18
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0C6 (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI | 18 V-LI de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiks- aanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar fa OBJ_BUCH-1257-004.book Page 1 Monday, October 21, 2013 10:34 AM

GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Robert Bosch GmbHPower Tools Division70745 Leinfelden-EchterdingenGermany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0C6 (2013.10) T / 218 EURO

GST Professional14,4 V-LI | 18 V-LI

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiks-

aanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство

по эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы ro Instrucţiuni originalebg Оригинална инструкция

mk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijaarfa

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 1 Monday, October 21, 2013 10:34 AM

Page 2: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

3 |

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

GST 18 V-LI

1

3

1312

2

5

89

1011

7

6

4

15

14

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 3 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 3: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

4 |

17 316

18

129

11

7

1214

11

19

20

21

7

FE

DC

BA

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 4 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 4: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

5 |

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

7

6

22

7

23

5

24

25 26

25 27

KJ

I

HG

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 5 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 5: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

English | 13

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

EnglishSafety NotesGeneral Power Tool Safety Warnings

Read all safety warnings and all in-structions. Failure to follow the warnings

and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-ous injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas

invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

If operating a power tool in a damp location is unavoid-able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while op-erating power tools may result in serious personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-tating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool

for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power tools. Check for misalignment or bind-ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another bat-tery pack.

Use power tools only with specifically designated bat-tery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

WARNING

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 13 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 6: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

14 | English

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition-ally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

Service Have your power tool serviced by a qualified repair per-

son using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Jigsaws Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.

Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece.

Pay attention that the base plate 7 rests securely on the material while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback.

When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kick-back and can place down the machine securely.

Use only undamaged saw blades that are in perfect con-dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influ-ence the cut, or lead to kickback.

Do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure after switching off. The saw blade can be dam-aged, break or cause kickback.

Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility com-pany for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property dam-age.

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-ing devices or in a vice is held more secure than by hand.

Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.

Do not open the battery. Danger of short-circuiting.Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irri-tate the respiratory system.

Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings and in-structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.

Intended UseThe machine is intended for making separating cuts and cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recom-mendations are to be observed.The light of this power tool is intended to illuminate the power tool’s direct area of working operation and is not suitable for household room illumination.

Product FeaturesThe numbering of the product features refers to the illustra-tion of the machine on the graphics page.

1 Lock-off button for On/Off switch2 On/Off switch3 Battery pack*4 Battery unlocking button5 Allen key6 Plastic guide plate7 Base plate8 Adjusting lever for orbital action9 Guide roller

10 Lead for the parallel guide11 Saw blade*12 SDS clamping lever for saw blade release13 “PowerLight”14 Contact protector15 Handle (insulated gripping surface)16 Button for charge-control indicator*17 Battery charge-control indicator*18 Stroke rod19 Vacuum connection*20 Vacuum hose*21 Splinter guard22 Steel sliding shoe*23 Screw24 Scale for mitre angle25 Locking screw for parallel guide*

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 14 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 7: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

English | 15

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

26 Parallel guide with circle cutter*27 Centring tip of the circle cutter*

*Accessories shown or described are not part of the standard de-livery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Noise/Vibration Information

The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth-er. It may be used for a preliminary assessment of exposure.The declared vibration emission level represents the main ap-plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may sig-nificantly reduce the exposure level over the total working period.Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work pat-terns.

Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the product de-scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol-lowing standards or standardisation documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2009/125/EC (Regulation 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.Technical file (2006/42/EC) at:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.09.2013

Assembly Before any work on the machine itself (e.g. mainte-

nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.

Battery Charging Use only the battery chargers listed on the accessories

page. Only these battery chargers are matched to the lith-ium ion battery of your power tool.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.The lithium ion battery can be charged at any time without re-ducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

Cordless Jigsaw GST 14,4 V-LI GST 18 V-LIArticle number 3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..Rated voltage V= 14.4 18Stroke rate at no load n0 min-1 0 –2500 0 –2700Stroke mm 23 23Cutting capacity, max.– in wood– in aluminium– in non-alloy steel

mmmmmm

9020

8

9020

8Bevel cuts (left/right), max. ° 45 45Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 kg 2.1/2.3* 2.2/2.4** dependent of the battery pack being used

BatteryPermitted ambient tempera-ture– when charging– during operation*– during storage

°C°C°C

0...+45–20...+50–20...+60

Recommended batteries GBA 14,4V x,xAh M–.GBA 18V x,xAh M–.

