Upload
vlcik
View
52
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
G U Y G I L B E R T
KNĚZ NA PAŘÍŽSKÉ
PERIFERII
Za spolupráce Michela Clévenota
Původní francouzské vydání: Un prětre cher les loubards © Éditions Stock, 1989
České vydání: © Nakladatelství Portál, Praha. 1993
ISBN 80-85282-X
Gérardovi, Alainovi, Line, Filipovi, Džaomidoui, Blackovi;
všem z našeho „čísla 46"; všem mužům a ženám,
kteří vykonávají anonymně a často bez pochopení okolí
stejný druh práce.
1
7
JSI JEDEN Z NÁS
Paříž, devatenáctý obvod
Na tu schůzku přišlo asi dvacet mladých kluků. Je mezi nimi kápo jedné bandy, který mi už nějakou dobu nepokrytě dává najevo nepřátelství. Teď na mě najednou začne chrlit nadávky, a to úmyslně co nejhrubší a nejurážlivější. Je mi jasné, že všichni ostatní čekají, co udělám. Nemám chuť se s někým prát, ale vím, že se tomu nevyhnu. Je to jediná možná odpověď. Dáváme se do sebe. Vyhánějí nás: „Jděte se rvát někam jinam!"
Jsme v jedenáctém patře. Musíme počkat na výtah. A jet dolů. Na chodbě dva kluci brečí. „Nechoď s ním, je to blázen," říká jeden. „Musíš si to s ním rozdat, když tě provokoval...," tvrdí druhý.
Dole na trávníku se schází malý hlouček. Nemám žádný trénink v pouličních rvačkách, ale nasazuju všechny síly. Ten chlapec se nepříčetně rozzuřil: divoce kouše, útočí hlavou a zákeřnými chvaty... Držím se. Roztrhnou nás. Vracím se domů potlučený, s krvácejícím obličejem.
Druhý den mi jeden z ostrých hochů té bandy říká: „Teď jsi jeden z nás."
Dobře vím, že nikdy nebudu opravdu jedním z nich. Zato jsem lépe pochopil jejich vzájemnou soudržnost. Co jsem udělal, bylo nezbytně nutné, abych mohl dál pracovat s mládeží žijící na ulici. Kdybych byl uhnul před urážkami a odmítl se prát, nebyli by mě nikdy přijali mezi sebe.
Jejich zákony jsou založeny na poměru sil.
9
Vystupoval jsem vůči nim jako vychovatel, ne jako vůdce bandy; ale ten chlapík mě vnímal jako rivala a chtěl mi dát najevo, kde je mně vykázaný prostor: „Nevykecávej se a nezacláněj mi tu," řeklo by se v jejich jazyce. ... A tak jsem si musel vydobýt své místo na slunci, právě jenom to svoje místo. Teď mě respektují, berou mě se všemi příslušnými právy. Od toho dne se už nikdo nepokusil mě urazit.
Vůbec jsem nebyl připravený střetnout se s tímhle světem násilí.
V roce 1965 jsem kaplanoval v městečku Bli-da, čtyřicet pět kilometrů od Alžíru. Bylo tam málo křesťanů, kostel se už předtím proměnil v mešitu, mé farní povinnosti mi zabíraly jenom málo času, a tak jsem se zabýval mládeží. Samozřejmě mě nejvíc vyhledávali mladí z bohatých rodin, pečlivě opečovávané děti pracháčů. A já jsem se začal ptát, co tam vlastně dělám...
Jednou jsem se pozdě večer vracel domů na motorce, byla asi jedna hodina v noci. Všiml jsem si kluka, který seděl na chodníku. Trochu jsem ho znal; jmenoval se Alain, bylo mu dvanáct, jeho rodiče se rozešli, měl svárlivou nevlastní matku. Věděl jsem, že to má doma strašně těžké. Zeptal jsem se ho, co tam dělá. Odpověděl mi, že se už domů nevrátí, protože mu dávají jídlo do misky, ze které se předtím nažral jejich pes... Vzal jsem ho na noc k sobě. Zůstal u mě sedm let.
A tehdy to všechno začalo. Nejdřív jsem se musel naučit trpělivosti. Ce
lý rok Alain prakticky nevyslovil jediné slovo.
10
Neřekl jediné slovo kromě „mám hlad, mám žízeň, chci jít do kina". Když se mě pak alžírští přátelé s laskavým zájmem poptávali: „Tak jak to jde s tím tvým výchovným působením?", říkal jsem si, že to vůbec není žádná sláva...
A potom jednou večer, když se Alain uzdravoval z těžké nemoci, začal znenadání mluvit. Myslím, že předtím vypil nějakou tu sklenici piva, a. tak byl trochu rozjařený. Řekl mi: „Víš, když jsem měl horečku, viděl jsem jako v omá-mení někoho, kdo ke mně šel a podával mi ruku. Bylo to nejasné, nevěděl jsem, kdo to je. Teď už to vím. Byls to ty. Ty ses objevil v mým životě proto, abys mě dostal z toho svinskýho průseru. Jenomže, víš, jestli mě teď pustíš k vodě, už mi na světě nezbyde vůbec nic."
Já nevím, chápete to? Trvalo to celý rok. Alain byl dvanáctileté dítě, a potřeboval celý jeden rok na to, aby dokázal promluvit! Tak strašně ho zesměšňovali, pokořovali, deptali... Celý rok nemohl nic než mlčet... Byla to pro mě znamenitá lekce: je nutné čekat.
A potom jsem zjistil, že Alain není jediný. Patřil k malé bandě kluků stejně odepsaných jako on. Pokud jde o mé kněžské působení, „měl jsem už svého chudého", a byl bych se s tím spokojil. On mi ale řekl: „Mám kámoše, musíš se o ně postarat." Otevřel mi tím celý nový svět, svět mládeže, která se ocitla na ulici. Nejdřív v Blidě, potom v Alžíru. Po pěti letech jsem si pomyslel, že se ti mladí Alžířané už dovedou o sebe postarat sami, a přestěhoval jsem se do Paříže.
Přišel jsem tam v roce 1970. Bydlel jsem
11
tehdy poblíž náměstí Pigalle ve Flanderské ulici ve třetím poschodí domu těsně u křižovatky. Opustil jsem kostelík obklopený květy pomerančovníků a ocitl jsem se uprostřed rudých záblesků dopravních světel a skřípění brzd a rachotu motorů. Bylo to pro mě něco hrozného.
Pracoval jsem tenkrát s Janem-Markem, knězem, který se staral o mládež. Ten si myslel, že člověk nemá bydlet tam, kde působí. Dnes jsem přesvědčený, že je to omyl, že musíme být mládeži co nejblíž, ovšem pod podmínkou, že si občas vyjedeme pryč do přírody znovu nabrat dech. Uběhl rok. Pak Jan-Marek odešel jinam a já jsem byl ponechán devět měsíců sám sobě.
A tak jsem objevil metro.
12
2
13
NAVAZOVÁNÍ KONTAKTŮ
Nedávno jsem viděl film s Charlesem Bronso-nem: nějací grázlové znásilnili jeho ženu a dceru a on je chce pomstít. Hledá viníky po celém New Yorku a konečně se s nimi setká v metru. Vypracuje si celou techniku, jak se k nim přiblížit, ukazuje jim šperky, peníze... Zaberou na to a on je nakonec zabije.
Je nesporné, že také v Paříži metro přitahuje jakousi neodolatelnou silou mladé lidi, kteří se octli na ulici. Právě v metru se učí první fígle, tady se také často rodí zločinnost mládeže.
Proto jsem tam trávil celé dlouhé hodiny. Nejdřív jsem se jenom díval, učil jsem se opravdu vidět ostatní, nemíjet se s nimi slepě, jako to dělají všichni, kdo pospíchají do práce nebo se vracejí domů. Znamenalo to procházet sem a tam podzemními chodbami, přestupovat z jedné soupravy do druhé, pozorně vnímat.
A pak jednou večer... Byl to takový kluk. Hned mi padl do oka jeho způsob chůze, jeho slídivé oči a až moc šikovné ruce. Chlápkovi před ním vyčuhovala ze zadní kapsy kalhot peněženka. Kluk už po ní sahal. Položil jsem svou ruku na jeho. Metro právě zastavovalo, vystřelil na nástupiště, běžel jsem za ním a chytil ho. Musel si myslet, že jsem policajt. Zeptal jsem se: „Potřebuješ prachy?" A jeho určitě napadlo, že jsem teplouš. Dal jsem mu tisícovku a nic jsem za to nechtěl. Takovíhle mládenečkové jsou strašně nemluvní, nikdy se na nic neptají, ale dovedou se úžasně pronikavě dívat. Hned vycítil, že se vymykám jeho představám, ani buzík, ani policajt, co je teda zač?
Samozřejmě jsme se znovu potkali. Metro, to
15
je dost malý svět, je lehké se tam potkávat. A tehdy se mě začal vyptávat. Řekl jsem mu, že se starám o chlapíky, co mají problémy. Zeptal se mě proč; řekl jsem, že jsem jednou našel takového ztraceného malého kluka a pochopil jsem, že stojí za to pokusit se dostat jeho a takové jako on ze šlamastyky. Mluvil jsem hodně rychle, protože jsou všichni tak trochu jako divoká zvířata - ostražití, uhýbaví, bázliví. Dal jsem mu svou adresu. Hned nato měl oplétačky a zavolal mi. A tenhle kluk mě seznámil se spoustou jiných.
Nebo jiné setkání. Jednou večer se vracím domů na motorce - ta motorka je důležitá, měl jsem tenkrát pětistovku Hondu. Zastavím na červenou, kousek dál diskutuje banda kluků; slyším slova policajt, útok, vypínám plyn. Jdou ke mně, prohlížejí si mou Hondu, nahlas oceňují některé detaily, vyptávají se, odpovídám. Slovo dává slovo, a já se dozvídám o jejich posledním hrdinském kousku.
Dohadovali se o něčem v jednom domě, dole pod schody, a jako obvykle spíš hlučně. Schodiště mělo dobrou akustiku, nadělali asi dost rámusu. Nějaká starší žena v prvním patře vyšla ze dveří a řekla jim, aby drželi hubu. Oni nato: „Di se vycpat, babo!" Tak začala bouřlivá výměna názorů a nakonec na ně ta ženská vychrstla špinavou vodu... Byla neděle, frajeři měli na sobě čisté šaty a byly tam s nimi jejich holky. Rozzuřili se, vyběhli nahoru a vylomili dveře. A pak to šlo jedno za druhým: policie, stížnost, obvinění. Stará paní tvrdila: „Vylomili mi dveře a chtěli mě znásilnit." Bylo jí pětasedmdesát!
16
Den nato jsem s nimi šel k policejnímu komisaři. Nevzal v úvahu pokus o znásilnění, ale ve věci „násilného vniknutí do bytu vloupáním" klukům trochu nahnal strach. Nakonec nám poradil, abychom za tou paní zašli, omluvili se, spravili dveře a snažili se, aby své oznámení stáhla. A to se také stalo.
Tak jsem poznal Jackyho. Bylo mu tak patnáct nebo šestnáct. Patřil k té partě. Několik dní po aféře ke mně přišel, sedl si beze slova na odpadkový koš, díval se, sledoval, co se děje, kdo ke mně chodí, komu telefonuju. Přicházel tak půl roku každý měsíc, pravidelně, a sedal si na odpadkový koš... Až mi jednou řekl: „Pojď se podívat k nám do naší čtvrti."
Hned od těchto prvních kontaktů jsem pochopil, že musím bydlet v jejich čtvrti, v devatenáctém obvodě. Najal jsem si byt o třech místnostech v přízemí devítipatrového domu. Máme tak potřebnou nezávislost, ale i kontakty s okolím: kluci mě můžou navštěvovat v kteroukoliv hodinu denní nebo noční a nerušit přitom ostatní nájemníky; ale přece jenom se s nimi potkávají ve vchodu, nejsou od lidí úplně odříznutí.
Ze začátku to nebylo jen tak. Jednou jsem přijel k domu na motorce. Po
vídaly si tam dvě starší ženské. Slyšel jsem: „Zdá se, že tady u nás bydlí nějaký kněz..." Protože jsem byl jediný kněz v tom domě, šel jsem k nim. Byl jsem oblečený jako vždycky v kožené bundě, se svými dlouhými vlasy jsem jim musel nahnat strach. A tak ony: „Jděte kousek dál! Copak nevidíte, že si povídáme?"
17
Nevzdávám se: „Zdá se mi, že jste mluvily o nějakém knězi..." - „No dovolte, pane, to je ale...!" - „Poslyšte, paní, ten kněz z tohohle domu, to jsem já." Jedna z těch dam mi pohotově odsekla: „No tak to já jsem panenka Maria!" Měla už nějakou tu vrásku, takže mi napadlo odpovědět: „No vida, já jsem si ji takhle nepředstavoval." Druhý den mi zaklepala na dveře a omluvila se. Zašla si za správcem naší farnosti a řekla mu: „Máme u nás takového mužského, trochu cvoka, který si myslí, že je kněz..." - „Ale on to opravdu je kněz," odpověděl farář. Pak už jsme si dobře rozuměli.
Nájemníkům to nějaký čas trvalo, než nás přijali takové, jací jsme. Ale pak došlo k drobným projevům přátelství.
Jednou za mnou přišel jeden z mých kamarádů ve dvě hodiny ráno. Nebyl jsem doma. Kluk byl rozčilený a začal se rozkrikovat: „Kde je Guy?" A tak podobně. Jeden mužský z domu šel kolem a zastavil se: „Jdeš za ním? Nevím, kde je, ale pojď si se mnou zatím něco vypít." Ve dvě hodiny v noci ten člověk pozval chlapce na skleničku do bufetu na nádraží nebo kam a pak ho přivedl zpátky. Podle mě to od něj bylo ohromné!
Nebo naopak. Jednou o vánocích napadlo jednoho z mých kluků opatřit si dvacet pět vánočních pohlednic (asi je štípnul, ale to je jiná v ě c . ) a nastrkat je do poštovních schránek lidí v domě s přípisem: „My, kdo nemáme žádnou rodinu, vám přejeme veselé rodinné svátky." Takováhle malá gesta vytvářejí určitá pouta.
Když jezdíme do Provence, přivážíme odtam-
18
tud kytičky levandule a dáváme je do poštovních schránek. Není v tom nic účelového, chceme tím lidem ukázat, že nejsme žádní barbaři, že je máme svým způsobem rádi. A myslím, že ten vztah je vzájemný. Každý rok na Štědrý večer se mi objevuje přede dveřmi kolem patnácti malých balíčků. Někdy dárce i zazvoní, ale než stačíme otevřít dveře, zmizí ve výtahu, a tak nevíme, kdo to byl. Takovéhle anonymní přátelství je pro nás strašlivě cenné.
Teď už hodně nájemníků zná některé z mých kamarádů křestními jmény. Občas je k sobě pozvou. Ale kluci musí mít moje výslovné povolení, protože je zásadně zakázáno chodit nahoru.
Koneckonců, takové vzájemné poznání prospívá všem. Pět let už nedošlo k žádnému „vybílení bytu" v našem domě, zatímco kolem se krade pořád. Sloužíme jako hromosvod, lidé se s námi cítí v bezpečí. A kluci nemají pocit izolace a zavrženosti. Strach je vždycky vzájemný a vytváří bludný kruh. Tady u nás jsme ten bludný kruh přerušili.
19
3
21
ULICE
V naší čtvrti zdrhají mladí na ulici od jedenácti dvanácti let. Kluci, ne děvčata. Na deset mladých delikventů připadá sedm chlapců proti třem dívkám, ty totiž rodiče drží víc zkrátka.
Když to doma neklape, když táta umřel, když rodiče nežijí spolu nebo se rozvedli, když se otec po návratu ze šichty o kluka nestará - cesta do práce mu trvá dvě hodiny a cesta zpátky zase dvě, když přijde domů, je úplně vyřízený, nemá sílu něco poslouchat - pak takový kluk, který ví, že na něj nikdo nečeká, že o něj nikdo nestojí, prostě vezme roha. Uteče na ulici. A tam, jakoby náhodou, potká ostatní kluky, kteří upláchli tak jako on.
Zločinnost mládeže není rozložena podle úrovně bohatství nebo chudoby. Setkáváme se s ní všude tam, kde chybí hodnoty nezbytné pro existenci dítěte. Záleží především na schopnosti rodičů naslouchat. Když se v takzvaně normální rodině děcko nevrátí domů čtvrt hodiny po tom, co mu skončila škola, maminka ztratí hlavu a napadne ji, že by měla volat policii... Kluk nebo holka se vrátí, poprosí o svůj hrnek kakaa, maminka dítě přivítá a tak dále. Hned je všechno jiné.
Mladí pouliční tuláci nic takového nepoznali. Jednou mi jeden řekl: „U nás máme jenom poloprázdnou ledničku..." Ovšem pozor! Je to prosté zjištění vypovídající o situaci rodin, které se ocitly na dně, není v tom žádné hodnocení. Koneckonců, ti mladí své rodiče neodsuzují; odhodlávají se o nich promluvit až po hodně dlouhé době, a protože je respektuju, nikdy se jich na nic nevyptávám. To mi připomíná
23
novinářku, která kdysi zašla do našeho střediska a chtěla o tom napsat článek. Přišla, začala mluvit a po dvou minutách se obrátila na kluka, který tam byl: „Proč mi nechceš nic říct o rodičích?" Řekl jsem jí, aby byla pěkně zticha. Možná, že potom napsala článek o grázlech, nic o tom nevím a je mi to fuk, ale už se nedostala ke slovu. Řekl jsem jí: „Uvědom si, že já, který znám toho kluka už několik měsíců, nemám ani tušení, kdo jsou jeho rodiče, a ty máš tu drzost se napoprvé šťourat v jeho soukromí... Nejsme v žádné zoologické zahradě a já tu nepředvádím nějaké cvičené opice. Když už jsi chtěla dát něco na papír, měla sis udělat čas na dlouhé povídání. Takhle se na ně nemůže jít. Je ostatně tvoje štěstí, že jsem u toho byl, byl by si tě podal a dobře ti tak..."
