52
Edición Julio - Septiembre 2009 Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

  • Upload
    dodan

  • View
    234

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

Edi

ción

Jul

io -

Sep

tiem

bre

2009

Gastronomía:Deliciosa muestra denuestra cultura

Page 2: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 3: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 1

Por cuadragésima vez la feria anual para el sector médico más grande a nivel internacional abre sus puertas a miles de visitantes y expositores de todas partes del mundo. También este año médicos, científicos y otros expertos profesionales del rubro se reunirán en la feria Medica 2009 que se celebrará en la ciudad de Düsseldorf del 18 al 21 de noviembre de este año. La feria espera a unos 4,200 expositores provenientes de más de 60 países de todas partes del mundo y a aproximadamente 500 empresas de 30 países que exhibirán sus productos en el evento ferial paralelo Compamed. La feria atrajo a 137,000 visitantes especializados en su edición anterior.

Aparte del alto nivel internacional de esta feria, la naturaleza única de este evento se basa en la vasta varie-dad de temas que ofrece al visitante, en un amplio espectro de nuevos inventos y en los avances para facilitar los tratamientos médicos tanto en los consultorios como en los hospitales. La oferta de exhibición incluye, entre otros, equipos electromédicos, tecnología médica, equipos de laboratorio, de emergencia y rescate, diagnósticos de laboratorio, fisioterapia y ortopedia, materiales y artículos de consumo, muebles y equipos médicos, servicios y publicaciones especializadas.

Junto a Medica, que una vez más ocupará 17 halls del recinto ferial de Düsseldorf, se presentará nuevamente la feria Compamed. Dicha feria ocupará este año, nuevamente de forma independiente, los halls 8a y 8b, pre-sentando suministros de productos semiacabados y materia prima para la producción de artículos y aparatos médicos. De los 137,000 visitantes de Medica, 15,000 estuvieron interesados en la oferta de exposición de Com-pamed el año pasado.

El tema de la interacción entre la aplicación técnica y su aplicación práctica en concretos cuadros patológicos se muestra tradicionalmente en el marco de Medica a través de la sinergia de la feria con los parques temáticos integrados, como Medica Media (Telemedicina / medicina IT), Medica Vision (Foro de Innovación de las Institu-ciones de Investigación) o el Foro de Psicoterapia, así como el congreso Medica con un programa de seminarios internacionales notablemente ampliado para este año. Temas centrales del programa del congreso serán, entre otros, la oncología, la cardiología o patologías de la tercera edad como la diabetes.

El éxito de las ferias Medica y Compamed no se limita al recinto ferial, sino que continúa online. Cada año las páginas web www.medica.de y www.compamed.de registran más de 1’000,000 de visitas. Los dos portales son tan completos que no solo muestran al detalle los productos de los expositores, sino que se puede obtener información de los seminarios y otros eventos complementarios que se organizan paralelamente en el marco de ambas ferias. Además, estas páginas web incluyen diversos datos relevantes para los interesados en viajar a Düsseldorf como visitantes de estos eventos feriales.

Editorial

Rocio VillaránEditora Perú

Estimados lectores,

Entrando al segundo semestre de 2009 advertimos claramente que la crisis se acentúa en nuestras economías, sobre todo en el sector externo. Las cifras para Bolivia hasta mayo del 2009 así lo corroboran. Las exportaciones han caído en 30% mientras que las importaciones lo hicieron en 8,3% en relación al mismo período del año pasa-do. Esto nos deja un sabor amargo ya que el superávit de USD 922 millones alcanzado hasta mayo de 2008, habría caído drásticamente a USD 259 millones (- 72%). Perú presenta un retroceso similar: las exportaciones a mayo 2009 retrocedieron en 33%, mientras que las importaciones se redujeron en 28%. Cabe recalcar, sin embargo, que comparar las cifras del 2009 con las del 2008 resulta un tanto “injusto”, teniendo en cuenta que se trata de una comparación de extremos: el 2008 fue un año de récords comerciales y booms expansivos, mientras que el 2009 trajo consigo una crisis que afecta al mundo entero. Vemos entonces, que si a mayo del año 2007 el intercambio comercial peruano fue de US$ 17,500 millones, en el periodo del 2009 es sólo ligeramente menor (US$ 17,402 millones).

Se pronostica que en Bolivia este efecto negativo se profundizará aún más durante el segundo semestre, principalmente por el ajuste del precio del gas natural, el principal producto de exportación. Adicionalmente el proteccionismo, la pérdida de mercados como el ATPDEA y la falta de visión para concretar un acuerdo comer-cial con la UE, traerán consecuencias desfavorables para Bolivia. Ya vemos las cifras del desempleo en aumento, que según expertos continuará creciendo a más del 12%. No obstante se espera que la economía nacional crezca en 4%, con una inflación acumulada que no supere el 2% (hasta junio alcanzó el -0,62%). En el Perú el gran opti-mismo de inicios del año ha dejado paso a una visión más real de la situación. Sin duda alguna la crisis mundial se encontró con un Perú bien equipado para enfrentarla, pero las cifras de crecimiento pronosticadas a inicios del año serán menores de lo que se esperaba. Estudios económicos recientes elaborados por el BBVA Banco Continental indican que la desaceleración de la economía peruana continuará hasta el segundo trimestre, para luego iniciar una gradual recuperación. Así, se alcanzaría un crecimiento del PIB de 2.4% y de 3.6% en el 2010. En el segundo trimestre del año el PIB peruano habría crecido un 0.1% respecto del periodo 2008. Este se habría mantenido a flote gracias a que el consumo privado continuó creciendo en línea con el empleo y que el ajuste de la demanda agregada afectó a las importaciones principalmente, y no al PIB.

El intercambio comercial entre Bolivia y Perú se duplicó en los últimos 5 años, en el 2008 las exportaciones bolivianas al Perú fueron USD 274 millones, mientras que las importaciones alcanzaron USD 353 millones. El ser vecinos y compartir hábitos culturales similares promueven este crecimiento. Esperamos que esta tendencia creciente continúe en los próximos años y no sea afectada por el desaceleramiento de sus economías ni por las disonancias políticas. Saludamos la disposición de ambos países, para dar inicio a una “nueva etapa” en las relaciones bilaterales y que mejor que lo hagamos brindando con un pisco peruano o un singani boliviano, ver-daderos paradigmas de nuestra vasta riqueza gastronómica.

Rodolfo RichterEditor Bolivia

Page 4: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY2

C o n t e n i d o

Abriendo puertas a través del paladar

La cocina peruana es considerada como una de las más variadas y ricas del mundo. Gracias a la herencia pre incai-ca, incaica y a la inmigración española, africana, chino-can-tonesa, japonesa e italiana principalmente hasta el siglo XIX, reúne, mezcla y acriolla exquisitos sabores de cuatro conti-nentes, ofreciendo una variedad inigualable e impresionan-te de platos típicos de arte culinario peruano en constante evolución, imposible de enumerarlos en su totalidad. Basta mencionar que sólo en la costa peruana, hay más de dos mil sopas diferentes. La historia gastronómica boliviana es sin duda similar, igualmente transformada por el mestizaje y los diferentes momentos históricos que el país ha experimenta-do. Entre sus platos típicos se encuentran el locro, sopa de arroz con pollo; el chairo, que es un caldo de cordero; la sajta, caldo de pollo cubierto de salsa de pimientos picante; el pacumutu acompañado de yuca y arroz con queso; chuños o tintas, que son patatas secadas al frío; o la salteña, una em-panada de carne y verduras con forma de balón, son otras de las delicias autóctonas. Alemania tampoco se queda atrás; su gastronomía consiste en una variada mezcla de artes cu-linarias que no sólo se pueden encontrar en Alemania sino que pueden degustarse en cualquiera de los países de habla germana. Sin duda lo más reconocido a nivel internacional es su gran variedad de salchichas y embutidos, así como sus deliciosas tortas y pasteles, estos últimos consumidos prefe-rentemente en el típico “Kaffe und Kuchen”. La gastronomía es un fiel representante de la historia de nuestro país o re-gión y por ello una excelente y sabrosa manera de presentar-nos ante el mundo.

C o n t e n i d o

Páginas 10 - 15

Editorial ...............................................1

Notas Cortas ......................................4

Estadísticas ........................................6

Calendario Ferial ..............................7

Medica 2009 ......................................8

Anuga 2009 .......................................9

Tema Central

Alemania:La Gastronomía en Alemania ...10

Bolivia: La Gastronomía Boliviana .........12

Perú: Perú Mucho Gusto 2009 .............14

Actualidad Bolivia

Notas cortas ....................................16

Management BoliviaEstadísticas ......................................18

Reineke Fuchs, una

experiencia exitosa

en Bolivia ..........................................20

Eventos BoliviaPresentaciones, FDP, talleres,

programa Perfiles ..........................22

Socios BoliviaNoticias Socios ...............................28

Nuevos Socios ................................32

Page 5: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 3

Medica 2009

También este año médicos, científicos y otros expertos profesio-nales del rubro se reunirán en la feria Medica 2009 que se celebrará en la ciudad de Düsseldorf del 18 al 21 de noviembre de este año. La feria espera a unos 4,200 expositores provenientes de más de 60 paí-ses de todas partes del mundo y a aproximadamente 500 empresas de 30 países que exhibirán sus productos en el evento ferial paralelo Compamed. La feria atrajo a 137,000 visitantes especializados en su edición anterior.

Foto: Rene Tillmann / Messe Duesseldorf

Anuga 2009

Los preparativos para la próxima Anuga, que se realizará del 10 al 14 de octubre del 2009 en la ciudad de Colonia, muestran señales positivas. La mayor y más importante feria de la alimentación del mundo está registrando, en todos los segmentos de productos, una gran demanda de expositores, y es así que reunirá nuevamente a más de 6,000 expositores de unos 100 países, quienes utilizarán la capaci-dad total del recinto ferial de Colonia que comprende 300,000 m².

Foto: Koelnmesse

Página 9

Página 8

Actualidad Perú

Notas cortas ....................................34

Estadísticas ......................................36

Ferias PerúPerú en la ITB 2009 .......................37

Management PerúGerman JobXchange ...................38

German eXcellence Center ........39

Perú y Alemania en un solo plato

Entrevista a Astrid Gutsche

y Gaston Acurio .............................40

Feria Expoalimentaria 2009 .......42

Socios Perú“Empleo con Apoyo” ....................43

Eventos PerúAsamblea 2009 ..............................44

Desayunos y almuerzos

empresariales, seminarios,

WJP .....................................................45

Turismo PerúLa nueva generación

de viajar ...........................................47

Page 6: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY4

Siemens a la vanguardiaSiemens, una de las empresas alemanas más reconocidas a ni-

vel mundial, con más de 400,000 empleados en los sectores energía, medicina e industria, tiene con Barbara Kux como miembro de su Directorio a la única mujer en similar posición entre todas la demás empresas que forman parte del DAX (Deutscher Aktienindex). La ciudadana suiza de 54 años encabezará el recientemente formado departamento Supply Chain Management y será responsable de los 42 billiones de euros que la empresa Siemens dedica a adquisi-ciones. Ella también se desempeñará como Directora Ejecutiva de Sostenibilidad y tendrá a su cargo las campañas de marketing del portafolio ambiental intersectorial de la empresa.

Luego de que finalizaran las investigaciones por corrupción en EE.UU., Siemens intenta aplicar una cultura corporativa diferente. El austriaco Peter Lösch, quien preside la Junta Directiva desde hace 2 años, describe el estado actual de su empresa como “demasiado blanco, masculino y alemán”. El mundo corporativo pondrá atención en los siguientes pasos de Lösch, quien con esta ampliación del Directorio pone los fundamentos para una serie de iniciativas para el futuro de Siemens.

Contracción del capital alemánA raíz de la crisis financiera global el capital privado alemán

sufrió el año pasado una reducción de casi 140 mil millones de euros. Según información de la Asociación federal de Bancos Ale-manes (BdB por sus siglas en alemán), los inversionistas privados alemanes perdieron capital en especial a través de sus acciones en bolsa. A fines del año 2008 el capital bursátil privado alemán fue de 166 mil millones de euros, mientras que a fines del 2007 fue de 375 mil millones. De manera global el total del capital alemán se redujo en el transcurso del 2008 a 4.4 billones de euros.

Al momento de ahorrar para el futuro los alemanes apuestan por lo seguro. Más de 1.7 billones de euros descansan ya sea en cuentas de ahorro, corrientes o a plazo fijo, o en dinero en efec-tivo. El capital invertido en diversos tipos de seguros, como los fondos o cajas de pensiones, fue de 1.3 billones, mientras que casi medio billón de euros se encuentran en diver-sos fondos de inversión.

¿El Transrapid pronto en otros países?Más de dos años y medio después de ocurrido el accidente del

maglev Transrapid en Lathen, en el norte de Alemania, la organización certificadora alemana TÜV (Technischer Überwachungs-Verein) ha aproba-do la reapertura de su trayecto de prueba. En él se realizarán pronto los viajes de pruebas para diversos inversionistas, según informara un portavoz del Ministerio de Economía de Baja Sajonia.

El Transrapid, desarrollado por las empresas Thyssen-Krupp AG y Siemens AG, se desplaza mediante sistemas de levitación magnética. La velocidad máxima del Transrapid es de 500 km/h, con lo cual aventaja a los trenes convencionales de alta velocidad, que alcanzan una velocidad máxima de 350 km/h.

Si bien en la actualidad China es el único país que ha imple-mentado esta tecnología en un trayecto de 30 Km. entre la ciudad de Shanghai y su aeropuerto, los EE.UU. y Brasil recientemente han mostrado gran interés en adquirirla.

Notas Cortas Alemania

Fuente: Siemens AG

Page 7: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 5

Notas Cortas Alemania

Más fondos para la cooperación al desarrollo

Con orgullo presentaron los Directores de la Deutsche Gesellscha für Tech-nische Zusammenarbeit GTZ (Agencia de Cooperación Técnica alemana) sus estados financieros para el año 2008: 1.2 mil millones de euros en ingresos fueron generados, lo cual supone un crecimiento de 16%. Su director General, el Dr. Bernd Eisenblä er espera que esta tendencia se mantenga durante el 2009 – pre-cisamente porque la crisis financiera agudiza la situación de los países en vías de desarrollo. “En este momento es evidente una orientación hacia el tema del desa-rrollo del sistema financiero.” Por tal motivo la GTZ asesora a los países en vías de desarrollo en la reforma de sus políticas económicas y trabaja estrechamente con instituciones financieras tales como el Banco Central de Reserva alemán.

Crecimiento de la Cooperación al DesarrolloLa GTZ se fundó en 1975 para hacer factible la aplicación de la política

de desarrollo alemán. Si bien está organizada legalmente como una empresa privada, trabaja principalmente para el Ministerio Federal para la Coopera-ción y el Desarrollo Económicos (BMZ por sus siglas en alemán). Aún en el año 2008, 73% de los ingresos de la GTZ provenían de fondos del BMZ, como subraya Erich Stather, miembro de la junta supervisora de la GTZ por parte del ministerio: “La base de este éxito es el éxito político de la Ministra”. Heidemarie Wieczorek-Zeul consiguió aumentos significativos durante las negociaciones presupuestarias para su departamento.

Sin embargo la GTZ recalca que el número de otras entidades que solicitan sus servicios está creciendo. Dentro del mismo Gobierno Federal se encuentran el Ministerio del Ambiente y el de RR.EE. También organizaciones internaciona-les como la Unión Europea o la ONU y los gobiernos de los países socios cursan solicitudes a la empresa de Eschborn. De esa manera, el departamento GTZ In-ternational Services incrementó sus ingresos en un 21%. Pero también las funda-ciones privadas se encuentran entre los clientes o comitentes de la GTZ. En ese contexto, la empresa pública ejecuta un proyecto de la Fundación Bill y Melinda Gates, el cual otorga micro-préstamos a 50 millones de personas.