* Limited performance at temperatures <0 °C

GST 1

4,4

V-LI

GST 1

8 V-

LI

Measured sound values determined according to EN 60745.Typically the A-weighted noise levels of the product areSound pressure levelSound power levelUncertainty KWear hearing protection!

dB(A)dB(A)

dB

8091

3

8192

3

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745:Cutting board:ahKCutting sheet metal:ahK

m/s2

m/s2

m/s2

m/s2

5.51.5

6.51.5

61.5

8.51.5

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 15 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 8: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

16 | English

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates. Do not continue to press the On/Off switch after the

machine has been automatically switched off. The bat-tery can be damaged.

Observe the notes for disposal.

Removing the batteryThe battery 3 is equipped with two locking levels that should prevent the battery from falling out when pushing the battery unlocking button 4 unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring.To remove the battery 3, press the battery unlocking button 4 and pull the battery toward the rear out of the power tool. Do not exert any force when doing this.Battery Charge-control Indication (see figure A)The three green LEDs of the battery charge-control indicator 17 indicate the charge condition of the battery 3. For safety reasons, it is only possible to check the status of the charge condition when the machine is at a standstill.Press button 16 to indicate the charge condition. This is also possible when the battery 3 is removed.

When no LED lights up after pushing button 16, then the bat-tery is defective and must be replaced.

Replacing/Inserting the Saw BladeWhen mounting the saw blade, wear protective gloves.

Danger of injury when touching the saw blade.

Selecting a Saw BladeAn overview of recommended saw blades can be found at the end of these instructions. Use only T-shank saw blades. The saw blade should not be longer than required for the in-tended cut.Use a thin saw blade for narrow curve cuts.

Inserting the Saw Blade (see figure B) Clean the shank of the saw blade before inserting it. An

unclean shank cannot be fastened securely.Insert the saw blade 11 into the stroke rod 18 until it latches. The SDS lever 12 automatically snaps to the rear and the saw blade is locked. Do not manually press the lever 12 toward the rear, otherwise you could damage the machine.While inserting the saw blade, pay attention that the back of the saw blade is positioned in the groove of the guide roller 9. Check the tight seating of the saw blade. A loose saw

blade can fall out and lead to injuries.

Ejecting the Saw Blade (see figure C)When ejecting the saw blade, hold the machine in such

a manner that no persons or animals can be injured by the ejected saw blade.

Turn the SDS lever 12 forward towards the contact protector 14 to the stop. The saw blade is released and ejected.

Dust/Chip Extraction Dusts from materials such as lead-containing coatings,

some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treat-ment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.– As far as possible, use a dust extraction system suitable

for the material.– Provide for good ventilation of the working place.– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.

Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite.

Connecting the Dust Extraction (see figures D–E)Insert the vacuum connection 19 into the opening of base plate 7.Place a vacuum hose 20 (accessory) onto the vacuum con-nection 19. Connect the vacuum hose 20 with a vacuum cleaner (accessory). An overview for the connection of vari-ous vacuum cleaners can be found at the end of these instruc-tions.To enable optimum dust extraction, use the splinter guard 21 if possible.The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked.When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.

Splinter Guard (see figure F)The splinter guard 21 can prevent fraying of the surface while sawing wood. The splinter guard can only be used with certain saw blade types, and only at a cutting angle of 0°. When saw-ing with the splinter guard, the base plate 7 may not be offset to the rear for sawing close to edges.Insert the splinter guard 21 into base plate 7 from the front.

Sliding Shoe (see figure G)The plastic guide plate 6 of base plate 7 reduces sensitive sur-faces from being scratched up. When cutting metal, use the steel sliding shoe 22.To mount the steel sliding shoe 22, slide it onto base plate 7 from the front.

LED CapacityContinuous lighting 3 x green 2/3Continuous lighting 2 x green 1/3Continuous lighting 1 x green <1/3Flashing light 1 x green Reserve

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 16 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 9: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

English | 17

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

OperationOperating Modes Before any work on the machine itself (e. g. mainte-

nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.

Orbital Action SettingsThe four orbital action settings allow for optimal adaptation of cutting speed, cutting capacity and cutting pattern to the ma-terial being sawed.The orbital action can be adjusted with the adjusting lever 8, even during operation.

