26
Gli Impresari Edoardo Aruta Marco Di Giuseppe Rosario Sorbello portfolio 2016

Gli Impresari portfolio FRA 2016

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Gli Impresari

Edoardo Aruta Marco Di Giuseppe Rosario Sorbello

portfolio 2016

GLI IMPRESARI

Gli Impresari (Edoardo Aruta, Marco Di Giuseppe, Rosario Sorbello) est un collectif d’artistes qui mène un travail de recherche autour des modalités scénotechniques théâtrales.

En partant du rôle des machines théâtrales envisagées comme de véritables mécanismes de magie, le groupe souhaite approfondir les implications politiques et esthétiques qu’implique l’utilisation de ces anciens instruments de propagande dont la valeur analogique est envisagée comme qualité fondamentale dans l’approche du concept de technique au sein de la société contemporaine.

LA COMMEDIA DELLE MACCHINEPerformance, 45 minutes2015

En collaboration avec BluTeatro et Wàla Lab

La commedia delle macchine est un projet performatif qui enquête sur les qualités sculpturales de la scène théâtrale à partir de la mise en scène de la pièce homonyme écrite par le Bernin en 1638 et d’une série de sculptures qui s’inspire de la tradition scénotechnique baroque.

A travers une structure métathéâtrale la comédie décrit le climat propre à l’atmosphère des cours italiennes du dix-septième siècle. Les machines théâtrales qui constituent la figure principale autour de laquelle se développent les intrigues portent dans la pièce une double fonction: souligner métaphoriquement un mode de vie caractérisé par les mensonges et mystifications et, par le biais de la technique, susciter l’émerveillement du public. Le degré d’étonnement occasionné par le spectacle donnait la mesure de l’habilité de l’artiste qui en était à l’origine et donnait en même temps à voir l’instrument par lequel le pouvoir consolidait son propre prestige.

C’est en partant de cette ambiguïté politique des machines théâtrales entre leur statut d’oeuvre et d’instrument de propagande que la performance souligne les possibilités expressives des dispositifs scéniques en suivant une direction plus spécifiquement sculpturale. Tout ceci donne non seulement forme à une interprétation de la comédie du Bernin, mais surtout à une nouvelle représentation qui appréhende le texte de l’artiste napolitain comme le barycentre d’un équilibre précaire qui se redéfinit sans cesse.

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Musèe MACRO, Rome, 2015 © Daniele Alef Grillo

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Musèe MACRO, Rome, 2015 © Matteo Nardone

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Museo MACRO, Roma, 2015. © Daniele Alef Grillo

6

4

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Musèe MACRO, Rome, 2015

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Musèe MACRO, Rome, 2015

6

4

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Musèe MACRO, Rome, 2015

Gli Impresari, La commedia delle macchine, Musèe MACRO, Rome, 2015 © Daniele Alef Grillo 64

DAFNEDispositif scénique2015

Production Teatro La FeniceEn collaboration avec l’artiste Giuseppe Abate

L’équipement scénique réalisé à l’occasion de l’opéra Dafne mis en scène dans la Salle du Scrutin du Palais des Doges à Venise se caractérise par une approche clairement ancrée dans le génie technique. Les mécanismes qui actionnent le dispositif font partie intégrante de la scénographie au même titre que les effets qu’ils déclenchent, en générant de la sorte un double niveau d’action. Acteurs, machines et machinistes oeuvrent ainsi ensemble dans le contexte d’une scène à même de représenter simultanément les agissements des différents protagonistes du spectacle.

Gli Impresari, Dafne, macchina della levata di Apollo, Palais des Doges, Venise, 2015 © Daniele Alef Grillo

Gli Impresari, Dafne, laboratoire de la fondation La Fenice, Venise, 2015

Gli Impresari, Dafne, mouvements de scène, Palais des Doges, Venise, 2015 © Daniele Alef Grillo

6

464

Gli Impresari, Dafne, répétitions, Palais des Doges, Venise, 2015 © Daniele Alef Grillo

Gli Impresari, Dafne, macchina del fiume, Palais des Doges, Venise, 2015 © Daniele Alef Grillo

6

4

RIB RID ROIDPerformance, installationVoile “Génois”, corde, mousquetons, poulies, loquets à fermeture par poussée, système d’éclairage wifi, bouchons antibruit2015

L’intervention réalisée à l’occasion de la Venice Art Night 2015 opère la transformation visuelle du bâtiment de l’Université Ca’ Foscari, lieu dans lequel se dévoilent les événements narrés dans le Chant XII de l’Odyssée : le navire d’Ulysse, l’île des sirènes, l’insidieux bras de mer dans lequel vivent Scylla et Charybde.

