24
SIP fix 123 MANUAL DE INSTALACIÓN Apto para 9 - 36 kg Grupo 2 3 1

Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

SIP fix 123

Manual de InSTalaCIÓn

Apto para—

9 - 36 kg

Grupo—

2 31

Page 2: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido
Page 3: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

Manual de InSTalaCIÓnSistema de retención infantil

Grupo 1/2/3 de 9 a 36 kg. (de 9 meses a 12 años aprox.)

TORI fix plus 123

Page 4: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

Lea detenidamente estas instrucciones. Guárdelas siempre a mano en el bolsillo de la silla de seguridad.

AVISO

Para la protección de todos los ocupantes del vehículoEn caso de parada de emergencia o accidente, las personas u objetos que no estén correctamente asegurados en el coche pueden herir a otros ocupantes del vehículo. Por eso, compruebe siempre que:• Losrespaldosdelosasientosesténbloqueados(p.ej.

que los cierres de los asientos traseros abatibles estén acoplados).

• Todoslosobjetospesadosoconbordescortantesenelvehículo(p.ej.enlabandejatrasera)esténbiensujetos.

• Todoslosocupantestenganabrochadoelcinturónde seguridad.

• LasilladeseguridadinfantilestéentodomomentosujetaalcochemedianteelanclajeISOFIX,elTopTetheryelcinturóndetrespuntos(cinturóndelvehículo)oelanclajeISOFIXyelTopTether,inclusocuando está vacía.

Para la protección del niño• Cuantomásceñidasesténlascorreasdelarnésal

cuerpodelniño,mayorserásuseguridad.• Nuncadejealniñosóloenlasilladeseguridad

dentro del vehículo.

(12) Top Tether

(13) Regulador del Top Tether

(14) Mosquetón de seguridad del Top Tether

(18) Brazos de bloqueo ISOFIX

(11) Regulador de altura del reposacabezas

(19) Placa de retención de la hebilla de cinturón.

(1) Reposacabezas

(8) Guía para el cinturón (grupo 2/3)

(9) Correas de hombro

(+) Sistema de protección lateral (SIP)

(10) Base

(2) Almohadilla(3) Protectores

de hombro (4) Hebilla del

arnés

(5) Botón de ajuste del arnés

(6) Cinta de ajuste del arnés

(7) Regulador ISOFIX

(20) Eje del regulador de altura del arnés

(17) Conector de cintas del arnés

(16) Botón de desbloqueo del sist. ISOFIX

(15) Extensiones metálicas del regulador del reposacabezas

4

Page 5: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

• Utilicelasillaenelasientotrasero:desplaceelasiento delantero hacia delante lo suficiente para quelospiesdelniñonopuedantocarelrespaldodelasiento(paraevitarelriesgodelesión).

• Lasilladeseguridadinfantilpuedecalentarsesirecibe luz solar directa.

¡PRECAUCIÓN!Lapieldelosniñosesdelicadaypodríasufrir lesiones. Proteja la silla de seguridad contra la luz solar directa cuando no la utilice.

• Asegúresedequeelniñoentraysaledelvehículoúnicamenteporelladodelaacera.

• Realiceparadasdurantelostrayectoslargosparaqueelniñotengaoportunidaddecorreryjugar.

Para proteger el vehículoAlgunastapiceríasdeasientosdevehículoshechasdematerialesmásdelicados(comoterciopelo,cuero,etc.) pueden presentar marcas de desgaste cuando se utilizan sillas de seguridad infantiles. Para una protección óptima de la tapicería, recomendamos el uso de nuestro protector para asientos de vehículo, disponible en nuestra gama de accesorios.

2. USO EN EL VEHÍCULO

Siga las instrucciones de uso de los sistemas de seguridad infantil descritas en el manual del vehículo.LasillapuedeutilizarseenvehículosequipadosconISOFIX,sistemasdeanclajedelTopTetherycinturón

detrespuntos.Consulteelmanualdelvehículoparaconocer la información sobre los puntos de anclaje ISOFIXyTopTetherylasinstruccionesparaelcinturóndetrespuntos.Tambiénconsulteelmanualdel vehículo para conocer los asientos homologados para sillas de seguridad de los grupos de peso 9-18 kg,15-25kgy22-36kg.