The optimal orbital action setting for the respective applica-tion can be determined through practical testing. The follow-ing recommendations apply:– Select a lower orbital action setting (or switch it off) for a

finer and cleaner cutting edge.– For thin materials such as sheet metal, switch the orbital

action off.– For hard materials such as steel, work with low orbital

action.– For soft materials and when sawing in the direction of the

grain, work with maximum orbital action.

Adjusting the Cutting Angle (see figure H)The base plate 7 can be swivelled by 45° to the left or right for mitre cuts.Remove the vacuum connection 19.Loosen screw 23 with Allen key 5 and slide the base plate 7 in toward the battery 3 to the stop.For adjustment of precise mitre angles, the base plate has ad-justment notches on the left and right at 0° and 45°. Swivel the base plate 7 to the desired position according to the scale 24. Other mitre angles can be adjusted using a protractor.Afterwards, push the base plate 7 to the stop in the direction of the saw blade 11.Tighten the screw 23 again.The vacuum connection 19 and the splinter guard 21 cannot be used for bevel cuts.

Offsetting the Base Plate (see figure H)For sawing close to edges, the base plate 7 can be offset to the rear.Loosen screw 23 with Allen key 5 and slide the base plate 7 in toward the battery 3 to the stop.Tighten the screw 23 again.When sawing with the base plate 7 offset, the parallel guide with circle cutter 26 as well as the splinter guard 21 may not be used.

Starting OperationInserting the battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the

voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.

Insert the charged battery 3 from the rear into the base of the power tool. Press the battery completely into the base until the red stripe can no longer be seen and the battery is secure-ly locked.

Switching On and OffTo start the machine, firstly press on the safety switch 1 next to the symbol to deactivate it. Then press and hold the On/Off switch 2.To switch off the machine, release the On/Off switch 2. Acti-vate the safety switch 1 by pressing on it next to the symbol .Note: For safety reasons, the On/Off switch 2 cannot be locked; it must remain pressed during the entire operation.To save energy, only switch the power tool on when using it.

Controlling the Stroke RateIncreasing or reducing the pressure on the On/Off switch 2 enables stepless stroke-rate control of the switched-on ma-chine.Light pressure on the On/Off switch 2 results in a low stroke rate. Increasing the pressure also increases the stroke rate.The required stroke rate is dependent on the material and the working conditions and can be determined by a practical trial.Reducing the stroke rate is recommended when the saw blade engages in the material as well as when sawing plastic and aluminium.After longer periods of work at low stroke rate, the machine can heat up considerably. Remove the saw blade from the ma-chine and allow the machine to cool down by running it for ap-prox. 3 minutes at maximum stroke rate.

Temperature Dependent Overload ProtectionWhen using the machine as intended for, it cannot be subject to overload. In case of excessive load or when not within the permitted battery temperature range of 0–70 °C, the speed is reduced or the machine switches off. With reduced speed, the machine will not run at full speed again until after reaching the permitted battery temperature or when the load is re-duced. In case of automatic shut-off, switch the machine off, allow the battery to cool down and then switch the machine on again.

Protection Against Deep DischargingThe lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool no longer rotates.

Working AdviceWhen sawing small or thin workpieces, always use a

firm support.

No orbital actionSmall orbital actionMedium orbital actionLarge orbital action

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 17 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 10: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

18 | English

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

Contact ProtectorThe contact protector 14 attached to the casing prevents ac-cidental touching of the saw blade during the working proce-dure and may not be removed.

Plunge Cutting (see figure I) Plunge cuts may only be applied to soft materials, such

as wood, gypsum plaster boards, etc.!Use only short saw blades for plunge cutting. Plunge cutting is possible only with the mitre angle set at 0°.Place the machine with the front edge of the base plate 7 on to the workpiece without the saw blade 11 touching the work-piece and switch on. For machines with stroke rate control, select the maximum stroke rate. Firmly hold the machine against the workpiece and by tilting the machine, slowly plunge the saw blade into the workpiece.When the base plate 7 fully lays on the workpiece, continue sawing along the desired cutting line.

Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory)Parallel Cuts (see figure J): Loosen the locking screw 25 and slide the scale of the parallel guide through the lead 10 in the base plate. Set the desired cutting width as the scale value on the inside edge of the base plate. Tighten the locking screw 25.Circular Cuts (see figure K): Set the locking screw 25 to the other side of the parallel guide. Slide the scale of the parallel guide through the lead 10 in the base plate. Drill a hole in the workpiece centred in the section to be sawn. Insert the centring tip 27 through the inside opening of the parallel guide and into the drilled hole. Set the radius as the scale value on the inside edge of the base plate. Tighten the lock-ing screw 25.