Vzpomínám si na patnáctiletého Tonyho. Strávil osm měsíců v našem středisku a potom odešel. Bylo léto. Odjížděli jsme právě v našem starém náklaďáku tábořit do Maroka. Najednou někdo píská; kluci mi říkají: „To je Tony." Zastavuju. Tony se chytne postranice auta a ptá se, kam máme namířeno. „Do Maroka." - „Jedu s váma." Zacouvám, skočím pro jeho pas a už se jede. Jeho rodiče o tom nic nevěděli. Za měsíc se vracíme a Tony mě prosí: „Zajdi se mnou k našim." A tak jdu. Přišli jsme do jejich zřejmě jediné místnosti - měla jen pár čtverečních metrů; rodiče byli doma. Tony se hned vrhl k ledničce a vzal si láhev kokakoly. Zeptali se: „Kdes byl?" - „V Maroku." A zase se mnou odešel. To bylo všechno. Když byl maličký, jeho matka provozovala prostituci a za-
24
vírala ho do jakéhosi kumbálku, když u ní byl klient; jeho otec hodně pil, zametal myslím ulice. Nikdo tam o to dítě nestál. A tak odešel. Na ulici.
A tady začíná život v partě. Nejsou prakticky nikdy sami. Jejich skutečnou rodinou je parta. Nahrazuje jim všechno. Jejich zákonem je solidarita. Ale také síla. Každý musí dokázat, že se umí rvát. Nikdy jich není moc - šest nebo sedm, protože velké skupině se příliš snadno přijde na stopu. Večer co večer se potloukají po stejných místech, někam jinam moc často ne-zabrousí. Každá parta má přesně vymezené území; do teritoria jiné party se vypravuje jenom proto, aby se s ní střetla. A tak je nakonec celá čtvrť rozdělená na menší oblasti, které suverénně kontrolují jednotlivé bandy. Ani policajti tam nijak moc rádi nechodí. Objevují se tu jenom ve velkých skupinách: pět vozů, padesát fízlů, každý se zbraní v ruce.
Když mě nedávno ve dvě hodiny ráno zastavili policisté, ptali se: „Co takhle pozdě děláte venku?" Když trávíte část noci na pařížských ulicích, pochopíte takovou otázku. Ulice je docela zvláštní svět, fascinující i pro mládež bez domova. V jistých podnicích nacpaných k prasknutí se to jenom hemží různými klienty... Často dochází ke rvačkám... Marka tam po jedné jeho větě div neubili. Zachránil se v poslední chvíli díky rychlosti a duchapřítomnosti kamarádů. Mouloda ubodali nožem. Bruno dostal dávku broků do břicha...
Volají nás okamžitě nebo zanedlouho po příhodě. Úrazový sál nemocnice svatého Ludvíka
25
známe moc dobře. Končí všichni, jeden po druhém, na stejném lůžku.
Dost často se stává, že tam sami přivážíme raněné nebo na smrt opilé, a někdy i oběti náhlé nevolnosti: banda vyložených grázlíků se snaží přinést lidem úlevu v utrpení; policie, která naše kluky dobře zná, ohromeně přihlíží, jak v úloze milosrdných samaritánů seskakují z našeho náklaďáku...
Noční ulice je také dějištěm nejrůznějších deliktů a policejních zátahů, které noc co noc přivádějí do „lapáku", do zajišťovací vazby v policejní věznici, ukázky populace žijící na okraji společnosti. Setkávají se tam všichni ti, které zadrželi pro pouhou potulku, i pachatelé nej-odpornějších zločinů.
A nechybí tu ani westernové napětí: jízdy jako o závod v kradených autech sledovaných policejními vozy s ječícími sirénami. Mladí zahaleči rozbíjejí skla výkladních skříní na čtyřech různých místech, spustí se poplašné zařízení, přijíždí policejní oddíl, ale nadarmo, násilníci si vypracovali dokonalou strategii...
Přesto tahle mláďata nejsou žádní bandité. Stačí si všimnout, kolik úsilí je stojí aspoň tak vypadat... Podle čeho poznáme velkoměstského flákače? Podle směsi vyzývavosti a uhýba-vosti v chování; podle obličeje více či méně potlučeného ve rvačkách, podle vyražených předních zubů; a podle tetování...
Co si tam dávají zaznamenat, působí až otřesně; často jsou to písmena EDM, „enfant du malheur" (dítě neštěstí). ... Tetovat se dávají ve vězení, protože tam jejich vlastní kůže
26
představuje těch několik málo čtverečních centimetrů svobody, které jim zbývají. A tetování, to je celý jazyk, celý kód.
Jejich skutečný jazyk je ovšem strašně chudý. Slovní zásoba těch, se kterými mám obvykle co dělat, nemívá víc než čtyři sta výrazů. Jednou jsem tohle řekl při přednášce na vysoké škole pro pracovníky soudnictví a všiml jsem si, že všichni přítomní si bleskurychle zapisují: „Mladí delikventi, kteří se před vámi ocitnou, nebudou znát víc než čtyři sta slov!" Sotva dovedou číst a psát; většina z nich se to naučí až ve vězení. Nic nečtou; dokonce i v obrázkových časopisech nejnižší úrovně si jenom prohlížejí fotky a ilustrace. Působí jim velikou potíž cokoliv odtažitějšího domýšlet a vyjadřovat, zabývají se jenom okamžitými problémy: „Co se stane večer, až se vrátím domů? Budou na sebe řvát? Kde budu spát? Budu mít co jíst?"
Do školy přestali chodit ve dvanácti letech. Škola jim očividně není šitá na míru. Poflakují se po výčepech a to obnáší elektrický kulečník, hrací automaty, alkohol...
Alkoholismus je mezi mladistvými žijícími na ulici strašně rozšířený. V zásadě se alkoholické nápoje nesmějí prodávat nezletilým, pokud je nedoprovází někdo dospělý. Ale je to nejlev-nější pití a potom - často existuje dohoda mezi policií a vedoucími putyk nebo číšníky, mezi nimiž se občas najde i donašeč. ... A tak se přivírají oči nad hospodami, kde se až do tří hodin ráno čepuje čtrnáctiletým nebo patnáctiletým výrostkům. Dá se tvrdit, že se tak přímo dohánějí k alkoholismu a ke zločinnosti.
27
Protože příčinou mnoha trestných činů je alkohol. Společně pijí, společně si při tom domlouvají, co provedou, a pod vlivem alkoholu neumějí odhadnout rizika a nebezpečí. Často je ostatně dopadnou kvůli rámusu, který přitom nadělají, a kvůli hlasitým výrokům, které před činem nebo po něm někdo zaslechne.
Proti mně stál Jeannot, modrooký blonďáček, se želízky na zápěstích. Bylo mu necelých šestnáct, jeho rodiče se před dvaceti lety vystěhovali z Bretaně do Paříže. Zadrželi ho v noci, chytli ho při krádeži; spolu s cizím pětatřiceti-letým chlapem, se kterým se jenom o pár hodin dřív poprvé setkal v jedné hospodě našeho obvodu, vyraboval dvanáct aut a byt. ... A tak šup s dalším ptáčkem do vězení!
Ve vězení je Jeannot už ve svých patnácti a půl letech. Ode dne narození, na dvanácti čtverečních metrech, kde žije s otcem a matkou, v kutlochu bez vzduchu a světla - výhled z okna tarasí jenom sto centimetrů vzdálená zeď. Jeannot se dusí v té díře, kde spolužití brzy začíná být nesnesitelné, ještě jako dítě odchází na ulici. Přívětivá se mu zdá jenom náruč okolních hospod; a tak začíná pít, nejdřív jeden půllitr, pak tisíce dalších, od třinácti a půl roku. Pod známou vyhláškou, která zakazuje čepovat alkohol mladistvým, jich tak postupně vypije deset, patnáct, dvacet denně. Kolikrát jsem ho našel namol opilého někde na chodníku nebo před svými dveřmi, kam se do-vlekl, když konečně všude zavřeli. Říkal mi: „Pivo, to je levnější než nějaká minerálka nebo džus! A potom, mám už po krk té naší díry
28
k zblití, a starýho s tou jeho opicí každý den... Když se mi podaří pěkně se stříknout, na všechno zapomenu..."
Tváří v tvář tomu vědomému vraždění mladistvých, za které máme co děkovat vševládné moci peněz a také všem, kdo zavírají oči, místo aby je otevřeli, nenacházím vhodná slova, abych vyjádřil ROZHOŘČENÍ a ZOUFALSTVÍ, které se mě zmocnily při pohledu na ty chlapecké ruce v poutech...
29
4 NÁSILÍ
31
Udeřil mě že všech sil pěstí do obličeje. Rozbil mi rty, vystříkla krev. Ani jsem se nehnul, jenom jsem se na něj podíval. Asi potřeboval prostě zase jednou vidět krev, protože pak šel beze slova pryč. Nikdy předtím jsem ho neviděl.
A přece všechno začalo tak dobře. Na tu pivní slavnost se sešla spousta mladých lidí a my jsme tam ten večer také zavítali, z ulice, z celou bandou. Nálada byla výtečná. A najednou se to stalo: jeden z mých kamarádů nedopatřením šlápl na nohu členovi jiné bandy: okamžitě dochází k výměně zdvořilůstek nej hrubšího kalibru a hned také padají první rány... V několika vteřinách se taneční parket proměňuje v zápasnický ring. Vzduchem létají nejrůznější předměty, židle, stoly...
Co jiného se dá dělat než chránit ty nejmlad-ší? To je v takové situaci náš úkol. Když už se násilí rozpoutá, nemá žádné mluvení, žádný pokus o urovnání sporu naději na úspěch. Musíte vyklidit pole i s partou, která se rozprchne, jak může, a někdy, jako tentokrát, vyinkasovat i nějakou tu ránu jako závěrečnou tečku za večerem, který začal tak poklidně.
Tohle člověk musí znát, když s nimi chce žít. Musí vědět, na jak malý popud, jak náhle, bez varování a naprosto nezkrotně, v jak rozličných podobách jejich násilnictví propuká. Ná-silnické je celé jejich chování, často provokují každým krokem. Násilí se projevuje slovními výpady a ty může vyvolat opovržlivý pohled kolemjdoucího nebo tlačenice v metru. Fyzickým násilím, které jako by jim náhle vytrysklo z celého těla, obvykle reagují ze živelného
33
strachu před dospělou osobou, s níž právě mají co dělat.
Násilím také protestují proti společnosti, proti všemu, co je cítit přepychem přesahujícím nezbytné životní potřeby.
Jednou jsme si náklaďákem vyjeli na víkend do přímořských lázní Deauville. Zastavíme na kraji pláže a dáváme se do jídla. Najednou nás volá jeden z chlapců k blízké restauraci, kde si „lidi, co maj mergle" cpou břicha vybranými jídly po deseti dvaceti tácech za osobu. Jdu tam se všemi ostatními. Otevřenými dveřmi slyšíme, jak majordomus ohlašuje: „A humr á la Thermidor pro paní hraběnku!" Kluci se postaví naproti, tiše žvýkají svačinu za tři franky a vyzývavě pozorují jedlíky uvnitř. Napětí roste. Někteří hosté odkládají příbory, je slyšet: „Bože, takové malebné postavičky!" Dva kluci jdou blíž ke skleněnému oknu a padne několik útočných slov. Schyluje se k incidentu, na prahu restaurace se rozpleskávají ohryzky z hrušek. Můj pomocník a já nenápadně zasahujeme. A všichni naskakujeme do auta.
Vystoupíme na přístavní hrázi. Jeden zvlášť rozzuřený kluk se přiblíží k ženě v norkovém baretu a kožichu, dotkne se drahocenného materiálu a zamručí: „Ten tvůj králík pěkně smrdí. Je ti v té shnilotině dobře? Asi nevíš, co s prachama." Překvapená dáma se povynoří z norčí kůže a změří si toho „pobudu" pohledem královny ze Sáby, jejímuž zraku se naskytl pohled na psí lejno...
Ti, kdo dobře znají svět těch vyděděnců, ti vědí. Vědí, že se za vším jejich násilnictvím
34
skrývají celé osudy, nešťastné, někdy hrůzostrašné dětství, kde každodenním chlebem byl křik a bití.
Abychom dokázali pochopit násilnictví takového Tonia, musíme vědět, co ho po celá dlouhá léta čekalo, když se o pět minut opozdil při návratu ze školy: kovový kartáč rozpálený na plotně, a na ten si musel kleknout, aby odčinil svůj prohřešek... Dodávám ovšem, že to měl daleko a že mohl být doma včas, jenom když celou cestu utíkal.
Madžid zase nedokáže usnout před čtvrtou hodinou ranní. Jeho otec se vrací domů nejdřív v jednu hodinu po půlnoci, a pokaždé zpitý. Celá rodina vyčkává ve střehu, v nesnesitelném napětí: popadne nůž a bude ohrožovat všechno, co se pohne, nebo začne roztloukat, co mu padne pod ruku v kuchyni? Madžidovy nepředvídatelné reakce jsou přímým důsledkem těch nekonečných hodin prožitých ve strachu, v hluboké úzkosti.
Násilnictví nepropadají jenom týrané děti, ale i děti žijící ve stísněných bytech na sídlištích, které okolnosti znovu a znovu vyhánějí na ulici. Nedávno jsem v naší čtvrti viděl deseti až dvanáctileté kluky ozbrojené kovovými tyčemi, které vymontovali z lešení. Používali je jako zbraně v nemilosrdné bitce, kterou sváděli na chodníku za lhostejné asistence veškerého okolí. Kolemjdoucí se jim prostě jenom vyhnuli, aby také neutržili nějakou tu ránu... V květnu jsme pohřbili jedno takové dítě. Vylezlo na střechu opuštěné továrny - bylo to jejich oblíbené hřiště, ostatně žádné jiné neměli. A také proto, že
35
je neodolatelně přitahuje nebezpečí. Chlapec proletěl jako kámen skleněnou střechou a volný pád z výšky patnácti metrů skončil smrtí... Předtím se totéž na stejném místě přihodilo čtyřem jeho kamarádům, třem se nestalo nic, čtvrtý z toho vyvázl s devíti zlomeninami. A pak Kryštof, pátý, si zlomil krční obratle...
Kdo vypoví všechno to násilí rodící se v bídných čtvrtích, kde jsou lidé odkázáni žít v neuvěřitelně nezdravých podmínkách? Devatenáctý obvod se jenom hemží staveništi... Stavební podnikání ale ovládají dravci spekulanti. Když se začaly bourat brlohy, radoval jsem se; pekelné rachocení velkých bagrů mi znělo jako sladká hudba, protože jsem si myslel, že se zároveň odzvání zločinnosti... To jsem ale byl naivní! Na místě bývalých barabizen vyrůstají ze země obrovské vysokopodlažní paláce. Lidé tam uváznou v pasti izolace. Navíc je to dost drahé bydlení. A tak těm nejchudším nezbyde než se přestěhovat z města do vzdálených předměstí, budou to mít ještě dál do práce. Mezi investory vládne neuvěřitelná ziskuchtivost. Tady měla být hektarová zelená plocha: tak zfalšovali plány a postavili tam věžák... V pětitisícovém sídlišti žijí tři tisíce mladých a počítá se pro ně s jediným malým klubem. S ničím víc, pro tri tisíce mladých lidí tu nebude nic. Odevšad je hlídači vyženou, všechno je zakázané: vstupovat na trávníky, chodit na dětské hřiště, všechno. A těsně za obvodem Paříže si majitelé obrovských pozemků troufají ohrazovat své soukromé vlastnictví nápisy: „Pozor! Jed! Nástrahy! Vstup pod pokutou zakázán!" Moje chlap-
36
ce to tak rozzuřilo, že jednu takovou ceduli ukradli a připevnili ji na dveře mé kanceláře. Přiznávám, že jsem si ji schoval jako výmluvný symbol.
V podstatě jsou hlavním zdrojem násilí peníze. Sami mladí upadají do jejich pasti. Oslňuje je třpyt tisícerého zboží, které nikdy nemohou mít. Tantalova muka vnucovaného, nepříčetného a nikdy neukojitelného konzumu jsou jednou z nejvýznamnějších příčin násilí. Bydlení nedůstojné člověka, nedostatečné mzdy, rozvrácené rodiny, nevyhovující školství, neexistující možnosti kvalifikace vytvářejí celý soubor podmínek, které podněcují revoltu a rozkvět zločinnosti mládeže.
A jak se jenom vyjádřit k neblahé úloze té části tisku, která tuto mládež odsuzuje, obviňuje a nemilosrdně napadá, která proti ní při sebemenší zámince neustále vede kampaně zavánějící až rasistickou zaujatostí proti mladým.
Je třeba se také zmínit o tom, v jak velké míře přispívá ke zrodu násilí politická moc, a to tím, že nejprve toleruje nebo kryje, ne-li usnadňuje, všechny nekalé machinace mohovitých vrstev a posléze tím, že byrokratizuje, místo aby decentralizovala, že vytváří novou hierarchii, místo aby demokratizovala, že sahá k potlačování, místo aby podněcovala k svéprávnosti... Hodně se říká, že naše společnost dává až dost volnosti, ale mladí ji vnímají spíš jako strašně utlačovatelskou, tvrdou, bezcitnou, nelidskou, nespravedlivou.
