Upload
bookletia
View
231
Download
8
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Imprime: Agencia Gráfica
Deseño cubertas: Stéphan Aller / J. Vázquez Bermúdez
Deseño e maquetación: J.M. Gairí
Fotografías: Arquivo de Turgalicia
Depósito Legal: C 4489-2007
GALICIA
Estrada Santiago-Noia, Km 3 (A Barcia)15896 Santiago de CompostelaA Coruña (España)
T.: +34 981 542 500 / 902 200 432 F.: 981 542 659e-mail: [email protected]
5CONTENTS - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE - ÍNDICE - ÍNDICE - ÍNDICE
4-5 MAPA DE ESTRADAS E LOCALIZACIÓN DE ALOXAMENTOS SENLLEIROSMAPA DE CARRETERAS Y LOCALIZACIÓN DE ALOJAMIENTOS SINGULARESSingular Accommodation location and road mapPlan de routes et localisation d’hébergements singuliersKarte mit Angabe von Landstraßen und einzigartigen UnterkünftenCarta stradale e ubicazione degli Alloggi PeculiariMapa de estradas e localização de alojamentos especiais
6-12 INTRODUCIÓN / INTRODUCCIÓNIntroductión / Introductión / EinleitungIntroduzione / Introdução
14-15 INSTRUCIÓNS / INSTRUCCIONESInstructions / Instructions / AnleitungInstruzioni / Instruções
16-21 PARADORES DE TURISMO
22-23 POUSADAS DE GALICIA
24-30 HOTEIS MONUMENTO / HOTELES MONUMENTOMonument Hotels / Hôtels Monuments / Monumentale HotelsAlberghi Monumenti / Hotéis Monumento
31-45 HOTEIS EN CASCO HISTÓRICO / HOTELES EN CASCO HISTÓRICOHotels situated in the Historic District / Hôtels situs dans le quartier historiqueHotels in der historischen Altstadt / Alberghi nel centro storico / Hóteis na Zona Histórica
46-55 HOTEIS DE NATUREZA / HOTELES DE NATURALEZAHoteis de Natureza / Nature Hotels / Hôtels de Nature / NaturhotelsAlberghi immersi nella natura / Hotéis de Natureza
56 HOTEIS DE MONTAÑA / HOTELES DE MONTAÑAMountains Hotels / Hôtels de montagne / BerghotelsAlberghi immersi nella montagna / Hotéis de Montanha
57-75 HOTEIS RÚSTICOS / HOTELES RÚSTICOSRustic Hotels / Hôtels Ruraux / LandhotelsAlberghi Rustici / Hotéis Rústicos
76-79 HOTEIS GASTRONÓMICOS / HOTELES GASTRONÓMICOSGourmet Hotels / Hôtels gastronomiquesGastronomiehotels / Alberghi Gastronomici / Hotéis Gastronómicos
80-86 HOTEIS BALNEARIOS / HOTELES BALNEARIOSSpa Hotels / Hôtels Balnéaires / Kurort-HotelsAlberghi Balneari / Hotéis Balnéarios
88-129 TURISMO RURALRural Tourism / Tourisme Rural / Landurlaub / Turismo Rurale / Turismo Rural
130 ENDEREZOS DE INTERESE PARA O TURISTA / DIRECCIONES INTERESANTES PARA EL TURISTAInteresting addresses for the traveller / Adresses interessantes pour le touristeWichtige Adressen, für Urlauber / Indirizzi di interesse per il turistaDirecções de interesse para o turista
O CorgoLocalidade menor de 5.000 habitantesLocalidad menor de 5.000 habitantesVillage with less than 5.000 inhabitantsVillage avec moins de 5.000 habitantsDorf unter 5.000 EinwohnerLocalità con meno di 5.000 abitantiLocalidade com menos de 5.000 habitantes
A Estrada Localidade maior de 5.000 habitantesLocalidad mayor de 5.000 habitantesVillage with more than 5.000 inhabitantsVillage avec plus de 5.000 habitantsDorf über 5.000 EinwohnerLocalità con più di 5.000 abitantiLocalidade com mais de 5.000 habitantes
VIGO Cidade maior de 50.000 habitantesCiudad mayor de 50.000 habitantesCity with more than 50.000 inhabitantsVille avec plus de 50.000 habitantsStadt über 50.000 EinwohnerCittà con più di 50.000 abitantiCidade com mais de 50.000 habitantes
OURENSE Capital de provinciaCapitales de provincia y autonomíaProvincial capitalCapitale de provinceProvinzhauptstadtCapoluoghi di provincia e di regioneCapitais de província e de Região Autónoma
Estradas autonómicasCarreteras autonómicasRegional roadsRoutes régionalesLaundstraßenStrade regionaliEstradas autonómicas
Estradas nacionaisCarreteras nacionales / National roadsAutres routes / Andere StraßenStrade statali / Estradas nacionais
AutovíasAutovías / Dual carriegewaysAutoroute / BundesstraßeSuperstrade / Itinerários principais
AutoestradasAutopistas / Toll motorwaysAutoroute / AutobahnAutostrade / Auto-estradas
Liñas de ferrocarrilLíneas de ferrocarril / Railway linesChemin de fer / EisenbahnnetzFerrovie / Linhas de Caminho de Ferro
Camiño de SantiagoCamino de Santiago / Road to SantiagoChemin de Saint-Jacques / JakobuswegCamino de Santiago / Caminho de Santiago
Patrimonio da HumanidadePatrimonio de la Humanidad / World Heritage SitePatrimoine de l’humanite / WeltkulturerbePatrimonio del l’umanità Património da Humanidade
paradores de turismo 1 Parador Hostaldos Reis Católicos 2 Parador de Baiona 3 Parador de Cambados 4 Parador deMonforte de Lemos 5 Parador de Pontevedra 6 Parador de Ribadeo 7 Parador deSanto Estevo 8 Parador de Tui 9 Parador de Vilalba 10 Parador de Ferrol 11 Parador de Verín
pousadas 12 Pousada Castillo de Soutomaior 13 Pousada de Portomarín 14 Pousada Torre Lombarda
Hoteis moNumeNtoHoteLes moNumeNtoMONUMENT HOTELS - HÔTELS MONUMENTS - MONUMENTALE HOTELS - ALBERGHI MONUMENTALI - HOTÉIS MONUMENTO 15 Palacio del Carmen 16 Pazo de Lestrove 17 Pazo do Castro 18 Pazo do Río 19 Pazo O Rial 20 San Clodio 21 San Francisco Hotel Monumento 22 Castelo de Maceda 23 Complejo San Roque 24 Hospedería de San Gonzalo das
Penas 25 Rectoral de Cobres 26 Convento de San Benito 27 Pazo de Mendoza
Hoteis eN CasCo HistÓriCoHoteLes eN CasCo HitÓriCoHOTELS SITUATED IN THE HISTORIC DISTRICT - HÔTELS SITUÉS DANS LE QUARTIER HISTORIQUE - HOTELS IN DER HISTORISCHEN ALTSTADT - ALBERGHI NEL CENTRO STORICO - HOTÉIS NA ZONA HISTÓRICA 28 Hesperia Finisterre 29 Barceló Almirante 30 Hesperia Compostela 31 Virxe da Cerca 32 América 33 Herradura 34 Méndez Núñez 35 Pombal 36 Rúa Villar 37 Suizo, El 38 Airas Nunes 39 Bonaval 40 Costa Vella 41 Entrecercas 42 Pazos Alba 43 Pico Sacro II 44 Portelo Rural, O 45 Puente Romano 46 San Clemente 47 Artes, As 48 Avenida 49 Casa do Arco 50 Cima da Vila 51 Fonte de San Roque 52 Real 53 Real 54 Retorno, O 55 Rúas 56 Vicente Risco 57 Zarampallo
Hoteis de NatureZaHoteLes de NaturaLeZaNATURE HOTELS - HÔTELS DE NATURE - NATURHOTELS - ALBERGHI IMMERSI NELLA NATURA - HOTÉIS DE NATUREZA 58 Husa Hotel Spa Villalba 59 Mar Atlántico 60 Ciervo de Xares, El 61 Fraga do Eume 62 Hotel Cabo Silleiro 63 Paladium 64 Pesqueria del Tambre 65 Aguesol XXI 66 Casona del Abuelo, La 67 Entrerobles 68 Semáforo, O 69 Semáforo de Bares
70 Vella Escola, A 71 Hermida Rural 72 Lastriña, A 73 Miranda, A 74 Piornedo 75 Pontes de Gatín 76 Remansiño, O 77 Via Lactea
Hoteis de moNtaÑaHoteLes de moNtaÑaMOUNTAIN HOTELS - HÔTELS DE MONTAGNE - BERGHOTELS - ALBERGHI IMMERSI NELLA MONTAGNA - HOTÉIS DE MONTANHA 78 Urogallo, El 79 Suarna
Hoteis rÚstiCosHoteLes rÚstiCosRUSTIC HOTELS - HÔTELS RURAUX - LANDHOTELS - ALBERGHI RUSTICI - HOTÉIS RÚSTICOS 80 Fonte Sacra 81 Amadora 82 Casa do Ferreiro 83 Casa do Vento 84 Casa Grande da Capellanía 85 Castro, O 86 Dugium 87 Forno, O 88 Hotel Rústico Ínsula Finisterrae 89 Lar da Mota 90 Maceiras, As 91 Mar de Queo 2 92 Palleira, A 93 Punta Uía 94 San Miguel de Pastoriza 95 Tía María 96 Anatur 97 Breas, As 98 Casa Ameiros 99 Casa da Meixida, A 100 Casa do Conde 101 Casa Reboiro 102 Casal das Bouzas 103 Casal de Mouros 104 Conde Navío 105 Eirado do Pino 106 Forxa, A 107 Hotel O Cebreiro 108 Hotel Rústico Figueiredo 109 Hotel Rústico Val de Nebra 110 Lorena 111 Muíño do Castelo 112 Nos 113 Prioral, O 114 Roxoa, A 115 Santa Eulalia 116 Zóspiro
