133
Índice Disfrute de estas funciones útiles Índice ES Clic Guía práctica de “Handycam” HDR-TD10 2011 Sony Corporation 4-271-339-31(1)

Guía práctica de “Handycam” HDR-TD10 · También encontrará información sobre cómo usar la videocámara conectada a una computadora en Guía de operaciones y “Ayuda de

  • Upload
    lydat

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Clic

Guía práctica de “Handycam”HDR-TD10

2011 Sony Corporation 4-271-339-31(1)

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Uso de la Guía práctica de “Handycam”

Encontrará información más detallada sobre el uso de la videocámara en Guía práctica de “Handycam”. Lea Guía práctica de “Handycam” además de Guía de operaciones (un volumen separado). También encontrará información sobre cómo usar la videocámara conectada a una computadora en Guía de operaciones y “Ayuda de PMB”, que es la ayuda del software “PMB (Picture Motion Browser)” suministrado.

Búsqueda rápida de información

Haga clic en el elemento en el borde derecho de cada página para desplazarse a la página correspondiente a ese elemento.

Puede buscar un elemento por palabra clave con Adobe Reader. Consulte la Ayuda de Adobe Reader para obtener sugerencias sobre cómo usar Adobe Reader.Puede imprimir Guía práctica de “Handycam”.

Haga clic aquí.

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Lea esto primero

Elementos suministradosLos números entre ( ) indican la cantidad suministrada. Videocámara (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable HDMI (1) Cable de conexión de A/V (1) Cable USB (1) Cable adaptador USB (1) Control remoto inalámbrico (1)

Ya tiene una batería de litio de tipo botón instalada. Retire la lámina de aislamiento antes de usar el control remoto inalámbrico.

Batería recargable NP-FV70 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1)

“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)Guía práctica de “Handycam” (PDF)

“Guía de operaciones” (1)

Consulte la página 23 para conocer los tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara.

Uso de la videocámaraNo sujete la videocámara por las partes siguientes ni por las tapas de las tomas.

Cubierta de la zapata Pantalla de cristal líquido

Batería

La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 120).

Visualización de películas 3DEs posible que experimente síntomas molestos como cansancio visual, náuseas o una sensación de cansancio mientras ve películas 3D grabadas con la videocámara en monitores compatibles con 3D. Cuando vea películas 3D, le recomendamos que haga pausas a intervalos regulares. Dado que la necesidad o la frecuencia de los periodos de descanso varían según cada persona, defina sus propios estándares. Si siente mareos, deje de ver películas 3D y consulte a un doctor según sea necesario. Además, consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo conectado o del software utilizado con la videocámara. La visión de un niño siempre es vulnerable (especialmente en el caso de menores de 6 años). Antes de dejarlos ver películas 3D, consulte a un experto, como un pediatra u oftalmólogo. Asegúrese de que sus niños sigan las precauciones indicadas anteriormente.La manera en que las personas perciben las películas 3D varía según cada persona.

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo

Evite utilizar el panel táctil en las siguientes condiciones, ya que hacerlo puede causar un malfuncionamiento de la videocámara.

Si hay gotas de agua en el panel táctilCon los dedos mojadosCon un objeto puntiagudo como un lápiz, un bolígrafo, una uña, etc.Sosteniendo la videocámara por el panel dentro del marcoCon guantes puestos

Los elementos de menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.

La exposición de la pantalla de cristal líquido o del objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.

Acerca del ajuste de idiomaPara ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 21).

Acerca de la grabaciónPara asegurar el funcionamiento estable de la tarjeta de memoria, es recomendable formatearla con la videocámara antes del primer uso (pág. 91). Al formatear la tarjeta de memoria, se borrarán todos los datos almacenados en ella y no podrá recuperarlos. Guarde los datos importantes en su computadora u otro soporte.Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema NTSC.Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.Use la videocámara según las normas locales.

Notas acerca de la reproducciónEs posible que no pueda reproducir normalmente en otros dispositivos imágenes grabadas con la videocámara. También, es posible que no pueda reproducir en la videocámara imágenes grabadas con otros dispositivos.Las películas con calidad de imagen estándar (STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no pueden reproducirse en equipos AV de otros fabricantes.

Puntos negrosPuntos blancos, rojos, azules o verdes

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

DVD grabados con calidad de imagen HD (alta definición)

Los soportes DVD grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) pueden reproducirse con dispositivos compatibles con el estándar AVCHD. No es posible reproducir discos grabados con calidad de imagen de alta definición (HD) usando reproductores/grabadoras de DVD que no sean compatibles con el formato AVCHD. Si inserta un disco grabado con el formato AVCHD (calidad de imagen de alta definición (HD)) en un reproductor o una grabadora de DVD, es posible que no pueda expulsar el disco.

Guarde todos los datos de imagen grabados

Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde periódicamente todas las imágenes grabadas en soportes externos. Para guardar imágenes en la computadora, consulte la página 57, y para guardar imágenes en dispositivos externos, consulte la página 63.Las películas 3D no se pueden guardar en un disco. Guárdelas en dispositivos de soporte externos (p. 65). Los tipos de discos o soportes en los cuales se pueden guardar imágenes dependen del ajuste de [ Modo grabación] que se seleccionó al grabar las imágenes. Las películas grabadas con [Calidad 60p ] se pueden guardar utilizando un soporte externo (pág. 65). Las películas grabadas con [Calidad superior ] se pueden guardar utilizando dispositivos de soporte externos o en discos Blu-ray (pág. 62, 65).

Notas sobre la batería/Adaptador de alimentación de ca

Asegúrese de retirar la batería o el adaptador de alimentación de ca luego de apagar la videocámara.Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, sujetando la videocámara y la clavija de cc

Nota sobre la temperatura de la videocámara y la batería

Cuando la temperatura de la videocámara o la batería sea demasiado alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir en la videocámara. Esto se debe a que en estas condiciones se activan las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparecerá un indicador en la pantalla de cristal líquido (pág. 108).

Si la videocámara se conecta a una computadora o accesorios

No intente formatear el soporte de grabación de la videocámara mediante una computadora. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.Cuando conecte la videocámara a otro dispositivo mediante cables de comunicación, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el terminal, dañará el terminal, lo que podría ocasionar una falla de funcionamiento en la videocámara.Cuando la videocámara esté conectada a otros dispositivos mediante una conexión USB y esté encendida, no cierre el panel de cristal líquido. Si lo hace, podría perder los datos de imágenes que se grabaron.

Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Formatear]

Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En ese caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y luego ejecute [Formatear] tocando

(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Formatear] el soporte deseado .

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Notas sobre los accesorios opcionalesRecomendamos el uso de accesorios Sony originales.Es posible que los accesorios originales de Sony no estén disponibles en algunos países o regiones.

Acerca de este manual, ilustraciones e indicaciones en pantalla

En este manual, los iconos y indican los lados 3D y 2D del interruptor 2D/3D, respectivamente.Las imágenes de ejemplo que se usan en este manual con fines ilustrativos fueron capturadas usando una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, pueden lucir diferentes a las imágenes e indicadores en pantalla que aparecen realmente en la videocámara. Además, las ilustraciones de la videocámara y las indicaciones en pantalla se muestran exageradas o simplificadas para facilitar su comprensión. En este manual, la memoria interna y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.En este manual, el disco DVD grabado con calidad de imagen de alta definición (HD) recibe el nombre de disco de grabaciónAVCHD.El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso.

Notas acerca del uso

No realice ninguna de las siguientes acciones o podría dañar el soporte de grabación, ser incapaz de reproducir las imágenes grabadas o perderlas, u ocasionar otras fallas de funcionamiento.

expulsar la tarjeta de memoria cuando el indicador de acceso (pág. 24) está encendido o parpadeandoextraer la batería o el adaptador de alimentación de ca de la videocámara, o someter la videocámara a golpes o vibraciones cuando los indicadores (Película)/ (Foto) (pág. 26) o el indicador de acceso (pág. 24) están encendidos o parpadeando

Al usar una correa de hombros (se vende por separado), procure no golpear la videocámara contra otros objetos.

�ES

�ES

¿Cómo funciona la videocámara 3D?

¿De qué manera la videocámara graba películas 3D?

Las personas ven objetos (en paralelo) con el ojo izquierdo y el ojo derecho por separado. La visualización en paralelo engaña al cerebro haciéndolo percibir cierta profundidad en las imágenes.La videocámara ve motivos usando 2 lentes al igual como sucede con los ojos humanos y luego los graba en 3D.

¿Cómo se ven las películas 3D en la pantalla de cristal líquido sin utilizar lentes 3D?

Debido a que la pantalla de cristal líquido de la videocámara está cubierta con una lámina 3D que reproduce el efecto de los lentes 3D, puede ver películas en 3D sin utilizar lentes 3D.La lámina emite una luz diferente a su ojo izquierdo y derecho al mismo tiempo. Esto significa que su ojo derecho ve solamente la imagen tomada por el lente derecho, mientras su ojo izquierdo ve solamente la imagen tomada por el lente izquierdo. Como resultado, se produce un efecto paralelo y las películas se ven en 3D.

�ES

Disfrute de estas funciones útiles

Hermoso y sencillo en cualquier momento y lugar

Grabación

Capture imágenes hermosas sin ajustes complicadosAuto inteligente (41)

Enfoque en el niño del costado izquierdo de la pantallaSeguimiento del motivo (43)Enfoque puntual (78)

Compruebe sus movimientos de golfToma estilo golf (75)GRAB. lenta uniform (74)

Disfrute de estas funciones útiles

�ES

Grabación de películas en 3D(25)

�ES

Cambio de la calidad de imagen y modo de grabaciónAjuste / (41)Modo de grabación (42)

Cambio del soporte de grabaciónAjuste del soporte (22)

Capture fuegos artificiales o una puesta de sol en todo su esplendorFuegos artificiales (80)Aman. y puesta sol (80)

Capture fotos mientras graba una películaDual Rec (44)Captador de sonrisas (84)

�ES

Grabación con poca iluminaciónLow Lux (80)

Aproveche al máximo la videocámara con los controles manualesSelector MANUAL (45)

10ES

Reproduzca un resumen de sus películasReproducción de selección (47)

Divertido y simple para reproducir y editar

Uso

10ES

Edición en la videocámaraCaptura de una foto desde una película (55)Eliminación de una escena innecesaria (división (54), eliminación (51))

Reproducción de películas 3D(31)

11ES

Computadora

(60)

Una manera fácil de guardar buenos recuerdos

Almacenamiento

Dispositivo de soporte externo

(65)

Grabadora

(69)

Puede guardar las películas en un soporte como discos Blu-ray en 2D utilizando un computadora.

Grabadora de DVD

(68)

11ES

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Índice

y indican los lados 3D y 2D del interruptor 2D/3D (pág. 26), respectivamente.Los elementos que puede ajustar difieren, dependiendo de la posición del interruptor.

Uso de la Guía práctica de “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Búsqueda rápida de información.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Lea esto primero.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Notas acerca del uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

¿Cómo funciona la videocámara 3D?.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Disfrute de estas funciones útiles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Procedimientos inicialesPaso 1: Carga de la batería.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Cambio del ajuste de idioma.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Paso 3: Preparación del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Selección del soporte de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Inserción de una tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Grabación/reproducciónGrabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Grabación de películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Captura de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Reproducción en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Funcionamiento de la videocámara durante la reproducción de una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Ajuste de la profundidad de las películas 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Visualización de fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reproducción de imágenes en un televisor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Lista de conexión.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Uso de la función “BRAVIA” Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Funciones avanzadasFunciones útiles para la grabación de películas y fotos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Utilización del zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Grabación automática de imágenes con mejor calidad (Auto inteligente).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Selección de calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Selección del modo de grabación.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Uso de la función de seguimiento de enfoque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Grabación de sonido con más presencia (grabación con sonido envolvente de 5,1 canales).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Grabación en modo de espejo.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Control manual de los ajustes de imagen con el selector MANUAL.. . . . . . . . . . 45

Disfrute de un resumen de sus películas (Reproducción de selección).. . . . . . . . . . . . . . . 47Visualización de Reproducción de selección.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Para cambiar los ajustes de la Reproducción de selección.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Para guardar una Reproducción de selección (Guardar escenario).. . . . . . . 49Conversión y uso compartido de las escenas de Reproducción de selección o Escenarios de selección .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Uso correcto de la videocámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Eliminación de imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Protección de películas y fotos grabadas (Proteger).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Copia de imágenes.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53División de una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Captura de una foto desde una película.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Almacenamiento de películas y fotos con una computadora

Selección del método para crear un disco (computadora).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Creación de un disco con una pulsación (Disc Burn). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Importación de películas y fotos a una computadora.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Almacenamiento de imágenes en un disco.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externoSelección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externo. . . . . . . 63

Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo.. . . . . . . . . . . . . . . . 65

Almacenamiento de las películas y fotos deseadas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect Express. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante una grabadora, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Personalización de la videocámaraUso de los menús.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Menús de funcionamiento.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Listas de menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen).. . . . . . . . . . . . . . 88 Función reproducc. (Elementos para la reproducción).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Editar/Copiar (Elementos para la edición).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Configuración (Otros elementos de ajuste).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Información complementaria Solución de problemas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . 112

Tiempo esperado de grabación y reproducción con cada batería.. . . . . . . . . . . 112Tiempo de grabación esperado para películas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Número esperado de fotos que puede grabar.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Utilización de la videocámara en el extranjero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Mantenimiento y precauciones.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Acerca del formato AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Acerca de la tarjeta de memoria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Acerca de la batería “InfoLITHIUM”.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Acerca de x.v.Color.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Manejo de la videocámara.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Referencia rápidaIndicadores de la pantalla.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Piezas y controles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Índice.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Procedimientos iniciales

Paso 1: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.

NotasNo puede instalar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.

1 Para apagar la videocámara, cierre la pantalla de cristal líquido.

2 Instale la batería en la dirección que indica la flecha hasta que oiga un clic.

3 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la videocámara y al tomacorriente de pared.

El indicador /CHG (flash/carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador /CHG (flash/carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.

Indicador /CHG (flash/carga)

Batería

Toma DC IN

Al tomacorriente de pared

Adaptador de alimentación de ca

Clavija de cc

Cable de alimentación

Alinee la marca de la clavija de cc con la marca de la toma DC IN.

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

4 Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma DC IN de la videocámara.

Tiempo de cargaTiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.

Batería Tiempo de cargaNP-FV50 155NP-FV70 (suministrada) 195NP-FV100 390

El tiempo de carga que aparece en la tabla anterior se mide al cargar la videocámara a una temperatura de 25 C Se recomienda que cargue la batería a una temperatura de un rango de 10 C a 30 C

SugerenciasConsulte la página 112 para obtener información sobre los tiempos de reproducción y grabación.Con la videocámara encendida, puede comprobar el tiempo restante aproximado de la batería a través del indicador de batería restante situado en la esquina superior derecha de la pantalla de cristal líquido.

Para extraer la bateríaCierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca de liberación de BATT (batería) () y retire la batería ().

Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentaciónRealice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería” (pág. 15). Aunque la batería esté instalada, no se descargará.

Carga de la batería en el extranjeroPuede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz

NotasNo utilice un transformador de voltaje electrónico.

