Frances

Embed Size (px)

Citation preview

Captulo 4: Gramtica: los sustantivos El gnero.- En francs, los sustantivos son femeninos o masculinos. El neutro no existe. Le aconsejamos que aprenda cada palabra con su artculo porque el gnero de cada palabra, sobre todo si se trata de objetos, no sigue una verdadera lgica. Algunas terminaciones indican el gnero del sustantivos (con algunas excepciones que confirman la regla, por supuesto) Femenino -ti - l'amiti - la amistad -tion - l'attention - la atencin -erie - la boulangerie - la panadera -t - la nationalit - la nacionalidad -ence - l'essence - la gasolina -esse - la sagesse - la sabidura -tie - la partie - la partida -ise - la sottise - la tontera -e - l'anne (fm) - el ao Masculino -on - le garon - el chico -age - le voyage - el viaje -eau - le bateau - el barco -ail - le travail - el trabajo -ment - le monument - el monumento * Sepa que los das de la semana, los meses, las estaciones y los puntos cardinales son masculinos. El plural.- En la mayora de los casos se forma el plural de los sustantivos aadiendo una s al final que no se pronuncia. singular - le copain - el compaero // plural - les copains - los compaeros singular - la copine - la compaera // plural - les copines - las compaeras singular - l'ordinateur - el ordenador // plural - les ordinateurs - los ordenadores Algunas palabras, como las que terminan en -eau, forman el plural aadiendo una x que no se pronuncia:

singular - le bateau - el barco // plural - les bateaux - los barcosCaptulo 5: Gramtica: los artculos Los articulos definidos.- En francs existen dos artculos definidos en singular: la (femenino) y le (masculino). El plular de los dos gnereos es les. la - la la copine - la compaera la femme - la mujer la voiture - el coche le - el le copain - el compaero le garon - el chico le vlo - la bici Cuando le y la preceden una palabra que empieza por vocal pierden esta ltima y se pone un apstrofe: 'l l'homme - el hombre l'argent - el dinero les - los, las les hommes - los hombres les femmes - las mujeres les enfants - los nios Los artculos indefinidos.- En singular existen dos artculos: une para el femenino, y un para el masculino. un vlo - una bici une voiture - un coche Observe que en francs bici es masculino y coche femenino. El plural de los dos gneros es des: des vlos - unas bicicletas des voitures - unos coches

9Los artculos partitivos.- Cuando la frase no es negativa y se quiere indicar una cantidad indeterminada el francs antepone siempre al sustantivo uno de los artculos partitivos: du, de, la, de l', des. Observe que no se puede decir "de le" ni tampoco "de les". (de le) du - du pain - pan de la - de la viande - carne (de les) des - des fruits - fruta de l' - de l'eau - agua Si la frase es negativa el partitivo des se transforma en de, d': Il n'y a pas de fruits - no hay fruta Il n'y a pas d'eau - no hay agua Ms ejemplos: Je voudrais(*) du/un caf - Quisiera caf/un caf Je veux de la confiture - quiero mermelada Tu veux du th ou du caf? - quieres t o caf? (*) Je voudrais, primera persona del condicional del verbo vouloir, querer, se utiliza para expresar el tratamiento de cortesa.

10CURSO DE FRANCS Captulo: Gramtica 6: los pronombres Los pronombres personales.- Los pronombres personales en francs son: yo - sujeto: je - complementos: me, moi t - sujeto: tu - complementos: te, toi l - sujeto: il - complementos: liu, le, la

ella - sujeto: elle - complementos: lui, le, la usted - sujeto: vous - complementos: vous, le, la, lui nosotros - sujeto: nous - complementos: nous vosotros - sujeto: vous - complementos: vous ellos - sujeto: ils - complementos: leur, les, eux ellas - sujeto: elles - complementos: leur, les, elles ustedes - sujeto: vous - complementos: leur, les, eux, elles En francs los verbos van siempre acompaados de los pronombres personales para indicar el sujeto: je bois - yo bebo // tu bois - t bebes Delante de una vocal o h muda, je, me, te, la pierden la vocal que se sustituye por un apstrofe: J'ai une maison - tengo una casa Je t'aime - te amo Acostmbrese a utilizar el pronombre vous y la segunda persona del verbo en plural cuando quiera tratar de usted a alguien tanto en singular como en plural. No olvide que el francs es ms formal que el espaol y utiliza muy a menudo este tratamiento, sobre todo entre personas que no se conocen. El pronombre indefinido.- En la lengua hablada muy a menudo se sustituye el pronombre nous (nosotros) por on. On es un pronombre sujeto de la tercera persona del singular: On va au cinma - Vamos al cine

11CURSO DE FRANCS Captulo 7: Gramtica: los adjetivos posesivos El adjetivo posesivo francs presenta para las personas de habla castellana algunas dificultades. Veamos el cuadro siguiente: Un slo objeto posedo Varios objetos posedos masc. fem masc. y fem. mon mi ma mi mes mis ton tu ta tu tes tus son su sa su ses sus masc. y fem. notre nuestro,a nos nuestros,as votre vuestro,a vos vuestros, as leur su leurs sus Delante de una palabra de gnero femenino que comience por vocal o h muda hay que emplear mon, ton, son, en lugar de ma, ta, sa. Mon amie - mi amiga Observe que en plural se utiliza notre y votre para los dos gneros cuando se trata de varios poseedores que poseen un slo objeto y no nos o vos cuando poseen varios objetos. Notre vlo - nuestra bici Nos valises - nuestras maletas No olvide que en francs se trata de usted con la segunda persona del plural: Votre enfant - vuestro hijo/su hijo Los adjetivos demostrativos.- El adjetivo demostrativo es muy fcil de memorizar: masculino: ce - este // femenino: cette - esta // plural: ces - estos, estas Ce vlo - esta bici Cette voiture - este coche Ces copines - estas compaeras

12Sepa que el demostrativo mascuilno ce se convierte en cet delante de una vocal o h

muda: cet ordinateur - este ordenador Los pronombres de insistencia.- Si se quiere insistir en la persona que realiza la accin o marcar la oposicin, el francs emplea pronombres especficos: Moi, je suis le premier! - Soy yo el primero! Sucede lo mismo cuando se habla por telfono: All, c'est toi? - oye, eres t? Oui, c'est moi - S, soy yo Estos pronombres se emplean tambin para insistir en el poseedor: Ce livre est moi! - este libro es mo! C'est mon livre - es mi libro La primera forma insiste ms en el poseedor que la segunda.

13CURSO DE FRANCS Captulo 8: Gramtica: los adjetivos Los adjetivos concuerdan en gnero y nmero con el nombre que acompaan. Si el nombre es femenino se aade, en la mayora de casos, una -e o se dobla la consonante final y se aade luego la -e. En general, para formar el plural se aade una s. Singular: le gran btiment - el edificio grande la grande ville - la gran ciudad un grand appartement - un piso grande Plural: les grands btiments - los edificios grandes les grandes villes - las grandes ciudades de grands appartements - unos pisos grandes Los adjetivos calificativos se colocan delante o detrs de un nombre. Observe que el artculo plural des se convierte en de cuando est delante del adjetivo (des grands appartements == de grands appartements). Como ya hemos dicho, el femenino de los adjetivos se forma aadiendo la terminacin e al masculino. Sin embargo, existen algunas excepciones. Aqu tiene una lista de los adjetivos ms usuales. beau/belle - laid/e bonito/a, guapo/a - feo/a bon/bonne - mauvais/e bueno/a - malo/a long/longue - court/e largo/a - corto/a grand/e - petit/e grande - pequeo/a alto/a - bajo/a lent/e - rapide lento/a - rpido/a ouvert/e - ferm/e abierto/a - cerrado/a jeune - vieux/vieille joven - viejo/a plein/e - vide lleno/a - vaco/a cher/chre - bon march caro/a - barato/a bas/se - haut/e bajo/a - alto/a facile - difficile fcil - difcil juste - faux/fausse certero/a - falso/a froid/e - chaud/e fro/a - caliente lger/lgre - lourd/e ligero/a - pesado/a

14Construir frases con los adjetivos es muy sencillo: Le vlo est rapide - la bici es rpida Le ciel est bleu - el cielo es azul Los colores.- Veamos el nombre de los colores en francs: noir/e - negro/a blanc/blanche - blanco/a rouge - rojo/a

vert/e - verde bleu - azul jaune - amarillo marron - marrn gris/e - gris -fonc/e - obscuro/a -clair - claro/a Le recomendamos que memorice los adjetivos que poseen una forma en femenino.