Hoteis gastroNÓmiCosHoteLes gastroNÓmiCosGOURMET HOTELS - HÔTELS GASTRONOMIQUES - GASTRONOMIEHOTELS - ALBERGHI GASTRONOMICI - HOTÉIS GASTRONÓMICOS 117 Barceló Pazo Libunca 118 Pazo de Adrán 119 Hotel Balastrera 120 Punta Couso 121 Ruso, O 122 Casa Rosalía 123 Sino 124 Tránsito Dos Gramáticos
Hoteis baLNeariosHoteLes baLNeariosSPA HOTELS - HÔTELS BALNÉARIES - KURORT HOTELS - ALBERGHI BALNEARI - HOTÉIS BALNÉARIOS 125 Gran Hotel Hesperia La Toja126 Balneario de Mondariz 127 Castro do Balneario 128 Hesperia Balneario de Guitiriz 129 Hesperia Isla de La Toja 130 Lobios Caldaria 131 Louxo - La Toja 132 Talaso Atlántico 133 Virgen, La 134 Arnoia Caldaria 135 Balneario de Compostela 136 Balneario y Termas de Lugo, S.L. 137 Hotel Balneario do Río Pambre 138 Laias Caldaria
turismo ruraLturismo ruraLRURAL TOURISM - TOURISME RURAL - LANDURLAUB - TURISMO RURALE - TURISMO RURAL 139 Casa Grande de Cornide 140 Casa Grande do Bachao 141 Casa Grande do Soxal 142 Casa Grande Fontao 143 Pazo Cibrán 144 Pazo da Pena 145 Pazo de Andeade 146 Pazo de Hermida 147 Pazo de la Merced 148 Pazo de Santa María 149 Pazo de Sedor 150 Pazo do Souto 151 Pazo Macenda 152 Pazo Torre Xunqueira 153 Pazo Xan Xordo 154 Rectoral de Cines 155 Casa da Torre 156 Casa Grande da Ferrería
de Rugando 157 Casa Grande de Anllo 158 Casa Grande de Camposo 159 Casa Grande de Rosende 160 Casa Solariega de Cervantes 161 O Almacén 162 Pazo As Casas 163 Pazo da Trave 164 Pazo de Ludeiro 165 Pazo de Terrafeita 166 Pazo de Verdes 167 Pazo de Vilabade 168 Pazo do Piñeiro 169 Pazo Mariñao 170 Rectoral de Anllo 171 Rectoral de Castillón 172 Rectoral de Goián 173 Torre do Barrio 174 Abadía Caldaria 175 Casa Grande A Cerca 176 Casa Grande de Cristosende 177 Casa Grande de Soutullo 178 Casa Grande de Trives 179 Casa Grande do Ribeiro 180 Casa Reitoral de San Pedro 181 Casa Reitoral Pazos de Arenteiro 182 Casa Rural Vilaboa 183 Casa Valderías 184 Casal de Armán 185 Doña Blanca 186 Pazo A Fábrica 187 Pazo A Freiría 188 Pazo Almuzara 189 Pazo de Bentraces 190 Pazo de Esposende 191 Pazo de San Damián 192 Pazo de Turbisquedo 193 Pazo Paradela 194 Pazo San Lorenzo de Trives 195 Pazo Viña Meín 196 Rectoral de Ansemil 197 Rectoral de Armariz 198 Rectoral de Candás 199 A Casa de Aldán 200 A Nugalla 201 Abadía das Eiras 202 Abadía do Pelouro Axeito 203 Casa A Capitana 204 Casa do Fontán 205 Casa Grande de Fuentemayor 206 Casa Grande de Loño 207 Casa Grande de Vilanova 208 Casa Grande La Almuíña 209 Casa Rectoral de Areas 210 El Mirlo Blanco 211 Palacio de Barreiro 212 Pazo Carrasqueira 213 Pazo da Buzaca 214 Pazo da Escola 215 Pazo da Fraga 216 Pazo da Touza 217 Pazo de Almuíña 218 Pazo de Bendoiro 219 Pazo de Eidián 220 Pazo Torres de Agrelo 221 Rectoral de Fofe 222 Tenencia da Veiga
7INSTRUÇÕES - ISTRUZIONI - ANLEITUNG - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES INSTRUCIÓNS
BETANZOS
ARTEIXO
CERDIDO
CARIÑO
MAÑÓN
SALVATERRADO MIÑO
CERVANTES
A FONSAGRADA
BARREIROS
PADRÓN
SAN AMARO
PORTO DO SON
SAN SADURNIÑO
O SAVIÑAO
COSPEITO
MUÍÑOS
GONDOMAR
1 15 21 30 31 33 35 36
89
112
38
42
48
124 140 153
141151
151
142
147
155
163161
66
93
68
110
115
8688
64
109
120
122135135
49 91
83
51 52 123
43 46 47
39 40 4134136
137
74
78
107
79
11480
75
16
84 99
95118
2
62132 132
27 67
8
5 555
6512
979770
126
20 138
134
108
445
10112187
71
76
7 102 106
22
54
60
50 56
44
14
198
182
180
14
205
218
206
162
192
168
156
159
175
170
176
178
193
187
194
179
189
181
203
212
188
183
204
213
199 220221
185 195
184190
201
177191
171
174
202
214
216
209
208 217
211 215186 196
197
160
139
146
210
152
143
200 207 222
144
164219
169
148 149
157 166
167
165
158
172 173
150
145
92100
130130
57
1763
72 90
11
6
11981
958
128128
69
96
73
77
18
1131132828
94
23 103
13
293753 10
61
111117
382
59
104
8598125129131
105116
98
19
127 133
24
25
32
26
Mapa de estradas e localización de aloxamentos senlleiros / Mapa de carreteras y localización de alojamientos singulares Singular Accommodation location and road map - Plan de routes et localisation d’hébergements singuliers - Karte mit Angabe von Landstraßen und einzigartigen Unterkünften / Carta stradale e ubicazione degli Alloggi Peculiari - Mapa de estradas e localização de alojamentos especiais
8 ALOXAMENTOS SENLLEIROS DE GALICIA
O pobo galego quixo destacar e valorar o amplo legado monumental dos seus devanceiros e os riquísimos recursos naturais da súa xeografía, para proporcionarlles unha “nova” oferta de aloxamento aos viaxeiros que visitan esta terra.
Coa publicación do folleto “Aloxamentos Senlleiros de Galicia”, pretendemos dar a coñecer a riqueza natural e cultural de Galicia a través daqueles establecementos, grandes ou pequenos, sinxelos ou de máxima categoría, que se distinguen por diversas razóns, como poden ser o carácter do edificio que o acolle ou a súa situación nun contorno de gran valor medioambiental, histórico ou monumental. Hoteis cunha personalidade definida que repasan unha gran parte dos estilos arquitectónicos da historia de Galicia, desde a arquitectura popular ao máis depurado deseño de vangarda.
Un importante número de PARADORES que segue ampliando a súa presenza ao longo da xeografía galega.
Unha nacente rede de POUSADAS que facilitan unha oferta cun alto nivel de benestar en lugares pouco transitados.
HOTEIS MONUMENTOS situados en edificios declarados de interese cultural e catalogados pola Xunta de Galicia.
HOTEIS que, cunha oferta dunha a cinco estrelas, se sitúan nos cascos históricos dos conxuntos históricoartísticos mellor
conservados de Galicia, facilitando a visita aos seus principais monumentos.
HOTEIS DE NATUREZA E MONTAÑA, cunha situación privilexiada en espazos abertos, naturais e da alta montaña que permite o contacto coa natureza.
HOTEIS RÚSTICOS que valoran a tranquilidade e a harmonía co medio. Hoteis que axudan a coñecer o mundo rural nas proximidades de pequenos núcleos de poboación.
HOTEIS BALNEARIO que, nos seus grandes complexos lúdicos e terapéuticos de alta calidade, ofrecen o gozo das augas termais, destacando unha variada proposta nas categorías máis altas de cinco, catro e tres estrelas.
HOTEIS GASTRONÓMICOS establecementos hoteleiros que ofrecen uns amplos servizos de restauración, onde as cociñas galega e internacional xogan un papel protagonista.
PAZOS, CASAS GRANDES, REITORAIS e edificacións singulares dentro da importante oferta de Turismo Rural, onde quedou esculpida gran parte da historia galega para pasar a formar parte da súa identidade.
Queremos invitarte a que goces do amplo legado cultural de Galicia a través dunha oferta que permite o achegamento á gran personalidade deste destino.