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Notas sobre la bateríaAntes de extraer la batería o desconectar el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y compruebe que los indicadores (Película)/ (Foto) (pág. 26) y el indicador de acceso (pág. 24) estén apagados.El indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante la carga en las siguientes condiciones:

La batería no está conectada correctamente.La batería está dañada.La temperatura de la batería es baja.Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar cálido.La temperatura de la batería es alta.Extraiga la batería de la videocámara y póngala en un lugar frío.

No recomendamos el uso de una batería NP-FV30 en esta videocámara, ya que sólo permite tiempos de grabación y reproducción cortos.En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara durante unos 5 minuto a fin de ahorrar energía de la batería ([Apagado auto], pág. 96).

Notas acerca del adaptador de alimentación de caCuando utilice el adaptador de alimentación de ca use el tomacorriente de pared más cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento mientras utiliza la videocámara, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared.No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Paso 2: Encendido y ajuste de la fecha y la hora

1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.

2 Seleccione el idioma deseado y toque [Sig.].

3 Seleccione la zona geográfica deseada con / y luego toque [Sig.].

Indicador MODE

Botón POWER

Toque el botón que aparece en la pantalla de

cristal líquido

1�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

4 Ajuste [Hora verano] y, luego, toque [Sig.].

Si ajusta [Hora verano] en [Activar], el reloj avanza una hora.

5 Seleccione el formato de fecha y toque [Sig.].

6 Seleccione la hora y la fecha, toque / para ajustar el valor y, luego, toque [Sig.] *.* La pantalla de confirmación sólo aparece cuando ajusta el reloj por primera vez.

El reloj empezará a funcionar.Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque / hasta que aparezca.

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

7 Toque [Ejecutar].

Si toca [Ejec+tard], aparece la pantalla de modo de grabación. La próxima vez que encienda la videocámara, aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].

8 Apunte la videocámara hacia un motivo para mostrarlo en la pantalla de cristal líquido.

Asegúrese de que el motivo produce una escala mayor a la marca . El motivo aparecerá duplicado. Si se siente incómodo viendo la imagen en 3D, presione 2D/3D DISP y revise la imagen en 2D (pág. 26).

9 Toque .

La videocámara acerca y aleja el zoom automáticamente para ajustar los lentes. No cambie el motivo hasta que haya finalizado el ajuste.

NotasSi [No se pudo ajustar.] aparece, toque [Ejec d nuevo].Si el interruptor 2D/3D (pág. 26) está ajustado en 2D, la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D] no aparece.

Escala

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Tipos de motivos que deberían aparecer en la pantalla de cristal líquido para [Aj. Auto Objetivo 3D]La escala indicada varía según el motivo que se muestra en la pantalla de cristal líquido.Motivos que indican una escala más alta:

Motivos brillantes, como objetos en el exterior con luz de díaMotivos con varios colores y formas

Motivos que indican una escala inferior y dan como resultado una falla en el ajuste:Motivos oscuros, como objetos vistos en la nocheMotivos a 2 m de la videocámaraMotivos planos y sin colorMotivos que repiten el mismo patrón, como las hileras de ventanas en los edificiosMotivos en movimiento

NotasLa fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/hora] .Puede apagar los pitidos de funcionamiento si toca (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .

Para apagar la videocámaraCierre la pantalla de cristal líquido.El indicador (Película) parpadea durante varios segundos y la videocámara se apaga.

SugerenciasTambién puede apagar la videocámara si presiona POWER.Si [Encendido con LCD] (pág. 96) está ajustado en [Desactivar], apague la videocámara presionando POWER.

Cambio del ajuste de idioma

Puede ajustar la videocámara para ver los mensajes de la pantalla en un idioma específico.Toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language Setting] el idioma deseado .

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Paso 3: Preparación del soporte de grabación

Los soportes de grabación que se pueden usar aparecen en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos.

*Memoria interna Tarjeta de memoria

* En el ajuste predeterminado, tanto películas como fotos se graban en este soporte de grabación. Puede realizar operaciones de grabación, reproducción y edición en el soporte seleccionado.

SugerenciasConsulte la página 112 para conocer el tiempo de grabación de las películas.Consulte la página 114 para conocer el número de fotos que puede guardar.

Selección del soporte de grabación

Toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Selección soporte].

Aparecerá la pantalla [Selección soporte].

Toque el medio de grabación deseado .

La películas y fotos se graban en el soporte seleccionado.

Para comprobar los ajustes del soporte de grabaciónEn el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotos, el icono de soporte de grabación seleccionado de grabación seleccionado aparece en la esquina superior derecha de la pantalla.

Icono de soporte de grabación

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Inserción de una tarjeta de memoria

NotasAjuste el soporte de grabación en [Tarjeta memoria] para grabar películas y/o fotos en una tarjeta de memoria.

Tipos de tarjeta de memoria que puede usar con esta videocámara

Clase de velocidad de SD

Descrito en este manual

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)

—“Memory Stick PRO Duo”“Memory Stick PRO-

HG Duo”

Tarjeta de memoria SD

Class 4 o superior Tarjeta SDTarjeta de memoria SDHC

Tarjeta de memoria SDXC

No se asegura la operación con todas las tarjetas de memoria.En esta videocámara se pueden usar soportes “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick” de tamaño medio o tarjetas SD de tamaño estándar.No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjeta de memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.Se ha comprobado que los soportes “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB funcionan con la videocámara.

NotasEsta videocámara no es compatible con tarjetas MultiMediaCard.Las películas grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden importar a las computadoras ni reproducirse en ellas, ni en los dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* conectando la videocámara a estos dispositivos mediante el cable USB. Confirme de antemano que el equipo de conexión sea compatible con el sistema exFAT. Si conecta un equipo que no es compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no realice el formateo. Si lo hace, perderá todos los datos grabados.* exFAT es un sistema de archivos que se usa para tarjetas de memoria SDXC.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde biselado en la dirección que se muestra en la imagen hasta que encaje.Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.

Aparece la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] si inserta una nueva tarjeta de memoria. Espere hasta que la pantalla desaparezca.

Cierre la tapa.

NotasSi aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria (pág. 91).Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria forzadamente en la dirección incorrecta, es posible que se dañe la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.No abra la tapa durante la grabación.Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, tenga cuidado de que la tarjeta de memoria no salga impulsada y se caiga.

Para expulsar la tarjeta de memoriaAbra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.

Indicador de acceso

Observe la dirección de la esquina biselada.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Grabación/reproducción

GrabaciónEn el ajuste predeterminado, las películas y fotos se graban en el soporte de grabación interno. Las películas se graban en 3D con calidad de imagen de alta definición (HD).

SugerenciasPara cambiar los soportes de grabación, consulte la página 22.

1 Ajuste la correa de sujeción.

2 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Grabación de películas

Presione MODE para encender el indicador (Película).

Presione START/STOP para iniciar la grabación.

Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.

SugerenciasFilme el motivo desde unos 80 cm hasta 6 m de distancia para obtener buenas películas 3D. La distancia óptima varía cuando usa el zoom (p. 40).

Para grabar películas 2DAjuste el interruptor 2D/3D en 2D.

NotasNo utilice el interruptor 2D/3D durante la grabación. La videocámara deja de grabar.

Interruptor 2D/3D

Botón START/STOP [ESPERA] [GRABACIÓN]

(Película): Durante la grabación de una película (Foto): Durante la grabación de una foto

Botón MODE

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Para volver a mostrar los elementos en la pantalla de cristal líquidoToque cualquier área de la pantalla, excepto los botones de la pantalla de cristal líquido, para que pueda usar elementos. Puede cambiar los ajustes utilizando el menú [Ajuste pantalla] (pág. 87).

Para grabar películas en 3D mientras las ve en 2D en la pantalla de cristal líquido de la videocámaraSi graba una película 3D durante largo tiempo, es posible que se sienta algunas molestias. Presione 2D/3D DISP para cambiar la imagen de 3D a 2D. La imagen aparece en 2D, pero la videocámara sigue grabando en 3D. Cuando la pantalla cambia de 2D a 3D, la pantalla se vuelve más oscura. No se trata de una falla de funcionamiento.

NotasSi cierra la pantalla de cristal líquido mientras graba películas, se detendrá la grabación.El tiempo de grabación continua máximo de una película es el siguiente.

3D: aproximadamente 6 hora y 30 minuto2D: aproximadamente 13 hora

Cuando un archivo de película supera los 2 GB el siguiente archivo de película se crea automáticamente.Tras encender la videocámara, esta tardará varios segundos antes de poder comenzar a grabar. Durante este tiempo, no podrá utilizar la videocámara.Los siguientes estados se indicarán si todavía se están escribiendo datos en el soporte de grabación después de que ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes ni a vibraciones, ni tampoco extraiga la batería o el adaptador de alimentación de ca

El indicador de acceso (pág. 24) está encendido o parpadeandoEl icono de soporte que aparece en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando

unos 4 segundo después

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SugerenciasPara capturar fotos durante la grabación de una película 2D, presione PHOTO completamente (Dual Rec, pág. 44).[ SteadyShot] está definido en [Activo] en el ajuste predeterminado.Para especificar la prioridad de cara, tóquela (pág. 43).Puede capturar fotos a partir de películas grabadas (pág. 55).Puede comprobar el tiempo de grabación, capacidad restante estimada, etc., si toca (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Info soporte].La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos. En caso de una grabación 2D, ajuste [Guía fotográfica] en [Activar] (pág. 86), y grabe imágenes usando como guía el marco externo que se muestra en la pantalla.Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, primero abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo ().

Vea películas 3D en la pantalla de cristal líquido en ángulo recto desde unos 30 cm de distancia.

Código de datos durante la grabaciónLa fecha, la hora y las condiciones de grabación se graban automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, es posible consultarlos como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado .

90 grados respecto a la videocámara

180 grados (máx.)

90 grados (máx.)

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Captura de fotos

Cuando desaparece, se graba la foto.

Ajuste el interruptor 2D/3D en 2D.

Presione MODE para encender el indicador (Foto).

La pantalla de cristal líquido cambia para el modo de grabación de fotos y la relación de aspecto de la pantalla cambia a 4:3.

Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo completamente.

Interruptor 2D/3D

Botón PHOTO Parpadea Se enciende

(Película): Durante la grabación de una película(Foto): Durante la grabación de una foto

Botón MODE

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

NotaNo puede capturar fotos en 3D.

SugerenciasPara cambiar el tamaño de la imagen, toque (MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tamaño imagen] el ajuste deseado .No es posible grabar fotos mientras se muestra .La videocámara dispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente. El flash no funciona en el modo de grabación de películas. Puede cambiar la manera en que la videocámara usa el flash mediante (MENU) [Cámara/Micrófono] [ ( Flash)] [Flash] el ajuste deseado .

Si aparecen puntos blancos en las fotosLas partículas que flotan (polvo, polen, etc.) cerca del objetivo provocan este fenómeno. Dichas partículas se ven acentuadas por el flash de la videocámara y se muestran como puntos blancos.Para reducir los puntos blancos, ilumine la sala y tome la foto del motivo sin flash.

Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Reproducción.en.la.videocámara

Puede disfrutar la reproducción de imágenes con un sonido potente mediante los altavoces estéreo incorporados en la videocámara.En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotos que están grabadas en el soporte de grabación interno.

SugerenciasPara cambiar los soportes de grabación, consulte la página 22.La videocámara muestra las imágenes grabadas como un evento de manera automática, según la fecha y hora.Para reproducir películas 2D, ajuste el interruptor 2D/3D en 2D.

1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

Se abre la tapa del objetivo y se enciende la videocámara.

2 Presione (Ver Imágenes).

Aparece la pantalla Visualización de eventos después de algunos segundos.

3 Toque / para seleccionar el evento deseado ().

Para ir a la pantalla MENU Eventos / : al evento anterior/siguiente Nombre del evento Cambiar al modo de grabación de película/foto

Botón Reproducción de selección (pág. 47).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Barra de línea de tiempo Botón Reproducción de selección* Botón Cambiar escala de evento* Aparece sólo cuando la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].

Aparece la pantalla Índice de eventos cuando toca el evento que se muestra en el centro.También puede seleccionar un evento si toca en la barra de línea de tiempo.Toque (Cambiar escala de evento) en la parte inferior derecha de la pantalla para que pueda cambiar el rango de tiempo de la barra de línea de tiempo desde un año y medio a tres meses, lo cual cambia el número de eventos que pueden aparecer en la barra de línea de tiempo.

4 Toque la imagen que desea ver.

Para volver a la pantalla Visualización de eventos Muestra la página anterior/siguiente (si mantiene presionado el botón, se desplaza la

pantalla de índice). Cambia al modo de grabación de película/foto Título de evento Botón Cambiar tipo de imagen (solo 2D)

Toque para seleccionar el tipo de imagen que desea mostrar en el índice desde [ PELÍCULA] (solo películas), [ FOTO] (solo fotos) o [ PELÍC./FOTO] (películas y fotos mezcladas). aparece junto con la película o foto que se reprodujo o se grabó más recientemente. Si toca la película o foto con , puede continuar la reproducción desde el momento anterior.

NotasSi utiliza el interruptor 2D/3D, aparece la pantalla de modo de grabación. No utilice el interruptor 2D/3D durante la reproducción.

SugerenciasCuando el interruptor 2D/3D está ajustado en 3D, solo se reproducen películas 3D. Cuando el interruptor está ajustado en 2D, las imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.Puede ver películas 3D en 2D si presiona 2D/3D DISP (p. 27).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Funcionamiento de la videocámara durante la reproducción de una película

Puede usar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras la videocámara está reproduciendo una película.

* Estos botones se pueden utilizar sólo cuando la videocámara está reproduciendo una película.

NotasEs posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos además de la videocámara.

Sugerencias

La figura anterior aparece también cuando selecciona [ PELÍC./FOTO] si toca el botón Cambiar tipo de imagen en la pantalla Índice de eventos (solo 2D).Si toca en la pantalla de reproducción, se muestran las funciones que puede usar actualmente, para que pueda seleccionarlas con facilidad.Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, vuelve a mostrarse la pantalla INDEX.Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.Si sigue tocando / durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento de velocidad de aproximadamente 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.La fecha y la hora de grabación, así como las condiciones de filmación se graban automáticamente durante la grabación. Esta información no aparece durante la grabación, pero puede mostrarse durante la reproducción si toca (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado .En el ajuste predeterminado, hay una película de demostración protegida que se encuentra pregrabada.

Para ajustar el volumen del sonido de las películasDurante la reproducción de películas, toque ajuste con / .

Pausar*/reproducir

Avance rápido*

Borrar

Siguiente

Rebobinado rápido*

Detener*

Anterior

Ajuste del volumen

Contexto

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Ajuste de la profundidad de las películas 3D

Puede ajustar la profundidad mientras reproduce películas 3D.

Toque [Ajuste Profundid. 3D] en la pantalla de reproducción de películas 3D.

La película se detiene y aparece la pantalla utilizada para ajustar la dirección vertical.

Toque / para ajustar la dirección vertical [Sig.].

Aparece la pantalla utilizada para ajustar la dirección horizontal.

Toque / para ajustar la dirección horizontal .

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Visualización de fotos

Puede utilizar las funciones que se muestran en la figura siguiente mientras ve fotos. La figura a continuación aparecerá si selecciona [ FOTO] tocando el botón Cambiar tipo de imagen en la pantalla Índice de eventos.