Los problemas de seguridad crecenDe los 13 mil colaboradores de la GTZ aproximadamente 10 mil son funcio-

narios de contratación nacional, es decir ciudadanos de los respectivos países so-cios, el resto se divide entre expertos alemanes en el exterior y los colaboradores de la oficina central. La GTZ califica como exitoso al 83% de sus proyectos.

Sin embargo, en comparación con otras organizaciones de desarrollo, la tasa de éxito no es inferior al promedio. “Nosotros trabajamos en países en los que el contexto marco no siempre es tan estable como lo quisié-ramos “, explica el Director General de la GTZ. El tema principal de la próxima reunión anual de la GTZ será por lo tanto: Seguridad.

Fotos: © GTZ GmbH 2,402

Page 8: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY6

Comercio Exterior(Mil millones Euros)

261.85272.14

228.41

65.5733.44

0

50

100

150

200

250

300

Enero-Abril 2008 Enero-Abril 2009

Exportación (FOB) Importación (CIF) Balanza Comercial

337.71

Tasa de Cambio EU/US$

1 .2 9 4 2(17.03.09)

1 .4 2 3 8(2.06.09)

1 ,2

1 ,25

1 ,3

1 ,35

1 ,4

1 ,45

Mar-09 Abr-09 May-09 Jun-09

T asa d e D esem p leo(% d e la P E A)

8.17.5 7.6

7.27.4

8.5 8.6

0

2

4

6

8

10

Abr-08 Jun-08 Ago-08 Oct-08 Dic -08 Feb-09 Abr-09

Indice de precios al consumidor(% Variación al año anterior)

1.0

0.50.7

3.03.3 3.3

3.1 2.92.4

1.4

0.91.1

00.30.60.91.21.51.82.12.42.73

3.33.6

Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic Ene Feb Mar Abr

2008 2009

Ø: 2 %

Ex porta c ione s Ene ro- M a rzo 2 0 0 9(M ile s de m illone s de EU FOB)

Países Europeos74%

A s ia13%

EE.UU.7%

OPEP3%

Otros3%

Importaciones Enero-Marzo 2009(Miles millones de EU CIF)

Asia17%

Otros5%

Países Europeos70%

EE.UU7%

OPEP1%

Estadísticas Alemania

Page 9: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 7

Calendario Ferial

Calendario de Ferias en Alemania (Enero - Febrero 2010)

HEIMTEXTIL – Feria Internacional de Textiles para el Hogar

DOMOTEX – Feria Internacional de Alfombras, Pisos y Revestimientos de Material Textil y Sintético para Suelos

FERIA INTERNACIONAL DEL MUEBLE

BEAUTYWORLD – Feria Internacional de Perfumería, Cosmética, Peluquería y Droguería

PAPERWORLD – Feria Internacional de Papelería, Artículos de Oficina y de Escritorio

ISM – Feria Internacional de la Confitería y Golosinas

PRO SWEETS – Feria Internacional de Abastecedores del Sector de Confitería

FRUIT LOGISTICA – Feria Internacional para el Marketing de Frutas y Hortalizas

FRESHCONEX – Feria Internacional de Frutas y Hortalizas Preprocesadas para el Consumo Directo

FERIA INTERNACIONAL DEL JUGUETE

ISPO – Salón Internacional de Artículos y Moda Deportiva

AMBIENTE – Feria Internacional de Artículos para el Hogar

FISH INTERNATIONAL – Feria Internacional de Pesca y Técnica Pesquera

BIOFACH – Feria Internacional de Productos Orgánicos

INHORGENTA – Salón Internacional de Relojería, Joyería, Piedras Preciosas, Perlas y Tecnología

FERIA INTERNACIONAL DE FERRETERÍA

Frankfurt

Hannover

Colonia

Frankfurt

Frankfurt

Colonia

Colonia

Berlín

Berlín

Nuremberg

Munich

Frankfurt

Bremen

Nuremberg

Munich

Colonia

13.01.-16.01.

16.01.-19.01.

19.01.-24.01.

30.01.-02.02.

30.01.-02.02.

31.01.-03.02.

31.01.-03.02.

03.02.-05.02.

03.02.-05.02.

04.02.-09.02.

07.02.-10.02.

12.02.-16.02.

21.02.-23.02.

17.02.-20.02.

19.02.-22.02.

28.02.-03.03.

Para mayor información contactar en Bolivia al Departamento de Ferias: Tel.: (2) 2795151 o vía email a [email protected] Perú al Área de Ferias: Tel.: (01) 441 8616 o vía email a [email protected]

Page 10: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY8

Ferias Alemania

or cuadragésima vez la feria anual para el sec-tor médico más grande a nivel internacional abre sus puertas a miles de visitantes y expo-

sitores de todas partes del mundo. También este año médicos, científicos y otros expertos profesionales del rubro se reunirán en la feria Medica 2009 que se celebrará en la ciudad de Düsseldorf del 18 al 21 de noviembre de este año. La feria espera a unos 4,200 expositores provenientes de más de 60 países de todas partes del mundo y a aproximadamente 500 empresas de 30 países que exhibirán sus pro-ductos en el evento ferial paralelo Compamed. La feria atrajo a 137,000 visitantes especializados en su edición anterior.

Aparte del alto nivel internacional de esta fe-ria, la naturaleza única de este evento se basa en la vasta variedad de temas que ofrece al visitante, en un amplio espectro de nuevos inventos y en los avances para facilitar los tratamientos médi-cos tanto en los consultorios como en los hospi-tales. La oferta de exhibición incluye, entre otros, equipos electromédicos, tecnología médica, equi-pos de laboratorio, de emergencia y rescate, diag-nósticos de laboratorio, fisioterapia y ortopedia, materiales y artículos de consumo, muebles y equipos médicos, servicios y publicaciones espe-cializadas.

Junto a Medica, que una vez más ocupará 17 halls del recinto ferial de Düsseldorf, se presen-tará nuevamente la feria Compamed. Dicha feria ocupará este año, nuevamente de forma indepen-diente, los halls 8a y 8b, presentando suministros de productos semiacabados y materia prima para la

producción de artículos y aparatos médicos. De los 137,000 visitantes de Medica, 15,000 estuvieron inte-resados en la oferta de exposición de Compamed el año pasado.

El tema de la interacción entre la aplicación técnica y su aplicación práctica en concretos cua-dros patológicos se muestra tradicionalmente en el marco de Medica a través de la sinergia de la feria con los parques temáticos integrados, como Medica Media (Telemedicina / medicina IT), Me-dica Vision (Foro de Innovación de las Institucio-nes de Investigación) o el Foro de Psicoterapia, así como el congreso Medica con un programa de se-minarios internacionales notablemente ampliado para este año. Temas centrales del programa del congreso serán, entre otros, la oncología, la car-diología o patologías de la tercera edad como la diabetes.

El éxito de las ferias Medica y Compamed no se limita al recinto ferial, sino que continúa online. Cada año las páginas web www.medica.de y www.compamed.de registran más de 1’000,000 de visi-tas. Los dos portales son tan completos que no solo muestran al detalle los productos de los exposito-res, sino que se puede obtener información de los seminarios y otros eventos complementarios que se organizan paralelamente en el marco de ambas ferias. Además, estas páginas web incluyen diver-sos datos relevantes para los interesados en viajar a Düsseldorf como visitantes de estos eventos fe-riales. (MR)

40º Aniversario de la Feria Mundial para la Consulta Médica y Hospitales

MEDICA 2009

P

Fotos: Rene Tillmann / Messe Duesseldorf

Page 11: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 9

Ferias Alemania

os preparativos para la próxima Anuga, que se realizará del 10 al 14 de octubre del 2009 en la ciu-dad de Colonia, muestran señales positivas. La

mayor y más importante feria de la alimentación del mundo está registrando, en todos los segmentos de productos, una gran demanda de expositores, y es así que reunirá nuevamente a más de 6,000 expositores de unos 100 países, quienes utilizarán la capacidad total del recinto ferial de Colonia que comprende 300,000 m². Con ello, el megaevento guía para la industria y el comercio del sector celebrará este año su trigésima edición en Colonia y confirma ser la plataforma espe-cializada fiable y estable para los profesionales dedica-dos al rubro de la alimentación.

Para garantizar el encuentro directo y efectivo entre la oferta y la demanda en el marco de Anuga, este año se mantendrá de forma consecuente el concepto conocido como “10 ferias especializadas bajo un mismo techo”, el mismo que se ha desarrollado con miras hacia el futu-ro, a fin de seguir facilitando la orientación y focaliza-ción de los visitantes. El acceso a la feria está reservado exclusivamente a visitantes profesionales del rubro: en 2007 fueron 163,348 los visitantes que asistieron a la fe-ria, 54% de los cuales vino del extranjero, procedente de 174 países, y que incluyó a los más importantes directi-vos de los consorcios líderes del mundo, así como a los compradores decisivos para el rubro del comercio.

El país invitado a la Anuga 2009 es Turquía que se presentará al mercado mundial tanto con su renom-brada cocina como con su variada y fuerte oferta ali-mentaria en general. Asimismo, se podrán apreciar exhibiciones especiales y se contará con un importante programa complementario. Entre la amplia gama de

eventos se puede destacar el Concurso de Innovacio-nes de la Anuga TASTE_09, que se realiza ya por cuarta vez y en el cual se presentarán al público profesional y a la prensa internacional los productos más innovado-res en el marco de una exposición especial.

El mercado de la comida fuera del hogar está consi-derado como uno de los segmentos con mayor poten-cial de crecimiento en el negocio de la alimentación, puesto que el consumo de productos alimenticios y bebidas fuera del hogar se está incrementando en el mundo entero. Para este importante grupo objetivo de visitantes, la feria también elaborará y ofrecerá este año, bajo el lema “Anuga-Food-Service”, el catálogo in-formativo Food-Service-Guide que muestra a compra-dores y expertos del sector las empresas que ofrecen productos para este canal de ventas y que representan a más de la mitad de los expositores de la feria.

También de Bolivia y Perú se esperan en Anuga a más de un centenar de empresarios, quienes participa-rán como expositores o viajarán a Colonia para visitar la feria. Todos ellos y quienes aún están evaluando su viaje a Alemania, podrán encontrar en la página web oficial de la feria www.anuga.com un amplio espectro de infor-mes, que incluye desde un catálogo virtual para buscar a los expositores por tipo de productos, entre otros crite-rios, hasta el detalle de los eventos que se realizarán en el marco del programa complementario. (MR)

Exitosos preparativos para la mayor feria del mundo de los alimentos

Anuga 2009

Fotos: Koelnmesse

L

Bolivia: Departamento de FeriasTelf.: (2) 279-5151 / [email protected]ú: Area de feriasTelf.: (1) 441-8616 / [email protected]

Page 12: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY10

Tema Central Alemania

a palabra gastronomía, de procedencia griega, podría traducirse de manera sencilla como “Ley del estómago”. Ya sea que los alemanes disfruten

de un plato típico de la región como la panza de cer-do rellena del Palatinado en un buen restaurante bur-gués o consuman las últimas creaciones con influen-cias francesas, asiáticas o latinas en uno de los tantos restaurantes de moda o Szenenrestaurants, en último término lo que cuenta es el resultado final: ¡tiene que saber bien!

Uno de los más grandes desafíos del gastrónomo actual reside en poder adaptarse a las cambiantes costumbres (y modas) alimenticias de sus clientes. Si bien hoy en día el comensal alemán le da mucha más importancia a una alimentación balanceada y desea mantenerla cuando sale a comer fuera de casa, las nuevas tendencias gastronómicas (como el servicio de comidas para llevar, la comida “fast-casual” -pe-queños bocados en ambientes de diseño exclusivo-, la comida étnica -en especial la asiática- así como el “lying dinner” o comer echados) han asegurado en los últimos tres años muy buenos ingresos a aquellos locales que han sabido aprovechar las modas actuales. El comensal de hoy no busca satisfacer solo su apetito, busca sobretodo vivir una experiencia que despierte emociones y sentimientos. Esto lo demuestran no solo los resultados obtenidos por la gastronomía de escena o sistemática (en la que todos los procesos se realizan

bajo un único sistema en todos los locales del mundo, como por ejemplo en la cadena Starbucks) si no tam-bién por los numerosos estudios de mercado realizado por la DEHOGA (Asociación de restaurantes y hoteles de Alemania).

Una estructura clara, un buen posicionamiento y un perfil marcado dentro del mercado son factores claves para el éxito de restaurantes y bares. La gastronomía clásica con un bar, mesas y sillas simplemente ya no es atractiva. Se debe más bien poner énfasis a lo espe-cial y único de la oferta, a eso que nadie se espera. Por ejemplo, los restaurantes XXL con sus hamburguesas y filetes gigantes brindan a sus clientes (en su mayoría miembros de clubes deportivos) diversos tipos de ac-tividades y competencias de comida, bajo un concep-to trabajado especialmente para ellos como principal clientela. Esta es una manera efectiva de “sobresalir del montón” y de activar la publicidad o marketing con un esfuerzo mínimo y poca inversión. Por otro lado gran parte de los comensales alemanes muestra una alta sensibilización ante el tema de la salud y pre-fiere consumir un alimento que le haga bien al cuerpo. Se le otorga un valor mucho mayor a la alimentación balanceada y se prefiere la ensalada a la hamburguesa. No resulta entonces sorprendente que la así llamada “slow food” esté cada vez más en boga.

Muy al margen de lo “especial” y de lo “único”, el ciudadano de a pie no busca solo la experiencia en

Siempre a la par con las nuevas tendencias

La Gastronomía en Alemania

L

Fotos: DEHOGA

Page 13: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 11

Tema Central Alemania

sí; también espera una sana y adecuada relación ca-lidad-precio. Resulta de suma importancia que la calidad y el servicio se encuentren en armonía con el precio solicitado. Esto también ha sido reconoci-do por la famosa y mundialmente reconocida Guía Michelin, de la editora francesa Michelin Éditions du Voyage, quien ha anunciado la publicación de una nueva Guía, que a diferencia de la dedicada a los restaurantes más elegantes y famosos, se con-centrará en restaurantes que ofrezcan platos por un valor de hasta 30 euros. Michelin intenta con esto reaccionar ante la crisis mundial y con ello a una mayor sensibilidad en los precios por parte de los consumidores.

Esta tendencia también se refleja en un recien-te estudio de la consultora KPMG en Alemania. El estudio muestra que si bien el consumo promedio de cerveza ha decrecido de 127.5 litros/año (1999) a 112.5 (2004), el segmento de mercado de las cervezas “no-name” ha crecido sustancialmente. Estas cer-vecerías, como Oe inger por ejemplo, presentaron fuertes crecimientos en los últimos años y de acuer-do a una encuesta realizada a inicios del 2009 entre 250 cervecerías, se espera que esta tendencia con-tinue. Pero muy a parte de la cantidad de cerveza producida y de las ganancias generadas, el consu-midor alemán prefiere hoy en día tomar su cerveza mezclada con otras bebidas, como por ejemplo con una gaseosa negra (Colabier) o con gaseosa blanca (Radler) antes que tomar una pilsen pura.

Pero aunque la relación calidad-precio es deter-minante para la decisión de compra de los clientes y la actual crisis económica genera una sensibilización

mayor a los precios, el deseo de rodearse de lujo y de exclusividad no parece haber sido saciado aún. En cuanto a la cantidad de restaurantes de alta calidad y renombre, Alemania le pisa los pies a Francia, país sibarita por excelencia.