Rib Rid Roìd trouve son origine dans l’interprétation que Theodor Adorno et Max Horkheimer donne de l’Odyssée dans leur Dialectique de la Raison. Le récit homérique est présenté par les philosophes comme l’allégorie du progrès de la définition du Soi qui caractérise la conscience moderne et illuminée, la tentative de se libérer du mythe et de le reléguer dans le passé afin d’imposer l’hégémonie de la rationalité et de la technique, de l’homme sur la nature. Le chant des sirènes en particulier est évoqué comme métaphore de la société bourgeoise: les marins (ou travailleurs) doivent ramer les oreilles bouchées tandis qu’Ulysse (ou le patron) est le seul qui puisse écouter le chant merveilleux grâce à l’action concrète de ses compagnons. Mais ce privilège ne lui permet pas de jouir pleinement de la beauté qui lui fait face ; “enchaîné” à son rôle social il pourra seulement admirer l’objet de son désir, inaugurant ainsi la rupture moderne entre activité intellectuelle et travail manuel. De cette manière Ulysse se transforme en spectateur muet et “son cri passionné, sa demande de liberté s’éteint déjà dans un applaudissement”.

Le projet prévoit également une démarche auprès du public de la soirée sous forme de distribution de bouchons anti-bruit avant le début de la représentation. Soit une invitation à emprunter le stratagème mis en place par les compagnons d’Ulysse pour affronter les dangers des Sirènes. La dynamique entre engagement physique et négation de la scène se glisse ainsi dans le public.

Gli Impresari, Rib Rid Roìd, Art Night 2015, Universitè Ca’ Foscari, Venise, 2015 © Daniele Alef Grillo

ì

4

Gli Impresari, Rib Rid Roìd, studio, 2015

Gli Impresari, Rib Rid Roìd, installation, Art Night 2015, Universitè Ca’ Foscari, Venise, 2015. © Daniele Alef Grillo

Monty Pyton, The Meaning of Life (The Crimson Permanent Assurance), still frame, 1983

64

6

Gli Impresari, Rib Rid Roìd, Art Night 2015, Universitè Ca’ Foscari, Venise, 2015 © Daniele Alef Grillo

Gli Impresari, Rib Rid Roìd, bouchons anti-bruit, Art Night 2015, Universitè Ca’ Foscari, Venise, 2015

6

6

IL CANGIANTECostume, Wall Painting2015

En collaboration avec la fondation Bonotto et Wàla Lab

Il Cangiante est un costume de scène aux sept transformations. Ce travail s’inspire du livre Flux Yearbook 1 de George Maciunas pour sa capacité d’inclure dans l’espace physique de l’ouvrage différents projets artistiques avec lesquels il entretient un rapport de sens particulier amené par le changement d’échelle et de support. Le livre est interprété comme générateur de possibles. De la même manière que Flux Yearbook 1 n’est pas un récipient mais un projet site-specific, Il Cangiante n’est pas une simple enveloppe qui recouvre le corps de l’acteur mais un mécanisme qui engendre et façonne les personnages.

A l’occasion de l’exposition Fluxbooks from the Sixties to the Future organisée par la fondation Bevilacqua La Masa à Venise, un grand Wall Painting complète la présentation du costume. Le Signor Fust et le Signor Sozzet, les protagonistes du tableau, précisent les étapes nécessaires à la réalisation de Il Cangiante par le biais d’une conversation à la forme ambiguë: une carte conceptuelle déguisée en patron.

Gli Impresari, Il Cangiante (Wall Painting), Palais Tito, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2015

Gli Impresari, Il Cangiante (graphique), Venise, 2015

66

Gli Impresari, Il Cangiante, in La commedia delle macchine, still video, Musèe MACRO, Rome, 2015

Gli Impresari, Il Cangiante, in La commedia delle macchine, still video, Musèe MACRO, Rome, 2015

Gli Impresari, Il Cangiante, Palais Tito, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2015

66

6

ìIN SUA MOVENZA E FERMO InstallationCuivre, fer, bois, pierre, verre, lampe Par CP 602015

In sua movenza è fermo est la reconstruction d’un dispositif de scène employé pour simuler les mouvements et l’intensité du soleil. Une structure composée d’une lampe fixée à l’extrémité d’un bras périscopique reproduit le lever et le coucher du soleil grâce à l’action d’un machiniste qui en fait varier l’intensité lumineuse ainsi que la position.

Le dispositif se présente dans une double acception d’instrument et d’objet formellement autonome. Il sublime le caractère illusoire de la machine d’une approche strictement théâtrale à celle plus sophistiqué du design.

