ПоворачивайтеM.C., чтобы установитьчасы.

2 НажимайтеM.C., чтобы выбрать установкуминут.

3 ПоворачивайтеM.C., чтобы установить ми-нуты.

4 НажмитеM.C., чтобы подтвердить выбор.

FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)

Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, ис-пользуемый при настройке с поиском, соста-вляет 50 кГц. При включении функции AF илиTA шаг настройки автоматически меняется на100 кГц. При включенной функции AF предпо-чтительно установить шаг настройки 50 кГц.! Во время ручной настройки шаг настройки

составляет 50 кГц.1 ПовернитеM.C., чтобы выбрать шаг на-

стройки в FM-диапазоне.50 (50 кГц)—100 (100 кГц)

2 НажмитеM.C., чтобы подтвердить выбор.Появится надпись QUIT.

Русский

Управление данным устройством

93

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 94: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

5 Чтобы закончить настройку, поверни-теM.C. и выберите YES.# Если понадобится вновь изменить настройку,повернитеM.C. и выберите NO. Нажмите для вы-бора.

6 НажмитеM.C. для выбора.

Примечания

! Настроить параметры меню можно вменю системы. Более подробную инфор-мацию см. в разделе Меню системы настр. 98.

! Вы можете отменить настройку парамет-ра, нажав кнопку SRC/OFF.

Основные операцииВажно

! Соблюдайте осторожность при снятии иустановке передней панели.

! Оберегайте переднюю панель от сильныхударов.

! Предохраняйте переднюю панель от воз-действия прямого солнечного света и вы-соких температур.

! Прежде чем снять переднюю панель, обя-зательно отключите от нее все кабели иустройства, чтобы не повредить устрой-ство и внутреннюю отделку салона.

Снятие передней панели в целях защиты откражи1 Чтобы отсоединить переднюю панель, на-

жмите на кнопку отсоединения панели.2 Нажмите на панель по направлению вверх

(M) и потяните на себя (N).

3 Всегда храните снятую переднюю панель взащитном футляре.

Установка передней панели1 Зафиксируйте левый край панели на ус-

тройстве.Убедитесь, что язычки с левой стороны ос-новного устройства вошли в пазы на пере-дней панели.

2 Нажмите на правый край передней панелии зафиксируйте ее.Если прикрепить переднюю панель к ос-новному устройству не удается, убедитесь,что действия производятся в правильномпорядке. В случае приложения излишнегоусилия передняя панель или основное ус-тройство могут быть повреждены.

Включение устройства1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить

устройство.

Выключение устройства1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF,

пока устройство не выключится.

Выбор источника сигнала1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для выбора из

следующих функций:TUNER (тюнер)—CD (проигрыватель ком-пакт-дисков)—USB (USB)—AUX (вспомога-тельное устройство (AUX))

Регулировка громкости1 Для регулировки громкости поворачивайте

M.C.

ВНИМАНИЕВ целях безопасности остановите автомо-биль, прежде чем снять переднюю панель.

Примечание

Когда голубой/белый провод этого устрой-ства подключен к реле панели управленияавтомобильной антенной, антенна на авто-мобиле выдвигается при включении источни-ка сигнала этого устройства. Чтобы втянутьантенну, выключите источник сигнала.

Часто используемыеэлементы меню

Возврат к предыдущему дисплеюВозврат к предыдущему списку (к папке наодин уровень выше)1 Нажмите кнопку /DIMMER.

Возврат в исходный режимВыход из главного меню1 Нажмите BAND.

Возврат в исходный режим из списка1 Нажмите BAND.

Тюнер

Основные операции

Выбор диапазона1 Нажимайте кнопку BAND, пока на дисплее

не появится нужный диапазон (FM1, FM2,FM3 для FM илиMW/LW).

Переключение станций предварительной на-стройки1 Нажмите кнопку c или d.! Выберите PCH (станции предварительной

настройки) в меню SEEK, чтобы воспользо-ваться этой функцией. Подробнее о на-стройках см. в разделе SEEK (настройкалевой и правой кнопок) на стр. 96.

Ручная настройка (пошаговая)1 Нажмите кнопку c или d.! ВыберитеMAN (ручная настройка) в меню

SEEK, чтобы воспользоваться этой функ-цией. Подробнее о настройках см. в разде-ле SEEK (настройка левой и правой кнопок)на стр. 96.

Поиск1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d, а

затем отпустите.Вы можете отменить настройку с поискомкратким нажатием c или d.При нажатии и удерживании кнопкиc илиd можно пропускать радиостанции. На-стройка с поиском начнется сразу после от-пускания кнопки c или d.

Примечание

Можно включить или выключить функцию AF(поиск альтернативных частот) данного ус-тройства. Для обычной настройки функцияAF должна быть выключена (смотрите в AF(поиск альтернативных частот) на стр. 95).

Управление данным устройством

94

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 95: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Сохранение и вызов из памятирадиостанций для каждогодиапазона

Использование кнопокпредварительной настройки

1 Чтобы сохранить в памяти нужную ра-диостанцию, нажмите одну из кнопокпредварительной настройки (с 1/ по 6/

) и удерживайте ее, пока номер предва-рительной настройки не прекратит ми-гать.

2 Для выбора нужной радиостанции на-жмите одну из кнопок предварительнойнастройки (с 1/ по 6/ ).

Переключение дисплея

Выбор текстовой информации1 Нажимайте DISP для выбора из следующих

функций:! FREQUENCY (служебное название про-

граммы или частота)! BRDCST INFO (служебное название про-

граммы/информация PTY)! CLOCK (название источника сигнала и

часы)

Примечания

! Если служебное название программы вполе FREQUENCY отсутствует, вместонего отображается канал. Если служеб-ное название программы обнаружено,оно будет отображаться.

! Текстовая информация BRDCST INFOбудет изменяться автоматически.

! Текстовая информация может меняться взависимости от диапазона.

! Возможность внесения изменений в тек-стовую информацию зависит от региона.

Использование функций PTYМожно настроиться на радиостанцию с по-мощью информации PTY (типа программы).

Поиск станции RDS с помощью информацииPTYМожно выполнять поиск общих радиовеща-тельных программ, например, тех, что перечи-слены в следующем разделе. См. стр. 95.1 Нажмите (список).2 КнопкойM.C. выберите тип программы.

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-HERS

3 НажмитеM.C., чтобы начать поиск.Устройство начинает поиск радиостанций,передающих данный тип программ. Приобнаружении радиостанции на дисплеебудет показано название данной програм-мы.! Для отмены поиска нажмитеM.C. еще

раз.! Программы некоторых радиостанций

могут отличаться от программ, указан-ных в передаваемом коде PTY.

! Если ни одна из станций не передаетпрограммы нужного типа, то на дисплеев течение примерно двух секунд будетпоказано NOT FOUND, и затем тюнерперейдет в режим приема станции, с ко-торой был начат поиск.