15CURSO DE FRANCS Captulo 9: Gramtica: el comparativo y el superlativo El comparativo de superioridad o inferioridad se forma anteponiendo al adjetivo los adverbios: plus, ms; o moins, menos. El superlativo se forma con le/la plus, el/la ms, o le/la moins, el/la menos, y para el plural con les plus / les moins, los/las ms, los/las menos. Il a le vlo le plus rapide - tiene la bici ms rpida Il est le moins gentil - es el menos amable Elle est la plus intelligente - es la ms inteligente Ils sont les plus petits - son los ms pequeos A continuacin vemos las formas irregulares: bon - bueno meilleur - mejor le meilleur - el mejor mauvais - malo pire - peor le pire - el peor La comparacin.- Para indicar la comparacin se utiliza la partcula que (que): La voiture est plus rapide que le vlo - El coche es ms rpido que la bici Aller pied est moins rapide qu'aller en vlo - Ir a pie es menos rpido que en bici El comparativo de igualdad se forma con aussi...que, tan...como: Julie est aussi grande que Cline - Julie es tan alta como Cline

16CURSO DE FRANCS Captulo 10: Gramtica: los adverbios / el orden de las palabras Formacin de los adverbios a partir del adjetivo.- Cuando el adjetivo masculino acaba en vocal se aade la terminacin -ment. Si acaba en consonante se aade -ment a la forma femenina del adjetivo. Los adjetivos terminados en -ant o -ent suprimen la t final y cambian la n en m. Los adverbios se colocan en general despus del verbo, y delante de los adjetivos, participios, y otros adverbios. Las conjunciones.- La lista de las conjunciones francesas ms comunes es: et - y mais - pero donc - pues ou - o aussi - tan comme - que/como si - tan parce que - porque que - que El orden de las palabras en la frase.- La forma ms sencilla es: sujeto - verbo - objeto. Veamos: Je suis Franaise - Soy francesa Tu as un vlo - t tienes una bici Fjese que si se trata de un pronombre complemento, ste se coloca delante del

verbo: J'aime Nathalie - Quiero a Nathalie Je t'aime - Te quiero Veamos primero los dos verbos auxiliares ms importantes: avoir (haber, tener) y tre (ser, estar). Los dos son muy irregulares.

17tre: je suis - yo soy tu es - tu eres il/elle est - l/ella es nous sommes - nosotros somos vous tes - vosotros sois ils/elles sont - ellos/ellas son Je suis tudiante - Soy estudiante Tu es riche - Eres rico Elle est sympa - Es simptica Avoir: j'ai - yo tengo tu as - t tienes il/elle a - l tiene nous avons - nosotros tenemos vous avez - vosotros tenis ils/elles ont - ellos tienen J'ai raison - Tengo razn Tu as froid - Tienes fro Elle a deux enfants - Tiene dos nios Expresiones con avoir y tre: avoir honte - tener vergenza avoir faim - tener hambre avoir envie - tener ganas avoir besoin - necesitar tre branch - estar al loro tre en train de - estar haciendo algo tre sec - estar seco, sin beber

18CURSO DE FRANCS Captulo 11: Gramtica: la conjugacin En francs existen tres conjugaciones de verbos regulares. Se las reconoce por la terminacin del infinitivo: -er -ir -re Tambin existen muchos grupos de verbos irregulares, aunque procuraremos no ser demasiado exhaustivos y tocar bsicamente los ms comunes. El presente.Verbos en -er: parler - hablar je parle - yo hablo tu parles - t hablas il/elle parle - l habla nous parlons - nosotros hablamos vous parlez - vosotros hablis ils/elles parlent - ellos hablan Existen muchos verbos de la primera conjugacin y casi todos son regulares. Algunos ejemplos:

manger - comer donner - dar montrer - ensear aimer - amar Verbos en -ir: partir - partir, marcharse je pars - yo parto tu pars - t partes il/elle part - l parte nous partons - nosotros partimos vous partez - vostros parts ils/elles partent - ellos parten

19Verbos en -re comprendre - comprender je comprends - yo comprendo tu comprends - t comprendes il/elle comprend - l comprende nous comprenons - nosotros comprendemos vous comprenez - vostros comprendis ils/elles comprennent - ellos comprenden

20CURSO DE FRANCS Captulo 12: Gramtica: tiempos verbales Formar los diferentes tiempos de un verbo es un poco ms complicado. De momento no es imprescindible conocerlos todos. Nos contentaremos con aprender los ms empleados: el presente, que tambin su utiliza para indicar una accin futura, y el pretrito perfecto. Ambos le permitirn desenvolverse en una conversacin. El pretrito perfecto.- El pretrito perfecto se forma con el presente de los auxiliares avoir y tre seguido del participio pasado del verbo que se quiere conjugar: J'ai aim - he amado Tu t'es lav - te has lavado Ils ont march - han caminado Nous nous sommes aims - nos hemos amado Formacin del participio pasado: -Los verbos de la primera conjugacin en -er: parler = parl // aimer = aim -Los verbos de la segunda conjugacin en -ir: finir = fini // dormir = dormi -Los verbos de la terecera conjugacin en -re: attendre = attendu // vendre = vendu La mayora de los verbos compuestos se conjugan con avoir: J'ai chang d'avis - he cambiado de opinin El participio pasado conjugado con avoir concuerda en gnero y nmero con el complemento de objeto directo solamente cuando ste precede al verbo: Je l'ai vue - yo la he visto Se conjugan con tre: -Los verbos de la forma pasiva: Ils ont t reus - han sido recibidos -Los verbos pronominales: Je me suis lav - me he lavado -Los verbos de movimiento, como aller (ir), arriver (llegar), natre (nacer), partir (irse), rentrer (volver a casa), sortir (salir), entrer (entrar), etc.: Il est all travailler he ido a trabajar

21El participio pasado conjugado con tre concuerda en gnero y nmero con el sujeto del verbo: Marie est alle travailler - Marie ha ido a trabajar

22CURSO DE FRANCS

Captulo 13: Gramtica: la negacin y la interrogacin Si se trata de contestar negativamente a una pregunta, le ser suficiente con decir non (no), o non merci (no gracias). Para poner una frase en la forma negativa hay que utilizar el giro ne + verbo + pas: Tu es gentil - Eres amable // Tu n'es pas gentil - No eres amable Je parle franais - Hablo francs // Je ne parle pas franais - No hablo francs Observe que cuando ne va seguido de una palabra que empieza por vocal se convierte en n'. Otras negaciones: ne...rien - nada ne...jamais - jams ne...plus - no...ms ne...personne - nadie ne...pas non plus - ...tampoco La interrogacin.- Como en francs no existe el punto de interrogacin al principio de la frase interrogativa, se puede formular una pregunta de tres formas diferentes: -La ms fcil es utilizar una frase afirmativa elevando la voz al final de la frase: Tu manges beaucoup - Comes mucho // Tu manges beaucoup? - Comes mucho? -Otra variante, de hecho la ms empleada, es empezar la frase negativa con est-ce que: Est-ce que tu manges beaucoup? - Comes mucho? Il a raison - tiene razn // Est-ce qu'il a raison - tiene razn? Observe que delante de vocal que se convierte en qu'. -La tercera forma es la ms elegante. Se invierte el orden del verbo y el sujeto de la frase afirmativa:

23Vous parlez franais - Usted habla francs // Parlez-vous franais? - Habla usted francs? Para formular preguntas.- Veamos algunas de las palabras ms empleadas para formular preguntas: o? - dnde? quoi? - qu? quand? - cundo? comment? - cmo? combien? - cunto? qui? - quin? pourquoi? - por qu? Ejemplos: Comment a va? - Cmo ests? Quand est-ce que le bus arrive? - Cundo pasa el autobs? Pourquoi est-ce que tu ne dis rien? - Por qu no dices nada?