SugerenciasPara repetir Diapositivas, toque [Ajus. pase diapo.].

Inicio/detención de presentación de diapositivas

SiguienteAnterior

Borrar

Contexto

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Reproducción de imágenes en un televisor

Los métodos de conexión, el tipo de imagen (3D o 2D) y la calidad de la imagen (alta definición (HD) o definición estándar (STD)) que se visualizan en un televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los conectores utilizados.

Conectores de salida de la videocámara

1 Cambie la entrada en el televisor según la toma conectada.

Consulte los manuales de instrucciones del televisor.

2 Conecte la videocámara a un televisor.

Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado como fuente de alimentación (pág. 16).

3 Reproducir una película o una foto en la videocámara (pág. 31).

Lista de conexión

Conexión a un televisor 3DLas películas grabadas en 3D se reproducen en 3D. Asegúrese de que el interruptor 2D/3D de la videocámara esté ajustado en 3D.

Toma HDMI OUT

Conector remoto de A/V

(verde) Y(azul)PB/CB

(rojo)PR/CR

(blanco)(rojo)

Cable de A/V de componente

Cable HDMI (suministrado)

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Conexión a un televisor de alta definiciónCuando la calidad de grabación es calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se reproducen con calidad de imagen de alta definición (HD). Cuando la calidad de grabación es calidad de imagen estándar (STD), las películas se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Conexión a un televisor que no sea de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3Si las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD), se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD). Si las películas se graban con calidad de imagen estándar (STD), se reproducen con calidad de imagen de definición estándar (STD).

(verde) Y(azul)PB/CB

(rojo)PR/CR

(blanco)(rojo)

Cable de A/V de componente

Cable HDMI (suministrado)

(verde) Y(azul)PB/CB

(rojo)PR/CR

(blanco)(rojo)

(amarillo)

(blanco)(rojo)

(blanco)(rojo)

(amarillo)

Cable de A/V de componente

Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)

Cable de conexión de A/V (suministrado)

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Cuando use el cable HDMIUtilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.Utilice un mini conector HDMI en un extremo (para la videocámara), y una clavija adecuada para conectar el televisor en el otro extremo.Las imágenes con protección de derechos de autor no se emiten desde la toma HDMI OUT de la videocámara.Es posible que algunos televisores no funcionen correctamente (por ejemplo, que no se emita sonido o imagen) con este tipo de conexión.No conecte la toma HDMI OUT de la videocámara a la toma HDMI OUT de un dispositivo externo o puede ocasionar una falla de funcionamiento.Si el dispositivo conectado es compatible con sonido envolvente de 5,1 canales, las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se emiten automáticamente con sonido envolvente de 5,1 canales. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierten a sonido de 2 canales.

Cuando use el cable de A/V de componente

Puede conectar la videocámara a un televisor con el cable de componente A/V suministrado con otras videocámaras Sony. Las películas se reproducen en 2D en el televisor. Si conecta únicamente las clavijas de video de componente, no se emitirán las señales de audio. Conecte las clavijas blanca y roja para que se emitan las señales de audio.Seleccione el ajuste [Componente] correspondiente a la toma de entrada de componente que está usando.Toque (MENU) [Configuración] [ ( Conexión)] [Componente] el ajuste deseado para realizar el ajuste.

Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)

Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] según el televisor (pág. 93).

Cuando use el cable de conexión de A/V con S-Video

Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) está conectada, no se emiten las señales de audio. Para emitir las señales de audio, conecte las clavijas blanca y roja a la toma de entrada de audio del televisor.Esta conexión produce imágenes de una mayor resolución en comparación con el cable de conexión de A/V.

Si el televisor es monoaural (si el televisor sólo dispone de una toma de entrada de audio)

Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o la videograbadora.

Al conectar el televisor a través de una videograbadora

Conecte la videocámara a la toma de entrada de línea de la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).

NotasSi va a reproducir películas de calidad de imagen de definición estándar (STD) en un televisor 4:3 que no es compatible con la señal 16:9, grabe las películas en formato 4:3. Toque

(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Modo panorámico] [4:3] (pág. 88).Si utiliza el cable de conexión de A/V para emitir películas, éstas se transmiten con calidad de imagen de definición estándar (STD).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SugerenciasSi conecta la videocámara al televisor utilizando más de un tipo de cable para emitir imágenes, el orden de prioridad de las tomas de entrada del televisor es el siguiente: HDMI componente S VIDEO videoHDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz que envía señales de audio y video. La toma HDMI OUT emite imágenes de alta calidad y audio digital.

Uso de la función “BRAVIA” Sync

Puede controlar la videocámara con el control remoto del televisor si la conecta a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync distribuido en el año 2008 o posteriormente, con el cable HDMI.Puede utilizar el menú de la videocámara si presiona el botón SYNC MENU del control remoto del televisor. Puede ver las pantallas de la videocámara, como Visualización eventos, reproducir películas seleccionadas o mostrar fotos seleccionadas si presiona los botones arriba/abajo/izquierda/derecha/Enter del control remoto del televisor.

NotasEs posible que no pueda realizar algunas operaciones con el control remoto.Para ajustar la videocámara, toque (MENU) [Configuración] [ ( Conexión)] [CTRL. PARA HDMI] [Activar] (el ajuste predeterminado)

.También debe configurar el televisor según corresponda. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.El funcionamiento de “BRAVIA” Sync difiere según cada modelo BRAVIA. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor.

SugerenciasSi apaga el televisor, la videocámara se apagará simultáneamente.

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Funciones avanzadas

Funciones útiles para la grabación de películas y fotosLos iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (p. 26), respectivamente.

Utilización del zoom

Puede ampliar imágenes con la palanca del zoom motorizado. Los tipos de ampliaciones son los siguientes. También puede ampliar las imágenes con / en la pantalla de cristal líquido.

Grabación 3D: 10 veces el tamaño originalGrabación 2D: 17 veces el tamaño original

Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para realizar un zoom más lento. Muévala más para realizar un zoom más rápido.

Distancia óptima desde el motivo y nivel de zoomLa distancia en la cual puede obtener buenas películas 3D varía según el nivel de zoom.

Distancia desde el motivo Zoom

desde unos 80 cm a 6 m

desde unos 2,5 m a 10 m

desde unos 7,5 m a 20 m

NotasSi las películas se ven dobles en la pantalla de cristal líquido, vuelva el zoom al nivel original.Un motivo a 80 cm de distancia se debe grabar en 2D.Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca del zoom motorizado.No es posible cambiar la velocidad de zoom con el botón / en la pantalla de cristal líquido.La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto (solo modo 2D).Puede ampliar las imágenes utilizando el zoom óptico, a menos que [ SteadyShot] esté ajustado en [Activo]. Los tipos de ampliaciones son los siguientes.

Grabación 3D: 10 vecesGrabación 2D: 12 veces

SugerenciasPuede ajustar [Zoom digital] si desea aplicar un zoom superior (p. 83) (solo modo 2D).

Alcance de vista más amplio(Gran angular)

Tomas cercanas(Telefoto)

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Grabación automática de imágenes con mejor calidad (Auto inteligente)

Cuando dirige la videocámara al motivo, la videocámara graba usando la combinación óptima de los tres modos de detección: Detección de cara, Detección de escena y Detección de vibración de la cámara ([Activar] es el ajuste predeterminado). Cuando la videocámara detecta al motivo, se muestran los iconos que corresponden a la condición detectada.

Toque en la parte inferior derecha de la pantalla de grabación de películas o fotos.

Toque [Activar] .

Detección de cara (Retrato), (Bebé)

La videocámara detecta las caras y ajusta el enfoque, el color y la exposición.

Detección de escena (Contraluz), (Paisaje),

(Crepúsculo), (Escenario), (Poca luz), (Macro)La videocámara selecciona automáticamente el ajuste más eficaz, dependiendo de la escena.

Detección de vibración de la cámara (Caminata), (Trípode)

La videocámara detecta si se produce vibración o no y lleva a cabo la compensación óptima.

NotasEs posible que la videocámara no pueda detectar la escena o el motivo esperado, dependiendo de las condiciones de grabación.No puede usar el flash, según las escenas detectadas.

Selección de calidad de imagen de alta definición (HD) o calidad de imagen estándar (STD)

Puede seleccionar la calidad de imagen deseada entre calidad de imagen de alta definición (HD) que le permite grabar imágenes finas, o calidad de imagen estándar (STD) que presenta una mayor compatibilidad con diversos dispositivos de reproducción ([ Calidad HD] es el ajuste predeterminado). Cambie la calidad de la imagen según la situación de grabación o el dispositivo de reproducción.

Toque (MENU) [Calidad img/Tamaño] [Ajuste /

].

Toque [ Calidad HD] para grabar imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD) o toque [ Calidad STD] para grabar imágenes con calidad de definición estándar (STD).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Toque .

La calidad de imagen de grabación cambia.

SugerenciasSólo puede grabar, reproducir o editar películas en la calidad de imagen seleccionada. Para grabar, reproducir o editar películas con otra calidad de imagen, cambie este ajuste.

Selección del modo de grabación

Puede cambiar el modo de grabación para seleccionar la calidad de película al grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) ([Estándar ] es el ajuste predeterminado). El tiempo de grabación del soporte de grabación cambia dependiendo del modo de grabación.

Toque (MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Modo grabación].

Toque el modo de grabación deseado.

Los modos de grabación disponibles dependen de la selección de [ Imág. p. segundo] (p. 88).

* aparece en un icono de soporte si la película grabada con el modo de grabación seleccionado no se puede guardar en ese soporte.

Toque .

Grabación de modos y soporteLos tipos de soporte en los que se pueden guardar imágenes dependen del modo de grabación seleccionado.Para obtener detalles sobre cómo guardar en dispositivos externos, consulte la página 63.

Tipos de soporte

Modo de grabación

3D PS* FXFH/HQ/LP

En esta videocámara

Soportes de grabación internos

Tarjeta de memoria

En dispositivos externos

Soportes externos (dispositivos de almacenamiento USB)

Discos Blu-ray — —

AVCHD discos de grabación — — —

* [PS] solo se puede usar cuando [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p].

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SugerenciasLas películas se graban en el formato 1920 1080/60i si está seleccionado el modo 3D, en el formato 1920 1080/60p si está seleccionado el modo PS con calidad de imagen de alta definición (HD) y en el formato AVCHD 1920 1080/60i o 1920 1080/24p si está seleccionado el modo FX o FH. Cuando está seleccionado el modo HQ o LP de calidad de imagen de alta definición (HD), las películas se graban con el formato AVCHD 1440 1080/60i.Puede seleccionar el siguiente modo de grabación con calidad de imagen de alta definición (HD).

[3D] (HD 28M(3D))[Calidad 60p ] (AVC HD 28M (PS))[Calidad superior ] (AVC HD 24M (FX))[Alta calidad ] (AVC HD 17M (FH))[Estándar ] (AVC HD 9M (HQ)) (el ajuste predeterminado)[Larga duración ] (AVC HD 5M (LP))

El modo de grabación de la calidad de imagen estándar (STD) se limita al siguiente valor.

[Estándar ] (STD 9M (HQ))“M”, como en “24M”, significa “Mbps”.

Uso de la función de seguimiento de enfoque

Si toca el motivo que desea seguir en la pantalla de cristal líquido, la videocámara sigue el motivo y graba una película.

Cuando toca un caraAparece un marco de doble línea alrededor de la cara y la videocámara ajusta el enfoque, el color y la exposición de manera automática.

Cuando toca un punto que no es una caraAparece un marco de doble línea en el punto que tocó y la videocámara ajusta el enfoque de manera automática.

Para detener el seguimiento, toque [ / ] que aparece en la parte derecha de la pantalla de cristal líquido.

NotasEs posible que no se pueda detectar el motivo que tocó, dependiendo del brillo del entorno o del peinado del motivo. En este caso, toque el motivo nuevamente al grabar.Si desea seguir una cara, ajuste [Detección de rostro] (pág. 83) en una posición que no sea [Desactivar] ([Auto] es el ajuste predeterminado).

SugerenciasEl marco de doble línea alrededor de la cara objetivo para una posible toma de detección de sonrisa se torna de color naranja.Si la cara objetivo desaparece de la pantalla de cristal líquido, el motivo seleccionado en [Detección de rostro] (pág. 83) tiene prioridad. Si la cara que tocó vuelve a la pantalla, esa cara tiene prioridad.

Toque la cara o un punto que desee seguir.

Aparece el marco de doble línea.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Grabación de sonido con más presencia (grabación con sonido envolvente de 5,1 canales)

Puede grabar sonido envolvente Dolby Digital de 5,1 canales con el micrófono incorporado. Puede disfrutar de un sonido realista al reproducir películas en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5,1 canales.

NotasSi reproduce sonido de 5,1 canales en la videocámara, el sonido de 5,1 canales se convierte y se emite automáticamente como sonido de 2 canales.Para disfrutar del sonido envolvente de 5,1 canales de las películas grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) en sonido de 5,1 canales, necesita un dispositivo compatible con sonido envolvente de 5,1 canales.Al conectar la videocámara con un cable HDMI (suministrado), el sonido de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas con sonido de 5,1 canales se emite automáticamente como sonido de 5,1 canales. El sonido de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) se convierte en sonido de 2 canales.

SugerenciasPuede seleccionar el sonido de grabación entre [Envolvente 5.1ch] ( ) o [Estéreo 2ch] ( ) ([Modo audio], pág. 86).Puede utilizar el software “PMB” suministrado para crear en una computadora un disco que contenga las películas grabadas en la videocámara. Si reproduce el disco en un sistema con sonido envolvente de 5,1 canales, puede disfrutar de un sonido realista.

Grabación de fotos de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec)

Para capturar fotos durante la grabación de una película, presione PHOTO.

NotasNo puede usar el flash mientras la videocámara está ajustada en el modo de grabación de películas .

puede aparecer cuando la capacidad del soporte de grabación no es suficiente o cuando graba fotos constantemente. No es posible grabar fotos mientras se muestra .Según el modo [ Modo grabación] o [ Imág. p. segundo] seleccionado, aparece

en la pantalla de cristal líquido y es posible que no pueda utilizar la función Dual Rec.

SugerenciasSi el indicador MODE está ajustado en (Película), el tamaño de las fotos se convierte en [5,3M] (16:9) o [4,0M] (4:3).Puede grabar fotos mientras la grabación se encuentra en modo de espera de la misma manera que cuando el indicador (Foto) está encendido. Sin embargo, cuando la velocidad de cuadros está ajustada en [24p], no puede grabar fotos mientras la videocámara está en el modo de espera de grabación de películas.

Micrófono incorporado

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo ().

SugerenciasEn la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.

Control manual de los ajustes de imagen con el selector MANUAL

Puede asignar 1 elemento de menú que utilice a menudo al selector MANUAL.Debido a que [Ajuste Profundid. 3D] está asignado al selector MANUAL en el ajuste predeterminado, la operación siguiente se describe como ajuste de la profundidad 3D usando el selector. El [Ajuste Profundid. 3D] aquí le permite ajustar la apariencia tridimensional de la imagen en la pantalla durante la grabación.

Presione MANUAL para hacer que la videocámara ajuste la profundidad de la imagen 3D.