Список PTY

NEWS/INFO (новости и информация)

NEWS (новости), AFFAIRS (текущая информа-ция), INFO (информация), SPORT (спорт),WEATHER (погода), FINANCE (финансы)

POPULAR (поп-музыка)

POP MUS (поп-музыка), ROCK MUS (рок-музы-ка), EASY MUS (легкая музыка), OTH MUS(прочие музыкальные жанры), JAZZ (джаз),COUNTRY (кантри), NAT MUS (национальнаямузыка), OLDIES (золотая коллекция), FOLKMUS (народная музыка)

CLASSICS (классика)

L. CLASS (легкая классическая музыка), CLAS-SIC (классическая музыка)

OTHERS (прочее)

EDUCATE (образовательные программы),DRAMA (постановки), CULTURE (культура),SCIENCE (наука), VARIED (разное), CHILDREN(детские программы), SOCIAL (социальные во-просы), RELIGION (религиозные программы),PHONE IN (ток-шоу), TOURING (путешествия),LEISURE (отдых), DOCUMENT (документаль-ные программы)

Настройка функций

1 НажмитеM.C., чтобы открыть главноеменю.

2 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьFUNCTION.

3 Для выбора функции поворачивайтеM.C.Следующие выбранные функции можно на-страивать.# В диапазонахMW/LW можно выбрать толькоBSM, LOCAL и SEEK.

BSM (запоминание лучших станций)

Функция BSM (запоминание лучших станций)позволяет автоматически сохранять в памятиустройства шесть станций с самым мощнымсигналом в порядке убывания его мощности.1 НажмитеM.C., чтобы включить функцию

BSM.Для отмены режима нажмитеM.C. еще раз.

REGION (региональный)

При использовании функции AF функция ре-гиональных программ ограничивает выборстанциями, транслирующими региональныепрограммы.1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-

чить функцию региональных программ.

LOCAL (настройка с местным поиском)

Настройка с местным поиском позволяет Вамнастраиваться только на радиостанции с до-статочно мощными сигналами для качествен-ного приема.1 НажмитеM.C. для выбора нужной настрой-

ки.FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4MW/LW: OFF—LV1—LV2Настройка самого высокого уровня позво-ляет осуществлять прием только станций ссамым сильным сигналом, а уменьшениеуровня настройки позволяет приниматьстанции с более слабым сигналом.

TA (режим ожидания дорожных сводок)

1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-чить режим ожидания дорожных сводок.

AF (поиск альтернативных частот)

1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-чить функцию AF.

NEWS (прерывание для передачи новостей)

Русский

Управление данным устройством

95

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 96: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-чить функцию НОВОСТИ.

SEEK (настройка левой и правой кнопок)

Правой и левой кнопкам на устройстве можноназначить определенную функцию.ВыберитеMAN (ручная настройка) для ручнойнастройки или PCH (предустановленныйканал) для переключения между заранее на-строенными каналами.1 Нажмите кнопкуM.C., чтобы выбратьMAN

или PCH.

CD/CD-R/CD-RW изапоминающие устройстваUSB

Основные операции

Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW1 Вставьте диск в щель для загрузки марки-

рованной стороной вверх.

Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW1 Нажмитеh.

Воспроизведение композиций на запоминаю-щем устройстве USB1 Откройте крышку порта USB.2 Подключите запоминающее устройство

USB с помощью кабеля USB.Воспроизведение начинается автоматиче-ски.

Остановка воспроизведения файлов на запо-минающем устройстве USB1 Запоминающее устройство USB можно от-

ключить в любой момент.Устройство закончит воспроизведение.

Выбор папки1 Нажмите кнопку 1/ или 2/ .

Выбор дорожки1 Нажмите кнопку c или d.

Ускоренная перемотка вперед или назад1 Нажмите и удерживайте кнопку c или d.! При воспроизведении сжатых аудиофай-

лов звук не воспроизводится, если включе-на ускоренная перемотка вперед илиназад.

Возврат к корневой папке1 Нажмите и удерживайте BAND.

Переключение между сжатыми аудиофайламии диском CD-DA1 Нажмите BAND.

Переключение между запоминающими ус-тройствамиПри наличии нескольких запоминающих ус-тройств USB Mass Storage воспроизведениеможно переключать между ними.1 Нажмите BAND.! Возможно переключение между 32 различ-

ными запоминающими устройствами.

Примечание

Если запоминающее устройство USB не ис-пользуется, отключите его.

Переключение дисплея

Выбор текстовой информации1 Нажимайте DISP для выбора из следующих

функций:CD-DA! ELAPSED TIME (номер дорожки и время

воспроизведения)! CLOCK (название источника сигнала и

часы)! SPEANA (анализатор спектра)CD-TEXT! TRACK INFO (название дорожки/испол-

нитель/название диска)! ELAPSED TIME (номер дорожки и время

воспроизведения)! CLOCK (название источника сигнала и

часы)! SPEANA (анализатор спектра)MP3/WMA/WAV! TRACK INFO (название дорожки/имя ис-

полнителя/название альбома)! FILE INFO (название папки/название

файла)! ELAPSED TIME (номер дорожки и время

воспроизведения)! CLOCK (название источника сигнала и

часы)! SPEANA (анализатор спектра)

Примечания

! Текстовая информация TRACK INFO иFILE INFO будет изменяться автоматиче-ски.

! В зависимости от версии iTunes, исполь-зуемой для записи файлов МР3 на диск,или от типа медиафайла текстовая ин-формация несовместимого формата, за-писанная в аудиофайле, можетотображаться некорректно.

! Возможность внесения изменений в тек-стовую информацию зависит от типа но-сителя.

Выбор и воспроизведениефалов/дорожек из списка

1 Нажмите кнопку , чтобы отобразитьсписок названий файлов/дорожек.

2 С помощьюM.C. выберите нужноеимя файла (или папки).

Выбор файла или папки1 ПоворачивайтеM.C.

Воспроизведение1 Выберите файл или дорожку и нажмитеM.

C.

Просмотр списка названий файлов (папок) ввыбранной папке1 Выберите папку и нажмитеM.C.

Воспроизведение композиции из выбраннойпапки1 Выберите папку, затем нажмите и удержи-

вайтеM.C.

Управление данным устройством

96

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 97: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Функции с использованиемспециальных кнопок

Выбор диапазона повторного воспроизведе-ния1 Нажимайте кнопку 6/ для выбора из сле-

дующих функций:CD/CD-R/CD-RW! ALL – Повторное воспроизведение всех

дорожек! ONE – Повтор текущей дорожки! FLD – Повтор текущей папкиЗапоминающее устройство USB! ALL – Повтор всех файлов! ONE – Повтор текущего файла! FLD – Повтор текущей папки

Воспроизведение дорожек в произвольной по-следовательности1 Нажмите кнопку 5/ , чтобы включить или

выключить функцию воспроизведения впроизвольной последовательности.Данная функция позволяет воспроизводитьдорожки в произвольной последовательно-сти в пределах выбранного диапазона по-вторного воспроизведения.