9ALOJAMIENTOS SINGULARES DE GALICIA
El pueblo gallego ha querido poner en valor el amplio legado monumental de sus antepasados y los riquísimos recursos naturales de su geografía para acercar una “nueva” oferta de alojamiento a los viajeros que visitan esta tierra.
Con la publicación del folleto “Alojamientos Singulares de Galicia”, pretendemos dar a conocer la riqueza natural y cultural de Galicia a través de aquellos establecimientos, grandes o pequeños, sencillos o de máxima categoría, que se distinguen por diversas razones, como el carácter del edificio que lo acoge o por su emplazamiento en un entorno de gran valor medioambiental, histórico o monumental. Hoteles con una personalidad definida que repasan una gran parte de los estilos arquitectónicos de la historia de Galicia, desde la arquitectura popular al más depurado diseño de vanguardia.
Un importante número de PARADORES que sigue ampliando su presencia a lo largo y ancho de la geografía gallega.
Una incipiente red de POUSADAS que facilitan una oferta con alto nivel de confort en emplazamientos poco transitados.
HOTELES MONUMENTOS ubicados en edificios declarados bien de interés cultural y catalogados por la Xunta de Galicia.
HOTELES que, con una oferta de una a cinco estrellas, se emplazan en los cascos históricos de los conjuntos histórico-
artísticos mejor conservados de Galicia, facilitando la visita a sus principales monumentos.
HOTELES DE NATURALEZA Y MONTAÑA que disfrutan de los espacios abiertos y naturales y de la alta montaña, para facilitar el contacto con la naturaleza.
HOTELES RÚSTICOS que valoran la tranquilidad y la armonía con el medio. Hoteles que ayudan a conocer el mundo rural en las proximidades de pequeños núcleos de población.
HOTELES BALNEARIOS que en sus grandes complejos lúdicos y terapéuticos de alta calidad ofertan el disfrute de las aguas termales, destacando una variada propuesta en las categorías más altas de cinco, cuatro y tres estrellas.
HOTELES GASTRONÓMICOS establecimientos hoteleros que ofrecen unos amplios servicios de restauración donde las cocinas gallega e internacional juegan un papel protagonista.
PAZOS, CASAS GRANDES, RECTORALES y edificaciones singulares dentro de la importante oferta de Turismo Rural, donde ha quedado esculpida parte de la historia gallega para pasar a formar parte de su identidad.
Queremos invitarte a disfrutar del amplio legado cultural de Galicia a través de una oferta que se beneficia de la gran personalidad de este destino.
10 SINGULAR ACCOMMODATION IN GALICIA
The people from Galicia have wanted to emphasize and highlight the large monumental legacy bequeathed by their ancestors and the wealthy natural resources of its geography in order to propose a “new” accommodation option to the visitors who travel to this land.
By publishing the brochure “Singular Accommodation in Galicia”, we intend to acquaint the public with the natural and cultural wealth of Galicia through certain establishments, either large or small, simple or of the highest quality that are characteristic for different reasons, such as the quality of the building in which such establishments are installed or their situation within a surrounding that is highly important from an environmental, historic or monumental standpoint.
These are hotels with a specific personality displaying a great part of the architectural styles in the history of Galicia, from popular architecture to the most genuine avant-garde design.
There is a large number of PARADORES that continue to increase their presence throughout the Galician geography.
There is also an incipient network of POUSADAS providing a high degree of comfort in scarcely transited areas.
MONUMENT HOTELS accommodated in buildings that have been declared a cultural heritage by the Xunta de Galicia, the Galician autonomous government.
One to five stars HOTELS are located within the historic districts of the best preserved historic and artistic settings in Galicia, which makes it easier for tourists to visit the main monuments.
NATURE AND MOUNTAIN HOTELS; these set off and enhance the open spaces of nature and the mountainside so that guests may enjoy being in touch with nature.
RUSTIC HOTELS, which highlight the tranquillity and harmony with the environment. These hotels make it possible for guests to become acquainted with the rural surroundings close to small towns.
SPA HOTELS, which offer the enjoyment of spa waters in their great high quality fun and therapeutic complexes, highlighting a varied proposal in the highest five, four and three-star categories.
GASTRONOMIC HOTELS, hotel establishments that offer their broad restaurant services, where Galician and international cuisine are the stars.
PAZOS (country manors), LARGE ESTATES, RECTORIES and singular buildings included in the important rural tourism possibilities, in which part of the Galician history has been carved and has become a part of this country’s identity.
We wish to invite you to enjoy the vast cultural legacy of Galicia, which reflects the strong personality of this area.
11LONGEMENTS SINGULIERS DE GALICE
Le peuple galicien a voulu mettre en valeur le vaste héritage monumental laissé par ses ancêtres et les ressources naturelles extrêmement riches de sa géographie, pour mettre une «nouvelle» offre d’hébergement à la disposition des voyageurs qui visitent cette terre.
Avec la publication du feuillet « Logements Singuliers de Galice », nous prétendons faire connaître la richesse naturelle et culturelle de la Galice à travers des établissements, grands ou petits, simples ou de haute gamme, qui se distinguent par différentes raisons : la nature de l’immeuble qui les abrite ou leur emplacement dans un contexte d’une grande valeur environnementale, historique ou monumentale. Des hôtels d’une certaine personnalité qui reprennent une grande partie des styles architectoniques de l’histoire de la Galice, de l’architecture populaire à la conception d’avant-garde la plus pure. Un grand nombre de PARADORES qui continue à croître, ceux-ci devenant de plus en plus présents d’une pointe à l’autre de la géographie galicienne.
Un réseau naissant de POUSADAS qui représente une offre d’un très grand confort dans des endroits de peu de passage.
Des HÔTELS MONUMENTAUX situés dans des bâtiments déclarés biens d’intérêt culturel et catalogués par la Xunta de Galicia.
Des HÔTELS qui, d’entre une et cinq étoiles, se situent dans les quartiers historiques des Complexes Historiques et Artistiques
les mieux conservés de la Galice, ce qui facilite la visite de leurs principaux monuments.
Des HÔTELS DE NATURE ET DE MONTAGNE qui offrent des espaces ouverts, naturels et de haute montagne, pour faciliter le contact avec la nature.
Des HÔTELS RURAUX qui évaluent la tranquillité et l’harmonie avec l’environnement. Des hôtels qui aident à connaître le monde rural tous prés de petits centres urbains.
HÔTELS BALNÉAIRES qui, dans leurs grands complexes ludiques et thérapeutiques de haute qualité, proposent de jouir des eaux thermales, en notant une offre variée dans les catégories les plus hautes de cinq, quatre et trois étoiles.
HÔTELS GASTRONOMIQUES : établissements hôteliers qui offrent de vastes services de restauration, où les cuisines galicienne et internationale tiennent le plus grand rôle.
Des CHÂTEAUX, MANOIRS, PRESBYTÈRES et constructions singulières qui s’intègrent dans une offre de Tourisme Rural et dans lesquels est restée gravée une partie de l’histoire de la Galice pour devenir un trait de son identité.
Nous voulons vous inviter à jouir du vaste héritage culturel de la Galice à travers d’une offre qui a l’avantage de présenter la grande personnalité de cette destinée.
12 EINZIGARTIGE UNTERKÜNFTE IN GALICEN
Das galicische Volk macht die Reisenden, die dieses Gebiet besuchen, auf das große monumentale Vermächtnis seiner Vorfahren und die reichen Naturressourcen seiner Geographie aufmerksam, indem es „neue“ Unterkunftsmöglichkeiten anbietet.
Mit der Herausgabe des Prospekts „Einzigartige Unterkünfte in Galicien“ möchten wir auf den Reichtum an Natur und Kultur in Galicien hinweisen, indem wir Hotels anbieten, große oder kleine, einfache oder mit höchster Kategorie, die sich aus verschiedenen Gründen hervorheben: wie zum Beispiel durch den Charakter des Gebäudes, in dem es sich befindet, oder durch die Lage in einer Umgebung mit großem umweltfreundlichem, historischem oder monumentalem Wert. Es handelt sich um Hotels mit einer definierten Persönlichkeit, die einen großen Teil der architektonischen Stile der Geschichte von Galicien aufweist, von der populären Architektur bis hin zum reinsten avantgardistischem Design.
Eine bedeutende Anzahl von PARADORES (staatliche Hotels), die wir in der ganzen galicischen Geographie antreffen.
Ein neu geschaffenes Netz von POUSADAS, die hohen Komfort in Gegenden mit wenig Verkehr bieten. MONUMENTALE HOTELS, die sich in Gebäuden von kulturellem Interesse befinden und von der Xunta de Galicia (autonome Regierung von Galicien) katalogisiert wurden.
HOTELS mit einem bis zu fünf Sternen Angebot, die in den historischen Altstädten der gut konservierten historisch-künstlerischen Komplexe liegen und den Besuch der wichtigsten Monumente leicht machen.
NATUR- UND BERGHOTELS inmitten von natürlichen Freiräumen und im Hochgebirge, um den Kontakt zur Natur zu erleichtern.
LANDHOTELS, die die Ruhe und Harmonie der Umgebung schätzen. Diese Hotels machen es einem möglich, das Landleben in der Nähe von kleinen Dörfern kennen zu lernen.
KURHOTELS mit weit gefächertem Therapie- und Freizeitangebot, in denen Thermen zum Wohlbefinden beitragen. Zur Auswahl stehen verschiedene erstklassige 5-, 4- und 3-Sterne Hotels.
