20
BROJ 47, septembar 2006. PRIPREMA PLATFORME POSLOVNOG SEKTORA KANTONA SARAJEVO ZA DIJALOG SA NADLEŽNIM DRŽAVNIM ORGANIMA Glasnik Privredne komore Kantona sarajevo

Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

BROJ 47, septembar 2006.

PRIPREMA PLATFORME POSLOVNOG SEKTORA KANTONASARAJEVO ZA DIJALOG SA NADLEŽNIM DRŽAVNIM ORGANIMA

GlasnikPrivredne komore Kantona sarajevo

Page 2: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

Upravni odbor Komore

Barijere razvoju biznisa

Na trećoj sjed-

nici Upravnog odbora Privredne

komore Kantona Sarajevo koja je

održana 26. septembra 2006. go-

dine, glavna tačka Dnevnog reda

bila je Informacija o stanju i ak-

tuelnim problemima privrede u

Kantonu Sarajevo, koju je na os-

novu zvaničnih podataka agencija

za statistiku, rezultata ankete, kao

i vlastite baze podataka sačinila

Stručna služba Komore. Sjednicu je vodio Nazif Branko-

vić, predsjednik Upravnog odbora Komore.

Članovi Upravnog odbora podržali su svih 89

konkretnih prijedloga za rješavanje privrednih problema

datih u materijalima. Kako je istaknuto, i pored učinje-

nog na stvaranju kvalitetnijeg makroekonomskog okvira

za stabilniji rast privrede, još uvijek postoji veliki broj

složenih problema koje su barijera značajnijem privred-

nom rastu. To se najvećim dijelom odnosi na još uvijek

neharmonizirani pravni okvir na nivou države, porezna i

druga opterećenja privrede iznad njenih realnih moguć-

nosti, komplikovanost i sporost u radu zakonodavstva

i sudstva, nizak nivo stimulacije i zaštite domaće pro-

izvodnje. Tome treba dodati povećanje cijena energena-

ta, drugih komponenti poslovanja, čime se usložnjavaju

ionako teški uslovi, a posebno u oblasti direktne pro-

izvodnje, način donošenja zakonske regulative, koja se

najčešće kreira bez konsultovanja privrede i drugo. Efek-

ti implementacije na takav način usvojenog pravnog ok-

vira su slabljenje fi nansijske moći kompanija i nizak nivo

njihove konkurentske sposobnosti na domaćem i svjet-

skom tržištu. Država još uvijek troši mnogo više energije

na aktivnosti u iznalaženju mehanizama za ostvarenje i

povećanje svojih prihoda, nego na izgradnju ambijenta

za uspješnije poslovanje privrednih subjekata.

Poseban akcenat u diskusijama dat je privatiza-

ciji u javnom sektoru, problematici energetike, položaju

javnih preduzeća, sagledavanju stvarnog stanja investici-

ja i ambijenta za investiranje, neuspostavljanja industrij-

skih zona, nedostajućih sredstava za kapitalne investici-

je, problemima tržišta kapitala i radu Sarajevske berze,

Zakonu o javnim nabavkama, problemima u šumarstvu.

Naglašena je i potreba sagledavanja mogućnosti usmje-

ravanja sredstava ostvarenih ubiranjem PDV-a u privre-

du.

Komora će na osnovu prijedloga datih u mate-

rijalu i rasprava na sjednici sačiniti poseban Program

koji će biti osnova za ostvarivanje partnerskih odnosa

između poslovnog sektora i državnih organa, kako bi se

efi kasnije rješavali nagomilani problemi u privredi.

Kako je ova godina u Komori bila u znaku izbo-

ra, Upravni odbor je izvršio imenovanja članova Savjeta

Komore, Savjeta za ekonomske odnose sa inozemstvom,

Savjeta za telekomunikacije i informacione tehnologije

i Savjeta za okolinu i održivi razvoj, kao i predsjednike

i zamjenike predsjednika svih četrnaest savjeta Komore

za mandatni period 2006-2010. godine. Akademik, prof.

dr. Božidar Matić će i naredne četiri godine predsjeda-

vati Savjetom Komore, najvažnijim stručno-savjetodav-

nim tijelom kojeg čine istaknute ličnosti iz oblasti nauke

i privrede. U radu ostalih jedanaest savjeta učestvovaće

svi članovi Komore, a broj savjeta će se dopunjavati u

toku mandatnog perioda u zavisnosti od potreba aktuel-

ne privredne situacije.

Na sjednici je usvojen i Akcioni plan za preva-

zilaženje teške materijalno-fi nansijske situacije Privred-

ne komore Kantona Sarajevo uzrokovane fi nansiranjem

rada Komore na principu dobrovoljnosti članstva.

Zaključeno je da ovoj privredi treba Komora, da

nadležni organi to moraju isto tako jasno reći, u suprot-

nom privreda bi ostala bez svog jedinog pravog repre-

zententa i zaštitnika.

Nadamo se da će i članovi Komore shvatiti oz-

biljnost situacije i u granicama svojih mogućnosti izvr-

šavati svoje preuzete obaveze.

Upravni odbor zabrinut ekonomskom situacijom

Page 3: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

3

AKTUELNOSTI

Razgovori u Komori

Posjeta industrijalaca Tekirdağa

Učestala posjeta turskih biznismena našoj zemlji

upućuje na njihov pojačan interes i ozbiljne namje-

re za unapređenjem poslovne saradnje sa domaćim

privrednicima. S tom namjerom i s ciljem detaljnijeg

upoznavanja sa stanjem privrede Bosne i Hercegovi-

ne i Kantona Sarajevo grupa privrednika iz turskog

grada Tekirdağa, predvođena Ebubuker Şimşekom,

predsjednikom lokalnog Udruženja industrijalaca i

biznismena - TASIAD posjetila je 8. septembra Pri-

vrednu komoru Kantona Sarajevo.

Goste iz Turske primili su potpredsjednik Ko-

more mr. Irfan Mehičić i direktor Centra za evropske

integracije i poslove sa inozemstvom mr. Esad Ibiše-

vić. Prezentirali su stanje u regiji, mogućnosti, poten-

cijale i prioritete ulaganja.

«Turski kapital prisutan je kod nas jednim di-

jelom u bankarskom sektoru i trgovini, ali sam sigu-

ran da se ta saradnja može proširiti na proizvodnju i

značajnije uslužne djelatnosti», kazao je Mehičić.

U daljem razgovoru razmatrane su moguć-

nosti za unapređenje kako vanjskotrgovinske, tako i

drugih oblika ekonomske saradnje.

Biznismeni iz Tekirdağa su posebno interesovanje

pokazali za proces privatizacije, mogućnosti građe-

vinske operative i stanje u farmaceutskoj industriji.

Gospodin Şimşek je obećao da će upozna-

ti članove TASIAD-a sa potencijalima bh. privrede

i ohrabriti ih da jače ulažu u Kanton Sarajevo i BiH.

TASIAD se ubraja među vodeća udruženja ove vrste

u Turskoj i broji oko 10.000 članova.

Elvira Baždar

Platforma za dijalog sa državnim organimaNa osnovu analiza o stanju i aktuelnim problemima privrede u KS, rezultata ankete koju je Komora

provela kod svog članstva i rasprava na organima i stručnim tijelima, Komora će sačiniti Platformu za razgo-

vore sa vladom KS u cilju ostvarenja zajedničke i koordinirane aktivnosti na uspješnijem rješavanju problema

u privredi i rješavanju problema nezaposlenosti. Platforma će sadržavati ključne probleme koji koče brži pri-

vredni razvoj te prijedloge mjera za njihovo otklanjanje i nosioce realizacije zadataka.

Kako se pojedina pitanja odnose na više nivoa vlasti, Komora će u realizaciji tih zadataka uspostaviti

koordinaciju sa organima vlasti, Vanjskotrgovinskom komorom BiH i Privrednom komorom FBiH.

U cilju podizanja većeg stepena odgovornosti svih organa i institucija u

čijoj nadležnosti je privredna problematika, Komora će redovno putem medija

ukazivati na tok realizacije prijedloga iz Platforme kao i na odnos pojedinih or-

gana i odgovornih rukovodilaca prema tim pitanjima. U toj aktivnosti Komora

će ostvarivati i saradnju i sa svim drugim organima i institucijama u KS. Kako

bi se omogućio snažniji utjecaj na nadležne državne organe da se više angažuju

u rješavanju nagomilanih problema u privredi.