Lasilladeseguridadinfantilsepuedeutilizardelmodo siguiente:

en el sentido de la marcha, consulte el cuadro 1. SÍ

de espaldas al sentido de la marcha, consulte el cuadro 1. NO

Con cinturón de dos puntos (cinturón del vehículo), consulte el cuadro 2. NO

en asientos con:Sujeciones ISOFIX (entre la superficie del asiento y el respaldo), puntos de anclaje del Top Tether (p. ej. en la bandeja trasera, en el suelo o detrás del respaldo) y cinturón de tres puntos (cinturón del vehículo),consulte los cuadros 2 y 3).

5

Page 6: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

(Cumpla las regulaciones aplicables en su país)

1) El uso está permitido en un asiento orientado haciaatrás(p.ej.enunacamionetaomicrobús)sólo si dicho asiento también está homologado parasuusoporpartedeadultos.Lasillanodebecolocarse dentro del alcance de un airbag que pueda desplegarse.

2) El cinturón de seguridad debe estar aprobado porlanormativaECER16ounestándarsimilar(consultelaetiquetadehomologaciónenelcinturón con una «E» o «e» dentro de un círculo).

3)Sidisponedeairbagfrontal:Desliceelasientodelcopilotohaciaatrásysigalasinstruccionesdelmanual del vehículo.

CUADRO 1 CUADRO 2

CUADRO 3

Cinturón de 3 puntos.—Cinturón de 2 puntos.

Parte del cinturón diagonal.

Parte del cinturón abdominal.

Puntos de anclaje del Top Tether.— Punto de sujeción ISOFIX.

B

a

a

a

BB

BB

a

B

B

a

a

6

Page 7: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

3. HOMOLOGACIÓN

Silla de seguridad infantilProbadaycertificadaconformealanormaECE*R44/04.Grupodepesocorporal9-36kg.

1.De9a18kg.2.De15a25kg.3.De22a36kg.Lasilladeseguridadinfantilsehadiseñado,probadoycertificadoconformealosrequisitosdelEstándarEuropeoparaEquiposdeSeguridadInfantil.LamarcadehomologaciónE(dentrodeuncírculo)yelnúmerodecertificaciónseencuentranenlaetiquetadecertificacióndecolornaranja(adhesivoenlasillade seguridad).• Estacertificaciónquedaráanuladasirealiza

cualquier modificación a la silla de seguridad.• Estasilladeseguridadinfantilsólodebeutilizarseparaaseguraralniñoenelvehículo.Nuncadebeutilizarse como asiento o juguete en el hogar.

¡Riesgo de lesión por modificaciones no autorizadas!

Lasmodificacionestécnicasnoautorizadaspuedenreducir o eliminar por completo las propiedades protectoras de la silla.• Norealiceningúntipodemodificacióntécnicaala

silla de seguridad.• Utilicelasilladeseguridadúnicamentecomose

describe en estas instrucciones.Lasillaofrecediferentesopcionesdemontaje.Latabla siguiente indica los tipos de instalación para cada grupo:

GRUPO INSTALACIÓNSILLA

INSTALACIÓNNIÑO

CAPÍTULOMANUAL

1 (9-18 kg) Isofix + Top tether

Arnés de 5 puntos 6.1

2 (15-25 kg) Isofix Cinturón del vehículo 6.3

3 (22-36 kg) Isofix Cinturón del vehículo 6.3

7

Page 8: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

4. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

4.1 Cómo utilizar la hebilla del arnés1.Acerquelosdoscierresdelbroche(fig.1.1).2.Asegúresedehacerloconelladocorrectohaciaarriba(fig.1.2).

3.Encájelosantesdeintroducirlosenlahebilladelarnés.Deberáoírunclic(fig.1.3).

