Upload
vuongdat
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado. / This instructive applies to the product in any finish.
Herramienta Requerida
perico
/ Required Tools
adjustable wrench
Herramienta Incluida en su Producto/ Tools Included in your Product
Cada metro de altura de su producto a la base del tinaco equivalen a (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
Every meter of height of your product to the base of the tube is equivalent to (0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
Requerimientos deInstalación
Para el correcto funcionamiento de este producto, la presión mínima es de (0,6 kg/cm²) 8,53 PSI.
Relación Altura Tinaco-Presión
5 m 6 m 7 m
PSIAltura (h)
7,118,539,95
kg/cm²
0,5 0,3
0,4
Hola soy Fluxy, teayudaré a instalar tu producto.
Instalación General
hot
cold
Caliente
Fría
*55 cm(21,6”)*20,3 cmshutoff valves
(not included)
válvulas angulares
(no incluidas)
NPT
(8”)
*Recommended Dimmensions*Medidas Recomendadas
INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN
1-02-2897-1
(Nivel de Piso Terminado)
For the correct operation of this product, the minimum pressure is (0,6 kg/cm²) 8,53 PSI.
Hi I'm Fluxy, I'll help you to install your product.
Installation Requirements Relation Tub Height-Pressure
/ General Installation
Height (h)
1 Cierre el suministro de agua. / Close the water supply.
Ubique y cierre las válvulas de suministro de agua.Generalmente se encuentran debajo del lavabo. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del lavabo.
Locate and close shutoff valves.Usually found under the sink. If it is a replacement faucet, remove the old faucet and clean the entire surface of the sink.
Monomando con Desagüe / Single de Push Control Lavatory Faucet with Drain
E-910-DX Vértika
silicón antihongos teflónsilicone sealant plumber
tape
1 1/4” hexagonalllave hexagonal 1 1/4” llave allen 3/32"
3/32" allen wrench
llave inglesawrench
Original Spare Parts:Consultancy and Technical 01(55)5333943101800 909 2020
01 (55) 53 33 94 00 Refacciones Originales:Asesoría y Servicio Técnico:
Ext. 5068, 5815 y 5913Service: 53 33 94 21
01 800 890 0594
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
Agradecemos su elección por los productos HELVEX. Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años, reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
Thank you for choosing HELVEX products.We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality, aesthetics, durability are at its highest quality! The comprehensive support will grant full satisfaction for years, reflecting the commitment to quality, innovation and the environment as part Helvex.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing the product. Please remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in appearance.
ADVERTENCIA / WARNING
llave allen 2mm 2mm allen wrench
wrench
llave de mantenimientomaintenance wrench
Inserte la salida en el lavabo y verifique que se coloque el empaque. / Place the faucet in the sink and check that the gaskek has been placed.
Coloque el separador, la rondana de latóny enrosque la tuerca con la llave (incluida) para sujetar la salida. Enrosque los conectores. / Place the conical gasket, washer brass and tighten the nut with the wrench (included) to hold the faucet. Thigthen the connectors.
Instalación Salida / Installation Faucet
Desenrosque los conectores y la tuerca, retire la rondana de latón y el separador. / Unscrew the connectors and the nut, remove the brass washer and conical gasket.
432
empaquegasket
separadorconical gasket
tuercanut
rondana de latónbrass washer
empaquegasket
separadorspacer
tuercanut
rondana de latón
brass washer
Apriete la tuerca.
Thighten the nut.
Limpie la superficie.
Clean the surface.
2
7
Instalación de las Mangueras / Installation of Hoses
5
líneas dealimentación
feeding lines
agua calientehot water
agua fríacold water
Abra el suministro de agua y purgue la línea de alimentación. / Open the water supply and purge the feeding lines.
6 Conecte las mangueras (incluidas) a los tubos de alimentación. / Connect hoses (included) to feeding pipes.
tubo dealimentación
feeding pipe
mangueras(incluidas)
hoses(included)
Enrosque la válvula check colocando el empaque y el conector a la válvula angular. / Screw the check valve by placing the gasket and the connector to the shutoff valve.
Utilice teflón en las
uniones roscadas. / Use
Teflon screw connections.
válvulavalve
empaque (incluido)gasket (included)
conector de alimentación (incluido) connector (included)
válvula angular (no incluida)shutoff valves (not included)
8Conecte las mangueras ( incluidas) a las válvulas check (incluidas) y abra las llaves angulares (no incluidas). / Connect hoses (included) to the check valves (included) and open shutoff valves (not included).
válvula angular (no incluida)shutoff valve (not included)
mangueras (incluidas)
hoses (included)
Desarme la contra desagüe. / Dissamble drain.9
/ Installing DrainInstalación Contra Desagüe
conectorconnectorconector
connector
protector
tuerca
protector
nut
contra de push
push drain
tubo
tube
empaque cónico
washerrondana
tapered gasked
10
contragrid drain
empaque gasket
Coloque el empaque e inserte la contra. / Place the gasket then insert the drain.
Alinear la insignia con el lavabo.
Align Logo with sink.