Si presiona MANUAL varias veces, cambia entre la activación y desactivación del ajuste de profundidad 3D.

Gire el selector MANUAL para ajustar la profundidad 3D mientras revisa la imagen en la pantalla de cristal líquido.

Elementos que puede controlar con el selector MANUAL

Grabación 3D[Ajuste Profundid. 3D][Enfoque] ... pág. 78[Exposición] ... pág. 78

Grabación 2D[Enfoque] ... pág. 78[Exposición] ... pág. 78[IRIS] ... pág. 79[Velocidad obturador] ... pág. 79[Cambio AE] ... pág. 79[Cambio bal blancos] ... pág. 79

Para asignar el elemento de menú al selector MANUAL Mantenga presionado MANUAL

durante algunos segundos.Aparecerá la pantalla [Ajuste selector].

Botón MANUAL

Selector MANUAL

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Gire el selector MANUAL y seleccione el elemento que desea asignar.

Presione MANUAL.

NotasLos ajustes manuales se conservarán incluso si cambia el elemento asignado del selector MANUAL. Sin embargo, si ajusta [Exposición] después de ajustar [Cambio AE] manualmente, [Exposición] anulará [Cambio AE].Si ajusta [Exposición], [IRIS] o [Velocidad obturador], se cancela el ajuste de los otros 2 elementos.Si selecciona [RESTABLECER] en el paso , todos los elementos ajustados manualmente se restablecen a sus ajustes predeterminados.

SugerenciasEn el caso de elementos que no sean [Ajuste Profundid. 3D], si presiona MANUAL cambia entre los ajustes manual y automático.También puede asignar elementos de menú al selector MANUAL si toca (MENU) [Cámara/Micrófono] [ ( Ajustes de cámara)] [Ajuste selector].Incluso si abre el IRIS más amplio (una detención de enfoque más pequeña) que F3,4 cuando ajuste el nivel de zoom en el ángulo W (Gran angular), el IRIS se restablece a F3,4 cuando mueve la palanca de zoom al lado T (Telefoto).Si ajusta el IRIS, cambia el rango de enfoque en frente y detrás del motivo enfocado. Si abre el IRIS más amplio (una detención de enfoque más pequeña), el rango de enfoque se hace más estrecho y si cierra el IRIS más estrecho (una detención de enfoque más grande), el rango de enfoque se hace más amplio. Puede ajustar el IRIS al valor deseado según las escenas filmadas.Cuando graba imágenes bajo una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio, aparecen franjas horizontales, se puede producir un parpadeo o el color puede cambiar. En ese caso, cambie la velocidad de obturación según la frecuencia de alimentación de su región.

Los datos de la cámara (pág. 92) que aparecen en la pantalla de cristal líquido serán diferentes, según los ajustes de grabación de la videocámara. Los ajustes aparecerán con los siguientes iconos.

: Automático: La exposición está ajustada

manualmente.: Prioridad del IRIS: Prioridad de la velocidad del obturador

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

3 Toque / () para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque [ Selección] ().La videocámara comienza la Reproducción de selección del evento que se mostró en el centro de la pantalla Visualización de eventos.

Pantalla de cristal líquido durante la Reproducción de selección

Disfrute de un resumen de sus películas (Reproducción de selección)La videocámara selecciona escenas de Reproducción de selección aleatoriamente, las reúne y las reproduce como un resumen de películas e imágenes con calidad de imagen de alta definición (HD) con música y efectos visuales. Si le gusta la Reproducción de selección que acaba de ver, puede guardarla como un “escenario” y reproducirla varias veces. Además, puede compartir las escenas o escenarios de Reproducción de selección con facilidad utilizando otro soporte al convertir el formato de datos de las escenas o escenarios de Reproducción de selección a fin de crear DVD.

SugerenciasSi toca en la pantalla de reproducción, se muestran las funciones que puede usar actualmente, lo cual le permite utilizar estas funciones con facilidad.Cuando el interruptor 2D/3D está ajustado en 3D, solo se reproducen películas 3D. Cuando el interruptor está ajustado en 2D, las imágenes 3D y 2D se reproducen en 2D.

Visualización de Reproducción de selección

1 Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

2 Presione (Ver Imágenes).

Ajuste del volumen

Contexto

Detención

AnteriorSiguiente

Pausa

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Para detener una Reproducción de selecciónPara hacer una pausa, toque .Para detener, toque .

Para volver a ver una Reproducción de selecciónToque [Reproducir] en la pantalla una vez que haya finalizado una Reproducción de selección.

NotasLas escenas de Reproducción de selección cambiarán cada vez que seleccione una Reproducción de selección.

Para cambiar los ajustes de la Reproducción de selección

Puede ajustar diversas opciones para la Reproducción de selección.

Toque [Ajuste selección] durante la Reproducción de selección.

Puede ajustar los siguientes elementos.[Intervalo reproducc.]Ajuste el rango de películas que desea reproducir seleccionando el evento de inicio y el evento de fin que desea usar como rango de reproducción y luego toque .Si no define ningún rango, la videocámara reproduce imágenes en la fecha del evento seleccionado en Visualización de eventos como el rango de reproducción.

[Tema]Puede seleccionar un tema para la Reproducción de selección. La categoría de música se selecciona automáticamente en función del tema.[Música]Puede seleccionar y agregar música.[Duración]Puede ajustar la longitud del segmento de la Reproducción de selección.[Mezcla de audio]El sonido original se reproduce con la música.Toque / para ajustar el balance entre el sonido original y la música.[Punto selección]Puede ajustar los puntos de una película o foto que desee utilizar en una Reproducción de selección.Reproduzca la película o foto deseada y, a continuación, haga lo siguiente.

Película: Reproduzca la película deseada y, a continuación, toque en el punto que desea utilizar en una Reproducción de selección.Foto: Reproduzca la foto que desea utilizar en una Reproducción de selección y, a continuación, toque .

NotasEl audio utilizado para la Reproducción de selección se convertirá en sonido estéreo de 2 canales.El ajuste [Intervalo reproducc.] se borra cuando la Reproducción de selección se detiene.Si conecta la videocámara a un dispositivo externo, como un televisor, y ve una Reproducción de selección o Escenario de selección, las imágenes no aparecerán en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SugerenciasPuede seleccionar [Ajuste selección] en la pantalla una vez que haya finalizado una Reproducción de selección.Puede transferir archivos de música desde CD de audio o archivos MP3 a la videocámara y reproducirlos con la Reproducción de selección utilizando el software “PMB” suministrado o “Music Transfer”, un software que se instala junto con “PMB”.Si después de transferir un archivo de música a la videocámara no puede reproducirlo, es posible que el archivo esté dañado. Elimine el archivo de música tocando (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Vaciar música], luego vuelva a transferir el archivo de música. Si elimina los archivos de música utilizando [Vaciar música], los datos de música grabados de fábrica en la videocámara también se eliminan. En ese caso, puede restaurarlos con Music Transfer, un software que se instala junto con “PMB”. Para obtener instrucciones sobre el funcionamiento, consulte la ayuda de Music Transfer.

Para guardar una Reproducción de selección (Guardar

escenario)

Puede guardar una Reproducción de selección como un “Escenario”.

Toque [Guardar escenario] durante la Reproducción de selección.

Para reproducir un escenario guardadoToque (MENU) [Función reproducc.] [ Escenario], seleccione el escenario deseado y luego toque .

Para borrar un escenario guardadoToque [Borrar escenario] en la pantalla una vez que haya finalizado la reproducción del escenario que desea borrar, o toque durante la reproducción del escenario que desea borrar y, a continuación, seleccione [BORRAR].

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Conversión y uso compartido de las escenas de Reproducción de selección o Escenarios de selección

Puede convertir el formato de los datos de Reproducción de selección o de los Escenarios de selección a fin de compartir los datos convertidos utilizando otro soporte, como mediante la creación de DVD o al cargar los datos a Internet (Película Selección). Los datos convertidos cambiarán a 2D.

Toque [Guardar PelícSelecc] en la pantalla una vez que haya finalizado la Reproducción de selección o la Reproducción de escenario.

Puede seleccionar [Guardar PelícSelecc] tocando en la pantalla mientras se reproducen las escenas de Reproducción de selección o los Escenarios de selección guardados.

Toque .

La videocámara inicia la conversión de los datos al formato de destino.

Para volver a ver una Película de selección (solo 2D)Toque [Ver] una vez que haya finalizado el proceso de conversión.

Para ver una Película de selección al elegir una en una lista de “Película Selección”Toque (MENU) [Función reproducc.] [Película Selección] toque la Película de selección deseada.

NotasLos datos convertidos se transformarán a calidad de imagen estándar (STD).

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Uso correcto de la videocámaraLos iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (p. 26), respectivamente.

Eliminación de imágenes

Puede liberar espacio en el soporte de grabación si elimina películas y fotos almacenadas en él.

NotasUna vez eliminadas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotos importantes de antemano.No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la eliminación de imágenes. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación.No expulse la tarjeta de memoria mientras elimina imágenes contenidas en ella.No es posible eliminar películas y fotos protegidas. Desactive la protección de las películas y fotos antes de intentar eliminarlas (pág. 52).La película de demostración de la videocámara se encuentra protegida.Si elimina películas/fotos que están incluidas en los escenarios guardados (pág. 49), los escenarios también se eliminarán.

SugerenciasSi inicia la reproducción de una imagen al seleccionarla desde la pantalla Índice de eventos, puede eliminar la imagen usando en la pantalla de reproducción.Para eliminar las imágenes almacenadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio disponible en el soporte, formatee el soporte (pág. 91).Las imágenes de tamaño reducido que permiten ver varias imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se conocen como “miniaturas”.

Presione (Ver imágenes) (pág. 31).

Toque (MENU) [Editar/Copiar] [Borrar].

Para seleccionar y eliminar películas, toque [Múltiples imágenes].

En el caso de 2D, después de tocar [Múltiples imágenes], seleccione [ PELÍCULA]/[ FOTO]/ [ PELÍC./FOTO]. Si [Ajuste

/ ] (pág. 41) está ajustado en [ Calidad STD], aparece en lugar de .

Toque la marca en las películas o fotos que desea eliminar.

Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque .

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Para eliminar todas las películas/fotos de un evento a la vez En el paso 3, toque [Todo en evento].

Toque / para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque

.Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque .

Protección de películas y fotos grabadas (Proteger)

Puede proteger películas y fotos para evitar que se eliminen por error.

Presione (Ver imágenes) (pág. 31).

Toque (MENU) [Editar/Copiar] [Proteger].

Para seleccionar y eliminar películas, toque [Múltiples imágenes].

En el caso de 2D, después de tocar [Múltiples imágenes], seleccione [ PELÍCULA]/[ FOTO]/ [ PELÍC./FOTO]. Si [Ajuste

/ ] (pág. 41) está ajustado en [ Calidad STD], aparece en lugar de .

Toque las películas y fotos que desea proteger.

aparece en las imágenes seleccionadas.

Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque .

Para anular la protección de películas y fotosToque la película o foto marcada con en el paso 4.

desaparece.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Para proteger todas las películas/fotos de un evento a la vez En el paso 3, toque [Ajust. todo en

evento].

Toque / para seleccionar el evento deseado y, a continuación, toque

.Mantenga presionada la miniatura que desea para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla anterior.

Toque .

Para cancelar la protección de un eventoEn el paso 3 anterior, toque [Quita todo en evento], seleccione las películas/fotos deseadas y, a continuación, toque

.

Copia de imágenes

Puede copiar imágenes entre un soporte de grabación de la videocámara y una tarjeta de memoria u otro soporte en un dispositivo externo.Inserte una tarjeta de memoria en la videocámara antes del procedimiento.

NotasCuando grabe una imagen en la tarjeta de memoria por primera vez, cree el archivo de base de datos de imágenes tocando (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] [Tarjeta memoria].Conecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado para evitar que se agote la energía de la videocámara durante el proceso de copia.

SugerenciasLa copia original de la imagen no se eliminará después de finalizar la operación de copia.Las imágenes grabadas en la videocámara y almacenadas en el soporte de grabación reciben el nombre de “originales”.

Presione (Ver imágenes) (pág. 31).

Toque (MENU) [Editar/Copiar] [Copiar].

Aparece la pantalla de selección de soporte.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Toque el elemento deseado para seleccionar la fuente y el destino de las imágenes que desea copiar.

[Memoria interna Tarjeta memoria][Tarjeta memoria Memoria interna] Aparecerá la pantalla [Copiar].

Toque el tipo de operación de copia.

[Múltiples imágenes]: Para seleccionar varias imágenes y copiarlas[Todo en evento]: Para copiar todas las imágenes de un evento especificado

Seleccione la imagen que desea copiar.

[Múltiples imágenes]: Toque la imagen que desea copiar y márquela con . Puede seleccionar varias imágenes.

Toque la miniatura que desee para que pueda confirmar la imagen. Toque para volver a la pantalla de selección.

[Todo en evento]: Seleccione el evento que desea copiar y, a continuación, toque . No puede seleccionar varios eventos.

Toque .

SugerenciasPara comprobar las películas o fotos después de finalizar la operación de copia, utilice [Selección soporte] para seleccionar el soporte de destino y, a continuación, reproduzca las fotos y películas copiadas (pág. 22).Puede copiar imágenes a varios tipos de soportes externos (pág. 63).

División de una película

Puede dividir una película para borrar las partes innecesarias.

Toque [ Dividir] en la pantalla de reproducción de películas.

Toque para reproducir películas.

Toque en el punto donde desea dividir la película en escenas.

Se produce una pausa en la película.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Toque / para ajustar el punto de división con más precisión.

Toque .

NotasUna vez divididas, las películas no se pueden restaurar.No es posible dividir una película protegida. Antes de intentar dividir una película, cancele la protección de la película (pág. 52).No extraiga la batería ni el adaptador de alimentación de ca de la videocámara durante la división de películas. Si lo hace, podría dañar el soporte de grabación. No extraiga la tarjeta de memoria mientras divide películas almacenadas en ella.Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de 1,0 segundo (3D)/0,5 segundo (2D).Si divide películas que están incluidas en los escenarios guardados (pág. 49), los escenarios se eliminarán.La videocámara tiene disponibles ediciones simples solamente. Para realizar ediciones más avanzadas, utilice el software “PMB” suministrado.

Captura de una foto desde una película

Toque [Toma fotográfica] que aparece en la pantalla de reproducción de una película.

Aparecerá la pantalla [Toma fotográfica].

Toque para reproducir películas.

Toque en el punto donde desea realizar la captura de una foto.

Se produce una pausa en la película.

Toque / para ajustar el punto de captura con más precisión.

Toque .

Cuando haya finalizado la captura, la pantalla vuelve al modo pausa.

Permite volver al principio de la película seleccionada

Permite volver al principio de la película seleccionada

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

NotasEl tamaño de la imagen se fija según la calidad de imagen de la película. Si la película se grabó con uno de los siguientes niveles de calidad de imagen, el tamaño de la imagen se ajustará como se muestra a continuación.