4.Tiredelascintadeajustedelarnés(6) para evitar que la parte del regazo quede floja, asegurándose dequeelarnésestétensadoylahebillacerrada.Abralahebilladelarnés(4) presionando el botón rojo(fig.1.4).

4.2 Cuidado de la hebilla del arnés Para la seguridad delniño,esimprescindiblequela hebilla del arnés funcione correctamente. Su mal funcionamiento suele ser consecuencia de la acumulacióndesuciedadocuerposextraños.Por mal funcionamiento se entiende:• Loscierresdelbrochesalensólolentamente

cuando se presiona el botón rojo.• Loscierresdelbrocheyanoentran(sesalen

cuando los introduce en la hebilla).• Loscierresdelbrocheencajansinqueseoigaunclic.• Resultadifícilinsertarloscierresdelbrocheenlahebilla(hayunaresistencia).

• Lahebillasóloseabrealejercerunafuerzaextrema.

4.3 SoluciónLimpielahebilladelarnésparaquevuelvaafuncionar correctamente.4.4 Limpieza de la hebilla del arnés1. Abralahebilladelarnés(presioneelbotónrojo).2. Sujete la placa metálica (19) desde la parte de abajoypóngalaenvertical.

3.Deslicelaplacametálica(19) a través de la ranura.4.Retirelahebilladelarnés(4).5. Ponga la hebilla del arnés (4) en remojo con agua calienteylavavajillaslíquidoduranteunahoracomomínimo.Aclareyséquela.

fig. 1 21

3 4

8

Page 9: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

4.5 Limpieza

¡PRECAUCIÓN! Utilicefundasderepuestooriginales.La funda es una parte fundamental de la silla deseguridadquedesempeñaunpapelimportanteenelcorrecto funcionamiento del sistema.

¡PRECAUCIÓN! Lasilladeseguridadnodebeutilizarsesin la funda.

• Lafundapuedequitarseylavarseconundetergente suave en la lavadora, utilizando el ciclo paraprendasdelicadas(30°C).

• Laspiezasdeplásticopuedenlimpiarseconaguajabonosa.Noutiliceproductosdelimpiezafuertes(comodisolventes).

• Lascorreaspuedenlimpiarseconaguatibiajabonosa.

¡PRECAUCIÓN!Nuncaretireloscierresdelbrochede la hebilla del cinturón (4).

• Lasalmohadillasparaloshombrospuedenlavarsecon agua jabonosa tibia.

4.6 Retirar el arnés de 5 puntos1. Destenselascintasdelarnéstirandodeellasde

la parte pectoral de estas a la vez que presiona el botón de ajuste del arnés (5) (fig.2)

2.Localiceelconectordelacintasdelarnés(17)ydesenganche las cintas del arnés para liberarlas del conectoryretírelastirandodeellasdesdelapartedelanteradelasilla.(fig.3)

3.Liberelosprotectoresdehombro(3) desenganchándolos del conector que los une situado en la parte trasera de la silla o pasándolos directamente a través del ojal correspondiente de la silla en el caso dequeesténunidosynoexistaconector.

(17) Conector de las cintas del arnés.

17

fig. 3

(5) Botón de ajuste del arnés.

5

fig. 2

9

Page 10: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

4.Volteelasillaydesdelaparteinferiordelasiento,libere la hebilla del cinturón (4) pasando la placa deretenciónporlaranuradelasiento(fig.4)

5.Retirelahebilladecinturónyguárdelaenlabolsade almacenaje.

6.Levantelafundatextildelasientoysaquelascorreas de hombro (9) por los ojales de la funda ysinretirarlasporcompletoguárdelasdobladas entrelafundayelasiento(fig.5).

7. Vuelva a colocar la funda del asiento.

PRECAUCIÓN:Noesnecesarioextraertodaslascorreas para lavar la funda. Este paso es adecuado paraniñosdeentre15y36kgqueutilicenestasilladeseguridad.(Consultepunto6.2delasinstrucciones).