Además de la relación externa con el comensal, también debe prestarse atención a la relación inter-na con el chef, personal de cocina y mozos. Debi-do al cambio demográfico en Alemania, cada vez menos jóvenes egresan de las escuelas y colegios y por ende también hay menos futuros aprendices. La DEHOGA ha reaccionado ante esto y en coopera-ción con los gobiernos locales y regionales realiza campañas de acercamiento para los jóvenes, como por ejemplo la distribución de folletos con informa-ción detallada sobre cada una de las carreras y de las empresas formadoras, la creación de una bolsa de practicantes por parte de la organización central para motivar a los colegiales a realizar practicas pre-profesionales, que finalmente facilitarán su ingreso o acceso a los puestos de estudios, entre otros. Con ello la DEHOGA intenta presentar de manera más atrayente las diversas posibilidades que el mundo de la gastronomía puede ofrecer a los jóvenes.

El rubro de la gastronomía es y probablemente siga siendo uno de los motores de la clase media. Con más de 200,000 empresas dedicadas a la gastronomía, uno de cada dos de estos establecimientos forma a por lo menos un aprendiz, y estos en su totalidad conforman casi el 10% de las personas que se desempeñan en el sector gastronómico. Las cifras que muestra la DEHO-GA señalan que este sector genera ingresos anuales por más de 5, 500 millones de euros al año.

Finalmente cabe recalcar que la escena gastrono-mía alemana absorbe rápidamente las nuevas tenden-cias de la moda. Y como la naturaleza de estas es en su mayoría efímera, solo tienen éxito duradero aquellos que son capaces de percibir los vientos de cambio y de adaptarse a ellos para ofrecer a los comensales alema-nes lo que desean. (GT)

Ingresos del sector en miles de millones de euros (2008)

3,9 4 4 3,9 3,9 4 4,1 4,2 4,3 4,3

40,9 40,1 40,9 38,5 35,9 34,4 33,8 33,6 32,8 32,8

17,3 18,2 17,8 17,2 17,4 17,5 18,2 18,5 18,718,3

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008

Concesionarios Restaurantes Hoteles

Numero de empresas sujetas al IGV (2008)

48.980 49.519 48.980 48.531 48.543 47.106 46.222 45.833 45.581 45.227

199.780 197.546 194.675 191.873 190.760 189.362 189.111 188.344 186.535 183.500

11.06710.71210.2169.5387.385 7.816 8.3598.210 8.558 8.974

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008

Hoteles Restaurantes Concesionarios/Catering

Page 14: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY12

Tema Central Bolivia

La gastronomía es el alma de un país y un país que no tiene gastronomía no tiene identidad, el desafío es impulsar la valoración de la cultura gastronómica boli-viana y desarrollar una oferta sólida y que se distinga entre muchas otras.

La propuesta de una cocina que combina los ingredien-tes y especies de las tradiciones culinarias nativas con la gastronomía internacional, bien presentada y con un sabor que se distinga entre muchos otros, constituye un potencial económico del país que cuenta con la riqueza gastronómica y una variedad de productos alimenticios únicos.

La gastronomía de Bolivia es famosa por su varie-dad, se basa en productos típicos de esta zona como por ejemplo las frutas y verduras, carnes, trigo y maíz, entre otros, con los que se elaboran suculentos platos. Nuestra cocina varía dependiendo de la zona geográfica y climá-tica, es decir cada región tiene su sabor característico y muchos de los platos nacionales tienen condimentos y acompañamientos picantes.

En ese sentido, Bolivia se caracteriza por su rica tradi-ción culinaria por la diversidad cultural de nuestro país por su cultura ancestral y geográfica dividida en: Altipla-no, valles y llanos. Que todo el continente conozca nuestra variedad culinaria debería ser uno de nuestros objetivos.

En la zona del altiplano son frecuente los hidratos de carbono, son típicos los chuños o tuntas, papas deshidra-tadas muy sabrosas secadas al frío. Las papas son base de la dieta del pueblo andino, existe más de un cente-nar de tipos de papas, es por esto que se encuentran en cualquier plato. También se encuentran cereales como la quinua, muy apreciada por su alto valor nutritivo; en la región de Cochabamba carne de pollo, res, cordero, cer-do, papa, camote, yuca y plátano; yucas, frutas y verdu-ras en las zonas bajas.

Entre otros platos típicos de Bolivia se encuentran el locro, sopa de arroz con pollo; el chairo, que es un caldo de cordero; la sajta, caldo de pollo cubierto de salsa de pimientos picante; el pacumutu, o lo que es lo mismo, filetes de ternera; la salteña, una empanada de carne y verduras con forma de balón, son otras de las delicias au-tóctonas, además de las cervezas locales y los vinos que se producen en el país. Entre los vinos destacan Kolberg, La Concepción, San Bernardo de la Frontera o San Pe-dro, un derivado el llamado Singani es muy apreciado.

La Gastronomía Boliviana

Plato Paceño, Pique-Macho y Majao

Sopa Incaica

La carne suele ser de res, cordero, cerdo o llama. El po-llo, preferentemente frito es también común en la gastro-nomía boliviana. El pescado también se consume, la trucha y el pejerrey son típicos del Altiplano, del Lago Titicaca. El sábalo, el dorado y el surubí son otros de los pescados de exquisito sabor que se encuentran en las aguas bolivianas. En algunos restaurantes son apreciados los platos con car-nes de cocodrilo, avestruces e inclusive las ancas de rana.

También existen diferentes tipos de bebidas típicas como ser: El mate de coca, el api (bebida dulce hecha con maíz), la chicha (bebida alcohólica que se obtiene fer-mentando el maíz), refrescos o batidos de fruta.

De tal manera, es de suma importancia la difusión de la cultura gastronómica como patrimonio inmaterial de un pueblo además, porque se logra transmitir la personalidad y la idiosincrasia de todo un pueblo del que cada persona es orgullosa, además de revivir y mantener las tradiciones que no deben perderse en un mundo comercial y globalizado.

Salteñas

Page 15: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 13

Tema Central Bolivia

Impulso al Gourmet BolivianoEn el mercado de la cocina gourmet, los tailandeses,

reciben más de 6.000 millones de dólares anuales por con-cepto de exportaciones de alimentos, y más de 1.600 en va-jilla para restaurantes. Famosas en el mundo son las coci-nas de China, Italia y México, aunque en el último tiempo los comensales empiezan a gustar más la comida exótica y étnica como egipcia, tailandesa, hindú y vietnamita, entre otros, éxitos alentadores para la propuesta boliviana.

Bolivia recién empieza a construir una identidad de su oferta gastronómica gourmet. El desafío es impulsar la valoración de la cultura gastronómica boliviana y de-sarrollar una oferta sólida y que se distinga entre otras por su autenticidad, originalidad, calidad y diversidad.

La propuesta de una cocina que combina los ingre-dientes y especies de las tradiciones culinarias nativas con la gastronomía internacional, bien presentada y con un sabor que se distinga entre muchos otros, constituye un potencial económico del país que cuenta con la rique-za gastronómica y una variedad de productos alimenti-cios únicos.

En esa tarea, es fundamental dar un valor distinto a la cocina boliviana, destacar los productos típicos como la quinua, el amaranto, las papas nativas y las hierbas aromáticas hierba buena, huacataya, quirkiña, cedrón entre otros, que como productos son ya apetecidos en los mercados de los diferentes continentes.

Según datos de La Cámara Gastronómica de Bolivia, fundada en 1999 en la ciudad de Santa Cruz y que ac-tualmente cuenta con 150 afiliados, existirían aproxima-damente 11.800 Restaurantes en Bolivia. Santa cruz es la ciudad que cuenta con la mayor cantidad de restaurantes por su creciente desarrollo.

Con el objetivo de promover e impulsar la valoración de la cultura gastronómica boliviana, se desarrollan festi-vales y eventos de cocina gourmet. Entre ellos se destaca la “Expogourmet internacional” el encuentro gastronó-mico anual en la ciudad de Santa Cruz, donde se organi-

Empanadas y Cuñapes

Sopas típicas bolivianas

zan actividades centradas en preparar un encuentro de características particulares que permitan identificar a Bo-livia en el mapa turístico internacional, como un destino exótico, rico en tradiciones gastronómicas y con atracti-vos singulares, de contenido cultural profundo.

Por otro lado, Novo Boliviano es un festival de gas-tronomía que se desarrolla una vez al año y contempla la exhibición y venta de productos ecológicos, presentando una variedad de especialidades elaboradas por chefs de clase internacional. El fin del Novo Boliviano es hacer cocina gourmet, y no así una receta casera; eso implica que los platos sean minuciosamente elaborados y que el chef demuestre en cada uno de los bocadillos sus conoci-mientos, técnicas y estilo. El propósito de este festival es destacar el uso de ingredientes nativos bolivianos. Esta iniciativa nació con la intención de apoyar a los micro y pequeños productores de carne de llama y de alpaca, coca, maca, cañahua, amaranto, quinua, racacha, oca, en-tre otros productos andinos; además, busca promocionar las especialidades culinarias elaboradas con los mismos.

Este impulso a la cultura gastronómica de Bolivia cons-tituye una promoción a nuestras tradiciones culinarias y como mencionamos en un principio, constituye además un potencial económico del país. Razones que prueban que la gastronomía bien aprovechada puede fortalecer el sector del turismo y generar ingresos para la cadena del sector que involucra desde los productores agropecuarios, pasando por los cocineros, chefs y personal de restauran-tes y hoteles, proveedores de vajilla, entre otros.

En esa tarea, es fundamental dar un valor distinto a la cocina boliviana, destacar los productos típicos e impulsar la valoración de nuestra cultura gastronómica para desa-rrollar una oferta sólida que se distinga entre otras por su autenticidad, originalidad, calidad y diversidad. (MB)

Page 16: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY14

Tema Central Perú

ue en el Perú se come bien es algo que nosotros los peruanos hemos sabido siempre. Y ahora también lo reconocen expertos y sibaritas en el

exterior, al punto que Lima se ha convertido en la capital gastronómica de América. Por segundo año, la feria Perú Mucho Gusto (PMG) exhibirá en todo su esplendor la variedad de la oferta gastronómica peruana.

Perú Mucho Gusto 2009Ya su primera edición deslumbró a todos, por su exce-

lente organización, por la variedad de la oferta brindada tanto a los legos en la materia como a los visitantes profe-sionales. Ya todos los cocineros preparan ollas y afilan cu-chillos y los productores seleccionan lo mejor de su oferta para presentar todo ese delicioso y fantástico mundo que los peruanos hemos creado a lo largo de los siglos: cocina, productos, biodiversidad y tradiciones. Las sorpresas que APEGA (Asociación Peruana de Gastronomía) ha prepa-rado para PMG 2009 seguramente dejará hambrientos a los lectores; desde ya le recomendamos ir separando por lo menos un día para visitar la feria e ir alistando el cuerpo para probar los maravillosos platos que lo esperan.

El Mercado de las Regiones: reunirá a campesinos, pescadores y agricultores de todas las regiones del Perú, mostrando lo mejor de sus huertas, mares y ríos, así como sus productos y tradiciones culinarias más representati-vas. Y todo podrá ser degustado gratuitamente y adquiri-do a precios justos. Este año se dará una especial atención a los ajíes, papas nativas, quinua, cacao y frutas exóticas de la Amazonía.

El rincón de las Cocinas Rústicas: dedicado a las cocinas típicamente campestres que se encuentran a lo largo del Perú. Pachamanca huanca, huarasina o ayacuchana, huatia cuzqueña, cancacho de cordero puneño, lechón al palo huaralino, pollos al barril, cuyes y lechones en horno de leña: todo hecho en

el momento y a la vista de los participantes. Si no conoce alguno de estos platos, ésta será su oportuni-dad de degustar platos de nuestra ancestral cultura gastronómica.

Los Súper Restaurantes a precio de feria: Los me-jores restaurantes peruanos de cada especialidad, esta-rán presentes ofreciendo sus mejores platos a precios realmente irrepetibles. ¡Serán 30 restaurantes perua-nos ofreciendo sus platos a solo S/. 15!

Las Carretillas, heroínas de nuestra cocina: chon-cholíes, papas rellenas, anticuchos, picarones, yu-quitas, cebiches, melcochas, churros, chicharrones, mazamorras, cremoladas, sánguches y todas esas delicias preparadas “al paso”. Causaron furor el año pasado y regresan acompañados de nuevos perso-najes venidos de todo el Perú. Ellos mostrarán las maravillas populares de nuestras regiones: queso he-lado y buñuelos arequipeños, tacachos amazónicos, salchichas y tamales de Supe, mollejitas trujillanas, conchas negras tumbesinas…¡más de 40 personajes populares dejarán sus clásicas esquinas para brindar sus platos!

Los Restaurantes de Culto: en Lima existen restau-rantes que trabajan a puerta cerrada, donde cocineros de inmensa personalidad ofrecen una cocina única e irrepetible, hecha a la medida de su carácter. Cuatro de ellos cerrarán sus puertas durante por cuatro días y compartirán con todo el Perú su arte y filosofía de vida.

La esquina del Pan y el Queso: como no solo de pan vive el hombre (o el hambre), este año la fiesta se coronará con los mejores quesos del país. Podrá de-gustar gratuitamente el pan peruano, pero ahora con su queso más. PMG 2009 incluirá una tienda boutique

Del 24 al 27 de Septiembre en el Parque de la Exposición

Perú mucho gusto 2009

Q

Fotos: APEGA

La peruanidad llevada al plato

Page 17: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 15

Tema Central Perú

APEGA Av. Saénz Peña 203, Barranco, Lima - Perú Teléfonos: (51-1) 256-1580 / 256 1705www.apega.com.pe

donde se podrá comprar pan y queso directamente a los artesanos venidos de todo el Perú.

Y como definitivamente nadie será capaz de pro-bar toda la oferta reunida en PMG 2009, en La Bodega se ofrecerá diversas especias, mermeladas, ahumados, jamones, productos lácteos, licores, carnes, aves, en-latados y dulces. Es decir: lo mejor de lo mejor en 200 stands y a precio de feria.

Una vez satisfecho el apetito (o haciendo un parén-tesis para “hacer más sitio”) los visitantes podrán asistir a diversas charlas y exposiciones. El viaje del Ciudada-no responsable será un ameno recorrido interactivo por todos aquellos retos sociales, ecológicos y ambientales que los peruanos debemos hacer nuestros para siempre, como por ejemplo la importancia de respetar las vedas del camarón, de la concha negra, del pulpo bebé; el de-ber de no contaminar nuestros ríos y mares; de conservar nuestras tradiciones y costumbres ancestrales; de preser-var nuestros bosques y de valorar y contribuir al desarro-llo de nuestras comunidades indígenas; la necesidad de propiciar un comercio justo entre todos los peruanos y en general, aprender a querer y proteger el patrimonio de nuestro país que es nuestro patrimonio. El Mercado del Bienestar presentará cientos de productos relacionados con la cultura orgánica, la salud y el bienestar espiritual. Será un mercado dedicado sólo a productos orgánicos, a productos para la salud que tienen su origen en produc-tos alimenticios, a productos para la belleza hechos con toda nuestra exuberante despensa amazónica o incluso pócimas, brebajes y ungüentos para el espíritu y la mente recetados por chamanes y curanderos.