Pozivamo sve fi rme da svojim prijedlozima i sugestijama daju doprinos

izradi Platforme, na taj način da nam dostavljaju ključne probleme u poslovan-

ju svojih fi rmi i prijedloge za njihovo rješavanje. Zahvaljujemo se svima koji su

se odazvali na anketu i očekujemo punu saradnju sa svim fi rmama na području

KS i u narednom periodu kako bi naše aktivnosti odražavale aktuelne i goruće

probleme u privredi.

Informacija na webu

Informaciju o stanju i

aktulenim problemima

privrede te ključne

barijere razvoju biznisa,

kao rezultat ankete

privrednika možete naći

na web stranici Komore

www.pksa.com.ba

Page 4: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

4

EDUKACIJA

Seminari u septembru okupili

veliki broj polaznika

Preko 60 polaznika pokazalo interesovanje za predavanja o primjeni Zakona o upravljanju

otpadom

Dvodnevni seminar «UPRAVLJANJE VRE-

MENOM»

Predavač: Šemsudin Zaimović (certifi kovani

praktičar Neuro-Lingvističkog Programiranja)

Dvodnevni seminar je realizovan u terminu 14-

15. septembar 2006.

Seminar je namijenjen menadžerima s ciljem

educiranja kako na najefi kasniji način koristi-

ti jedan od važnijih resursa: vrijeme. Seminaru

je prirustvovalo 10 polaznika iz fi rmi iz oblasti tele-

komunikacija, mikrokreditnih organizacija, banaka,

regionalne ekonomske zajednice... Polaznici su dali

veoma dobru ukupnu ocjenu za seminar: 4,8.

Jednodnevni seminar «KORIŠTENJE INTERNET

SERVISA U POSLOVANJU»

Predavač: Rusmira Mandić (direktor Centra za in-

formatiku PKKS) 20. septembar 2006.

Seminar je namijenjen privrednicima koji žele

unaprijediti znanja o korištenju Internet servisa u

poslovanju. Seminaru je prisustvovalo sedam polaz-

nika iz fi rmi iz oblasti ugostiteljstva, šumarstva, pre-

voza, bankarstva i televizije. Polaznici su dali veoma

dobru ukupnu ocjenu za seminar: 4,8.

Jednodnevni seminar ”PRIMJENA ZAKONA O

UPRAVLJANJU OTPADOM I IZDAVANJE DO-

ZVOLA ZA AKTIVNOSTI TRETMANA OTPA-

DA”

Predavači: Mira Grgić (Ministarstvo prostornog

uređenja i zaštite okoliša KS) i Azra Bašić (Ministar-

stvo okoliša i turizma Federacije BiH)

26. septembar 2006.

Seminaru je prisustvovalo 60 polaznika.

Jednodnevni seminar «NAPREDNE PREZENTA-

CIJSKE VJEŠTINE»

Predavač: Šemsudin Zaimović (certifi kovani prak-

tičar Neuro-Lingvističkog Programiranja)

Dvodnevni seminar je realizovan početkom oktobra

2006. za zaposlenike Raiff eisen banke BH

Jednodnevni seminar «DIREKTNA PRODAJA &

MREŽNI MARKETING»

Predavač: Mr. sc. Marija Novak-Ištok (»Gendar«

Zagreb).

Seminar je namijenjen menadžmentu i drugim kad-

rovima u preduzećima i drugim organizacijama

koji se bave marketingom, prodajom roba i usluga.

Međutim došlo je do prolongiranja roka realizacije

seminara.

Novi rok održavanja seminara je 17. oktobar 2006.

godine, sa početkom u 9 sati.

Faruk Podrug

Page 5: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

5

EDUKACIJA

Dodatne informacije u Centru za edukaciju kadrova: 250-117; 250-116; 250-107

«KORAK ZA KORAKOM DO TQM» (TOTAL QUALITY MANAGEMENT)

Termin održavanja seminara: 9-10 oktobar 2006.

Predavač: Mičo Jančev, dipl. ing.

Partner: Smile it Solutions Beč, Austrija

Seminar je namijenjen organizacijama, preduzećima i institucijama koje nakon do-

bivanja certifi kata ISO 9001 žele ići dalje – do poslovne i organizacijke izvrsnosti

(TQM)...

«UPRAVLJANJE PROJEKTIMA» Managing on Projects

Termin održavanja seminara: 11-13. oktobar 2006.

Predavač: predavač Adizes Southeast Europe, (Novi Sad).

Partner: Adizes Southeast Europe

Cilj: educiranje iz oblasti upravljanja projektima.

«KOMUNIKACIONE VJEŠTINE ZA POSLOVNE SEKRETARICE»

Termin održavanja seminara: 16. oktobar 2006.

“DIREKTNA PRODAJA & MREŽNI MARKETING, POSAO I KARIJERA…”

Termin održavanja seminara: 17. oktobar 2006.

Predavač: Mr. sc. Marija Novak-Ištok.

Partner: GENDAR

Seminar je namijenjen poslovnim sekretaricama čije su komunikacije sa kupcima i poslovnim partnerima od

velikog značajne za svaku fi rmu.

«UPRAVLJANJE LJUDSKIM RESURSIMA»

Termin održavanja seminara: 17-18. oktobar 2006.

Predavač: Antonela Alvir, dipl. oec.

Partner: Micro grupa, Split

Cilj: educiranje o značaju ljudskih resursa, promjenama koje se dešavaju, dizajnu radnog mjesta, najoptimal-

nijim standardima rada…

«ENGLESKI JEZIK U OKVIRU EVROPSKE JEZIČKE MAPE»

Termin održavanja seminara: 30. oktobar 2006.

Predavač: Samir Avdibegović i Larisa Murtić

Partner: British Council B&H

Cilj: informisanje privredne javnosti u BiH sa Evropskom jezičkom mapom

i njenim pravilnim korištenjem u cilju stvaranja uslova za približavanje standardima certifi ciranja engleskog

jezika u okvirima Evropske unije. Pravilno korištenje i uvođenje u praksu u odjelima ljudskih resursa u kom-

panijama i drugim organizacijama.

ČLANSTVO U SVJETSKOJ TRGOVINSKOJ ORGANIZACIJI (WTO) KAO FAKTOR SPOLJNOTRGO-

VINSKOG POSLOVANJA»

Termin održavanja seminara: 31. oktobar 2006.

Predavač: dr Mirsad Kikanović (Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa).

Cilj: konkretna pomoć privrednicima u predstavljanju Svjetske trgovinske organizacije (WTO), njenim ustroj-

stvom i implikacijama koje će domaćim fi rmama, državnim organima i drugim organizacijama prouzrokovati

članstvo BiH u ovoj svjetskoj organizaciji.

Page 6: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

6

EDUKACIJA

Evropska jezička mapa/pasoš (Th e European

Language Portfolio - ELP) je dokument Vijeća Evro-

pe, a temelji se na Zajedničkom evropskom referent-

nom okviru za jezike: učenje, poučavanje, vrednovan-

je koji preporučuje usvajanje zajedničkih standarda u

području učenja i testiranja znanja stranih jezika u

cijeloj Evropi. Ustanovljeno je šest nivoa znanja (A1,

A2, B1, B2, C1 i C2). Evropska jezička mapa/pasoš

sadrži tri komponente: Jezički pasoš (Language Pas-

sport), Jezičku biografi ju (Language Biography) i Do-

sije (Dossier). Mapu su izradile evropske institucije

EAQUALIS (Th e European Association for Quality

Language Services) i ALTE (Th e Association of Lan-

guage Testers in Europe) s ciljem usvajanja zajednič-

kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-

ranja znanja stranog jezika.

Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-

sobnosti u različitim stranim jezicima koji se ažurira

po potrebi. Ovdje se bilježe zvanične diplome i sa-

moprocjena.

Jezička biografi ja sadrži pregled ličnog jezič-

kog istorijata koji pomaže osobama da procijene svo-

je ciljeve učenja jezika i razmisle o ličnom iskustvu

učenja jezika.