! Для переключения на следующую дорожкуво время воспроизведения в произвольнойпоследовательности нажмите кнопку d.При нажатии на кнопку c воспроизведениетекущей дорожки начинается с начала.

Приостановка воспроизведения1 Нажмите кнопку 4/PAUSE, чтобы включить

паузу или возобновить воспроизведение.

Улучшение качества звука сжатых аудиофай-лов и восстановление полноты звучания (тех-нология преобразования звука)1 Нажимайте кнопку 3/S.Rtrv для выбора из

следующих функций:1—2—OFF (выкл)Настройка 1 эффективна для файлов снизкой степенью сжатия, а настройка 2 –

для файлов с высокой степенью сжатия.

Настройка функций

1 НажмитеM.C., чтобы открыть главноеменю.

2 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьFUNCTION.Выбранные функции, которые можно на-страивать, перечислены ниже.

S.RTRV (sound retriever, технология преобраз-ования звука)

Автоматически улучшает качество звука сжа-тых аудиофайлов и восстанавливает полнотузвучания.1 НажмитеM.C. для выбора нужной настрой-

ки.Подробную информацию см. в Улучшениекачества звука сжатых аудиофайлов и вос-становление полноты звучания (технологияпреобразования звука) на стр. 97.

Регулировки параметров звука1 НажмитеM.C., чтобы открыть главноеменю.

2 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьAUDIO.

3 Для выбора аудиофункции поворачи-вайтеM.C.Следующие выбранные аудиофункцииможно настраивать.

! Функция FADER недоступна, если в режи-ме SP-P/O MODE выбрано SUB.W/SUB.W.Подробнее см. в разделе SP-P/O MODE(настройка выхода заднего канала и пред-варительного усилителя) на стр. 99.

! Функции SUB.W, SUB.W CTRL иHPF SETTING недоступны, если в режимеSP-P/O MODE выбрано REAR/REAR. Под-робнее см. в разделе SP-P/O MODE (на-стройка выхода заднего канала ипредварительного усилителя) на стр. 99.

! Функции SUB.W CTRL и HPF SETTING недо-ступны, если в режиме OFF выбраноSUB.W. Подробнее см. в разделе SUB.W(включение/выключение сабвуфера) настр. 97.

FADER (регулировка баланса)

1 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

2 НажмитеM.C., чтобы отрегулировать ба-ланс передних и задних громкоговорите-лей.

BALANCE (регулировка баланса)

1 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

2 ПоворачивайтеM.C., чтобы отрегулироватьбаланс левого/правого громкоговорителей.

EQ SETTING (вызов настроек эквалайзера)

1 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

2 Нажмите кнопкуM.C., чтобы выбрать эква-лайзер.POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CU-STOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASSПолосу и уровень эквалайзера можно отре-гулировать, если выбрано CUSTOM1 илиCUSTOM2.При выборе CUSTOM1 или CUSTOM2 вы-полните действия, описанные ниже. Привыборе других настроек нажмитеM.C.,чтобы вернуться к предыдущему дисплею.! CUSTOM1 можно настраивать отдельно

для каждого источника сигнала.! CUSTOM2 - это общая настройка, ис-

пользуемая для всех источников сигна-ла.

3 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

4 НажимайтеM.C. для выбора из следующихфункций:Полоса эквалайзера—Уровень эквалайзе-ра

5 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-ки.Полоса эквалайзера: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZУровень эквалайзера: от +6 до –6

! Кроме того, можно выбрать эквалайзер, на-жимая кнопку .

LOUDNESS (тонкомпенсация)

Тонкомпенсация компенсирует недостаточноезвуковое давление в нижнем и верхнем диапа-зонах частот на низкой громкости.1 НажмитеM.C. для выбора нужной настрой-

ки.OFF (выкл)—LOW (низкий)—MID (средний)—HI (высокий)

SUB.W (включение/выключение сабвуфера)

Русский

Управление данным устройством

97

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 98: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Это устройство имеет выход канала сабвуфе-ра, который можно включать и выключать.1 НажмитеM.C. для выбора нужной настрой-

ки.NOR (нормальная фаза)—REV (обратнаяфаза)—OFF (сабвуфер выключен)

SUB.W CTRL (настройка сабвуфер)

На выходе сабвуфера будут воспроизводитьсятолько те частоты, которые ниже указанных ча-стот среза.1 Для отображения установочного меню на-

жмитеM.C.2 НажимайтеM.C. для выбора из следующих

функций:Частота среза—Уровень выходного сигна-ла—Крутизна характеристикиИзменяемые значения будут мигать.

3 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-ки.Частота среза: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZУровень выходного сигнала: от –24 до +6Крутизна характеристики: –6— –12

BASS BOOST (усиление нижних звуковых ча-стот)

1 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

2 ПоворачивайтеM.C. для выбора нужногоуровня.При увеличении или уменьшении уровняотображаются надписи с 0 до +6.

HPF SETTING (настройка фильтра верхних ча-стот)

Если Вы не хотите, чтобы низкочастотныезвуки из диапазона частот выхода канала саб-вуфера воспроизводились из передних или за-дних громкоговорителей, включите HPF(фильтр верхних частот). В этом случае из пе-редних или задних громкоговорителей будутвоспроизводиться только звуки с частотойвыше заданной.1 Для отображения установочного меню на-

жмитеM.C.2 НажимайтеM.C. для выбора из следующих

функций:Частота среза—Крутизна характеристики

3 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-ки.Частота среза: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZКрутизна характеристики: –6— –12

SLA (регулировка уровня входного сигнала)

SLA (функция настройки уровня входного сиг-нала) позволяет регулировать уровень громко-сти каждого источника сигнала, чтобыпредотвратить резкие изменения громкостипри переключении источников сигнала.! Настройки основываются на уровне гром-

кости FM-тюнера, который остается неиз-менным.

! Регулировку уровня громкости в диапазонеMW/LW также можно производить с по-мощью данной функции.

! При выборе FM-тюнера в качестве источ-ника сигнала функция SLA недоступна.

1 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

2 ПоворачиваяM.C., отрегулируйте уровеньгромкости источника сигнала.Диапазон настройки: от +4 до –4

Меню системыВажно

PW SAVE (режим энергосбережения) отклю-чается при отсоединении аккумуляторнойбатареи автомобиля; при подсоединении ба-тареи его потребуется включить снова. Привыключенном режиме PW SAVE (режимэнергосбережения) возможно, что, в зависи-мости от метода подключения, устройствобудет потреблять энергию аккумулятора,если зажигание автомобиля не имеет поло-жения АСС.

1 НажмитеM.C., чтобы открыть главноеменю.

2 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьSYSTEM.

3 Для выбора функции меню системыповорачивайтеM.C.Следующие выбранные функции меню си-стемы можно настраивать.

! MUTE MODE и PW SAVE недоступны дляDEH-1500UBA.

LANGUAGE (выбор языка)

Данное устройство может отображать тексто-вую информацию из сжатых аудиофайлов, втом числе информацию на английском и рус-ском языках.! При несовместимости настроек встроенно-

го и выбранного языка возможны искаже-ния при выводе текстовых сообщений.