Samozřejmě nemůžeme mladé delikventy zbavovat viny za jejich skutečné přestupky. Ne-
37
znám ale nic smutnějšího, nic tak zoufale bludného, jako je věta, která se často vyskytuje v jejich dopisech z vězení: „Musím splatit svůj dluh společnosti..." Vždyť společnost má vůči nim také nějaké dluhy!
Tato tvrzení lze doložit tím, že se dovedou chovat úplně jinak, mají-li vhodné podmínky. Ještě se o tom zmíním v souvislosti s naším statečkem v Provienci. Ale mám i příklad ze čtrnáctého července, našeho státního svátku.*
Slavnosti čtrnáctého července jsou pro naše kluky a vůbec pro všechny pařížské flákače strašně důležité. Je to jejich svátek, svátek obyčejných lidí, den svobody. Takhle to oni cítí, a velice silně. Nevím, říká-li jim vůbec něco dobytí Baštily, ale určitě v nich žije tradice jeho oslav hluboce zakořeněná v lidové paměti. Je to symbol.
Ostatně myslím, že máme strašný nedostatek svátečních dní, hlavně v Paříži. Všichni pořád někam pospíchají, nesmějí ztrácet čas, cílem je vydělávat čím dál tím víc peněz, aby se mohlo víc utrácet. Život jednotvárně šedne. Čtrnáctý červenec nám zůstal jako jeden z mála svátků.
Už dávno jsem si všiml, že si naši borci dlouhé měsíce předem šetří peníze na nákup petard na čtrnáctého července. Před dvěma roky za mnou ten den odpoledne přišlo několik kluků: „Co kdybychom uspořádali přehlídku jako Gis-card**..." Dopoledne viděli v televizi prezidenta
* Den dobytí Baštily za Velké francouzské revoluce 1789 (pozn. red.) ** Giscard ďEstaing. tehdy francouzský prezident
38
při vojenském defilé. Řekl jsem: „No dobrá!" Naskákali jsme do džípu a do náklaďáku a jedeme na Elysejská pole. Tam mi hned došlo, že události překonají všechny mé představy: v džípu nás bylo patnáct, v náklaďáku třicet, ale před námi v čele průvodu se objevilo nejmíň čtyřicet motorek, za každým klukem samozřejmě holka. To mě vyvedlo z klidu: v naší čtvrti každý rok na ten den dochází ke rvačkám, nechybějí rány nožem ani výstřely a policajti jsou v plné pohotovosti. A tak si říkám, že to asi nedopadne dobře...
Ale vůbec ne! Naše přehlídka proběhla bez problémů, přihlížející se ohromně bavili. V deset hodin večer jsme se podívali na ohňostroj a na slavnostní osvětlení a potom jsme rychle prošli všemi místy, kde se tancovalo. A v jednu hodinu ráno, když oslavy vrcholily, jsme se chtěli vrátit domů. V tu chvíli se nám porouchal džíp. A teď došlo k něčemu podivuhodnému: stovka našich kamarádů se rozsadila kolem na zemi v tichu a klidu. Nic, nebo skoro nic, předtím nepili, ale po celé trvání přehlídky mohli vyřváváním dát průchod svým pocitům, a všechno násilí z nich vyprchalo. Ve tři hodiny ráno dva z nich nastartovali své motorky. Ukradené motorky. Policisti si toho všimli, vyrazili za nimi. Jeden chlapec spadl a zlomil si ruku. No, a poldové zavolali svou pohotovost a to bylo všechno. Policajti nevycházeli z úžasu: „Co se to jenom děje? Ani jednou nás v celém obvodě nikdo nevolal! Ti vaši mládenci se neopili, nervali se! Co jste to s nimi provedl?" Svátek čtrnáctého července způsobil zázrak.
39
5
41
POLICAJTI
Ve Francii se provozuje určitý druh mučení. Říkám to s rozmyslem a bez obav, že by mě někdo mohl usvědčit z nepravdy: policisté si často „někoho podají" (volím co nejmírnější výraz...) a není dobře, že to považujeme za normální.
Ať už provedli nějakou pitomost, nebo neudělali nic, jakmile takové grázlíky, jako jsou ti naši, policisté zadrží, začnou je bít. A oni se samozřejmě nedají; tenhle nárůdek se nikdy nenechá mlátit bez odporu. Samozřejmě podlehnou početní převaze, dostanou želízka, šoupnou je do antona a tam to pokračuje, často metrovými dřevěnými pendreky. A na komisařství padnou další rány v doprovodu rasistických nadávek: „Zkurvysynu! Špinavěj Arabe! Parchantě černej! Koncentráky na vás!" Někdy je strčí do úplně tmavé místnosti a tam je několik poldů, které pak už nikdy nedokáží identifikovat, strašně surově zvalchuje. Jednoho odtud vynesli v posledním tažení a jiného se zlomeninou palce a s rukou tak rozmlácenou, že mu na chirurgii museli udělat čtrnáct stehů. Celý jeho zločin spočíval v tom, že se přihlásil jako svědek, protože viděl, jak bijí patnáctiletého kluka ležícího na zemi. Někdy jim vytrhají celé chumáče vlasů, nebo je zčásti ostříhají. Nebo také přivážou provinilce v poutech k ústřednímu topení a bijí ho přes ruce pravítkem. Viděl jsem ruce nateklé až na dvojnásobek normálního objemu.
Soudím, že to jsou závažné skutečnosti. Takto se chová policie špatně připravená na svůj úkol a pracující ve špatných podmínkách. Tu
43
a tam se podle výpovědí kluků stane, že policisté, kteří provádějí výslech, jsou opilí.
Ředitel jednoho vězení mi řekl: „Všichni mladiství, kteří k nám přicházejí s obviněním z útoku proti přišlušníkovi policie, mají tělo samou modřinu; když je tak člověk vidí před sebou, často hubené jako tyčky, těžko si je představí v roli útočníků..." Je třeba říci, že tisk, obvykle špatně informovaný, se staví spíš na stranu policie a kryje ji, ať je to, jak je.
Samozřejmě netvrdím, že všichni policisté patří do stejného pytle. Vzpomínám si na jednoho příslušníka dopravní policie. Zastavil náš náklaďák - nás si na výletech hned všimnou podle toho, jak vypadáme. Ukázal na chlapce a řekl: „Pochopil jsem, co jsou zač a jací jsou ve chvíli, kdy na mne patnáctiletý kluk při zatýkání zařval: 'A stejně vám zdrhnu! Nesnáším vás, nenávidím vás!' Museli prožít něco strašného, když takhle dopadli."
Soudím, že v každém policistovi se skrývá především člověk, a ten si zaslouží respekt. Ale vidím také, že je to někdo, kdo má moc, kdo má zbraň - a kdo má takřka právo rozhodovat o životě a smrti ostatních. Tuto moc jsme mu udělili my, občané, a máme tedy povinnost ji kontrolovat.
Ovšem já osobně, když žiju s těmi dětmi ulice, když s nimi chci sdílet jejich existenci, abych jim pomohl ji unést a řešit, nemohu jinak než stát při nich. Uvedu příklad:
Jednou jsem kázal v kostele, a když jsem potom vycházel ven, oslovil mě nějaký mužský: „Já jsem u policie. Děláte dobrou věc. otče."
44
O několik dní později jsem šel po ulici s několika kluky a potkali jsme toho policistu znovu. Šel ke mně a podával mi ruku. Já jsem mu ji nestiskl. Někdo možná řekne, že se kněz nemá chovat takhle nekřesťansky. Nemohl jsem ale jednat jinak, chlapci by to nepochopili, mysleli by si, že s policií táhnu za jeden provaz. Když jsem se ostatně s tím mužem ještě jednou setkal, pustil se do mne: „To je nepřijatelné, váš postoj jenom, přispívá k odporu proti policii..." Řekl jsem mu: „Ale ne, člověče, moc lituju, ale vzhledem k tomu, jak vy jednáte s těmi mladými, nemůžu se s vámi bratříčkovat. Respektuju vaši práci, ale oni by nepochopili, že vám tisknu ruku, jako bychom my dva stáli bok po boku proti nim."
Je pravda, že moje postavení kněze, který pracuje v terénu mezi bezprizornou mládeží, nese s sebou určitá rizika. Ze začátku se na mne policisté dívali jako na „toho kněze, co se stará o mladé, kteří se ocitli v nesnázích"; na komisařství mě dobře přijímali, dělali mi poklony, často mi dovolili zadrženého provinilce odvést. Zkrátka mě považovali za někoho, kdo má větší vliv než oni sami, stál jsem nad nimi anebo přinejmenším stejně vysoko. Jednali jsme jako rovný s rovným. Byla to jenom léčka. A trvalo mi dlouho, než jsem na to přišel při četbě Evangelia: Ježíš se nikdy nestavěl na roven mocných, žil jako chudáci, zatkli ho, odsoudili a popravili jako posledního nebožáka...
Za sedm let jsem prošel dlouhou cestu. Nakonec mě teď solidarita s nejchudšími přiměla smířit se s tím, že mě na policii vůbec nemají
45
rádi, i když jsem si to já takhle nepřál. Dobře to řekl jeden z mých kluků: „Stejně si musíš vybrat, kam patříš. Aťsi neschvaluješ, že krademe, že se rveme, i když nesouhlasíš se vše-ma sviňárnama, který děláme, buďto jseš s námi, nebo stojíš na druhý straně!" Nutnost a obtížnost volby jsem si jasně uvědomil, když se mě jednou policista vyptával na kluka, kterého jsem dobře znal a kterého právě zadrželi: „Spal u vás tu noc?" Odpovědět kladně znamenalo poskytnout mu alibi; záporná odpověď by mu byla přitížila, podezírali ho z nějakého přestupku... Odmítl jsem odpovědět. Ne pod záminkou zpovědního tajemství, jak mi to lidé často navrhují, ale podle výnosu kasačního soudu ze 4. listopadu 1971, podle něhož je vychovatel naší zvláštní kategorie povinen vypovídat jedině před samotným soudcem. Jednám-li tak, jak jednám, hájím statut „vychovatele". Musím ovšem přiznat, že se to nesetkává se všeobecným pochopením. Však se mě také několikrát pokusili „namočit".
Poprvé k tomu došlo, když jsem právě nebyl v Paříži. Nějací policajti použili moje razítko a můj podpis a navlékli to tak, aby to vypadalo, že donáším... Bylo to trochu moc silné, ale někteří chlapci málem sedli na lep. Měl jsem jenom osmačtyřicet hodin, abych dokázal svou nevinu. Podařilo se mi to, protože mi kluci pomohli najít důkazy. Policie mě chtěla zkompromitovat. Dosáhla jenom toho, že se propast mezi námi ještě prohloubila. A tehdy mi jeden z bandy řekl: „Tak teď už sis vybral, na čí straně stojíš."
46
Nedávno mi nastražili mnohem horší past. Vážím teď každé slovo, protože vím, že popřou všechno, co budou moci popřít, a že se pokusí obvinit mě z pomluvy či z nactiutrhání. Tak tedy fakta: jeden kluk mi přišel říct, že ho policie propustila na svobodu po tom, co ho přistihla při krádeži, ovšem pod podmínkou, že schová u mne pod vanu nějaké drogy. Přistoupil na to a přišel mě varovat. Zanedlouho ho znovu zadrželi pro něco jiného.
Policie si takovým jednáním zahrává s ohněm. Někteří policisté to chápou, někteří vysocí správní úředníci také. Postavení nás, specializovaných výchovných pracovníků, je choulostivé: musíme se vyvarovat jak spoluviny s delikventy, tak přílišné shovívavosti k policii, a to není lehký úkol. Kluci sami dobře vědí, jak dalece s námi mohou počítat. Jednou jsme si náklaďákem vyjeli na vesnickou pouť. Při zpáteční cestě jsem ke svému úžasu pod jedním sedadlem našel nádherný docela nový magnetofon. Zeptal jsem se, komu patří. Ticho. Právě jsme přejížděli most, zastavil jsem a beze slova jsem tu hračku hodil do vody. Oni přesně pochopili, kde končí moje solidarita.
Byl bych rád, kdyby to pochopili i policisté. Pokusil jsem se to kdysi jednomu z nich vysvětlit: „Pracujeme s nimi na základě vzájemné důvěry. Sami ty mladé oslovujeme, ve dne v noci s nimi mluvíme. Předtím se o ně nikdo nezajímal. Od chvíle, kdy pocítí, že jim někdo naslouchá a rozumí, neustále nás vyhledávají a využívají všechen čas, který jim můžeme věnovat. Cele se nám vydávají. V žádném případě je ne-
47
můžeme zradit. A je na nás najít způsob, jak jim poskytnout pomoc při snaze uniknout z kleští, které je svírají, a přitom ani v nejmen-ším neschvalovat jejich trestné jednání, i když velmi dobře víme, jak se do té pasti dostali. Ale tuhle hru musíme hrát my, jenom my, a sami..."
A to především tak, že se jim postavíme po boku, abychom spolu s nimi zvrátili chod mašinérie, která je drží v izolaci, ve strachu a beznaději. Znamená to také vést je k pochopení, že se za každým policistou nutně neskrývá nepřítel nebo surovec, a za každým soudcem automat, který by jejich případ pitval stejně bezcitně, jako by čtvrtil pečené kuře. Znamená to také sbližovat je s ostatními lidmi, napomáhat jim ke komunikaci, zaplňovat propast dělící mladé a dospělé, brzdit všechno, co je může vyobcová-vat ze společnosti a stavět mimo ni. Stojíme na ulici s holýma rukama a jedinou naší silou v tomto boji je jistota, že mladí lidé, které společnost odmítá, jsou lidské bytosti ve všem všudy a že je třeba s nimi podle toho jednat.
48
VĚZENÍ 6
49
Věznice, to jsou místa propastného ztroskotání. Dovnitř vcházejí mladí lidé a ven vycházejí dravé šelmy.
V tomto ohleduje Francie nejreakčnější zemí, jakou znám. Měli bychom už konečně přestat mluvit o věznicích jako o „čtyřhvězdičkových hotelech", kde si prý trestaní žijí po způsobu hostů přepychových penzionů. To je naprosto absurdní. A takzvaná vzorná zařízení jsou spíš horší než ostatní... Například to ve Fleury-Mé-rogis, které se předvádí návštěvám ze všech koutů světa... Ve skutečnosti nenajdete v celé Francii - a možná v celé Evropě - věznici, kde by docházelo k většímu počtu sebevražd a sebevražedných pokusů. Všechno je tam automatizované, a ty dva nebo tři tisíce vězněných tam žijí v dokonale sterilní izolaci. Mladí provinilci často dávají přednost vězením La Santé nebo Fresnes: je to tam hnusné, jsou tam krysy, ale mohou tam alespoň mluvit se spoluvězni, mít alespoň nějaké kontakty s jinými lidmi.
Ve věznicích nedělá většina trestaných nic: skoro nikdo z nich nemá sebemenší kvalifikaci, jen málokteří už prošli nějakým zaměstnáním. Jediná práce, kterou jim vězeňská správa poskytuje, bývá navlékání korálků, osm hodin denně, za odměnu od dvou do pěti franků, a z toho jim ještě strhávají víc jak frank na daních... Bylo by třeba v této oblasti vyvinout velké úsilí o jejich pracovní zařazení. V Americe získali v tomto směru pozoruhodné zkušenosti. U nás mladí trestanci tráví měsíce a léta bez práce, bez lásky. Jak potom můžeme doufat, že budou lepší, až vyjdou ven? Znám
51
několik kluků, kterým se podařilo získat za mřížemi výuční list a to jim úžasně pomohlo najít pevnou půdu pod nohama.
Nejhorší je izolace, naprostý nedostatek kontaktů s vnějším světem. Ztráta svobody přitom znamená těžkou zkoušku osobnosti, okamžik, kdy by chlapci naopak potřebovali s někým komunikovat, cítit něčí přítomnost.
Proto také vězňům hodně píšeme. Mám doma pořád po ruce určitou zásobu pohlednic, oznámkovaných obálek a tužek. Často se u mne zastaví někdo z těch na svobodě: „Poslyš, dej mi pohled!" A každý z té čtyřicítky uvězněných, které známe, dostává pravidelně poštu. Nejeden z nich nám napsal, že má celou jednu stěnu cely vytapetovanou pohledy od nás.
V dopisech od některého z „našich" se často dočteme: „Napiš, prosím tě, tomu a tomu, nikdo mu neposlal ani řádku za celý ten rok, co tu je..." Takže v některých věznicích máme deset nebo patnáct adresátů, se kterými jsme se nikdy neviděli. Jen si přečtěte inzeráty v sobotní Liberation: překvapí vás počet vězňů, kteří hledají někoho, kdo by jim psal. Takový písemný styk může úžasně přispět k tomu, aby se zacelila trhlina, která se může stát navždy nepřekonatelnou - a psát jim může kdokoliv.
Důležité jsou samozřejmě i návštěvy. I peněžní poukázky a balíčky. Pokud jde o návštěvy, musíme ale vědět při všem obdivu k práci těch, kdo chodí za vězni z pověření nebo z dobré vůle, že nic nemůže těm za mřížemi nahradit osobní setkání s lidmi, kteří je znali, se kterými se stýkali nebo potkávali ve čtvrti, kde
52
bydleli. Ti by v daném okamžiku neměli říkat: „S tou rodinou se už nebudeme stýkat, mají syna ve vězení." Měli by se naopak zeptat: „Co můžeme udělat pro vašeho syna, který je ve vězení?"