HOTELS MIT RESTAURANTBETRIEB mit reichhaltigem gastronomischen Angebot, bei dem der galicischen und internationalen Küche eine besondere Bedeutung beigemessen werden.
PAZOS (Adelssitze), GROßE HÄUSER, REKTORATE und einzigartige Gebäude, die vom ländlichen Tourismus angeboten werden. Sie tragen einen Teil der galicischen Geschichte in sich, die heute zu ihrer Identität geworden ist.
Wir möchten Sie einladen, um das große kulturelle Erbe Galiciens kennen zu lernen, mit einem Angebot, das durch die besondere Persönlichkeit dieses Urlaubszieles bereichert wird
13ALLOGGI UNICI DELLA GALIZIA
La Galizia ha voluto dare maggior valore al grande patrimonio monumentale lasciato dai suoi antenati e alle ricchissime risorse naturali della geografia locale, per proporre una “nuova offerta” di alloggio ai turisti che visitano questa terra.
Con la pubblicazione di questo opuscolo ”Alloggi Unici della Galizia” vogliamo far conoscere la ricchezza naturale e culturale della Galizia attraverso gli alberghi, grandi o piccoli, semplici e di gran lusso che siano, che si distinguano dagli altri per diverse ragioni. Tra queste, il carattere dell’edificio che li ospita o il luogo in cui si trova, un ambiente di grande bellezza ambientale, storica o monumentale. Alberghi con una personalità definita che sono la viva testimonianza dei diversi stili architettonici della storia della Galizia, dall’architettura popolare al più stilizzato design d’avanguardia.
Un gran numero di “PARADORES che contiuna ad aumentare in tutto il territorio della geografia della Galizia.
Una interessante rete di “POUSADAS” che offre un elevato livello di comodità in luoghi poco transitati.
ALBERGHI MONUMENTI che si trovano in edifici dichiarati beni di interesse culturale e catalogati dalla Xunta de Galicia.
ALBERGHI che, con un’offerta da una a cinque stelle, si trovano nei centri storici degli insiemi storiciartistici meglio conservati della Galizia rendendo comodissima la visita ai monumenti regionali.
ALBERGHI IMMERSI NELLA NATURA E IN MONTAGNA, che offrono spazi aperti e naturali e di alta montagna per un miglior contatto con la natura.
ALBERGHI RUSTICI che innalzano la tranquillità e l’armonia del luogho in cui si trovano. Alberghi che aiutano il visitante a conoscere il mondo
rurale in prossimità dei paesini regionali.
ALBERGHI TERMALI che, nei loro grandi complessi terapeutici e di svago di alta qualità, offrono i benefici effetti delle acque termali, con varie proposte nelle categorie più alte, a cinque, quattro e tre stelle.
ALBERGHI GASTRONOMICI, stabilimenti alberghieri che offrono ampi servizi di ristorazione, in cui la cucina gallega e internazionale ha il ruolo di protagonista.
CASA AVITA, CASE GRANDI, CANONICHE ed edifici singolari nell’ambito di un’offerta di Turismo Rurale, dove è stata scolpita parte della storia della Galizia ed è passata a far parte della sua identità.
Vogliamo invitarvi a conoscere da vicino l’ampio patrimonio culturale della Galizia attraverso un’offerta che trae beneficio della grande personalità di questa meta turistica
14 ALOJAMENTOS SINGULARES DA GALIZA
O povo galego quis destacar o vasto legado monumental dos seus antepassados e os riquíssimos recursos naturais da sua geografia para proporcionar aos viajantes que visitam as terras galegas uma “nova” oferta de alojamento.
Com a publicação do folheto “Alojamentos Singulares da Galiza”, pretendemos dar a conhecer a riqueza natural e cultural da Galiza através dos estabelecimentos, grandes ou pequenos, simples ou de máxima categoria, que se distinguem por diversas razões, como o carácter do edifício que lhes serve de base, ou pela sua situação num entorno de grande valor meio ambiental, histórico ou monumental. Hotéis com uma personalidade bem definida, que documentam uma grande parte dos estilos arquitectónicos da história da Galiza, desde a arquitectura popular ao mais estilizado desenho vanguardista.
Um importante número de PARADORES, que continuam a ampliar a sua presença no território galego.
Uma incipiente rede de POUSADAS que proporcionam uma oferta com um alto nível de conforto em zonas pouco concorridas.
HOTÉIS MONUMENTOS, situados em edifícios declarados de interesse cultural e classificados pela Xunta de Galicia.
HOTÉIS de uma a cinco estrelas, que se situam na zona histórica dos conjuntos histórico-artísticos mais bem conservados da Galiza, facilitando a visita aos seus principais monumentos.
HOTÉIS DE NATUREZA E MONTANHA, situados em espaços abertos e naturais e de alta montanha, para facilitar o contacto com a natureza.
HOTÉIS RÚSTICOS, que valorizam a tranquilidade e a harmonia com o seu entorno. Hotéis que ajudam a conhecer o mundo rural, situados nas proximidades de pequenos núcleos e povoações.
HOTÉIS BALNEÁRIO, que nos seus grandes complexos lúdicos e terapêuticos de alta qualidade oferecem a possibilidade de desfrutar das suas águas termais, destacando-se uma variada proposta nas categorias mais altas de cinco, quatro e três estrelas.
HOTÉIS GASTRONÓMICOS, estabelecimentos de hotelaria que oferecem amplos serviços de restauração, onde as cozinhas galega e internacional têm um papel protagonista.
PAÇOS, CASAS SENHORIAIS, REITORIAS e edificações singulares dentro da importante oferta de Turismo Rural, nos quais se escreveu parte da história galega, a qual passou assim a formar parte da sua identidade.
Queremos convidar-te a desfrutar da vasta herança cultura da Galiza, através de uma oferta de alojamento que traduz a grande personalidade deste destino
Centro de atención Galicia PremiumTlfs.: 902 200 432 - +34 981 542 500www.galiciapremium.turgalicia.es
Sólo tienes que presentar tu Tarjeta cada vez que te alo-jes en uno de los establecimientos adheridos al Progra-ma y recibirás puntos que podrás canjear por noches.Esto es sólo el principio para disfrutar de un grannúmero de ofertas y ventajas adicionales.
Si todavía no la tienes, consíguela de forma gratuíta através de la web www.galiciapremium.es o solicita elfolleto de inscripción presente en los establecimientosadheridos y en las Oficinas de Turismo de Galicia. Tam-bién puedes solicitar dicho folleto llamando al Centro deAtención Galicia Premium 902 200 432.
¡Alójate en los establecimientos destacados en estaguía con el distintivo de Galicia Premium y suma pun-tos en tu cuenta personal!
Así de fácil!
Conseguir NOCHES GRATIS en Galicia es muy fácil con la TARJETA GALICIA PREMIUM
Ogni volta che alloggi in uno degli stabilimenti che par-tecipano al programma dovrai mostrare la tessera eotterrai punti che potrai poi sostituire per notti gratis.È solo l’inizio...riceverai numerose offerte e vantaggi.
Se non ce l’hai ancora, richiedila gratuitamente attraver-so il sito web www.galiciapremium.es o chiedi la schedadi iscrizione presso gli stabilimenti che aderiscono alprogramma e presso gli Uffici del Turismo della Galizia.Per ottenere la scheda puoi anche chiamare al Centro diAssistenza Galicia Premium 902 200 432.
Allogia negli stabilimenti che questa guidacontraddistingue con il distintivo Galicia Premiume somma punti sul tuo conto personale!
È facilissimo!
OTTENERE NOTTI GRATIS IN GALIZIA È SEMPLICE CON LA TESSERA GALICIA PREMIUM
Só tes que presentar a túa Tarxeta cada vez que te alo-xes nun dos establecementos adheridos ao Programae recibirás puntos que poderás cambiar por noites. Istoé só o principio para gozar dun gran número de ofer-tas e vantaxes adicionais.
Se aínda non a tes, consíguea de forma gratuíta a tra-vés da web www.galiciapremium.es ou solicita o folle-to de inscrición presente nos establecementos adheri-dos e nas Oficinas de Turismo de Galicia. Taménpodes solicitar o dito folleto chamando ao Centro deAtención Galicia Premium 902 200 432.
¡Alóxate nos establecementos destacados nesta guíaco distintivo de Galicia Premium e suma puntos natúa conta persoal!
Así de fácil!
Conseguir NOITES GRATIS en Galicia é moi fácil coa TARXETA GALICIA PREMIUM
Just show your Card each time you stay at any of theestablishments included in the Programme, and you’llreceive points that can be exchanged for nights. This isjust the first step in enjoying a wide range of offers andextra benefits.
If you still haven’t got your card, apply for free on ourwebsite www.galiciapremium.es or ask for an inscriptionleaflet at any of the participating establishments or GalicianTourism Offices. You can also ask for a copy of the leaflet bycalling the Galicia Premium Service Centre on 902 200 432.
Stay at any of the establishments highlighted in thisguide with the Galicia Premium logo, and add pointsto your personal account!
It’s that easy!