Coolant/LubricantWhen sawing metal, coolant/lubricant should be applied alongside cutting line because of the material heating up.

Maintenance and ServiceMaintenance and Cleaning Before any work on the machine itself (e.g. mainte-

nance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the power tool. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.

For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.

Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw blade from the machine and lightly tap out the machine on a level surface.Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from below or overhead.Lubricate the guide roller 9 occasionally with a drop of oil.Check the guide roller 9 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch after-sales service agent.The plastic guide plate 6 should be replaced when worn.

After-sales Service and Application ServiceOur after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al-so be found under:www.bosch-pt.comBosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeUB 9 5HJTel. Service: (0844) 7360109Fax: (0844) 7360146E-Mail: [email protected]

IrelandOrigo Ltd.Unit 23 Magna DriveMagna Business ParkCity WestDublin 24Tel. Service: (01) 4666700Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power ToolsLocked Bag 66Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: (01300) 307044Fax: (01300) 307045Inside New Zealand:Phone: (0800) 543353Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ:Phone: +61 3 95415555www.bosch.com.au

Republic of South AfricaCustomer serviceHotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New CentreJohannesburgTel.: (011) 4939375Fax: (011) 4930126E-Mail: [email protected]

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 18 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 11: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Français | 19

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

KZN – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre143 Crompton StreetPinetownTel.: (031) 7012120Fax: (031) 7012446E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity ParkMilnertonTel.: (021) 5512577Fax: (021) 5513223E-Mail: [email protected] HeadquartersMidrand, GautengTel.: (011) 6519600Fax: (011) 6519880E-Mail: [email protected]

TransportThe contained lithium ion batteries are subject to the Danger-ous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and la-belling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.Please also observe possibly more detailed national regulations.

DisposalThe machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EC countries:According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no long-er usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environ-mentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.)P.O. Box 98Broadwater ParkNorth Orbital RoadDenhamUxbridgeUB 9 5HJTel. Service: (0844) 7360109Fax: (0844) 7360146E-Mail: [email protected]

Battery packs/batteries:Li-ion:Please observe the instructions in sec-tion “Transport”, page 19.

Subject to change without notice.

FrançaisAvertissements de sécuritéAvertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les

zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-

mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées

au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-mentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 19 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 12: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Română | 141

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек.Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз.Қажет болса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Кәдеге жаратуЭлектр құралдарды, аккумуляторларды, керек-жарақтарды және орау материалдарын эколо-гиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.

Электр құралдарды және аккумуляторларды/батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:Электр және электрондық ескі құралдар бойынша 2012/19/EU директивасына және 2006/66/EC нормасына сай жа-рамсыз электр құралдарды, ақаулы не-месе пайдаланылған аккумуляторларды/ батареяларды бөлек жинау керек және экологиялық тұрғыдан дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.

Аккумуляторлар/батареялар:Литий-иондық:„Тасымалдау“ тарауындағы, 140 бетіндегі нұсқауларды орындаңыз.

Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.

RomânăInstrucţiuni privind siguranţa şi protecţia munciiIndicaţii generale de avertizare pentru scule electrice

Citiţi toate indicaţiile de avertiza-re şi instrucţiunile. Nerespectarea

indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza-re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare).

Siguranţa la locul de muncăMenţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.

Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflama-bile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.

Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă aten-ţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.

Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei

electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electri-ce legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electro-cutare.

Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.

Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.

Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pen-tru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căl-dură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.

Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru me-diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.

Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri-va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-

onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamen-telor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.

Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului perso-nal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de si-guranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o

AVERTISMENT

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 141 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 13: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

142 | Română

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate duce la răniri.

Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine maşina în situaţii neaşteptate.

Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele afla-te în mişcare.

Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea

lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do-meniul de putere indicat.

Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.

Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice.

Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a-ceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experi-enţă.

Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă componentele mobile ale sculei electrice funcţionează impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie-se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa-rat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.

Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des-făşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.

Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cu acumulator Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele reco-

mandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor ti-puri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu.

Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.

Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de con-tact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumu-lator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.

Service Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-

sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.

Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie verticale Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd

executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate atinge conductori ascunşi. Contactul dintre accesoriu şi un conductor electric aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale sculei electrice şi electrocuta utilizatorul.

Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire.

Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pe-ricol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se aga-ţă în piesa prelucrată.

Aveţi grijă ca talpa de fixare 7 să se sprijine sigur în tim-pul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate rupe sau poate provoca recul.

După terminarea procesului de lucru opriţi scula elec-trică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.

Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-cabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.

După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se poate de-teriora, rupe sau poate provoca un recul.

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 142 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 14: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Română | 143

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

Folosiţi detectoare adecvate pentru a depista conduc-tori şi conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Atinge-rea conductorilor electrici poate duce la incendiu şi elec-trocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la explozie. Străpungerea unei conducte de apă provoacă pa-gube materiale.

Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră.

Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agă-ţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.

Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit.Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Va-porii pot irita căile respiratorii.

Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum-neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.

Descrierea produsului şi a performanţelor

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in-strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire.

Utilizare conform destinaţieiMaşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu rea-zem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cau-ciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu un unghi de înclinare de până la 45°. Trebuie respectate reco-mandările privind pânzele de ferăstrău.Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru iluminarea încăperilor din gospodărie.

Elemente componenteNumerotarea elementelor componente se referă la schiţa scu-lei electrice de pe pagina grafică.

1 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul pornit/oprit2 Întrerupător pornit/oprit3 Acumulator*4 Tastă deblocare acumulator5 Cheie imbus6 Placă de alunecare din material plastic7 Talpă de fixare

8 Manetă de reglare a mişcării pendulare9 Rolă de ghidare

10 Ghidaj pentru opritorul paralel11 Pânză de ferăstrău*12 Pârghie SDS pentru deblocarea pânzei de ferăstrău13 Lampă „Power Light“14 Protecţie împotriva atingerii15 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)16 Tastă pentru indicatorul stării de încărcare a acumulato-

rului*17 Indicator al nivelului de încărcare al acumulatorului*18 Tijă de ridicare19 Racord de aspirare*20 Furtun de aspirare*21 Protecţie împotriva ruperii aşchiilor22 Sabot de protecţie din oţel*23 Şurub24 Scala unghiurilor de înclinare25 Şurub de fixare a opritorului paralel*26 Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular*27 Vârf de centrare al dispozitivului de tăiere circulară*

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de li-vrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nos-tru de accesorii.

Date tehniceFerăstrău vertical cu acumulator

GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI

Număr de identificare 3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..Tensiune nominală V= 14,4 18Număr de curse la mersul în gol n0 min-1 0 –2500 0 –2700Cursă mm 23 23Adâncime de tăiere maximă– în lemn– în aluminiu– în oţel (nealiat)

mmmmmm

9020

8

9020

8Unghi de tăiere (stân-ga/dreapta) max. ° 45 45Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 kg 2,1/2,3* 2,2/2,4** în funcţie de acumulatorul folosit

AcumulatorTemperatură ambiantă admisă– în timpul încărcării– în timpul funcţionării*– în timpul depozitării

°C°C°C

0...+45–20...+50–20...+60

Acumulatori recomandaţi GBA 14,4V x,xAh M–.GBA 18V x,xAh M–.

* putere mai redusă la temperaturi <0 °C

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 143 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 15: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

144 | Română

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so-licitării vibratorii.Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce-sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia-ză de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica con-siderabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este de-conectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. A-ceastă metodă de calcul ar putea duce la reducerea conside-rabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: în-treţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldu-rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Declaraţie de conformitateDeclarăm pe proprie răspundere că produsul descris la para-graful „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau documente normative: EN 60745 conform dispoziţiilor Di-rectivelor 2009/125/CE (Regulamentul 1194/2012), 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.09.2013

Montare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de

ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării invo-luntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.

Încărcarea acumulatorului Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de

accesorii. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiu-ion montat în scula dumneavoastră electrică.

Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatoru-lui, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec-tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco-nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă. După deconectarea automată a sculei electrice nu mai

apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul s-ar putea deteriora.

Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.

Extragerea acumulatoruluiAcumulatorul 3 este prevăzut cu două trepte de blocare, care au rolul de a împiedica acumulatorul să cadă afară din scula electrică, în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului 4. Cât timp acumulatorul este introdus în scula electrică, el este ţinut pe poziţie prin forţa elastică a unui arc.În scopul extragerii acumulatorului 3 apăsaţi tasta de deblo-care 4 şi trageţi în jos acumulatorul pentru a-l scoate afară din scula electrică. Nu forţaţi.Indicatorul nivelului de încărcare al acumulatorului (vezi figura A)Cele trei LED-uri verzi ale indicatorului stării de încărcare a acumulatorului 17 indică nivelul de încărcare a acumulatoru-lui 3. Din considerente legate de siguranţă, afişarea stării de încărcare a acumulatorului poate fi activată numai atunci când scula electrică este oprită.