Ti mladiství se bohužel stali vyvrženci dřív, než se dostali do vězení; už předtím za sebou strhli všechny mosty, anebo ty mosty strhli jiní, mají jenom velmi úzký okruh vztahů. I pro nás ostatně začíná opravdový kontakt s grázlí-ky, které jsme poznali na ulici, až ve vězení. Protože naneštěstí teprve tam mají čas se zamyslet, často poprvé v životě. Když ale nenajdou nikoho, kdo by jejich zpověď vyslechl, upadnou do naprosté beznaděje. Dokládá to mimo jiné následující dopis, vybraný z mnoha desítek podobných; další otiskujeme v dodatku.
Dobrejden Guy,
dostaneš dopys vod jednoho kluka co je fajn. Guy udělej proněj něco. Guy nedělej uš nic promne já sem vyřízenej. uš sem pochopil že nejsem na svjetě kničemu. potkal sem R... a kdys sem mu podal ruku řek sem mu tim Jsechno. takže vidíš že je semnou konec. Guy ty si promne byl jako táta. Teď kdys vim že nejsem na svjetě kničemu uš mi naničem nezáleží. Ty víš proč sem se smál (u soudu) protože sem si řikal že soutce je hlídač dobitka a já sem ten dobírek, právě kvůli tomuhle chci zmizet ze svjeta chci umřít ale chci počkat aš celej soud vomňe bude dokončenej a potom myslím uvidím něja-
53
kej jinej život je promne těšký to visvětlit ne že bich mněl strach ale uš nemám nic coby mi tu drželo, jestli zamnou přídeš visvětlím tito a určitě my řekneš že mám pravdu. X. my napsal ale B. ... my nepsala a mislim žese namňe vi-kašlala. tak končim a brzo naschledanou .
„Yves, Tvůj bratr."
(Zachováváme pravopis pisatele.)
Až si konečně jednou uvědomíme, že chlapci s podobným osudem mají obrovskou potřebu být souzeni nejenom podle přestupků, kterých se dopustili, ale také podle svých plánů a nadějí, tak jako každý z nás, tehdy se mnoho věcí změní.
Také bychom přece jenom neměli úplně přehlížet, že takový kluk může vyfasovat tři měsíce za krádež malé motorky, zatímco například jeden bývalý poslanec našeho devatenáctého obvodu okradl francouzské občany o stovky milionů, a je pořád ještě na svobodě...
(Pokud jde o věznice, chtěl bych ještě dodat, že se začíná rýsovat určité úsilí o změny, že se už některé dveře pootevírají. Dokud se nám nepodaří změnit od základů celý systém, musíme těmi dveřmi vpadat a nesmíme dopustit, aby se znovu zavřely.)
Rozhodující okamžik nastává při propuštění z vězení. Trestaným byla odpírána svoboda a alkohol, a tak na oslavu znovu začnou pít; pak přijdou rvačky, policie... a další zatčení. Až moc často se to takhle opakovalo i u nás. Proto teď
54
sami v našem středisku organizujeme uvítání. Jakmile se někdo z naší party dostane ven, všichni ostatní se to hned dozvědí, jako by měli radiové spojení, a slétnou se jako hejno vrabců. Připravíme náramnou žranici. a samozřej-mně také alkohol - limonádu jim dát nemůžete; ale hlavně jim naplníme žaludky spoustou důkladného jídla, s pořádnými porcemi masa. Cpou se jako blázni a stejně tak hltavě pijí. ... A nakonec si zajdeme na Champs-Elysées na zmrzlinu. Přijde to trochu draho, ale taková chvíle nemůže přece proběhnout jakoby nic. Ten, kdo vychází z vězení, dost zkusil, užil si svoje. Naše malá uvítací hostina je dobrý způsob, jak mu vrátit chuť do života.
A ještě musím dodat, že se už dlouho nesta^ lo, aby se nějaký z našich kluků hned po propuštění znovu dostal do vězení.
55
7
57
HOSTITELSKÉ RODINY
„Jdu ven z vězení. Mám toho po krk. Chtějí mě dát do nějakého střediska pro propuštěné vězně. To já nechci. Když se z toho všeho chci dostat, musím žít jinak. Najdi mi nějakého muže a ženu, co by se o mě starali. Za jídlo a zá cim-ru si zaplatím. Najdi mi někoho."
Hostitelské rodiny se zrodily jako odpovědna podobná volání o pomoc. Máme jich v současné době dvacet pět. Nacházíme je hlavně pomocí osobních kontaktů. Nikdy ne písemně. Vyžaduje to osobnosti láskyplné a silné. Jak to řekl jeden z chlapců: „Žil jsem pořád jako na písku. Potřebuju nějakou pevnou skálu." Občas se mě lidé při přednášce nebo jen tak na ulici v naší čtvrti ptají: „Rádi bychom dělali něco užitečného. Mohl bys nám dát na starost některého z tvých chlapců?" Já se pak do té rodiny jdu podívat.
Jsou-li moc bohatí, mají-li moc prachů, nemá vůbec cenu se do něčeho pouštět. Jednou mi takovou rodinu doporučil přítel; nebyla to ovšem rodina v pravém slova smyslu, ale rozvedená žena s osmnáctiletou dcerou. Nemám nic proti rozvedeným lidem, ale je pro ně už tak dost těžké, že zůstali sami, a to není pro naše kamarádíčky právě to nejlepší. Navíc, osmnáctiletá dcera také není to pravé, protože naši frajeři dovedou s fantazií daleko překonávající skutečnost napovídat nehorázné historky o svých sexuálních zkušenostech. Dáváme přednost tomu, když jsou v rodině malé děti, jejich přítomnost zaručuje daleko vyváženější prostředí. No ale k té paní jsme zašli, s dotyčným chlapcem, v doprovodu celé tlupy... Nachystala přepycho-
59
vou hostinu, a my jsme se do ní pustili. Pak se ale pod náporem dvou borců, kteří se u jídla chovají tak trochu na způsob starých Galů z obrázkových seriálů, stůl prakticky rozpadl na dva kusy... Dcerunka se zvedla, bledá jako stěna: „Maminko! Náš stůl za osm set franků!" Pečená krůta nám uvízla v krku, vytratili jsme se po anglicku a tím to skončilo. Na kluky vyrostlé v bídě působí přepych jako projev agresivity vůči nim.
Existují ovšem ještě další požadavky. Tak například dostanu jméno nějaké rodiny, jdu tam, kluka vezmu s sebou. Jí s nosem v talíři, vlasy mu padají přes obličej jako hustá opona. Neřekne ani slovo. Když odejdeme, povídá: „Nezůstanu u nich. Ty lidi se nemaj rádi." Za půl roku potom se opravdu rozvedli... Chlapci takové věci vycítí pudově jako zvířata. Jsou odborníky na lidské vztahy, s předstíráním si na ně nikdo nepřijde.
Ovšem není dobré to zas přehánět. Tak třeba jednoho kluka si vyžádala nějaká rodina. Jde k nim a první večer se nevrátí domů. Otec té rodiny ho začne shánět po všech čertech. Najde ho v jednu hodinu v noci, jak se baví s kamarády: „Pochop, R., my jsme na tebe čekali!" - „No a co? Tak jste čekali. A můžete čekat dál. Nejsem tvůj spratek, a ty nejsi můj starej, tak nevotravuj. Dej mi svatej pokoj, vrátím se, až se mi zachce. Dals mi klíč od baráku, ale to neznamená, že se budu vracet na zapískání..." Ti lidé musejí mít značnou dávku tolerance.
Zapotřebí je především, aby takový chlapec měl práci a vydělal si na bydlení, protože jinak
60
si ty peníze začne opatřovat krádežemi. Práce ho také zaměstná a nebude se flákat po ulicích a provozovat vylomeniny.
Rozhodnutí přijmout do rodiny mladého ztroskotance může znamenat první vykročení na dlouhou cestu. Kdysi se mi přihlásili manželé, oba kantoři, že by se rádi někoho ujali, a já jsem jim vyhověl. Bydleli v dost zazobané čtvrti. Jednou o půlnoci se za chlapcem přišla podívat celá banda. Zazvonili na domovnici a zeptali se, v kterém patře jejich kámoš bydlí. Ta paní byla celkem dobrá, řekla jim to i takhle o půlnoci. Frajeři ale dělali randál, tak do ní vjel vztek, a spustila něco o všivácích a tak podobně. Výměna názorů s těmito výmluvnými strážkyněmi nikdy nepostrádá vřelé barvitosti. Nicméně kluci šli nahoru, nebo spíš vzali schody útokem... Druhý den domovnice zeširoka sdělila manželskému páru své názory na noční návštěvníky. Za půl roku se rodinka odstěhovala. Koupili si na předměstí domek, kde mohou bez problémů přijímat návštěvy celých zástupů mladých... Začalo to prostě: „Rádi bychom pomohli nějakému chlapci, aby začal žít jinak." Po čase jsem od nich vyslechl toto:
„Od té doby, co je u nás Tony, si pomalu uvědomujeme, jak se mění náš pohled na věci. Nejdřív se k nám choval nedůvěřivě, tak jsme ho nechali žít po staru. Nikdy nechodil domů před druhou nebo třetí hodinou v noci. Tu a tam jsme se s ním vídali večer a pak se to stávalo čím dál tím častěji. Jednoho krásného dne dorazil s celou svou partou. Ze začátku jsme se trochu báli. Chovali se hodně hlučně
61
a začaly nepříjemnosti s domovnicí. Brzy jsme už nebyli ,velmi slušní lidé', ale ,ti, co se k nim stahují darebáci z celé čtvrti'. Bylo po klidu. Náš dosavadní pohodlný způsob života neobstál před tím, co prožíval Tony. Rychle jsme pochopili, že žije a dýchá partou. Jenom ona mu poskytovala důvod k naději. Nemohl bez ní žít. Proto jsme přistoupili na to, aby k nám chodili. Samozřejmě nikdy nic nevzali. Ale vždycky, když se protáhli domem, nacházeli jsme všude nedopalky cigaret, poškrábané gramofonové desky, spousty věcí na místech, kam nepatřily... Hlavně jsme ale po každé jejich návštěvě nacházeli něco nového v sobě samých. Když jsme je tak viděli a slyšeli, objevovali jsme, kolik místa v našem životě zabíraly malichernosti, docela zbytečné věci... Nemohli jsme už žít tak jako předtím.
Navíc je Tony po otci Alžířan. Tím k nám také přišlo něco nového. Vnitřní rozervanost chlapce náležejícího dvěma různým civilizacím, to, jak se někdy zuřivě bouřil proti nespravedlnosti, které byl nepřetržitě vystaven nejen on, ale i miliony jeho soukmenovců, to všechno nás muselo vyburcovat z netečnosti. Změnil se náš pohled, a tak jsme chtěli jít dál. Postupně jsme se otevírali včera pro nás ještě neznámému světu. Současně jsme začali vnímat,, jak hrozně dlouho už živoříme v jakési narkóze, jak nás uspalo pohodlí a sobectva, které jsme si ani neuvědomovali. Až do té doby jsme vždycky něco dávali pro rozvojový svět, a to teprve na naléhavou žádost, jenom drobty ze stolu, jenom přebytky. To teď bylo k nesnesení. Rozhodli
62
jsme se proto, že část příjmů věnujeme na to, aby lidé v Africe mohli žít vzpřímeně a svobodně, že přispějeme k tomu, aby si mohli sami vytvořit to, co rozhodne nejdřív o jejich přežití a později o slušném životě. Přineslo nám to klid? Ne. Štěstí? Ano! Protože Tony proměnil náš život..."
Nesvolávám skoro žádné schůzky s lidmi, kteří se našich kluků ujali. Když se chtějí setkat, ať si to zařídí sami. Chlapci, kterým nějaká rodina v minulosti poskytla útočiště, tam pak často zajdou na návštěvu. A to je moč dobře.
Lidé se mě často ptají: „Co s nimi vlastně chceš udělat? Snažíš se, aby se zařadili do společnosti?" Do společnosti? A do jaké? Do naší mizerné společnosti? Aby pěkně jezdili do práce, makali, a pak zase domů, vyspat se, a tak pořád dokola a nic víc? I kdybych to chtěl, oni to nepřijmou. Svoji svobodu si uhájili, na rozdíl od nás. My se smiřujeme s prací, která nás nebaví, přistupujeme na způsob života, který nás nebaví, a nadáváme od rána do večera... To oni odmítají. Raději žijí na okraji společnosti, ale naplno. Jsou odkázáni sami na sebe, musejí si sami se vším poradit, a tak si vedou nespoutané, nechávají se volně unášet proudem událostí. Mají dost barbarské návyky, ne-_ umějí se „slušně chovat při jídle", zdají se být hrozně hrubí. Ale zároveň se v jejich projevech setkáte s úžasnou, jinak tak vzácnou bezprostředností a opravdovostí. Neznají naše nepřirozené, stereotypní postoje. Jsou svobodní.
To je to hlavní, odtud musíme vycházet. „Zařazení do společnosti" nepřichází v úvahu. Oni si
63
musí vybrat, co chtějí. Pokud to chtějí. Jednou večer se ozval telefon: „Jsem na nádraží, na Východním nádraží. Poznáš mě: mám kouřové brýle a tvrďák." Jel jsem tam a poznal kluka, se kterým jsem před několika lety byl ve velmi dobrých vztazích, dva nebo tři měsíce strávil v našem středisku. Řekl mi: „Hledají mě, proto se schovávám." (Všimněte si, jak na to šel, aby unikl pozornosti!) „Ale chtěl jsem tě vidět. Jednak že mi to udělá radost, ale také ti chci říct, že už bylo pozdě, když jsem tě potkal; zase už kradu, ale nechávám už na pokoji staré babičky, jdu rovnou na banky." Připadlo mi, že to je podivuhodný mravní pokrok... Ale respektoval jsem tenkrát jeho život. A to bylo velmi důležité.
64
8
65
PRÁZDNINY
„Už máme až po krk těch sobot a nedělí tady. Copak bys nás jednou nemohl vzít někam ven?"
A tak jsme začali vyrážet na víkend v našem náklaďáku. Jeden z prvních výletů nás tehdy na jaře dovedl do Deauville. Byla to dobrodružná výprava! Nemůžu se nijak tajit tím, že naše tlupa na svých cestách nutně budí trochu rozruchu. Zašel jsem do krámu pro trochu sýra a salámu; neměl jsem moc peněz, úzkostlivě jsem počítal útratu... Když jsem se vrátil k našemu vozidlu, bylo plné jídla: zatímco jsem platil majitelce obchodu, každý se postaral o nějakou tu zásobičku... Potom jsem šel koupit noviny: kluci hurá, a přitáhli hromadu pornografií, časopis pro motoristy a podobné skvosty, všechno, co jim přišlo pod ruku. Čtivo jsem vyházel, věci k jídlu jsme spořádali. Vynadal jsem jim, ani ne tak, abych jim kázal o morálce, ale spíš asi takhle: „Jsme tu spolu; když budete takhle pokračovat, dostaneme se všude do šlamastyky." Tohle přece jenom aspoň trochu chápou.
Pak jsou tu také sporty. Provozujeme hlavně ty bojovné, které ventilují agresivitu, například motokros.
A muzika. Jednou za mnou přišel jeden kluk: „Poslyš, no... kamarádi jsou už podruhé v base..." - „Pročpak?" - „No, štípli něco, aby si mohli udělat kapelu..." A tak když se dostali ven, čekal jsem na ně a dal jim pár bicích; lidé z naší čtvrti jim zaplatili zesilovač; a hoši začali pěkně tvrdě makat a na zbytek si vydělali.
Jezdili jsme také na lyže. Většina z nich nikdy předtím neviděla ani hory, ani sníh. Je-
67
den z nejotrlejších ve skupině, patnáctiletý kluk, se tehdy poprvé dostal ven z Paříže. Tenkrát mi řekl: „Víš, když člověk vidí tohle, už nemůže zůstat stejný jako dřív..." Každý má nárok na přírodu, na ticho, na prázdniny.
Mezi kluky byl nějaký Babar; měřil stopadesát tři centimetry a vážil osmdesát tři kila. Jel s námi v zimě na hory, aby zhubnul. Proto si prý vzal na starost kuchyni, a pak vždycky snědl polovinu všeho jídla. Měl úžasný dar pro navazování styků s lidmi a získávání důvěry. Od deseti let se toulal po Pigalle, dobře věděl, jak to chodí na ulici. Vypracoval si dokonalou techniku, jak upoutat pozornost. Nikdy ho nikdo nespatřil na loučce nebo na sjezdovce. Tak dlouho se babral s připínáním lyží, že jsem mu nakonec řekl, aby nás dohonil. Ale to se nikdy nestalo. Zato vymyslel něco jiného: ujel tak dva metry, upadl a začal vyrážet srdceryvné výkřiky. Vždycky se opodál vyskytla nějaká okouzlující bytost a přisvištěla k němu v domnění, že si zlomil aspoň dvě nebo tři nohy. Když mu pomohli vstát, začal fňukat: „Jsem úplně zmrzlý, nemůžete mě vzít na hrnek kakaa?" Do oběda jich dokázal vypít pětadvacet. S majitelkou kavárničky mě seznámil právě tenhle Babar slovy: „Simono, to je Guy, náš kněz pobuda... no, ten, co se o nás stará." Náhodou to byl nejnóblesnější podnik v místě. Ještě štěstí, že nám Simona dala padesátiprocentní slevu... Kromě toho, a především, měla Simona mimořádné pochopení pro svět našich mladých. Našli jsme v sobě navzájem takové zalíbení, že do toho místa jezdíme každý rok, protože tam je Simona.