4.7 Retirar el eje regulador de altura del arnésPara prolongar la altura del reposacabezas en toda su extensiónyutilizarlasillacomogrupo2y3deberáretirar el eje que regula la altura del arnés (20).Para ello:1. Regulelaalturadelreposacabezashastasu

posición más baja siguiendo los pasos descritos en el punto 4.12.

2.Localicelapinzaquefijaelejedelarnésalasillasituada en la parte trasera.

3.Tireconfirmezaprimerodeunladodelapinzaparasacarunextremodesuguíayrepitalaoperaciónconelotroladopararetirarlaporcompletoyliberarelejereguladordelarnés(fig.6).

4. Guarde el eje, la pinza de sujeción junto con el muelle en la bolsa de almacenaje para futuros usos.

fig. 4

19

(19) Placa de retención de la hebilla de cinturón.

fig. 5

10

Page 11: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

4.8 Recolocar el eje regulador de altura del arnésSiga los mismos pasos en el orden inverso. 4.9 Retirar la fundaA)Reposacabezas1. Coloqueelreposacabezasenlaposiciónmásalta.2.Retireprimerolapartedelafundadelaguía

del cinturón (8),yluegoelrestodelafundadelreposacabezas.

B) Para quitar el arnés de 5 puntos, consulte el punto 4.6.Retirelafundadelrespaldoydelabase.4.10 Recolocar la fundaSiga los mismos pasos en el orden inverso.

¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice la silla de seguridadsiguiendo las instrucciones de instalación del punto 6.1sinunahebillacorrectamenteinstalada.Asegúresede que la placa metálica (19) esté bien sujeta.

¡PRECAUCIÓN!Compruebequelascorreasdelarnésnoesténretorcidasyqueesténcorrectamenteinsertadas en las ranuras de la funda.

fig. 7

(5) Botón de ajuste del arnés.

5

fig. 7

fig. 6 (20) Eje

regulador de la altura del arnés.

20

11

Page 12: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

4.11 Ajustar el reposacabezas en una instalación con arnés de 5 puntos. Grupo 1.

Unreposacabezascorrectamenteajustado(1) garantizaunaprotecciónóptimadelniñoenlasillade seguridad:El reposacabezas debe ajustarse para que las correas de los hombros (9) estén al mismo nivel que los hombrosdelniño(fig.7).

¡PRECAUCIÓN!Lascorreasdeloshombrosnodebenpasarpordetrásdelaespaldadelniñonialaalturaopor encima de sus orejas.

Lascorreas de los hombros se ajustan del modo siguiente:1. Aflojelascorreasdeloshombrosdelasillade

seguridad lo máximo posible.

2. Presione el botón de ajuste del arnés a la vez que tira de la parte pectoral de las cintas del arnés paraaflojarlas(fig.8).

3.Tiredelreguladordealturadelreposacabezas (11)ydelreposacabezas(1) al mismo tiempo. Seleccione la altura correcta de las correas de los hombros (9)yencájeloenlaposiciónadecuadaparaelniñosoltandoelregulador(fig.8).

4.12 Ajustar el reposacabezas en una instalación con cinturón del vehículo. Grupo 2 y 3.

Unreposacabezascorrectamenteajustadogarantizaque la parte diagonal del cinturón del vehículo (21) estécolocadadeformaóptima,ofreciendoalniñolamejor protección posible.El reposacabezas debe ajustarse de forma que quede unespaciodedosdedosentreelreposacabezasyloshombrosdelniño.

!AtENCIÓN! Grupo 2/3:Asegúresedehaberretiradopreviamente el eje regulador de la altura del arnés (20) para prolongar la altura del reposacabezas en toda su extensión como se indica en el punto 4.7.

(11) Regulador de altura del reposacaberzas.

fig. 8

fig. 9

(32) Guía de inserción

(24) Punto de sujeción ISOFIX

24

32

12

Page 13: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

(18) Brazos de bloqueo ISOFIX

(7) Regulador ISOFIX

fig. 10

18

7

Para ajustar la altura del reposacabezas:1.Tiredelreguladordealturadelreposacabezas(11)ydel reposacabezas al mismo tiempo. Esto desbloquea elreposacabezas(fig.8).2.Ahorapodrámoverelreposacabezasdesbloqueadohastalaalturadeseada.Cuandosuelte el regulador, el reposacabezas quedará bloqueado en la posición elegida.