Calidad de imagen de alta definición (HD): 2,1 M (16:9) Relación aspecto panorámica (16:9) con calidad de imagen de definición estándar (STD): 0,2 M (16:9) Relación aspecto 4:3 con calidad de imagen de definición estándar: 0,3 M (4:3)

El soporte de grabación donde desea guardar las fotos debe tener espacio disponible suficiente.La hora y la fecha de grabación de las fotos capturadas coinciden con la fecha y la hora de grabación de las películas.Si la película de la que está efectuando la captura no dispone de código de datos, la fecha y la hora de grabación de las fotos será la fecha y hora en la que se efectuó la captura desde la película.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Almacenamiento de películas y fotos con una computadora

Selección del método para crear un disco (computadora)A continuación se describen diversos métodos para crear un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) o un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas o fotos con calidad de imagen de alta definición (HD) grabadas en la videocámara. Seleccione el método correspondiente a su reproductor de discos.No puede guardar películas 3D en un disco. Para guardar películas 3D en un disco, primero debe convertirlas a 2D utilizando “PMB”.

Tipo de disco Selección de un método Reproductor

Para guardar imágenes en un disco Blu-ray con calidad de imagen de alta definición (HD)

Importación de películas y fotos a una computadora (pág. 60)

Creación de un disco Blu-ray

* con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 62)

Dispositivos de reproducción de discos Blu-ray (un reproductor de discos Blu-ray de Sony, PlayStation3, etc.)

Para guardar imágenes en un disco de grabación AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD)

Creación de un disco con una pulsación (Disc Burn) (pág. 59)

Dispositivos de reproducción de formato AVCHD (un reproductor de discos Blu-ray de Sony, PlayStation3, etc.) Importación de películas y

fotos a una computadora (pág. 60)

Creación de un disco de

grabación AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) (pág. 61)

Para copiar imágenes en un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) para distribuir

Importación de películas y fotos a una computadora (pág. 60)

Creación de un disco con

calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 61)

Dispositivos de reproducción DVD comunes (un reproductor de DVD, una computadora que puede reproducir DVD, etc.)

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

* Para crear un disco Blu-ray, el Software Complementario de BD para “PMB” debe estar instalado (pág. 62).

Discos que puede usar con “PMB”Puede usar discos de 12 cm del siguiente tipo con “PMB”. Para obtener información sobre los discos Blu-ray, consulte la página 62.Tipo de disco FuncionesDVD-R/DVD+R/DVD+R DL No regrabableDVD-RW/DVD+RW Regrabable

NotasSiempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de PlayStation3.Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Creación de un disco con una pulsación (Disc Burn)La función Disc Burn le permite guardar automáticamente en un disco las películas y fotos de su videocámara que aún no haya guardado. Las películas y fotos se guardan en un disco con la calidad de imagen con que se grabaron.

NotasLas películas con calidad de imagen de alta definición (HD) (ajuste predeterminado) crearán un disco de grabación AVCHD.No puede crear discos de grabación AVCHD:

a partir de películas 3Da partir de películas grabadas con el modo [Calidad superior ] o [Calidad 60p ] de [ Modo grabación].

La creación de un disco Blu-ray no está disponible con Disc Burn.Para crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), impórtelas a una computadora primero (pág. 60) y luego cree un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) (pág. 61).Instale “PMB” previamente, pero no lo inicie todavía.Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 16).Con la función Disc Burn de la videocámara, sólo puede guardar películas y fotos grabadas en el soporte de grabación seleccionado con el menú [Selección soporte].

1 Encienda la computadora y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.

Consulte la página 58 para conocer los tipos de discos que puede usar.Si se inicia automáticamente algún software que no sea “PMB”, ciérrelo.

2 Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB (suministrado).

3 Toque [Grabar en disco] en la pantalla de la videocámara.

4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la computadora.

NotasLa películas y fotos no se guardan en la computadora cuando ejecuta Disc Burn.

Cable USB (suministrado)

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Importación de películas y fotos a una computadoraLas películas y fotos grabadas en la videocámara se pueden importar a una computadora. Encienda la computadora previamente.

NotasConecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 16).

1 Encienda la videocámara y conéctela a la computadora usando el cable USB (suministrado).

La pantalla [Selección USB] aparece en la pantalla de la videocámara.

2 Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.

Antes de realizar la conexión, seleccione el soporte de grabación que contiene los datos de imagen que desea importar a la computadora utilizando el menú [Selección soporte].Si la pantalla [Selección USB] no aparece, toque (MENU) [Configuración] [ ( Conexión)] [Ajuste conexión USB].

Aparece la ventana para importación en la pantalla de la computadora.

Si desea cambiar la ubicación donde importó los archivos, haga clic en [PMB] [Herramientas] [Ajustes...] [Importar archivos multimedia a] [Examinar...] y seleccione la ubicación deseada.

3 Haga clic en [Importar].

Consulte “Ayuda de PMB” para obtener detalles.

La películas y fotos se importan a la computadora.Al finalizar la operación, aparece la pantalla “PMB”.

SugerenciasPuede mover las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) desde una computadora de regreso a la videocámara. Conecte la videocámara a la computadora utilizando el cable USB incorporado, seleccione el dispositivo de destino para la película que desea exportar (en este caso, su videocámara) en la pantalla de la computadora, seleccione la película que desea exportar y, a continuación, haga clic en [Exportar] (bajo la categoría [Manipular]) seleccione la unidad a la cual se exportarán los archivos haga clic en [Exportar] haga clic en [Aceptar] en la pantalla de exportación finalizada.

Cable USB (suministrado)

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Almacenamiento de imágenes en un discoPuede seleccionar películas que se hayan importado a una computadora y guardarlas en un disco.

1 Encienda la computadora y coloque un disco vacío en la unidad de DVD.

Consulte la página 57 para conocer los tipos de discos que puede usar.Si se inicia automáticamente algún software que no sea “PMB”, ciérrelo.

2 Inicie “PMB”.

3 Haga clic en [Calendario] o [Índice] para seleccionar la fecha o carpeta, y seleccione la película que desea guardar en el disco.

Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se marcan con :Para seleccionar varias películas, mantenga presionada la tecla Ctrl y haga clic en las miniaturas.

4 Haga clic en (Crear disco) para seleccionar el tipo de disco que desea utilizar.

Aparece la ventana de selección de películas.

[Crear discos formato AVCHD (HD)]: Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un disco DVD.[Crear discos formato DVD-Video (STD)]:Puede guardar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un disco DVD. Puede seleccionar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) como origen. Sin embargo, guardar esas películas tardará más que la duración real de las películas, debido a que la calidad de imagen se debe convertir de alta definición (HD) a definición estándar (STD) al guardar la película en el disco.

Para agregar otras películas a la selección, seleccione las películas en la ventana principal y arrástrelas y suéltelas en la ventana de selección.

5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para crear un disco.

Es posible que la creación de un disco tarde bastante tiempo.

Reproducción de un disco de grabación AVCHD en una computadoraPuede reproducir discos de grabación AVCHD usando “Player for AVCHD” que se instala junto con “PMB”.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Para iniciar “Player for AVCHD”Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Ver] [Player for AVCHD].Consulte la ayuda de “Player for AVCHD” para conocer el funcionamiento.

Es posible que las películas no se reproduzcan de manera uniforme según el entorno de la computadora.

Creación de un disco Blu-rayPuede crear un disco Blu-ray con una película con calidad de imagen de alta definición (HD) importada previamente a una computadora (pág. 60). Para crear un disco Blu-ray, debe tener instalado el Software Complementario de BD para “PMB”. Haga clic en [Software Complementario de BD] en la pantalla de instalación de “PMB”, e instale este complemento según las instrucciones que aparecen en la pantalla.

Conecte la computadora a Internet cuando instale [Software Complementario de BD].

Coloque un disco Blu-ray vacío en la unidad de disco y haga clic en (Crear disco) [Crear Disco Blu-ray (HD)] en el paso 4 de “Almacenamiento de imágenes en un disco” (pág. 61). Los otros procedimientos son iguales que para la creación de un disco AVCHD.

La computadora debe admitir la creación de discos Blu-ray.Existen soportes BD-R (no regrabables) y BD-RE (regrabables) para la creación de discos Blu-ray. Ninguno de estos tipos de discos permite agregar más contenido después de crear el disco.

Copia de un discoPuede copiar un disco grabado a otro disco usando “Video Disc Copier”.Haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [PMB Launcher] [Creación del disco] [Video Disc Copier] para iniciar el software. Consulte la ayuda de “Video Disc Copier” para conocer el funcionamiento.

No puede copiar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) al convertirlas a calidad de imagen de definición estándar (STD).No puede copiar las películas en un disco Blu-ray.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Almacenamiento de imágenes en un dispositivo externo

Selección de un método para guardar imágenes con un dispositivo externoPuede guardar películas 3D y 2D con calidad de imagen de alta definición (HD) utilizando un dispositivo externo. Seleccione el método que desea usar según el dispositivo.

Películas Dispositivos externos Conexión del cable Página

/

Dispositivo de soporte externoAlmacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo con calidad de imagen de alta definición (HD).

Cable adaptador USB (suministrado) 65

DVD Grabadora de DVD, que no sea DVDirect ExpressAlmacenamiento de imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD) o con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Cable USB (suministrado) 68

Grabadora de disco duro, etc. Almacenamiento de imágenes en un disco DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Cable de conexión de A/V (suministrado)

69

Películas grabadas con calidad de imagen de definición estándar (STD)Utilice el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo en el cual se almacenan imágenes (p. 69).

NotasEl disco de grabación AVCHD puede reproducirse solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.Los discos con imágenes grabadas con calidad de imagen de alta definición (HD) no deben usarse en reproductores o grabadoras de DVD. Debido a que los dispositivos de reproducción/grabación de DVD no son compatibles con el formato AVCHD, DVD es posible que no puedan expulsar el disco.Elimine la película de demostración cuando copie o cree discos. Si no la elimina, es posible que la videocámara no funcione correctamente. Sin embargo, una vez que elimine la película de demostración, no podrá recuperarla.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Tipos de soporte donde se almacenan imágenes Consulte la página 42.

Dispositivos en los que se puede reproducir el disco creado

Disco Blu-rayDispositivos de reproducción de discos blu-ray, como un reproductor de discos Blu-ray de Sony o PlayStation3.

DVD con calidad de imagen de alta definición (HD)Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Blu-ray de Sony o PlayStation3.

DVD con calidad de imagen de definición estándar (STD)Dispositivos de reproducción de DVD comunes, como un reproductor de DVD.

NotasSiempre mantenga su PlayStation3 actualizado con la versión más reciente del software del sistema de PlayStation3.Es posible que PlayStation3 no esté disponible en algunos países o regiones.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externoPuede guardar películas y fotos en dispositivos de soporte externos (dispositivos de almacenamiento USB), como una unidad de disco duro externo. También puede reproducir imágenes en la videocámara o en otro dispositivo de reproducción.

NotasConsulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de soporte externo.

SugerenciasPuede guardar las películas 3D en un dispositivo de soporte externo como están.Puede importar las imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo a su computadora utilizando el software “PMB” suministrado.

Funciones disponibles después de guardar imágenes en un dispositivo de soporte externo

reproducción de imágenes mediante la videocámara (pág. 67)importación de imágenes hacia “PMB”

Dispositivos que no se pueden utilizar como dispositivo de soporte externo

No puede usar los siguientes dispositivos como dispositivo de soporte externo.

dispositivos de soporte con una capacidad superior a 2 TBunidad de disco común, como una unidad de CD o DVDdispositivos de soporte conectados mediante un concentrador USBdispositivos de soporte con concentrador USB incorporadolector de tarjeta

NotasEs posible que no pueda usar dispositivos de soporte externos con código de función.La videocámara es compatible con el sistema de archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento del dispositivo externo se formateó para el sistema de archivos NTFS, etc., formatéelo con la videocámara antes de usarlo. La pantalla de formato aparece cuando conecta el dispositivo de soporte externo a la videocámara. Antes de formatear el dispositivo de soporte externo con la videocámara, asegúrese de que no tenga datos importantes almacenados.No se garantiza el funcionamiento con todos los dispositivos que cumplan los requisitos de funcionamiento.Para obtener más detalles sobre los soportes externos disponibles, visite el sitio Web de soporte de Sony correspondiente a su país o región.

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (p. 16).

2 Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.

3 Conecte el cable adaptador USB (suministrado) al dispositivo de soporte externo.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

4 Conecte el cable adaptador USB a la toma (USB) de la videocámara.Asegúrese de no desconectar el cable USB mientras [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.] aparece en la pantalla de cristal líquido. Si [Rep.arch.b.dat.im.] aparece en la pantalla de la videocámara, toque .

5 Conecte el dispositivo de soporte externo a la videocámara y toque [Copiar.].Las películas y fotos que están almacenadas en uno de los soportes de grabación de la videocámara seleccionados en [Selección soporte], y que aún no se han guardado en el dispositivo de soporte externo se pueden guardar en él en este momento.

Esta operación sólo está disponible si hay imágenes nuevas grabadas.

6 Al finalizar la operación, toque

en la pantalla de la videocámara.

Al conectar un dispositivo de soporte externoLas imágenes guardadas en el dispositivo de soporte externo se muestran en la pantalla de cristal líquido. Cuando hay un dispositivo de soporte externo conectado, el icono USB aparece en la pantalla Visualización de eventos.

Puede realizar ajustes con el menú del dispositivo de soporte externo, como eliminar imágenes. Toque (MENU) [Editar/Copiar] en Visualización de eventos.

Desconexión de un dispositivo de soporte externo Toque mientras la videocámara

está en modo de espera de reproducción (aparece [Visualización eventos] o el Índice de eventos) del dispositivo de soporte externo.

Desconecte el cable adaptador USB.

NotasA continuación se indica la cantidad de escenas que puede guardar en el dispositivo de soporte externo. Sin embargo, aunque el dispositivo de soporte externo tenga espacio libre, no puede guardar escenas que superen el siguiente número.

Películas con calidad de imagen de alta definición (HD): Máx. 3 999Películas con calidad de imagen de definición estándar (STD): Máx. 9 999Fotos: Máx. 40 000

La cantidad de escenas puede ser menor dependiendo del ajuste de la videocámara y el tipo de imágenes grabadas.

Cable adaptador USB

(suministrada)

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Almacenamiento de las películas y fotos deseadas

Puede guardar las imágenes deseadas de la videocámara en el dispositivo de soporte externo.

Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].

Aparece la pantalla Visualización de eventos del soporte externo.

Toque (MENU) [Editar/Copiar] [Copiar].

Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para seleccionar el soporte de grabación, los métodos de selección de imágenes y el tipo de imagen.

No puede copiar imágenes desde un dispositivo de soporte externo al soporte de grabación interno de la videocámara.

Si seleccionó [Múltiples imágenes], toque la imagen que desea guardar.

aparece.

Mantenga presionada la imagen en la pantalla de cristal liquido para confirmar la selección. Toque para volver a la pantalla anterior.Si selecciona [Todo en evento], seleccione el evento que desea copiar con /

. No puede seleccionar varios eventos.

Toque en la pantalla de la videocámara.

Reproducción de imágenes del dispositivo de soporte externo en la videocámara

Conecte la videocámara al dispositivo de soporte externo y toque [Reproducir sin copiar.].

Aparece la pantalla Visualización de eventos del dispositivo de soporte externo.

Seleccione la imagen que desea ver y reprodúzcala (pág. 31).