68
Několik let po sobě jsme v létě jezdili do severní Afriky. Jednak protože málem polovina našich kluků je arabského původu, a pak také že to nebylo moc drahé; je tam hodně slunce a přespat se dá skoro všude. Teď jezdíme na léto do našeho ovčína v Provenci. Ale Maroko nás tehdy okouzlilo. Mám na to jednu až symbolickou vzpomínku: přenocovali jsme v polích a ráno jsme uviděli feláha, domorodého rolníka, šel k nám a nesl ovčí mléko a obilnou placku. Byl to nejúžasnější dar na uvítanou, zázračný projev pohostinnosti. Opakovalo se to ve všech vesnicích, kdekoliv jsme se zastavili. Naši kluci to samozřejmě nikdy neopomenuli srovnat s tím, jak se Francouzi chovají k Arabům v našem devatenáctém obvodě.
Maroko je pohostinná země, ale je to také země drog a prostituce. Jen jsme přejeli hranice, tlačili se k našemu náklaďáku desítky výrostků a nabízeli hašiš nebo marihuanu; prodávali to všude, ve městech i v zapadlých horách. Naši grázlíci to moc nekupují, mají jinou drogu - násilí, anebo také krádeže. Kvůli drogám sem ale jezdí hodně mladých Evropanů, často jim není víc jak patnáct šestnáct. A všude se setkáváte s prostitucí nezletilých; Evropané je většinou sbírají na plážích. To všechno jde ruku v ruce s bídou: v arabské čtvrti Fezu jsem viděl děcka mezi šesti a osmi lety pracovat až dvanáct hodin denně v prakticky podzemní dílně; děti tam vyráběly drobné předměty z kůže anebo hubenýma nožkama bez oddechu poháněly jakési prehistorické kolovrátky. Z malé peněženky, kterou jsem si tam kou-
69-
pil za dva dirhamy, pro mne nikdy nevyvane pot toho človíčka, který v místnosti bez vzduchu a světla, věčně stejným pohybem palce, slepoval dva kousky kůže dohromady.
Vraťme se však k našim „ovečkám", to znamená k ovčínu, který jsme zakoupili v červenci 1972 v hornaté části Provence. Leží ve výšce 852 metrů a ve vzdálenosti 880 kilometrů od Paříže, u vstupu do soutěsek říčky Verdonu.
Stavení bylo tak prožrané červotočem, že stačilo kýchnout a okenice se samy od sebe otevřely. Jeden z našich borců se v Paříži vyznačoval tím, že každé dveře rozrážel kopnutím; tady dveře úplně chyběly a to ho uvádělo v zu- * řivost. Zůstal v Provenci čtvrt roku, a když jsem tam potom zase přijel, řekl mi: „Jen se podívej na ty svinské dveře, co jsem vyrobil, a koukej, ať se jich nohama ani nedotkneš!"
Byly tam mříže, dali jsme je pryč, u leckoho to vyvolávalo špatné vzpomínky. Vyčistili jsme studnu: po tři generace tam nikdo nežil, a tak jsme museli vytahat za tři generace svinstva, abychom se dostali k vodě. No, rodilým Paříža-nům to připadalo jako dost smradlavá práce. Jacky tu dělá pokrývače a stará se o střechu. Měli jste vidět ty pařížské flákače při práci, jak dovedou tvrdě zabrat, když jim jde o společnou věc.
Do nejbližší vesnice to máme dva kilometry a to přispívá ke klidu. Ze začátku se k nám ovšem místní lidé chovali strašně nedůvěřivě. Potom jednou v létě přišly velké bouřky a celá naše skupina se přihrnula na pomoc při svážení sklizně. Pak zase onemocněl pekař a dva
70
naši kluci po tři týdny chodili zadělávat těsto na chleba - den co den ve dvě ráno! Takové projevy dobré vůle se nezapomínají. Tak jsme navázali se sedláky docela nové vztahy.
Když jsem jednou v tamějším kostele odslou-žil mši, zeptala se mě nějaká starší žena, jestli bych mohl na svatého Kryštofa v poslední červencovou neděli uspořádat procesí. „Udělat jim to jejich procesí by bylo bezva," soudili kluci. Den před svátkem jsme šli všichni nahoru do vesnice. Přehraboval jsem se v sakristii a hledal ornáty; když jsem vyšel ven, naskytla se mi nevšední podívaná: kluci stáli kolem obecního napajedla a tam plaval pod vodou svatý Josef, z vody se nořily nohy svatého Petra, hned vedle hlavička Jezulátka. Nezvyklý byl i slovní doprovod: „Podej mi toho fousatýho (byl to svatý Antonín). - Pošli mi tu pěknou panenku, ať ji vydrhnu (byla to svatá Terezička). -Pusť toho starýho dědka (byl to světec, jehož jméno jsem zapomněl)..."
Druhý den se procesí táhlo vůní levandule mezi poli: vpředu šli naši staří mazáci, kříž třímal nekřtěnec, kadidelnice se vesele houpala v rukou muslima, bibli nesl žid; za nimi šla všechna mládež z vesnice. Nikdy by mě nebylo napadlo, že světec vyškrtnutý z oficiálního římského kalendáře může vytvořit podobné svazky.
Na našem statečku chováme hodně zvířat. Především je to šest psů, voříšků; říkáme jim Princ, César, Pískle, Chcípáček, Vagabund a Vagabund druhý. A potom jsme měli kozu Bi-quette, která nám vrhla tři kůzlata; dneska už
71
je po smrti, tenkrát pro nás byla trochu jako talisman, chodila všude za námi. Dokonce o ní mohu vyprávět takovou směšnou historku. Pokaždé, když se vypravíme dolů do kraje, do jižní Francie, navštívíme Gigi. Je to výjimečná žena, má hospůdku, kam chodí řidiči kamionů. Vždycky se tam zastavíme, protože Gigi je k chlapcům pozorná a umí s nimi krásně jednat. Strašně rádi se s ní setkávají. Tenkrát vzali s sebou Biquette. Ta si vylezla na stůl, kde seděl jeden šofér, a vydělala se mu do talíře. Když ten mužský viděl sypat se to nadělení, prostě jenom klidně poprosil o jiné jídlo.
Na statečku trvale bydlí mladý pár. Potkal jsem je v roce 1971 při cestách po Maroku. Dohromady jim není ani čtyřiačtyřicet. Michel umí každou práci, a dokonce dokáže pořádně někoho seřvat, když to je zapotřebí. Annie je taková stálice, pozorná, tichá, naslouchající... A výborně vaří.
„My nejsme žádný venkovský lidi, ale člověku to dělá strašně dobře, když se tady cítí úplně zbrusu novej" řekl mi Johny a bušil si při tom vší silou do hrudníku. „Zbrusu nový" znamená asi toto:
Konečně se můžu zamyslet, teď když řežu tuhletu mizernou kládu,
daleko od podezřelých individuí, co si vymýšlej nebezpečný fígle,
daleko od hospod, kde se až do tří hodin ráno čepuje děckám jako jsme my,
daleko od policajtů, co jsou nám pořád v patách, protože jim jdem na nervy,
daleko od lidí, co se na nás koukaj jako na
72
divou zvěř, takže mám tisíc chutí jim to pořádně nandat,
daleko od táty a mámy, co se vracej domů v noci s řevem, a smrdí to z nich patokama,
daleko od zkurvené společnosti, co se mi z ní zvedá žaludek a naskakuje husí kůže,
daleko od všech lidí, co se o nás jeden den staraj a hned den nato nás nechaj padnout jako slupku od banánu,
daleko od prachů, který obíhaj a rozmnožu-jou se pořád ve stejných kapsách,
daleko od kvartýru, kde na dvanácti čtverečních metrech už šestnáct let žijem čtyři...
73
9
75
O PRÁCI
Sedmiletá zkušenost mě poučila, že tihle kluci, když začnou pracovat, si skoro vždycky najdou nějaké „potulné řemeslo". Živí se jako řidiči dodávek nebo dálkových kamionů, jako poslíčci... V Paříži často vyhledávají místa poslíčků. Je to práce únavná, v pouličním hluku a ruchu jim hrozí nehody, ale jim se to líbí. Pořád jezdí z místa na místo, a potom, jejich vozidlo, motorové kolo, jim dodává určitý pocit síly a svobody. Červená, stát, to na ně neplatí, město patří jim... A především nejsou na nikom závislí (nebo si to aspoň myslí): nestojí nad nimi nějaký šéf nebo mistr, mohou si den zorganizovat podle sebe.
Vlastně nevím ani o jednom, který by byl šel do továrny. Nedokážou se přizpůsobit jednotvárné, stále stejné a špatně placené práci. Hlavně ale nesnášejí nadřízené, dohled, příkazy. Několik málo se jich pokusilo pracovat v malé továrničce, ale praštili s tím hned po první sebenevinnější připomínce nejbližšího nadřízeného. Říkají: „Není ani můj táta, ani moje máma, není to pro mě nikdo..." A vezmou roha okamžitě, nepočkají ani na výplatu. Anebo tam jdou s pár kamarády a vyhrožují majiteli. Několikrát jsem se do toho musel vložit, abych zabránil pěkným nepříjemnostem.
Ostatně neznají nikdy přesně svá práva, nemají ani tušení o pracovních zákonech a předpisech. Strašně snadno se nechají napálit. Když ale mají pocit, že je někdo podfoukl, hned na něj jdou pěstí, rozflákají mu auťák nebo něco podobného. Jen moc těžko jim vysvětlíte, že to vždycky není nejlepší způsob, jak věci vyřídit.
77
Pomáhám jim při hledání práce a ze začátku jsem při tom zasahoval osobně jako kněz. A tak jsem z úst šéfů slýchal: ,Ale jakpak ne, otče, jen mi toho svého klučinu přiveďte!" Občas došlo k překvapivým situacím. Jednou jsem telefonoval kvůli práci nějakému majiteli restaurace: „Samozřejmě, otče, jen přijďte!" Dorazil jsem tam na své pětistovce a postavil ji u chodníku. Vtom se tam objeví chlapík v náramném bouráku a kývne na mě, abych mu udělal místo. V klidu vyhovím, dám Hondu na chodník a jdu dovnitř. Ptám se po majiteli a slyším za sebou: ,A copak mu chceš, šéfovi?" Byl to ten mužský s bourákem. A já: „Je to kvůli práci." On nato: „Lidi jako ty my tady nepotřebujem." To mě pořádně dopálilo, a tak jsem odsekl: „Vůbec se mi nelíbíš, k tobě do hospody bych se najíst nešel." A pak jsem mu řekl, že otec Gilbert jsem já. Chvíli jsem myslel, že ho raní mrtvice.
Jindy jsem zase šel do továrny s nějakým klukem. Bylo mu pětadvacet a měl za sebou pár let v base. Vůbec nepůsobil špatně, kvádro, na krátko ostříhaný; vedle něj já v kožené bundě, vlasy po ramena. Šéf nás nechal dlouho čekat, a když pak přišel, vrhl se k mému kamarádovi: „Promiňte, důstojný otče..." Tak ho upozornil: „Ne, farář je ten vedle." Tenkrát ten člověk mohl puknout smíchy, všechno dobře dopadlo a to místo jsme dostali.
Pokud jde o minulost našich oveček, najdou se zaměstnavatelé, kteří mi řeknou: „Kašlu na to, že má nějaký ten škraloup, vezmu ho." Ale to se nestává často. Někteří mi naopak vyčítají: „Vy jste mě neupozornil, ošidil jste mě." Nej-
78
lépe se věc se zaměstnavatelem řeší tehdy, když můžeme bez obav vysvětlit, v přítomnosti dotyčného kluka a s jeho souhlasem, co všechno se mu přihodilo. A měli by to vědět také ostatní zaměstnanci, což není vždycky možné. Potom je na tom klukovi, aby si s tím poradil sám. Musí se to stejně jednou naučit: nebudeme mu donekonečna zametat cestičky. Proto se čím dál tím víc snažím, aby si takové problémy řešili sami. Musejí se obrnit vlastními prostředky.
Občas padneme i na výjimečnou osobnost. Například Jean, vede továrničku na umělé hmoty. V dětství moc zkusil, dobře ví, jak těžké je dostat se z mizérie sám bez pomoci. A tak dal do France-Soir inzerát, že hledá mladé lidi mezi šestnácti a osmnácti lety, kteří za sebou mají alespoň rok vězení. Den nato se tam přihrnulo na padesát somráků ze zvědavosti, co je to za člověka, a aby zjistili, nejde-li o vtip. Vzal dva první. Jeden z nich tam pracuje už tri roky a opravdu mu to pomohlo dostat se z bludného kruhu.
Zato ale nesnáším tu odrůdu křesťanských zaměstnavatelů, co se nestydí mi sdělit: „Mně není vůbec nic po tom, jestli ten mládenec má nebo nemá nějaké problémy; co u nás platí, je výkon."
Kromě zaměstnání je pro mladého člověka právě propuštěného z kriminálu důležitá také střecha nad hlavou. Často se jich několik pokouší najít společné bydlení. I tady se znovu projevuje význam party. To je jejich skutečná rodina. A potom se některý z nich seznámí s děvčetem a komunita se rozpadá. Mít oprav-
79
du rád nějakou dívku pro ně znamená něco úžasného. U holek, které měli předtím, šlo přece s prominutím jenom o to pohlaví. Parta je výlučně mužské společenství, dívky tam mají cenu jenom jako objekt pohlavního pudu, jako „kanály na spermie", jak sami říkají. První zkušenosti ostatně často udějali ve skupině při hromadném znásilnění. Sejde se jich pět nebo víc, děvče opijí, a pak se na ní všichni vystřídají. Anebo některý z nich nabídne svou holku kamarádům darem, jako svrchovaný kníže. Děvčetem přitom hluboce pohrdají, vidí v ní prostě jenom couru...
Sem patří životní příběh Natálie. Kdysi za mnou přišla pro radu dívka, kterou znásilnila nějaká parta. Ona otěhotněla, sama si dítě nechat nechtěla, ale nechtěla ani potrat. Slíbil jsem jí, že se o dítě někdo postará. Pak se narodila Natálie, její matka mi ji přinesla v plenkách. Měl jsem přátele, manželský pár, který nemohl mít děti. Ujali se děcka a potom je adoptovali. Natáliina matka se pak vdala, dnes má děti, které opravdu mít chtěla. Tímto příběhem se obracím jak na nesmlouvavé hlasatele neomezeného práva na potrat, tak na zastánce uchování nenarozeného života stůj co stůj. Nacházím v něm znamení naděje.
Od chvíle, kdy nějaký kluk objeví sám sebe, protože mu někdo naslouchá, respektuje ho, cení si ho, se mění jeho postoj k ostatním, a především k ženám. „Jsi to ty, kvůli komu už neznásilňuju děvčata; protože mě znáš, měl jsi o mě zájem, a já jsem si uvědomil, že holky jsou lidé jako já." Tohle mi řekl jeden z nich;
80
vzpomínám si, že strávil v našem středisku tři měsíce. Byl to hezký, výrazný typ, ale odporně špinavý, hnusný a s trvalým sklonem k sebevražedným postojům, s čímž se tu dost často setkáváme. Odešel od nás a pak mi jednou ve tři hodiny ráno volá: „Poslyš, to je otrava, já ti mám na nose pupínek..." Já na to: „To je k podělání! Jsou tri hodiny ráno a ty mě probudíš, jen abys mi řekl takovouhle pitomost!" Potom mi ale najednou došlo, že pitomec jsem já. Konečně má ten kluk rád sám sebe, zajímá se o svou vizáž, dívá se do zrcadla, chce být hezký, vždyť to je úžasné!
Když má takový mladík rád nějakou dívku, žijí spolu na hromádce, samozřejmě. Pro partnerku to není vždycky lehké. Protože on má za sebou kus velmi osamělého, velmi tvrdého života. A pak jsou tu pořád kamarádi. Pro ženu je často moc těžké se s tím vyrovnat. Přihrnou se k nim domů v nejnemožnější dobu, chovají se tam jako domácí páni a pro jejího partnera jde všechno ostatní stranou. Tak jednou například se jeden párek právě začal zaměstnávat milostnými hrami, když pod oknem zapískal kámoš z party; a chlapec vyskočil, jako když utne, a běžel za ním dolů... Proto se také většina z nich žení s děvčaty ze stejného prostředí. Spíš u nich najdou pochopení.
A svatby. Kluci mě vždycky prosí, abych je oddal v kostele. Nejde to jen tak, především to znamená doklady, jednání na úřadech, všelijaká šetření... V obyčejné farnosti by se tím jenom těžko prokousali. Já je ale oddám vždycky, když to je možné, když alespoň jeden
81
z nich je pokřtěný. Dobře totiž cítím, že o to nežádají především proto, aby mi udělali radost, nebo jako o formalitu, nýbrž ve jménu přátelství, které nás po léta spojovalo. A také to pro ně má mnohem vyšší cenu než svatba na radnici, ta je jen něco úředního, studeného, suchého, narychlo odbytého... Obřad v kostele je vážná, významná záležitost, má větší váhu, zhodnocuje jejich svazek. A protože oni nikdy neměli v očích nikoho žádnou hodnotu...
Samozřejmě strašně lpí na tradici, pokud jde o způsob vedení bohoslužby. Chtějí, aby se všechno odehrávalo jako za času jejich rodičů. A tak vše provedu co možná nejlépe, ne sice v latině, to přece jenom ne, ale všechno jak se patří. Stejně se chovám také, když jim křtím děti. A na každou takovou svatbu, na každé krtiny přijdou všichni ostatní kamarádi, celá tlupa, celé jejich společenství.
82
10
83
VYCHOVATEL A KNĚZ
Zdá se mi, že nás naši grázlíci považují především za lidské bytosti, které žijí s jinými lidskými bytostmi. Rozhodně se náš vzájemný vztah nevyvíjí prvořadě na základě poměru mezi vychovatelem a vychovávaným. Jsme především ti, kdo jim naslouchají. A.to první muži a ženy, se kterými se setkávají jako člověk s člověkem, se kterými mohou svobodně diskutovat a kterým mohou všechno říct.