3.Coloquelasilladeseguridadenelasientodelcoche.

4.Hagaqueelniñosesienteenlasillaycompruebelaaltura.Repitaelprocesohastaqueelreposacabezas esté a la altura correcta.

5. TAREAS PRELIMINARES

Primero lea el capítulo del método de instalación que prefieraenelapartado6.

Preparación de ISOFIX1. Si su vehículo no está equipado con las guías de

inserción ISOFIX como estándar, acople las dos guías de inserción (32)queseincluyenconlasillade seguridad.

* Con la abertura hacia arriba dentro de los dos puntos de sujeción ISOFIX (24) de su vehículo (fig.10).

CONSEJO:LospuntosdesujeciónISOFIXseencuentranentrelasuperficieyelrespaldodelasiento del vehículo.

2.Coloqueelreposacabezasdelasientodelvehículoen la posición más alta.

3.Tiredel regulador ISOFIX (7) para extraer ambos brazos de bloqueo (18). Mueva ambos brazos de bloqueo de un lado a otro hasta que oiga el clic que indicaqueestáncompletamenteacoplados(fig.11).

13

Page 14: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

* Las guías de inserción facilitan la instalación de la silla de seguridad con la ayuda de los puntos de sujeción ISOFIX y evitan el daño a la tapicería del asiento. Cuando no se utilicen, deben retirarse y guardarse en un lugar seguro. En vehículos con respaldo abatible, es necesario retirar las guías de inserción antes de abatir el respaldo. Los problemas que puedan ocurrir suelen ser consecuencia de la acumulación de suciedad o cuerpos extraños en las guías de inserción y los mosquetones. Para solucionar este tipo de problemas, limpie la suciedad o los cuerpos extraños.

6. INSTALACIÓN

6. 1 Instalación Grupo 1. ISOFIX + Top Tether. 1. Asegúresedequeelarnésdecincopuntosdela

silla de seguridad esté instalado correctamente (consulteelapartado4).

2. Siga los pasos descritos en el apartado 5.3.Sigalospasosdescritosenlospuntos4.11/4.12.4.TomeelTopTetherypáselosobrelasilladeseguridad.5.Coloquelasilladeseguridadorientadaenel

sentido de la marcha sobre el asiento del vehículo.6.Sujetelasilladeseguridadconambasmanos

e introduzca los dos brazos de bloqueo (19) firmemente en las guías de inserción (32) hasta que los brazos de bloqueo queden acoplados con

(16) Botones de seguridad fig. 11

16

ClICK OK

fig. 12

14

Page 15: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

un clic en ambos lados. El botón rojo cambiará a parcialmenteverdeenamboslados(fig.11).

7. Sacuda la silla para comprobar que está correctamente anclada a los puntos ISOFIX del verhículo(fig.12)

¡PRECAUCIÓN!Losbrazosdebloqueosóloestaráncorrectamente acoplados si en ambos botones de seguridad aparece el color verde.

8.TiredelreguladorISOFIXyempujelasilladeseguridad hacia el respaldo, ejerciendo una presiónfirmeyconstantesobreambosladoshastaque quede bien pegada al asiento del vehículo.

fig. 13

(34) Indicador de tensión de color verde

fig. 15

34

fig. 14

15

Page 16: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

12.Sigalospasosdelapartado6.1asegurandoalniñocon el arnés de 5 puntos.

6.2 Instalación del niño en la silla. Grupo 1.

CONSEJO: Cuantomásceñidasesténlascorreasdelarnésalcuerpodelniño,mayorserásuseguridad.Poreso,evitequeelniñolleveropadeabrigodebajodel arnés.

1. Abralahebilladelarnés(4)(presioneelbotónrojo).2. Presione el botón del regulador de arnés (5) a

la vez que tira de la parte pectoral de las cintas delarnésparaaflojarlas(fig.16).Notiredelosprotectores de hombro.

fig. 17

ClICK

9.TomeelTopTetherypresioneelreguladordelTopTether(13)paraestirarlacorrea(fig.13).