Gli Impresari, In sua movenza è fermo, in La commedia dell’arte contemporanea (scène II), Fondation Giorgio Cini, Venise, 2015

Gli Impresari, In sua movenza è fermo, in La commedia dell’arte contemporanea (scène II), Fondation Giorgio Cini, Venise, 2015 © Mario Ciaramitaro

Gli Impresari, Studio per macchina del sole su fondale scenico, 2014

66

6

Gli Impresari, In sua movenza è fermo, in La commedia dell’arte contemporanea (scène II), Fondation Giorgio Cini, Venise, 2015

Gli Impresari, In sua movenza è fermo, in Dafne, Palais des Doges, Venise, 2015

6

6

PRATICA DI FABRICAR MACHINE E SCENE NE’MUSEIInstallationBois, fer, tissu, plastique2015

Ce projet a été réalisé avec des matériaux de récupération provenants de la 15ème édition de l’Exposition Internationale d’Architecture de la Biennale de Venise. Il reproduit un mécanisme scénographique de l’époque baroque employé pour évoquer le mouvement de la mer dans les représentations théâtrales.

Constitué à l’origine d’un système de rouleaux de bois à surface hélicoïdale posés sur des chevalets latéraux, le dispositif prévoyait la présence d’étoffes disposées sur les rouleaux et faites tourner par des manivelles positionnées à leurs extrémités. Les couleurs de l’étoffe suggéraient la surface de la mer, son mouvement simulait avec vraisemblance celui du ressac.

Gli Impresari, Pratica di fabricar scene e machine ne’musei, in La commedia dell’arte contemporanea (scène I), détail,Galerie de la Place Saint-Marc, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2015

Gli Impresari, Pratica di fabricar scene e machine ne’musei, in La commedia dell’arte contemporanea (scène I), Galerie de la Place Saint-Marc, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2015

6

6

Dans l’intervention mise en place pour la résidence Coefficiente H, le collectif propose une maquette de la machine en céramique à la place du tissu dans la construction des rouleaux et des coulisses. Par l’utilisation de céramique dans la constitution du dispositif, Gli Impresari intègrent d’une part un matériau distinctif dans le domaine qui est le, et de l’autre soulignent la dimension artificielle de la machine, en réélaborant encore l’idée de mouvement et sa fonction originelle.

Actualiser un ancien outil de pouvoir et de propagande, réexaminer les formes et iconographies du passé liées au contrôle de l’opinion publique n’implique pas une simple citation ou la virtuosité technique comme une fin en soi ; cela amène au contraire à s’interroger sur les mécanismes actuels de machination, de pouvoir et de communication des mass-médias au moyen d’un imaginaire extrêmement personnel qui trouve dans les traditions une clef d’accès possible à la contemporanéité. Gli Impresari construisent ainsi un “outil indirect” pour susciter une réflexion sur la contingence politique et culturelle, en exposant ce qui a été généralement dissimulé, en renversant le point de vue et en créant une sorte d’allégorie des stratégies plurielles de communication et de théâtralisation de la réalité. (Elena Magini)

Gli Impresari, Pratica di fabricar scene e machine ne’musei, céramique émaillée, Tenuta di Sticciano, Certaldo (Fl), 2015

Gli Impresari, Pratica di fabricar scene e machine ne’musei, céramique émaillée, Tenuta di Sticciano, Certaldo (Fl), 2015

6

6

Gli Impresari, Come si puo’ in un attimo far annuvolare il cielo, Ateliers de la fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2014

Arcades de la Place Saint-Marc, Venise

ìCOME SI PUO IN UN ATTIMO FAR ANNUVOLARE IL CIELOInstallationTissu, corde2015

La Commedia dell’Arte prévoie la mise en scène de spectacles où les acteurs ne récitent pas de textes écrits mais improvisent sur la base d’un canevas. Pour l’exposition de fin de résidence à la fondation Bevilacqua La Masa, Gli Impresari décident d’opérer en suivant la même logique, en substituant à l’acteur la sculpture, et en proposant un canevas basé sur une même idée d’improvisation contrôlée typique de la Commedia dell’Arte. La performance présente le travail des artisans dans les coulisses dans un moment d’étude de deux effets scéniques. Come si può in un attimo far annuvolare il cielo (comment l’on peut en un instant voiler le ciel) est l’une des deux installations réalisées. Elle est composée de huit stores vénitiens, à l’image de ceux déployés comme rempart contre les intempéries par les commerçant de la Place Saint Marc.