Getting NIGHTS FOR FREE in Galicia is easier than ever with the GALICIA PREMIUM CARD
Vous n’avez qu’à présenter votre Carte chaque fois quevous vous logez dans un des établissements partenai-res du Programme et vous recevrez des points quevous pourrez échanger contre des nuitées. Ce n’estqu’un échantillon des nombreuses offres et avantagessupplémentaires dont vous pourrez profiter.
Si vous ne l’avez pas encore, obtenez-la gratuitement surle site www.galiciapremium.es ou demandez le formulaired’inscription disponible dans tous les établissements par-tenaires et dans les Offices du Tourisme de Galice. Vouspourrez aussi demander ce formulaire en appelant le Cen-tre d’Attention Galicia Premium 902 200 432.
Logez dans les établissements signalés dans ceguide avec le logo de Galicia Premium et réunissezdes points sur votre compte personnel!
Aussi simple que ça!
Gagner des NUITÉES GRATUITES en Galice c’est très facile avec la CARTE GALICIA PREMIUM
Sie müssen nur jedes Mal, wenn Sie in einer der zumProgram gehörenden Einrichtung absteigen, Ihre Kartevorlegen und werden Punkte erhalten, die Sie gegenÜbernachtungen eintauschen können. Dies ist nur derAnfang, um eine große Anzahl von Angeboten undzusätzlichen Vorteilen zu genießen.
Wenn Sie sie noch nicht haben, holen Sie sie sich gratisüber die Internetseite www.galiciapremium.es oder fordernSie die Anmeldebroschüre an, die es in den zum Programmgehörenden Einrichtungen und in den Fremdemver-kehrsämtern von Galicien gibt. Sie können die genannteBroschüre auch telefonisch beim BetreuungszentrumGalicien Premium unter der Nummer 902 200 432 anfordern.
Steigen Sie in den Einrichtungen ab, die in diesemFührer mit dem Kennzeichen von Galicien Premiumhervorgehoben sind und sammeln Sie Punkte aufIhrem persönlichen Konto!
So leicht geht es!
ES IST SEHR LEICHT, KOSTENLOSE ÜBERNACHTUNGEN MIT DER GALICIEN PREMIUMKARTE ZU ERHALTEN
Só tem que apresentar o seu Cartão de cada vez quese alojar num dos nossos estabelecimentos aderentesao Programa e receberá pontos que poderá trocar pornoites. Isto é apenas o princípio para desfrutar de umgrande número de ofertas e vantagens adicionais.
Se ainda não o tem, obtenha-o gratuitamente emwww.galiciapremium.es ou solicite o folheto de inscri-ção disponível nos estabelecimentos aderentes e nosPostos de Turismo da Galiza. Também pode solicitar oreferido folheto ligando para o Serviço de Apoio aoCliente Galicia Premium 902 200 432.
Aloje-se nos estabelecimentos assinalados neste guiacom o distintivo do Galicia Premium e some pontosna sua conta pessoal!
É tão fácil!
Conseguir NOITES GRÁTIS na Galiza é muito fácil com o CARTÃO GALICIA PREMIUM
Anuncio Idiomas A4 07-08 (IT):Maquetación 1 27/12/07 13:25 Página 1
16 INSTRUCIÓNS INSTRUCCIONES - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - ISTRUZIONI - INSTRUÇÕES
parador de turismo galicia premiumgalicia premiumGalicia PremiumGalicia PremiumGalicia PremiumGalicia PremiumGalicia Premium
Hoteis de NaturezaHoteles de NaturalezaNature HotelsHôtels de NatureNaturhotelsAlberghi immersi nella NaturaHotéis de Natureza
Hoteis balneariosHoteles balneariosSpa HotelsHôtels BalnéairesKurort-HotelsAlberghi BalneariHotéis Balnéario
Hotel de praiaHotel de playaBeach HotelHôtel Proche de la PlageStrandhotelHotel Sulla SpiaggiaHotel de Praia
pousadas de gaLiCia Hoteis monumentosHoteles monumentosMonument HotelsHôtels MonumentsMonumentale HotelsAlberghi MonumentiHotéis Monumento
Hoteis rústicosHoteles rústicosRustic HotelsHôtels RurauxLandhotelsAlberghi RusticiHotéis Rústicos
Hotel apartamentoHotel apartamentoApartment HotelHôtel ApartementAppartementhotelHotel ApartamentoHotel Apartamento
Certificado excelencia turísticaCertificado excelencia turísticaCertified Tourist QualityCertifié Qualité TouristeAuszeichnung “Excelencia Turística”Certificato Qualitá TuristicaCertificado De Excelência Turística
Hoteis de montañaHoteles de montañaMountainside HotelsHôtels de MontagneBerghotelsAlberghi immersi nella MontagnaHotéis de Montanha
Hoteis gastronómicosHoteles gastronómicosGourmet HotelsHôtels GastronomiquesGastronomiehotelsAlberghi GastronomiciHotéis Gastronómicos
Hotel de tempadaHotel de temporadaSeasonal HotelHôtel de SaisonSaisonhotelHotel di StagioneHotel de Sazonal
Servizos / Servicios / Services / Services / Dienstleistungen / Servizi / Serviços
Especialidade / Especialidad / Scialty / Specialité / Speczialität /Specialit / Especialidade
Grupo e categoría / Grupo y categoría Group and category / Groupe et catégorie / Groupe und Kateogrie / Gruppo e categoria / Grupo e categoría
HoteLHoteLHoTELHôTELHoTELHoTEL
HoteL resideNCiaHoteL resideNCiaRESiDENTiAL HoTELHôTEL RéSiDENCEHoTEL RESiDENzHoTEL RESiDêNCiA
turismo ruraL - grupo aturismo ruraL - grupo aRuRAL TouRiSM - GRouP ATouRiSME RuRAL GRouPE ALANDRuLAuB - GRuPPE ATuRiSMo RuRALE - GRuPo A
0acceso minusválidosacceso minusválidosAccess for disabledAccès invalideszugänglich für schwerbehinderteAccesso disabiliAcesso para descapacitados
1actividades de ocio / animaciónactividades deocio / animaciónLeisure and animation activitiesActivités de loisirs et d’animationFreizeitangebot und AnimationAttività di animazione e di svagoActividades de ócio e animação
2admite cansadmite perrosDogs allowedChiens admisHunde erlaubtAccetta caniAdmite cães
3admite tarxetas de créditoadmite tarjetas de créditoCredit cards acceptedAdmet les cartes de créditKreditkarten akzeptiertCarte di credito accettateAdmite cartão de crédito
4aire acondicionadoaire acondicionadoAir conditioningAir conditionnéKlimaanlageAria condizionataAr condicionado
5aire acondicionado nos cuartosaire acondicionado en habitacionesAir conditioning in roomsAir conditionné dans les chambresKlimaanlage in den zimmernAria condizionata nelle saleAr condicionado nos quartos
6aluguer de bicicletasalquiler de bicicletasBicycle hireLocation de bicyclettesFahrradverleihNoleggio della biciclettaAluguer de bicicletas
7aluguer de equipos audiovisuaisalquiler de equipos audiovisualesAudio-visual equipment hireLocation d’équipements audiovisuelsAudiovisueller ServiceNoleggio dell’apparecchiatura audiovisivaAluguer de equipos audiovisuais
8animación infantilanimación infantilChildren’s animationAnimation pour enfantsAnimation für KinderAnimazione dei bambiniAnimação infantil
9antena parabólicaantena parabólicaSatellite dishAntenne parabóliqueParabolantennePiatto satelliteAntena parabólica
-aparcadoiro de superficieparking de superficieSurface parkingParking en surfaceParkplatzParcheggio di superficieParque de Estacionamento em superfície
,aparcadoiro praza minusválidosparking plaza minusválidosParking squares for disabledParking pour handicapésBehinderten-ParkplatzQuadrato di parcheggio per disabledParque de estacionamento praça deficientes
.Área de xogos para nenosÁrea de juegos para niñosChildren’s play areaAire de jeux pour enfantsArea KinderstubeCampo giochi dei bambinÁrea de jogo para crianças
aascensorascensorLiftAscenseurAufzugElevatoreElevador
=ascensor accesible a garaxe / parkingascensor accesible a garaje / parkingAccesible lift to garage / parkingAscenseur aacesible au garage / parkingAufzug zugänglich zur GarageElevatore di Accesible al garage/al parcheggioElevador acessível parque de estacionamento
Aascensor accesible entre plantasascensor accesible entre plantasAccessible lift between floorsAscenseur accessible entre les usineszugang zum Lift auf zwischenetagen möglichElevatore accessibile fra i pavimentiElevado acessível entre andares
