32
2015 február–március Programok veranstaltungen

Goethe Intézet 2015/2-3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

A budapesti Goethe Intézet február-márciusi programfüzete. Die Ausgabe Februar-März des Programmhefts des Goethe-Instituts Budapest.

Citation preview

Page 1: Goethe Intézet 2015/2-3

2015 február–március

Programokveranstaltungen

Page 2: Goethe Intézet 2015/2-3

A Goethe Intézeta Német Szövetségi Köztársaság világszerte tevékeny kulturális intézete. Tevékenységének célja, hogy elősegítse a német nyelv elsajátítását és a nemzetközi kulturális együttműködést. Emellett átfogó Németország-képet közvetít a kulturális, társadalmi és politikai életről szóló információk révén.

DAs Goethe-InstItutist das weltweit tätige Kulturinstitut der Bundesrepublik Deutschland. Wir fördern die Kenntnis der deutschen Sprache im Ausland und pflegen die internationale kulturelle Zusammenarbeit. Darüber hinaus vermitteln wir ein umfassendes Deutschland-bild durch Information über das kulturelle, gesellschaftliche und politische Leben.

Page 3: Goethe Intézet 2015/2-3
Page 4: Goethe Intézet 2015/2-3

mng.hu

© Clemens Wedemeyer (screenshot)

Page 5: Goethe Intézet 2015/2-3

0203

KIÁLLÍTÁS | A

USSTELLU

NG

Magyar Nemzeti Galéria  |  1014 Budapest, Szent György tér 2.

FordulóPontok

2014-ben az elmúlt 100 év több olyan történelmi forduló-pontjára emlékeztünk, amelyek mind politikai világrendünkre, mind értékfelfogásunkra rányomták bélyegüket. A kiállításon 16 ország 20 művésze reflektál ezekre az évfordulókra. Németországból Alexander Roob grafikái és a 2012-es documentán is szereplő videoművész, Clemens von Wedemeyer munkái kerülnek bemutásra.

2015. február 15-ig  A EUNIC Hungary és a Szépművészeti Múzeum – Magyar Nemzeti Galéria közös rendezvénye

WendePunkte

2014 erinnerten wir an historische Wendepunkte der letzten 100 Jahre, die unsere politische Weltordnung und unsere Werthaltungen geprägt haben. Die Ausstellung zeigt Werke von 20 Künstlern aus 16 Ländern. Aus Deutschland präsentieren wir Zeichnungen von Alexander Roob und Arbeiten des Videokünstlers Clemens von Wedemeyer (documenta 2012).

bis 15. Februar 2015  Eine gemeinsame Veranstaltung von EUNIC Hungary und der Ungarischen Nationalgalerie

Page 6: Goethe Intézet 2015/2-3

2b-org.hu

© Eric Celan (Paris) / Suhrkamp Verlag (Berlin)

Page 7: Goethe Intézet 2015/2-3

0203

KIÁLLÍTÁS | A

USSTELLU

NG

2B Galéria  |  1092 Budapest, Ráday u. 47.

eingejännert Paul és gisèle CelanEgy rendkívüli költőegyéniség és egy érzékeny képzőművész találkozása a háborúktól és ideológiáktól tépázott 20. században. A tárlat mintegy 40 rézkarccal, rajzokkal, az azokat ihlető versekkel és magyar fordításaikkal, hangfelvételekkel és eredeti fotókkal várja a látogatókat.

2015. február 20-ig 

eingejännert Paul und gisèle CelanDie Ausstellung zeigt 40 Kupferstiche und Zeichnungen von Gisèle Celan-Lestrange zusammen mit Gedichten von Paul Celan. Tonaufnahmen und Originalfotos ergänzen die Ausstellung.

bis 20. Februar 2015 

Page 8: Goethe Intézet 2015/2-3

FILM

Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58.

goetHe moZi goetHe-kino 121–122 11. Februar, 18:00FInsteRWoRLD(R.: Frauke Finsterwalder, 2013, 95 Min.)

Szatírikus, meseszerű, szürreális portré a mai német társadalomról.

Ein satirisches Porträt zeitgenössischer deutscher Befindlichkeiten.

25. Februar, 18:00LoVe steAKs(R.: Jakob Lass, 2013, 89 Min.)

Vad, vicces, improvizatív szerelmesfilm egy luxushotel kulisszái mögött.