GST 1

4,4

V-LI

GST 1

8 V-

LI

Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745.Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal deNivel presiune sonorăNivel putere sonorăIncertitudine KPurtaţi protecţie auditivă!

dB(A)dB(A)

dB

8091

3

8192

3

Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitu-dinea K au fost determinate conform EN 60745:Debitarea PAL-ului:ahKDebitarea tablei de metal:ahK

m/s2

m/s2

m/s2

m/s2

5,51,5

6,51,5

61,5

8,51,5

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut HeinzelmannHead of Product CertificationPT/ETM9

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 144 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 16: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Română | 145

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

Apăsaţi tasta 16, pentru afişarea nivelului de încărcare. Acest lucru este posibil şi când acumulatorul 3 este scos afară din scula electrică.

Dacă, după apăsarea tastei 16 nu se aprinde niciun LED, în-seamnă că acumulatorul este defect şi trebuie schimbat.

Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de fe-

răstrău. La atingerea pânzei de ferăstrău există pericol de rănire.

Alegerea pânzei de ferăstrăuO trecere în revistă a pânzelor de ferăstrău recomandate gă-siţi la sfârşitul prezentelor instrucţiuni. Folosiţi numai pânze de ferăstrău prevăzute cu tije cu un singur prag de prindere (sistem de prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să fie mai lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată.La tăierea în linie curbă strânsă folosiţi o pânză de ferăstrău îngustă.

Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura B) Curăţaţi tija de prindere a pânzei de ferăstrău înainte

de montare. O tijă de prindere murdară nu poate fi fixată în condiţii de siguranţă.

Împingeţi pânza de ferăstrău 11 până se înclichetează în tija de ridicare 18. Pârghia SDS 12 sare automat spre spate iar pânza de ferăstrău este blocată. Nu apăsaţi cu mâna pârghia 12 pentru a o împinge spre spate, deoarece prin aceasta aţi putea deteriora scula electrică.Aveţi grijă la montarea pânzei de ferăstrău ca spatele acesteia să se afle în canelura rolei de ghidare 9. Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată. O

pânză de ferăstrău cu fixare slăbită poate să cadă afară şi să vă rănească.

Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura C) Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de fe-

răstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească persoane sau animale.

Rotiţi spre înainte pârghia SDS 12, până la punctul de oprire în direcţia dispozitivului de protecţie împotriva atingerii 14. Pânza de ferăstrău va fi deblocată şi aruncată afară.

Aspirarea prafului/aşchiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt

vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, mine-rale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere.Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm com-binaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lem-

nului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materia-lele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului

adecvată pentru materialul prelucrat.– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie

a respiraţiei având clasa de filtrare P2.Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referi-toare la materialele de prelucrat.

Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.

Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului (vezi figurile D–E)Introduceţi racordul de aspirare 19 în degajarea tălpii de fixa-re 7.Montaţi furtunul de aspirare 20 (accessoriu) pe racordul de aspirare 19. Racordaţi furtunul de aspirare 20 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă privind racordarea la diferite aspiratoare de praf.Pentru o aspirare optimă, folosiţi dacă este posibil protecţia împotriva ruperii aşchiilor 21.Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat.Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator special.

Protecţia împotriva ruperii aşchiilor (vezi figura F)Apărătoarea antişpan 21 împiedică ruperea aşchilor din su-prafaţa prelucrată în timpul debitării lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată numai împreună cu anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai pentru un unghi de tăiere de 0°. La debitarea cu apărătoarea antişpan montată nu este permisă deplasarea spre spate a tălpii de fixare 7 în scopul tă-ierii în apropierea marginilor.Împingeţi apărătoarea antişpan 21 dinspre înainte în talpa de fixare 7.

Sabot de protecţie (vezi figura G)Sabotul de protecţie din material plastic 6 al tălpii de fixare 7 previne zgârierea suprafeţelor sensibile. Pentru prelucrarea metalului folosiţi sabotul de protecţie din oţel 22.Pentru montarea sabotului de protecţie din oţel 22, împin-geţi-l dinspre înainte pe talpa de fixare 7.