Říkám „my", protože v naší stálé skupině jsme čtyři, tři muži a jedna žena - Veronika, Hubert, Eddy a já. Spolupracujeme s dalšími dvanácti vychovateli, které platí, tak jako nás, laické sdružení výchovné prevence mládeže. Patříme mezi takzvaně „specializované vychovatele" a se všemi ostatními příslušníky profese nás spojuje pouto spoluodpovědnosti.
Staráme se o sto padesát mladých lidí, sto třicet chlapců a dvacet děvčat. Sto padesát mladých je maximální počet. Jen tak je můžeme všechny dobře znát, protože jsme společně s nimi prožili kus života - i ledasjaké historie! Není to povolání jenom na záskok. Proto jsme také, zaměstnáni na plný úvazek a za plný plat. Původně jsme si hledali nějakou polodenní práci v okolí, abychom jim byli blízko, ale ukázalo se, že to nejde. Ty dvě věci se nedají provozovat zároveň. Důležitá je naše stálá přítomnost. Vyžaduje to být pořád k dispozici. Máme ovšem dva dobrovolníky, Bernadetu a Michaela, a ti nám často vypomáhají, ať už při organizaci letního tábora, nebo po nějakou dobu přímo v terénu.
Hlavní naší činností je obcházet ulice, ne-únavně bloumat všude, kde oni bloumají, aby-
85
chom překonali vzájemnou nedůvěřivost a zvykli si na sebe. Šlapat a bloumat po ulicích, po určitém okruhu ulic, po výčepech a hospodách, obcházet teplá zákoutí, kde se scházejí, žít s nimi. Jednu ulici v naší čtvrti proslavil požár, který 6. února 1973 za několik minut úplně zničil tamní školu. Oheň založili dva školáci v devět hodin večer. Chodili do přeplněné třídy pro zaostávající žáky zastrčené v zapadlém koutě budovy. Měli toho plné zuby... Postavili je před soud. Ukázalo se, že mnohem těžší je dostat tam skutečné viníky, ty, kdo tu školu postavili z tak hořlavých materiálů, že lehla popelem ve čtyřech minutách. To mi připomíná banku, kam jsem před časem zašel. Ředitel mě ujišťoval: „Samozřejmě, velebný pane, u nás jsou ty peníze dobře uložené, všechno je tu ohnivzdorné." Nebojte se, nešel jsem si tam uložit svoje groše, ale přece jenom... Banky jsou ohnivzdorné, a školy ne! Prachy nesmějí shořet, žáci ano! To už přece něco vypovídá o celé společnosti.
„A jakou úlohu v tom všem hraje kněz?" ptají se mě často lidé.
Je to podle mě nejhorší možný způsob, jak formulovat podobnou otázku. Nemáme se ptát: „Kdo jsem já, kdo jsme my, křesťané nebo knězi, ztracení v obrovitém městě uprostřed mladých lidí, kteří se ocitli na ulici?" Ale právě naopak: „Kdo jsou ti mladí? Co prožívají, po čem touží? Co nám jejich osudy pomáhají odhalit?"
Z osmdesáti procent nejsou pokřtění. Z poloviny jsou muslimského původu. Obrovskou většinu mezi nimi tvoří nevěřící. Bůh naprosto né-
86
patří do okruhu jejich starostí: „Nic takového nemůže existovat! - Bůh, který člověka miluje, ne-nech se vysmát! - O tom tvým pánbíčkovi, o tom Bohu Otci, nechci vůbec ani slyšet, na mě se vykašlal můj vlastní táta, pochop!..." Bohužel ano, chápu. A na ulici to vidím denně. Pokud člověk nikdy v životě nebyl milován opravdovou, nezištnou láskou, nemůže poznat Boha.
„Miluješ se někdy se ženskou?" Když se začnou ptát na můj kněžský stav, přichází tahle otázka pokaždé jako první. Nedovedou pochopit, že by muž žil bez pohlavního styku. Odpovídám, že mi církev uložila celibát a že já jsem to přijal. Mám trpělivost, ale když v dotazech zacházejí trochu moc daleko, řeknu rázně: „Tak podívej, ty se vyznáš v tom, jak se na různé způsoby vyspat s holkou, ale já žiju jinak; já tvůj způsob života respektuju a prosím tě, abys ty zase respektoval můj." A tím to končí. Stává se, že mi nějaký nový přírůstek položí tu otázku v přítomnosti některého ze starých mazáků a že místo mne odpoví právě on: „Jsou tři hodiny ráno, Guy tě poslouchá a ty ho takhle otravuješ. Rozhodl se sám, že tak chce žít, a to kvůli tobě, kámo, a kvůli spoustě takových kluků. Tak s tím dej pokoj!" Myslím, že můj celibát nedokáže nikdy nikdo obhájit tak dobře jako ti, pro které a mezi kterými v něm žiju. Je to opravdu výzva zahrnutá v jiné výzvě, v povolání ke kněžství, a myslím, že je třeba je navzájem oddělit. To dodá dobrovolně přijatému celibátu znovu tu cenu, kterou mu církev v minulosti vždycky přikládala.
Zjistil jsem, že mladí lidé žijící na ulici velmi
87
citlivě vnímají všechno, co svědčí o skutečné věrnosti. Skoro všem se dostalo v životě tak hrozně málo lásky, a proto hledají ve svém okolí lidi, kteří se mají rádi, kteří se nebojí vložit všechno do věrnosti danému slovu. Jednou večer, když jsem se vracel domů po úmorném dnu, zasáhla mě jako blesk úvaha jednoho z mých kluků: „Tys ale měl kliku, když jsi takhle mohl celý svůj život vsadit na jednu kartu, na službu někomu." Jméno toho „někoho" ten chlapec nedokázal říct, ale jeho existenci tušil prostřednictvím jednoho života, který se vydal a obětoval.
Já sám se cítím být knězem uvnitř církve. Dobře vidím, co všechno je potřeba změnit, chápu, že někteří chtějí nápravu provést zvenčí, já jsem se rozhodl pracovat na změnách zevnitř. Patřím ke skupině kněží, se kterými si dobře rozumím, o mnoho lépe než v době, kdy jsme bydleli pohromadě a kdy ke mně kluci hlučně vráželi ve tři hodiny ráno. Jsem delegován do „kněžské rady". Hodně mi záleží na tom, abych si udržel pevný svazek s biskupem: každý rok chodím na velikonoční čtvrtek do katedrály Not-re-Dame, abych toto pouto prožil a fyzicky vyjádřil. Večer před spaním si vždycky čtu v bre-viáři, jsou tam úžasné žalmy - a pak, pro mne je to způsob, jak se setkávat s celou církví. Ale naprosto odmítám sloužit křesťanům jako alibi, dávat jim pocit čistého svědomí pokud jde o mladé delikventy. Nedávno mi v Brestu jedna řeholnice blahopřála: „Otče, to je úžasné, co s těmi mladými lidmi dokážete!" Odpověděl jsem jí. že říká hlouposti, že prostě dělám poctivě ur-
* 88
čitou práci a že nechci hrát úlohu výhradního specialisty, obklopeného obdivem.
Tak nebo tak, pro mé kamarády je záležitost jednoduchá: církev, to jsou především kostelní pokladničky, které se dají vykrádat. K tomu bych měl dodat, že krizi církve hodnotí z trochu zvláštního hlediska: pro ně o ní svědčí skutečnost, že v těch pokladničkách je čím dál tím méně peněz. Od jednoho z nich jsem vyslechl tento postřeh: „Když jsem posledně vybral pokladničku svatého Josefa, našel jsem tam jenom dvacet centimů! Ta církev má ale opravdu mizerný kurs..." Pro ně církev, to jsou především faráři a sestřičky. Ostatně věc je přece úplně jasná: církev je bohatá a stojí na straně bohatých. Důkazem je skutečnost, že faráři jim pořád dávají peníze; znám kluka, který si přišel přibližně na jeden a půl tisíce franků měsíčně, po celý rok, prostě jenom tím, že obcházel sakristie. Je to přitom to nejhorší, co můžete udělat: almužna podněcuje k žebrotě, podporuje ji, stahuje ty děti ještě hloub. Evangelium mluví o rozdělování se, ne o almužně.
Často, když kážu v kostele, si mě někteří z mého stádečka přijdou poslechnout. „V kostele nikdy neuvidíš lidi, co jsou úplně na dně," asi v takovém duchu pak vyznívají jejich komentáře. Po kázání vždycky odcházejí: „To ostatní, to není žádná francouzština." Ovšemže to je jejich rodný jazyk, ale jeho zvláštní podoba, ne taková, jakou se denodenně mluví. A často přichází další poznámka: „Lidi se tam
—na nás dívají jako na divoká zvířata." Jednou v neděli si jeden z nich sedl vedle
89
starší paní, a ta rychle popadla kabelku a přitiskla si ji pevně k sobě. „Neboj, babi, nepřišel jsem ti štípnout tvoje prachy, přišel jsem si poslechnout faráře, je to můj kámoš!" Na babičku to zapůsobilo tak přesvědčivě, že mu při pozdravení pokoje sama podala ruku. Po tom, jak se před chvílí seznámili, její gesto kluka znamenitě vyvedlo z míry.
Ze začátku, když jsem někde kázal, nebránil jsem věřícím, aby mi po mši dávali peněžní dary. Ale jednou, když jsem vyšel z kostela a povídal si tam s lidmi, přišel ke mně jeden z našich kluků a řekl mi: „To ti budou ještě dlouho takhle podkuřovat?" Pochopil jsem, co tím vlastně měl na mysli: oni ti nedávají prachy kvůli nám, je to kvůli tobě, kvůli tvé „dobročinnosti" ti strkají peníze do kapes. Proto teď odmítám sloužit jako nedobytná pokladna čistého svědomí, už nikdy nepřijímám žádné peníze v souvislosti s kázáním Božího slova.
Několikrát jsem využil příležitosti a slavil eucharistii při našem společném víkendovém pobytu mimo Paříž. Myslel jsem si, že je lepší chválit Pána někde v nějaké obyčejné místnosti, než aby se kluci přihrnuli do kostela ve vesnici a vyvolali tam rozruch. Při takových příležitostech se se mnou shromáždí kolem stolu a podle mě se opravdu soustředí k modlitbě. Nejdřív zavládne opravdové ticho a pak, po evangeliu, dojde na obzvlášť květnaté komentáře, které se ozývají zejména v souvislosti s Marií Magdalenou a s milosrdným Samaritánem. Když jsem k nim jednou přicházel po takové „mši", zaslechl jsem, jak jeden povídá
90
druhému: „Po tomhle se cítím jako úplně čistý, úplně znovuzrozený." Nikdy nezapomenu na ten nesdělitelný přízvuk pravdy v hlase chlapce, který mě tenkrát poučil, jak mnoho toho ty „děti" chápou...
Je to tak, jenom lidé, kteří se v každodenním životě opravdu dělí s jinými, vědí docela bezděčně, co je eucharistie: sdílená láska. Kolikrát jenom jsem slyšel z úst některého z těch, kdo žijí v naší společnosti jako vyvrženci a topí se ve vlastní bezedné bídě: „Guy, udělej něco pro tamtoho kluka, je ve větším průšvihu než já..." Jenom chudí se dovedou opravdu podělit. Jedině oni budou moci jednou přistoupit k věčné eucharistii.
My, mohovití této země, jsme se zmocnili Kristova poselství a konzumujeme je v pokřivené podobě. Jsme spokojení a klidní tváří v tvář těm, kdo hladovějí po spravedlnosti a lásce, ale oni zůstávají za našimi dveřmi.
Jsem knězem uprostřed nich, s nimi, knězem bez vlastní křesťanské obce, ale církev mě posílá, jednám v jejím jménu a ve spojení s ní. Mnohému kolem sebe ovšem říkám ne. Vrhl jsem se do politického a sociálního boje, nebojím se v něčem se omočit, když to je nutné, jsem knězem zástupu, který žádného kněze neočekává, chci být spolu se svými spolupracovníky svědkem spravedlnosti a lásky. A to se všemi lidmi dobré vůle, kteří pochopili, že ti mladí lidé, které jsme odvrhli, potřebují, aby na nich spočinul pohled opravdového bratra, aby mohli žít vzpřímeně a svobodně. Takto v samotném srdci církve vidím své kněžství.
91
11
93
SMRT A ZMRTVÝCHVSTÁNÍ
Hned ve vchodu do domu bylo cítit nesnesitelný zápach. Tělo bylo v rozkladu. Od sebevraždy Jean-Clauda, který si vpálil kulku do hlavy, uplynulo šest dní. S hrůzou jsem zjistil, že jeho rodina musela celý ten čas žít v malém panelákovém bytě s nebožtíkem ležícím v jedné z místností. Zdá se, že to bylo za účelem pitvy, ale nakonec provedli jenom zběžné ohledání. Kolem mrtvého se tam střídali jako na posvícení policisté, soudní lékaři, lidé z pohřebního ústavu...
Přišel jsem moc pozdě, funebráci mě předstihli. Za Sedm tisíc franků předvedli těm strašně chudým lidem všechnu blyštivou pompéz-nost obchodu se smrtí včetně pozlacené rakve a černých závěsů u vchodu. Rodina se na dlouho zadlužila.
Otec žádal policisty, aby tělo syna odvezli na pitvu do nemocnice. „Na nic nesahejte. Nechte všechno tak, jak to je," odpověděli mu. Jeden z nich dokonce řekl otci, když znovu naléhal: „Možná, že jste ho zabil vy sám!"
Nemuseli si brát žádné servítky. Jean-Clau-de měl za sebou čtyři roky ve vězení. Pobyt tam strašně špatně nesl, sebevražda z toho vyplynula jako logický důsledek. Za celým jednáním tkvěl jasný záměr: dát najevo ještě za prahem smrti pohrdání jeho mrtvým tělem, a tím ponížit i zdrcenou, bezbrannou rodinu.
Chcete-li poznat, jak daleko může takové pohrdání zajít, stačí účastnit se soudního jednání s pachateli „přistiženými při přestupku". Kvapně jeden za druhým padají rozsudky nad špinavými lidmi, poníženými a vyčerpanými po no-
95
ci, kterou strávili v policejní věznici pod neustálým dohledem. Jde často o cizince. Nikdo je neposlouchá. Nejsou schopni se obhajovat. Někdy předseda soudu klade otázky tak rychle, že jim obžalovaní dobře nerozumějí a nemohou na ně odpovědět. Jeden obžalovaný, černoch, začal po vynesení rozsudku něco drmolit. „No konečně, tak jste přece našel řeč, ale teď už je pozdě," komentoval to předseda. Ten ubožák přitom jenom řekl: „Já neumím dobře francouzsky..."
Několikrát jsem od soudu odcházel s pocitem hlubokého studu. Zejména jednou, kdy v soudní síni prokurátorka bez rozpaků řekla sedmnáctiletému chlapci, zřejmě nadrogovanému ve vězení před přelíčením: „Jste ubožák. Váš otec byl alkoholik a vaše matka prostitutka. Zmůžete se jen na ubožácka vloupání. Žádám nej-vyšší možný trest." Dostalo se jí ho. Chudáka kluka to snad ani nepřekvapilo. Určitě byl přesvědčený, že prokurátorka má pravdu. Nemohla ho připravit o naději, když on sám už dlouho žádnou naději nechoval. Ve vlastních očích neměl žádnou cenu, ona mu to jenom potvrdila. Já jsem si pomyslel - je to stvůra nehodná povolání, které vykonává.
Obhajoba je často zcela formální. Soudem ustanovený advokát neví nic nebo téměř nic o tom, koho má hájit. Může vždycky poukázat na nešťastné dětství klienta - skoro ve všech případech to bude odpovídat pravdě. Příčiny jeho trestných činů bijí do očí! Jsou tak zřejmé, že jim soud přivykl a nebere je na vědomí. Mašinérie pracuje neúprosně, aplikuje zákon bez špetky představivosti nebo citu.
96
Mladí provinilci jsou většinou souzeni podle vlastní minulosti. Sami říkají, že jsou „černý", když už mají nějaký trest za sebou. Před soudem má tato okolnost velkou váhu. Předseda tribunálu to často ještě zdůrazní tím, že okázalým gestem pozvedne vzhůru těžký svazek spisů jako zdrcující neselhávající zbraň proti obžalovanému... Ten pochopí, že už pevně vězí ve své prohře bez možnosti úniku. Ale tady můžeme zasáhnout my. A někdy jim dokonce otevřít bránu. Bránu naděje.
Při jednom procesu mě obhájkyně předvolala, abych svědčil o pověsti a chování obžalovaného. Předseda soudu nejdřív dramaticky vzal spis a chvíli jej podržel ve výšce, aby všichni viděli, jak je obsáhlý. Potom se pustil do dlouhého výčtu předchozích přestupků obviněného. Pak přišla řada na mě: „Pane předsedo, zapomněl jste se zmínit o roce 1972..." Předseda nepochopí narážku, a tak vysvětluju: „V tom roce je ve vašem spise mezera. Tenkrát totiž Mi-chel odjel do Provence a pracoval tam na opravě starého stavení v troskách. Celý rok dřel do roztrhání těla, ve vesnici ho měli moc rádi, navázal tam hodně přátelských vztahů. Byl to pro něj rok naděje, rok, kdy uvěřil, že se z toho může dostat, že může najít sebedůvěru, že může v něčem tvůrčím změřit své síly s jinými mladými lidmi. Po návratu do Paříže bohužel došlo k recidivě. Ale on se na to místo chce vrátit. Čekáme tam na něj, abychom mu znovu pomohli." Soud vsadil na příslib naděje. Odmítl vynést rozsudek výhradně jenom na základě minulosti.