Si de aprender se trata en PMG 2009 habrá un gran anfiteatro dedicado a las charlas y clases magistrales y

demostraciones de cocina. El público presenciará clases de cocina dictadas por los mejores chefs del Perú y el Mundo. Las 10 mesas redondas, con ponentes interna-cionales, tratarán diversos temas, como nuevas corrien-tes en la gastronomía internacional, los ajíes del Perú, el aporte de la gastronomía al desarrollo económico y social del Perú, balance y retos de las comidas regiona-les, biodiversidad, gastronomía y nutrición. En El túnel del tiempo de la cocina peruana ingrese a un fascinante recorrido a través de 7,000 años de civilización, contado a través de los ojos de nuestra cocina. El recorrido ini-cia en Caral, escuchando sus primeros cantos y oliendo los aromas de la primera civilización peruana conocida. Continúa con Chavín, milenaria cultura enclavada en el corazón de los Andes, e ingresa luego al sensual mundo de los mochicas, cultura que floreció entre los siglos I y VII desarrollando una despensa marina que fue la base de su portentoso desarrollo. Conocerá a sus dioses de la cocina y sus celebraciones cargadas de erotismo. Recor-daremos el inmenso dominio agrícola de los incas, vivi-remos la llegada de los españoles y el encuentro de sus productos con los del mundo andino. Celebraremos la incursión africana en nuestro paladar, la llegada de los chinos y el lomo saltado, y la delicada afición japonesa por los productos del mar. Así llegaremos al Siglo XXI, siglo de oro lleno de historias y retos aún por escribirse.

¡Y esto es solo una pequeña muestra de todo lo que se podrá apreciar en Perú Mucho Gusto 2009! (RV)

Page 18: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY16

Notas Cortas Bolivia

Bolivia producirá acero a partir del 2014El Contrato de Riesgo Compartido Mutún arrancó el 11 de mayo

del 2009, con la entrega de tierras. A partir de esa fecha entran en vigor todos los plazos, para inversión, producción, puesta en marcha del pro-yecto de desarrollo del yacimiento de hierro y la industria siderúrgica. A partir de 2014 se estima comenzará la producción de acero boliviano según información de la Empresa Siderúrgica Mutún (ESM). Jindal Ste-el Bolivia comenzará a extraer hierro a partir del segundo semestre de este año, confirmando que inicialmente se exportará tan sólo materia prima. Hasta ahora se prosigue con el trabajo de calibración de los dos equipos de trituración, así como la capacitación del personal boliviano. Si bien se aceptó y se estableció en el contrato de riesgo compartido la producción anticipada, se acordó que la aceración también sea adelan-tada. Hasta el momento, la socia hindú habría invertido unos 20 millo-nes de dólares, menor al 10% del compromiso anual. En cada gestión, Jindal deberá invertir 300 millones. (RR)

Elecciones con nuevo registro biométricoLa Corte Nacional Electoral implementará un nuevo Padrón Elec-

toral Biométrico entre el primero de agosto y el 15 de octubre de este año, en miras de las elecciones Generales y los referendos autonómicos en 5 departamentos que se realizarán el próximo 6 de diciembre. Este importante trabajo tiene como meta empadronar entre 3,8 y 4 millones de ciudadanos a partir de los 18 años, en un operativo que involucrará a alrededor de 10.000 personas en todo el país. En el caso del exterior, se definió un plazo de 60 días para registrar aproximadamente a 211 mil bolivianos residentes en Argentina, Brasil, España y Estados Uni-dos, que por primera vez podrán votar desde el extranjero. Se tiene previsto que 150 unidades de registro biométrico se desplieguen en 10 ciudades de los cuatro países para el empadronamiento. La empresa Nipon Electronic Company (NEC), una sociedad japonesa-argentina, fue elegida para proveer los equipos, solución tecnológica, soporte téc-nico y capacitación para la conformación e implementación del Padrón Electoral Biométrico. (RR)

Se evalúa nacionalizar ferrocarriles El Gobierno anunció que evalúa la posible nacionalización del sec-

tor de ferrocarriles y la construcción de una vía que una al oriente con el occidente del país.

La recuperación de los ferrocarriles caería sobre las empresas capi-talizadas Ferroviaria Andina, actualmente en manos de inversionistas chilenos del grupo Luksic, y la otra, la empresa Ferroviaria Oriental respaldada por la estadounidense Genesee Wyoming.

Por el momento se elaboran los términos de referencia de un plan maestro para el desarrollo del sistema ferroviario en el país, que inclu-ye la construcción de la nueva vía, la cual se basará en la interconexión nacional y significará un emprendimiento económico superior a los 10 mil millones de dólares. (RR)

Page 19: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 17

Notas Cortas Bolivia

Bolivia invertirá en industria petroquímicaEl Gobierno boliviano anun-

ció que este año prevé una inver-sión de 80 millones de dólares para la instalación de una planta petroquímica para fabricar fer-tilizantes en el departamento de Cochabamba, la cual empezaría a funcionar el próximo año. El monto previsto para este año es parte de una inversión total de 1.000 millones de dólares, que se ejecutarán en los próximos tres años para desarrollar la industria petroquímica en el país. Se prevé que el 30% del fertilizante que se produzca en la fábrica sea para el mercado interno y el resto se expor-taría al Brasil y Argentina. En abril de 2008, se creó la Empresa Boli-viana de Industrialización de los Hidrocarburos (EBIH), cuya misión es poner en marcha los proyectos para procesar el gas en territorio nacional. Entonces, se anunciaron acuerdos con empresas brasileñas y venezolanas para emprender proyectos de industrialización de los hidrocarburos. (EFE)

Proyecto MisicuniEl Proyecto Múltiple Misicuni,

además de proveer de agua pota-ble y de riego, generará energía eléctrica para todo el país. El com-ponente hidroeléctrico permitirá la generación de 80 megavatios en un inicio para después ampliarse a 120 megavatios, con una inver-sión de 100 millones de dólares y entrará en funcionamiento luego de la construcción de una represa de 120 metros de altura. La repre-sa tendrá una capacidad para al-macenar 180 millones de metros cúbicos y se construirá en 42 meses. La empresa que se adjudicó esta obra es el Consorcio Hidroeléctrico Misicuni. El proyecto comprende la extensión de un túnel de baja presión, blindaje, válvula de seguri-dad, tubería de presión, casa de máquinas, subestación, embalse de compensación y los equipos eléctricos y electromecánicos correspon-dientes. Se instalará una tubería a presión de casi cuatro kilómetros y un diámetro interno de 1,6 metros, por donde bajará el agua después de salir por el túnel de 19,6 kilómetros para proveer 3.100 litros de agua por segundo, 2.000 para agua potable y 1.100 para riego del de-partamento de Cochabamba. Al menos 160 familias de 8 comunidades están siendo reubicadas a sectores más elevados. En algunos casos, se replicaron las comunidades tal como se habían establecido original-mente, incluida su iglesia, cementerio o centros de reuniones. (RR)

Page 20: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY18

Comercio Exterior (en millones de $us)

2.265,20

2.926,83

4.223,30

4.849,24

6.952,80

1.952,72 Ene - Mayo

1.887,80

2.343,29

2.820,93

3.457,70

5.009,10

1.693,98 Ene - Mayo

2004

2005

2006

2007

2008

2009

Exportaciones / Export Importaciones / Import

Crecimiento Económico (% PIB)

3, 92

4, 06

4, 63

4, 56

6, 15

3, 8

0

1

2

3

4

5

6

7

2004 2005 2006 (p) 2007 (p) 2008 (p) 2009 (e)

Wirtschaftswachstum

Inflación y variación del Tipo de Cambio (en %)

-0,6

-0,4

-0,2

0

0,2

0,4

0,6

Oct Nov Dic Ene Feb Mar Abr May

%

Inflación Variación del Tipo de Cambio

Comercio Exterior con Alemania al1er. TrimestreMillones $us

-20

-15

-10

-5

0

5

10

15

20

25

30

35

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009

Mio

.US

D

Exportación Importación Balanza Comercial

PIB per Cápita 1.651 $us/habitante 2008 (e) UFV 1,5288 Bs Al 10 de julio de 2009Crecimiento PIB 6,15 Porcentaje (PIB) 2008 (p) Tasa Activa Efectiva en Bs. 18,45 Porcentaje Prom. al 14 de junioInflación Acumulada -0,82 Porcentaje Enero-mayo 2009 Tasa Pasiva Efectiva en Bs. 4,61 Porcentaje Prom. al 14 de junioVariación tipo de cambio 0,00 Porcentaje Enero-mayo 2009 Tasa Activa Efectiva en $us. 12,44 Porcentaje Prom. al 14 de junioSaldo Comercial 209,91 Millones de $us Enero-abril 2009 (p) Tasa Pasiva Efectiva en $us. 2,95 Porcentaje Prom. al 14 de junioTipo de Cambio Oficial (venta) 7,07 $us/Bs Prom. junio 2009 Deuda Externa Pública 2.453 Millones de $us Al 05 de junio de 2009Tipo de Cambio 1,3650 Euro/$us Prom. mayo 2009 RIN (BCB) 7.890,3 Millones de $us Al 16 de junio 2009

(e): Estimado (p): Preliminar Fuente/Quelle: BCB, INE

Desempleo Abierto en %

9,128,15 7,7 7,6

8,5 (e)

10,2(e)

0

2

4

6

8

10

12

2004 2005 2006 2007 2008 2009Arbeitslosenquote in %

Saldo fiscal (%PIB)

-5,5

-2,2

4,5

1,7

3,2

1,0

-6

-4

-2

0

2

4

6

2004 2005 2006 (p) 2007 (e) 2008 (e) 2009 (e)

Estadísticas Bolivia

Page 21: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 22: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY20

Management Bolivia

a Gastronomía relaciona al hombre, entre su alimentación y su medio ambiente. A me-

nudo se piensa erróneamente que el término gastronomía únicamente tiene relación con el arte culinario y la cubertería en torno a una mesa. La gastronomía es mucho más y representa varios componentes cul-turales tomando como eje central la comida y la bebida. La gastronomía está inexorablemente vinculada a la cultura de un país. La “gastronomía típica” de un país o una región repre-senta en forma simplificada algunos clichés que a menudo se tiene de un país específico. Pensando en Italia, se piensa en pizza y espagueti, Sui-za se vincula con el fondue y Rusia con el vodka. ¿Y Alemania? Correc-to... quién no va pensar en la cerveza alemana.

Pensando de esta manera el es-tereotipado “Reineke Fuchs” en La Paz, con sus 40 tipos de cerveza, es el rincón típico alemán en los Andes. Gracias a este cliché la empresa tuvo un crecimiento durante los años. Ana-lizando la gastronomía en Bolivia se da cuenta uno que los más exitosos restaurantes en La Paz y Santa Cruz muestran en cierta forma un cliché gastronómico de un país o una región y han logrado de esta forma sobrevi-

vir en un mercado muy pequeño y competitivo. El poder adquisitivo de la clientela es muy limitado, especial-mente en un segmento de mercado con elevado nivel, la competencia entre los restaurantes es fuerte, lo que favorece naturalmente al cliente y a la calidad del servicio. Esta competencia ha mejorado la oferta gastronómica durante los últimos años en los cen-tros económicos del país y llevó con-sigo una selección y la sobrevivencia solamente de los mejor adaptados.

Mantener la calidad de un servicio depende de muchos factores como el personal, los ingredientes para la pre-paración de la comida, los productos ofrecidos, los ambientes, sólo por mencionar los más importantes. El problema más grave, no solamente en el rubro de la gastronomía, es induda-blemente la escasez o la inexistencia de personal calificado. Reineke Fuchs desde el principio ha optado por la capacitación de su propio personal a través de cursos de capacitación, la contratación de expertos internacio-nales con la ayuda de SES (Servicios de Expertos Senior) y con el estricto control de calidad en la cocina y la sala. Lastimosamente también el ru-bro de la gastronomía sufre un éxodo de personal calificado hacia los países vecinos o hacia Europa donde los sueldos tienen niveles más altos que en Bolivia. La empresa ha perdido de esta forma en los últimos años mu-chos empleados calificados, una de las razones del cierre de la sucursal en Santa Cruz.

¿Qué sería de un restaurante ale-mán sin la adecuada cerveza alemana y sin los ingredientes especiales para la comida típica? Muchos de los in-gredientes necesarios no están dispo-nibles en el mercado nacional y deben ser importados. Reineke Fuchs im-porta desde Alemania por lo menos 350 diferentes artículos como cerve-zas, aguardientes, ingredientes, con-dimentos y víveres para sus restau-rantes y una pequeña parte también

para su venta. Bolivia debe ser el país más lejano del mundo considerando el tiempo de transporte, que fácilmen-te puede superar seis semanas desde Alemania a Bolivia. La importación de productos alimenticios, con los trámites correspondientes, es todo un desafío aparte provocado por las polí-ticas del Estado.

Preferiblemente se utilizan pro-ductos nacionales, que muchas veces no cumplen con las exigencias de calidad y constancia, condiciones im-prescindibles para mantener la cali-dad exigida por el cliente. En algunos casos los productos importados sor-prendentemente son más económicos que los productos nacionales, pese a los gastos de transporte e impor-tación. Si disfruta la próxima vez un plato típico alemán acompañado por una cerveza piense un momento en la logística que está escondida detrás.

Bolivia es uno de los pocos paí-ses en el mundo donde no se puede encontrar a gigantes gastronómicos como McDonalds, Dominos Pizza, Starbucks y otros. El retiro de McDo-nalds del mercado boliviano mues-tra la especial problemática en un mercado con poder adquisitivo muy reducido, personal poco capacita-do, legislación laboral desfavorable, difícil abastecimiento y dificultades con la violación de la propiedad in-telectual, como por ejemplo con el cumplimiento de los contratos de franquicia.

Considerando los problemas que enfrenta la economía boliviana en general y la gastronomía en específi-co, Reineke Fuchs ha encontrado un nicho en el mercado que permite bue-nos negocios y con perspectivas de crecimiento. Futuras inversiones y la expansión hacia otras ciudades y paí-ses están planificadas para los próxi-mos años, las altas tasas de interés y el difícil acceso a créditos impiden un crecimiento más rápido en un merca-do que todavía es prometedor en al-gunos rubros. (Reineke Fuchs)

Reineke Fuchs, una experiencia exitosa en Bolivia

L

Page 23: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 24: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY22

Eventos Bolivia

Día de las becas en Santa Cruz

Dentro del programa de fomento a los estudios en Alema-nia y programas basados en experiencias de este país, se llevó a cabo el día de las becas en la ciudad de Santa Cruz. El evento se realizó en el Centro Cultural Franco Alemán donde se con-gregó a los estudiantes interesados.