13
Revise que no existan fugas encima y debajo del lavabo.
caliente
fría
Check for leaks up and down the lavatory.
hot
cold
Operación / Operation
Abra el suministro de agua. / Open the water supply.
Para abrir o cerrar el flujo de agua levante la palanca maneral y gire para regular la temperatura. / To open or close the flow of water lift and rotate the lever-handle to regulate the temperature.
14
Desconecte las mangueras y conectores; límpie el restrictor con cepillo a chorro de agua. / Disconnect hoses and connectors, clean the flow regulator with a brush and water jet.17
3
Mantenimiento del Restrictor / Flow Regulator Maintenance
+ caliente+ hot
+ fría+ cold
abrir open
11 12
Desenrosque el filtro y limpie a chorro de agua con un cepillo suave. / Unscrew the filter and clean with water jet and a soft brush.15
Mantenimiento del Filtro / Filter Maintenance
filtrofilter
NOTA.- No coloque grasa, ni aceite a los componentes del filtro.- Si cuenta con válvula angular, no es necesario cerrarla, ya que al retirar el filtro se interrumpe el flujo de agua automáticamente.- La frecuencia del mantenimiento dependerá de la calidad de agua con la que trabaje el producto.
NOTE. - Do not put grease or oil in the filter components. - If you have shutoff valves, it is not necessary to close them,the water flow will automatically stop once the filter is removed. - The frequency of maintenance depends on the water quality.
Arme nuevamente. / Reassemble.16
filtrofilter
válvula checkcheck valve
conector (incluido)connector (included)
manguera (incluida)hose (included)
Nota: Se puede regular el flujo con las llaves angulares. / Note: It can regulate the water flow with shutoff valves.
tubo unióncéspol
joint pipe
céspol(no incluido)
Mod. TV-016 ó TV-017
drain(not included)
Inserte el empaque cónico, rondana y apriete la tuerca. / Insert the tapered gasket, washer and tighten the nut.
rondanawasher
empaque cónico
conical gasket
nuttuerca
Apriete para evitar filtraciones. /
Thighten to prevent leaks.
Enrosque el tubo unión céspol y posteriormente el desagüe (no incluido). Screw the joint pipe and then east to drain (not included).
Colocar teflón en las uniones roscadas.
Place teflon threaded joints.
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
20Desenrosque el opresor y retire el maneral y el chapetón. Desenrosque los tornillos con la llave allen 3/32" incluida y retire la tapa de mantenimiento para retirar el filtro y limpiarlo./ Unscrew the set screw and remove the handle and escutcheon. Unscrew the screws with allen wrench 3/32 "includedand remove the maintenance cover to remove the faucet filter and clean it.
Cambio de Cartucho / Cartridge Replacement
Retire el o´ring, desenrosque la tuerca de sujeción con la llave para mantenimiento incluida y retire el cartucho para reemplazarlo, arme nuevamente. / Remove the O-ring, unscrew the clamping nut the wrench to maintenance included and remove the cartridge to replace it, reasseamble.
19
Problema Causa Solución
Restrictor obstruído. / Clogged flow regulator.Retire el restrictor y límpielo (Pag. 3, paso 18). / Remove the
flow regulator and clean ( Page 3, step 18).
La presión de operación no es la adecuada. / The
operating pressure is not the adequate.
Verif ique que la presión mínima de operación sea 0,6 kg/cm².
Verify that the minimum operating pressure is 0,6 kg / cm².
Las válvulas angulares no están totalmente abiertas. /
Shutoff valves are not fully open.
Abrir totalmente las válvulas angulares. (Pag. 3, paso 14)
Operación. / Fully open shutoff valves. (Page 3,step 14)
Operation.
La salida está floja. / The
faucet is loose.
La tuerca espárrago no está apretada./ The shank nut is
not tight.
Apriete la tuerca espárrago (Pag. 2, paso 4). / Tighten the
shank nut (Page 2, step 4).
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
Posiblemente no estén firmemente apretadas. / Possibly
not tight.
Apriete las conexiones. (Pag. 2, paso 5, 6, 7 y 8) Instalación
de mangueras. / Tighten the connection. (Page 2, Step 5, 6, 7
and 8) Install hoses.
Existe poco flujo de agua. /
There is slow water flow.
01 55 53 33 94 00 Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:Participa en nuestros
cursos gratuitosde capacitación.
(0181) 83 33 57 67(0181) 83 33 61 78
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free training courses.
In Monterrey:En la Ciudad de México: In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
HELVEX, S. A. DE C.V. Calzada Coltongo 293, Col. Industrial Vallejo 02300 Del. Azcapotzalco, México, D.F. Tel. (55) 53-33-94-00.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.Nota: Vea nuestros tips en la pag. www.helvex.com.mx
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products finishes, shiny and in perfect condition:1. Use only water and a clean cloth.2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.3. Do not use sharp objects to clean the finish.4. It is recommended to clean your product daily.Note: See our tips on: www.helvex.com.mx
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
4
maneralhandle
chapetónescutcheon
opresorset screw
o´ring
tuerca de sujeción clamping nut
cartridgeRh-2529
tapa de mantenimientomaintenance
cover
filtrofilter