Ein wilder Liebesfilm, der hinter den Kulissen eines Luxushotels spielt.

ingyenes filmklub, német nyelven, angol felirattal In deutscher Sprache mit englischen UT, Eintritt frei

Page 9: Goethe Intézet 2015/2-3

Finsterworld © Walker + Worm Film

goethe.de/goethemozi | lovesteaks.de | finsterworld.de

0203

Page 10: Goethe Intézet 2015/2-3

goethe.de/jatekoszton

Page 11: Goethe Intézet 2015/2-3

0203

JÁTÉKOK | SPIELE

Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58.

játékok HossZú éjsZakája

Lenne kedve kipróbálni az „év játékait”, egy estére társulni Catan telepeseihez, vagy felcsapni seriffnek és banditákat üldözni a Vadnyugaton? Nos, ha igen, akkor el ne szalassza a Játékok hosszú éjszakáját!

Március 19-től pedig újabb dimenziókban játszhat tovább: a Ludwig Múzeum NO PAIN NO GAME kiállításán.

február 27. és március 13., 18:00–23:00  

lange naCHt der sPiele

Möchten Sie die preisgekrönten „Spiele des Jahres” ausprobieren, einen Abend lang zum Siedler von Catan werden oder als Sheriff im Wilden Westen Banditen jagen? Dann sollten Sie sich die „Lange Nacht der Spiele” nicht entgehen lassen!

Ab dem 19.03. können Sie dreidimensional weiterspielen – mit den Installationen der Ausstellung NO PAIN NO GAME im Ludwig Museum.

27. Februar und 13. März, 18:00–23:00 

Page 12: Goethe Intézet 2015/2-3

FILM

Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58.

goetHe moZi goetHe-kino 123–124 11. März, 18:00MAsteR oF the unIVeRse Dokumentumfilm | Dokumentarfilm (R.: Marc Bauder, 2013, 88 Min.)

Egy hajdani bankár mesél a piacokról és a globális gazdaság árnyoldaláról.

Insider-Einblick in das oft kritisierte, für die meisten undurchschaubare Finanzgewerbe.

25. März, 18:00DAs MeRKWÜRDIGe KÄtzChen (R.: Ramon Zürcher, 2013, 72 Min.)

Egy átlagos család átlagos napja. Senki sem boldog, de soha nem robban ki a lappangó feszültség.

Ein normaler Tag einer Musterfamilie. Keiner ist glücklich, doch die latente Disharmonie kommt nie zum Ausbruch.

ingyenes filmklub, német nyelven, angol felirattal In deutscher Sprache mit englischen UT, Eintritt frei

Page 13: Goethe Intézet 2015/2-3

Das merkwürdige Kätzchen © dffb

goethe.de/goethemozi | master-of-the-universe-film.de peripherfilm.de/dasmerkwuerdigekaetzchen

0203

Page 14: Goethe Intézet 2015/2-3

BESZÉLG

ETÉS | G

ESPRÄCH

Felejtés, tagadás, emlékeZésKatya Petrovszkaja és Halasi Zoltán beszélget

Katya Petrovszkaja díjnyertes első könyve, a Talán Eszter elképesztő családtörténet egy traumatizált évszázadról. Halasi Zoltán az Út az üres éghez című, ugyancsak díjnyertes művében a jiddis kultúra nyomába szegődik. Moderátor: Kurdi Imre

március 18., 18:00 német nyelven, magyar szinkrontolmácsolással

vergessen – verleugnen – erinnernKatja Petrowskaja und Zoltán Halasi im Gespräch

Katja Petrowskaja erzählt in ihrem preisgekrönten Debüt-roman Vielleicht Esther eine unglaubliche Familiengeschichte über ein traumatisiertes Jahrhundert. Zoltán Halasi begibt sich in seinem ebenfalls preisgekrönten Werk Der Weg zum leeren Himmel auf die Spuren jiddischer Kultur. Moderation: Imre Kurdi

18. März, 18:00  In deutscher Sprache mit ungarischer Simultanübersetzung

Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58.