“axudante minusválidosayudante minusválidosAssistant for disabledAide d’handicapéAssistent für BehinderteAssistente per disabledAjudante para deficientes
bbar-Cafetaríabar-CafeteríaBar-CafeteriaBar-CafétériaBar-CafeteriaCafé BarBar-Cafeteria
BCaixa forte individualCaja fuerte individualindividual safe boxCoffre-fort individuelSafeCasella sicuro specificaCofre individual
cCalefacción centralCalefacción centralCentral heatingChauffage centralzentralheizungRiscaldamento centraleCalefacção central
CCalefacción individualCalefacción individualindividual heatingChauffage individuelHeizungHeating specificoCalefacção individual
dCuartos especialmente adaptadosHabitaciones especialmente adaptadasSpecially-adapted roomsChambres spécialement aménagéesBehindertenfreundliche zimmerstanze Speciale-adattateQuartos especialmente adaptados
DCuartos con salón-suítesHabitaciones con salón-suitesRooms with lounge-suitesChambres avec salon-suiteszimmer mit Wohnraum (Suite)Stanze con i salotto-lounge-suitesQuartos com salão-suite
eCuartos familiaresHabitaciones familiaresFamily roomsChambres familialeszimmer für FamilienStanze della famigliaQuartos familiares
FCuartos fumadores no fumadoresHabitaciones fumadores non fumadoresRooms smokers non smokersNon-fumeurs de fumeurs de pièceRaumrauchernichtraucherNon-fumatori dei fumatori delle stanzeNão fumadores dos smokers do quartos
EdiscotecadiscotecaDiscothequeDiscothèqueDiskothekDiscotecaDiscoteca
fedificio históricoedificio históricoHistoric buildingEdifice historiqueHistorisches GebäudeCostruzione storicaEdifício histórico
ggaraxe de pagogaraje de pagoPay garageGarage payantGebührenpflichtige GarageGarage di pagaGaragem de pagamento
Ggaraxe gratuítogaraje gratuitoFree garageGarage gratuitKostenlose GarageGarage liberoGaragem gratuito
{garaxe prazas minusválidosgaraje plazas minusválidosGarage squares for disabledPlaces de garage pour handicapésGaragenparkplatz für BehinderteGaraje posto machina disabiliGaragem praça deficientes
hgarderíaguarderíaCrècheGarderie pour enfantsKindergartenAsilo nidoCreche
HgolfgolfGolfGolfGolfplatzGolfGolf
iinternetinternetinternetinternetinternetzuganginternetinternet
Iinternet nos cuartosinternet en habitacionesinternet in roomsinternet dans le chambresinternetzugang auf dem zimmerinternet nelle stanzeinternet nos quartos
jJacuzziJacuzziJacuzziJacuzziWhirlpoolJacuzziJacuzzi
$LavanderíaLavandaríaLaundryBlanchisserieWaschsalonLavanderiaLavagem de roupa
JminibarminibarMini-barMinibarMinibarMinibarMinibar
kminigolfminigolfMinigolfMinigolfMinigolfMinigolfMinigolf
KpaddlepaddlePaddlePaddlePaddlePaddlePaddle
/parque infantilparque infantilChildren’s playparkParc enfantsSpielplatzParco infantileParque infantil
+perruqueríapeluqueríaHairdresserSalon de coiffureFriseurParrucchiereCabeleireira
lpiscinapiscinaSwimming poolPiscineSchwimmbadPiscinaPiscina
Lpiscina accesiblepiscina accesibleAccessible poolPiscine accessiblezugang zum Schwimmbad möglichPiscina accessibilePiscina acessível
mpiscina climatizadapiscina climatizadaHeated poolPiscine climatiséeBeheiztes SchwimmbadPiscina coperta climatizzataPiscina climatizada
&piscina climatizada acesiblepiscina climatizada accesibleAccesible heated poolPiscine climatisée accesiblezugang zum beheizten Schwimmbad möglichPiscina coperta climatizzata accessibilePiscina climatizada acessível
Mpiscina infantilpiscina infantilChildren’s swimming-poolPiscine pour enfantsKinderbeckenPiscina infantilePiscina infantil
(praiaplayaBeachPlageStrandSpiaggiaPraia
)recepciónrecepciónReceptionRéceptionRezeptionRicezioneRecepção
¿restauranterestauranteRestaurantRestaurantRestaurantRistoranteRestaurante
nrestaurante accesiblerestaurante accesibleAccessible restaurantRestaurant accessiblezugang zum RestaurantRistorante accessibileRestaurante acessível
Nsala de reuniónssala de reunionesMeetings roomSalle de réunionsVersammlungsraumSala riunioniSala de reuniões
}salónsalónSocial roomSalle de réunionGemeinschaftsraumSoggiornoSalão
?salón de belezasalón de bellezaBeauty salonSalon de beautéSchönheitssalonSalone di bellezzaSalão de beleza
ñsalón de convenciónssalón de convencionesConvention hallSalle de congrèsKonferenzraumSala per convencioniSala de convenções
ÑsaunasaunaSaunaSaunaSaunaSaunaSauna
osecador de cabelo nos cuartossecador de pelo en habitacionesHair-dryer in roomsSèche-cheveux dans les chambresFön im zimmerFom nelle stanceSecador de pelo nos quartos
Oservizo de canguroservicio de canguroBaby-sitter serviceService de garde d’enfantsBabysitter-ServiceServizio babysitterServiço de cuidado de crianças
pservizo de faxservicio de faxFax serviceService de faxFaxServizio faxServiço de fax
Pservizo de secretaríaservicio de secretaríaSecretary serviceService de secrétariatSekretariatServizio di segretariaServiço de escritório
qservizo de cuartos 24hservicio de habitaciones 24 h24h room serviceService en chambres 24 h sur 2424 h zimmerserviceServizio in stanza 24 oreServiço nos quartos 24h
Qservizo médicoservicio médicoMedical serviceService médicalÄrtzliche BetreuungServizio medicoServiço médico
rsinalización en brailleseñalización en brailleSigns in BrailleSignalisation en brailleAuszeichnung in Blindenschrift (Braille)Segni in BrailleSinalização em braile
Rsistema de comunicación para sordossistema de comunicación para sordosCommunication system for the deafSystème de communication pour sourdsKommunikationssystem für HörgeschädigteSistema di comunicazione per il sordoSistema de comunicação para surdos
ssitio céntricositio céntricoCentral locationSite centralPittoreske Lageubicazione centraleSítio céntrico
Ssitio pintorescositio pintorescoPicturesque siteSite pittoresquePittoresker ortLuogo caratteristicoSítio pintoresco
tspaspaSpaSpaSpaSpaSpa
TsquashsquashSquashSquashSquashSquashSquash
¡supermercadosupermercadoSupermarketSupermarchéSupermarktSupermercatoSupermercado
%teléfonoteléfonoTelephoneTeléphoneTelefonTelefonoTelefone
uteléfono nos cuartosteléfono en habitacionesTelephone in roomTeléphone dans les chambresTelefon auf dem zimmerTelefono nelle stanzeTelefone nos quartos
Utelevisión nos cuartostV en habitacionesTV in roomTV dans les chambreszimmer mit FernseherTelevisione nelle stanzeTelevisão nos quartos
vtendastiendasShopsBoutiquesGeschäfteNegoziLojas
VtenistenisTennisTennisTennisplatzTennisTenis
wtraducción de documentostraducción de documentosTranslation of documentsTraduction de documentsÜbersetzungsdienstTraduzioni di documentiTradução de documentos
Wtradución simultáneatraducción simultáneaSimultaneous interpretingTraduction simultanéeSimultanübersetzungServizio interpretiTradução simultánea
xtroco de moedaCambio de monedaCurrency exchangeChangeGeldwechselCambiavaluteCambio de moeda
XVídeo / dVd nos cuartosVídeo / dVd en habitacionesVideo / DVD in roomVideo / DVD dans les chambreszimmer mit Video / DVDVideo / DVD nelle stanzeVídeo / DVD nos quartos
yWC accesibleWC accesibleWC accesibleWC accessibleWC für BehinderteWC accessibileWC acessível
!WC con barras de apoioWC con barras de apoyoWC with suportt barsWC avec barres de soutienWC mit SützstäbenWC con le barre del suporttWC com barras de apoio
YXardín terrazaJardín terrazaTerrace-gardenJardin-terrasseGartenterrasseTerrazza guiardinJardim esplanada
zXimnasiogimnasioGymnasiumGymnaseFitnessraumPalestraGinásio
Zpáxina webpágina webWeb pagePage webWebsiteWB paginaPágina web
17INSTRUÇÕES - ISTRUZIONI - ANLEITUNG - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES INSTRUCIÓNS
Parador de TurismoPraza do Concello, 11230 Porto Zas (A Coruña)Tel.: 981 000 000 • Fax: 981 000 000 • [email protected]