FuncţionareModuri de funcţionare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extra-geţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.

LED CapacitateLumină continuă 3 x verde 2/3Lumină continuă 2 x verde 1/3Lumină continuă 1 x verde <1/3Lumină intermitentă 1 x verde rezervă

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 145 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 17: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

146 | Română

1 609 92A 0C6 | (21.10.13) Bosch Power Tools

Reglarea mişcării pendulareMişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adapta-rea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului de prelucrat.Cu maneta de reglare 8 puteţi regla mişcarea pendulară chiar în timpul funcţionării.

Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În acest scop facem recomandările următoare:– Selectaţi o treaptă de mişcare pendulară mai mică, respec-

tiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de cât de fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere obţinută.

– La prelucrarea materialelor subţiri (de ex. tablă) opriţi miş-carea pendulară.

– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare pen-dulară redusă.

– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în di-recţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de amploare maximă.

Reglarea unghiului de înclinare (vezi figura H)Talpa de fixare 7 poate fi întoarsă spre dreapta sau spre stân-ga pentru tăieri oblice de până la 45°.Demontaţi racordul de aspirare 19.Slăbiţi şurubul 23 cu cheia imbus 5 şi împingeţi talpa de fixare 7 până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului 3.Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa de fi-xare este prevăzută cu puncte de fixare la 0° şi 45°. Basculaţi talpa de fixare 7 corespunzător scalei 24 aducând-o în poziţia dorită. Cu ajutorul unui raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.Apoi împingeţi talpa de fixare 7 până la punctul de oprire în di-recţia pânzei de ferăstrău 11.Strângeţi din nou şurubul 23.Racordul de aspirare 19 şi apărătoarea antişpan 21 nu pot fi utilizate pentru tăierile oblice.

Deplasarea tălpii de fixare (vezi figura H)Pentru debitarea în apropierea marginilor puteţi deplasa talpa de fixare 7 spre spate.Slăbiţi şurubul 23 cu cheia imbus 5 şi împingeţi talpa de fixare 7 până la punctul de oprire în direcţia acumulatorului 3.Strângeţi din nou şurubul 23.În cazul debitării cu talpa de fixare 7 deplasată, nu este permi-să utilizarea limitatorului paralel cu dispozitivul de tăiere cir-culară 26 şi nici a apărătoarei antişpan 21.

Punere în funcţiuneMontarea acumulatorului Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi-

nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-ricol de incendii.

Împingeţi acumulatorul încărcat 3 de jos în sus în talpa sculei electrice. Împingeţi complet acumulatorul în talpă, până când dunga roşie nu mai este vizibilă iar acumulatorul este blocat în condiţii de siguranţă.

Pornire/oprirePentru pornirea sculei electrice apăsaţi mai întâi, lângă simbolul blocajul de conectare 1 şi astfel dezactivaţi-l. Apoi apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 2 şi ţineţi-l apăsat.Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul por-nit/oprit 2. Activaţi blocajul de conectare 1, apăsând, lângă simbolul blocajul de conectare.Indicaţie: Din considerente privind siguranţa, întrerupătorul pornit/oprit 2 nu poate fi blocat, ci trebuie apăsat neîntre-rupt, în timpul funcţionării ferăstrăului.Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu-mai atunci când o folosiţi.

Reglarea numărului de curseMărind sau reducând apăsarea exercitată asupra întrerupăto-rului pornit/oprit 2 puteţi regla fără trepte numărul de curse al sculei electrice pornite.O apăsare uşoară exercitată asupra întrerupătorului pornit/ oprit 2 are ca efect un număr redus de curse. Pe măsură ce apăsarea creşte, se măreşte corespunzător şi numărul de curse.Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă practică.Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul pu-nerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul tăierii materialului plastic şi a aluminiului.Dacă se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr mic de curse, scula electrică se poate încălzi puternic. Scoateţi pân-za de ferăstrău şi, pentru răcire, lăsaţi scula electrică să funcţioneze ca. 3 min la numărul maxim de curse.

Protecţie la suprasarcină dependentă de temperaturăÎn cazul utilizării conform destinaţiei nu există posibilitatea su-prasolicitării sculei electrice. Dacă este suprasolicitată prea tare sau dacă părăseşte domeniul temperaturilor admise pen-tru acumulator, de 0–70 °C turaţia scade sau scula electrică se opreşte. După reducerea turaţiei, scula electrică va reveni la turaţia nominală numai în momentul atingerii temperaturii admise pentru acumulator sau când se va reduce sarcina. În cazul opririi automate, deconectaţi scula electrică, lăsaţi acu-mulatorul să se răcească şi reporniţi scula electrică.