! Некоторые символы могут отображатьсянеправильно.

1 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-ки.ENG (английский)—РУС (русский)

CLOCK SET (установка часов)

1 Для отображения установочного меню на-жмитеM.C.

2 НажимайтеM.C., чтобы выбрать сегментдисплея часов, который нужно установить.Часы—Минуты

3 ПоворачивайтеM.C., чтобы отрегулироватьвремя.

12H/24H (формат отображения времени)

1 НажмитеM.C. для выбора нужной настрой-ки.12H (12-часовой)—24H (24-часовой)

AUTO PI (автоматический поиск по идентифи-катору программы)

Устройство может автоматически искать дру-гую станцию с такой же программой даже вовремя вызова предварительной настройки.1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-

чить автоматический поиск по идентифика-тору программы.

AUX (вспомогательный вход)

Активируйте эту настройку при подключении кданному устройству вспомогательного устрой-ства.1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-

чить функцию AUX.

MUTE MODE (режим приглушения звука)

Управление данным устройством

98

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 99: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Звук/уровень звукового сигнала данной систе-мы автоматически понижается при получениисигнала от оборудования с функцией приглу-шения звука.1 Для отображения установочного меню на-

жмитеM.C.2 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-

ки.Можно выбрать любую настройку из сле-дующего списка:! MUTE – приглушение звука! 20dB ATT – ослабление уровня сигнала

(20dB ATT имеет более сильный эф-фект, чем 10dB ATT)

! 10dB ATT – ослабление уровня сигнала

PW SAVE (энергосбережение)

Включение этой функции позволяет снизитьпотребляемую мощность аккумуляторной ба-тареи.! При включении этой функции единствен-

ной возможной операцией является вклю-чение источника сигнала.

1 НажмитеM.C., чтобы включить или выклю-чить функцию энергосбережения.

Настройка регулятораосвещенностиМожно настроить яркость и подсветку.

1 НажмитеM.C., чтобы открыть главноеменю.

2 ПовернитеM.C., чтобы отобразитьILLUMI, затем нажмите.

3 НажмитеM.C. для выбора нужной на-стройки.OFF (выкл)—ON (вкл)

! Вы также можете выбрать другую на-стройку регулятора освещенности, удер-

живая нажатой кнопку /DIMMER.

Стартовое меню1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF, пока устройство не выключится.

2 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживай-те ее, пока не откроется стартовое меню.

3 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьINITIAL.

4 Для выбора функции меню системыповорачивайтеM.C.Следующие выбранные функции стартовогоменю можно настраивать.

FM STEP (шаг настройки в FM-диапазоне)

Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, ис-пользуемый при настройке с поиском, соста-вляет 50 кГц. При включении функции AF илиTA шаг настройки автоматически меняется на100 кГц. При включенной функции AF предпо-чтительно установить шаг настройки 50 кГц.! Во время ручной настройки шаг настройки

составляет 50 кГц.1 НажмитеM.C., чтобы выбрать шаг настрой-

ки в FM-диапазоне.50 (50 кГц)—100 (100 кГц)

SP-P/O MODE (настройка выхода заднего ка-нала и предварительного усилителя)

Выход на провода заднего громкоговорителя ивыход заднего канала RCA можно использо-вать для подключения широкополосного гром-коговорителя или сабвуфера. Выберитенастройку, подходящую для Вашего соедине-ния.1 Для отображения установочного меню на-

жмитеM.C.2 ПоворачивайтеM.C. для выбора настрой-

ки.Можно выбрать любую настройку из сле-дующего списка:! REAR/SUB.W – Выберите, если к выходу

заднего канала подсоединен широкопо-лосный громкоговоритель, и такжеимеется сабвуфер, подсоединенный квыходу RCA.

! SUB.W/SUB.W – Выберите, если сабву-фер подключен напрямую к выходу за-днего канала без дополнительногоусилителя, и также имеется сабвуфер,подсоединенный к выходу RCA.

! REAR/REAR – Выберите, если широко-полосный громкоговоритель подсоеди-нен к выходу заднего канала и к выходуRCA.Если к выходу заднего канала подсое-динен широкополосный громкоговори-тель, а выход RCA не используется,можно выбрать REAR/SUB.W или REAR/REAR.

Меню системы1 Нажмите и удерживайте кнопку SRC/OFF, пока устройство не выключится.

2 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживай-те ее, пока не откроется стартовое меню.

3 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьSYSTEM.

4 Для выбора функции меню системыповорачивайтеM.C.Следующие выбранные функции меню си-стемы можно настраивать.Подробную информацию см. в Меню систе-мы на стр. 98.

Использованиедополнительногоисточника сигнала (AUX)1 Вставьте мини-штекер стереокабеля вгнездо AUX.

2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы вы-брать AUX в качестве источника сигнала.

Примечание

Невозможно выбрать AUX, если не включе-на вспомогательная настройка. Подробнуюинформацию см. в разделе AUX (вспомога-тельный вход) на стр. 98.

Переключение дисплея

Выбор текстовой информации1 Нажимайте DISP для выбора из следующих

функций:! Название источника! Название источника сигнала и часы

Если открылся неверныйэкранОтключите неверный экран, как описанониже.

Русский

Управление данным устройством

99

Раздел

Управление данным устройством

Ru

02

Page 100: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

1 НажмитеM.C., чтобы открыть главноеменю.

2 ПоворачивайтеM.C. для прокруткипунктов меню; нажмите, чтобы выбратьSYSTEM.

3 ПовернитеM.C., чтобы отобразитьDEMO OFF, затем нажмите.

4 ПовернитеM.C. для выбора YES.

5 НажмитеM.C. для выбора.

СоединенияВажно

! При установке данного устройства в авто-мобиле, в котором отсутствует положениеключа зажигания АСС, красный кабельдолжен быть подключен к клемме, кото-рая определяет рабочее положениеключа зажигания; в противном случаеможет возникнуть утечка тока аккумуля-торной батареи.

ONS

TA

R

T

OFF

Положение ACC Положение ACC от-сутствует

! Эксплуатация данного устройства в усло-виях, отличных от описанных ниже, можетпривести к пожару или сбою в работе ус-тройства.— Транспортные средства с 12-вольтовым

аккумулятором и заземлением отрица-тельного полюса.

— Громкоговорители с 50Вт (выходная мощ-ность) и от 4W до 8W (сопротивление).

! Во избежание короткого замыкания, пере-грева или неисправностей обязательнособлюдайте следующие указания.— Перед установкой отсоедините отрица-

тельную клемму аккумулятора.— Закрепите провода при помощи зажимов

или изоляционной ленты. Для защитыпроводки заизолируйте провода в местахих соприкосновения с металлическими де-талями.

— Разместите все кабели в удалении от под-вижных деталей, таких как рычаг пере-ключения передач и направляющиесидений.

— Разместите все кабели в удалении от на-гревающихся деталей, таких как решеткаобогревателя.