3 4 9 - a x f g s S b z m Ñ 7 I i N ñ p P w W A d 0 n y 5 B c C D J o u U Z
SERVIZOSSERVICIOSSERVICESSERVICESDIENSTLEISTUNGENSERVIÇOS
NOME COMERCIALNOMBRE COMERCIALCOMMERCIAL NAMENOM COMMERCIALKOMMERZIELLER NAMENOME COMERCIAL
ENDEREZO, E-MAIL, WEB, TELÉFONO E FAXDIRECCIÓN, E-MAIL, WEB, TELÉFONO Y FAXADDRESS, E-MAIL, WEB, TELEPHONE AND FAXL’ADRESSE, E-MAIL, WEB, TÉLÉFHONE ET FAXANSCHRIFT, E-MAIL, WEB, TELEFON UND FAXDIRECÇÃO, E-MAIL, WEB, TELEFONE E FAX
GRUPO E CATEGORÍAGRUPO Y CATEGORÍAGROUP AND CATEGORYGROUPE ET CATÉGORIEGRUPPE UND KATEGORIEGRUPO E CATEGORIA
Servizos / Servicios / Services / Services / Dienstleistungen / Servizi / Serviços
Servizos / Servicios Services / Services / Dienstleistungen / Servizi / Serviços
0acceso minusválidosacceso minusválidosAccess for disabledAccès invalideszugänglich für schwerbehinderteAccesso disabiliAcesso para descapacitados
1Camas supletoriasCamas supletoriasExtra bedsLits supplémentaireszustellbettenLeti supplementariCamas suplementares
2tv nas habitaciónstv en habitacionesTv in roomTv dans les chambreszimmer mit fernseherTv nelle stanzeQuartos com tv
3teléfono nas habitaciónsteléfono en habitacionesTelephone in roomTeléphone dans les chambresTelefon auf dem zimmerTelefono nelle stanzeQuartos com telefone
4tv nas habitacións opcionaltv en habitaciones opcionaloptional tv in roomsTv dans les chambres - optionnelAuf wunsch tv in den zimmernTv in stanza (optional)Tv nos quartos (opcional)
5salón estarsalón estarLoungeSalle de sejourAufenthaltsraumSoggiornoSala de estar
6televisión comuntelevisión comúnShared televisionPoste de television en communGemeinschaftsfernsehenTelevisione comunitariaSala de televisão
7reunións directivosreuniones directivosExecutive meetingsReunions directeursKonferenzzimmerRiunioni dirigentiReuniíes de executivos
8bibliotecabibliotecaLibraryBibliothequeBibliothekBibliotecaBiblioteca
9ComedorComedorDining-roomSalle a mangerSpeiseraumSala da pranzoSala de jantar
ArestauranterestauranteRestaurantRestaurantRestaurantRistoranteRestaurante
abarbarBarBarBarBarBar
BLavado roupa clientesLavado ropa clientesLaundry serviceBlanchissage linge clientsWäscherei für gästeServizio di lavanderia per i clientiServiço de lavandaria
bgrella a disposición dos hóspedesparrilla a disposición de los huéspedesGrid available to guestsGrill à la disposition des hôtesDen gästen zur verfügung stehender grillGriglia a disposizione degli ospitiGrelhador para churrasco à disposição dos hóspedes
Cascensor accesible a garaxe / parkingascensor accesible a garaje / parkingAccesible lift to garage / parkingAscenseur aacesible au garage / parkingAufzug zugänglich zur GarageElevatore di Accesible al garage/al parcheggioElevador acessível parque de estacionamento
csála de xogossala de juegosGames roomSalles de jeuxSpielsalonSala giochiSala de jogos
Dprohibido fumarprohibido fumarSmoking prohibitedDefense de fumerRauchen verbotenVietato fumareProibido fumar
dFumar en zonas restrinxidasFumar en zonas restringidasSmoking in restricted areasNe fumer que dans les aires autoriseesRauchen nur in begrenzten bereichenFumare solo nelle zone riservateFumar em zonas restringidas
EberceCunaCotsBerceauKinderbettCullaBerço para crianças
episcinapiscinaSwimming poolPiscineSchwimmbadPiscinaPiscina
Fpiscina climatizadapiscina climatizadaHeated poolPiscine climatiséeBeheiztes schwimmbadPiscina coperta climatizzataPiscina climatizada
fXogos populares e actividades deportivasJuegos populares y actividades deportivasPopular games and sports activitiesJeux populaires et activités sportivesVolkstümliche spiele und sportliche aktivitätenGiochi popolari e attività sportiveJogos populares e actividades desportivas
GXardín-hortaJardín-huertaGardenJardin/potagerGartenGiardino-ortoJardim-horta
gparticipación dos clientes en tarefas agropecuariasparticipación de clientes en tareas agropecuariasParticipation in farmworkParticipation des clients aux travaux des champsTeilnahme der gäste an bäuerlichen arbeitenPartecipazione dei clienti alle attività agropastoraliParticipação dos clientes em tarefas agropecuárias
Hactividades propiasactividades propiasSpecial activities for guestsActivites propresEigene aktivitätenAttività proprieActividades próprias
hbicicletas (consultar)bicicletas (consultar)Bicycles (ask for details)Velos (consulter)Fahrräder (nachfragen)Biciclette (chieda i particolari)Bicicletas (consultar)
Iadmite cansadmite perrosDogs allowedChiens admisHunde erlaubtAccetta caniAdmite cães
iaparcadoiroparkingCar parkParkingParkmöglichkeitParcheggioParque de estacionamento
Jadmite tarxetas de créditoadmite tarjetas de créditoCredit cards acceptedAdmet les cartes de créditKreditkartenannahmeAccetta carte di creditoAceita cartíes de crédito
jtenistenisTennisTennisTennisplatzTennisTénis
Kinstalacións para nenosinstalaciones para niñosChildren’s facilitiesinstallations pour enfantsKinderspielpl tzeinstallazioni per bambiniinstalaçöes para crianças
ktenda de produtos artesanais e outrostienda de productos artesanales y otrosShop for craft products and othersBoutique de produits artisanaux et autresLaden mit kunsthandwerklichen und anderen artikelnNegozio di prodotti artigianali e diversiLoja de produtos de artesanato e outros
LConxunto etnográficoConjunto etnográficoEthnographic unitEnsemble ethnographiqueEthnographische gruppeComplesso etnograficoConjunto etnográfico
lagricultura ecolóxicaagricultura ecológicaEcological agricultureAgriculture écologiqueÖkolandwirtschaftAgricoltura ecologicaAgricultura ecológica
Mactividades guiadasactividades guiadasGuided activitiesActivités guidéesAktivitäten mit anleitungAttivitá guidateActividades guiadas
mactividades de artesaníaactividades de artesaníaCraft activitiesActivités d’artisanatKunsthandwerkliche aktivitätenAttività artigianaliActividades de artesanato
NFálase inglésse habla inglésEnglish spokenon parle anglaisMan spricht englischSi parla ingleseFalamos inglês
nFálase francésse habla francésFrench spokenon parle françaisMan spricht französischSi parla franceseFalamos francés
ÑFálase alemánse habla alemánGerman spokenon parle allemandMan spricht deutschSi parla tedescoFalamos alemìo
ñFálase italianose habla italianoitalian spokenon parle italienMan spricht italienischSi parla italianoFalamos italiano
OXogos de mesaJuegos de mesaBoard gamesJeux de sociétéGesellschaftsspieleGiochi da tavoloJogos de mesa
oWiFiWiFiWi-FiWiFiWiFiWiFiWiFi
PFisioterapia / terapias alternativasFisioterapia / terapias alternativasPhysiotherapy / alternative therapiesPhysiothérapie / thérapies alternativesPhysiotherapie. Alternative therapienFisioterapia/terapie alternativeFisioterapia. Terapias alternativas
Carné máisCarné másSeason ticketsCarte jeune plusSeniorenausweisTessera piúCartão mais
Carné xoveCarné jovenYouth cardCarte jeuneJugendausweisTessera giovanileCartão jovem
pFerrocarrilFerrocarrilRailwayChemin de ferEisenbahnFerroviaCaminho-de-ferro
QaeroportoaeropuertoAirportAeroportFlughafenAeroportoAeroporto
qCabalosCaballosHorsesChevauxPferdeCavalliCavalos
RgolfgolfGolfGolfGolfplatzGolfGolf
rsurfsurfSurfingSurfWellenreitenSurfingSurf
SWindsurfWindsurfWindsurfingPlanche à voileWindsurfWindsurfingWindsurf
sremoremoRowingAvironRudernCanottaggioRemo
TVelaVelaSailingVoileSegelnNavigazioneVela
tpesca no marpesca en el marSea fishingPeche en merMeeresangelnPesca marittimaPesca de mar
UCaza maiorCaza mayorBig gameGros gibierHohe jagdGioco grandeCaça de grande porte
uCaza menorCaza menorShootingPetit gibierNiederjagdFucilazioneCaça menor