10.Engancheelmosquetóndeseguridad(14) en el puntodeanclajedelTopTetherrecomendadoenelmanualdelvehículo(fig.14).

¡PRECAUCIÓN!Asegúresedenoutilizarel mosquetón de equipaje en lugar del puntodeanclajedelTopTether.Busqueeste símbolo en su vehículo:

11.ParatensarelTopTether,eliminelasholgurastirando del extremo libre del cinturón a través del reguladordelTopTether(13).ElTopTetherestarácorrectamente tensado cuando el indicador de tensiónverdeseextienda1mm(fig.15).

(5) Botón de ajuste del arnés.

5

fig. 16

16

Page 17: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

3.Hagaqueelniñosesienteenlasilladeseguridad.4.Asegúresedequelaespaldadelniñoestábienapoyadasobreelrespaldodelasilladeseguridad.

5.Acerquelosdoscierresdelbroche(26)yencájelos antes de introducirlos en la hebilla del arnés (4).Deberáoírunclic(fig.17).

6.Tiredelacintadeajustedelarnés(6) para dar la tensión yelajusteadecuadoalcuerpodelniño(fig.18).

¡PRECAUCIÓN! Lapartedelcinturónabdominal(23) debe colocarse lo más abajo posible sobre la cadera delniño.

8.Tirehaciaabajodelosprotectoresparaloshombros (3) para asegurarse de que estén bien colocados.

Paralaseguridaddelniño,antesdecadatrayectoencoche compruebe que:• lasilladeseguridadestéacopladaaamboslados

mediante los brazos de bloqueo ISOFIX (18) en los puntos de sujeción ISOFIX (24)yambosbotonesde seguridad estén completamente verdes;

• lasilladeseguridadestéfirmementeinstaladaenel vehículo;

• lascorreasnoesténretorcidas.• ElTopTetherestébientensadosobreelrespaldodelasientodelvehículoyelindicadordetensiónesté verde.

• Lascorreasdelasilladeseguridadesténbienajustadasalcuerpodelniño,sinoprimirlo.

• Lascorreasdeloshombros(9) estén correctamenteajustadasylascorreasnoesténretorcidas.

• Losprotectoresparaloshombros(3) estén al mismonivelqueloshombrosdelniño.

• Loscierresdelbroche(26) estén encajados en la hebilla del cinturón (4).

¡PRECAUCIÓN!Sielniñointentaabrirlahebilladelarnés,asegúresedeevitarloloantesposible.

fig. 18

17

Page 18: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

Compruebequelasilladeseguridadestécorrectamenteacopladayasegúresedequeelniñoesté bien sujeto. Enseñealniñolospeligrosrelacionadosconlaseguridad.Para retirar la silla de seguridad, siga los pasos del apartado 8.

6.3 Instalación Grupo 2 y 3. ISOFIX y cinturón del vehículo.

1. Asegúrese de retirar correctamente el arnés de 5puntos y el regulador de altura del arnés de la silla(consulteelpunto4.6y4.7).

2. Siga los pasos descritos en el apartado 5.3.Sigalospasosdescritosdelospuntos4.11/4.12.4.Tome el Top Tether y páselo sobre la silla de

seguridad.5.Coloque la silla de seguridad orientada en el

sentido de la marcha sobre el asiento del vehículo.6.Sujetelasilladeseguridadconambasmanos

e introduzca los dos brazos de bloqueo (18) firmemente en las guías de inserción (32) hasta que los brazos de bloqueo queden acoplados con un clic en ambos lados.

El botón de seguridad debe verse parcialmente verde ahora ambos lados.

¡PRECAUCIÓN!Losbrazosdebloqueosóloestaráncorrectamente acoplados si ambos botones de seguridad están parcialmente verdes.

fig. 19(8) Guía para el

cinturón.

(21) Parte del cinturón diagonal.