— Запрещается подключать желтый проводдисплея к аккумуляторной батарее авто-мобиля через сверленое отверстие в отсе-ке двигателя.

— Изолируйте концы всех не подсоединен-ных кабелей изоляционной лентой.

— Не укорачивайте кабели.— Никогда не срезайте изоляцию со шнура

питания данного устройства с целью пода-чи питания на другое устройство. Допусти-мая нагрузка кабеля по току ограничена.

— Используйте предохранитель с указанны-ми параметрами.

— Запрещается напрямую заземлять отри-цательный вывод громкоговорителя.

— Запрещается связывать вместе отрица-тельные кабели нескольких громкоговори-телей.

! При включении питания устройства упра-вляющий сигнал подается через сине-белый провод. Подключите этот провод кклемме пульта управления внешнего уси-лителя мощности или клемме реле упра-вления антенны с электроприводом(макс. 300мА 12Впостоянного тока).Если автомобиль оборудован встроеннойв оконное стекло антенной, подсоединитепровод к клемме питания усилителя ан-тенны.

! Запрещается подсоединять сине-белыйкабель к клемме питания внешнего усили-теля мощности. Также запрещается под-соединять данный провод к клеммепитания антенны с электроприводом. Впротивном случае может возникнуть утеч-ка тока аккумуляторной батареи или инаянеисправность.

Управление данным устройством

100

Раздел

Установка

Ru

02

03

Page 101: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

! Черный кабель является заземляющим.Заземляющие кабели данного устройстваи других устройств (особенно устройств,предназначенных для эксплуатации прибольших токах, таких как усилитель мощ-ности) должны монтироваться отдельно.В противном случае их случайное отсое-динение может привести к пожару или не-исправности.

Данное устройство

3 4 5

21

1 Гнездо шнура питания2 Выход заднего канала или выход сабву-фера

3 Гнездо антенны4 Плавкий предохранитель (10 A)5 Вход проводного пульта дистанционногоуправления (только DEH-1500UBG, DEH-1500UBB и DEH-1500UB)Служит для подключения проводногоадаптера пульта дистанционного упра-вления (приобретается отдельно).

Шнур питания

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

8

9

7

a

e

d

c

1 К гнезду шнура питания2 В зависимости от типа автомобиля функ-ции3 и5 могут отличаться. В этом слу-чае следует подключить4 к5 и6 к3.

3 ЖелтыйРезервный разъем (или разъем дополни-тельного оборудования)

4 ЖелтыйПодключите к клемме источника постоян-ного тока 12 В.

5 КрасныйРазъем дополнительного оборудования(или резервный разъем)

6 КрасныйПодключите к клемме, на которую подает-ся напряжение (12 В постоянного тока)при включении зажигания.

7 Подсоедините провода одинаковогоцвета друг к другу.

8 Черный (заземление на массу)

9 Синий/белыйРасположение штекера разъема ISO наразличных автомобилях может отличать-ся. Если штекер 5 предназначен дляуправления антенной, подсоедините9 кb. На других автомобилях подключать9кb запрещается.

a Синий/белыйПодключите к клемме панели управленияусилителя мощности (макс. 300мА 12Впостоянного тока).

b Синий/белыйПодключите к клемме реле управленияантенны с электроприводом (макс.300мА 12В постоянного тока).

c Желтый/черный (только для DEH-1500UBG, DEH-1500UBB и DEH-1500UB)Если используется оборудование, имею-щее функцию приглушения звука, данныйпровод необходимо подсоединить к клем-ме Audio Mute данного устройства. В про-тивном случае необходимо проследитьза тем, чтобы данный провод не контакти-ровал с любыми другими разъемами.

d Выводы громкоговорителейБелый: Передний левый+Белый/черный: Передний левый*Серый: Передний правый+Серый/черный: Передний правый*Зеленый: Задний левый+ или сабвуфер+

Зеленый/черный: Задний левый* илисабвуфер*Фиолетовый: Задний правый+ или саб-вуфер+Фиолетовый/черный: Задний правый*или сабвуфер*

e Разъем ISOВ некоторых автомобилях разъем ISOможет иметь два вывода. В этом случаенеобходимо подсоединить оба разъема.

Примечания

! Требуется изменение стартового менюданного устройства. См. SP-P/O MODE(настройка выхода заднего канала ипредварительного усилителя) на стр. 99.Выход сабвуфера данного устройства мо-нофонический.

! При использовании сабвуфера мощно-стью 70Вт (2W) обязательно подсоедини-те к сабвуферу фиолетовый ифиолетовый/черный провод данного ус-тройства. Не подсоединяйте зеленый изеленый/черный провода.

Усилитель мощности(приобретается отдельно)Используйте данную схему подсоединенияпри использовании дополнительного усили-теля мощности.

1 3

24

55

1 Пульт дистанционного управления систе-мойПодсоедините синий/белый кабель.

2 Усилитель мощности (приобретается от-дельно)

3 Подключите с помощью кабелей RCA(приобретаются отдельно)

4 К выходу заднего канала или выходу саб-вуфера

5 Задний громкоговоритель или сабвуфер

УстановкаВажно

! Перед окончательной установкой про-верьте все соединения и системы.

Русский

Установка

101

Раздел

Установка

Ru

03

Page 102: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

! Не используйте детали, не разрешенныепроизводителем к использованию, по-скольку это может стать причиной неис-правностей.

! Уточните у дилера компании, требует лиустановка сверления отверстий или вне-сения иных изменений в конструкцию ав-томобиля.

! Не устанавливайте данное устройство вместах, где оно может:— помешать управлению автомобилем.— травмировать пассажира при внезапной

остановке автомобиля.! Перегрев полупроводникового лазераприведет к его выходу из строя. Разме-стите все кабели в удалении от нагреваю-щихся деталей, таких как решеткаобогревателя.

! Оптимальной является установка устрой-ства под углом менее 60°.

60°

! При установке необходимо обеспечитьэффективный отвод тепла, оставив до-статочное пространство за задней пане-лью и закрепив свободные кабели так,чтобы они не закрывали вентиляционныеотверстия.

5cmcm

5 см

5 см

Оставить просторное место

Переднее/заднее креплениестандарта DINДля данного изделия предусмотрена воз-можность установки с помощью переднегоили заднего крепления.При установке используйте детали, имею-щиеся в продаже.

Переднее крепление стандарта DIN

1 Вставьте монтажную обойму в пере-днюю панель.При установке в недостаточно глубокомгнезде используйте монтажную обойму, вхо-дящую в комплект поставки устройства. Приналичии достаточного пространства за ус-тройством применяется монтажная обойма,поставляемая вместе с автомобилем.

2 Закрепите обойму, подогнув с по-мощью отвертки металлические язычки(90°).

1

2

1 Приборная панель2 Монтажная обойма

# Убедитесь, что устройство надежно закрепле-но в гнезде. Неустойчивость устройства можетпривести к его выпадению и неполадкам в рабо-те.