24CURSO DE FRANCS Captulo 14: Gramtica: las preposiciones, nmeros y medidas Preposiciones.- Las ms importantes son de y a: Je viens de Lyon - Vengo de Lyon Je vais Berlin - Voy a Berln D'o viens-tu? - De dnde vienes? Tu parles de quoi? - De qu hablas? Otras preposiciones son: sur - sobre/en chez - en casa de derrire - detrs dans - dentro de/en avec - con

loin de - lejos de au lieu de - en lugar de en - en malgr - a pesar de par - por/para pour - para/por depuis - desde/desde hace sous - bajo devant - delante aprs - despus avant - antes sans - sin prs de - cerca de contre - contra entre - entre jusqu' - hasta pendant - durante sauf - salvo El empleo de las preoposiciones en francs es un poco complicado. No se pueden traducir literalmente del espaol ya que las reglas para emplearlas difieren mucho. Por ahora, intente aprenderlas de memoria. Je suis Madrid - Estoy en Madrid

25Los nmeros y las medidas.Cardinales: 0 - zero 1 - un, une 2 - deux 3 - trois 4 - quatre 5 - cinq 6 - six 7 - sept 8 - huit 9 - neuf 10 - dix Ordinales: premier - primero premire - primera deuxime - segundo/a troisime - tercero/a quatrime - cuarto/a centime - centsima une fois - una vez deux fois - dos veces quelquefois - algunas veces Las medidas.un litre - un litro une livre - una libra un kilo - un kilo une paire - un par quelques - algunos/as la moiti - la mitad le double - el doble un morceau - un trozo

26CURSO DE FRANCS Captulo 15: Conversacin: expresiones de tiempo Entramos ya en la parte de conversacin de este curso. Comenzaremos por estudiar algunas de las expresiones de tiempo ms comunes. le jour - el da la semaine - la semana le mois - el mes l'an - el ao neuf mois - nueve meses la date - la fecha hier - ayer demain - maana aprs-demain - pasado maana aujourd'hui - hoy la week-end - el fin de semana la semaine prochaine - la semana prxima Momentos del da.le matin - la maana le midi - el medioda midi - a medioda l'aprs-midi - la tarde le soir - la tarde/noche la nuit - la noche minuit - medianoche minuit - a las doce de la noche Los das de la semana.lundi - lunes mardi - martes mercredi - mircoles jeudi - jueves vendredi - viernes samedi - sbado dimanche - domingo

27La fecha.- Si queremos preguntar a qu da estamos hoy diremos: On est le combien aujourd'hui? - A qu estamos hoy? A lo que responderemos: Nous sommes le cinq mars - Estamos a cinco de marzo Observe que delante del da se utiliza el artculo le. Para decir el ao: Quelle est ta date de naissance? - Qu da naciste? Je suis n le onze mai mille neuf cent cinquante - Nac el once de mayo de mil novecientos cincuenta Observe que entre el da, el mes y el ao no se dice de. La hora.- Para indicar la hora: l'heure - la hora la minute - el minuto la seconde - el segundo demi - media une demi-heure - media hora quart - cuarto un quart d'heure - un cuarto de hora moins - menos Quelle heure est-il? - Qu hora es?

Il est tard/tt - Es tarde/pronto quelle heure? - A qu hora? huit heures - A las ocho Il est neuf heures dix - Son las nueve y diez

28CURSO DE FRANCS Captulo 16: Conversacin: el tiempo y situarse El tiempo.- Veamos el vocabulario bsico sobre el tiempo: Il fait lourd - Hace bochorno Il fait froid - Hace fro Il fait... - hace... : ...frais - fresco ...humide - humedad ...doux - templado ...beau/mauvais - bueno/mal tiempo ...bon - bueno Il y a... - hay... : ...du vent - viento ...du brouillard - niebla Quelle chaleur! - Qu calor! Situarse.- Veamos ahora las palabras ms empleadas para situarse: droite - a la derecha gauche - a la izquierda tout droit - todo recto en haut - arriba en bas - abajo ici - aqu l - ah

29CURSO DE FRANCS Captulo 17: Conversacin: el primer contacto A continuacin le damos algunos elementos de conversacin que le permitirn entrar en contacto con su interlocutor y responder a sus preguntas. Recuerde que el francs tiene ms tendencia tratar de usted que de t: bonjour - Hola enchant(e) - Encantado/a Comment vous appelez-vous? - Cmo se llama? // Je m'appelle Julia - Me llamo Julia D'o venez-vous? - De dnde es? // Ja viens de Ibiza - Soy de Ibiza De quelle rgion? - De qu regin? // De Baleares - De baleares Je ne connais pas, o est-ce? - No conozco, dnde est? Tras esta breve conversacin quiz le apetezca conocer mejor a su interlocutor. Aqu tiene algunos elementos si desea quedar con l: A tout l'heure - hasta luego // demain - Hasta maana Je vais te/vous tlphoner - Te le telefonear J'espre te/vous revoir - Espero volver a verte/le On va au cinma/boire un pot? - Vamos al cine/a tomar algo? La casa, familia y el trabajo.mari(e) - casado/a clibataire - soltero/a divorc(e) - divorciado/a

30La familia.la femme - la mujer le mari - el marido

le fils - el hijo la fille - la hija la tante - la ta l'oncle - el to le grand-pre - el abuelo la grand-mre - la abuela un ami - un amigo le pre - el padre la mre - la madre La casa.la maison - la casa l'appartement - el piso la chambre - la habitacin le salon - el saln la cuisine - la cocina les toilettes - los servicios El trabajo.le travail - el trabajo la profession - la profesin tudiant(e) - estudiante chmeur/chmeuse - parado/a commerant(e) - comerciante fonctionnaire - funcionario/a retrait(e) - jubilado/a

31CURSO DE FRANCS Captulo 18: Conversacin: moverse en francia Veamos ahora un poco de vocabulario que le ayudar a moverse en Francia: Por aller ...s'il vous plat? - Para ir a..., por favor? C'est combien de kilomtres? - A cuntos kilmetros est? Je cherche..., s'il vous plat - Estoy buscando..., por favor O se trouve...? - Dnde est...? El alojamiento.- Palabras imprescindibles para dormir a resguardo: l'htel - el hotel l'ascenseur - el ascensor l'tage - el piso la chambre - la habitacin la fentre - la ventana la lampe - la lmpara la douche - la ducha le miroir - el espejo le lit - la cama l'oreiller - la almohada le matelas - el colchn Est-ce que vous avez une chambre libre? - Tienen una habitacin libre? Pour une personne ou pour deux personnes? - Para una o dos personas? Avec deux lits ou avec un grand lit? - Con dos camas o una cama de matrimonio? Avec deux lits, s'il vous plat - Con dos camas, por favor C'est combien? - Cunto cuesta? Je reste trois nuits - Me quedo tres noches C'est avec douche? - Tiene ducha? Est-ce que le petit djeuner est compris? - Est incluido el desayuno?

32El dinero.- Vemos el vocabulario necesario para desenvolverse con los temas econmicos:

la banque - el banco les espces - dinero en metlico encaisser - cobrar l'argent - el dinero le billet - el billete la caisse - la caja la monnaie - dinero suelto la pice - la moneda changer - cambiar la change - el cambio payer - pagar la carte de crdit - tarjeta de crdito le distributeur - el cajero automtico Je voudrais changer 1.000 euros - Quisiera cambiar 1.000 euros Je vais retirer de l'argent dans un distributeur - Voy a sacar dinero del cajero Je n'ai pas de monnaie - No tengo suelto

33CURSO DE FRANCS Captulo 19: Conversacin: ir de compras y comer Veamos algo de vocabulario necesario para ir de compras: acheter - comprar vendre - vender le prix - el precio cher - caro trop cher - demasiado caro bon march - barato le march - el mercado le magasin - la tienda la rduction - el descuento les soldes - las rebajas les heures d'ouverture - las horas de apertura O est-ce que je peux acheter un plan de la ville? - Dnde puedo comprar un plano de la ciudad? a cote combien? - Cunto cuesta esto? Je peux payer par chque? - Puedo pagar con un choque? Las tiendas y la alimentacin.- Veamos el nombre de los establecimientos ms comunes: la pharmacie - la farmacia la boulangerie - la panadera la librairie - la librera le salon de coiffure - la peluquera la ptisserie - la pastelera l'picerie - la tienda de ultramarinos la boucherie - la carnincera la teinturerie - la tintorera la volaille - ave le poulet - pollo le jambon - jamn le fromage - el queso

34le citron - el limn la fraise - la frambuesa l'orange - la naranja la pomme - la manzana l'eau - el agua

le vin - el vino la bire - la cerveza le lait - la leche le th - el t Donnez-moi un kilo d'oranges, s'il vous plat - Deme un kilo de naranjas, por favor Un beau morceau de ce fromage, s'il vous plat - Un buen trozo de este queso, por favor Para beber y comer.- Veamos algunas de las expresiones bsicas: Une table pour deux personnes, s'il vous plat - Una mesa para dos personas La carte, s'il vous plat - La carta, por favor Qu'est-ce qu'il y a comme plat du jour? - Cul es el plato del da? Qu'est-ce que vous conseillez? - Qu nos aconseja? Qu'est-ce que vous prenez comme boisson? - Qu quieren beber? L'addition, s'il vous plat - La cuenta, por favor