(22) Parte del cinturón de seguridad

(23) Parte del cinturón abdominal.

(25) Guía color rojo claro del cinturón.

8

22

22

21

23

23

25

a

B

18

Page 19: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

7. Sacuda la silla de seguridad para asegurarse de que esté bien acoplada y vuelva a comprobar losbotones de seguridad para asegurarse de que ambos estén parcialmente verdes.

8. Empuje la silla de seguridad hacia el respaldo, ejerciendo una presión firme y constante sobreambos lados.

6.4 Instalación del niño en la silla. Grupo 2 y 3.

1. Siente al niño en la silla. Tire del cinturón delvehículo y páselo por delante del niño hasta lahebilla del cinturón del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Noretuerzaelcinturón.

2. Introduzca el broche en la hebilla del cinturón del vehículo.Deberáoírunclic.

3.Coloquelapartedelcinturóndiagonal(21)ylapartedel cinturón de regazo (23) del lado de la hebilla del vehículo por debajo del reposabrazos y por la guíacolor rojo claro (25)delasilladeseguridad(fig.19B).

¡PRECAUCIÓN!Lahebilladelcinturóndelvehículonodebe estar entre la guía color rojo claro del cinturón (25)yelreposabrazos.

¡PRECAUCIÓN!Lapartedelcinturónderegazo(23) debe estar lo más abajo posible sobre las caderas del niñoaamboslados.

4. Pase la parte del cinturón diagonal (21) por la guía del cinturón marcada en color rojo (8) del reposacabezas hasta que esté completamente extendidaenlaguíaynoestéretorcida(fig.19A)

CONSEJO: Si el respaldo oculta la guía, puede subir el reposacabezas. Entonces podrá introducir la correa diagonal del cinturón sin problemas. Vuelva a colocar el reposacabezas a la altura adecuada, como se indica en el punto 4.12.

5.Asegúresedequelapartediagonaldelcinturónpasasobrelaclavículadelniñoynosobresucuello.

CONSEJO: Puede volver a ajustar la altura del reposacabezas en el vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Lapartediagonaldelcinturón(21) debe desplazarse transversalmente hacia atrás. Puede ajustar el recorrido del cinturón con el deflector regulable del cinturón del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!Lapartediagonaldelcinturónnodebe dirigirse nunca hacia el deflector del cinturón del vehículo. En ese caso, utilice la silla de seguridad únicamenteenelasientotrasero.

19

Page 20: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

Paralaseguridaddelniño,antesdecadatrayectoencoche compruebe que:

• Lasilladeseguridadestéacopladaaambosladosmediante los brazos de bloqueo ISOFIX (18) en los puntosdesujeciónISOFIXyambosbotonesdeseguridad (17) estén completamente verdes;

• Lasilladeseguridadestébiensujeta.

• ElTopTetherestébientensadosobreelrespaldodelasientodelcocheyelindicadordetensión(34) esté verde.

• Lapartedelcinturónabdominalpaseporlasguíasde color rojo claro (25) a ambos lados del cojín de la silla.

• Lapartedelcinturóndiagonal(21) del lado de la hebilla del cinturón del vehículo también pase por la guía de color rojo claro del cojín de la silla.

• Lapartedelcinturóndiagonalpaseporlapinzadecolor rojo del reposacabezas.

• la parte del cinturón diagonal se desplace endiagonal hacia atrás.

• lascorreasesténtensasynoretorcidas.

• lahebilladelcinturóndelvehículonoestéentrelaguía de color rojo claro (25)yelreposabrazosdelcojín de la silla.

¡PRECAUCIÓN! Sielniñointentaabrirlahebilladel cinturón (4),asegúresedeevitarloloantesposible.Compruebequelasilladeseguridadestécorrectamenteacopladayasegúresedequeelniñoestébiensujeto.Enseñealniñolospeligrosrelacionados con la seguridad. Para retirar la silla de seguridad, siga los pasos descritos en el apartado 8.