Заднее крепление стандарта DIN

1 Совместите отверстия на кронштейнеи боковых панелях устройства.

2 Затяните по два винта с каждой сторо-ны.

1

2

3

1 Самонарезающий винт (5 мм × 8 мм)2 Монтажная рамка3 Приборная панель или консоль

Демонтаж устройства

1 Снимите рамку.

1 Декоративная рамка2 Язычок! Снятие передней панели облегчает до-

ступ к декоративной рамке.! При установке декоративной рамки сторо-

на рамки с язычком должна быть направ-лена вниз.

2 Вставьте прилагаемые экстракторы собеих сторон устройства до щелчка.

3 Вытяните устройство из приборнойпанели автомобиля.

Снятие и установка передней панелиВ целях защиты от кражи переднюю панельможно снять.Нажмите на кнопку снятия панели и потянитепанель вверх и на себя.Чтобы получить дополнительную информа-цию, см. Снятие передней панели в целях за-щиты от кражи и Установка передней панелина стр. 94.

Установка

102

Раздел

Установка

Ru

03

Page 103: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Устранение неисправностей

Признак Причина Действие

Дисплей ав-томатическивозвращает-ся в исход-ный режим.

В течение 30секунд небыло выполне-но никакихопераций.

Повторите опе-рацию.

Диапазон по-вторноговоспроизве-дения само-произвольноизменяется.

В зависимостиот выбранногодиапазона вос-произведенияон может изме-няться при вы-боре другойпапки или до-рожки, а такжепри перемоткевперед/назад.

Выберите диа-пазон повторно-го воспроизве-дения еще раз.

Вложеннаяпапка не вос-производит-ся.

Вложенныепапки не вос-производятся,если выбрандиапазон FLD(повторноевоспроизведе-ние папки).

Выберите дру-гой диапазон по-вторного вос-произведения.

При измене-нии дисплеяотображает-ся NO XXXX(например,NO TITLE).

Текстовая ин-формация от-сутствует.

Переключитедисплей иливключите вос-произведениедругой дорожки/файла.

Признак Причина Действие

Устройствофункциони-рует с ошиб-ками.Имеются по-мехи.

Рядом с ус-тройством ис-пользуетсяприбор, пере-дающий элек-тромагнитныеволны, напри-мер, сотовыйтелефон.

Уберите прибор,вызывающий по-мехи, от этогоустройства.

Сообщения об ошибкахПрежде чем обратиться к торговому пред-ставителю или в ближайший сервисныйцентр Pioneer, обязательно запомните сооб-щение об ошибке.

Общие

Сообщение Причина Действие

AMP ERROR Устройство неработает илинеправильноподсоединенгромкоговори-тель; сработа-ла цепьзащиты.

Проверьте, под-ключен ли гром-коговоритель.Если сообщениене исчезаетдаже после вы-ключения/вы-ключения зажи-гания, свяжитесьс дилерскимцентром или ав-торизованнымсервисным цен-тром Pioneer.

Проигрыватель компакт-дисков

Сообщение Причина Действие

ERROR-07,11, 12, 17, 30

Диск загряз-нен.

Очистите диск.

Диск поцара-пан.

Замените диск.

ERROR-07,10, 11, 12,15, 17, 30,A0

Электрическаяили механиче-ская неисправ-ность.

Установите ключзажигания в по-ложение OFF, азатем – в поло-жение ON илипереключитесьна другой источ-ник сигнала, азатем обратнона проигрыва-тель компакт-дисков.

ERROR-15 Вставлен пу-стой диск.

Замените диск.

ERROR-23 Формат дискане поддержи-вается.

Замените диск.

FORMATREAD

Иногда проис-ходит задерж-ка междуначалом вос-произведенияи появлениемзвука.

Звук появитсяпосле того как сдисплея исчез-нет сообщение.

NO AUDIO На диске от-сутствуютфайлы, кото-рые можновоспроизве-сти.

Замените диск.

SKIPPED Диск содержитфайлы, защи-щенные техно-логией DRM.

Замените диск.

Сообщение Причина Действие

PROTECT Все файлы надиске защище-ны техноло-гией DRM.

Замените диск.

Запоминающее устройство USB

Сообщение Причина Действие

FORMATREAD

Иногда проис-ходит задерж-ка междуначалом вос-произведенияи появлениемзвука.

Звук появитсяпосле того как сдисплея исчез-нет сообщение.

NO AUDIO Композицииотсутствуют.

Перенесите ау-диофайлы на за-поминающее ус-тройство USB иподключите его.

На подключен-ном запоми-нающем ус-тройстве USBвключенафункция защи-ты от переза-писи.

Отключитефункцию защи-ты от перезапи-си всоответствии синструкцией поэксплуатации за-поминающегоустройства USB.

SKIPPED Подключенноезапоминаю-щее устрой-ство USBсодержитфайлы, зако-дированныеWindowsMediaäDRM 9/10.

Выберите ауди-офайл, не зако-дированныйWindows MediaDRM 9/10. Р

усский

Дополнительная информация

103

Приложение

Дополнительная информация

Ru

Page 104: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Сообщение Причина Действие

PROTECT Все файлы назапоминаю-щем устрой-стве USBзакодированыWindows MediaDRM 9/10.

Перенесите ау-диофайлы, незакодированныеWindows MediaDRM 9/10, на за-поминающее ус-тройство USB иподключите его.

N/A USB Подсоединен-ное устройствоUSB не под-держиваетсяданным ус-тройством.

! Подключитезапоминающееустройство USBкласса Mass Sto-rage.! Отсоединитеустройство и за-мените его насовместимое за-поминающее ус-тройство USB.

CHECK USB Короткое за-мыкание наразъеме USBили в кабелеUSB.

Убедитесь, чторазъем USB иликабель USB незащемлен и неповрежден.

Подключенноезапоминаю-щее устрой-ство USBпотребляетбольше макси-мально допу-стимой силытока.

Отсоедините за-поминающее ус-тройство USB ине используйтеего. Установитеключ зажиганияв положениеOFF, затем – вположение ACCили ON, и затемподключайтетолько совме-стимые запоми-нающие устрой-ства USB.

Сообщение Причина Действие

ERROR-19 Сбой связи. Выполните сле-дующие дей-ствия.– Установитеключ зажиганияв положениеOFF, а затем – вположение ON.– Отключите за-поминающее ус-тройство USB.– Выберите дру-гой источник сиг-нала.Затем вновь вы-берите USB в ка-честве источни-ка сигнала.

ERROR-23 Запоминаю-щее устрой-ство USB неотформатиро-вано в системеFAT12, FAT16или FAT32.

Запоминающееустройство USBдолжно бытьформатированов FAT12, FAT16или FAT32.

STOP В текущем спи-ске отсут-ствуют компо-зиции.

Выберите спи-сок, содержа-щий музыкаль-ные композиции.

Рекомендации пообращению с изделием

Диски и проигрыватель

Используйте только диски, имеющие один изследующих логотипов.