97
Nebo Richard. Přecházel tenkrát v té kleci sem a tam jako dravá šelma. Když mě uviděl, radostí vyskočil. Dozorce mě zamkl k němu. Chtěl jsem u soudu promluvit na jeho obhajobu. Když jsem se tam ale dostavil, bylo už líčení přerušené, protože Richard se chvíli předtím vrhl na předsedu senátu... Mne hned požádali, abych šel do cely za obžalovaným. Předali mi lístek se vzkazem od předsedy: „Chlapec má nepředvídatelné chování. Umožněte prosím panu Gilbertovi časově neomezený rozhovor s vězněm." Zůstal jsem s ním zavřený v podzemních prostorách soudního paláce čtyři hodiny. Dlouho jsme hovořili, kouřili, a potom bylo opět zahájeno soudní jednání. Richard se nezměnil z dravce v beránka, ale choval se úplně jinak, protože uviděl v té džungli lidskou tvář. Jednání pak proběhlo na způsob jakési téměř příjemné výměny názorů se soudem. Měl jsem připravený návrh, že chlapce umístím v hostinci mimo Paříž u manželského páru, který se zabýval včelařstvím. Soudce vynesl spravedlivý rozsudek a nakonec dodal: „Tak tedy, Richarde, jakmile za tři týdny vyjdete z vězení, odjeďte tam a přivezte mi pak láhev medu..." Chlapec se z toho dostal. Jestli přinesl soudci ten med, nevím. Ale já jsem ten den poznal, čím může být justice. Richard se zachránil. Ale co ti ostatní, všichni ostatní, kteří nemají nikoho, kdo by se jich ujal?
Loni před vánocemi mě jeden z mých chlapců poprosil, abych mu vysvětlil význam blížících se svátků: „Jesličky a to všechno kolem, co to vlastně je?" Hledal jsem slova, aby mě po-
98
chopil: „Víš, Panna Maria byla jako tulačka; chodila po ulicích a všude před ní zavírali dveře. Už nemohla dál, šla si lehnout do jednoho chléva pro dobytek, bylo to jediné místo, odkud ji nikdo nevyháněl. Tam se jí narodil syn Ježíš. Místo do postele ho položila do jeslí. Pro nás křesťany je to Syn Boží." Užasl, že se tak významná osobnost mohla narodit za takových okolností, a naléhal dál. Tak jsem svou výpověď upřesnil: „Tím, že se narodil jako poslední z posledních, se chtěl Ježíš podobat poslednímu z lidí, aby dal najevo všem zavrhovaným, že je především jejich bratrem." Na chvíli se zamyslel a pak vybuchl: „Tak vy jste nám tedy ukradli vánoce!"
Vánoce 1971 jsou ve znamení Rašída. Na štěrkovém železničním náspu leží tělo roz
trhané na kusy. Jako hromádka hadrů, kterou jakoby tu nedopatřením ztratil strojvůdce mohutné lokomotivy na trati Paříž-Štrasburk. Tělo patřilo Rašídovi, bylo mu patnáct. Vyskočil z rychlíku, beze svědků, bez hluku.
Protože v patnácti letech měl už za sebou pobyt v osmi různých výchovných ústavech s nařízenou péčí. Protože ve třinácti a půl poznal vězení, a věznice v městečku Loos na severu Francie právě neoplývá laskavostí. Protože matka, Francouzka, ho opustila, když mu byly tři roky, a nikdy potom už o ní neslyšel. Protože otce, Alžířana, už před lety vypověděli z naší země... Takový ubohý drobeček, věcička ztracená mezi kolejemi.
A přece si v okolí městečka Roubaix všichni pamatují na jeho šibalský, jemný úsměv a na
99
zvonivý smích. Ještě ho slyším, jak mi týden před smrtí po telefonu říká, že už toho má po krk slyšet pořád jenom: „Táhni domů, do Afriky! Tady nemáš co pohledávat!" On a jeho bratr Džaud chtěli jet do Alžírska navštívit otce. Ra-šíd po tom tak toužil, že utekl z výchovného ústavu někde v moselském kraji a vyhledal bratra v Roubaix. Potom odejel do Paříže a chtěl se se mnou setkat, ale nedal mi to předem vědět. Moji adresu měl zastrčenou v krabičce zápalek. Našla ho v noci kousek od mého bytu hlídka policie pro nezletilé. A pak zelený anton, výslechy. Přijel si pro něj vychovatel, aby ho odvezl zpátky do pasťáku. Po sto kilometrech jízdy vlakem se Rašíd dovolil na záchod a nevrátil se... Trochu se po něm poohlédli po vagoně, samozřejmě si všimli otevřených dveří, ale nikdo se nijak zvlášť nevzrušoval... Nakonec našli na náspu ten uzlík hadrů...
Na Rašídově obličeji se ve smrti objevila podoba nakreslená pro věčnost. Zmizely malé zešikmené oči nad smějícími se ústy, zmizely po-kradmé a tajnůstkářské pohledy. Zůstal obličej. Ještě poznatelný. Obličej bytosti, kterou už nikdy nikdo nebude moci pojmenovat „arabskou chamradí, černou hubou". Na pádem zmrzačeném těle zmizely stopy posledních nedávných ran řemenem. Proč ale vůbec naslouchat dítěti, které nemá ani otce, ani matku, když si stěžuje na bití? Rašíde, Rašíde, už ti nebudou říkat: „Vypadni, zmiz! Tady pro tebe není místo!" Vybral sis v patnácti letech své pravé místo, místo, kde jsou vítáni chudí podle úmyslu Božího srdce.
100
Oznámení dvěma bratrům a staré tetě bylo brutální a naprosto bezohledné: „Rašíd zemřel. Byla to nehoda." A nějací pánové z úřadu už zorganizovali pohřeb, aniž si vyžádali souhlas rodiny: „Tělo bude dopraveno do Roubaix na náměstí Chaptal naproti hřbitovu ve středu."
V žádných novinách, v žádných rozhlasových zprávách se neobjevila ani zmínka o této anonymní smrti, jak jinak. Neuvedli jediný řádek, jediné slovo. Musel jsem osobně zajít za novinářem jednoho severofrancouzského deníku, aby o tom uveřejnili aspoň článeček. Znovu jsem si uvědomil, jaká propast odděluje ty, kdo nic nemají, a ty, kdo mají všechno. Na jedné straně osamělost, nemožnost někoho oslovit, být uznán jako lidská bytost; na druhé straně všechny prostředky umožňující prosadit svou, umlčet ostatní, dát sám sobě za pravdu.
Na pohřbu jsem při mši před tváří ubožáků z okolí Roubaix a před tváří všech, kdo mají osud chlapců jako byl Rašíd ve svých rukou, četl z bible verše o blahoslavenství.
101
12
103
GANGSTER A VAGABUND
Každý den ve tři hodiny po půlnoci chodím hodit do schránky napsané dopisy a za mnou v patách běží moji dva psi, Gangster a Vagabund.
Přesně v deset mi začíná pracovní den. Každé ráno vypadá trochu jinak. Do pohotovostního střediska, kde už jsou se mnou také moji spolupracovníci Hubert, Eddy a Veronika, se začínají trousit naši mladí. Přicházejí jednak kvůli práci: celé hodiny, den co den kromě pondělka, pozorně probíráme rubriku volných pracovních míst ve France-Soir. Hlavně se ale mluví, protože oni k nám vlastně chodí především z tohoto důvodu. Většina jich spala někde venku, po sklepích nebo poblíž teplovodů okolních domů, a tak nikdy nepohrdnou hrnkem horké kávy; každý se pochlubí komfortem svého nouzového přístřeší a řekne pár slov o tom, jak právě žije: o strachu ze soudu, který se blíží, o úzkosti z rodinné neshody, o tom, že ho vyhnali z domova...
Od nás očekávají, že jim „posloužíme jako vrby", že budeme poslouchat. Většinou nemá smysl do rozhovoru zasahovat. Cítíme, jak důležitou úlohu v jejich životě hraje ta nevelká místnost, kde mohou všechno vypovědět před pozornými, nevtíravými a důvěryhodnými svědky. Nestačí ovšem vyslechnout toto nepřímé volání o pomoc, musíme z něj vyjít při další práci pro budoucnost, kterou se spolu s nimi a podle jejich schopností pokusíme připravit. Hledání práce - a protože jsou v nevýhodě po stránce výchovy a školního vzdělání, najdou jenom tu nejtěžší a nejhůř placenou práci -znamená příležitost prvního kontaktu, který nám umožní rozvinout další působení.
105
Ve dvě hodiny nás vítá levná arabská hospůdka, kde se schází celý náš tým. Často tam zajdou i kluci čerstvě propuštění z vězení i další chlapci z naší čtvrti a nějaký ten kamarád, který právě jde kolem. Hospůdka představuje pevný bod, kde nás každý může najít. Myslíme si, že náš nárůdek bezprizorných potřebuje naši stálou, spolehlivou přítomnost a že se nesmíme rozptylovat po různých koutech.
Odpoledne si my čtyři, Eddy, Veronika, Hubert a já, rozdělíme úkoly. Někdo se má na žádost jednoho z našich kluků spojit s nějakým zaměstnavatelem; jiný chlapec prosil, aby s ním někdo šel k soudu: „Pojď se mnou, jdu za soudcem a mám strašně nahnáno." (Někdy nás k doprovodu přiměje naléhavost nebo závažnost případu, ale nebyla by to pokaždé dobrá služba, musejí se naučit poradit si bez nás.) S jiným je zase třeba sejít podívat na byt, který si chce najmout s kamarády, což je neodkladné a bez výjimky užitečné, protože mít bydlení znamená první krok k samostatnosti a k nalezení pevné půdy pod nohama. Pak jsou tu návštěvy vězňů, těch má v současné době naše skupina čtyřicet. V místnosti střediska máme na dobře viditelném místě nástěnku, kam chlapci zapisují adresy zavřených kamarádů. Často jim píší, občas mezi sebou vyberou nějaké peníze a pošlou jim je. Takové kontakty jsou pro ty za mřížemi důležité. Na návštěvu do vězení jedeme leckdy náklaďákem; chlapci samozřejmě nemají právo jít dovnitř, zůstávají před bránou, ale čekají tu jenom pár metrů ode zdi a ten uvnitř to dobře ví... Dlouho a opako-
106
vaně se venku na ulici společně dělili o tu trochu peněz, o strasti i radosti, a tak ani mříže nedokážou porušit pouto neochvějné věrnosti a soudržnosti.
„Víš, každé ráno to beru tvou ulicí kolem domu číslo 46; dobře vím, že spíš, ale dělá mi to dobře takhle cestou do práce..." Tato poznámka chlapce, který si na motorovém kole každý den zajížděl o dobrý kilometr, jen aby se protáhl pod mými okny, přímo symbolicky vyjadřuje, co pro ně znamená něčí stálá přítomnost. Ne, vůbec si nezasloužím, aby mě ukazovali jako svátost, prostě jenom bydlím už šest let v čísle 46 v ulici Riquet. Mám tam malinký kumbál, osm metrů čtverečních, s matrací na zemi, se stolem a se stěnami obloženými knihami a pořadači s lejstry. Nejdřív jsem měl v úmyslu najít si garsoniéru někde daleko od místa, kde pracuju, abych měl kde spát a odpočívat. Ale pro klid a oddech má církev v blízkém okolí Paříže dost vhodných zařízení. Navíc, a především, jsem si uvědomil, že mladým lidem odkázaným na ulici jde o tak mnoho, že ani my se nemůžeme angažovat jen částečně. Není samozřejmě každému dáno vést takový způsob života; kdo se ale chce této skupině populace přiblížit, musí žít ve středu jejich žití. Znám nemálo vychovatelů pracujících ve stejném terénu jako já, a to nejrůznějšího přesvědčení, kteří si vedou stejně. Člověk ovšem musí nezbytně občas vysadit, aby si uchoval duševní rovnováhu, protože to je v naší profesi první bezpodmínečný příkaz. Takový způsob života na nás totiž klade tvrdé požadavky. Často
107
u mě dočasně bydlí dva tři kluci, co se dostali do dost velkého průšvihu, ať už třeba v souvislosti s nějakým vloupáním, anebo na útěku z pasťáku. Než se najde řešení, potřebují pár nocí někde přespat. A tak se v čísle 46 zavedl určitý řád života ve společenství s nepsanými náročnými a podnětnými pravidly.. Mimo jiné mi to vyneslo nutnost několikrát do roka dezinfikovat byt... a také jsem dvakrát dostal svrab. Kdyby naši biskupové měli častěji příležitost nakazit se svrabem, jaká vůně by obklopila celou církev...
Ale vraťme se teď ke psům. Patří nedílné k nám. Vagabund je čtyřletý chytrý a čilý kříženec s krátkýma nohama. Roční Gangster, nádherný osmdesátikilový leonberg s rezavou srstí, vypadá jako šelma a pohybuje se s důstojností penzionovaného slona. Oba vynikají velkou oddaností. Mám je stále u sebe; když za mnou do střediska přijde některý chlapec s přepadlým obličejem a prázdnýma očima, vyčerpaný nekonečným blouděním po ulicích, a vidí, že mám práci, sedne si někam do kouta a už je u něj Vagabund, jako by ho čekal, nechá se hladit, lehne si mu k nohám. Kluk nedá nic najevo, ale nikdy na takové přivítání nezapomene. Často říkám, že mám „evangelijní" psy, dávají pudově přednost tomu, kdo potřebuje trochu příchylnosti.
Navíc, protože jsou oba přitažliví vzhledem i chováním „mají je lidé z okolí rádi, a tak nám pomáhají navazovat styky s veřejností. Jedna paní, která mě víc jak dva roky míjela bez jediného pohledu, mě poprvé oslovila, když uvi-
108
děla Gangstera. Odpověděl jsem na její otázky o rase a tak podobně, ale nezdržel jsem se poznámky: „Mluvíte se mnou poprvé, a jenom kvůli pejsánkovi, já jsem asi jenom nějaké takové tentononc..." Člověk by málem uvěřil, že v naší civilizaci má zvířecí mazánek větší cenu než člověk.
Když ale Vagabund a Gangster zůstávají déle než obvykle u okna s čumáky přitisknutými ke sklu, uvědomím si, že vzduch, který všichni tři dýcháme, obsahuje už moc málo kyslíku - bydlím totiž na křižovatce celkem pěti ulic. Pak seberu ranec na záda a odjedu do kláštera v Avonu. Chodím a běhám celé hodiny po překrásném lese ve Fontainebleau; Vagabund přitom prošlídí kdejaké mlází a Gangster mi kráčí těsně v patách. Vracím se tam už sedm let pokaždé do stejné cely, kde můžu spát, číst a psát. *
Hlavně mě tam žene touha po důvěrnějším setkání s tím, kdo mě nikdy neopouští, s Ježíšem Kristem.
109
13
111
JEANNOT
Naše první setkání se odehrálo v koutě mezi popelnicemi. Komentoval situaci slovy, která přesně vystihovala, co prožíval doma: „Ty popelnice aspoň držej hubu!" Měl tím na mysli řvaní, jakým se každodenně častovali ti, kdo tvořili trosky jeho rodiny.
Jednou se v mé přítomnosti dohadoval se svými čtyřmi bratry o tom, z koho který z nich pochází... Poznali totiž postupně celkem šest různých nevlastních otců, a tak se tehdy pokoušeli podle podoby jednoho každého vyřešit jisté choulostivé, právě na ně doléhající problémy. Nemluvili o tom poprvé, ale po nekonečném přetřásání věci ani tentokrát k ničemu nedospěli.
Jeannot vyrostl nazdařbůh, jen tak na chodníku, vyškolila ho ulice - nefalšovaný typ uličníka z pohlednic pro turistické návštěvníky Montmartru. Navíc tu bylo nezměrně hluboké katastrofální citové trauma. Upozornil mě na to soudce, před nímž se chlapec co chvíli ocital, pokaždé v doprovodu dvou ztrápených policistů. Žádný vychovatel nenašel dost odvahy, aby se pokusil posbírat střepy jeho osobnosti. Čtyři pokusy o sebevraždu, z toho dva naprosto vážně myšlené, mě přesvědčily o tom, jak nesmírně těžké bude znovu pospojovat ty do všech stran rozmetané úlomky jeho osudu, cáry zaživa rozdrásaného dítěte.
Jeannot nikdy nevydržel na jednom místě déle než několik hodin. V metru, kde rozbil stan, se mu nikdo nedokázal udržet na stopě. Strašně rychle zjistil, že lidé u sebe mívají peníze. Po řadě pokusů nabyl znamenité zručnosti. Vy-
113
hládnuté oběti vůbec necítily, jak jim peněženka mizí z kapsy... Přesto ho párkrát chytili. Několik menších trestů přestál bez úhony, šest měsíců ve věznici Fleury ho zničilo; pokusy o sebevraždu následovaly ráz na ráz: nejdřív sáhl po provaze, pak po žiletce, potom spolykal čtyřicet prášků... Nakonec zkusil pracovat. V té době jsem sledoval každý jeho krok. Vracel se z práce přetažený, sklíčený, s těkavým pohledem a pokaždé si na papírku přepočítával odpracované hodiny.
A pak jednou přišel k nám do střediska výborně naladěný a v nádherném ohozu: cestou do práce mu padl zrak na pěkně naditou náprsní tašku - a neodolal. Není proč se vracet do práce, v okamžiku měl v kapse celou svou měsíční mzdu. Kudy chodil, vykřikoval: „Už mi zase ručičky jenom hrajou!"