Dosije prestavlja skup radova i diploma koje

osoba sama odabere da bi dokumentovala i prikazala

vlastite jezičke sposobnosti, iskustva i dostignuća.

Mapa je i dokument koji poslodavcima i me-

nadžmentu kompanija daje relevantan uvid u jezičku

kompetenciju osoba koje žele zaposliti, a također i

mogućnost da testiraju znanje zaposlenika kompa-

nije o nivoima znanja sa kojim raspolažu iz stranih

jezika.

Implementacija mape u kompanijama preko

odjela za kadrove i ljudske resurse će iskristalizirati

jezičku kompetenciju zaposlenika, što je vrlo bitno za

ustanovljavanje mogućnosti znanja engleskog jezika

zaposlenika s kojim raspolaže kompanija, a također

i za efi kasno planiranje obuke zaposlenika iz oblasti

poznavanja stranih jezika.

British Council Bosne i Hercegovine omo-

gućava sticanje međunarodnih certifi kata univerzi-

teta u Kembridžu (Th e University of Cambridge), u

skladu sa Evropskom jezičkom mapom. Testiranje se

administrira u BiH, a ocjenjivanje se vrši na univerzi-

tetu Kembridž gdje osobe koje su radile test dobivaju

ocjenu testa i certifi kat univerziteta Kembridž. Kom-

panije će znati koji nivo znanja ima njihov zaposle-

nik. Detaljnije informacije ćete dobiti na seminaru.

Detajnije informacije o Evropskoj jezičkoj mapi zain-

teresovani privrednici mogu naći na Internetu:

www.coe.int www.Eaqualis.orgwww.alte.ba

Faruk Podrug

Nagovještaj novog kreditiranja

Predstavnici IFC-a John McNulty, specijalista za bankarstvo i mali biznis iz Kanade i Ivana Curić,

saradnik za Jugoistočnu Evropu posjetili su 18. septembra Privrednu komoru Kantona Sarajevo. Cilj po-

sjete bio je upoznavanje sa namjerama IFC-a da fi nansira projekte preduzeća proizvodne i uslužne djelat-

nosti. U pitanju su projekti vrijedni od 2 do 10 miliona dolara, koje bi IFC kroz povoljna kreditna sredstva

fi nansirao sa 50% od ukupnog iznosa (1-5 miliona $).

Predsjednik Komore Kemal Grebo i njegovi saradnici prezentirali su predstavnicima IFC-a aktuelne

projekte sa područja Kantona Sarajevo i uslove za investiranje.

Kako je ocijenio gosp. Grebo, radi se o novim mogućnostima kreditiranja naših preduzeća i naglasio

da će Komora učiniti sve sa svoje strane kako bi članovi Komore iskoristili ove mogućnosti za realizaciju

svojih investicionih projekata.

Elvira Baždar

Komora i British Concil B&H

Evropska jezička mapa - ELPCertifi ciranje engleskog jezika

Privredna komora Kantona Sarajevo, u

saradnji sa British Council Bosna i Hercego-

vina organizuje jednodnevni seminar na temu

„Engleski jezik u okviru Evropske jezičke mape”

30 oktobra/listopada 2006. godine u Sarajevu,

(sa početkom u 10 sati) na kojem ćemo infor-

misati privrednu javnost u BiH sa Evropskom

jezičkom mapom/pasošem i njenim pravilnim

korištenjem u cilju stvaranja uslova za pribli-

žavanje standardima certifi ciranja engleskog

jezika u okvirima Evropske unije.

Page 7: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

7

SAJMOVI

U Kantonu Sarajevo tokom septembra održa-

ne su dvije značajne pčelarske sajamske manifestaci-

je. Prva manifestacija organizovana je u Općini Novi

Grad, pod nazivom «Novogradski dani pčelarstva

i ljekovitog bilja 2006.», dok je druga pčelarska ma-

nifestacija postala već tradicionalna i održana je na

Trgu oslobođenja – Alija Izetbegović, pod imenom

«Četvrti internacionalni sajam pčelarstva i pčelarske

opreme». Manifestacije su bile u funkciji prodaje, sav-

jetovanja proizvođača i potrošača, ostvarenja poslov-

nih kontakata i razgledanja.

Na oba sajma svoje proizvode izložilo je više

od 160 izlagača iz cijele BiH i susjednih zemalja. Ma-

nifestacije su održane pod pokroviteljstvom Kantona

Sarajevo, Grada Sarajevo, općina Stari Grad i Novi

Grad, USAID – Lamp projekat, Društva pčelara Kan-

tona Sarajevo i Društva za organizovanje ovih i sličnih

manifestacija «Promocult» iz Sarajeva.

Pozdravni govor i otvaranje «Četvrtog inter-

nacionalnom sajma pčelarstva i pčelarske opreme»,

upriličio je Predrag Mitrović, ispred Gradske upra-

ve Grada Sarajevo, a prvu pčelarsku manifestaciju u

Općini Novi Grad otvorio je Damir Hadžić, načel-

nik istoimene Općine. Naglasili su da su pčelarstvo

i prateće djelatnosti privredne aktivnosti od kojih se

ostvaruje solidan prihod, a šira društvena zajednica

može imati značajnu ekonomsku dobit, jer utiču po-

red ostalog i na smanjenje izraženog trgovinskog de-

balansa u prehrambenom sektoru.

Zahvaljujući sponzorima i medijskim pokro-

viteljima i uz snažnu podršku USAID-ovog projekta

«Povezivanje poljoprivrednih tržišta i proizvođača»

(LAMP), broj

izlagača popeo

sa 38 na Prvom

internacional-

nom sajmu pče-

larstva i pčelar-

ske opreme, na oko 110 u 2006. godini.

Posjetioci festivala imali su priliku da vide,

probaju i kupe razne vrste meda i druge preparate do-

bijene na bazi pčelinjih proizvoda, kao i brojne ostale

domaće proizvode od ljekovitog i aromatskog bilja.

U cilju davanja podrške kampanji proizvodn-

je, promocije i kupovine domaćih proizvoda i sman-

jenju uvoza, organizovano je takmičenje proizvođača

u četiri kategorije, na koje su se prijavili svi učesni-

ci Sajma. Dodijeljene su zlatne, srebrene i bronzane

plakete za proizvodnju meda od kadulje, bagrema,

lipe, kestena, vrijeska i livade, te raznih pčelinjih pro-

izvoda i preparata. Također su dodijeljena i specijalna

priznanja i nagrade za sveukupni doprinos razvoju

pčelarstva u BiH, najkvalitetniji med u saću i najljepše

uređeni štand. Sve organoleptičke i hemijske analize

obavio je Ocjenjivački žiri Sajma na bazi šifriranih

uzoraka.

Tokom Sajma pčelarstva održana je Prva

skupština Asocijacije proizvođača organskih proizvo-

da, a organizovani su edukativni i stručni susreti, od

čega je posebno posjećen Okrugli sto na temu “Pče-

larstvo u BiH i regionu – aktuelna pitanja i problema-

tika”.

Selimović Sulejman

Mjesec meda i pčelinjih proizvoda

Domaće fi rme na Skopskom sajmu Agrofood i Altravita

U organizaciji Privredne komore Kantona Sarajevo, a u saradnji sa Vanjskotrgovinskom komorom BiH pri-

premljen je zajednički nastup bh. privrede na Međunarodnom sajmu Agrofood i Altravita koji je održan od 26. do

30. septembra u Skoplju.

Na zajedničkom BH štandu predstavile su se brojne fi rme iz oblasti poljoprivrede kao što su: Vispak-Viso-

ko, Bobita-Čitluk, Centar za promociju i razvoj poslovanja Tuzla, Centar Skenderija kao i Agencija FIPA koja je

potencijalnim investitorima prezentirala mogućnosti ulaganja u BiH. Pored spomenutih na sajmu su prezentirani

proizvodni programi fi rmi: Fabrika duhana Sarajevo, Klas-Sarajevo, Voćar-Brčko, Nordfi sh-Blagaj, Kap po kap-

Laktaši, Mljekara Glogovac-Nevesinje, Hercegovina-vino/Ljubuški, Turistička zajednica BiH i Općina Novi Grad

Sarajevo.