También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara (pág. 36).Puede reproducir las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en la computadora usando [Player for AVCHD]. Inicie [Player for AVCHD] y seleccione la unidad donde está conectado el dispositivo de soporte externo con [Configuración].

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Ejecución de [Copia directa] de forma manualPuede ejecutar [Copia directa] manualmente mientras la videocámara está conectada a un dispositivo de soporte externo. Toque (MENU) [Editar/

Copiar] [Copia directa] en la pantalla [Visualización eventos] del dispositivo de soporte externo.

Toque [Copie imágenes que no se han copiado.].

Toque .

NotasSi la videocámara no reconoce el dispositivo de soporte externo, intente lo siguiente.

Vuelva a conectar el cable adaptador USB a la videocámara.Si el dispositivo de soporte externo tiene un cable de alimentación de ca conéctelo al tomacorriente de pared.

Creación de un disco con calidad de imagen de alta definición (HD) mediante una grabadora de DVD, etc., que no es DVDirect ExpressUtilice el cable USB para conectar la videocámara a un dispositivo de creación de discos que sea compatible con películas con calidad de imagen de alta definición (HD), como por ejemplo, una grabadora de DVD de Sony. Consulte además el manual de instrucciones suministrado del dispositivo que conecte.

NotasNo puede guardar películas 3D.Es posible que la grabadora de DVD Sony no esté disponible en algunos países o regiones.

1 Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y al tomacorriente de pared (pág. 16).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

2 Encienda la videocámara y conecte una grabadora de DVD, etc. a la videocámara con el cable USB (suministrado).

La pantalla [Selección USB] aparece en la pantalla de la videocámara.

Si la pantalla [Selección USB] no aparece, toque (MENU) [Configuración] [ ( Conexión)] [Conexión USB].

3 Toque [Conexión USB] en la pantalla de la videocámara.

4 Grabe las películas en el dispositivo conectado.

Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.

5 Al finalizar la operación, toque

en la pantalla de la videocámara.

6 Desconecte el cable USB.

Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) mediante una grabadora, etc.Puede copiar imágenes reproducidas en la videocámara en un disco o videocasete si conecta la videocámara a una grabadora de discos, una grabadora de DVD Sony, etc., que no sea DVDirect Express, con el cable de conexión de A/V. Conecte el dispositivo de la manera o . Consulte además el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.

NotasLas películas 3D se convierten a 2D con calidad de imagen de definición estándar (STD).Conecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 16).Es posible que la grabadora de DVD Sony no esté disponible en algunos países o regiones.Las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) se copian con calidad de imagen de definición estándar (STD).

Cable USB (suministrado)

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Cable de conexión de A/V (suministrado)

Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)Si usa este cable, puede producir imágenes de mejor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo la clavija de S VIDEO, no escuchará el sonido. No es necesario conectar la clavija amarilla (video).

1 Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación.

Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada.

2 Conecte la videocámara al dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con un cable de conexión de A/V (suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado).

Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.

3 Inicie la reproducción en la videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.

Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de grabación.

4 Cuando haya finalizado la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.

Conector remoto de A/V

Entrada

S VIDEO

VIDEO

(amarillo)

(blanco)

AUDIO

Flujo de señales

(amarillo)(rojo)

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

NotasDebido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.No es posible realizar copias de imágenes en grabadoras conectadas con un cable HDMI.Para copiar información de fecha y hora y datos de la cámara, toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado .Si el tamaño de la pantalla del dispositivo de visualización (TV, etc.) es 4:3, toque (MENU) [Configuración] [ ( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3] .Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o la rojo (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Personalización de la videocámara

Uso de los menúsPuede disfrutar más su videocámara al hacer un buen uso de las funciones del menú.La videocámara posee diversos elementos de menú bajo cada una de las 6 categorías de menú.

Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura) pág. 74

Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada) pág. 76

Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen) pág. 88

Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 90

Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 90

Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 91

Menús de funcionamiento

Siga los procedimientos que se explican a continuación para ajustar los elementos del menú.

Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Toque el icono de subcategoría para que la pantalla muestre otros menús de subcategorías.Los elementos de menú o ajustes atenuados no están disponibles.

NotasSegún las condiciones de grabación o reproducción, es posible que no se puedan ajustar algunos elementos de menú.Toque para finalizar el ajuste del menú o para volver a la pantalla de menú anterior.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Listas de menú

Los iconos y indican las posiciones 3D y 2D del interruptor 2D/3D (p. 26), respectivamente.

Modo tomaPelícula 74Imagen fija 74GRAB. lenta uniform 74Toma estilo golf 75

Cámara/Micrófono ( Ajustes manuales)Balance blancos 76

Medidor/Enfoq punt 77

Medidor puntual 77

Enfoque puntual 78

Exposición 78

Enfoque 78

IRIS 79

Velocidad obturador 79

Cambio AE 79

Cambio bal blancos 79

Low Lux 80

( Ajustes de cámara)Aj. Auto Objetivo 3D 80

Selección escena 80

Desvanecedor 81

Temporizad. auto. 82

Tele macro 82

SteadyShot 82

SteadyShot 83

Zoom digital 83

Contraluz automática 83

Ajuste selector 83

( Cara)Detección de rostro 83

Captador de sonrisas 84

Sensib. detecc sonris 85

( Flash)Flash 85

Nivel de flash 85

Reducción ojos rojos 85

( Micrófono)Micróf. zoom integr. 86

Reducc. ruido viento 86

Modo audio 86

Nivel referencia mic 86

( Asistencia de toma)Guía fotográfica 86

Ajuste pantalla 87

Visual. nivel aud. 87

Calidad img/TamañoModo grabación 42Imág. p. segundo 88

Ajuste / 41Modo panorámico 88x.v.Color 89Tamaño imagen 89

Función reproducc.Visualización eventos 31Película Selección 47

Escenario 49

Editar/CopiarBorrar 51Proteger 52Copiar 53Copia directa 68

Configuración ( Ajustes de soporte)

Selección soporte 22

Info soporte 91

Formatear 91

Rep.arch.b.dat.im. 105

Número archivo 92

( Ajustes reproducción)Código datos 92

Ajuste de volumen 93

Descargar música 93

Vaciar música 93

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

( Conexión)Tipo de TV 93

Componente 94

Ajuste 3D HDMI 94

Resolución HDMI 94

CTRL. PARA HDMI 95

Conexión USB 95

Ajuste conexión USB 95

Grabar en disco 59

( Ajustes generales)Pitido 96

Luminosidad LCD 96

Indicador grabación 96

Control remoto 96

Apagado auto 96

Encendido con LCD 96

Language Setting 97

Información batería 97

Modo demostración 97

( Ajustes del reloj)Config.fecha y hora 98

Formato fecha y hora 98

Hora verano 98

Fecha y hora 18

Configuración área 98

Modo toma (Elementos para seleccionar un modo de captura)

Consulte “Uso de los menús” (pág. 72) para conocer el funcionamiento.Los ajustes predeterminados llevan la marca .

Película

Puede grabar películas.

Imagen fija

Puede capturar fotos.

GRAB. lenta uniform (Grabación lenta uniforme)

Los motivos y acciones que se mueven a gran velocidad, y que no se pueden capturar en condiciones de filmación normales, pueden filmarse a cámara lenta uniforme durante aproximadamente 3 segundo.Presione START/STOP en la pantalla [GRAB. lenta uniform].Una película de aproximadamente 3 segundo se graba como una película de 12 segundo a cámara lenta. [Grabando…] desaparece cuando finaliza la grabación.

Para cambiar el tiempo en el cual la videocámara inicia la grabaciónToque [ / ] para realizar el ajuste.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

[ / ] (Temporizador)Seleccione el punto de inicio de la grabación después de presionar START/STOP. El ajuste predeterminado es [3seg después].

NotasNo es posible grabar sonido.La calidad de imagen no es tan buena como la de la grabación normal.[ Modo grabación] se ajusta automáticamente en [Estándar ].Si el modo de calidad de imagen de definición estándar (STD) está seleccionado, no es posible grabar películas con [GRAB. lenta uniform].

Toma estilo golf

Divide 2 segundo de movimiento rápido en cuadros que luego se graban como película y fotos. Puede ver una serie de movimientos cuando los reproduce, lo cual resulta útil si desea comprobar su golpe de golf o de tenis.

En la pantalla [Toma estilo golf], encuadre el motivo en el marco guía blanco que aparece en el centro de la pantalla y presione START/STOP justo después de que el motivo ha iniciado el lanzamiento. Cuando se detecta el sonido del palo golpeando la bola, el período de grabación se ajusta automáticamente según ese momento.

* La videocámara define el punto en que se detecta el sonido más fuerte en el último segundo como el sonido del palo golpeando la bola.

NotasSi la videocámara no detecta el sonido del palo golpeando la bola, define automáticamente el punto del impacto en medio segundo antes de que se presiona el botón START/STOP y graba una película en el período comprendido entre uno y medio segundo antes del punto de impacto hasta medio segundo después del punto de impacto.El tamaño de las fotos es de 1 920 1 080.No es posible grabar sonido.La calidad de imagen no es tan buena como la de la grabación normal.[ Modo grabación] se ajusta automáticamente en [Estándar ].No puede grabar películas con [Toma estilo golf] si ajusta la calidad de imagen en calidad de imagen de definición estándar (STD).

El punto en que se presiona

START/STOPEl sonido del palo

golpeando la bola*

La videocámara graba imágenes en este período de 2 segundo.

El punto en que se presiona START/STOP.

[3seg después]

[3seg antes]

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SugerenciasPara utilizar el disparador automático, toque [ / ]. Con [ / ] ajustado en [Activar], presione START/STOP para iniciar la cuenta regresiva del temporizador. El punto en que la cuenta regresiva llega a 0 se considera el momento del impacto y se graba el movimiento antes y después de 0.Si la cámara vibra de manera excesiva o si hay objetos en movimiento en el fondo durante la grabación, es posible que el análisis de imágenes no se realice de manera eficaz y que, en consecuencia, las imágenes contengan ruido. Se recomienda que grabe las imágenes en condiciones estables (por ejemplo, usando un trípode).Es posible que el micrófono interno detecte sonido de impacto incluso si está instalado un micrófono externo.

Cámara/Micrófono (Elementos para toma de imágenes personalizada)

Consulte “Uso de los menús” (pág. 72) para conocer el funcionamiento.Los ajustes predeterminados llevan la marca .

Balance blancos

Se puede ajustar el balance cromático según el entorno de grabación.

AutoEl balance de blancos se ajusta de forma automática.

Exterior ( )El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Exteriores Vistas nocturnas, señales de neón y

fuegos artificiales Amaneceres o puestas de sol Sitios iluminados con luces fluorescentes

de día

Interior ()El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación: Interiores Salas de fiestas o estudios en los que las

condiciones de iluminación cambian rápidamente

En estudios iluminados por focos de video, o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescentes

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Pulsación única ( )El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente. Toque [ ]. Filme un objeto de color blanco como,

por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que filmaría el motivo.

Toque [ ].

NotasAjuste [Balance blancos] en [Auto] o ajuste el color en [Pulsación única] si se encuentra bajo lámparas fluorescentes blancas o bajo lámparas blancas o lámparas blancas fluorescentes frías.Si selecciona [Pulsación única], siga enmarcando los objetos blancos.Mientras la videocámara está grabando una película, se atenua y [Pulsación única] no se puede ajustar.Si ajusta [Balance blancos], [Selección escena] se ajusta en [Auto].

SugerenciasSi cambió la batería mientras [Auto] estaba seleccionado, o si trasladó la videocámara al exterior después de usarla en el interior (o viceversa), oriente la videocámara hacia un objeto blanco cercano durante unos 10 segundo para obtener un mejor ajuste del balance cromático.Si el balance de blancos está ajustado con [Pulsación única] y cambian las condiciones de iluminación al trasladar la videocámara al exterior después de usarla en el interior o viceversa, deberá volver a realizar el procedimiento de [Pulsación única] para volver a ajustar el balance de blancos.

Medidor/Enfoq punt (Medidor de punto/enfoque)

Es posible ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo seleccionado. Esta función le permite utilizar [Medidor puntual] (pág. 77) y [Enfoque puntual] (pág. 78) al mismo tiempo.

Toque el motivo cuyo brillo y enfoque desea ajustar.Para ajustar el brillo y el enfoque automáticamente, toque [Auto].

Notas[Exposición] y [Enfoque] se ajustan automáticamente en [Manual].

Medidor puntual (Medidor de punto flexible)

Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo el foco de un escenario.

Toque el motivo cuya exposición desea ajustar.Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [Auto].

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Notas[Exposición] se ajusta automáticamente en [Manual].

Enfoque puntual

Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.

Toque el motivo cuyo enfoque desea ajustar.Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].

Notas[Enfoque] se ajusta automáticamente en [Manual].

Exposición

Puede fijar de forma manual el brillo de una imagen. Ajuste el brillo cuando el motivo sea demasiado brillante o demasiado oscuro.

Toque / para ajustar el brillo.Para ajustar la exposición automáticamente, toque [Auto].

SugerenciasTambién puede realizar este ajuste manualmente utilizando el selector MANUAL (pág. 45).

Enfoque

Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.

Toque (motivo cercano)/ (motivo distante) para ajustar el enfoque.Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [Auto].

NotasCuando ajusta [Enfoque] en [Manual], aparece.La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo mientras mantiene un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para el gran angular y unos 80 cm para telefoto.

Sugerencias aparece cuando no es posible acercar más

el enfoque, y aparece cuando no es posible alejarlo más.Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular) y, a continuación, ajuste el enfoque.La información de distancia focal (distancia a la cual está enfocado el motivo; usada como guía si está oscuro y resulta difícil ajustar el enfoque) aparece durante unos segundos en los siguientes casos.

Cuando cambia el modo de enfoque de automático a manualCuando realiza el enfoque manualmente

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

También puede realizar este ajuste manualmente utilizando el selector MANUAL (pág. 45).

IRIS

Puede capturar imágenes con el modo de prioridad de IRIS. Si ajusta el IRIS, puede darle nitidez al motivo con el fondo borroso o darle nitidez a toda la imagen.

AutoAjusta el IRIS de manera automática.

ManualAjusta el IRIS de manera manual.

SugerenciasTambién puede realizar este ajuste manualmente utilizando el selector MANUAL (pág. 45).

Velocidad obturador

No puede capturar imágenes con el modo de prioridad de Velocidad obturador. Cuando captura un motivo en movimiento con una velocidad de obturación más alta, aparece como si estuviera congelado en la imagen. Con una velocidad de obturación menor, el motivo parece como si estuviera fluyendo.

AutoAjusta la velocidad de obturación de manera automática.

ManualAjusta la velocidad de obturación de manera manual.

SugerenciasTambién puede realizar este ajuste manualmente utilizando el selector MANUAL (pág. 45).

Cambio AE

Puede ajustar la exposición de forma manual.

DesactivarAjusta la exposición de manera automática.

Activar (EV y el número ajustado)Ajusta la exposición de manera manual.

SugerenciasPuede ajustar el nivel de exposición automática a más brillante o más oscuro si [Exposición] está ajustado en [Auto].Toque si el motivo es blanco o la luz de fondo es brillante, o toque si el motivo es negro o hay poca luz.También puede realizar este ajuste manualmente utilizando el selector MANUAL (pág. 45).