Protecţie la descărcare profundăAcumulatorul cu tehnologie litiu-ion este protejat prin „Elec-tronic Cell Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când acumulatorul s-a descărcat, scula electrică este deco-nectată printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se mai mişcă.

Instrucţiuni de lucru Pentru prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri

folosiţi întotdeauna un postament stabil.

fără mişcare pendularămişcare pendulară redusămişcare pendulară mediemişcare pendulară amplă

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 146 Monday, October 21, 2013 10:36 AM

Page 18: GST Professional - Tools.Store | Scule, unelte si ... · ... (2013.10) T / 218 EURO GST Professional 14,4 V-LI ... es Manual original ... Bosch Power Tools GST 18 V-LI 1 3 13 12 2

Română | 147

Bosch Power Tools 1 609 92A 0C6 | (21.10.13)

Protecţia împotriva atingeriiProtecţia împotriva atingerii 14 montată pe carcasă împiedi-că atingerea involuntară a pânzei de ferăstrău în timpul proce-sului de lucru şi nu trebuie îndepărtată.

Tăiere cu pătrundere directă în material (vezi figura I) Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-

rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul sau materiale similare!

Pentru tăierea cu penetrare directă în material folosiţi numai pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu penetrare directă în ma-terial este posibilă numai cu unghiul de înclinare de 0°.Puneţi scula electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare 7 pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău 11 să atingă piesa de lucru şi porniţi-o. La sculele electrice prevăzute cu re-glarea numărului de curse, selectaţi numărul maxim de curse. Apăsaţi strâns scula electrică pe piesa de lucru şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în piesa de lucru.De îndată ce talpa de fixare 7 se spijină cu toată suprafaţa pe piesa de lucru, tăiaţi mai departe de-a lungul liniei de tăiere dorite.

Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular (accesoriu)Tăieri paralele (vezi figura J): Desprindeţi şurubul de fixare 25 şi împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 10 în tal-pa de fixare. Reglaţi lăţimea dorită de tăiere ca diviziune sca-lară pe muchia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul de fixare 25.Tăieri circulare (vezi figura K): Aşezaţi şurubul de fixare 25 pe cealaltă latură a opritorului paralel. Împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 10 în talpa de fixare. Executaţi o gaură în mijlocul sectorului care urmează a fi decupat. Introduceţi vâr-ful de centrare 27 prin orificiul interior al opritorului paralel şi prin gaura executată. Reglaţi raza ca diviziune scalară pe mu-chia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul de fixare 25.

Agent de răcire/lubrifiantLa tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de-a lungul liniei de tăiere.

Întreţinere şi serviceÎntreţinere şi curăţare Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depozitării acesteia extra-geţi acumulatorul din scula electrică. În cazul acţionării involuntare a întrerupătorului pornit/oprit există pericol de rănire.

Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-că şi fantele de aerisire.

Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău. În acest scop demontaţi pânza de ferăstrău din scula electrică şi bateţi uşor scula electrică pe o suprafaţă plană.Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranja-mente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra ca-pului materiale care produc mult praf.

Gresaţi rola de ghidare 9 ocazional cu o picătură de ulei.Controlaţi rola de ghidare 9 regulat. Dacă este uzată, trebuie schimbată la un centru autorizat de asistenţă service post-vânzări Bosch.Placa de alunecare din material plastic 6 trebuie schimbată în caz că este uzată.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizareaServiciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi pie-sele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri-vind piesele de schimb şi la:www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între-bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei elec-trice.

RomâniaRobert Bosch SRLCentru de service BoschStr. Horia Măcelariu Nr. 30 –34013937 BucureştiTel. service scule electrice: (021) 4057540Fax: (021) 4057566E-Mail: [email protected]. consultanţă clienţi: (021) 4057500Fax: (021) 2331313E-Mail: [email protected]

TransportAcumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri-vind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport a-erian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transpor-tul mărfurilor periculoase.Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului.Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli-mentare.

EliminareSculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala-jele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifica-re ecologică.

Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în guno-iul menajer!

OBJ_BUCH-1257-004.book Page 147 Monday, October 21, 2013 10:36 AM