Используйте диски диаметром 12 см. Не ис-пользуйте диски диаметром 8 см и адаптерыдля воспроизведения таких дисков.

Используйте только обычные круглые диски.Не используйте диски необычной формы.

Не вставляйте в щель для загрузки компакт-диска ничего, кроме компакт-диска.

Не используйте диски с трещинами, отколоты-ми краями, деформированные диски илидиски с другими повреждениями, посколькутакие диски могут повредить проигрыватель.

Не закрытые для записи диски CD-R/CD-RWвоспроизвести нельзя.

Не прикасайтесь к записанной поверхностидисков.

Когда диски не используются, храните их вфутлярах.

Не приклеивайте этикеток, не пишите и не на-носите химических веществ на поверхностьдисков.

Для очистки компакт-диска протрите диск мяг-кой тканью от центра к краю.

Конденсация может временно ухудшить рабо-ту проигрывателя. Оставьте его для адаптациик более высокой температуре примерно начас. Также удалите влагу с дисков с помощьюмягкой ткани.

Воспроизведение дисков может быть невоз-можно из-за характеристик диска, форматадиска, приложения, при помощи которого вы-полнялась запись, условий воспроизведения,условий хранения и других факторов.

Толчки от неровностей дороги могут вызватьпрерывание воспроизведения диска.

Перед использованием дисков ознакомьтесь смерами предосторожности при обращении сними.

При использовании дисков, на поверхность ко-торых могут наноситься этикетки, изучите ин-струкции и предупреждения для этих дисков.Установка и извлечение некоторых дисковмогут быть невозможны. Использование такихдисков может привести к повреждению обору-дования.

Не приклеивайте на диски этикетки и другиематериалы.! Это может деформировать диски, в резуль-

тате чего их воспроизведение будет невоз-можным.

! Этикетки могут отклеиться во время вос-произведения и затруднить извлечениедисков, а также повредить оборудование.

Дополнительная информация

104

Приложение

Дополнительная информация

Ru

Page 105: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Запоминающее устройство USB

С вопросами о работе запоминающего устрой-ства USB обращайтесь к производителю ус-тройства.

Подключение через USB-концентратор не под-держивается.

Не подключайте другие устройства, кроме за-поминающих устройств USB.

При движении автомобиля надежно закрепитезапоминающее устройство USB. Не роняйтезапоминающее устройство USB на пол, гдеоно может застрять под педалью тормоза илиакселератора.

В зависимости от типа запоминающего устрой-ства USB могут возникнуть следующие про-блемы.! Управление функциями может отличаться.! Запоминающее устройство может не рас-

познаваться.! Файлы не могут воспроизводиться коррект-

но.! Подключенное устройство может генериро-

вать радиопомехи.

Диски формата DualDisc

DualDisc – это двусторонние диски для записиаудиоданных на CD с одной стороны и видео-данных на DVD – с другой.

Поскольку сторона CD двойных дисков физи-чески несовместима с общим стандартом ком-пакт-дисков, ее воспроизведение на данномустройстве может быть невозможным.

Частая загрузка и извлечение двойного дискаможет привести к появлению царапин надиске. Серьезные царапины могут создатьпроблемы при воспроизведении диска на дан-ном устройстве. В некоторых случаях двойнойдиск может застревать в щели загрузки дисков,из-за чего его становится невозможно извлечь.Во избежание такой ситуации мы рекомендуемвоздержаться от использования двойных дис-ков в данном устройстве.

За более подробной информацией о двойныхдисках обращайтесь к соответствующим про-изводителям.

Поддержка сжатыхаудиофайлов (компакт-диск, USB)

WMA

Расширение: .wma

Скорость передачи данных: от 48 кбит/с до320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/с до384 кбит/с (переменная)

Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48кГц

Windows Media Audio Professional, Lossless,Voice/DRM Stream/Stream с поддержкой видео:не поддерживается

MP3

Расширение: .mp3

Скорость передачи данных: от 8 кбит/с до320 кбит/с (постоянная), переменная

Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц(32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц пиковая)

Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2,2.3, 2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритетперед версией 1.x.)

Списки воспроизведенияM3u: не поддержи-ваются

MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не под-держиваются

WAV

Расширение: .wav

Разрядность квантования: 8 и 16 (LPCM), 4(MS ADPCM)

Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц(LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)

Дополнительная информация

В качестве названия файла или папки могутотображаться только первые 32 символа(включая расширение).

Для отображения в данном устройстве коди-ровка русского текста должна соответствоватьодному из следующих наборов символов:! Юникод (UTF-8, UTF-16)! Отличный от Юникода набор символов, ис-

пользующийся в средеWindows, для кото-рого в языковой настройке задан русскийязык

Это устройство может неверно воспроизво-дить некоторые файлы форматаWMA в зави-симости от приложений, использованных дляих записи.

При начале воспроизведения аудиофайлов,содержащих изображения, и файлов с запоми-нающего устройства USB, содержащего разве-твленные иерархии папок, может происходитьнебольшая задержка.

Диск

Допустимая иерархия папок: до восьми уров-ней (реальная иерархия папок составляетменее двух уровней)

Количество воспроизводимых папок: не более99

Количество воспроизводимых файлов: неболее 999

Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2,Romeo, Joliet

Воспроизведение нескольких сессий: поддер-живается

Пакетный формат записи: не поддерживается

Независимо от продолжительности паузымежду композициями в изначальной записи,при воспроизведении дисков со сжатыми ауди-офайлами между композициями будут корот-кие паузы.

Запоминающее устройство USB

Допустимая иерархия папок: до восьми уров-ней (реальная иерархия папок составляетменее двух уровней)

Количество воспроизводимых папок: не более500

Количество воспроизводимых файлов: неболее 15000

Воспроизведение защищенных от копирова-ния файлов: не поддерживается

Русский

Дополнительная информация

105

Приложение

Дополнительная информация

Ru

Page 106: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Запоминающее устройство USB, содержащееразделы: воспроизводится только первый раз-дел.

При начале воспроизведения аудиофайлов назапоминающем устройстве USB, содержащемразветвленные иерархии папок, может возни-кать небольшая задержка.

ВНИМАНИЕ! Pioneer не гарантирует совместимость совсеми устройствами USB mass storage ине несет ответственности за любую поте-рю данных на медиапроигрывателях,смартфонах и других устройствах при ис-пользовании этого изделия.

! Не оставляйте диски или запоминающееустройство USB в местах с высокой тем-пературой воздуха.

ПоследовательностьвоспроизведенияаудиофайловПользователь не может назначать номерапапок и устанавливать последовательностьвоспроизведения с помощью данного ус-тройства.

Пример иерархии

1

2

3

456

01

02

03

04

05

: Папка: Сжатый ауди-

офайлот 01 до 05: Номерпапкиот1 до6: После-довательностьвоспроизведения

ДискПоследовательность выбора папок и другихдействий может отличаться в зависимостиот кодировки или программного обеспече-ния, использованного для записи.