Page 15: Goethe Intézet 2015/2-3

0203© Betlen Anna

© Heike Steinweg

Page 16: Goethe Intézet 2015/2-3

katya PetrovsZkaja: talán esZter A kijevi születésű, Berlinben élő írónő első regényében saját gyökereit kutatja. A Varsóban, Kijevben, Bécsben és Mauthausenben gyűjtött töredékekből egy elképesztő családtörténet áll össze. A szerző bemutatja díjnyertes művét, amely Kurdi Imre fordításában márciusban kerül a magyar könyvesboltokba. Moderátor: Kurdi Imre

március 19., 16:00 | német nyelven

katja PetroWskaja: vielleiCHt estHer In ihrem ersten Roman begibt sich die in Kiew geborene und in Berlin lebende Katja Petrowskaja nach Warschau, Kiew, Wien und Mauthausen auf Spurensuche und legt Fragmente ihrer unglaublichen Familiengeschichte frei. Der preisgekrönte Roman erscheint im März in der Übersetzung von Imre Kurdi auf Ungarisch und wird im Gespräch vorgestellt.Moderation: Imre Kurdi

19. März, 16:00 | In deutscher Sprache 

FELO

LVASÁ

S ÉS BESZÉLG

ETÉS | LESUNG UND GESPRÄCH

Méliusz Juhász Péter Könyvtár | 4026 Debrecen, Bem tér 19.

Page 17: Goethe Intézet 2015/2-3

Vielleicht EstherKatja Petrowskaja

Suhrkamp

0203

Page 18: Goethe Intézet 2015/2-3
Page 19: Goethe Intézet 2015/2-3

0203

KIÁLLÍTÁS | A

USSTELLU

NG

Ludwig Múzeum  |  1095 Budapest, Komor Marcell u. 1.goethe.de/jatekoszton

no Pain no game

Egy számítógépes játék, amely a hibákért valódi fájdalommal büntet. Golyók, amik láthatatlan kéztől vezérelve, énekszóra indulnak be. Egy flipper, amiben farkasszemet nézünk az acéllövedékekkel. A //////////fur//// néven ismertté vált duó tíz munkája érzékileg átélhetővé teszi a művészetet – mégpedig a megszokott komfortzónából kilépve.

március 19. – május 10. | Megnyitó: március 19., 18:00  A Goethe Intézet és a Ludwig Múzeum – Kortárs Művészeti Múzeum közös rendezvénye.

no Pain no game

Ein Computerspiel, das Fehler mit echten Schmerzen bestraft. Kugeln, die sich wie von Geisterhand durch Gesang bewegen. Zehn ausgewählte Arbeiten der Künstlergruppe /////////fur////, die Kunst physisch erfahrbar machen – und zwar jenseits der Komfortzone.

19. März – 10. Mai | Eröffnung: 19. März, 18:00  Eine gemeinsame Veranstaltung des Goethe-Instituts und des Ludwig Museums – Museum für Zeitgenössische Kunst.

Page 20: Goethe Intézet 2015/2-3

Fossile 3

A kölni illetőségű bőgős, Sebastain Gramss számos izgalmas formációban hallható. Játékos kedvű Fossile 3 trióját Etienne Nillesen dobossal és Rudi Mahall klarinétvirtuózzal alakította. Ezúttal a magyar szaxofonos, Grencsó István is csatlakozik hozzájuk. Budapest után immár Debrecenben is!

A Goethe Intézet és a Budapest Music Center koncertsorozata a német és a magyar jazz kiválóságait hozza össze egymással.

március 20., 21:00 Budapest Music Center, 1093 Budapest, Mátyás u. 8.

március 21., 20:00  MODEM, 4026 Debrecen, Baltazár Dezső tér 1.

© Bryan Erick Valdéz

Page 21: Goethe Intézet 2015/2-3

0203

JAZZ

sebastiangramss.de

Fossile 3

Sebastian Gramss (Bass, Komposition) und seine Kollegen Rudi Mahall (Bass-Klarinette) und Etienne Nillesen (Schlagzeug) sind europäische Jazz-Avantgarde. Ihre Musik ist kraftvoll und intensiv, sehr lebendig und sicherlich nicht fossil. In Budapest und Debrecen schließt sich ihnen István Grencsó (Saxophon) an.

Die Jazzreihe des Goethe-Instituts und des Budapest Music Center präsentiert Jazzmusiker aus Deutschland und Ungarn in interessanten Formationen.

20. März, 21:00 Budapest Music Center, 1093 Budapest, Mátyás u. 8.

21. März, 20:00  MODEM, 4026 Debrecen, Baltazár Dezső tér 1.

Page 22: Goethe Intézet 2015/2-3

Future PerFeCt

Ahelyett, hogy a klímaváltozás, a megrögzött növekedéshit és a fogyasztási kényszer fölött siránkozna, vagy felemelt mutatóujjal prédikálna, a Future Perfect nemzetközi webes plattform olyan jövőbe mutató alternatívákról számol be, amelyek már ma működőképesek. A fórum hétköznapi történeteket gyűjt egybe a világ minden tájáról, amelyek azt mutatják, hogy másképp is lehet, és ezzel felbátorítanak a változtatásra. Sztorizás mint ökomorális motivációs tréning.