Cambio bal blancos

Puede ajustar el balance de blancos de forma manual.

DesactivarAjusta el balance de blancos de manera automática.

Activar ( y el número ajustado)Ajusta el balance de blancos de manera manual.

SugerenciasSi el balance de blancos está ajustado en un valor más bajo, las imágenes aparecen azuladas y cuando está ajustado en un valor más alto, las imágenes aparecen rojizas.También puede realizar este ajuste manualmente utilizando el selector MANUAL (pág. 45).

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Low Lux

Puede grabar imágenes de color brillantes, incluso en condiciones de escasa luminosidad.

DesactivarNo se utiliza la función Low Lux.

Activar ( )Se utiliza la función Low Lux.

Aj. Auto Objetivo 3D

Corrige automáticamente la posición vertical de las películas de la derecha e izquierda para grabar películas 3D que se puedan ver fácilmente sin desenfoque.Oriente la videocámara a un motivo que produzca una escala mayor que la marca en la pantalla de cristal líquido y toque

(p. 25).

Notas

Utilice [Aj. Auto Objetivo 3D] en los siguientes casos.

Cuando sienta que las películas 3D no se ven como usted quiereCuando no tenga ajustados los objetivos 3D por un momentoSi la videocámara sufrió un golpe fuerteSi la videocámara se está utilizando en un lugar muy cálido o frío

SugerenciaSi [No se pudo ajustar.] aparece mientras está realizando un alejamiento, toque [Ejec d nuevo].

Selección escena

Es posible grabar imágenes con eficacia en distintas situaciones.

AutoGraba imágenes con calidad promedio sin la función [Selección escena].

Crepúsculo* ( )Mantiene la atmósfera de oscuridad de entornos lejanos en escenas crepusculares.

Retrato crepúsculo ( )Permite tomar fotos de las personas y el fondo utilizando el flash.

Aman. y puesta sol* ( )Reproduce la atmósfera de escenas como las puestas de sol o los amaneceres.

Fuegos artificiales* ( )Toma imágenes espectaculares de fuegos artif.

Paisaje* ( )Permite tomar fotos de motivos distantes claramente. Este ajuste también evita que la videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.

Retrato ( )Resalta el motivo, como personas o flores, creando un fondo suave.

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Escenario**( )Evita que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos están iluminados con una luz intensa.

Playa** ( )Captura el azul intenso de océanos y lagos.

Nieve** ( )Toma imágenes brillantes de paisajes blancos.

* Se ajusta para enfocar únicamente motivos más lejanos.

** Se ajusta para no enfocar motivos a una corta distancia.

NotasAunque ajuste [Retrato crepúsculo], el ajuste cambia a [Auto] en el modo de grabación de películas.Si utiliza [Selección escena], el ajuste [Balance blancos] se cancela.

Desvanecedor

Es posible grabar una transición y añadir los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.Seleccione el efecto deseado en modo [ESPERA] (aumento gradual) o [GRABACIÓN] (desvanecimiento).

DesactivarNo usa ningún efecto.

Fundido blanco ( )Desvanece o aumenta gradualmente con efecto blanco.

Desvanecimiento Aumento

Fundido negro ( )Desvanece o aumenta gradualmente con efecto negro.

Desvanecimiento Aumento

Para cancelar el aumento gradual o el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [Desactivar].

SugerenciasSi presiona START/STOP, el ajuste se borrará.Las miniaturas de películas grabadas con [Fundido negro] pueden ser difíciles de ver en Visualización de eventos o en otras pantallas.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Temporizad. auto.

Presione PHOTO para iniciar la cuenta regresiva. La foto se toma luego de unos 10 s (segundo).

DesactivarCancela el disparador automático.

Activar ( )Inicia la grabación con disparador automático. Para cancelar la grabación, toque [Reiniciar].

SugerenciasTambién puede presionar PHOTO en el control remoto inalámbrico (pág. 129).

Tele macro

Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad.

DesactivarCancela Tele Macro. (Tele Macro también se cancela cuando mueve la palanca de zoom hacia el lado W.)

Activar ( )El zoom (pág. 40) se desplaza automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto) y permite grabar motivos a distancias cercanas de aproximadamente 25 cm

NotasAl grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.Ajuste el enfoque manualmente ([Enfoque], pág. 78) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.

SteadyShot

Puede compensar las vibraciones de la cámara.Ajuste [ SteadyShot] en [Desactivar] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado) para obtener una imagen de aspecto natural.

ActivoProporciona un efecto SteadyShot más potente.

EstándarProporciona un efecto SteadyShot, al realizar una grabación de gran angular bajo condiciones de grabación relativamente estables.

Desactivar ( )No se utiliza la función SteadyShot.

NotasSi cambia el ajuste de [ SteadyShot], el campo de imagen también cambia según corresponda.Puede ampliar las imágenes hasta 12 veces el tamaño original utilizando zoom óptico, a menos que [ SteadyShot] esté ajustado en [Activo].

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SteadyShot

Puede compensar las vibraciones de la cámara.Ajuste [ SteadyShot] en [Desactivar] ( ) cuando utilice un trípode (se vende por separado) para obtener una imagen de aspecto natural.

ActivarSe utiliza la función SteadyShot.

Desactivar ( ) No se utiliza la función SteadyShot.

Zoom digital

Puede seleccionar el nivel de zoom máximo. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando se utiliza el zoom digital.

DesactivarSe realiza un zoom de hasta 17×.

160×Se realiza un zoom de hasta 160× digitalmente.

NotaPuede ampliar las imágenes hasta 12 veces el tamaño original utilizando zoom óptico, a menos que [ SteadyShot] esté ajustado en [Activo].

Contraluz automática

La videocámara ajusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.

ActivarAjusta automáticamente la exposición para motivos a contraluz.

DesactivarNo ajusta la exposición para motivos a contraluz.

Ajuste selector

Puede seleccionar el elemento que desee para ajustar el selector MANUAL. Para obtener más información, consulte la página 45.

Detección de rostro

Puede ajustar la videocámara para que detecte una cara automáticamente. Además, puede seleccionar qué caras (niños o adultos) desea que la videocámara detecte con prioridad.Ajusta el enfoque, el color y la exposición de manera automática para la cara del motivo seleccionado. Asimismo, en el caso de películas con calidad de imagen de alta definición (HD), ajusta la calidad de imagen de las secciones de la cara con mayor nitidez.

La zona de zoom aparece cuando ajusta [160×].

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

AutoDetecta caras sin distinguir entre adultos y niños.

Prioridad niños( )Da prioridad a las caras de los niños.

Prioridad adultos( )Da prioridad a las caras de los adultos.

Desactivar ( )No detecta caras.

NotasLos marcos en las caras aparecen sólo durante la grabación de 2D. Según las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible que no se detecten las caras.Es posible que [Detección de rostro] no funcione correctamente según las condiciones de grabación. Ajuste [Detección de rostro] en [Desactivar] en este caso.

SugerenciasPara obtener un mejor funcionamiento de la detección de caras, filme el motivo en las siguientes condiciones:

Filme en un lugar con luz suficienteAsegúrese de que los motivos no estén utilizando anteojos, sombrero o una máscaraLas caras de los motivos deben estar frente a la cámara

Si selecciona un motivo que tiene prioridad tocando el marco que aparece alrededor de la cara del motivo, aparece en un marco de doble línea y esa cara tiene prioridad (solo 2D, pág. 43).

Captador de sonrisas

Se dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa.

Captura dualSólo durante la grabación de películas, el obturador se dispara automáticamente cuando la videocámara detecta una sonrisa.

Siempre activadoSe dispara el obturador cuando la videocámara detecta una sonrisa cada vez que la videocámara se encuentre en el modo de grabación.

Desactivar ( )No se detectan las sonrisas, por lo que las fotos no se graban automáticamente.

NotasSegún las condiciones de grabación, las condiciones del motivo y el ajuste de la videocámara, es posible que no se detecten las sonrisas.Cuando la velocidad de cuadros y el modo de grabación están ajustados en [60i]/[Calidad superior ] o [60p]/[Calidad 60p ], no puede utilizar la función Captador de sonrisas mientras graba películas. Además, cuando la velocidad de cuadros está ajustada en [24p], tampoco puede usar la función Captador de sonrisas.

SugerenciasPuede detectar una cara o una sonrisa en un motivo con [Detección de rostro] (pág. 83). Si selecciona un cara tocando el marco que se muestra en la pantalla de cristal líquido, el marco se convierte en uno de doble línea y esa cara tiene prioridad.Si la videocámara no detecta sonrisas adecuadamente, ajuste [Sensib. detecc sonris] (pág. 85).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Sensib. detecc sonris

Ajusta la sensibilidad de la detección de sonrisas mediante la función Captura de sonrisas.

Sonrisa leveDetecta incluso una sonrisa leve.

Sonrisa normalDetecta una sonrisa normal.

Sonrisa grandeDetecta una gran sonrisa.

Flash

Es posible seleccionar el ajuste del flash para grabar fotos con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) compatible con la videocámara.

AutoDispara el flash automáticamente cuando la iluminación ambiental es insuficiente.

Activar ( )Usa siempre el flash independientemente del brillo del entorno.

Desactivar ( )Graba sin flash.

NotasLa distancia recomendada del motivo cuando se usa el flash incorporado es de aproximadamente 0,3 m a 1,5 mRetire cualquier resto de polvo de la superficie del flash antes de usarlo. Es posible que el efecto del flash se vea perjudicado si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.El indicador /CHG (flash/carga) (pág. 15) parpadea mientras se carga el flash y permanece encendido cuando se completa la carga de la batería.

Si se usa el flash en lugares luminosos como cuando se toman imágenes de un motivo a contraluz, es posible que el flash no resulte efectivo.El flash no parpadea en el modo de grabación de películas.

Nivel de flash

Es posible seleccionar esta función para grabar fotos con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) compatible con la videocámara.

Alta ( )Aumenta el nivel del flash.

Normal ( )

Baja ( )Disminuye el nivel del flash.

Reducción ojos rojos

Es posible seleccionar esta función para grabar fotos con el flash incorporado o con un flash externo (se vende por separado) compatible con la videocámara.Se puede evitar el efecto de ojos rojos si se activa el flash previo antes de que se dispare el flash.

DesactivarNo usa la Reducción de ojos rojos para evitar ojos rojos.

Activar ( )Usa la Reducción de ojos rojos para evitar ojos rojos.

NotasEs posible que la reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares y demás condiciones.La función de ojos rojos no funciona con la grabación automática mediante [Captador de sonrisas].

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Micróf. zoom integr.

Puede grabar una película con sonido intenso de acuerdo con la posición del zoom.

DesactivarEl micrófono no graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.

Activar ( )El micrófono graba el sonido siguiendo el acercamiento o el alejamiento.

Reducc. ruido viento

Puede grabar una película con menos ruido de viento si corta la entrada de sonido de baja frecuencia en el micrófono incorporado.

DesactivarDesactiva la reducción de ruido de viento.

Activar ( )Activa la reducción de ruido de viento.

NotasSi ajusta la función [Reducc. ruido viento] en [Activar], la función [Micróf. zoom integr.] se desactiva automáticamente.

Modo audio

Puede cambiar el formato de sonido de la grabación.

Envolvente 5.1ch ( )Graba con sonido envolvente de 5,1 canales.

Estéreo 2ch ( )Graba con sonido estéreo de 2 canales.

Nivel referencia mic (Nivel de referencia de micrófono)

Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido.

NormalGraba distintos sonidos ambientales y los convierte al nivel adecuado.

Bajo ( )Graba el sonido ambiental fielmente. Seleccione [Bajo] cuando desee grabar el sonido emocionante y potente de un concierto, etc. (Este ajuste no es apto para grabar conversaciones).

Guía fotográfica

Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.El encuadre no se grabará.

DesactivarNo muestra la guía fotográfica.

ActivarMuestra la guía fotográfica.

SugerenciasSi dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.El marco exterior [Guía fotográfica] muestra el área de visualización de un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Ajuste pantalla

Es posible ajustar el tiempo que se mostrarán los iconos o los indicadores en la pantalla de cristal líquido.

AutoSe muestra por unos 3 s (segundo) Aparecen los botones de grabación y zoom en la pantalla de cristal líquido.

ActivarSe muestran siempre. No aparecen los botones de grabación ni de zoom en la pantalla de cristal líquido.

SugerenciasLos iconos o los indicadores se muestran en los casos que se indican a continuación.

Cuando se enciende la videocámara.Cuando toca la pantalla de cristal líquido (excepto los botones de grabación y zoom de la pantalla de cristal líquido).Cuando se cambia la videocámara al modo de grabación de películas, de fotos o de reproducción.

Visual. nivel aud.

Puede seleccionar si desea mostrar el medidor de nivel de audio o no.

ActivarMuestra el medidor de nivel de audio.

DesactivarNo muestra el medidor de nivel de audio.

SugerenciasCuando [Modo audio] está ajustado en [Estéreo 2ch], los 2 medidores de niveles de audio (izquierdo y derecho) en el nivel superior se desplazan.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Calidad img/Tamaño (Elementos para ajustar la calidad y tamaño de la imagen)

Consulte “Uso de los menús” (pág. 72) para conocer el funcionamiento.Los ajustes predeterminados llevan la marca .

Modo grabación

Consulte la página 42.

Imág. p. segundo

Puede seleccionar la velocidad de cuadros que desea usar para grabar películas con calidad de imagen de alta definición (HD). Se recomienda el uso de [60i] para grabaciones estándar. Primero ajuste [ Imág. p. segundo] antes de ajustar [ Modo grabación] (pág. 42).

60iPara una grabación común, se recomienda esta velocidad de cuadros.

60pPuede grabar películas con un volumen de datos dos veces mayor que 60i con este ajuste, y le permitirá disfrutar de imágenes claras. Cuando reproduzca una película grabada con este ajuste en un televisor, éste tiene que ser compatible con la reproducción de películas de 60p. Si el televisor no es compatible con la reproducción de películas de 60p, la película se emitirá como una película de 60i.

24pPuede grabar películas que luzcan similares a las imágenes de películas con este ajuste.

NotasEl soporte en el que se pueden guardar las imágenes grabadas depende del modo de grabación que se ajustó durante la grabación. Para obtener más información, consulte la página 42.

SugerenciasLa velocidad de cuadros indica el número de imágenes que se actualizan en un cierto período de tiempo.

Ajuste /

Consulte la página 41.

Modo panorámico

Al grabar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es posible seleccionar el formato horizontal a vertical en función del televisor conectado. Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.

PANORÁMIC 16:9Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 16:9 (panorámica).

4:3 ( )Graba películas en pantalla completa en una pantalla de televisor de 4:3.

NotasAjuste [Tipo de TV] correctamente según el televisor conectado para la reproducción (pág. 93).

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

x.v.Color

Es posible capturar una amplia gama de colores. Permite reproducir con mayor fidelidad los colores brillantes de las flores y el azul turquesa del mar. Consulte los manuales de instrucciones del televisor.

DesactivarGraba en la gama de colores normal.

Activar ( )Graba en x.v.Color.