Запоминающее устройство USBФайлы воспроизводятся в той последова-тельности, в которой они записаны на запо-минающем устройстве USB.Для выбора алгоритма воспроизведения ре-комендуется выполнить следующие дей-ствия.1 Присвойте файлам имена с цифрами,определяющими последовательностьвоспроизведения (например, 001xxx.mp3и 099yyy.mp3).

2 Поместите эти файлы в папку.3 Сохраните папку, содержащую файлы, назапоминающем устройстве USB.

Учитывайте, что в некоторых системных сре-дах невозможно установить порядок вос-произведения.Последовательность воспроизведения фай-лов на портативном аудиоплеере USB можетизменяться и зависит от типа плеера.

Таблица символов длярусского языка

Д: Б Д: Б Д: Б Д: Б Д: Б

: А : Б : В : Г : Д

: Е, Ё :Ж : З : И, Й : К

: Л : М : Н : О : П

: Р : С : Т : У : Ф

Д: Б Д: Б Д: Б Д: Б Д: Б

: Х : Ц : Ч:Ш,Щ

: Ъ

:Ы : Ь : Э :Ю : Я

Д: Дисплей Б: Буква

Авторское право итоварные знаки

iTunesApple и iTunes являются торговыми знакамикомпании Apple Inc., зарегистрированными вСША и других странах.

MP3Поставка этого изделия дает право только наего частное и некоммерческое использова-ние и не предоставляет лицензии и не подра-зумевает право использования этогоизделия в любых коммерческих (т.е. прино-сящих прибыль) прямых трансляциях (теле-визионных, спутниковых, кабельных и/илилюбых других), вещании/потоковой передачечерез Интернет, локальных сетях и/или дру-гих сетях или в других электронных системахраспространения, таких как системы платно-го аудио и аудио по запросу. Для такого ис-пользования необходима специальнаялицензия. Дополнительную информацию см.на сайтеhttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media – это зарегистрированнаяторговая марка или торговая маркаMicrosoftCorporation в США и/или других странах.

В данном изделии используются технологии,принадлежащие корпорации Microsoft, кото-рые не разрешается использовать или рас-пространять без лицензии отMicrosoftLicensing, Inc.

Дополнительная информация

106

Приложение

Дополнительная информация

Ru

Page 107: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

Технические характеристикиОбщиеИсточник питания ........... 14,4 В постоянного тока (до-

пустимый диапазон от 10,8В до 15,1 В)

Система заземления ..... Заземление отрицательно-го полюса

Максимальный потребляемый ток................................... 10,0 А

Размеры (Ш × В × Г):DIN

Шасси ............... 178мм × 50мм × 165ммПередняя панель

..................... 188мм × 58мм × 16ммD

Шасси ............... 178мм × 50мм × 165ммПередняя панель

..................... 170мм × 46мм × 16ммМасса ............................. 1 кг

АудиоМаксимальная выходная мощность

................................... 50 Вт × 470 Вт × 1/2 W (для сабвуфе-ра)

Номинальная выходная мощность................................... 22Вт × 4 (от 50 Гц до

15 000 Гц, суммарное значе-ние коэффициента нели-нейных искажений 5%,нагрузка 4W для обоих ка-налов)

Сопротивление нагрузки................................... 4W (допустимо – от 4W до

8W)Максимальная выходная мощность

................................... 2,0ВКонтур громкости ........... +10 дБ (100 Гц), +6,5 дБ

(10 кГц) (громкость: –30дБ)Эквалайзер (5-полосный графический эквалайзер):

Частота .................... 80 Гц/250 Гц/800 Гц/2,5 кГц/8 кГц

Диапазон амплитудно-частотных характери-стик .......................... ±12 дБ (с шагом 2 дБ)

Сабвуфер (моно):Частота .................... 50 Гц/63 Гц/80 Гц/100 Гц/

125 Гц/160 Гц/200 ГцКрутизна характеристики

............................ –6 дБ/окт, –12 дБ/октУсиление ................. +6дБ до –24дБФаза ........................ Нормальная/Обратная

Проигрыватель компакт-дисковСистема ......................... Аудиосистема с компакт-ди-

скомИспользуемые диски ..... Компакт-дискОтношение сигнал/шум

................................... 94дБ (1 кГц) (сеть IEC-A)Число каналов ............... 2 (стерео)Формат декодирования файлов MP3

................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3Формат декодирования файловWMA

................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(двухканальный звук)(Windows Media Player)

Формат сигналаWAV ..... Linear PCM иMS ADPCM(без компрессии)

USBСтандартная спецификация USB

................................... USB 2.0 полноскоростнойМаксимальный ток питания

................................... 1АКласс USB ...................... MSC (Mass Storage Class)Файловая система ......... FAT12, FAT16, FAT32Формат декодирования файлов MP3

................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3Формат декодирования файловWMA

................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12(двухканальный звук)(Windows Media Player)

Формат сигналаWAV ..... Linear PCM иMS ADPCM(без компрессии)

FM-тюнерДиапазон частот ............. от 87,5МГц до 108,0МГцПолезная чувствительность

................................... 9дБф (0,8мкВ/75W, моно,отношение сигнал/шум:30дБ)

Отношение сигнал/шум................................... 72дБ (сеть IEC-A)

MW-тюнерДиапазон частот ............. от 531 кГц до 1602 кГцПолезная чувствительность

................................... 25мкВ (отношение сигнал/шум: 20дБ)

Отношение сигнал/шум................................... 62дБ (сеть IEC-A)

LW-тюнерДиапазон частот ............. от 153 кГц до 281 кГцПолезная чувствительность

................................... 28мкВ (отношение сигнал/шум: 20дБ)

Отношение сигнал/шум................................... 62дБ (сеть IEC-A)

Примечание:В соответствии со статьей 5 закона Рос-сийской Федерации «О защите прав по-требителей» и постановлениемправительства Российской Федерации№720 от 16.06.97 компания Pioneer EuropeNV оговаривает следующий срок службыизделий, официально поставляемых нароссийский рынок.Автомобильная электроника: 6 летПрочие изделия (наушники, микрофоныи т.п.): 5 лет

Примечания

! Характеристики и конструкция могут бытьизменены без предварительного уведо-мления.

! Данное устройство произведено в Таи-ланде.

Русский

Дополнительная информация

107

Приложение

Дополнительная информация

Ru

Page 108: Français Owner DEH-1500UB Mode d - caraudio … · Deutsch Español Italiano Français ... Part Part 1 h (eject) 8 (equalizer) 2 SRC/OFF 9 BAND 3 MULTI-CONTROL (M.C.) a (back)/ DIMMER

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

Корпорация Пайонир1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектура Канагава,212-0031, Япония

Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26Тел.: +7(495) 956-89-01

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: 886-(0)2-2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍長沙灣道909號5樓電話: 852-2848-6488

ã 2012 PIONEERCORPORATION. All rights reserved.ã 2012 PIONEERCORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Thailand

Imprimé en Thaïlande

<QRD3130-A/N> EW<KOKZX> <12F00000>