La Cámara de Comercio e Industria Boliviano – Alemana fue invitada a participar para transmitir información sobre el exitoso programa de Formación Profesional Dual, que nació en 1992 gracias a un esfuerzo conjunto del Colegio Alemán Mariscal Braun y la Cámara, para formar exitosos profesiona-les trilingües en Comercio Exterior o Administración y Orga-nización Industrial. (LP)

Feria de la Unión Europea

Del 4 al 6 de mayo se llevó a cabo la Feria de la Unión Europea en la ciudad de Sucre, con la participación de dis-tintos países miembros, que de manera conjunta se presenta-ron en la Casa de La Libertad para poder enseñar al público los distintos proyectos con lo que se coopera al país. En esta oportunidad, la Cámara de Comercio e Industria Boliviano – Alemana se presentó en el stand de Alemania con el De-partamento de Ferias y de Formación Profesional Dual, para ofrecer la información y asesoramientos pertinentes de cada área. Los alumnos de la Formación Dual estuvieron también presentes realizando presentaciones informativas a los alum-nos de los colegios alemanes de Sucre, como el Pestalozzi, von Humboldt y Maurer. La explicación proporcionada fue muy bien acogida y tomada en consideración para el futuro desen-volvimiento de sus carreras profesionales. (PM)

Inauguración de nuevas instalaciones

El pasado 8 de mayo se realizó la inauguración de las nue-vas instalaciones del edifico de la Formación Profesional Dual, el mismo que se encuentra físicamente en el área del Colegio Alemán Mariscal Braun en La Paz. Para la construcción y equi-pamiento del edificio se contó con aportes del Centro Cultural Alemán, Centro Escolar Alemán y el aporte propio del señor Ludwig Georg Braun past-presidente de la Asociación de Cá-maras Alemanas (DIHK). Las instalaciones cuentan con tecno-logía de última generación, que será para el total aprovecha-miento de los estudiantes empresariales. El acto fue resaltado por la participación de alumnos del Colegio Alemán que inter-pretaron distintas obras clásicas, así como también, por la voz de Jhaemy Méndez, estudiante empresarial de segundo año. (PM) Jürgen Winkel, Dr. Pablo Lara y

Jens Heymert

Page 25: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 26: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY24

Eventos Bolivia

Promoción en la Kermesse del Colegio Alemán

Uno de los eventos más interesantes este año para la For-mación Profesional Dual fue la inauguración de las instala-ciones propias, ya que ello supone un aliciente para que los futuros bachilleres consideren esta oportunidad como la me-jor para su futuro. Es así que se aprovechó la Kermesse del Colegio Alemán Mariscal Braun, para dar a conocer a todos los asistentes la fabulosa infraestructura con la que se cuenta, así como la tecnología presente en las aulas. En esta oportuni-dad, varias empresas patrocinadoras del programa participa-ron con un stand informativo, siendo los propios estudiantes empresariales quienes transmitieron dicha explicación a los visitantes. En este sentido, agradecemos a Belmed Wella Boli-via, Corimex Ltda., Droguería Inti S.A., Industrias Lara Bisch S.A., La Papelera S.A. y Madepa S.A. por su apoyo constante al programa y en especial para este evento. (PM)

Presencia en Cochabamba

Continuando con la promoción activa del Programa de Formación Profesional Dual (FPD) a nivel Técnico Superior Trilingüe, estuvimos presentes en la ciudad de Cochabamba para presentar las ventajas y oportunidades del programa dual a los alumnos de S3 y S4 del Colegio Alemán Federico Froebel.

La información transmitida era nueva para los alumnos, y la consideraron de vital importancia para poder acceder a una beca y poder realizar simultáneamente prácticas empresaria-les. Paralelamente, la FPD estuvo presente en el Día de las Becas organizado por el Instituto Cultural Boliviano Alemán (I.C.B.A.), explicando de igual manera las ventajas de esta for-mación superior trilingüe. (PM)

Liderazgo transformacional

El pasado 14 de mayo se llevó a cabo el taller de recursos humanos: “Liderazgo Transformacional – Del Poder a la Mi-sión 360º” en Casa Grande Hotel de la ciudad de La Paz, a cargo de Etika Consultores. El objetivo del taller era transmi-tir la esencia del concepto del Líder Transformacional, el mis-mo que es introducido por primera vez en Bolivia, gracias al trabajo e investigación continuos que realizan los consultores de Etika. El tradicional líder debe comprender cómo enfocar actualmente su visión transformacional para integrarla a su empresa y entorno. La satisfacción de los participantes fue del 100% y se acordó en realizar un taller con mayor profundidad, que tendría una duración de dos días, donde se trataría cada caso de forma particular. (PM)

Daniela Grebe, estudiante empresarial de primer año de la FPD

Susanne Belser, Directora del ICBA y Valeria Rubín De Celis, estudiante de la FPD

Page 27: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 28: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY26

Eventos Bolivia

Visita a EMBOL S.A.

En días pasados en la ciudad de Santa Cruz y en el mar-co del programa Perfiles se realizó una visita empresarial a las instalaciones de la empresa EMBOL S.A., productora de la marca Coca-Cola. Un grupo importante de empresarios par-ticipó en la presentación informativa ofrecida por el Gerente Regional, Ing. Fernando Pérez. Los participantes quedaron muy satisfechos con la presentación y el paseo por las instala-ciones, recibiendo información de primera mano y pudiendo observar una importante planta industrial de esta ciudad. El encuentro finalizó con un refrigerio acompañado de una re-frescante Coca-Cola. Agradecemos la iniciativa y acogida de esta importante empresa en el mercado nacional, así como también a nuestros participantes. (LP)

Comercio exterior boliviano en tiempos de crisis

El pasado 16 de Junio la Cámara Boliviano Alemana orga-nizó un evento en conjunto con el Instituto Boliviano de Co-mercio Exterior (IBCE), con el fin hacer un análisis del comer-cio exterior a nivel mundial y sobre todo respecto a Bolivia.

En este contexto se realizó un Almuerzo Empresarial en el Restaurante SOHO del Hotel Buganvillas, en el cual el Sr. Limberg A. Menacho Ardaya, Gerente Técnico del IBCE, pre-sentó la ponencia titulada “El rumbo del comercio exterior boliviano en tiempos de crisis”.

Agradecemos a los participantes y a las empresas auspi-ciadoras del evento; DHL y Hiller S.A. por haber hecho posi-ble este importante encuentro. (LP)

Despedida del Embajador de la República Federal de Alemania

Después de algunos años compartiendo experiencias y colaborando de manera continua a la Cámara de Comercio e Industria Boliviano – Alemana, el Excelentísimo Embajador de Alemania, señor Erich Riedler, deja Bolivia.

Para poder saludar sus nuevos emprendimientos y augu-rarle lo mejor para el futuro, la AHK Bolivia en conjunto con el Centro Escolar Alemán y el Centro Cultural Alemán realizó un coctel de despedida en instalaciones del Club Alemán el día 18 de junio de 2009.

El evento estuvo realzado por la presencia del los miem-bros del Directorio de la AHK, así como también de distintas personalidades del ámbito comercial y educativo. (PM)

Foto: Limberg Menacho - Gerente Técnico del IBCE, Pablo Antelo – Presidente del IBCE, Bernd Stahmer, Joerg Zehnle,

Christian Gross, Jens Heymert

Page 29: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 30: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY28

Noticias Socios Bolivia

Los Tajibos EXPOCASAEn un mercado donde la innovación, calidad y diseño son factores claves

para aumentar la competitividad, Los Tajibos Hotel & Convention Center ideó realizar una muestra de arquitectura, diseño y paisajismo, que denominó EX-POCASA en su IV versión, llevándose a cabo del 11 al 15 de junio. Para llevar adelante este proyecto, el hotel contó con la alianza del arquitecto Juan Carlos Menacho, reconocido arquitecto, quien dio el toque preciso que una muestra de esta categoría necesitaba. EXPOCASA da una palestra importante al rubro de la arquitectura, construcción y decoración, convirtiéndose en el evento ideal para presentar al mercado profesional la mejor oferta, las últimas tendencias y las propuestas más creativas e innovadoras en arquitectura, construcción, decoración, iluminación y paisajismo. (LP)

Tiguan - alta tecnología alemana en BoliviaYa ha llegado al mercado nacional el integrante más joven de la familia

Volkswagen: Tiguan, modelo ideal para nuestro país, dadas las prestacio-nes que posee al ser un vehículo todo terreno (4x4), con tracción integral y equipamiento único en su categoría, diseñado para satisfacer los gustos más exigentes sin dejar de lado el fino acabado y tecnología de la Ingeniería alemana de alto nivel. El Tiguan, no tiene antecedentes, ya que no fue tarea fácil reunir tantas cualidades para un mismo auto: ágil, atractivo, confiable y económico. Con ello quiebra paradigmas y se convierte en un marco de innovación, tecnología y calidad. En Bolivia la marca Volkswagen está ex-clusivamente representada por HANSA Ltda.

Tecnopor abre un nuevo show roomEn días pasados la empresa Tecnopor presentó su nuevo Show Room,

un punto de contacto donde arquitectos, ingenieros, decoradores y todos quienes deseen dar a su hogar o negocio un toque de vanguardia, pueden encontrar materiales de diseño y alta calidad. El Show Room se encuentra en el Centro Comercial Casa Design, en la ciudad de Santa Cruz. En este espacio se expondrán materiales de construcción de avanzada tecnología y se podrá apreciar de cerca la aplicación de productos como los cielos acús-ticos y falsos, tabiques y muros, elementos decorativos, cenefas, cornisas, revestimientos metálicos, línea hospitalaria y otros. Tecnopor ha consoli-dado su liderazgo en el mercado de la construcción a lo largo de su trayec-toria en el país, demostrando ser una empresa seria, que ofrece productos de alta calidad. (PM)

Mentisan Inti estará en el BicentenarioLa conmemoración del Bicentenario de la Revolución del 16 de julio de 1809 no podía

celebrarse sin la participación de Mentisan ungüento, la latita verde que para este aniversa-rio se viste de gala con una edición de colección que será comercializada a nivel nacional. Laboratorios Droguería Inti S.A., la primera industria farmacéutica de Bolivia, considerada parte del patrimonio de La Paz, se adhiere a la celebración de los 200 años de libertad con la producción de una edición especial y de colección. La popular latita verde llevará el logo conmemorativo al Bicentenario en 200 mil unidades que actualmente están siendo produ-cidas. Asimismo, el laboratorio obsequiará a la Alcaldía Municipal 1.000 unidades para que sean entregadas como suvenir a los invitados especiales de este evento. (PM)

Page 31: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

Partner of PHOENIX CONTACT:

Hiller Electric S.A.Tel: +591 (3)351-7547 - Santa CruzTel: +591 (2)233-4024 - La PazTel: +591 (4)452-3872 - Cochabambawww.hillerelectric.com.bo

Reduzca el tiempo de instalación con bornes de tornillo UT de igual contorno

Phoenix Contact, como suministrador líder de bornes para carril, ha desarro-llado un sistema de conexión que es ideal para los entornos industriales agresivos. Clipline UT ofrece un cableado rápido, rotulado y búsqueda de fallos para bornes de paso, bornes de puesta a tierra, bornes para fusible y bornes interrumpibles.

Los puentes enchufables facilitan innumerables y flexibles puenteados en cadena y puenteados discontinuos.

Las piezas niqueladas de aleación de cobre resistentes a la corrosión evitan problemas por dilatación térmica.

Nuestro innovador “sistema Reakdyn” evita el aflojamiento involuntario de las conexiones.

Los bornes interrumpibles por palanca opcionales están adaptados a la altura del bloque del fusible y ofrecen de este modo una perfecta concordancia del contorno.

Para más información consulte www.phoenixcontact.com

© PHOENIX CONTACT 2009

Perfección su infraestructura

Page 32: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY30

Noticias Socios Bolivia

Alianza estratégica ERICSSON – HANSABolivia con un sector de telecomunicaciones que ha tenido un crecimiento ex-

plosivo en los últimos años habiendo alcanzado más de 4 millones de usuarios mó-viles y casi 1 millón de usuarios fijos y de Internet y con una tendencia del mercado, en la búsqueda de nuevos servicios de telecomunicaciones y de última generación, es que la empresa ERICSSON de Suecia líder mundial en la provisión de Soluciones de Telecomunicaciones y la empresa HANSA Ltda. de Bolivia uno de los principa-les integradores de redes de telecomunicaciones en Bolivia deciden unir esfuerzos a través de una alianza estratégica con el objeto de apoyar con mayor eficiencia y competitividad el desarrollo del sector telecomunicaciones en el país. Este acuer-do, permitirá ofrecer todo el portafolio de productos de ERICSSON, a todos los operadores y cooperativas de telecomunicaciones en Bolivia, a través de HANSA, empresa que cuenta con todo el potencial de trabajos desarrollados en este sector, pudiendo así mejorar y ampliar todo los servicios, que son ofertados a más de 5 millones de usuarios en el territorio nacional. (PM)

Soluciones para la construcción y la industriaPinturas Monopol suma a la amplia línea de productos industriales, que ya son reco-

nocidos en el país, una alianza con Sigma Coatings (Europa) y Prokrete (Argentina), em-presas especializadas en la fabricación de productos para la industria y la construcción. Gracias a esta representación en Bolivia, Monopol puede dar servicio en territorio bolivia-no a empresas transnacionales que trabajan bajo normas internacionales y que requieren productos elaborados según parámetros internacionales. Monopol tiene presencia en el país hace 60 años, ofreciendo de esta manera una amplia gama de productos a la pobla-ción, los que son elaborados bajo normas ISO para brindar la mejor calidad. (PM)

Page 33: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 31

Noticias Socios Bolivia

Beneficio para los socios de la AHKLa Cámara de Comercio e Industria Boliviano – Alemana y AXS Bolivia firmaron

un acuerdo con el principal objetivo de beneficiar a los socios de esta cámara binacio-nal, la más grande del país actualmente. Los beneficios para los socios se traducen en una propuesta comercial integrada que les permitirá tener mayor ahorro en sus servi-cios de telecomunicaciones, adicionalmente un trato personalizado, servicios de alta calidad y confiabilidad. Los principales servicios ofrecidos son: a) Servicios de voz – Larga Distancia, Telefonía Local – con descuentos de hasta un 43% en Larga Distan-cia y las mejores tarifas del mercado en Telefonía Local y b) Banda Ancha y Banda An-cha Inalámbrica de Internet, con descuentos de hasta un 20%. Adicionalmente queda a disposición del asociado todo el portafolio de productos de AXS para optimizar las necesidades de comunicación y gestión comercial de cada empresa. (PM)

Mucho más que una aerolíneaLu ansa es un grupo Global de Aviación que cuenta con 400 subsidia-

rias y empresas afiliadas, englobando a más de 100.000 empleados a nivel mundial. Lu hansa se encuentra representada actualmente en Bolivia por la empresa Arriba Ltda. (Agencia de Reservaciones y Representaciones Internacionales Boliviano – Alemana), a la cabeza de la señora Carola Leickhardt, con oficinas en La Paz y Santa Cruz. Lu hansa es mucho más que una aerolínea, ya que ha enfren-tado exitosamente los desafíos de globalización y liberalización, constituyéndose hoy en día en la empresa que señala la dirección en materia de aeronavegación comercial. A pesar de no ingresar a nuestro país, Lu hansa registró en los últimos años un incremento aproximado en sus ventas del 15%, demostrando que la población boliviana prefiere volar con calidad indiscutible. (PM)

Page 34: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY32

Noticias Socios Bolivia

Mérito IndustrialLa Cámara Nacional de Industrias (CNI) entregó el máximo reco-

nocimiento “Condecoración Medalla al Mérito Industrial” al Dr. Dieter Schilling Kriete, Gerente General de Laboratorios Droguería INTI, en el grado Empresario Destacado, por su significativo aporte al desarrollo de la industria en Bolivia. El Dr. Dieter Schilling fue reconocido como un emprendedor de grandes obras en Bolivia, que ha marcado hitos en la industria nacional. Su aporte más importante lo hace actualmente desde la Gerencia General de Laboratorios Droguería INTI, pionera de la industria farmacéutica en el país. Desde esta perspectiva, su aporte fue valioso pues contribuyó siempre de manera activa con importantes ideas para lograr una visión emprendedora e innovadora de la indus-tria boliviana. Su destacable contribución al sector industrial también se traduce en que fue socio fundador de la empresa Matriplast, dedi-cada a la fabricación de envases plásticos. Fue Presidente del Centro Cultural Alemán en cuya gestión se realizó la construcción del nuevo Colegio Alemán. Asimismo, es socio fundador del Hotel Europa. (PM)

Inversión del Banco Los Andes ProcreditDesde la pasada gestión 2008 el Banco Los Andes Procredit viene

invirtiendo en cajeros automáticos, con la finalidad de cubrir 65 equi-pos en los nueve departamentos. Este proceso de instalación de nuevas unidades para el retiro de dinero, significa una inversión que supera el millón de dólares y tendrá como resultado una ampliación sustan-cial de la red de ATMs del banco, asegurando un mayor acceso de los clientes a su red. De acuerdo a declaraciones del gerente general de la entidad, Pablo Gonzáles, este incremento de cajeros se complementa con las otras ventajas que ofrece el banco, la más importante continúa siendo sin embardo, la relación humana que une a cada cliente con su sucursal. Asimismo, con esta inversión el Banco pretende llevar a la práctica su slogan de ser un banco vecino. (PM)

Bolivia ModaBolivia Moda se constituye en uno de los eventos más importantes

y representativos en cuanto a moda en nuestro país se refiere. En esta ocasión se llevó a cabo en la ciudad de La Paz y congregó a más de 500 personas, que pudieron apreciar la decoración estilo europeo del Salón Libertador del Hotel Radisson.