BH štand na sajmu u Skoplju posjetio je i naš ambasador u R. Makedoniji gosp. Savo Ćeklić.

Esad Ibišević

Page 8: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

8

sajmovi

DRŽAVA SAJAM MJESTO VRIJEME

BIH

ZEPS 2006 - 13. generalni BH sajamZenica

www.zeps.com03. – 08.10.

INFO – međunarodni sajam informacionih tehnologija sa segmentimaMEDICOP - međunarodni sajam medicine i medicinske opremeSPORT – 29. međunarodni sajam opreme za sport i rekreaciju

Sarajevowww.skenderija.ba

17.- 20.10.

HRANA, PIĆE I ROBA ŠIROKE POTROŠNJE - 23. međunarodni specijalizirani sajam poljoprivrede, pića, roba široke potrošnje, pakovanja i opreme za pakovanje

Sarajevowww.skenderija.ba

16. – 20.11.

SAM – međunarodni sajam - automobili, transportna sredstva, rezervni dijelovi, maziva, goriva, auto kozmetika

Banja Lukawww.banjalukafair.com

13. – 22.10.

LORIMES - međunarodni sajam lova, ribolova, sporta, turizma i ugostiteljstva

Banja Lukawww.banjalukafair.com

09. – 12.11.

HRVATSKA

AMBIENTA - međunarodni sajam namještaja, unutarnjeg uređenja i prateće industrije

Zagrebwww.zv.hr

11. – 15.10.

INFO - međunarodni sajam informacijske tehnologije; INTERLIBER - međunarodni sajam knjiga i učila; EDUCA PLUS – izložba cjeloživotnog učenja i razvoja ljudskih potencijala

Zagrebwww.zv.hr

07. – 11.11.

PROMO HOTEL 2006 – međunarodni sajam opreme za turizam i ugostiteljstvo i prateće industrije

Porečwww.promohotel.hr

08.- 11.11.

SRBIJA GRAFIMA - međunarodni sajam grafičke i papirne industrije

Beogradwww.sajam.co.yu

24. – 28.10.

FRANCUSKA SATIS 2006 - sajam audiovizuelne tehnologije Pariz

www.satis-expo.com07. – 09.11.

ITALIJA

TRIESTE ESPRESSO EXPO - specijalizirani sajam talijanske espresso kafe

Trstwww.fiera.trieste.it

03. – 05.11.

EIMA INTERNATIONAL 2006. – međunarodna izložba mašina za poljoprivredu i vrtlarstvo

Bolonjawww.eima.it

15. – 19.11.

MODAPRIMA – međunarodni sajam muške i ženske modne odjeće i opreme

Milanowww.pittimmaigine.com

26. – 28.11.

NJEMAČKA

MEDICA – međunarodni sajam i kongres, svjetski medicinski forum

Dizeldorfwww.medica.de

15. - 18.11.

IM PORT SHOP BERLIN FAIR – prodajna izložba odjeće, tkanina, poklona

Berlinwww.messe-berlin.de

15. – 19.11.

HEIM+HANDWERK - sajam unutrašnje dekoracije i opreme za domaćinstva, kuhinje, kupatila

Minhenwww.hh-online.de

02. – 10.12.

TURSKAISTANBUL FOODTECH - sajam mašina i opreme za proizvodnju hrane, pića; mašine za pekarstvo, mljekarstvo

Istanbulwww.biztradeshows.com

09. – 12.11.

Izbor sajmova pripremila Amira Višnjić, tel: 25 01 05, e-mail:[email protected]

Sajm

ovi u

zem

lji i

svije

tu o

ktob

ar, n

ovem

bar,

dece

mba

r 20

06.

Page 9: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

SAVJET KOMORE

Akademik, prof. dr Božidar Matić,predsjednik

AKADEMIJA NAUKA I UMJETNOSTI

prof. dr Muris Čičić, zamjenik predsjednika

EKONOMSKI FAKULTET

prof. dr Marko Beroš EKONOMSKI INSTITUTprof. dr Mehmed Bublin ZAVOD ZA SAOBRAĆAJprof. dr Fikret Čaušević EKONOMSKI FAKALTETprof. dr Ante Domazet EKONOMSKI FAKULTETprof. dr Selim Durmić EKONOMSKI FAKULTETprof. dr Ešref Gačanin IPSA-INSTITUTprof. dr Bajro Golić - PRAVNI FAKULTETprof. dr Azra Hadžiahmetović EKONOMSKI FAKULTETprof.dr Dževad Jarebica POLJOPRIVREDNI FAKULTETdr Aleksandar Knežević CETEORprof. dr Tarik Kupusović INSTITUT ZA HIDROTEHNIKU Mirza Maslo PRAVNI SAVJETNIKprof. dr Refik Numić POLJOPRIVREDNI FAKULTETprof. dr Fahrudin Oručević ALEM SISTEMdr Džemal Peljto INSTITUT ZA GASprof. dr Boris Tihi EKONOMSKI FAKULTET

SAVJET ZA EKONOMSKE ODNOSE SA INOZEMSTVOM

Milorad Krunić, predsjednik PHARMA-MAAC d.o.o.Nihad Imamović, zamjenik predsjednika ASA HOLDING d.o.o.Adnan Čaušević STANDARD d.d.Neven Hadžisulejmanović KLAS d.d.Goran Konforte SARAJEVSKA PIVARA d.d.Janez Kumer GORENJE COMMERCE d.o.o.Mirsad Kurtović UNITIC d.o.o.Hasan Mizdrak CENTROTRANS TRANZIT d.d.Fuad Pekmez SAM SHOP d.o.o.Hasib Salkić INTERŠPED d.d.Nijaz Skenderagić ATACO d.o.o.Sabahudin Žujo FARMAVITA d.o.o.

Akademik, prof. dr Božidar Matić

Milorad Krunić

stručna tijela komore

Page 10: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

stručna tijela komore

Hamdo Katica

Hazim Zečević

Nazif Branković

SAVJET ZA TELEKOMUNIKACIJE I INFORMACIONE TEHNOLOGIJE

Hamdo Katica, predsjednik BH TELECOM d.d.

Brano Vujičić, zamjenik predsjednika PING d.o.o.

Edin Branković PRINTEX d.o.o.

Elma Cigić BBS d.o.o.

Senid Gerin OCEAN d.o.o.

Faik Đikić ĐIKIĆ d.o.o.

Dragan Knežević HERMES SOFTLAB d.o.o.

Nedim Milanović DOKUMENT SERVIS d.o.o.

Amir Oručević EUROPRONET BOSNIA d.o.o.

Dženana Oručević ALEM SISTEM d.o.o.

Nedžad Rašidbegović BH TELECOM d.d.

Isan Selimović QSS d.o.o.

Josip Vukadin INFOSOFT d.o.o.

SAVJET ZA OKOLINU I ODRŽIVI RAZVOJ

Hazim Zečević, predsjednik KJKP TOPLANE-SARAJEVO

Jasmina Čomić, zamjenik predsjednika CETEOR d.o.o.

Selim Babić KJKP RAD

Edin Čelik KJKP SARAJEVO-GAS

Kenan Čengić NIVAL SARAJEVO

Mirsad Hošić SARAJEVSKA PIVARA d.d.

Rejhana Džaka ELEKTRODISTRIBUCIJA SARAJEVO

Miroslav Mojsilović TRGOSIROVINA d.o.o.

Minka Salkanović KJKP GRAS d.o.o.

Senad Sofić UNIS ENERGETIKA d.o.o.

Alija Šabanović KLAS d.d.

SAVJET ZA INDUSTRIJU

Nazif Branković, predsjedik SARAJEVSKA PIVARA d.d.

Tomislav Grizelj, zamjenik predsjednika GRIZELJ d.d.

SAVJET ZA POLJOPRIVREDU I PREHRAMBENU INDUSTRIJU

Ešef Čelik, predsjednik UPI POSLOVNI SISTEMI d.d.

Draško Jeličić, zamjenik predsjednika SPRIND

SAVJET ZA ŠUMARSTVO, DRVNU INDUSTRIJU, GRAFIČKU DJELATNOST I PRERADU DUHANA

Nusret Curić, predsjednik SARAJEVO-ŠUME d.o.o.