6

6

Gli Impresari, Come si puo’ in un attimo far annuvolare il cielo, in La commedia dell’arte contemporanea (scéne I), Galerie de la Place Saint-Marc, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2015

Gli Impresari, Come si puo’ in un attimo far annuvolare il cielo, in La commedia dell’arte contemporanea (scéne I), Galerie de la Place Saint-Marc,, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise, 2015

6

6

IL VENTO COME SI FINGAInstallation, performanceBois, tissu2014

En collaboration avec le sound artist Guido Modanese

La “macchina del vento” (ou machine du vent) est composée d’un cylindre constitué d’essieux en bois, assemblé par deux châssis circulaires dont la bordure est rehaussée afin de maintenir la toile de tissu, fixée de chaque côté de la base de la structure. Le tambour est soutenu par deux châssis porteurs unis. Une manivelle permet de le faire tourner à rythme soutenu. La toile, au contact des faces du tambour, produit le sifflement du vent.

Gli Impresari, ll vento come si finga, in La commedia dell’arte contemporanea (scéne II), Cenacolo Palladiano, Foundation Giorgio Cini, Venise, 2015

Gli Impresari, Il vento come finga, détail, Chapelle de Saint-Simonino, Trento, 2014

Gli Impresari, Il vento come finga, Chapelle de Saint-Simonino, Trento, 2014 © Pierluigi Cattani Fagion

6

6

66

MACHINA DEL TUONOInstallation, performanceBois, fer, corde, acier2014

En collaboration avec le collectif d’artistes How We Dwell

Machina del tuono (machine du tonnerre) est un dispositif aux dimensions architecturales mais à l’esprit éphémère. Le projet comprend la reconstruction d’une machine à tonnerre du dix-huitième siècle et d’une structure de soutien en bois qui permet au dispositif de fonctionner sans la présence de tréteaux de théâtre. La base de la structure est constituée d’une caisse de résonance qui transforme le bruit sec produit par le choc des plaques de fer en l’enrichissant du sombre écho propre au tonnerre. L’effet devient de la sorte le lieu même de la collaboration, élément fondamental dans les pratiques des deux collectifs.

En renversant le paradigme visuel du spectateur, l’oeuvre s’impose dans l’espace et révèle le mécanisme qui se cache derrière un artifice spectaculaire comme la production du tonnerre ainsi qu’il était conçu dans le théâtre antique. Le spectateur se trouve néanmoins de nouveau dans une position ambiguë : le mécanisme est certes révélé, mais la force qui l’active demeure invisible.

Gli Impresari, Machina del tuono, Fondamenta 3.0, Fête de la Sensa, Venise, © Daniele Alef Grillo 6

Gli Impresari, Machina del tuono, Venise Art Night 2014, Cà Rezzonico, Musèe du dix-huitième siècle vénitien, Venise, 2014

Gli Impresari, Machina del tuono, Fondamenta 3.0, Fête de la Sensa, Venise, 2014 © Daniele Alef Grillo

6

6

GLI IMPRESARI

[email protected]: Giudecca 796, Venezia

MediàticaCurateur: Gli ImpresariMusèe MACRO, Rome.

La commedia delle macchineMusèe MACRO, Rome.

DafneProduction Teatro La Fenice, Palais des Doges, Venise.

Rib Rid RoìdArt Night 2015, Universitè Ca’ Foscari, Venise.

Text(iles)Curateur: Giulia Meloni, Stefano Mudu, Claudio PiscopoUniversitè IUAV, Venise.

Fluxbooks. From the Sixties to the FutureCurateurs: Giorgio Maffei, Patrizio Peterlini, Stefano Coletto, Angela Vettese Galerie de la Place Saint-Marc et Palais Tito, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise.

La commedia dell’arte contemporaneaCenacolo Palladiano, Fondation Giorgio Cini, Venise.

Atelier 2014, Mostra di fine residenzaCurateur: Rachele D’OsualdoGalerie de la Place Saint-Marc, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise.

Another Second Skin Curateurs: Marco Tagliafierro et Stefano ColettoGalerie de la Place Saint-Marc, Fondation Bevilacqua La Masa, Venise.

AcquisizioniCurateur: Wunderkammer TrentoChapelle de Saint-Simonino, Palais Saint-Salvadori, Trento.

You are not WelcomeCurateur: S.a.L.E DocksMagazzini del Sale, Venise.

La TempestaPerformance de Paolo Buggiani et Guido ModaneseCurateur: Gli ImpresariFestival des Arts de la Giudecca et de Sacca Fisola, Venise.

Art Souvenir Al-BunduqiyyaCurateur: Cecilia Tirelli La Fenice Gallery, Venise.

Venice Art Night 2014Cà Rezzonico, Musèe du dix-huitième siècle vénitien, Venise.

Fondamenta 3.0Curateur: Gianluca D’incà Levis Fondamenta della Misericordia, Venise.

Résidences

2015 - Artist residency programmeMusée MACRO, Rome.

2014 - Atelier, Programme de résidenceFondation Bevilacqua La Masa, Venise.

Coefficiente HAssociation culturelle “Caba”, Tenuta di Sticciano, Florence.

2016

2015

2014