35CURSO DE FRANCS Captulo 20: Conversacin: el ocio - palabras de amor - enfermedad Estudiemos algo del vocabulario necesario para pasar unos das amenos en Francia. les loisirs - ocio la sance - la funcin le spectacle - el espectculo le thatre - el teatro le concert - el concierto le cinma - el cine sortir - salir le pub - el pub la bote - la disco la bote de nuit - la discoteca danser - bailar On va boire un pot? Je t'invite - Vamos a beber algo? Te invito // D'accord - De acuerdo O peut-on danser? - Dnde se puede bailar? Palabras de amor.amoureux - enamorado le coup de foudre - el flechazo avoir le ticket pour quelqu'un - hacer tiln a alguien cajoler - mimar tre jaloux - estar celoso l'amour fou - el amor loco draguer/ dragueur - ligar/ lign tromper quelqu'un - engaar a alguien le baiser - el beso Estar enfermo.- Repasemos algunas de las palabras relacionadas con la medicina y la enfermedad: l'hpital - el hospital le mdecin - el mdico l'infirmire - la enfermera la douleur - el dolor malade - enfermo

36la maladie - la enfermedad le traitement - el tratamiento prescrire - recetar faire mal - hacer dao bless - herido

vomir - vomitar la fivre - la fiebre l'infection - la infeccin la plaie - la herida la toux - la tos le rfime - el rgimen J'ai mal la gorge/ la tte/aux dents - Me duele la gargante/la cabeza/los dientes e fait mal - Me duele J'ai besoin d'un mdecin - Necesito un mdico Appelez un mdecin, s'il vous plat - Llamen a un mdico, por favor

37CURSO DE FRANCS Captulo 21: Conversacin: el argot El argot forma parte del lenguaje familiar de todos los das. Pero los extranjeros, an teniendo una buena base de francs, tienen a menudo problemas para comprender todas estas palabras y expresiones que no forman parte del vocabulario que se aprende en las academias. Este e-mail le ayudar a entender el argot ms comn, pero le recomendamos que lo aprenda con conocimiento de causa: machin - trasto le truc - el chisme le fric - la pasta la bouffe - la comida bouffer - jalar la bagnole - el coche une nana - una ta un mec - un to branch - al loro la gueule - la jeta la clope - el cigarro bosser - currar s'engueuler - reir gueuler - gritar Je suis crev! - Estoy reventado! Laisse tomber! - Djalo! Je m'en fous - Me da igual J'en ai marre! - Estoy harto! C'est rigolo / dingue / sympa / extra / sensas - Es divertido / est chalado / es simptico / es alucinante

38Expresiones con "a".a va? - qu tal? // a va! - bien! a suffit - ya vale a nous drange - nos molesta a me plat - me gusta a ne me regarde - no es asunto mo a se peut - puede ser a promet - eso promete a t'intresse - te interesa? El "verlan".- El verlan es un argot especial y muy divertido. En general son los jvenes quienes lo utilizan. Las palabras se construyen invirtiendo las slabas y los sonidos. He aqu algunos de los ejemplos ms corrientes: une meuf (= une femme) - una mujer un keum (= un mec) - un to le trom (= le metro) - el metro le fca (= le caf) - el caf

laisse bton (= laisse tomber) - djalo

ADQUIRISTE ESTE EBOOK CON:

JEANNETTHEhttp://www.mercadolibre.com.mx/jm/profile?id=27152684 Visita mis otros articulos: http://www.mercadolibre.com.mx/jm/search?as_cust_id=27152684 1CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 1: La conjugacin de los verbos Antes de nada empezaremos este curso con un repaso de la conjugacin. No se trata de que se aprenda de memoria las reglas sino que las lea y las compare con los conocimientos que ya tiene. En francs hay tres tipos de grupos: -El premier groupe: est compuesto por los verbos cuyo infinitivo termina en -er y cuya primera persona del presente de indicativo lo hace en -e: Aimer / Querer a, gustar; J'aime / Quiero a, me gusta. -El deuxime groupe comprende los verbos terminados en -ir, con el participio presente en -issant y la primera persona del presente de indicativo en -is: Finar / Acabar; Finissant / Acabando; Je finis / Acabo. -El troisine groupe: engloba el resto de los verbos: a)aller (ir) b)los verbos en -ir cuyo participio presente termina en -ant (y no en -issant) y cuya primera persona del presente de indicativo no termina en -is: Partir / Irse; Partant / Yndose; Je pars / me voy. c)Los verbos cuyo infinitivo termina en -oir o en -re: recevoir / recibir; Rompre / romper. Observaciones sobre los verbos del premier groupe.-Verbos en -cer: estos verbos aaden una cedilla bajo la c delante de las vocales a y o: commencer - nous commenons, il commena / empezar. -Verbos en -ger: estos verbos conservan la e despus de la g delante de una a o de una o: manger - je mangeais, nous mangeons: comer. -Verbos que tienen una e muda en la penltima slaba del infinitivo (verbos en -ecer, emer, -ener, -eper, -erer, -ever, -evrer). Estos verbos cambian la e muda por una abierta delante de una slaba muda: se lever - je me lve, je me lverai / levantarse.

2-Verbos que tienen una cerrada en la penltima slaba del infinitivo (verbos en brer, -cer, cher, - crer, -der, -gler, -gner, -grer, -guer, - ler, -mer, -ner, per, -quer, -rer, -ser, - ter, -trer, -vrer, -yer, etc). Estos verbos reemplazan la cerrada por una abierta delante de una slaba muda: esprer - j'espre, tu espres: esperar. En el futuro y en el condicional estos verbos conservan la cerrada. -Verbos en -eler y -eter: estos verbos aaden una l y una t respectivamente delante de una e muda, en el resto de los casos llevan una sola l o una sola t: s'appeler - je m'appelle, je l'appellerai: llamarse. Es de notar que hay unos cuantos verbos que no siguen esta regla. Los ms corrientes son: modeler (modelar), je modle; dmanteler (desmantelar), geler (helar), peler (pelar), entre otros. Los verbos en -ier llevan dos es seguidas en los mismos tiempos y en las mismas personas: apprcier - nous apprciions, que vous apprciiez: apreciar.

3CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 2: El trfico

Despus de una primera leccin muy terica, vamos a hablar ahora sobre el trfico con este texto. La circulation.Comme dans toutes les grandes villes un peu partout, Paris conna t des problmes de circulation, surtout aux heures de pointe.On a beau dire que les Franais sont individualistas, cela n'empche qu' ils ont tendance prendre leurs voituresTous en mme temps et souvent pour aller au meme endroit! Le rsultat s'appelle " embouteillages" ou "bouchons".Pour rouler Paris, il faut des nerfs solides, une vieille "bagnole" et beaucoup de patience. F.I.P. II est quinze heures ; voici le point sur la circulation: on roule encore trs mal sur les priph riques et tous les grands boulevards sont bloqus; quant la rue de Rivoli, on a tendance y prendre racine. Un conseil: si vous devez surtir, prenez le mtro! Traduccin.El trfico Como en todas las grandes ciudades en cualquier parte, Pars conoce problemas de trfico; sobre todo a las horas punta. Por mucho que se diga que los franceses son individualistas, eso no quita para que tengan tendencia a coger el cochetodos al mismo tiempo y con frecuencia para ir al mismo sitio! El resultado se llama "atascos" o "congestiones". Para circular por Pars, hay que tener nervios slidos, un "viejo trasto" y mucha paciencia. F.I.P. son las tres; estado de trfico: todava se circula muy mal en los "priphriques" y todos los grandes bulevares estn congestionados, en cuanto a la calle de Rivoli, uno tiene tendencia a echar races (en ella).

4CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 3: Apuntes Veamos algunas cuestiones sobre el tema del trfico en la lengua francesa. Rouler quelqu'un: timar pegrsela a alguien. a roule: la cosa va pitando, todo marcha. Rouler sur l'or: estar forrado. Bagnole: coche Vieille bagnole: viejo trasto, cacharro. La locucin avoir beau, va siempre seguida de un infinitivo y corresponde a las conjunciones castellanas "por ms que", "por mucho que": Il aura beau ocurrir, il n'arrivera pas au train: por mucho que corra no llegar al tren. Tu as beau l'inviter, il ne vient jamais: por mucho que lo invitas, no viene nunca. Observe que el infinitivo corresponder, segn se trate de una accin hipottica o de un hecho real, a un subjuntivo o a un indicativo castellanos, respectivamente.

5CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 4: El adjetivo numeral cardinal Continuamos con la gramtica francesa. En esta leccin hablaremos del adjetivo numeral cardinal. Este adjetivo se presenta ya sea bajo la forma de una nica palabra ya sea bajo la de una palabra compuesta. A.Pertenecen a la primera categora: -Los adjetivos de zro a seize (0 a 16): un, deux, trois; treize, quatorze, quinze. -Las decenas (dizaines): vingt, trente, quarante, cinquante y soixante; -Cent y mille. Sept amis, vingt ans, cent livres, mille nuits: siete amigos, veinte aos, cien libros, mil noches. B.Pertenecen a la segunda categora: -por adicin: dix-sept, dix-huit, dix-neuf; y de vingt et un a soixante-dix-neuf (con exclusin, lgicamente de las decenas simples enumeradas en lo que hemos llamado

primera categora). -Por multiplicacin y adicin; vea algunos ejemplos: quatre-vingt neuf lves; cent dixneuf espces; neuf mille deux cent trente-trois kilomtres: 89 alumnos; 119 especies, 9233 kilmetros. C. Observaciones: -21, 31, 41, 51, 61 y 71 llevan la conjuncin et delante de un y onze: vingt et un, soixante et un, soixante et onze. Se escribe sin embargo: quatre-vingt-un (o onze). -El resto de los adjetivos cardinales compuestos, inferiores a cent, van unidos por un guin dix-neuf, vingt-cinq, soixante-dix-huit .

6D. Los adjetivos numerales cardinales son invariables, salvo: -Un, que vara en gnero: un homme, une femme, trente et une pages: un hombre, una mujer, treinta y una pginas. -Vingt y cent, que toman la s del plural cuando van multiplicados (y si no van seguidos de otro nmero). Ha de observarse que un, vingt y cent son invariables cuando tienen un valor ordinal: page soixante et un (soixante-et-unime - 61), l' anne mille-huit cent (1800). Mille puede escribirse mil en las fechas cuando va seguido de otros nmeros.

7CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 5: El adjetivo numeral ordinal Continuamos hablando sobre los adjetivos numerales, en este caso nos centramos en los ordinales. A. Este adjetivo se forma aadiendo el sufijo -ime al adjetivo numeral cardinal correspondiente. Ntese que antes de aadir este sufijo se debe retirar la e final de quatre, trente, quarante, etc. Six - sixime, cent - centime; mill (e) - millime . En los adjetivos compuestos; slo el ltimo elemento lleva la terminacin del ordinal: vingt-septime, cent soixante-dixime . B. Observaciones: -El cardinal un hace premier: le premier sourire (masc.): la primera sonrisa. -Deux puede hacer deuxime y second (deuxime es el nico que se emplea en los compuestos): son trente-deuxime anniversaire; son second (o deuxime) voyage: su 32 cumpleaos; su segundo viaje. -Es de notar que slo premier y second no aaden el sufijo ime. C.Otras observaciones: -para expresar el siglo el francs emplea el numeral cardinal: Henri IV (quatre); Napolen II (deux). Sin embargo, se dice Franois 1 (premier) y Juan Carlos 1 (premier). -Es importante no olvidar que en el lenguaje coloquial es de uso corriente decir onze cents, douze cents, treize cents dix-sept cents, dix-huit cents, mille trois centsmille sept cents, mille huit cents et mille neuf cents: a vaut onze cents francs (mille cent): vale 1100 francos. La Rvolution eut lieu en dix-sept cent quatre-vingt-neuf (mille sept cent quatrevingt-neuf). La Revolucin tuvo lugar en 1789.

8CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 6: Bienvenido Veamos ms ejemplos de textos en francs. Soyez le bienvenu.-Bonjour, monsieur Perrier; bienvenue Lyon. Avez-vous fair bon voyage? -a a t, je vous remercie. Ce train est en effet remaraquable. -LeT.G.V.? N'est-ce pas? Maintenant, on Pert faire le trajet en deux fois moins de temps.

-N'avez-vous pas d'autres bagages? Non? Alors, allons chercher un taxi. -Excusez-moi du retard! J'aurais t deux fois plus vite si j'avais pris un taxi; je connais mal les rues de Paris et je me suis perdu. Et quelle circulation affreuse! -Je vous en prie, ne vous excusez pas. L'essentiel est que vous soyez arriv. -Vous tes bien aimable. Votre bureau est-il encore loin? -A une vingtaine de kilomtres - Cela vous gnerait-il de conduire? -Du tout! Passez-moi les cls. Hop! Allons-y. -Salut, Jean. En fin te voil. J'espre que tu n'es pas trop fatigu? -Non, a va merci. O allons-nous maintenant? -Nous allons prendre le bus pour aller jusqu' la maison. C'est tout ce que tu as comme bagages? -Non, les autres sont la consigne. - Bon, allons les chercher. Traduccin.Bienvenido -Buenos das, seor Perrier, bienvenido a Lyon. Ha tenido buen viaje? -Ha estado bien, muchas gracias. Ese tren es efectivamente extraordinario. -El T.A.V.? Verdad? Ahora, se puede hacer el trayecto en la mitad de tiempo.

9-No tiene ms equipaje? No? Entonces, vamos a buscar un taxi. -Disculpe el retraso! Si hubiera cogido un taxi no conozco bien las calles de Pars y me he perdido. Qu trfico ms horroroso! -No, no se disculpe. Lo importante es que haya llegado. -Es usted muy amable. Queda todava lejos su despacho? -A unos veinte kilmetros - Le molestara conducir? -En absoluto! Pseme las llaves! Hala! Vamos. -Hola Jean! Por fin ests aqu. Espero que no ests demasiado cansado? -No, estoy bien, gracias. A dnde vamos ahora? -Vamos a coger el autobs para ir hasta casa. Esto es todo el equipaje que tienes? -No, el resto est en consigna - Bueno, vamos a buscarlo.

10CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 7: Notas En esta leccin veremos algunas cuestiones sobre el texto de la leccin anterior. Soyez, sois - segundas personas, del plural y del singular respectivamente del imperativo del verbo tre . Observa que tambin lo son del presente de subjuntivo: -Soyez tranquille: est tranquilo (en el sentido de que no se preocupe) -Sois sage: s bueno. Soyez le bienvenu -sea el bienvenido- : sea bienvenido... o, simplemente: Bienvenido. Soyez la bienvenue quelqu'un: desear la bienvenida a alguien. Pero observa, se dice Bienvenue -con e - en ausencia del verbo ser. Bienvenue Lyon : Bienvenida tanto a una mujer como a un hombre, en el sentido de "feliz llegada". Remercier: dar las gracias, agradecer. Je vous remercie: muchas gracias o se lo agradezco. Je vous remercie de votre gentillesse: le agradezco su amabilidad, gentileza, atencin o detalle. Y, por ejemplo, acabando una carta: en vous remerciant... : agradecindole... sepa que se usa remecier pour, y no de, cuando se hace referencia ms bien a votre cadeau: le agradezco profundamente su regalo. Sin embargo: Je vous remercie d' tre venu: le agradezco que haya venido. Effet: efecto. Il n'y a pas d'effet: me ha causado buen efecto. En effet: en efecto o efectivamente. En effet situado despus del verbo refuerza el sentido de ste. Por otra parte, effet es una palabra que aparece en numerosas locuciones idiomticas de uso corriente: A cet effet...: con este fin...

A l'effet de...: con objeto de...

11A quel effet? : con qu objeto? Para qu? Avoir pour effet...: tener por resultado... No olvides.- Cuando la condicin se presenta como irrealizable o como simple hiptesis, la conclusin va en modo condicional y el pretrito imperfecto de subjuntivo que sigue a la conjuncin "si" ha de expresarse en francs con el pretrito imperfecto de indicativo (por supuesto, al pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo corresponder el pretrito pluscuamperfecto de indicativo francs). As pues: Si + pretrito imperfecto de subjuntivo + condicional (castellano). Si + pretrito imperfecto de indicativo + condicional (francs). Si tu venais, nous mangerions ensemble : si vinieras comeramos juntos. Si j'avais pris un taxi, j'aurais t deux fois plus vite: si hubiera cogido un taxi habra (o tambin hubiera) venido (o llegado, segn el contexto) el doble deprisa.

12CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 8: Algunos ejercicios prcticos Traduce las siguientes oraciones que estn en francs al castellano. 1.Ne t'excuse pas! L'essentiel est que tu sois heureuse. 2.La circulation est en effet affreuse! - Mais prenez un taxi. 3. Elle s'est perdue une bonne vingtaine de fois. 4.Avez-vous aim votre repas, mademe? - a a t , merci. 5.J'espre que tu n'es pas trop fatigu pour marcher jusqu' la maison. 6.Michelle! Allez me chercher le dossier Rimbaud, s'il vous pla t. 7.Escusez-moi du retard - Je vous en prie Respuesta.1.No te disculpes! Lo importante es que seas feliz. 2.El trfico es en efecto horroroso! - Pues coja un taxi. 3. Se ha perdido ms de veinte veces. 4.Le ha gustado la comida, seora? 5.Espero que no ests demasiado cansado para andar hasta casa. 6.Michelle! Vaya a buscarme el expediente Rimbaud, por favor! 7.Disculpe el retraso - No faltaba ms! Pon las palabras que faltan.1.Si j'.., j'....un taxi. Si lo hubiera sabido, hubiera cogido un taxi.

132.Vous faites.............la distance en ................... temps. Recorre dos veces la distancia en la mitad de tiempo. 3.Elle se.............si elle.............. Se hubiera perdido si hubiera conducido. 4.Le magazn ........-...........................ouvert? Est an la tienda abierta? 5.Tes valises son......................, n '.................-........................pas? Tus maletas estn en consigna verdad? Soluciones.1.Avais su - aurais pris 2. deux fois - deux fois moins de3.serait perdue - abat conduit 4. est-il encore 5. la consigne - est-ce.

14CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 9: La oracin condicional (I) Desde el punto de vista del empleo de los tiempos y los modos se pueden distinguir dos casos: A.Condicin realizable: al igual que en castellano, el francs enuncia generalmente esta condicin con el presente de indicativo y expresa la conclusin en futuro: Si tu viens, je te le montrerai : si vienes te lo ensear.

Si je le peux, je passerai t'aider: si puedo pasar a ayudarte. En resumen: cuando la condicin se presenta como realizable el castellano y el francs utilizan la misma "frmula": si + presente de indicativo + futuro imperfecto de indicativo. B. La condicin irrealizable o hipottica. Cuando la condicin se presenta como irrealizable o con carcter hipottico, la conclusin se expresa en ambas lenguas en modo condicional. Sin embargo, la oracin subordinada, aquella que introduce la hiptesis y que el castellano enuncia utilizando el pretrito imperfecto -o el pretrito pluscuamperfectode subjuntivo, se enuncia en francs en pretrito imperfecto -o en pretrito pluscuamperfecto- de indicativo: Si tu venais nous irions faire une promenade: si vinieras iramos a dar un paseo Mme si c'tait risqu, je le ferais: incluso si fuera arriesgado lo hara. En resumen: cuando la condicin se presenta como hipottica o irrealizable, en ambas lenguas se concluye de la misma manera: con el condicional; la condicin se introduce, empero, de manera diferente: Si + pretrito imperfecto de subjuntivo + condicional (castellano) Si + pretrito imperfecto de indicativo + condicional (francs) Para terminar, mira tres ejemplos ms: S'il tait malade, il serait au lit: si estuviera enfermo, estara en la cama. Si je pouvais le faire, je n'hsiterais pas: si pudiera hacerlo, no dudara. Si je n'avais pas pris un taxi, je serais arriv beaucoup plus tard: si no hubiera cogido un taxi, hubiera llegado mucho ms tarde.

15CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 10: Un poco de historia Nos centramos ahora en un texto que habla sobre unos apuntes de la Revolucin Francesa, un poco de vocabulario sobre historia. Un petit peu d'histoire.Lisons les notes que Laurent a prises pendant un tours d' histoire sur la Rvolution franaise: Hiver 1789: mauvaises rcoltes, chmage, froid exceptionnel - et le trsor royal vide. Le roi Louis XVI va r unir les Etats Gnraux (il y a trios "tats", avec 300 dputs Chacun pour la noblesse et le clerg, et 600 pour les paysans et les bourgeois: on appelle ce dernier tat " Le Tiers Etat"). Les Etats discutent sans rsultat, les dputs du Tiers tat se sparent des autres en juin 1789. Ils se proclament "Assemble Nationale"; le roi s' y oppose d'abord mais finit par accepter. Avec l'accord de Louis, ils forment l'Assemble Constituante. Le 9 juillet, la monarchie absolute n'existe plus. Mais Louis veut se venger. Le 11 juillet, il rappelle ses troupes Paris et il renvoie le minister Necker. Les Parisiens son furieux, ils se rassemblent pour donner l' assaut la Bastille. Ils l'attaquent, librent les prisonniers et le gouverneur est dcapit. Le roi reprend Necker, accepte la cocarde bleu, blanc, rouge. En octobre, la foule va pied jusqu' Versailles et force Louis venir rsider Paris. L'Ancien R gime est termin. Traduccin.Un poquito de historia Leamos los apuntes que Laurent ha cogido durante una clase de historia sobre la Revolucin Francesa: Invierno 1789: malas cosechas, paro, fro excepcional y el tesoro real vaco. El rey Luis XVI va a reunir los Estados Generales (hay tres estados, con 300 diputados cada uno para la nobleza y el clero, y 600 para los campesinos y los burgueses: se llama a este ltimo estado "El Tercer Estado"). Los Estados discuten sin resultado, los diputados del Tercer estado se separan de los otros en junio de 1789.

16Se proclaman "Asamblea Nacional"; el rey se opone al principio pero acaba por acceptar. Con la aprobacin de Luis forman la Asamblea Constituyente. El 9 de julio, llama a sus tropas a Pars y destituye al ministro Necker. Los parisinos estn furiosos; se renen para asaltar la Bastilla. La atacan, liberan a los prisioneros y se decapita al gobernador. El rey vuelve a llamar a Necker, acepta la escarapela azul, blanca y roja. En octubre, la muchedumbre va a pie hasta Versailles y fuerza a Luis a venir a residir en Pars. El Antiguo Rgimen ha llegado a su fin.

17CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 11: Notas A continuacin realizaremos algunas explicaciones sobre el texto de la leccin anterior. Les tros diximes du capital: las tres dcimas partes del capital. Pero sin embargo se dir: -Un demi litre de vin: medio litro de vino. -Le tiers d'une orange: la tercera parte de una naranja. -Un quart de litre: un cuarto de litro Sepa que en las tiendas en las que se venden productos de alimentacin -frutas, queso, etc.- se acostumbra a decir ms que un quart, une demi-livre. -En efecto, se dice con frecuencia: Mettez-moi une livre de pommes: pngame medio kilo de manzanas. -Je voudrais aussi une demi-livre de beurre: quisiera tambin 250 gramos de mantequilla. Tiers, tierce -Tercer, tercero, tercera- aunque arcaizante tiene tambin un uso corriente en las expresiones siguientes: Le Tiers monde: el tercer mundo. Le Tiers ordre: la orden tercera. Une tierce personne: una tercera persona Assurance au tiers: seguro contra tercera persona (contra terceros). Porter toro un tiers: causar dao a un tercero. Les dputs "se sparent des autres" tambin se hubiera podido decir Les dputs" quittent les autres". Observe que cuando se indica el mes y el ao el francs no introduce entre ambos la preposicin "de": Je sui sall en Sude en aot 1974 -mille neuf cent soixantequatorze o dix-neuf cent soixante-quantorze: fui a Suecia en agosto de 1974.

18Accord (acuerdo) es una palabra que aparece en numerosos contextos; principalmente se habr de traducir por "acuerdo" pero puede tener otros sentidos, vea algunos de los ms corrientes: -Aprobacin, conformidad: nous avons obteneu l'acord de la direction: hemos obtenido la aprobacin de la direccin. -Convenio: l'accord comercial n'a pas encore t sign : el convenio -acuerdocomercial todava no ha sido firmado. -Concordancia: a la phrase 1 de cette lechn nous pouvons voir qu'il y a accord entre le participe pass "prises" et le complment d'objet direct "notes": En la frase 1 de esta leccin podemos ver que hay concordancia entre el participio pasado "prises" y el complemento directo "notes". -D'accord? - Alors, d'accord!: - "De acuerdo", Entonces, vale!

19CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 12: Ejercicios Para practicar aqu tienes algunos ejercicios.

Traduce las siguientes frases al castellano. 1.Voici les notes que j'ai prises et voil les livres que j' ai lus. 2.Je m'y suis oppos d'abord mais j'ai fini para accepter. 3.Ils se vengeront de l'insulte, vous verrez 4.Elle veut venir habiter Paris. 5.Ils se sont spars l'anne dernire 6.Je me suis servi d'un dictionnaire pour faire le test. 1.Aqu estn los apuntes que he cogido y ah los libros que he ledo. 2.Al principio me he opuesto pero he acabado por aceptar. 3.Se vengarn por el insulto, ya ver 4. Quiere venir a vivir en Pars 5.Se separaron el ao pasado 6.Me he servido de un diccionario para hacer el test. Ponga las palabras que faltan.1.As-tu............beaucoup de notes? J'en.............pas mal. Has cogido muchos apuntes? - He cogido bastantes. 2.Elle ' ............dans la fort et '.............. Se ha paseado por el bosque y se ha perdido.