Adnan Čaušević, zamjenik predsjednika STANDARD d.d.

Ešef Čelik

Nusret Curić

Page 11: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

SAVJET ZA GRAĐEVINARSTVO, INDUSTRIJU GRAĐEVINSKOG MATERIJALA I PROJEKTANTSKE USLUGE

Silvana Marić, predsjednica HIDROGRADNJA d.d.

Edhem Okerić, zamjenik predsjednika OKI d.o.o.

SAVJET ZA KOMUNALNU DJELATNOST

Amer Jerlagić, predsjednik ELEKTRODISTRIBUCIJA SARAJEVO

Osman Delić, zamjenik predsjednika KJKP PARK

SAVJET ZA SAOBRAĆAJ I VEZE

Muhamed Šaćiragić, predsjednik CENTROTRANS-EUROLINES d.d.

Smajo Salketić, zamjenik predsjednika ŽELJEZNICE F BiH

SAVJET ZA TRGOVINU

Emir Ahmetagić, predsjednik ASA AUTO d.o.o.

Mesud Hrbat, zamjenik predsjednika PENNY PLUS d.o.o.

SAVJET ZA TURIZAM I UGOSTITELJSTVO

Zahid Bešović, predsjednik HOTEL MARŠAL d.o.o.

Kemal Bakalović, zamjenik predsjednika OPŠTE UDRUŽENJE SAMOSTALNIH UGOSTITELJA

stručna tijela komore

Silvana Marić

Amer Jerlagić

Muhamed Šaćiragić

Emir Ahmetagić

Zahid Bešović

Page 12: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

SUD ČASTI

Mirza Maslo, predsjednik SudaNedžad Mujkanović, sudija SudaJasna Selimović, sudija SudaMubera Begić - Žiga, sudija Suda

Džemail Bećirović, tužioc SudaMubera Kadrić, sekretar Suda

KOMISIJA ZA PRAĆENJE PROVOĐENJA KODEKSA POSLOVNE ETIKE ČLANOVA KOMORE

Krešimir Fillipović, predsjednikAmira Nuspahić, zamjenik predsjednikaZoran Bibanović, članDžemo Tucak, članBrano Vujičić, član

KOMISIJA ZA DODJELU PRIZNANJA KOMORE

Nusret Čaušević, predsjednikZlatan Ivanović, članMiroslav Janjić, član

stručna tijela komore

SAVJET ZA BANKARSTVO I FINANSIJSKE USLUGE

Edin Muftić, predsjednik RAIFFEISEN BANK d.d.

Nusret Čaušević, zamjenik predsjednika LOKMICRO

SAVJET ZA OSIGURANJE

Midhat Terzić, predsjednik SARAJEVO – OSIGURANJE d.d.

Stjepan Šaubert, zamjenik predsjednika MERKUR BH OSIGURANJE d.d.

Edin Muftić

Midhat Terzić

Mirza Maslo

Krešimir Filipović

Nusret Čaušević

Page 13: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

13

KVALITET

Sve više domaćih fi rmi ispunjavaju zahtjeve

međunarodnih ISO standarda (sistema upravljanja

kvalitetom, sistema okolinskog upravljanja, sigur-

nosti na radu) kao i zahtjeva HACCP sistema koji

identifi cira, razmatra i kontrolira rizike koji su zna-

čajni za sigurnost hrane.

Ovom prilikom ističemo šest bh. fi rmi koje su do-

bile halal certifi cate:

• “BROJLER” d.o.o. SARAJEVO,

• “ VISPAK” VISOKO

• “VEGAFRUIT” GRAČANICA

• “KABIL” pekara TUZLA

• OBLO COMMERCE, KONJIC

• “PILKOM”GRAČANICA.

Halal Certifi kate fi rmama izdala je Agenci-

ja za certifi ciranje halal kvalitete u BiH čiji je rad

usklađen s evropskim kodeksima, ISO standardom

i standardima o kvalitetu hrane. Agenciju je osno-

vala Islamska zajednica BiH.

Dobivanjem halal certifi kata fi rme su po-

tvrdile da u svom radu nabavljaju kvalitetne siro-

vine, da koriste savremenu tehnologiju, te da ima-

ju uređen proces proizvodnje i kvalitet proizvoda

koji zadovoljava šerijetske propise, zakone i druge

međunarodne standarde koji defi niraju ovu oblast.

Istovremeno su dokazale svoju sposobnost da kon-

zistentno proizvode proizvode koji zadovoljavaju

zahtjeve kupaca na domaćem i inostranom tržištu.

Privredna komora Kantona Sarajevo ovom

prilikom upučuje čestitke fi rmama na postignutim

rezultatima, sticanju navedenog certifi kata i želi im

puno uspjeha u daljem radu.

Posebne čestitke upučuje fi rmi “BROJLER”

d.o.o., koja je član Privredne komore Kantona Sara-

jevo.

Ovom prilikom pozivamo članove Komore

i ostale privredne subjekte u Kantonu Sarajevo i u

BiH da nam dostave podatke o certifi katima, pri-

znanjima i nagradama koje su dobili u toku ove go-

dine, a koji nisu evidentirani u Stručnoj službi Ko-

more.

Kontakt: Aiša Hajdar;

tel/fax: 033 250-111/033 250-137

email: [email protected].

Aiša Hajdar

S obzirom na sve veću potražnju halal pro-

izvoda na bh. tržištu i sve masovniju međunarodnu

trgovinu takvim proizvodima, pojavila se potreba za

izradom Osnovnog halal standarda, kojim bi se ovo

područje na adekvatan način reguliralo.

Osnovni halal standard (prvo izdanje, 2006),

pripremio je Tim Odbora za standarde Agencije za

certifi ciranje halal kvalitete. Nakon uvida i detaljnog

iščitavanja Osnovnog halal standarda, Vijeća za fetve

Rijaseta Islamske zajednice u Bosni i Hercegovini ak-

tom. br.54/05 dana 30.12.2005.godine. potvrdilo je da

je Standard u skladu sa islamskim propisima, te da

proizvodi koji se budu proizvodili u skladu sa pome-

nutim Standardom mogu nositi oznaku HALAL.

Kao radne podloge za izradu standarda upotrebljeni

su slijedeći dokumenti:

CAC7GL 24-1997, General guidelines for use of

term «halal»,

CAC/RCP 11-1993, Codex recommendation for

Fresh Meat,

BAS ISO 22000: 2006, Food safety managment

sistems- Reguiremants for any organization in the

food chain,

BAS ISO 9001:2000, Quality managment sistems

–Fundamentals and vocabulary.

Uprava Agencije za certifi ciranje halal kvali-

tete, usvojila je i odobrila sljedeće dokumente:

Osnovni halal standard,

Proceduru za certifi ciranje,

Pravilnik o auditu,

Pravilnik o izradi i upotrebi zaštitnog znaka,

Pravilnik o halal klanju,

Priručnik o halal statusu aditiva.

Osnovni halal standar sadrži sljedeća poglavlja:

1. Predmet i područje primjene

2. Upučivanje na druge standarde

3. Termini i defi nicije

4. Zahtjevi za halal hranu

4.1. Zabranjena hrana

4.1.1. Hrana životinjskog porijekla

4.1.2. Hrana biljnog porijekla

4.1.3. Napici (pića)

4.1.4. Aditivi

4.2 Klanje životinja

4.3 Dodatni zahtjevi

5. Etikitiranje

6. Sigurni halal sistem (HAS).

Više informacija o radu Agencije za za certifi -

ciranje halal kvalitete u BiH, standardima i postupku

certifi ciranje zainteresirane fi rme mogu naći na inter-

net stranici: www.halal.ba.

Aiša Hajdar

Prvi dobitnici Halal certifi kata u BiH

Standard u skladu sa islamskim propisima

Page 14: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

14

PUT KA EVROPSKOJ UNIJI

«Svi oblici državnih ili iz državnih sredsta-

va odobrenih subvencija koji putem povlašćivanja

određenih poduzeća ili proizvodnih grana prije-

te da dovedu ili dovode do nedozvoljene nelojalne

konkurencije, smatraće se nespojivim sa zajednič-

kim tržištem u mjeri u kojoj ugrožavaju trgovinu iz-

među država članica» stoji u članu 87. (ranije član

92) Ugovora o Europskoj Zajednici.