Vpesca fluvialpesca fluvialRiver fishingPeche fluvialeFlussangelnPesca del fiumePesca fluvial
vesquíesquíSkiingSkiSkiSciEsqui
WsenderismosendeirismoTrekkingRandonneesWandemTrekkingPedestrianismo
wobservatorio ornitolóxicoobservatorio ornitológicoornithological observatoryobservatoire ornithologiqueVogelwarteosservatorio di ornithologicalobservatório ornitológico
Xpraia fluvialplaya fluvialRiver beachPlage fluvialeBinnenstrandSpiaggia del fiumePraia fluvial
xpraia marítimaplaya marítimaSea beachPlage maritimeMeeresstrandSpiaggia marittimaPraia marítima
YbalneariobalnearioHydrotherapyStation thermaleHeilbadidroterapiaTermas
yencoroembalseDamBarrageStauseeDigaBarragem
Zpaseos fluviais en catamaránpaseos fluviales en catamaránRiver excursions on catamaranCroisiere fluviale en catamaranFluss-ausflüge mit dem katamaranEscursioni del fiume sul catamaranPasseios fluviais em catamarã
zespazo naturalespacio naturalNatural spaceEspace naturelNaturraumSpazio naturaleEspaço natural
,aula de natureza ou centro de interpretaciónaula de naturaleza o centro de interpretaciónNature center or center of interpretationSalle de nature ou centre d’interprètationNaturiehrzentrum oder erläuterungsstelleCentro della natura o centro dell’interpretazioneAula de natureza ou centro de interpretação
.excursións marítimasexcursiones marítimasSea excursionsExcursions maritimesAusflüge zu seeEscursioni del mareExcursões marítimas
-táboas de windsurftablas de windsurfWindsurf boardsPlanches a voileSurfbretterTavole per windsurfPranchas de winsurf
*QuadsQuadsQuadsQuadsQuadsQuadsQuads
¿spaspaSpaSpaSpaSpaSpa
5
18 paradores de turismo
Parador Hostal dos Reis CatólicosPraza do Obradoiro, 1 - 15705 Santiago de Compostela ( A Coruña)Tel.: 981 582 200 - Fax: 981 563 094www.parador.es - [email protected]
Parador de BaionaCastillo Monterreal s/n36300 Baiona (Pontevedra)Tel.: 986 355 000 - Fax: 986 355 076www.parador.es - [email protected]
3 4 5 7 9 a A b B c C D f g I J Z n N ñ o p u U v W x Y s
3 4 9 - a x f g Q . O b z j Y l Ñ V v 7 I i N ñ p W A s S Z ,
1
2
19paradores de turismo
Parador de CambadosPaseo de la Calzada, s/n36630 Cambados (Pontevedra)Tel.: 986 542 250 - Fax: 986 542 068www.parador.es - [email protected]
3 4 9 - a x f M b Y l V I i N ñ p , A n y 5 B c C D o u U F 0 s S Z d J
Parador de Monforte de Lemos Praza Luis de Góngora y Argote, s/n - 27400 (Lugo)Tel.: 982 418 484 - Fax: 982 418 [email protected]
3 4 9 - a x f g G e O 1 b z H j l 7 I i N ñ p A d n y 5 B c D J q o u U 0 s S
3
4
86 HOTEIS balnEarIOS HOTElES balnEarIOS - SPa HOTElS - HÔTElS balnÉarIES - KUrOrT HOTElS - albErGHI balnEarI - HOTÉIS balnÉarIOS
Virgen, LaRúa Do Balneario, 136670 Cuntis (Pontevedra)Tel.: 986 532 525 - Fax: 986 532 [email protected]
Arnoia CaldariaVila Termal, 132417 A Arnoia (Ourense)Tel.: 988 492 400 - Fax: 988 492 [email protected]
0 3 4 5 6 7 8 - a A b B c D e F g I J l L m n N Ñ o p Q u U v V y Y S Z z
133
134
87HOTEIS balnEarIOSHOTElES balnEarIOS - SPa HOTElS - HÔTElS balnÉarIES - KUrOrT HOTElS - albErGHI balnEarI - HOTÉIS balnÉarIOS
Balneario de CompostelaOs Anxeles15280 Brión (A Coruña)Tel.: 981 559 000 - Fax: 981 884 817www.hbcompostela.com - [email protected]
Balneario y Termas de Lugo, S.L.Barrio del Puente, s/n27004 LugoTel.: 982 221 228 - Fax: 982 221 659http://lugonet.com/balneario - [email protected]
3 4 9 - a x G Q . e O 1 b z j Y Ñ t 7 I i N ñ p , A d n y 5 B c C D o u U F 0 S ¿ Z
3 - a f Q 1 b z j Y m Ñ i p A d y B c u U 0 s S Z
135
136
90 TURISMO RURAL / RURAL TOURISM / TOURISME RURAL / LANDURLAUB / TURISMO RURALE / TURISMO RURAL
Casa Grande de CornideCornide-Calo • 15886 Teo (A Coruña)Tlf.: 981 893 044 • Fax: 981 805 [email protected]
Casa Grande do BachaoDiáns-Monte O Bachao - Sta. Cristina de Fecha15898 Santiago de Compostela (A Coruña)Tlf.: 981 893 044 • Fax: 981 805 [email protected]
E 1 2 3 5 6 7 9 8 i C d o n N G h I J
0 1 5 6 2 3 7 8 a B C d o c J 9 I G h i E K N
139
140
91TURISMO RURAL / RURAL TOURISM / TOURISME RURAL / LANDURLAUB / TURISMO RURALE / TURISMO RURAL
Casa Grande do SoxalSoxal - San Mamede de Bragade • 15391Cesuras (A Coruña)Tlf.: 981 781 557 • Fax: 981 781 530
Casa Grande FontaoO Fontao, 1A - Carantoña • 15639 Miño (A Coruña)Tlf.: 981 782 772 • Fax: 981 782 [email protected]
1 5 6 9 A 0 i G q J I
0 1 E 4 9 5 7 O 8 D B I i G J N n o
141
142
A CORUÑADársena de la Marina15001 A CORUÑATel.: 981 22 18 22 • Fax: 981 22 18 [email protected]
FERROLEdif. Admtvo. Praza Camilo José Cela. Esq.R/ de Vigo 15402 - FERROL (A CORUÑA)Tel.: 981 31 11 79 / 981 33 71 31Fax: 981 33 70 [email protected]
RIBEIRA✱Avda. do Malecón, 315960 RIBEIRA (A CORUÑA)Tel.: 981 87 30 07
SANTIAGO DE COMPOSTELARúa do Vilar, 30-3215705 SANTIAGO DE COMPOSTELA (A CORUÑA)Tel.: 902 33 20 10 / 981 58 40 81Fax: 981 57 65 [email protected]
LUGOR/ Conde Pallares, nº 227002 LUGOTel.: 982 23 13 61 • Fax: 982 23 13 [email protected]
LUGO – FIELATO✱Porta da Estación (Muralla)27001 LUGO
OURENSEEdif. “Caseta do Legoeiro”. Ponte Romana. Enlace N-120 con r/ Progreso32003 OURENSETel.: 988 37 20 20 • Fax: 988 21 49 [email protected]
A GUDIÑA✱Casa da ViúvaAvda. Beato Sebastián de Aparicio, s/n32540 A GUDIÑA (OURENSE)Tel.: 988 59 40 03
O CARBALLIÑOCENTRO COMARCAL DO CARBALLIÑOAvda de Pontevedra, N-541 Km. 2732500 O CARBALLIÑO (OURENSE)Tel.: 988 53 02 52
PONTEVEDRAR/ Gutiérrez Mellado, 1 - baixo (entrada galerías)
36001 PONTEVEDRATel.: 986 85 08 14 • Fax: 986 84 81 [email protected]
TUIRúa Colón. Edif. Área Panorámica36700 TUI (PONTEVEDRA)Tel.: 986 60 17 89 • Fax: 986 60 17 [email protected]
VIGOAv. Cánovas del Castillo, 2236202 VIGO (PONTEVEDRA)Tel.: 986 43 05 77 • Fax: 986 43 00 [email protected]
VIGO-PORTO✱Estación Marítima, s/n36201 VIGO (PONTEVEDRA)Tel.: 986 43 25 41
VILAGARCÍA DE AROUSAR/ Juan Carlos I, 3736600 VILAGARCÍA DE AROUSA (PONTEVEDRA)Tel.: 986 51 01 44 • Fax: 986 51 01 [email protected]
MADRIDC/ Casado del Alisal, 828014 MADRIDTel.: 91 595 42 14 • Fax: 91 595 42 [email protected]
BUENOS AIRESBartolomé Mitre 2550C1039AAP BUENOS AIRES (ARGENTINA)Tel.: (5411) 4951-6671 /(5411) 4952-3993
✱ Abertas só en verán • Abiertas sólo en verano Opened only in summer Ouvert seulement en été Geöffnet nur in Sommer Aberta só no verão
TURGALICIAEstrada Santiago-Noia, km 3 (A Barcia)15896 SANTIAGO DE COMPOSTELA (A CORUÑA)Tel.: 902 200 432 / +34 981 54 25 00Fax: 981 54 26 [email protected]
DIRECCIÓN XERAL DE TURISMOPraza de Mazarelos, 1515705 SANTIAGO DE COMPOSTELA (A CORUÑA)Tel.: 981 54 63 57 • Fax: 981 54 63 56
SERVIZO PROVINCIAL DE TURISMO DA CORUÑAPraza de Luís Seoane, s/n.Edificio Servizos Múltiples15008 A CORUÑA (A CORUÑA)Tel.: 981 18 46 80 • Fax: 981184678
SERVIZO PROVINCIAL DE TURISMO DE LUGOEdificio Administrativo da Xunta de GaliciaRonda da Muralla, 70- Baixo 227003 LUGO (LUGO)Tel.: 982 29 42 23 • Fax: 982 29 46 81
SERVIZO PROVINCIAL DE TURISMO DE OURENSER/ Curros Enríquez, 1 – 3º32003 OURENSETel.: 988 38 60 41 • Fax: 988 38 60 43
SERVIZO PROVINCIAL DE TURISMO DE PONTEVEDRARúa Benito Corbal, 47- 2º e 3º36001 PONTEVEDRA (PONTEVEDRA)Tel.: 986 80 55 73 • Fax: 986 80 55 75
enderezos de interese•direcciones de interés • interesting addresses • adresses interessantes wichtige Adressen • direcçoes de interesse
Oficinas de turismo da Xunta de Galicia • Oficinas de Turismo de la Xunta de GaliciaTourist offices of the Xunta de Galicia • Bureaux de Turisme de la Xunta de GaliceFremdenverkehrsämter der Regional Regierung von Galicien • Postos de turismo da Xunta de Galicia
Outros organismos • Otros organismos • Other organizations • Autres institutions Andere organisationen • Outros organismos