Diseñadores destacados del país se congregaron en esta oportuni-dad para lucir prendas inspiradas en diversos matices y estilos, desta-cándose entre ellos, como la única diseñadora paceña, estaba nuestra socia Ana Isabel Parra, que mostró su colección “pret a por er de gala”, con modelos casuales pero muy elegantes.

La diseñadora presentó cortes estilizados, drapeados y bordados, así como todos los recursos de una moda artesanal, que quedan a dis-posición para una mujer elegante, seductora y segura de sí misma. (PM)

Christian Schilling y el Dr. Dieter Schilling Kiete

Page 35: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 33

Nuevos Socios Bolivia

Page 36: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY34

Notas Cortas Perú

“A sembrar se ha dicho”Sembrar 20 mil árboles tipo Molle Serrano fue la meta que se

trazó la campaña “A sembrar se ha dicho” el día del viernes 5 de junio. La idea era sembrarlos de manera simultánea, en un solo minuto al medio día, en diferentes distritos de la municipalidad (Lima Metropolitana, Surquillo, Ate, Barranco, El Agustino, Inde-pendencia, San Juan de Lurigancho, San Juan de Miraflores, San Miguel, Santa Anita, Villa El Salvador y Villa María del Triunfo), en gesto de defensa del medio ambiente y de rechazo a todo gé-nero de contaminación. La cruzada se realizó en el Día Mundial del Medio Ambiente con la intervención de estudiantes, organi-zaciones de base y la sociedad civil. La finalidad de la campaña “A sembrar se ha dicho”, impulsada por la asociación ecológica Vidas Verdes, fue oficializar, para el Perú, el primer récord Guin-ness ecológico; forestar zonas estratégicas de Lima; sensibilizar

Escolares de Ate plantan árboles por el Día del medio ambiente

Foto: ANDINA/ Rafael Cornejo 5/06/09

a la población con respecto al cuidado de los árboles y del medio ambiente; y brindar sostenibilidad a los árboles sembrados hasta que alcancen su madurez. Asimismo, se buscó que la población conozca que el Perú es el tercer país más afectado con la contaminación, debido a su ubicación territorial. La meta traza-da no se alcanzó y se sembraron “solo” 15,910 árboles, así que el próximo 5 de junio se hará un segundo intento. Si usted desea contribuir con este proyecto, puede comunicarse con [email protected]

Pobreza en el PerúEl ingreso per cápita en el Perú ascendería a US$ 5,500

a finales de la década, de acuerdo con el Ministerio de Eco-nomía y Finanzas (MEF), manteniendo así sus proyecciones previas. Con miras a lograr este objetivo, se debe fortalecer la integración mundial y regional, así como mantener un creci-miento económico sostenido. La pobreza en el Perú durante el 2008 se redujo en 3.1 puntos porcentuales respecto al año anterior, al pasar de 39.3% en 2007 a 36.2% el año pasado, según un informe presentado a fines de mayo por el Instituto Nacional de Estadística e Informática INEI. Incluso asegura que la caída de la pobreza pudo ser mayor de no haber sido por la alta inflación.

La pobreza en el Perú sigue reduciéndose, aunque muchos son los analistas que opinan que el objetivo trazado por el gobierno de alcanzar un nivel de 30% para el 2011 parece cada vez más difícil. Según cifras presen-tadas por el INEI, la selva fue la región que presentó una mayor disminución del índice de pobreza, pasando de 48.4% (2007) a 40.9% (2008). Los departamentos cuya pobreza disminuyó más fueron Ucayali, San Martín y Loreto, los cuales registraron caídas de 12.5, 11.3 y 4.8 puntos porcentuales, respectivamente. Y justamente son estos departamentos los que presentan el menor número de con-flictos activos. El reporte de conflictos sociales presentado por la Defensoría del Pueblo en el mes de abril señala que en estos departamentos hay 0, 6 y 11 conflictos activos respectivamente, mientras que a nivel nacional son 196 los conflictos sociales.

Esta significativa reducción de la pobreza responde en gran medida al crecimiento económico que re-gistró el Perú durante el 2008, a pesar de la presencia de una alta inflación. No obstante, este año la crisis internacional tendrá un impacto importante en la situación económica, sobre todo la de la población más necesitada. Por ello el MEF ha incluido en su Plan de Estímulo Económico (PEE) un rubro para protección social por S/.1,241 millones. Sin embargo, también es importante impulsar la inversión en infraestructura rural, la cual ayudará a incrementar el ingreso de las familias que viven en zonas alejadas. (Fuente: Insti-tuto Peruano de Economía)

Perú: Incidencia de la pobreza, 2004 - 2008(en porcentaje)

36.239.3

44.548.748.6

13.7 12.616.117.1 17.4

0

10

20

30

40

50

2004 2005 2006 2007 2008

Indice de Pobreza Indice de Pobreza Extrema

Page 37: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 35

Notas Cortas Perú

Editora Rocio Villarán

Redacción Giselle Arciniéga Michael Rehmer Gordon Thieme Rocio Villarán

Diseño y Diagramación José MoralesPreprensa e Impresión COMUNICA2 S.A.C.

GERENCIADirector Gerente Jörg Zehnle

JUNTA DIRECTIVAPresidente Bernd Schmidt

Metalma S.A.C

Past-Presidente Jorge von Wedemeyer Lima Airport Partners S.R.L.

Vice-Presidentes Carlos E. Cornejo de la Piedra Bayer S.A. Eduardo Benavides Berninzon, Loret de Mola,

Benavides y Fernández S.C.R.L.

Tesorero Otto Schroeder Sika Peru S.A.

Pro-Tesorero Reinhart Hönsch Asociación Cultural Peruano-Alemana de Promoción Educativa Alexander von Humboldt

Vocales Peter Hoffmann Autorex Peruana S.A. Iván Machado Heidelberg Perú S.A. Carlos Perpetua Siemens S.A.C. Walter Schwarz Manufactura de Metales y Aluminio Record S.A. Eric Siekmann Lima Bremen E.I.R.L. Juan Thiermann Gildemeister & Co S.A. Eduardo Torres-Llosa BBVA Banco Continental Jörg Zehnle Cámara Peruano-Alemana

Edición Julio-Septiembre 2009Caída en las agroexportaciones

Durante los primeros 4 meses del año el valor de las agroexpor-taciones peruanas fue de US$ 141.6 millones, es decir 28% menos con respecto al mismo periodo del año 2008. la peor parte la lleva el espá-rrago en conserva, que retrocedió en un 44.5% (la exportación de es-párragos frescos creció un 4.7%). Los envíos de espárragos en todas sus presentaciones, sumaron las 45 mil TM por un valor de US$ 103 mi-llones, lo que corresponde a 22% menos del valor registrado en el mismo período del año previo. 43 fueron los destinos finales del espárrago pe-ruano (5 más que en el período anterior). EE. UU. lideró el ranking de los países compradores de nuestro espárrago, concentrando el 41% del total. España adquirió el 18.8% del envío peruano, experimentando una caída de 35% con respecto al 2008. De igual manera se vieron afectadas las ex-portaciones de alcachofas (- 24%), como consecuencia de la reducción de volúmenes (- 26%) y el estancamiento de los precios. Hasta abril, el valor de los envíos de alcachofas sumaron US$ 15.3 millones; cabe recalcar que las alcachofas en conserva concentraron casi la totalidad de los envíos. Según datos preliminares, en mayo la caída se habría intensificado y es-taría experimentando un retroceso de casi 50%. Las alcachofas peruanas se destinaron a un total de 18 mercados, siendo nuevamente el mercado norteamericano el más importante (57% del total), seguido otra vez de España (20.6%).

Leche en polvo vs. leche frescaEl incremento de 465% en la

importación de leche en polvo descremada o sin grasa mantie-ne preocupados a los ganaderos productores de leche fresca, quie-nes temen que su producto sea sustituido sistemáticamente, tras la caída del precio de la leche en polvo en el mercado internacio-nal. En el primer trimestre el pre-cio de este producto cayó un 55% pasando de US$ 4,205 (marzo del 2008) a US$ 1,899 (marzo del 2009) por tonelada. La importación total de leche en polvo descremada fue de 6,425 toneladas. De igual manera se vio incrementada la importa-ción de leche en polvo entera alcanzando las 1,280 toneladas (+ 46%). Según fuentes del sector el incremento de la importación obedece a un mayor requerimiento de insumos para la elaboración de diversos productos lácteos, tales como yogures, quesos, margarinas y otros, destinados tanto para el mercado interno como para la exportación y recalcan que este incremento en la importación vaya a sustituir la demanda de leche fresca local. En marzo del 2009, casi 75,000 tone-ladas de leche frescas ingresaron a las plantas procesadoras, lo que representa un incremento de 1,2% con respecto al año anterior. Para-lelamente, debido a los incrementos en los precios de alimentos para animales, los ganaderos están incurriendo en mayores costos.

Page 38: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY36

Estadísticas Perú

Balanza Comercial con el Mundo(Millones US$)

10,489.78

6,861.23

9,075.16

6,822.51

1,414.6138.71

-

2,000.00

4,000.00

6,000.00

8,000.00

10,000.00

12,000.00

Enero-Marzo 2008 Enero-Marzo 2009

Exportaciones Importaciones Balanza Comercial

Balanza Comercial con Alemania(Millones US$)

291.85

177.48

290.00269.76

1.85

(92.27)(150)

(100)

(50)

-

50

100

150

200

250

300

350

Enero-Marzo 2008 Enero-Marzo 2009

Exportaciones Importaciones Balanza Comercial

Comercio Exterior (Variación %)

10,489.78

9,075.16

291.85 290.00

6,861.23 6,822.51

177.48 269.76-

2,000.00

4,000.00

6,000.00

8,000.00

10,000.00

12,000.00

Exp. Mundo Imp. Mundo Exp. Alemania Imp. Alemania

Enero-Abril 2008 Enero-Abril 2009

PBI a Marzo 2009(Variación porcentual)

-19.8%

-5.1%

0.4% 1.2%3.6% 3.9% 5.1%4.4%

2.0%

-24.0%-21.0%-18.0%-15.0%-12.0%-9.0%-6.0%-3.0%0.0%3.0%6.0%9.0%

12.0%15.0%18.0%

Pesca Manufactura ComercioElectricidad y Agua Mineria e Hidrocarburos Agropecuario

Otros Construcción PBI General

Exportaciones Enero-Abril 2009(Millones US$ FOB)

Pesquería7%

ProductosManufacturados

27%

Agrícolas1%

Petróleo y Derivados

7%

Mineria58%

Variación al 2008 Petroleo y Der. -53.73% Pesqueros -13.87 % Mineros -37.98% Agrícola 20.66% Manufacturados -24.1%

Top 5 2008Oro en las demás formas en bruto 1,955.95Minerales de cobre y sus concentrados 810.01Cátodos y secciones de cátodos de cobre refinado 458.43Harina, polvo y pellets de pescado con un contenido de grasa superior al 2% en peso 399.87Minerales de zinc y sus concentrados 196.40SUBTOTAL 3,820.66TOTAL 6,861.23

Top 5 2008Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso. 519.83 Vehíc. ensamblados con motor de émbolo, 1.500 cc>cilindrada<=3.000 cc. 103.21 Los demas trigos, excepto para siembra. 97.31 Tortas y demás residuos sólidos de la extracción del aceite de soya. 97.06 Teléfonos móviles (celulares) y los de otras redes inalámbricas. 87.46 SUBTOTAL 904.88 TOTAL 6,822.51

Importaciones Enero-Abril 2009(Millones US$ CIF)

Bienes de Capital38%

Bienes deConsumo

19%

Bienes Intermedios43%

- 34.59% - 24.82% - 39.19% - 6.98%

Variación al 2008 Bienes Intermedios 39.85% Bienes de Consumo 8.11% Bienes de Capital 6.91%

Page 39: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 37

Ferias Perú

a ITB, feria mundial de turismo que se realizó del 11 al 15 de marzo en Alemania, ha servido de marco para apreciar las nuevas tendencias

coyunturales y evaluar la necesidad de nuevas estrategias para adaptarse a ellas. En este contex-to, la participación peruana fue espectacular, sin nada que desear a otros países fuertes en turismo y con mayor presupuesto, como lo son por ejemplo México y Brasil. La presentación peruana contó con un bar en la que los visitantes pudieron degustar no solo nuestro famoso Pisco Sour –entre muchas otras bebidas- sino también comida criolla muy bien preparada y apreciar espectáculos artísticos, además de actividades como el de tomarse una foto con un fondo peruano. Especial atracción fue la exposición del arte Shipibo, cerámica y textiles, en una galería implementada en el centro del stand colectivo. Los materiales informativos de los expo-sitores y del país en general estuvieron muy bien elaborados y contenían la información adecuada para los visitantes.

A pesar de que los expositores participantes esperaban una baja en la afluencia de sus visitan-tes especializados debido a la situación económica mundial, las empresas peruanas manifestaron que para ellas resulta de mucha importancia estar pre-sentes en este evento, ya que es el más importante en Europa y las mantiene en la mira de los grandes operadores europeos. Según algunas conclusiones de los participantes de la delegación peruana, será

necesario modificar su estrategia de mercado y adaptarse a las condiciones coyunturales mediante una mayor flexibilidad y la mejora de los precios de los paquetes mediante la reducción de interme-diarios. Previendo esta situación algunos de los expositores peruanos planificaron desde antes de la feria la visita a sus contrapartes estratégicas en sus oficinas.

Las últimas tendencias de mercado de viajeros señalan que, por lo menos en lo que respecta al año 2009, los viajeros alemanes se quedarán en casa o muy cerca de ella, lo que beneficia principalmente a los operadores turísticos nacionales o europeos. Se espera una mayor afluencia de viajeros alemanes a destinos dentro de la misma Alemania, o a países cercanos como España y Croacia.

Aún así, el Perú tiene un gran potencial entre los turistas alemanes, ya que de acuerdo al repor-te de tendencia ‘Reiseträume 2009’ elaborado por la empresa Expedia, el mito de verano, sol y playa no es necesariamente el sueño del viaje perfecto para los ciudadanos alemanes. Los viajeros germanos prefieren conocer y experimentar nuevas culturas y su gente, en vez de quedarse en la playa bajo el ardiente sol. Y sin duda nuestro país cuenta con ex-celentes locaciones que brinden estas experiencias a los turistas que nos visiten. Para todos los encuesta-dos la limpieza, seguridad y armonía son aspectos primordiales como condiciones claves para el viaje perfecto.

Perú en la ITB 2009Nuevo contexto internacional demanda nuevas estrategias

Rosa ChávezGoingbusiness Europe – Hamburg(www.goingbusiness-europe.com)

L

Page 40: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY38

Management Perú

Sales ExecutivesEXC 001 Ingeniero mecánico con formación profesional comercial, experiencia en empresas alemanas en el área comercial de sectores como alimentos y automóviles. País de residencia: PerúIdiomas: alemán (lengua materna), español (avanzado) e inglés (básico).