203.Il n'a pas...............son.................. Todava no ha dado su aprobacin. 4.O sont les fleurs......................? Dnde estn las flores que has comprado? 5.Ils l'............... ........................ Paris. Le han forzado a venire a residir en Pars. Soluciones: 1.Pris - ai pris. 2. s'est promene - s'est perdue. 3.Encore donn - accord. 4. que tu as achetes 5. ont forc -venir rsider.

21CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 13: Funciones del Tout La palabra tout en francs tiene numerosas funciones y significados. Veamos: 1.Adjetivo indefinido: con el sentido de chaque (cada). Ej: Tout homme est mortel todo hombre es mortal. 2.Adjetivo calificativo: con el sentido de entier (entero). Ej: Toute la ville tait en liesse - Toda la ciudad estaba alborozada. 3.Pronombre indefinido (neutro): Dans ce pays tout me semble respirer la joie: en ese pas todo me parece respirar la alegra. 4.Nombre comn: Je prends le tout: lo tomo todo. Jouer le tout pour le tout: jugarse el todo por el todo. 5.Adverbio de cantidad: con el sentido de tout fair (completamente) o entirement (enteramente). Les enfants taient rests tout seuls: los nios se haban quedado completamente solos. Le village tout entier s'tait dplac: el pueblo entero se haba desplazado. 6.Expletivo, delante de un gerundio. Tout en s'eloignant, il nous faisait des signes: alejndose -al mismo tiempo que se alejaba nos haca gestos. Observaciones.- Tout, adverbio, vara sin embargo delante de un adjetivo femenino que comienza por consonante o h aspirada: Elle est toute pte - Est completamente plida.

22Tout delante del adjetivo autre puede ser:

-Adjetivo: variable en consecuencia, si se refiere al nombre que le sigue- sentido de n'importe quel (cualquiera). Il aimerait exercer toute autre activit: le gustara ejercer cualquier otra actividad. -Adverbio -invariable pues- si se refiere al adjetivo autre - sentido de entirement different (completamente diferente). Il aimerait vivre un endroit tout autre: le gustara vivir en un lugar completamente diferente.

23CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 14: l o ella Continuamos practicando el francs con nuevas situaciones. Il ou elle? Sous un beau soleil printanier un touriste anglais s'assit une terrasse de caf, commanda un th et se mit lire son journal. Quelques minutes plus tard, le garon lui aporta la consommation; l'Anglais s'apprtait la boire quand il se rendit compte qu'un insecte flottait la surface. Il hla le serveur: Garon, s'il vous plat, fit-il avec un fort accent, il y a un mouche dans mon th! Un Franais assis une table voisine, voulut aider l'tranger qui semblait ignorer la langue de Racine. Il se pencha, tapota l'Anglais sur l'paule et lui dit: Monsieur, je vous prie de m'excuser, mais c'est une mouche. L'autre tait berlu. Il regarda son voisin d'un air admiratif et s'exclama: Monsieur, quelle vue extraordinaire! Il s'agit l, bien sr, d'une plaisanterie, mais vous qui parlez bien le franais, vous vous rendez compte de l'importance des genres. Certes, vous ne croyez plus que l'ascenseur est f minin mais c'est d'autant plus important qu'il y a des mots qui changent de sens selon qu'ils sont au masculin ou au fminin. Vous en connaissez dj certains, mais regardez bien les exemples suivants: Passez-moi le mode d'emploi pour le lave-vaisselle, MAIS: elle suit toujours la mode pour s'habiller. Elle ne craint pas la mort, MAIS: l'accident a fair un mort et deux blesses. Il a un beau physique, MAIS: la physique nuclaire est la science de l'avenir. Ils habitent une grande tour Place d'Italie Paris, MAIS: Qui a gagn le Tour de France cette anne? Ces moules sont-elles fraches? MAIS: Elle a besoin d'un moule tarte pour faire le gateau.

24Donnez-moi une livre de betteraves, MAIS: son nouveau livre vient de paratre. Vous voyez que ce n'est pas bien compliqu - il faut simplement faire un petit peu attention. Traduccin.l o ella? Bajo un esplndido sol primaveral un turista ingls se sent en la terraza de una cafetera, pidi un t y se puso a leer el peridico. Unos minutos ms tarde, el camarero le trajo la consumicin; el ingls se dispona a beberla cuando se dio cuenta de que un insecto flotaba en la superficie. Dio una voz al camarero: Camarero, por favor, dijo con un fuerte acento, hay "un" mosca en el t! Un francs sentado en una mesa vecina, quiso ayudar al extranjero que pareca ignorar la lengua de Racine. Se inclin, le dio al ingls unas palmaditas en el hombro y le dijo: "Le ruego me disculpe, caballero, pero es "una mosca"". El otro estaba atnito. Mir a su vecino con aire admirativo y exclam: "Seor, qu vista tan extraordinaria!" Se trata, por supuesto, de una broma, pero usted que habla bien francs, se da

cuenta de la importancia de los gneros. Claro est, usted ya no piensa que "el ascensor" sea femenino pero es tanto ms importante cuanto que hay palabras que cambian de significado segn estn en masculino o femenino. Ya conoce algunas, pero vea atentamente los ejemplos siguientes: pseme las instrucciones para el uso del lavavajillas, PERO: sigue fijndose en la moda para vestirse. No teme la muerte PERO: en el accidente ha habido un muerto y dos heridos. Tiene un bonito fsico PERO: la fsica nuclear es la ciencia del futuro.

25Viven en una gran torre en la Place d'Italie en Pars, PERO: quin ha ganado la vuelta a Francia este ao? Estn frescos estos mejillones? PERO: necesita un molde de tarta para hacer el pastel. Dme medio kilo de remolacha, PERO: su nuevo libro acaba de aparecer. Ya ve que no es muy complicado -simplemente hay que prestar un poquito de atencin.

26CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 15: Notas Veamos algunas explicaciones sobre los textos de la leccin anterior. Apprter (preparar, disponer) es sobre todo utilizado en sentido pronominal. Prepararse, disponerse, estar a punto de y arreglarse -en el sentido de lavarse y vestirse-. S'apprter au dpart - prepararse para la salida Il s'apprtait sortir quand le tlphone a sonn - se dispona a salir cuando son el telfono. Elle monta dans sa chambre s'apprter pour la fte - Subi a su habitacin para arreglarse para la fiesta. Hler Llamar (desde lejos), dar una voz. Le serveur o le garon (de caf) - El camarero. La serveuse - La camarera Fit-il (hizo) es el pretrito indefinido de hacer y se emplea frecuentemente en la construccin indirecta con el sentido de "dijo". Recuerda: una cosa es el adjetivo de nacionalidad y otra el nombre propio. El adjetivo se escribe con minscula y el nombre con mayscula. Ejemplo: un Espagnol (persona de nacionalidad espaola) pero jes suis espagnol (adjetivo). Repasemos un poco los gneros en francs ya que, en la mayora de los casos, hay coincidencia con los gneros en castellano. Veamos algunos cambios. Une voiture - un coche; une tomate - un tomate; le nez - la nariz; le tarif - la tarifa, etc. No olvides que todos los nombres castellanos terminados en -or , salvo flor (fleur) son del gnero masculino en castellano y del femenino en francs: el sabor - la saveur; el dolor - la douleur; un olor - une odeur , etc.

27CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 16: Singular o plural Veamos en este texto las diferencias entre singular y plural. Singulier ou pluriel?.-As-tu entend la nouvelle? Jean-Pierre s'est mari avec une Anglaise! -Parle-t-elle franais? - Oui, elle a fait d'normes progress depuis deux mois. Et elle a une chance inoue: c'est son mari qui lui fair la cuisine. Une bonnecuisine franaise! -Mais comment cela se fair-il? Autrefois, il brlait m me les oeufs au plat!