A Goethe Intézet és a Futurzwei Alapítvány közös kezdeményezése

Future PerFeCt

Statt über Klimawandel, Wachstumswahn und Konsumterror nur zu lamentieren oder mit erhobenem Zeigefinger zu argumentieren, will Future Perfect – eine internationale Plattform im Internet – bereits heute gelebte Alternativen für morgen erzählen. Das Forum sammelt Geschichten aus allen Teilen der Welt. Sie zeigen, dass es auch anders geht und machen Mut, sich auf Veränderungen einzulassen. Storytelling als ökomoralisches Motivationstraining.

Eine gemeinsame Initiative des Goethe-Instituts und der Stiftung Futurzwei

INTERNET

futureperfectproject.de

Page 23: Goethe Intézet 2015/2-3

0203© Bajomi Bálint | © Magyar Gergő | © Hello Wood

Page 24: Goethe Intézet 2015/2-3

© Grupa Autograf

Page 25: Goethe Intézet 2015/2-3

0203

INTERNET

játékÖsZtÖn

Digitális játékok fejlesztésére ma már gyakorta a legnagyobb filmek rekordköltségvetését idéző összegeket szánnak. A pilóták és sebészek szimulációs játékokkal tanulják a szakmát, számos tanszék és intézet összpontosít kizárólag a játékkutatásra. A tudományt, művészetet és szórakozást ötvöző Játékösztön című rendezvénysorozatával 2015 első felében a Goethe Intézet is a játékok felé fordul. A projektet önálló weboldal kíséri érdekes cikkekkel, interjúkkal és friss információkkal. goethe.de/jatekoszton  

sPieltrieB

Digitale Spiele werden heute mit einem Aufwand und Budget produziert wie früher nur die größten Filmproduktionen. Berufspiloten und Chirurgen trainieren mit Hilfe von Lernspielen, ganze Lehrstühle werden zur Erforschung von Spielen eingerichtet. Das Goethe-Institut widmet sich 2015 mehrere Monate lang dem Phänomen des Spiels im Rahmen einer interdisziplinären Veranstaltungsreihe. Eine mehrsprachige Webseite mit Artikeln, Interviews und aktuellen Informationen begleitet das Projekt.goethe.de/spieltrieb  

Page 26: Goethe Intézet 2015/2-3

© Bernhard Ludewig

Page 27: Goethe Intézet 2015/2-3

Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58. goethe.de/nyelvtanfolyamok

nyelvtanFolyamok és viZsgák

5 hetes DéLeLőttI IntenzíV tAnFoLyAMoKGyorsan szeretné fejleszteni a németudását? Sajátítsa el 5 hét alatt egy egész szint anyagát!

Vizsgatréning B2 és C1 szinten Vizsgatréningünkön modellteszteket oldanak meg és gyakorolják a legfontosabb vizsgatechnikákat. Jelentkezés: február 16–17., 16:00–18:00 Következő vizsgaidőpont: április 8–10. Jelentkezési határidő: március 23.

sPraCHkurse und PrüFungen

5-WÖChIGe IntensIVKuRse AM VoRMIttAGSie wollen schnell Deutsch lernen? Mit diesem Kurs absolvieren Sie eine ganze Stufe in nur 5 Wochen.

Prüfungstraining B2 und C1 In diesen Kursen arbeiten Sie mit Modelltests und trainieren wichtige Strategien für die Prüfung. Anmeldung: 16.–17. Februar, 16:00–18:00 nächster Prüfungstermin: 8.–10. April Anmeldefrist: 23. März

0203

Page 28: Goethe Intézet 2015/2-3

aktuális Híreinkaktuelle HinWeise

Január 29-től látható a magyar mozikban Dominik Graf filmje, a Szerelmes nővérek, melynek főhőse a költő és drámaíró Friedrich Schiller.

Ab dem 29.01. ist der Film Die geliebten Schwestern von Dominik Graf über den Dichter Friedrich Schiller in den ungarischen Kinos zu sehen.

Trans/zit ́ 89 című kiállításunk 1989 nyarának eseményeirőlfebruár 2. és 28. között a veszprémi Eötvös Károly Könyvtárban látható.