Šta je u stvari Državna pomoć (State Aid)?

Europska komisija i Sud dali su vrlo široko

tumačenje pojma «pomoći» što se tiče tijela koje

daje pomoć, bilo da je to sama država ili regionalne

i lokalne vlasti, ili tijela nad kojima država, posred-

no ili neposredno, ima odlučujući uticaj. U skladu

s tim, svaka pogodnost koju daje država smatra se

državnom pomoći kad:

• korisniku omogućava privrednu prednost;

• se daje selektivno određenim poduzećima ili pro-

izvodima;

• može da narušava konkurenciju;

• narušava trgovinu između država članica.

Državna pomoć EU klasifi cira se prema sl-

jedećim kategorijama:

Grantovi i poreski izuzeci. To su: grantovi, sub-

vencije za kamate koje primaoci direktno pri-

maju, poreske olakšice i ostale poreske mjere

gdje korist ne ovisi o poreskoj sposobnosti, po-

reski ustupci, smanjenja u doprinosima socijal-

ne sigurnosti, davanja ekvivalenata grantovima.

Jednako učešće

1.

2.

Mali zajmovi i poreske razlike. To su zajmovi,

bilo da su iz javnih i privatnih izvora, učešće u

takvim zajmovima, avansi koji se mogu plaćati

po ostvarenju, različite poreske odredbe.

Garancije

Međutim, nemoguće je potpuno zabraniti

državnu pomoć, pa član 87(2) i (3) utvrđuje niz izu-

zetaka u vezi sa pomoći koja je spojiva sa zajednič-

kim tržištem i u vezi pomoći koja se može smatrati

spojivom pod određenim uvjetima.

Uredba o postupku za davanje državne po-

moći, donijeta na osnovu člana 88. (ranije član 93)

Ugovora propisuje da o svakoj pomoći ili progra-

mu pomoći mora da se obvijesti Komisija i da se

od nje dobije odobrenje prije davanja te pomoći.

Ali zahtjev za prethodnim obavještenjem olakšan

je Uredbom o horizontalnoj državnoj pomoći, koja

daje ovlaštenja Komisiji da putem propisa izuzme

određene kategorije pomoći, kao što su: pomoć za

obuku, za zapošljavanje, za mala i srednja poduzeća

kao i pomoć od manjeg značaja.

Komisija je izradom novih smjernica razjas-

nila uslove pod kojima je moguće davati druge ob-

like državne pomoći koji ispunjavaju horizontalne

ciljeve, a koji uključuju pomoć za regionalni razvoj,

pomoć za očuvanje okoline i pomoć za istraživan-

ja.

Kako se ona refl ektuje na privredu?

Državna pomoć je oblik državne interven-

cije koja se koristi za promoviranje određene eko-

3.

4.

Državna pomoć (State aid) i BiH

Page 15: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

15

PUT KA EVROPSKOJ UNIJI

EU i BiH • Sporazum BiH i EU neće biti zaključen ove godine.

Delegacija BiH predvođena Osmanom Topčagićem, direkto-

rom Direkcije za europske integracije u Briselu je čelnicima

EK prezentirala posljednji izvještaj o ispunjenju uvjeta po-

trebnih za potpisivanje Sporazuma o pridruživanju i stabili-

zaciji. Predstavnici EK ove će informacije uvrstiti u konačni

izvještaj o napretku BiH, koji će biti objavljen najkasnije u

drugoj sedmici novembra. Izvještaj neće eksplicite prepo-

ručivati potpisivanje sporazuma ili odgodu tog potpisa. To

mu nije ni svrha. Ali izvještaj će jasno kazati da nema traže-

nog napretka u reformi policije, što automatski znači da nisu

ispunjeni uvjeti za zaključivanje Sporazuma o pridruživanju

i stabilizaciji.

Pregovori BiH i EU o Sporazumu o pridruživanju i stabi-

lizaciji počeli su u novembru prošle godine. Predviđeno je

da sporazum bude potpisan do kraja ove godine, ali zbog

blokade u reformi policije, koja je jedan od ključnih uvjeta,

potpisivanje sporazuma bit će odgođeno. Sporazum o pri-

druživanju i stabilizaciji prva je faza pridruživanja Europskoj

uniji. Ocjena napretka BiH na europskom putu bit će objavl-

jena u novembru, zajedno sa izvještajima i za ostale zemlje

obuhvaćene procesom integracije.

• Europska unija nije spremna u naredne dvije godine

ukinuti vize za građane BiH, rezultat je studije Centra za si-

gurnosne studije BiH o uvjetima koje BiH treba ispuniti kako

bi prešla sa crne liste na bijelu listu šengenskog sporazuma o

vizama. Prema ovoj studiji još nema političke volje i sprem-

nosti za ukidanje viza za građane BiH u naredne dvije godi-

ne, zbog sporog provođenja reformi i razvoja demokratskog

društva u svim segmentima u BiH.

Dubravka Bošnjak

nomske aktivnosti. Time se određeni ekonomski sek-

tori više favorizuju u odnosu na druge, pa se tako na-

rušava konkurencija jer se na tržištu pojavljuju podu-

zeća koja imaju određenu državnu pomoć i ona koja

je nemaju. Da bi se odredilo da li je naka mjera držav-

na pomoć mora se uočiti razlika između situacije u

kojoj je pomoć usmjerena ka određenim poduzećima

ili ka proizvodnji određenih proizvoda, situacije u

kojoj se mjere o kojima se radi jednako primjenjuju

širom zemlje članice i imaju za cilj da favoriziraju ci-

jelu ekonomiju. U drugom slučaju nema pomoću u

smislu člana 87(1).

Ovakva selekcija pravi razliku između mjera

državne pomoći i općih mjera ekonomske podrške.

Klasični oblik državne pomoći je direktna

vladina subvencija za poduzeće kojem umanjuje troš-

kove i na taj način je čini profi tabilnijom i konku-

rentnijom u poređenju sa njenim konkurentima, bez

obzira da li se radi o izvoznom ili domaćem tržištu.

U isto vrijeme postoji mnogo drugih direktnih ili in-

direktnih oblika državne pomoći za kompanije koje

imaju ili mogu imati slične učinke. Ovo uključuje se-

lektivne poreske olakšice, posebne državne koncesije,

subvencije za pozajmice, izvozne poticaje i subvencije

fi rmama u vezi sa doprinosima za plaću.

Bosna i Hercegovina na svom putu ka puno-

pravnom članstvu u EU mora ispuniti niz zahtjeva, pa

tako i zahtjev da preuzme i implementira regulatornu

kontrolu na nivou države. Svaka država daje potporu

određenim poduzećima/granama, a sama kontrola

ove pomoći više se odnosi na ekstremne slučajeve sa

velikim negativnim efektima koji imaju tendenciju da

krše pravo EU o državnoj pomoći i/ili Sporazumu o

subvencijama. Uvođenje sistema za regulaciju i izv-

ještavanje u BiH će svakako doprinijeti njenom ukup-

nom ekonomskom razvoju.

Izvori: www.europa.eu , eu pr. – podrška za konku-

renciju i državnju pomoć u BiH

Pripremila: Dubravka Bošnjak

Page 16: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

16

predstavljamo vam

U prostorijama Privredne komore Kanto-

na Sarajevo 20. septembra svečano je potpisan

Protokol o dokapitalizaciji Centra za ekonomski,

tehnološki i okolinski razvoj – CETEOR od strane

IPSA Instituta. Potpisivanju je prisustvovao veliki

broj prijatelja i poslovnih partnera – eminentnih

kompanija iz cijele BiH.

Prisutnim gostima obratili su prof. dr.

Aleksanar Knežević, Ešef Gačanin, predsjednik

Skupštine CETEOR-a i Dragan Aganović, direk-

tor CETEOR-a. Moderator ovog događaja bila je

Jasmina Čomić, konsalting direktor.