Od té doby si přijde na deset tisíc franků měsíčně, „nezdanitelných", jak jednou řekl. „V každém případě jsem si už vybral. Když mě chytej, zaplatím za to. Ale zpátky už nemůžu. Jsem jako buržoust, ale nemamoním, hned všechny peníze roztočím s kamarádama." Čas od času se octne ve vězeňské cele, kde se dovede docela pohodlně zařídit, a tam, v poustevnické samotě, hodně čte a píše básně. Jeho život se pohybuje mezi přepychem a mnišskou strohostí. Celkem si v tom libuje, až na vzácné okamžiky sklí-čenosti, kterou dokáže rozptýlit návštěva nebo několik pohlednic s pozdravy. Co platí, je přátelství a důvěra, které mu dávám najevo. Obojí naléhavě potřebuje, ale nic z toho nemůže změnit směr cesty, kterou si vybral.
114
Ale naskytla se mu vůbec možnost volby? Od narození neměl žádné vyhlídky, žil v oslnění třpytem peněz, které ho na každém kroku pokoušely, byl prakticky bez školního vzdělání a nezpůsobilý k jakékoliv práci - jakou šanci tedy dostal? Kdyby byl výjimkou, nebylo by třeba volat na poplach... Bohužel se na stejné šikmé ploše pohybuje hodně mladých lidí, které znám. A nedokážeme na tom nic změnit, pokud peníze budou představovat nejvyšší hodnotu, nejvyšší metu, to jediné, na čem záleží a co člověk musí získat co nejrychleji.
Jeannot - a všichni ti mladí, s nimiž se setkávám - j e živým dokladem toho, že naše společnost těžce churaví. Právě proto se od nich můžeme hodně naučit. „Copak můžu udělat pro ty vaše chlapce?" ptávají se mě lidé. A hned mi nabízejí peníze... Chtějí se jenom rychle zbavit problému, zavírají oči i uši, aby nemuseli přemýšlet o zločinnosti a o všem, čeho je příznakem.
Ale zločinnost je někdy v jádru zdravá reakce. Znamená odmítnutí, revoltu proti prohni-losti naší společnosti. Zločinnost neposlouží jako účinný prostředek přeměny, to jistě ne, ale možná se za ní skrývá víc odvahy než za trpným přijímáním skutečnosti a větší dávka poctivosti než za chováním těch, kteří se snaží získat co nejvíc takzvaně legálními cestami...
Často se tvrdí, že delikventi jsou podprůměrní jedinci, slaboši neschopní vzepřít se svým „špatným sklonům" a odolat lákadlům „snadného života"... Není na tom ani zbla pravdy. Naopak, protože vyrostli pod přímým tlakem to-
115
ho, co je v naší společnosti nejbarbarštější, odmítají její hlubokou nehumánnost. Ukázali jsme si, že jejich násilnictví je v prvé řadě přímou odezvou na všechno neslýchané násilí, které museli snášet. Ti mladí ale v sobě mají, a myslím, že jsem to dostatečně doložil, neuvěřitelnou velkodušnost a vnitřní svobodu. Jejich odpor proti „normálnímu" způsobu života představuje mimořádně převratnou sílu. Volá tedy do nebes, že se spokojujeme s tím, že je trestně stíháme. Ledaže bychom tak jednali v duchu politického systému, jehož předním cílem by bylo uchování etablovaného nepořádku.
116
DODATEK
Několik dopisů z vězení
Autor knihy pochopitelně změnil jména a další údaje, které by mohly přispět k identifikaci pisatelů, uchoval však všechny mluvnické a pravopisné chyby. V českém překladu úroveň jazykových znalostí a celkový způsob vyjadřování jenom naznačujeme.
Pisatel tohoto dopisu se znovu dostal do vězení po pouhých třech dnech na svobodě, před nimiž si odpykával trest za mřížemi.
Dédé který už nemá co ztratit který doufal ale který našel všechny dveře zavřený. Pro mě je už
jenom jedno „Bojovat! pro moje Bratry co trpěj ve Vězení! dát jim svůj život abych posvítil na život hlupáků! co nevěděj co mqj!"
Narodil jsem se abych trpěl tak proč bych si dělal starosti Nenávidím společnost, Buržuje, pi-tomce z nóbl společnosti který žijou jenom pro svoje Peníze!
Dédé
117
Pisatel tohoto dopisu je po pěti trestech tentokrát odsouzen na dva roky.
Můj drahý Guy,
... mám ted období mizerný nálady, to se stává, všechno mě rozčiluje tak jsem požádal aby mě nechali samotnýho na cele protože s nikým nedovedu vyjít, tak jsem radši sám aby nebyly žádný rvačky!
... Totiž víš, s kým chceš abych si tady tak asi mohl opravdu o něčem popovídat! není tu nikdo .... No aleje to tak, že když ti píšu uteču tak trochu z vězení, trochu zapomenu. Moc dobře vím, že až tenhle dopis napíšu začnu zase přemýšlet! to je normální, ty dva roky co mě čekoj, to
je dlouho! hlavně přitom, že jsem je dostal za to co jsem udělal, kdybych byl měl lepšího advokáta, byl bych ted venku, místo aby mě hájil udělal nade mnou kříž! to jsem ještě nezažil...
Vždycky když mluvím s vychovatelem, ptám se „A co moje přemístění, víte něco novýho" a on odpovídá „pracuju na tom", a tak to je už skoro 5 měsíců, už toho mám po krk, myslím když to bude takhle pokračovat že začnu hladovku, vím že to nic nezmění, ale kašlu na to! když chcípnu, aspoň se tím nikdo nebude trápit, když nemám žádnou rodinu, nikdo nebude pro mě brečet! a myslím že to bude pro mě ta nejkrás-nější smrť, že se mi takhle může dostat odpuštění od Pánaboha, to bude ten dluh co musím zaplatit, „umřít v bolestech", a bude to moje nej-krásnější smrt, co můžu mít, víš Guy já vím že
118
bych ti tohle neměl psát, ale tys můj bratr Guy! a já před tebou nesmím nic schovávat! ...
... René mi nepsal a PaulotX... taky ne ty víš, že nějaká ta pošta by mi v tuhle chvíli udělala dobře... Můžeš mi poslat nějaký pohled z Paříže, nemám v pařížský cele ani jeden a taky nějaký fotky, třeba.
... Tak bratře, s tímhle se s tebou loučím. Pozdravuj Huberta a všechny v naší „šesta-
čtyřicítce" Ahoj, tvůj bratr Napiš mi brzo!
Další dopis je od téhož pisatele, za j iných okolností.
Můj Bratře,
posňám ti tenhle dopis abys věděl jak na tom jsem, víš Guy mám toho určitě na dost dlouho podle soudce vyfásnu aspoň 4 roky protože je to moc vážný a je to po sedmý co jsem v tom, víš myslím že jsem si o to říkal! vím že když dělali domovní prohlídku žes měl kvůli mě trápení, a já mám na sebe proto zlost protože tys udělal všechno abys mě zachránil, Guy, kdybys mi mohl na
jít nějakýho advokáta a kdybys mohl na soud přijít taky abys o mě něco řekl protože já si myslím žes tu jenom ty kdo mě doopravdy zná!
Guy pošli mi prosím tě pár známek a fotky co jsme udělali v Roubaix s Mahdim, udělalo by mi
119
to radost, a taky mi přiškrábni jeho adresu abych mu napsal, vím že tohle pro něj bude zlý.
A Bernard, ten myslím dopadne dobře, já jsem mu z toho pomohl, vzal jsem všechno na sebe, někdo z nás dvou se přece musí dostat ven z basy, já to určitě nebudu, soudce mi řekl že Bernard skoro nic neudělal, i když mě Bernard trošku potopil, ale já se na něj proto nezlobím! nedošlo mu to! No tak tedy se s tebou bratře loučím a napiš mi brzo!
Pozdravuj Huberta, Eddieho, Pierrota, Blacka.
Milý Guy,
píšu ti tady těch pár slov abych se o tobě něco dověděl, myslim že o tobě to budou dobrý zprávy, já to o sobě říct nemůžu protože jsem vyfasoval 9 a půl roku, ale už jsem měl 3 roky konjuze (splynutí trestů.) ze 4 roků takže mi zůstává 7 roků a něco navíc, no ale vidíš, pořád jsem tu přikova-nej a věř mi že toho mám tak akorát dost zvlášť když nemáš nic a když tě všichni nechali plavat áokonce i moje žena a moje dětí Jsem na tom mizerně. Ach jo, já ti tak nenávidím tu společnost, všechny ty lidi co nás souděj a vůbec se nesna-žej něco pochopit. Abys věděl všechno, mám toho už po zuby takže už jsem utahanej, utahanej ze života? Vzhledem k tomu že jsem měl v mládí Křesťanský vychování, pořád znovu mi vrtá hlavou jak se mi mohlo stát, že jsem takhle dopadl
zkrátka Guy, doufám že mi budeš rozumět ale
120
můžu ti prostě jenom říct, že teďka právě já soudim Lickou spravedlnost, co si o tom myslíš ty o tom všem, nemyslíš že mám pravdu?
no já mám pořád tvou fotku cos mi ji poslal a občas se na ni dívám a to mě trošku pozvedne když vidim že venku ještě pořád žijou lidi.
no tak se s tebou loučím a mockrát ti tisknu ruce, pozdravuj všechny brzy ať mám od tebe nějaký zprávy.
Louis
Od D . . . , Rašídova bratra
Guy,
zrovna mi přišel tvůj dopis a já pospíchám abych ti odpověděl. ... Poslyš jestli se chceš přijít za mnou podívat, tak přijď kterej den chceš kromě neděle. Návštěvy jsou od jedny do pěti a trvqj jenom půl hodiny, ale můžeš si to zařídit abys mohl zůstat trochu dýh Jsem moc rád že můj bratr je na statku, protože si myslím že pařížje pro něj trošku moc skažená, zvlášť když on je dost venkovan a že by ty svoje zvířátka nemohl chovat v paříži, i když je taky zapotřebí aby se zamyslil trochu nad svou Budoucností, totiž aspoň co by chtěl dělat pozdějc, protože přece nic nedokáže když bude chovat tu havěť, a doufám že nechal plavat toho chlápka co ho jenom sváděl k vylomeninám.
121
Dostal jsem od tebe poukásku na peníze a moc ti za to děkuju i kámošům, no, se mnou
je to jakž takž, mohlo by to bejt lepší, ale to víš za pitomosti se platí, co! Je mi Ted 22 roků já vidim že Roky utíkaj strašně rychle, občas mi napadne na co tady vůbec na zemi jsem! a fikám si že když jsem tady je to pro něco co pochopím možná teprve pozdějc anebo se musím rychle změnit, protože ten co mi dal život mi ho klidně může vzít a brzo, ale to jsou jenom moje nápady, a kdyby se člověk svejma myšlenkama měl řídit, nikdy by se už z toho nevymotal. Zkrátka teď vidim, co jsem byl zač když mi bylo 18, a co sis tak asi přibližně mohl myslet ty. Musel jsem ti opravdu dát co proto, to uznávám. Často o tobě mluvím s klukem co je se mnou v čele, o šanci co jsem prošvihnul atd.
Co chceš Guy, rozmazlila mě moje babička když jsem byl málej a já si myslím že to bylo to, co mě zkazilo, měl jsem moc volnosti, a to se na mě podepsalo, dalo by se říct že jsem se k tobě choval jako kluk co dělá jenom co se jemu zachce, protože mě nikdo nevycepoval, sám od sebe jsem se stal příživnickym živlem, i když
jsem to nechtěl, ale dneska to vidim jasně, ostatně když jsem viděl jak se můj bratr mračí a trucuje, viděl jsem sebe když jsem byl mladší. Ale on se nedá na mou cestu, aspoň doufám z ce-lýho srdce. Věřím pevně jak skála že kdybych byl měl rodiče jako všichni ostatní, to znamená rodiče co uměj normálně vychovávat děti, nebyl bych na tom takhle, a můj bratr Rašíd by nebyl tam kde teď právě je. víš Guy mám chvíle kdy nenávidím stejně matku jako otce, a přes-
122
to bych jim nikdy nedokázal nic vyčítat. No tak já končím ta svou škrábanici a s tim se s tebou loučím.
napiš mi brzo, tak čao tvůj bratr D... Guy,
André mi řekl, žes někdo, kdo má svědomí a cit pro lidi a že se ze všech sil snažíš pomáhat klukům dostat se zase nahoru. Věřím mu na slovo a tak ti píšu.
Teď právě jsem v X..., zavřenej pro krádeže. Nemám vůbec žádný styky s nikým, mám hroznej pocit že jsem sám a opuštěnej život mi připadá jako obrovská propast už nemůžu dál mám chuť se vším praštit a už nic na tomhle bídným světě pro mě nemá význam. Potřebuju pomoc a aby mi někdo rozuměl, víš jsem narkoman, vězení je něco co já nesnáším a čím dál tím víc mě teď pokoušej děsivý myšlenky na sebevraždu a to mě tlačí dolů a postupně ničí.
...Co teď nejvíc potřebuju je nějaká podpora, abych měl s někým opravdu lidskej kontakt a to
je nemožný v tom studeným betonu tady v X... Všechno je tu seřízený přesně podle pravidel bez citu jako nějaká mašinérie, na nic nezapoměli jenom samozřejmě na to hlavní na úctu k člověku prostě jako k člověku.
... Žilo nás pět v mrňavý místnosti, na 12 m2, s pronajatým nábytkem rodiče pořád makali, a když byli doma nadávali si a vůbec si neuvědomovali, že to pro nás děti je otřesný. Nemoh-
123
li za to samozřejmě. Když sem po válce přišli z Antil myslili si, že ve Francii najdou domov, zem která je přijme .... Brzo si uvědomili, že lidi tu jsou rasisti, sobci a individualisti a že si
jenom nasazujou masky. ... Dostalo je to do ta-kovýho němýho a bezmocnýho vzteku. My děti
jsme cítily že nám chybí to nejhlavnější a pomaličku ani jsme si to neuvědomily jsme byly na ulici s podobnejma kamarádíčkama. To byla předehra k dlouhýmu procesu kterej nás dostal do lapáku, k drogám a do zoufalství.
Dopis od téhož pisatele po čtrnácti dnech
Guy,
tvůj dopis mě hluboce dojmul, protože jsem měl najednou pocit, že mi někdo rozumí, zatímco většinou se všichni spokojujou s tím, že mě odsuzujou. Nedochází jim, že když lidský tvory vyobcujou společensky, když je odříznou od všech styků se světem, že to vyvolá vážný traumata, někdy nenapravitelný, co v žádným případě nemqj příznivej vliv na pozdější sociální znovuzařazení. V mým osobním případě vězení vůbec nemá pozitivní vliv naopak prohlubuje mo
ji neadaptabilitu. Mám pocit, že nekonečně padám rovnou dolů do nesmírný propasti. Život mi připadá absurdní, přestává mít smysl, nedokážu si vůbec představit budoucnost.
124
... Abys věděl tvoje podpora a tvoje přátelství mi strašně moc pomáhají. Upřímně ti děkuju.
Ještě j eden dopis od téhož chlapce po dalších čtrnácti dnech.
... Mám chuť se z toho dostat, vybabrat se z toho pruseru, něco ze svýho života udělat doufám, že ty to chápeš.
Jeannot, o kterém byla řeč v kapitole 13, napsal na jeden list papíru dopisy pro tři různé adresáty.
Milý Micheli,
dostal jsem v pořádku pohled od tebe, kterej mi udělal velkou radost. Mám teď odkroucenejch 10 dní. Už mám tohohle života po zuby. Podřezal jsem si žňy ale k ničemu to nebylo.
.. .Achmed mi napsal, to se mi ale nelíbilo ten obrázek za dopisem „sedni si do okna a opálíš se, přeju ti hezký prázdniny v CHLÁDKU", protože je to už potřetí co jsem v base... Jenom až on taky pozná co to je vězení, a až mu někdo pošle podobnej obrázek a tohle mu napíše...
.. .Jsme v cele tři. Každej večer mi dávej léky valium 10 a théralen v kapkách. Myslím že jsem se hrozně změnil.
125
pár slov pro Achmeda
Milý Achmede
děkuju ti za lístek... Víš nejsem rád žes mi nakreslil ten obrázek „sedni si do okna a opálíš se, přeju ti hezký prázdniny v chládku". Protože až přičuchneš k tomu co je to basa jak se říká, docela tě to změní a budeš někdo úplně jinej, NENÁVIST chápeš. No tak končím.
pár slov pro Guye
Milý Guy.
viděl jsem Bretona ve třetím poschodí. Doufám že se máš dobře, já ztrácím všechno moje ZDĚLÁNÍ
nojo, Guy Jeannot
126
OBSAH
1/ Jsi jeden z nás 7
2/ Navazování kontaktů 13
3/ Ulice 21
4/ Násilí 31
5/ Policajti 41
6/ Vězení 49
7/ Hostitelské rodiny 57
8/ Prázdniny 65
9/ O práci 75
10/ Vychovatel a kněz 83
11/ Smrt a zmrtvýchvstání 93
12/ Gangster a Vagabund 103
13/Jeannot 111
Dodatek/Několik dopisů z vězení 117
G U Y G I L B E R T
bratr
Z francouzského originálu-Un prětre cher les loubards Éditions Stock přeložila Eva Špinková
Vydalo nakladatelství Portál. Klapková 2, 182 00 Praha 8 v roce 1993
jako svou 73. publikaci
Grafická úprava a technická redakce Pavel Bosák Odpovědná redaktorka Jaroslava Fejková Výroba Rudolf Mates Sazba CAD1S Praha Tisk Tiskárna Havlíčkův Brod a. s. První vydání