7. InSTRuCCIOneS de CuIdadO

Para garantizar el efecto protector de la silla de seguridad:• En caso de accidente con impacto a más de 10km/h,esposiblequelasilladeseguridadsufraalgúndaño,aunquenoseavisibledeformainmediata.Eneste caso, deberá reemplazar la silla de seguridad.

• Desécheladeformaadecuada.• Revisehabitualmentetodaslaspiezasimportantesenbuscadedaños.Asegúresesobretododequeloselementos mecánicos funcionen perfectamente.

• Para evitar daños, asegúrese de que la silla deseguridad no quede atascada entre objetos duros (puertasdelvehículo,guíasdelasilla,etc.).

• Siempre revise la silla de seguridad en busca dedaños(p.ej.sisehacaído).

• Nunca lubriqueniengrase laspiezasde lasilladeseguridad.

• Paraprotegeralniñodeformaadecuada,esimprescindiblequeinstaleyutilicelasillaexactamente como se describe en este manual.

20

Page 21: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

8. ReTIRaR la SIlla de SeGuRIdad

¡PRECAUCIÓN!Retirarlasilladeseguridaddelvehículo.Lasilladeseguridadnodebetransportarsedentro del coche si no está correctamente acoplada.

Grupo 1 (ISOFIX y Top Tether)1. Para liberar la sujeción ISOFIX,Tire del regulador

ISOFIX (7) mientras retira hacia atrás la silla para descubrirlosbrazosdebloqueoISOFIX.Losbotonesde desbloqueo del sistema quedarán visibles.

2.Apriete los botones de desbloqueo del sistemaISOFIX (17), primero en un lado y luego en elotro para liberar la silla del los anclajes ISOFIX del vehículo.Losbotonespasarándecolorparcialmenteverde a rojo.

3.ParaliberarelanclajedelTopTether,aflojelacorreapresionandoelbotóndelregulador.Luegosuelteelmosquetón de seguridad del punto de anclaje.

4.Tirandodelregulador ISOFIX(7) vuelva a deslizar los brazos de bloqueo ISOFIX en la silla.

Grupo 2 y 3 (ISOFIX y cinturón del vehículo)1. Desabrochelahebilladelcinturóndelvehículo

que sujeta la silla de seguridad.2.Para liberar la sujeción ISOFIX,Tire del regulador

ISOFIX (7) mientras retira hacia atrás la silla para descubrirlosbrazosdebloqueoISOFIX.Losbotonesde desbloqueo del sistema quedarán visibles.

3.Apriete los botones de desbloqueo del sistemaISOFIX (17), primero en un lado y luego en elotro para liberar la silla del los anclajes ISOFIX del vehículo.Losbotonespasarándecolorparcialmenteverde a rojo.

4.Tirandodelregulador ISOFIX(7) vuelva a deslizar los brazos de bloqueo ISOFIX en la silla.

9. GaRanTía

BabyautoGroupgarantizasusproductoscontratododefectodefabricaciónduranteunperíodode2añosapartirdelafechadecomprasegúnlaLey23/2003,de10deJulio,deGarantíasdeventadebienesdeconsumo.1. Quedan excluidos los defectos o averías producidas por

uso inadecuado, o el incumplimiento de las normas de seguridad de instalación y mantenimiento descritas en las hojas de instrucciones que acompañan los productos.

2. Garantizada la reparación totalmente gratuita de defectos originarios.

3. en los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del artículo adquirido por otro de similares características o a la devolución del precio pagado,en los 2 años siguientes a la fecha.

4. la garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una persona no autorizada por nuestra empresa. 21

Page 22: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

22

Page 23: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido
Page 24: Grupo - babyauto.com · La silla de seguridad infantil se ha diseñado ... • No realice ningún tipo de modificación técnica a la silla de ... caliente y lavavajillas líquido

babyauto.com

968B

-01 P

LUS

BABYAUTOGROUPParque Empresarial ZuatzuEdificioDonosti,2ªplantaOficina320018SanSebastián(Gipuzkoa)Spain

t. (+34)943833013f. (+34)[email protected]

GR. I-II-III

9/36 kgECE R44/04