EXC 003 Ingeniero Químico, Master en Biotecnología y Especialización en Gestión de Operaciones, 35 años, con experiencia gerencial, comercial y operativa en el ámbito local e internacional, en los sectores agroindustrial, alimentario, químico/farmacéutico, gas y manufactura. Competencias de liderazgo, planificación, gestión de personal, innova-ción y desarrollo de productos y negociación. País de residencia: PerúIdiomas: español (lengua materna), inglés (avanzado).

EXC 004 Especialista en Marketing y Ventas, 39 años, especialista en el área comercial / marketing con amplia experiencia en empresas transnacionales en introducción de nuevos productos en el mercado peruano. Implementación y desarrollo de proyectos en áreas de marketing, ventas, servicio al cliente, logística. Experiencia laboral tanto en empre-sas privadas como organizaciones sin fines de lucro. Habilidades en negociación, dirección, organización, creativa. País de residencia: Perú.Idiomas: español y alemán (lengua materna), inglés (fluido).

EXC 005Diplomado en Sociología, Historia medieval y contemporánea. Interés en organizaciones sin fines de lucro y empresas privadas en Perú. Interés en puestos administrativos, proyectos de educación, entre otros. País de residencia: Alemania.Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluido).

EXC 006 Profesional en Administración de Empresas con especialización en Marketing licenciado por la Universidad de Suffok (Boston, Massachussets), 26 años. Experiencia en empresas en EE.UU. y Latinoamérica. País de residencia: Bolivia.Idiomas: español (lengua materna), inglés (fluido) y alemán (intermedio).

ManagerMAN 002Profesional en Administración con amplia experiencia como Ejecutivo Comercial, 35 años, con más de 9 años laborando en la asesoría a grandes empresas en Europa, Asia y Norteamérica en la adquisición de equipos de informática. País de residencia: Perú.Idiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (fluido).

MAN 003Ingeniero Electrónico con Maestría en Dirección de Negocios, 44 años. 21 años de experiencia en empresa multinacional. Gestor de soluciones y negocios, con amplia ex-periencia como Director Comercial y de Productos en el sector de servicios. Ha formando y gestionando negocios con ingresos superiores a los US$ 100 Millones y equipos de alto rendimiento. País de residencia: Perú.Idiomas: español (lengua materna), inglés (avanzado) y alemán (intermedio).

MAN 004Ingeniero mecánico, 40 años, 15 años de experiencia como Gerente de Producción, Gerente Ingeniería, Gerente Servicios de Logística, Supervisor de Mantenimiento Mecá-nico, Ingeniero de Mantenimiento en empresas transnacionales. País de residencia: PerúIdiomas: español (lengua materna), inglés (avanzado), alemán y portugués (básico). MAN 005Directora diplomada en Administración de Empresas, 35 años. 16 años de experiencia laboral internacional en la dirección de proyectos internacionales, diseño de procesos y estrategias empresariales, con amplia experiencia como auditora interna y coordinadora de procesos en los departamentos de Logística, Marketing, Control de Calidad, Apoyo a Ventas. Altas competencias en relaciones intra-empresariales, experiencia inter-cultural. Designada como delegada en España. País de residencia: Perú.Idiomas: alemán (lengua materna), español, inglés, francés y ruso (fluidos).

MAN 006Ingeniera Pesquero con Master en Administración Internacional de Empresa y Post grado en Gestión de Calidad Total y Productividad, 37 años. Experiencia laboral en exportación comercial, administración y logística de maquinarias y materiales para la construcción de barcos para el mercado sudamericano e importación de salmón para el mercado europeo. Además asesoria de calidad, Inspección e Implantación de sistemas de calidad para empresas del sector alimentario, organización de seminarios y charlas de calidad e higiene de alimentos. País de residencia: Alemania.Idiomas: español (lengua materno), alemán e Inglés (avanzados).

MAN 007 Economista con especialización en Marketing y Ventas, MBA. 8 años de experiencia internacional en el desarrollo de planes estratégicos de marketing y comercialización, introducción de nuevas líneas de producto y posicionamiento sostenido de marcas en el mercado. Hábil en liderar equipos multiculturales y dirigir proyectos comerciales. País de residencia: PerúIdiomas: Español e Inglés (lengua materna).

Ingeniería y ArquitecturaING 002Ingeniero electrotécnico, 42 años. Interés en desarrollarse en didáctica y capacitación. Experiencia laboral como colaborador técnico, vendedor, montador electricista, admi-nistrador de IT: DTP, SAP, MS Office. País de residencia: Perú.Idiomas: alemán(lengua materna), inglés (intermedio), español (básico)

ARQ 001Arquitecto de Interiores, con amplia experiencia en proyectos de construcción en Alemania. Con interés en desempeñarse en el sector de construcción, ventas y/o marketing así como en jefatura de producto. Idiomas: alemán (lengua materna), español (avanzado) País de residencia: Peru

FinanzasFIN 001Analista financiero suizo, 37 años, especializado en finanzas e inversiones. Profesional en Administración de negocios. Amplia experiencia en empresas del sector bancario en Suiza. País de residencia: SuizaIdiomas: alemán (lengua materna), español e inglés (avanzado – fluido), francés (buen dominio)

Para mayor información, sírvase contactar a: Giselle Arciniéga ([email protected]) al teléfono 441 8616.

Page 41: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 39

Management Perú

l German eXcellence Center es un proyecto ini-ciado por la Cámara de Comercio e Industria Pe-ruano Alemana con el objetivo de apoyar a las

empresas socias y amigas al fortalecimiento de sus Buenas Practicas Empresariales. Muchas empresas definen una estrategia de negocio, implantan sistemas de calidad y excelencia, creen que las personas son su principal activo y sin embargo, ¿cuántas de ellas han adaptado su modelo organizativo? ¿Cuántas han ana-lizado si su estructura organizativa es la óptima para su modelo de negocio y si están sacando el máximo rendimiento a su organización?

El reconocimiento de las buenas prácticas empre-sariales tiene como objetivo aprender de experiencias previas para adoptar lecciones aprendidas, permitien-do que la información relevante sobre la experiencia esté disponible para otros actores y pueda ser repli-cada.

El concepto de buenas prácticas se refiere a aque-llos programas, proyectos o políticas públicas desa-rrolladas por actores públicos, privados o sociales que se caracterizan por haber logrado cumplir eficaz-mente las metas planteadas, contar con sistemas de registro, monitoreo y evaluación de resultados que sean innovadoras, que tengan una alta incidencia pú-blica y social y que sean replicables y sostenibles en el tiempo.

Factores tales como la reestructuración, la con-vergencia tecnológica, la evolución hacia la compe-tencia, la liberalización y la globalización, el aumen-to en el uso de nuevas tecnologías, las tendencias hacia la corporatización y la competición requieren un conocimiento especializado en los niveles encar-

gados de la definición de políticas; de la expedición de normas; de la implementación de una gestión empresarial moderna y de la puesta en funciona-miento de nuevas tecnologías y el diseño de nuevos servicios.

El concepto del German eXcellence Center fue es-tablecido para desarrollar y reforzar la capacidad de generar competencias y conocimientos y aprovechar la experiencia reconocida en Alemania para satisfacer las necesidades prioritarias en materia de capacitación y desarrollo del Talento Humano del más alto nivel empresarial.

Entre esos principios está el concepto de la ex-celencia, entendido como el afán de alcanzar la máxima calidad en todo lo que hacemos, de modo que no sólo cubramos las expectativas sino que las excedamos. (GA)

German eXcellence Center

E

Page 42: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY40

Management Perú

Perú y Alemania en un solo plato

MiG: Astrid, ¿cómo fue tu llegada a Perú?AG: Llegué a los 22 años, con Gastón, sin hablar bien cas-tellano. Empezamos a trabajar, a asesorar restaurantes, él abrió una escuela de cocina, yo una pastelería, para ir tanteando el mercado y direccionar nuestro futuro res-taurante. Fueron épocas de estrés y obviamente en los primeros años ni pensamos que íbamos a tener tanto éxito. Y aún no estábamos preparados emocionalmente. Me acuerdo que en un mismo día Gastón terminó en la clínica con palpitaciones y yo con migraña, con el ojo ce-rrado, me tuvieron que dar oxigeno...pero a esa edad lo manejas mejor.

MiG: ¿Extrañas algún sabor de Alemania?AG: No realmente. Sí me alegran los reencuentros con ciertas cosas como el Christstollen o los Lebkuchen. Tam-bién me acuerdo del Zwetschgenkuche de mi mama. Nosotros íbamos con la bicicleta a un campo cercano a recoger este tipo de ciruelas. Nuestra competencia era ver quién encontraba más gusanos en la fruta. En casa mi mami hacía la tarta y antes de sacarla del horno le echaba azúcar con canela y perfumaba toda la casa. Ese es el recuerdo de la infancia, por que después cuando ya estudiaba repostería ya no me parecía tan rico, le veía todos los pequeños defectos.

MiG: Cuéntanos sobre el libro Frutas Amazónicas.AG: Fue lo máximo. Semanalmente recibía la fruta en una caja enorme y me encontraba con unas maravillas. Ha-bían cosas tan raras y sabores tan nuevos que me pareció realmente una diversión, un juego. La idea era mostrar al limeño que muy cerca de acá hay frutos maravillosos y desconocidos. No todos compraran el libro, pero el que lo haga conocerá un nuevo mundo. Como pasteleros o res-tauranteros tenemos el poder y el deber de hacer llegar los nuevos sabores a los clientes finales. Hace 5 años no más nadie sabía lo que era el camucamu o el aguaymanto.

MiG: ¿Cuál es tu postre preferido ahora, esta semana?AG: Semana es la palabra clave. Es que yo soy muy cu-riosa y siempre como bastante. Creo que esta semana es el panteón y el rollito de pasas con canela, por ahí va la cosa. La verdad es que va cambiando a cada rato.

MiG: ¿Cuáles son tus proyectos actuales?GA: Queremos cubrir todos los territorios de la cocina pe-ruana. Ahora estamos con nuestro chifa, Madame Tusan, y Los Bachiches (pastas). Con el proyecto Chicha (cocinas regionales) ya estamos en Cusco y a hace poco inaugu-ramos en Arequipa. Soñamos tener un Chicha ahí donde haya una cocina y productos que mostrar, pero sin ir en contra del mercado. Si no podemos manejar un estándar de excelencia donde haya un mercado que pueda pagar-lo, no lo haremos. Creo que el próximo será en Lambaye-que. También está Nativa, una cadena de hoteles boutique donde conviven lujo y responsabilidad social (RE), con respeto al entorno social y al medio ambiente.

MiG: ¿De qué manera plasmas la RE?GA: En la Universidad Pachacutec, desarrollando nuevos mercados y alianzas con pescadores artesanales, los gran-des olvidados en la historia del ceviche, por ejemplo. El cocinero no puede quedarse en su cocina, más aún en el Perú, donde gastronomía y hambre conviven lado a lado. No podemos hablar de gastronomía peruana en el mundo mientras haya hambre en el país, es incompatible e inmo-ral. Así como exploramos nuevos sabores, con la misma pasión debemos buscar formulas que mejoren nuestra so-ciedad. Yo sueño con un país con mucha gente muy rica y donde el rico sea solidario con el pobre. Con tanta riqueza a la mano para ser transformada, es una vergüenza que ser indiferente: significa que no te sientes parte de tu país.

MiG: ¿Qué fue lo más importante que te enseñó tu primera maestra, la cocinera de tu casa?GA: Los guisos de Juana eran riquísimos y con ella nace mi afición por la cocina. Lo malo era que no le gustaba cocinar, entonces me enseñó sobre todo lo que no se debe hacer: aprender que haga lo que haga, hay que hacerlo con el corazón.

MiG: ¿Cuál es tu plato preferido del momento?GA: Los cocineros tenemos dos facetas, la pública del cocine-ro que quiere seducir y la del ser humano que le gusta comer en su mesa y viendo televisión. En mi espacio de intimidad mi plato favorito es el arroz con huevo frito. En espacios pú-blicos es el ceviche, como ícono de nuestra cocina.

Entrevista a la pareja de chefs peruano-alemana, Astrid Gutsche y Gastón Acurio

MiG: Astrid, Gastón, muchísimas gracias por el tiempo. ¡Les deseamos los mejores éxitos en sus proyectos! (RV)

Page 43: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 44: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY42

Management Perú

a Feria Internacional de Alimentos y Bebidas, Ma-quinaria, Equipos, Insumos, Envases y Servicios -Expoalimentaria 2009- reunirá del 9 al 11 de Se-

tiembre en el Cuartel General del Ejército (Pentagonito) a los principales exportadores y productores agrícolas, agroindustriales y pesqueros con los más calificados importadores del mundo que visitarán el país en busca de una oferta atractiva para sus negocios, que en estos momentos solo el Perú puede ofrecer.

Esta Feria de alcance internacional buscará reunir a más de 4,000 compradores y visitantes nacionales e internacionales con los 160 expositores provenientes de todas las regiones del país. Durante la duración de la feria se estima lograr entre 30 y 40 millones de dó-lares en negocios.

Las empresas peruanas vinculadas al sector ali-menticio tendrán la oportunidad de promover sus productos, hacer negocios, aprender nuevas técnicas, compartir experiencias y participar de Seminarios y Conferencias dirigidos a los participantes de la Feria Expoalimentaria 2009.

Objetivo: desarrollar la marca Perú Uno de los principales objetivos de la Feria Ex-

poalimentaria 2009 es contribuir a desarrollar la mar-ca Perú y posicionar a nuestro país como proveedor estratégico de alimentos agrícolas, agroindustriales y pesqueros para el mundo. El hecho de contar con con-diciones únicas de climas y microclimas por la exis-tencia de regiones variadas, le permite al Perú tener dentro de su territorio a 84 de las 114 zonas de vida existentes a nivel mundial y por ende condiciones ex-cepcionales que facilitan la producción de una gama casi ilimitada de alimentos durante todo el transcurso del año. Si esto no fuera poco, el litoral peruano tiene uno de los mares más ricos del mundo, con una gran variedad de finas especies marinas.

La primera versión de la Expoalimentaria será sin duda, de gran apoyo para el sector exportador y toda

la cadena productiva - comercial peruana afectada por la actual crisis internacional.

La organización Este evento internacional tiene el respaldo de enti-

dades con gran trayectoria y experiencia en el tema, es organizado por la Asociación de Exportadores – ADEX y Corferias del Pacífico, operador profesional de ferias que este año ha iniciado sus operaciones en Perú bajo la presidencia del Dr. Javier Silva Ruete y que cuenta con el respaldo de Corferias Bogotá, entidad con más de 50 años en la organización de ferias. Feria Expoali-mentaria 2009 también cuenta con el apoyo y la orga-nización de Promperú y el Ministerio de Agricultura.

Para la convocatoria de compradores a nivel inter-nacional, la Expoalimentaria 2009 cuenta con el sopor-te del Ministerio de Relaciones Exteriores. Los agre-gados comerciales de las embajadas peruanas han desempeñado un papel fundamental en la promoción del evento fuera del Perú.

Actividades Académicas y ComplementariasDurante los tres días de Feria, los 160 expositores,

compradores y asistentes en general podrán asistir al Foro de Inversiones del sector alimentario a Cargo de ProInversión, seminarios y conferencias magistrales en los temas acuícolas, orgánicos, de productos natu-rales y frescos. Adicionalmente, la Universidad San Ig-nacio de Loyola (USIL) se encargará de complementar la muestra con una Cocina Demo donde se prepararán platos muestra de la oferta exportable.