CETEOR d.o.o. Sarajevo osnovan je 25.

decembra 1992. godine kao odgovor na zaključke

Svjetske konferencije o okolini i razvoju održane

u Rio de Ženeiru i isto tako kao odgovor na agre-

siju na Bosnu i Hercegovinu. Pretpostavlja se da je

CETEOR prva fi rma od priznavanja Bosne i Her-

cegovine kao neovisne države, koja je registrova-

na za područje razvoja u oblasti zaštite okoline

u BiH. Za protekli period CETEOR se razvio u

respektabilnu konsalting fi rmu za područja odr-

živog razvoja, zaštite okoline i sistema okolinskog

upravljanja. CETEOR ima značajne reference, a

njegovo ime je danas poznato i u zemlji i inos-

transtvu.

IPSA Institut doo, Sarajevo osnovan je

1958. godine i do sada je u njemu urađeno više

od 7500 studija, projekata i nadzora nad građen-

jem objekata u domenu transportne infrastruk-

ture, snabdijevanja vodom i energijom, teleko-

munikacija, zaštite okoliša i javnih i industrijskih

objekata. Strategija IPSA Instituta bazirana je na

multidisciplinarnom pristupu studijama i projek-

tima. Eksperti IPSA Instituta imaju osjećaj od-

govornosti za donošenje pouzdanih tehničkih i

društveno prihvatljivih rješenja. IPSA Institut je

veoma vitalna fi rma pripremljena za izazove u

budućnosti.

Dokapitalizacijom CETEOR-a od strane

IPSA Instituta postiže se sinergija snage veće fi r-

me (IPSA Institut) i fl eksibilnosti male fi rme (CE-

TEOR). Uz sredstva koja ulaže u dokapitalizaciju

CETEOR-a, IPSA Institut će doprinijeti daljnjem

razvoju CETEOR-a kroz omogućavanje pristu-

pa novim tržištima na kojima IPSA Institut ima

izgrađene respektabilne tržišne pozicije i poslov-

ne relacije, kao i kroz tehničku podršku. CETEOR

zadržavajući svoje ime, tržište i ostala pozitiv-

na dostignuća, uz korištenje dodatnih sredstava

dokapitalizacije i podrške IPSA Instituta, dobija

resurse za brži razvoj. Cilj ove dokapitalizacije je

da CETEOR postane vodeća fi rma na zacrtanim

pravcima na području održivog razvoja i zaštite

okoline u BiH.

Kemal Grebo, predsjednik Privredne ko-

more Kantona Sarajevo čestitao je ovom prilikom

čelnim ljudima IPSE i CETEOR-a na ovom po-

slovnom poduhvatu.

Obje strane zadovoljne

IPSA Institut dokapitalizirao CETEOR

Page 17: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

17

biznis

P L

Visoka delegacija Velike Socijalističke Na-rodne Libijske Arapske Džamahirije, predvođena pomoćnikom premijera Mohamedom Ali Al He-wejgom, u okviru boravka u BiH u posjetila je kra-jem septembra fi rme Bosnalijek i Klas u Sarajevu. Posjeta Bosnalijeku je označena kao fi nalizi-ranje razgovora vođenih prilikom posjete predsjeda-vajućeg Predsjedništva BiH Sulejmana Tihića Libiji i određivanje načina suradnje farmaceutskih fi rmi dvije zemlje. Potpisivanje sporazuma između fi rme Bos-nalijek i Al Maya iskazana je spremnost za saradnju u proizvodnji lijekova. Kako je dogovoreno, izvršiće se transfer tehnologije za proizvode Bosnalijeka za koje je zainteresirano tržište Libije odnosno afričkih zemalja sa kojima Libija ima bescarinsku trgovinsku komunikaciju.

I - R S

Intermerkur otvorio je 7. septembra centar me-talurgije u Rajlovcu pored Sarajeva ukupne površine 25.918 kvadratnih metara. Kapacitet centra je između 7.000 i 10.000 tona u zatvorenom skladištu i 4.000 do 6.000 na otvorenom. Investicija, uključujući one planirane u 2007., iznositi će oko 7,5 miliona eura. U protekloj godini Intermerkur je na tržište BiH plasirao preko 30.000 tona, a sa strateškim razvojem planira plasirati na tržište BiH cca 84.000 tona meta-lurških proizvoda. Ovim bi se ostvario postavljeni cilj da Intermerkur zauzme poziciju vodećeg grosiste u BiH za

metalurške proizvode.

E: S

Energoinvest Sarajevo priprema Strategiju razvojnih projekta kako bi se lociralo niz tehničkih pi-tanja kojima se kompanija mora baviti u budućnosti da bi bila kokurentna na svjetskom tržištu. Energoinvestovi sektori će defi nisati projekte, na-kon čega će se odrediti kako i s kime će se oni realizirati. Za to će biti potrebno nekoliko godina i Energoinvest je spreman u realizaciju izdvojiti značajna sredstva. Pri tome će sarađivati s Mašinskim, Elektroteh-ničkim, Građevinskim i Arhitektonskim fakultetom, kao i sa Ekonomskim i Pravnim fakultetom. Prvo polugodište Energoinvest je završio u skladu s planom, nekoliko pro-cenata čak i bolje i očekuju uspješnu poslovnu godinu. Kompanija se ove godine posebno fokusirala na područje “nadgradnje”, defi nira se strategija razvojnih projekta, donesena je odluka da se 20 inžinjera, pravnika, ekonomista stipendira na postiplomskom studiju, po-država se izrada doktorskih disertacija, odobreno je 70 stipendija za studente na raznim fakultetima itd. Energoinvest je također na putu da narednih mje-seci u konzorciju dobije veliki posao u Libiji vrijedan 150 miliona eura, koji se odnosi na izgradnju 400 kilovoltnog dalekovoda. Kompanija je stalno na tenderima za poslove u Libiji, Alžiru, Kataru, Turskoj, Maleziji.

Ž

P Vozni park Željeznica Federacije BiH od 25. septembra 2006. bogatiji je za 30 najsavremenijih te-retnih vagona proizvedenih u Portugalu. Ovo su prvi novi vagoni nakon 30 godina. To-kom naredne četiri godine Željeznicama FBiH bit će isporučeno 358 takvih vagona, a kredit od 32 miliona eura odobrila je Vlada Portugala. Ugovor je potpisan prošle godine, a rok otplate je 28 godina. Osim novih vagona proizvedenih u Portugalu, revitalizirat će se iz kredita još 400 postojećih teretnih vagona, što je 758 teretnih vagona Željeznica FBiH dnevne nosivosti 43.964 tona. Željeznice Federacije BiH, dodao je Džumhur, jedine su u regionu koje imaju teretne vagone iz H-serije čija je zapremina 160 kubnih metara, nosivosti 60 tona i dužine 22 metra.

S O, FDS

Sarajevska pivara jedna od najstarijih kompanija u Bosni i Hercegovini postala je većinski vlasnik Oslobođenja, najstarije dnevne novine u našoj zemlji. Sarajevska pivara i Fabrika duhana Sarajevo, koja je također suvlasnik Oslobođenja Sarajevo, daju garanciju i sta-bilnost ovoj kući. Oslobođenje će kao i do sada ostati viso-koprofesionalni nezavisni dnevnik, otvoren za dijalog. Na Skupštini dioničara usvojen je paket mjera koji će doprinijeti saniranju poslovanja i omogućiti nove investicije, razvoj samoga dnevnog lista Oslobođenje, ali i pokretanje novih projekata.

U S - B

Centrotrans - Eurolines je nakon 14,5 godina pauze uspostavio stalnu međunarodnu autobusku liniju od Sarajeva do Beograda. Prvim autobusom iz Sarajeva doputovali su no-vinari, predstavnici menadžmenta Centrotrans – Euro-linesa te 15 putnika. Ova autobuska linija uspostavljena je na osnovu dozvola koje su izdala Resorna ministarstva BiH i Republike Srbije i bit će održavana svakodnevno u kooperaciji s beogradskom Lastom. Autobus iz Sarajeva za Beograd kretat će svaki dan u 06.00 sati, a iz Beograda u Sarajevo u 16.00.

Page 18: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

18

zakoni,odluke,UPUTSTVA,,,

Legislativa...