Die Ausstellung des Goethe-Instituts Trans/zit ´89 über die Ereignisse im Sommer 1989 in Ungarn gastiert vom 02. bis 28.02. in der Eötvös-Károly-Bibliothek in Veszprém. ekmk.hu

Február 6-tól március 20-ig a stuttgarti Magyar Kulturális Intézetben látható a Goethe Intézet GOETHEORIE című kiállítása.

Vom 06.02. bis 20.03. sind ausgewählte Werke der vom Goethe-Institut konzipierten Ausstellung GOETHEORIE im Ungarischen Kulturinstitut in Stuttgart zu sehen.stuttgart.balassiintezet.hu

goethe.de/budapest

Page 29: Goethe Intézet 2015/2-3

Február 15-ig lehet jelentkezni a Német Nemzetközi Színházi Intézetnél a 17. Mülheimi Nemzetközi Fordítóműhelyre.

Bis 15.02. können sich Interessierte beim Internationalen Theaterinstitut Deutschland für die Teilnahme an der 17. Internationalen Übersetzerwerkstatt Mülheim bewerben.iti-germany.de

Február 15-ig látható a budapesti Szépművészeti Múzeumban az Immendorff. Éljen a festészet! című kiállítás.

Noch bis 15.02.: Immendorff. Es lebe die Malerei! im Budapester Museum für Schöne Künste zu sehen.szepmuveszeti.hu

Március 9-én 18 órakor a 7. Építészeti Filmnapok keretében a budapesti Uránia mozi mutatja be Wim Wenders 3D-s filmprojektjét, A kultúra katedrálisai-t.

Am 09.03. um 18 Uhr wird im Rahmen der 7. Architektur-filmtage das 3D-Filmprojekt Kathedralen der Kultur von Wim Wenders im Uránia Kino gezeigt.filmnapok.kek.org.hu

Goethe-Institut | 1092 Budapest, Ráday u. 58.

0203

Page 30: Goethe Intézet 2015/2-3

Március 28-án 11 órától nyílt próba lesz a budapesti Katona József Színházban Goethe április végén bemutatásra kerülő Faust-jából.

Am 28.03. findet ab 11 Uhr eine öffentliche Probe der neuen Aufführung von Goethes Faust in ungarischer Sprache im Katona József Theater statt.katonajozsefszinhaz.hu

Március 2. és 8. között rendezik Budapesten a dunaPart független kortárs előadóművészeti szemlét Thomas Irmer, a Theater heute német színikritikusa részvételével.

Vom 02. bis 08.03. findet in Budapest das Treffen der ungarischen zeitgenössischen unabhängigen Theater-gruppen dunaPart statt. Deutscher Gast: Thomas Irmer (Theater heute).dunapart.net

goethe.de/budapest

Rendezvényeink, amennyiben másképp nem jelezzük, előzetes regisztráció nélkül látogathatók. Az intézetünkben zajló programok ingyenesek.

Wenn nicht anders angegeben, ist für unsere Veranstal-tungen keine Anmeldung erforderlich. Veranstaltungen, die bei uns im haus stattfinden, sind kostenlos.

Page 31: Goethe Intézet 2015/2-3

goetHe–institut1092 Budapest, Ráday utca 58.

Tel.: +36 1 3744070Fax: +36 1 3744080 [email protected] goethe.de/budapest

ReCePCIó és FoLyóIRAtoLVAsó RezePtIon unD zeItsChRIFten–LeseBeReICh

hétfő–csütörtök | Montag–Donnerstag: 8:30–19:00péntek | Freitag: 8:30–18:00

nyeLVtAnFoLyAMI IRoDAsPRAChKuRsBÜRo

hétfő, kedd | Montag, Dienstag: 14:00–18:00szerda, csütörtök | Mittwoch, Donnerstag: 10:00–16:00péntek | Freitag: 14:00–17:00

KÖnyVtáR BIBLIotheK

kedd–csütörtök | Dienstag–Donnerstag: 14:00–19:00péntek | Freitag: 11:00–17:00szombat | Samstag: 10:00–14:00

Page 32: Goethe Intézet 2015/2-3

imPressZum | imPressum

Felelős kiadó | Herausgeberin: Jutta Gehrig igazgató | LeiterinSzerkesztőség | Redaktion: Alpár Flóra, Bacsó-Marton Erika, Horváth András, Nagy Márta, Sárossi Bogáta, Szabó VeraLayout: Graphasel Design StudioCyclus Print környezetbarát papír felhasználásávalgedruckt auf Cyclus Print Umweltpapier

© Grupa Autograph