-Je vais te donner un conseil: ton mari ferait pareil si tu avais fair comme elle. Ah bon? -Oui. Le premier soir elle lui a dit: viens, chri, je vais te faire bouillir un steak. Et depuis lors! -J'ai un travail pour toi. Peux-tu dplacer ce mueble pour le mettre derrire la porte? -N'eteins pas la televisin aprs les informations: je voudrais voir la mto. -A quoui bon? Tu sais bien que, quoi qu'ils disent, il fera un temps de chien ce weekend. -Quelle belle chanson! - Oui, c'est une vieille posie fran aise mais sur une musique trs moderne. -Il a un comportement bizarre depuis quelque temps, notre Michel. Il doit travailler trop. -Tu sais, il essaie de gagner plus d'argent que sa femme n'en d pense. Traduccin.Singular o plural? Has odo la noticia? Jean-Pierre se ha casado con una inglesa!

28-Habla francs? - S, ha hecho adelantos enormes desde hace dos meses. Y tiene una suerte increble, es su marido quien cocina para ella. Una buena cocina francesa! -Pero cmo es posible? Antao, quemaba hasta los huevos fritos! -Te voy a dar un consejo: tu marido hara lo mismo si hubieras hecho como ella - Ah s? -S, la primera noche le dijo: Ven, cario, te voy a hervir un filete. Y desde entonces...! -Tengo un trabajo para ti. Puedes desplazar este mueble para ponerlo detrs de la puerta? -No apagues la televisin despus de las noticias: quisiera ver "el tiempo". -Para qu? Ya sabes que digan lo que digan, har un tiempo de perros este fin de semana. -Qu cancin tan bonita! S, es una vieja poesa francesa pero con una msica moderna. -Tiene un comportamiento raro desde hace algn tiempo, Michel. Debe de trabajar demasiado. -Sabes, intenta ganar ms dinero de lo que su mujer gasta.

29CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 17: Ejercicios prcticos Para prcticar, vamos a realizar una serie de ejercicios prcticos. Traduce las siguientes oraciones al castellano. 1.Si tu as fair, je vais te faire cuire des oeufs au plat. 2.Depuis quelque temps, il a une chance inoue au casino: il gagne tout le temps. 3.Si j'avais su cela, j'aurais fair pareil. 4. Je vais m'expliquer avec le policier. - A quoi bon? Tu devras toujours payer l'amende. 5.Quoi qu'il en sois, je vais essayer: on ne sait jamais. 6.Tu vois, je n'ai pas eu d'amende! -Comment a se fair? - Non, je vais in prison! Traduccin.1.Si tienes hambre, te voy a frer dos huevos. 2.Desde hace algn tiempo, tiene una suerte increble en el casino: gana todo el tiempo. 3.Si hubiera sabido esto, hubiera hecho lo mismo 4.Quiero explicarme con el polica - Para qu? Seguirs teniendo que pagar la multa. 5.Sea lo que sea, voy a intentarlo: nunca se sabe. 6.Ves, no me han puesto multa! - Cmo es posible? - No, voy a la crcel! Ponga las palabras que faltan.-

Pas de ................... Sin noticias, buenas noticias.

30Quand.........termin.......................je t'aiderai Cuando haya terminado este trabajo, te ayudar. Il..................de ........................le week-end dernier. Hizo un tiempo de perros el fin de semana pasado. Elle a pris des tours, et, ..............., elle a fair d'.............. He tomado clases y, desde entonces, ha hecho adelantos enormes. .......................sa femme dpense plus................... Haga lo que haga, su mujer gasta ms de lo que l gana. 1.nouvelles, bonnes nouvelles. 2. j'aurai - ce travail 3. a fair un temps - chien.4 depuis lors - normes progrs.5 quoi qu'il fasse - qu'il ne gagne.

31CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 18: La particula Ne (I) Esta partcula va generalmente acompaada de otra palabra que ha ido tomando a travs de ese contacto regular con ne un valor negativo; as podemos encontrar: -Un nombre: pas, point, goutte Nous ne voyons pas - no vemos Nous ne voyons point - no vemos en absoluto Nous n'y voyons goutte - no vemos nada -Un pronombre, un adjetivo, un adverbio: personne, rien, aucun, jamais. Tu ne manges rien - no comes nada Il ne vient jamais - no viene nunca Je ne lis aucun journal - no leo ningn peridico Recuerda que algunas de estas palabras recuperan en ocasiones su sentido afirmativo inicial. Tu peux en parler mieux que personne - puedes hablar de ello mejor que nadie. Il rdige mieux qu'aucun de ses camaradas - redacta mejor que ninguno de sus compaeros. La partcula ne es, a veces, la nica expresada (sin que vaya acompaada por pas, point, etc) Este uso es corriente. -En ciertas locuciones ms o menos fijadas: Qu'a cela ne tienne - Que no sea por eso Je ne puis .........- No puedo................... Je ne sais - no s Ne t'en dplaise - te guste o no Je n'ose..........- no me atrevo

32-En oraciones de tipo interrogativo: Qui ne rve de voler? - Quin no suea con volar? Quel enfant ne veut courrir? - Qu nio no quiere correr? -En algunas oraciones subordinadas Il y a longtemps que je ne l'ai vu - hace tiempo que no lo he visto. Si je ne me trompe - si no me equivoco Si ce n'est aujourd'hui, c'est donc demain - si no es hoy, entonces es maana. Obsrvese que ne se omite a veces, sobre todo en las respuestas e incluso en la interrogacin de tipo directo (lenguaje familiar): Vous mentez - Jamais: lo dirs? - Jams.

33CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 19: La partcula Ne (II) Continuamos hablando de la partcula ne. Ne es a veces una partcula expletiva y no tiene pues ningn valor negativo. Es el

caso en numerosas oraciones subordinadas completivas o circunstanciales: -La construccin ne, que no es negativa sino restrictiva . L'exposition n'avait lieu que tous les deux ans - La exposicin slo tena lugar cada dos aos. En ocasiones, aparece en ciertas locuciones: Il n'est souvent que d'couter pour bien comprendre: basta a menudo con escuchar para entender bien. -Dos negaciones tienen el valor de una afirmacin de mayor intensidad. Il n'est rien dont il ne m'ait inform (= il m'a inform de tout) - no hay nada de lo que no me haya informado (me ha informado de todo). Este tipo de construccin se asemeja a la de ltote: figura que consiste en decir "poco" para significar "mucho". Quelque.A.Adjetivo indefinido: Lui est-il arriv quelque malheur? - Le ha ocurrido alguna desgracia? J'ai invit quelques camaradas d'cole - invit a algunos compaeros de colegio. B. Adverbio de cantidad (con valor de "unos" o "alrededor de" delante de un adjetivo numeral) Il y a quelque vingt ans - Hace unos veinte aos. C.Recuerda que en la locucin concesiva quelque que seguida de subjuntivo, quelque es adjetivo (variable por consecuencia) delante de un nombre (y ello independientemente de que vaya precedido o no de un adjetivo). Quelques (grands) sujets d'actualit que l'on discute.... -Cualesquiera que sean los grandes temas de actualidad que se discutan... Delante de un adjetivo solo o de un adverbio, quelque es adverbio (invariable por consiguiente). Quelque importants que soient les hommes qui nous dirigent, ils nous doivent le respect - Por muy importantes que sean los hombres que nos dirigen, nos deben respeto.

34CURSO DE PERFECCIONAMIENTO DE FRANCS Captulo 20: La conjuncin La conjuncin es una palabra invariable cuya funcin es unir dos palabras, dos partes de la frase o dos oraciones. Las principales son: Ainsi, aussi, car, cependant, comme, donc, et, lorsque, mais, nanmoins, ni, ou, or, partant, pourquoi, puisque, quand, que, quoique, si, sinon, toutefois, etc. Hay dos tipos de conjunciones las de coordinacin y las de subordinacin. A.Las conjunciones de coordinacin son aquellas que unen los trminos de una oracin u oraciones del mismo tipo entre s. Son las siguientes: Et - Y. Ni - Ni, Ou- o, Mais - pero, or - ahora bien, donc - pues, luego, car - porque, pues. B.Las conjunciones de subordinacin son aquellas que unen una oracin subordinada con la principal. C.Se llaman locuciones conjuntivas aquellos conjuntos de palabras que juegan el papel de conjunciones. Las principales son las siguientes: A condition que - a condicin que Afin que - a fin de que, con el fin de que Ainsi que - As como A mesure que - a medida que A moins que - a menos que, a no ser que Aprs que - despus que, luego que Aussi bien que - tan bien como, lo mismo que Aussitt que - tan pronto como Avant que - antes que, antes de que Bien que -aunque

35C'est-a-dire - es decir

De crainte que - por temor de que De mme que - lo mismo que, as como De sorte que - de modo que Depuis que - desde que Ds que - en cuanto Jusqu' ce que - hasta que Parce que - porque, puesto que Pendant que - Mientras, mientras que Tandis que - mientras que