BOSNA I HERCEGOVINA

Zakon o dopunama Zakona o javnim nabavkama Bosne i Hercegovi-

ne («Sl. glasnik BiH», broj 70/06)

Zakon o dopunama Zakona o komunikacijama

(«Sl. glasnik BiH», broj 73/06)

Odluka o izmjenama Odluke o kriterijima za korištenje sveobuhvat-

ne garancije na niži iznos za obezbjeđenje plaćanja individualnih po-

reza u unutrašnjoj obradi («Sl. glasnik BiH», broj 73/06)

Uputstvo o postupku izvoza («Sl. glasnik BiH», broj 73/06)

Uputstvo o postupku povrata poreza na dodatu vrijednost i odob-

ravanju poreznog kredita po osnovu podnošenja PDV prijave («Sl.

glasnik BiH», broj 73/06)

Instrukcija o izvozu poreznih i kontrolnih markica i njihovog razdu-

ženja pri uvozu akcizne robe («Sl. glasnik BiH», broj 73/06)

FEDERACIJA BIH

Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o početnom bilansu stanja

preduzeća i banaka («Sl. novine F BiH», broj 47/06)

Kolektivni ugovor o pravnim obavezama poslodavca i zaposlenika u

oblasti komunalne privrede za teritoriju F BiH

(«Sl. novine F BiH», broj 48/06)

Pravilnik o tehničko-eksploatacionim uslovima za vozila kojima se

obavljaju pojedine vrste prijevoza («Sl. novine F BiH», broj 51/06)

Pravilnik o preventivnim tehničkim pregledima motornih i prikl-

jučnih vozila («Sl. novine F BiH», broj 51/06)

Pravilnik o uslovima rada, organizacionim i drugim uslovima za rad

stanica za tehnički pregled vozila («Sl. novine F BiH», broj 51/06)

Pravilnik o jedinstvenom informacionom sistemu i obradi podataka

tehničkih pregleda i registraciji vozila

(«Sl. novine F BiH», broj 51/06)

Pravilnik o stručnom nadzoru nad radom stanica za tehnički pregled

(«Sl. novine F BiH», broj 51/06)

Pravilnik o naknadama za tehnički pregled vozila i drugim poslovima

koji se obavljaju u stanicama za tehnički pregled

(«Sl. novine F BiH», broj 51/06)

Pravilnik o dopunama Pravilnika o registraciji lijekova

(«Sl. novine F BiH», broj 53/06)

Uprava za indirektno oprezivanje

donijela je sljedeća uputstva:

Uputsvo o postupku stavljanja robe u slobodan promet na račun

njene krajnje upotrebe, broj:02-3576/06 od 26.06.2006. godine

Uputstvo o postupku izvoza, broj:02-3577/06 od 26.06.2006.

godine,

Uputsvo o carinskom postupku unutrašnje obrade, broj:01-18-

4142-3/06 od 22.08.2006. godine i

Instrukciju o izvozu poreskih markica i kontrolnih markica i

njihovog razduženja pri uvozu akcizne robe, broj: 02-3574/06

od 26.06.2006. godine

Navedena uputstva su stupila na snagu početkom septembra, a mogu

se naći u Službenom Glasniku Bosne i Hercegovine i na www.uino.

gov.ba

1.

2.

3.

4.

Page 19: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

STANSBERRY&ASSOCIATIES

INVESTMENT RESEARCH

S&A istraživanje investicija

www.daillywealth.com

www.stansberryresearch.com

Navedeni sajt sadrži istraživanja- izv-

ještaje u oblasti investiranja, potencijalne

rizike i očekivanu dobit.Izvještaji se odnose

na ocjenu investiranja u pojedinu granu ili proizvod danas i u narednom periodu, kao i detaljnu analizu

tačnosti predviđanja izvještaja koji su dati prije nekoliko godina. Izvještaji ocjene investiranja

predstavljaju hronološki pregled stanja investicije po godinama, događaje koji su je

uslovili i tačnost procjene investiranja za taj period.

Kod izrade ovih izvješataj S&A koristi više izvora; analize tr-

žišta kompetentnih institucija, znanja iz stručnih časopisa, izvještaje

korporacija, banka itd.

Neki od izvora su:

Štampa:

www.bloomberg.com, www.ft.com, www.wsj.com, www.stansberryrese-

arch.com,

www.kitco.com, www.barrons.com, www.investors.com, www.forbes.com,

www.fortune.com, www.growthstockwire.com, www.bcaresearch.com,

www.economist.com, www.theonion.com

Istraživački institutu:

www.etfconnect.com, www.adr.com, www.qmatix.com

Primjeri naslova aktuelnih izvještaja- analiza u koju granu investirati i zašto su:

«Investiranje u zlatu u 2006.god,..»

«Najbolje mjesto u 2006.god. za ostvarenje velike dobiti bez poreza»

«U šta uložiti 10 000 $ i ne dirati ih narednih 10 godina.»

«Zašto je bolje investirati u trupce nego u dionice»

«Najveća nalazišta nafte u Svijetu o kojima se ne govori»

Sajt daje mogućnost registracije i dobijanja izvještaja na personalnu email adresu.

Pripremila Rusmira Mandić

Research Reports

The Oil Story No One’s Telling...

There are 71 billion barrels of oil

waiting to be discovered in the deep

waters of the Gulf of Mexico...

There are another 85 billion barrels

off the coast of West Africa... And

the waters that surround the Spratly

Islands in the South China Sea could

hold as many as 300 billion barrels...

But the greatest secret of all is how

much oil lies – untapped – beneath

U.S. soil. You’ll be amazed when

you see the numbers.

Even better, I want to show you

which companies are drilling this

oil – so you can get there fi rst. It’s

all there in my free report, The Oil

Story No One’s Telling.

Nova rubrika - REAGOVANJA

Poštovani čitaoci,

od narednog broja Glasnika uvodimo novu rubriku pod nazivom REAGOVANJA.

Stranica Reagovanja rezervisana je za sve Vaše komentare, primjedbe, prijedloge,

kritike, pohvale vezane za rad Privredne komore Kantona Sarajevo, sadržaj Glasnika ili

pak aktuelnu privrednu situaciju.

Svoje tekstove šaljite nam uz naznaku „ZA GLASNIK/REAGOVANJA“

Privredna komora Kantona Sarajevo

71 000 Sarajevo, Ul. La Benevolencija br. 8.

email: [email protected]

tel: 033 250-144

fax: 033 250-136 PIŠ

ITE N

AM

Page 20: Glasnik - pksa.ba · kih standarda na svim nivoima procesa učenja i testi-ranja znanja stranog jezika. Jezički pasoš sadrži pregled iskustva i spo-sobnosti u različitim stranim

Gla

snik

Privredna komora Kantona Sarajevo

Privredna komora Kantona Sarajevo, La Benevolencija 8, tel: 25 01 06, [email protected] ALEM Sistem doo SSarajevo, Podgaj 14, tel: 20 87 35, [email protected]

U ENJE STRANIH JEZIKA OPTIMALNO RJE�ENJE BAZIRANO NA ELEKTRONSKOM U ENJU

[E-LEARNING]

Auralog Tell Me More online te ajevi stranih jezika Polaznici imaju pristup svim kursevima za pojedine jezike na razdoblje od 1 godine, a dostupni jezici su engleski, njema ki, francuski, talijanski, �panski i holandski. Engleski je podijeljen u 12 kurseva, dok je ve ina ostalih jezika podijeljena u 8 kurseva. Cijena ovisi o ukupnom broju polaznika i jezika, te na inu implementacije (pristup serveru Auraloga ili na vlastitoj infrastrukturi). Budu i da postoji veliki broj opcija koji uti u na cijenu, cijena se formira po konkretnom zahtjevu.

Sa lingvisti kim sadr�ajem, [Tell Me More], nudi se sveobuhvatan metod u enjabaziran na:

Izbor razli itih oblasti iz poslovnog i svakodnevnog jezika Lingvisti ki sadr�aj najvi�eg kvaliteta:

o 2,000 radnih sati za svaki kurs stranog jezika o 10,000 prakti nih vje�bi za vje�banje pisanja, gramatike i izgovora o Gramati ka pravila klasificirana prema tipovima i nivoima o Rje nik sa 10,000 rije i klasificirane prema temama i nivoima 35 zada a razli itih

vrsta o 6 seminara koji uklju uju i jedan seminar iz kulture

Vrhunska tehnologija prepoznavanja pravilnog izgovora