Feria Expoalimentaria 2009Perú, proveedor estratégico de alimentos para el mundo

Corferias del PacíficoCalle Ugarte y Moscoso 987San Isidro – Lima 27Tels. 2642345 - 2643909 [email protected]

L

Page 45: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 43

Socios Perú

undada en 1965 en Lima, A.W. Faber-Castell Peruana S.A. es hoy en día la marca líder del

mercado peruano con una produc-ción superior a las 300 millones de piezas, las cuales exporta a más de 35 países. Desde sus inicios, Faber Castell ha sido una empresa com-prometida con su entorno: los pro-gramas de responsabilidad social empresarial (RSE) que maneja son variados y abarcan diversos aspec-tos, ya sean culturales, ambientales o de inclusión. Bajo el aspecto de inclusión cabe resaltar el trabajo que desarrolla junto con el Centro Ann Sullivan del Perú (CASP)

Programa “Empleo con Apoyo”El CASP es una ONG sin fines

de lucro que ofrece educación a más de 300 personas con habilida-des diferentes (Autismo, Retardo Mental, Síndrome de Down, Pará-lisis Cerebral, entre otros) y sus fa-milias. El Programa “Empleo con Apoyo” iniciado en 1996 es la meta hacia la cual todos sus demás pro-gramas trabajan, ya que alcanza el objetivo principal de incluir a sus estudiantes mayores de 18 años dentro del mundo laboral real.

“Empleo con Apoyo”Faber Castell y el CASP

Los estudiantes/trabajadores del programa aprenden habilidades sociales apropiadas, habilidades de independencia y de trabajo en general, imprescindibles para un trabajo real, en un lugar de trabajo real y por un sueldo real más be-neficios, además de un trabajo es-pecífico, que se realiza con apoyo educativo.

Antes de empezar en un pues-to de trabajo, los especialistas del CASP visitan la empresa para ana-lizar los requisitos de la tarea, de-terminan qué estudiantes reúnen los requisitos necesarios para el puesto, llevan a los estudiantes es-cogidos para ser entrevistados en la empresa, y con los empleadores potenciales deciden quién es el mejor para el empleo. Un equipo formado por padres capacitados y otros entrenadores voluntarios garantizan que los estudiantes/tra-bajadores realicen sus tareas con calidad, eficiencia y responsabili-dad. Los estudiantes/trabajadores asisten a clases especiales en el CASP una vez por semana con el fin de mejorar su educación, o reci-ben asesoría especial a solicitud de las familias o de los empleadores.

Miguel Villar, Carlos Villanueva y Christian Sedano.

F

Por su parte las familias reciben capacitación en temas laborales y legales, y aprenden cómo apoyar las habilidades de trabajo de sus hijos.

El apoyo de Faber Castell Pe-ruana consiste en ofrecer oportu-nidades laborales a los jóvenes con capacidades diferentes, ya que no cuentan con las mismas oportu-nidades de trabajo que el resto de la población adulta. La ayuda no se brinda como caridad, sino que la oportunidad laboral es real; es decir, los estudiantes/trabajadores realizan un trabajo específico de acuerdo a sus capacidades y están sujetos a la evaluación de su des-empeño de acuerdo con el nivel en que se desempeñan.

Faber Castell ofrece esta opor-tunidad a tres colaboradores del CASP: en el área de Recursos Humanos, en el Almacén de Pro-ductos Terminados y en la Cocina y Comedor. “Estamos contentos de trabajar en Faber Castell”, así refieren los 3 jóvenes del CASP Christian Sedano, Carlos Villanue-va y Miguel Villar, ya que pueden ayudar a sus familias en los gastos de la casa, comprarse su ropa y hasta darse otros gustos de mane-ra independiente.

Christian, que trabaja en el co-medor como operario realizando diferentes tareas, se lleva muy bien con sus compañeros de trabajo, a los cuales considera buenos ami-gos. Miguel, auxiliar de RRHH, es todo un anfitrión cuando llega una visita a la empresa, además se en-carga de entregar los documentos a las diferentes áreas. Carlos por su parte trabaja en el Almacén 3 embalando mercadería y cuenta que sus compañeros de trabajo lo quieren mucho. Estos tres jóvenes que son un ejemplo a seguir, sien-ten que en su trabajo se les da un trato amigable, y muchas oportu-nidades para ser independientes, productivos y felices.

Page 46: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY44

Eventos Perú

El martes 20 de abril la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana convocó a la Asamblea General Ordinaria 2009, la misma que se realizó en las instalaciones del Club Germania. Los encargados de las diversas áreas de la Cámara Alemana expusieron ante los socios presentes y los representantes de diversas instituciones amigas las múltiples actividades realizadas en el transcurso del año 2008. Después de aprobarse la Memoria 2008 y los estados financieros presentados por el Tesorero de la Cámara, Sr. O o Schroeder, se realizó la votación para determinar los nuevos integrantes del Directorio. Tras las palabras del Embajador alemán, Dr. Christoph Müller, los asistentes tuvieron la oportunidad compartir agradables momentos durante el cocktail ofrecido.

Asamblea General Ordinaria 2009

Miembros del Directorio de la Cámara Alemana, y Embajador Christoph Müller

Personal de la Cámara Alemana

Carlos Enrique Cornejo, Heriberto Ascher, Juan Thiermann y Peter Henningsen M.

Jorge Isla y Jörg Zehnle

Rafael Dammert, Christoph Bundscherer y Reinhart Hönsch

Embajador Christoph Müller, Bernd Schmidt, Otto Schroeder e Iván Machado

Page 47: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 45

Eventos Perú

Reunión de los WJPEl martes 31 de marzo se reunió por segunda vez el grupo

Wirtscha sjunioren Peru (WJP), una red de contactos confor-mados por jóvenes ejecutivos. Esta red, creada recientemente por la Cámara Alemana, ofrece a sus integrantes una platafor-ma de intercambio de información. Durante el encuentro se ex-puso a los asistentes los objetivos centrales del nuevo proyecto de la Cámara Alemana, el German Excellence Center, como lo son la formación continua de ejecutivos cualificados así como un desarrollo de responsabilidad social en tiempos de crisis económica. De igual manera se presentó información sobre la feria Brasil Offshore, como posible destino de un primer viaje del grupo.

Impactos y alcances del Plan Anticrisis del Gobierno Peruano

Bajo este titulo se llevó a cabo el día martes 7 de abril el de-sayuno empresarial convocado por las Cámaras Binacionales Europeas (Alemania, Gran Bretaña, España, Italia, Francia, Ho-landa y Suiza). Los numerosos asistentes a este evento pudie-ron escuchar las palabras del Ministro de Economía y Finanzas, Eco. Luís Carranza Ugarte. Luego de disertar sobre el panora-ma financiero y económico global y el impacto que éste tendrá en la economía peruana, Carranza describió las fortalezas y de-bilidades de nuestra economía, para dar paso a explicar el plan económico desarrollado por el MEF y a la forma en que será ejecutado.

“Centrales termosolares (CSP)una perspectiva para Perú”

Expositores Camilo Varas, Tina Völker, Anna Heimsath y Gabriel Morin

Del 27 al 29 de abril, un pequeño pero selecto grupo de especialistas en el campo de las energías renovables fue in-vitado a participar en el Seminario “Centrales termosolares (CSP) – una perspectiva para Perú”, en el marco del Proyecto TREE (Transfer Renewable Energy & Efficiency) organizado por la Renewables Academy (RENAC) de Berlín y apoyado por el Ministerio Federal de Medio Ambiente, Protección de la Naturaleza y Seguridad de los Reactores de Alemania. Dado que CPS resultan rentables especialmente en el “cin-turón solar” de nuestro planeta, dichos seminarios solo se ofrecieron en cinco países a nivel mundial (Sudáfrica, Nami-bia, Chile, Perú y Jordania). A cargo de los ponentes del re-conocido Instituto Fraunhofer de Investigación en Sistemas de Energía Solar (ISE) y de la consultora de ingeniería Lah-meyer International, el contenido del seminario permitió a los participantes obtener una visión de conjunto de las diversas tecnologías y así contribuir al debate sobre la construcción de CPS en el Perú.

Page 48: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY46

Eventos Perú

Alimentación Mundial: Proyección y perspectivas para el futuro

Bernd Schmidt, Jeannette Weller, Dr. Hans-Joachim Preuß y Jörg Zehnle

Aprovechando las celebraciones de la Deutsche Welthun-gerhilfe (antes Agro Acción Alemana) por sus 40 años de labo-res en el Perú, la Cámara Alemana organizó el día jueves 7 de mayo el almuerzo empresarial “Alimentación Mundial: Proyec-ción y perspectivas para el futuro”, cuya presentación estuvo a cargo del Dr. Hans-Joachim Preuß, Presidente del Directorio de la Deutsche Welthungerhilfe. La exposición del Dr. Preuß brin-dó a los participantes interesante información sobre la situación actual de la alimentación mundial y posibles escenarios para el futuro. Dicho evento contó con el auspicio de Wong y se realizó en el Miraflores Park Hotel.

Tercer encuentro de los WJPEl jueves 21 de mayo los Wirtscha sjunioren Peru (WJP) se

reunieron en las instalaciones de la empresa SIKA Peru S.A., empresa asociada a la Cámara Alemana. La reunión se inició con la visita a la planta en Lurín a cargo del Gerente de RRHH de la empresa, Sr. Rafael del Aguila. La presentación de uno de los cinco estudiantes empresariales que SIKA Peru forma, hizo evidente la exitosa cooperación entre la Cámara Alemana y la empresa en el ámbito del sistema de formación profesional dual. Durante el encuentro también se contó con las presen-taciones de Carlos Arturo Gaitán de la empresa Americancol sobre el tema Coaching y de Nuria Arrasaie de la consultora Athanor sobre los programas Trainee.

Agua y Saneamiento en el PerúEl cambio climático y el calentamiento global, unidos a la

específica ubicación geográfica peruana, hacen que el tema hídrico cobre una gran importancia para la sociedad y la eco-nomía en nuestro país. Una gestión eficiente del uso del agua en nuestro país es entonces de máxima prioridad para poder asegurar un suministro sostenible en futuros años. La Cáma-ra Alemana, junto con la Cámara Peruana de la Construcción CAPECO y el apoyo del programa ProAgua de la GTZ, orga-nizaron el miércoles 10 de junio la conferencia internacional titulada “Agua y Saneamiento en el Perú: situación actual y propuestas tecnológicas alemanas”. Este evento reunió a im-portantes figuras peruanas pertenecientes a las instituciones nacionales del sector, así como a ponentes de Alemania, Perú y Bolivia, quienes presentaron variados acercamientos tecnológicos que de ser aplicados en el Perú, serían altamente beneficiosos.

Page 49: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY 47

Turismo Perú

En el pasado, la construcción de los Lodges abrió la selva para recibir a un turista cuyo punto de aventu-ra no consistía en pernoctar en una tienda de campamento en medio de la nada. Con los Lodges llegó el lujo a la naturaleza virgen: construidos en madera destacan de manera extraña dentro del medio ambiente e inclu-yen los servicios de agua caliente, cocina internacional y luz eléctrica con generador por unas horas al día. Cada día, los alimentos frescos son transportados en pequeñas canoas hasta los lugares más exóticos de la selva para atender a los turistas que

vienen de todas partes del mundo a descubrir el único sistema ecológico del bosque de lluvia. Gracias al tu-rismo progresivo y al crecimiento de las expectativas, el Perú ha alcanza-do otro nivel de turismo y se mueve con el desarrollo y las tendencias del turismo internacional. Después de descubrir el mundo desde la tierra y el aire ahora se descubre desde em-barcaciones en el agua. Además de los grandes cruceros internacionales, los cuales echan anclas en el Puerto del Callao, este segmento del turis-mo abre posibilidades muy atracti-vas para el Perú, ya que las vías de

navegación más impresionantes se encuentran dentro del corazón del país - en el río Amazonas.

Los hoteles de lujo flotantes en el río Amazonas

La cultura milenaria del Perú tie-ne un modelo de casa flotante con sus costumbres y forma de vida en las tribus de los Uros ubicado en el lago Titicaca. Desde hace miles de años viven sobre la tierra flotante y se sienten cómodos y seguros en sus pequeñas casas hechas de estera de totora y pasan toda su vida allí. El tu-rismo peruano ha copiado con mu-cho éxito este modelo, combinando un estándar de confort de un Lodge junto a los cruceros de río, nacien-do así un hotel de lujo flotante den-tro del cual los pasajeros se sientan como en casa. Los requerimientos del turista exigente tienen un nivel extremamente alto, por eso la cali-dad y atención al cliente aumentan en simultáneo. Cabe mencionar que el humilde médico Ernesto Guevara de la Serna remolcaba en una canoa en el mismo río Amazonas dónde actualmente cruza el lujo flotante de-lante del escenario maravilloso y úni-co de la selva peruana. Hay cruceros de río de tamaños muy variados: los más grandes se parecen a un peque-ño crucero por el océano, los más pe-queños -que también llegan a la selva más nativa- son construidos por una docena de personas. Todos juntos tienen el beneficio de contar con pro-mociones especiales y personaliza-das respecto al programa, servicios y comodidades. A bordo, el pasajero no carece de ninguna atención de un hotel de cuatro o cinco estrellas en tierra, y como valor agregado tiene un impresionante panorama muy diverso. El programa por el contra-rio es mucho más variado que en un hotel en tierra: excursiones en botes o canoas dentro del río principal o sus afluentes y caminatas - diurnas y nocturnas- en la selva para observar la fauna y flora local con buena aten-

Lujo a bordo de un crucero en el Amazonas

La nueva generación de viajar

Page 50: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura

julio-septiembre 2009 / MADE IN GERMANY48

Turismo Perú

ción por parte de los guías. A bordo todo está incluido y en caso el pasaje-ro guste de un día de descanso, tam-bién una permanencia en la cubierta y bajo el sol ofrece paisajes increíbles de la naturaleza y relax total bajo el cielo tropical.

Estilos de cruceros y rutas variadas

Como sus contrapartes en tierra, la vista interior y exterior de los ho-teles flotantes posee un estilo bien variado. Especialmente en los cru-ceros pequeños las ideas no tienen límites. El resultado es una gama de embarcaciones que inicia con un es-tilo rústico con acabados en madera

y decorados con materiales natura-les, con un lujo clásico en tonalida-des pasteles, hasta los construidos

al mejor estilo futurista con insta-laciones y efectos de luz dentro de las cabinas enteramente de vidrio. El estilo y acabados de los cruceros van de la mano con la clase turista o con la de lujo en la cual los viajes ex-clusivos se encuentran disponibles. La variación de rutas es diversa. A partir de un programa de 3 días y 2 noches hasta una semana, los cruceros navegan dentro de la re-serva Pacaya Samiria o llegan hasta las fronteras de Brasil y Colombia. También existen viajes combinados entre los países a las laderas del río

Amazonas. Los servicios que ope-ran en el Perú son particularmente impresionantes porque se incluye la selva nativa muy cercana así como el nacimiento del monumental río Amazonas a través de la confluencia del río Ucayali con el río Marañon en la parte sur de Iquitos.

Viajes en crucero al río Amazonas como paquete combinable

Se puede realizar un tour inolvi-dable a bordo de un crucero en el río Amazonas desde diferentes lugares: como un viaje individual únicamente en crucero, también combinado con un viaje convencional y en crucero marítimo o con pernoctes en un Lod-ge dentro de la selva.

Los cruceros en el río más grande de América del Sur amplían los caminos para conocer el último paraíso natural en vivo y permiten optimizar su co-nocimiento. En un principio el confort y lujo encontrados en un Lodge era lo óptimo pero situado fijo en tierra; hoy, el lujo se mueve en forma de cruceros con el pasajero rumbo a cualquier lugar de interés dentro de la selva.

Para mayor informació[email protected] +51-1-242-3642

Page 51: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura
Page 52: Gastronomía: Deliciosa muestra de nuestra cultura