NotasAjuste [ x.v.Color] en [Activar] si va a reproducir la película grabada en un televisor compatible con x.v.Color.Si la película grabada con esta función ajustada en [Activar] se reproduce en un televisor que no es compatible con x.v.Color, es posible que el color no se reproduzca correctamente.[ x.v.Color] no se puede ajustar en [Activar]:

Si la calidad de imagen está ajustada en calidad de imagen de definición estándar (STD)Durante la grabación de una película

Tamaño imagen

Puede seleccionar el tamaño para las fotos que va a tomar.

7,1M ( )Graba fotos nítidas (3 072 × 2 304).

5,3M ( )Graba fotos de manera clara en la relación aspecto 16:9 (panorámica) (3 072 × 1 728).

1,9M ( )Permite grabar una mayor cantidad de fotos con calidad y nitidez relativamente altas (1 600 × 1 200).

VGA(0,3M) ( )Permite grabar el número máximo de fotos (640 × 480).

NotasEl tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador (Foto) está encendido.Consulte la página 114 para conocer el número de fotos que puede guardar.

�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Función reproducc. (Elementos para la reproducción)

Consulte “Uso de los menús” (pág. 72) para conocer el funcionamiento.

Visualización eventos

Consulte la página 31.

Película Selección

Consulte la página 47.

Escenario

Consulte la página 49.

Editar/Copiar (Elementos para la edición)

Consulte “Uso de los menús” (pág. 72) para conocer el funcionamiento.

Borrar

Consulte la página 51.

Proteger

Consulte la página 52.

Copiar

Consulte la página 53.

Copia directa

Consulte la página 68.

�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

También se eliminarán las películas y fotos protegidas.Mientras aparece [En ejecución…], no cierre la tapa de la pantalla LCD, no utilice los botones de la videocámara, no desconecte el adaptador de alimentación de ca ni expulse la tarjeta de memoria de la videocámara. (El indicador de acceso está encendido o parpadeando mientras se formatea la tarjeta de memoria).

Para evitar que los datos del soporte de grabación interno se puedan recuperar[Vaciar] permite escribir datos ilegibles en el soporte de grabación interno de la videocámara. De esta manera, resulta más difícil recuperar los datos originales. Si elimina o transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [Vaciar].

Si está seleccionado el soporte de grabación interno en la pantalla [Formatear], toque [Vaciar].

NotasConéctela el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared. No puede ejecutar [Vaciar] a menos que conecte el adaptador de alimentación de ca al tomacorriente de pared.Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas en una computadora u otros dispositivos antes de ejecutar [Vaciar].Desconecte todos los cables excepto el adaptador de alimentación de ca No desconecte el adaptador de alimentación de ca durante la operación.Mientras se eliminan los datos, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones.Puede ver el tiempo que la videocámara tardará en eliminar los datos en la pantalla de cristal líquido.

Configuración (Otros elementos de ajuste)

Consulte “Uso de los menús” (pág. 72) para conocer el funcionamiento.Los ajustes predeterminados llevan la marca .

Selección soporte

Consulte la página 22.

Info soporte

Puede comprobar el tiempo restante de grabación de películas correspondiente a cada modo de grabación del soporte de grabación y el espacio libre y utilizado aproximado del soporte de grabación.

Para apagar la pantallaToque .

NotasDebido a que existe un área de archivo de gestión, el espacio utilizado que se muestra no es de 0 % aunque se ejecute [Formatear] (pág. 91).

SugerenciasLa videocámara puede mostrar la información del soporte seleccionado en [Selección soporte] (pág. 22). Cambie el ajuste del soporte si es necesario.

Formatear

El formateo borra todas las películas y fotos para recuperar espacio libre grabable.Seleccione el soporte de grabación que desea formatear y toque .

NotasConecte la videocámara al tomacorriente de pared usando el adaptador de alimentación de ca suministrado para esta operación (pág. 16).Para evitar la pérdida de imágenes importantes, debe guardarlas antes de formatear el soporte de grabación.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Si detiene la ejecución de [Vaciar] mientras aparece [En ejecución…], asegúrese de completar la operación ejecutando [Formatear] o [Vaciar] la próxima vez que utilice la videocámara.

Rep.arch.b.dat.im.

Consulte las páginas 105 y 110.

Número archivo

Puede seleccionar la manera de asignar el número de archivo de las fotos.

SeriesAsigna los números de archivo de las fotos en secuencia.El número de archivo se incrementa cada vez que se graba una foto.Incluso si la tarjeta de memoria se reemplaza por otra, el número de archivo se asigna en secuencia.

ReiniciarAsigna números de archivo en secuencia, a continuación del número de archivo más alto existente en el soporte de grabación.Si la tarjeta de grabación se reemplaza por otra, el número de archivo se asigna para cada tarjeta de memoria.

Código datos

Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (Fecha/hora, Datos cámara) que se ha guardado automáticamente en el momento de la grabación.

DesactivarNo se muestra el código de datos.

Fecha/horaMuestra la fecha y la hora.

Datos cámaraMuestra los datos de ajuste de la cámara.

Fecha/hora

Fecha Hora

Datos cámaraPelícula

Foto

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

SteadyShot apagado Balance blancos Velocidad obturador IRIS (Valor de apertura) Ganancia Brillo Exposición Flash

SugerenciasEl código de datos se mostrará en la pantalla del televisor si conecta la videocámara a un televisor.El indicador alterna entre las siguientes secuencias a medida que presiona DATA CODE en el control remoto inalámbrico: [Fecha/hora] [Datos cámara] [Desactivar] (sin indicación).Según el estado del soporte de grabación, aparecen las barras [--:--:--].

Ajuste de volumen

Puede ajustar el volumen del sonido de reproducción si toca / .

Descargar música

Es posible transferir archivos de música de discos CD de audio o archivos MP3 a la videocámara si conecta la videocámara a una computadora.

Vaciar música

Consulte la página 49.Puede eliminar todos los archivos de música almacenados en la videocámara.

Tipo de TV

Al reproducir películas y fotos, y según el televisor conectado, es necesario convertir la señal. Las películas y fotos grabadas se reproducen como se indica en las siguientes ilustraciones.

16:9Seleccione este ajuste para visualizar las películas en un televisor 16:9 (panorámico). Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra a continuación.

Películas y fotos grabadas en modo 16:9 (panorámico)

Películas y fotos grabadas en modo

4:3

4:3Seleccione este ajuste para visualizar las películas y fotos en un televisor 4:3 estándar. Las películas y fotos grabadas se reproducen como se muestra a continuación.

Películas y fotos grabadas en modo 16:9 (panorámico)

Películas y fotos grabadas en modo

4:3

NotasEl formato horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Componente

Seleccione [Componente] cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de entrada de componente.

480iSeleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor con la toma de entrada de componente.

1080i/480iSeleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080i.

1080p/480iSeleccione este ajuste cuando conecte la videocámara a un televisor que disponga de toma de entrada de componente y que sea capaz de mostrar la señal 1080p.

Ajuste 3D HDMI

Seleccione el formato de salida de las imágenes derecha e izquierda al conectar la videocámara a un televisor 3D con el cable HDMI (suministrado).

AutoAjuste normal (las imágenes se emiten automáticamente según el televisor).

Frame PackingLas imágenes de la derecha e izquierda se emiten con calidad de imagen de alta definición como se grabaron.

Lado a ladoReduce la resolución de las imágenes derecha e izquierda con calidad de imagen de alta definición y emite las imágenes derecha e izquierda alineadas una al lado de la otra.

Resolución HDMI

Seleccione la resolución de la imagen de salida cuando conecte la videocámara a un televisor con un cable HDMI (suministrado).

AutoAjuste normal (la señal se emite automáticamente según el televisor).

1080p/480pTransmite películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con una señal 1080p y películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 480p.

1080i/480iTransmite películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con una señal 1080i y películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 480i.

720p/480pTransmite películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con una señal 720p y películas con calidad de imagen estándar (STD) con una señal 480p.

480pSe emite la señal 480p.

480iSe emite la señal 480i.

NotasSi [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] y [Resolución HDMI] está ajustado en [720p/480p] o [480p], no se pueden transmitir las señales HDMI durante la grabación.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

CTRL. PARA HDMI (Control para HDMI)

Si conecta la videocámara a un televisor “BRAVIA” Sync compatible con un cable HDMI (suministrado), puede reproducir películas en la videocámara si apunta el control remoto del televisor hacia el televisor (pág. 39).

ActivarPermite operar la videocámara mediante el control remoto del televisor.

DesactivarNo permite operar la videocámara mediante el control remoto del televisor.

Conexión USB

Seleccione este elemento si [Selección USB] no aparece en la pantalla de cristal líquido cuando conecta la videocámara a una computadora con el cable USB (suministrado).Consulte la página 69.

Ajuste conexión USB

Puede ajustar el modo de transferencia USB para conectar la videocámara a una computadora u otro dispositivo USB.

AutoLa videocámara selecciona automáticamente el modo de transferencia USB según el dispositivo conectado.

Mass StorageÉste es un modo de transferencia USB compatible con muchos tipos de dispositivos USB.

MTPÉste es un modo de transferencia USB compatible con ciertos tipos de computadoras.

NotasCuando conecta la videocámara a otros dispositivos mediante el modo [MTP], las películas grabadas con la misma calidad de imagen que la película seleccionada actualmente (con el menú [Ajuste /

]) sólo se pueden mostrar en el dispositivo conectado. Si la videocámara está conectada a un dispositivo externo en el modo [MTP], los archivos de película se muestran con la fecha de grabación; sin embargo, cierta información incluida en los archivos de película, como la información de área, no se puede mostrar en el dispositivo conectado. Para importar imágenes desde la videocámara a la computadora, utilice el software “PMB” suministrado.Si la ventana “Device Stage*” no se abre cuando conecta la videocámara a una computadora con el sistema operativo Windows 7, ajuste [Ajuste conexión USB] en [Auto].

* “Device Stage” es un menú de Windows 7 que se utiliza para administrar los dispositivos (videocámaras, cámaras, etc.) conectados a la computadora.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Grabar en disco

Consulte la página 59.

Pitido

ActivarSe emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.

DesactivarCancela la melodía.

Luminosidad LCD

Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.

NormalAjuste normal (brillo normal).

BrillanteSelecciónelo cuando la pantalla de cristal líquido no sea lo suficientemente brillante.

SugerenciasEste ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.

Indicador grabación (Indicador de grabación)

Puede impedir que se encienda el indicador de grabación de la cámara que se encuentra en la parte delantera de la videocámara.

ActivarEl indicador de grabación de la cámara se enciende.

DesactivarEl indicador de grabación de la cámara no se enciende.

Control remoto

ActivarSeleccione esta opción cuando use el control remoto inalámbrico suministrado (pág. 129).

DesactivarSeleccione esta opción cuando no use el control remoto inalámbrico suministrado.

SugerenciasSeleccione [Desactivar] cuando desee evitar que la videocámara responda a un comando enviado por otra unidad de control remoto.

Apagado auto (Apagado automático)

Puede ajustar la videocámara para que se apague automáticamente cuando deje de utilizarla por más de 5 minuto.

ActivarLa videocámara se apaga automáticamente.

DesactivarLa videocámara no se apaga automáticamente.

NotasCuando conecta la videocámara a una toma de pared, la videocámara no se apaga automáticamente.

Encendido con LCD

Puede ajustar la alimentación de la videocámara para que se encienda o se apague al abrir o al cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.

ActivarLa videocámara se enciende o se apaga al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

DesactivarLa videocámara no se enciende o no se apaga al abrir o cerrar el panel de la pantalla de cristal líquido.

Language Setting

Puede seleccionar el idioma que desea que se utilice en la pantalla de cristal líquido.

SugerenciasLa videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) para cuando no pueda encontrar su idioma materno entre las opciones.

Información batería

Puede comprobar la capacidad restante estimada de la batería.

Para cerrar la pantalla de información de la bateríaToque .

Modo demostración

Cuando la videocámara está conectada a un tomacorriente de pared y no se realiza ninguna operación durante 10 minuto aproximadamente con el ajuste de modo de grabación de películas o el modo de Visualización de eventos, comenzará a reproducirse una película.

ActivarLa demostración aparece.

DesactivarLa demostración no aparece.

NotasEn el ajuste predeterminado, la película de demostración se encuentra en el Índice de eventos. Si elimina la película de demostración, no podrá recuperarla.Una película que el usuario haya grabado se registrará como película de demostración, siempre y cuando cumpla las condiciones siguientes.

La película está protegidaLa película es la primera grabada en la pantalla Índice de eventosLa película está guardada en la memoria de grabación internaLa película se graba cuando el interruptor 2D/3D está ajustado en 3D, o con calidad de imagen de alta definición (HD) cuando el interruptor 2D/3D está ajustado en 2D

SugerenciasAl ajustar este elemento en [Activar] y tocar

, comenzará la reproducción de la demostración.Si realiza una de las siguientes operaciones, se suspenderá la demostración. (Vuelve a aparecer si no se realiza ninguna operación durante 10 min (minuto) aproximadamente.)

Al presionar START/STOP o PHOTOAl tocar la pantalla durante la demostraciónAl presionar (Ver Imágenes)Al presionar MODEAl utilizar el interruptor 2D/3DAl presionar 2D/3D DISP

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Config.fecha y hora

Formato fecha y horaPuede seleccionar uno de los 4 tipos de formato de fecha y hora.

Hora veranoEs posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [Activar] para adelantar el reloj 1 hora.

DesactivarNo se usa el horario de verano.

ActivarSe usa el horario de verano.

Fecha y hora Consulte la página 18.

Configuración área

Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentre cuando utilice la videocámara en otras zonas horarias. Consulte la información de diferencia horaria de todo el mundo en la página 116.

��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Información complementaria

Solución de problemasSi se presenta algún problema mientras usa su videocámara, siga los pasos que se indican a continuación.

Revise la lista (pág. 99 a 111) e inspeccione su videocámara.

Desconecte la fuente de alimentación, vuelva a conectarla después de aproximadamente 1 minuto y encienda la videocámara.

Presione RESET (pág. 127) con un objeto puntiagudo y encienda la videocámara.Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj.

Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.

Según el problema, es posible que sea necesario inicializar o cambiar la memoria interna actual de la videocámara. En este caso, se eliminarán todos los datos almacenados en esa memoria interna. Antes de enviar la videocámara a reparación, asegúrese de guardar los datos almacenados en la memoria interna en otro soporte (copia de seguridad). No recibirá compensación por la pérdida de los datos almacenados en la memoria interna.Durante la reparación, es posible que se deba revisar una cantidad mínima de los datos almacenados en la memoria interna con el fin de investigar el problema. No obstante, el distribuidor Sony no copiará ni conservará los datos.

Operaciones generales/Control remoto inalámbrico ..................................................pág. 99Baterías/fuentes de alimentación ............pág. 101Pantalla de cristal líquido.........................pág. 101Tarjeta de memoria ...................................pág. 102Grabación ...................................................pág. 102Reproducción ............................................pág. 104Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria ....................................pág. 106Edición de películas y fotos en la videocámara...............................................pág. 106Reproducción en el televisor ...................pág. 106Copia/conexión a otros dispositivos ......pág. 107Conexión a una computadora .................pág. 107

Operaciones generales/Control remoto inalámbrico

La videocámara no se enciende.

Instale una batería cargada en la videocámara (pág. 15).La clavija del adaptador de alimentación de ca se desconectó del tomacorriente de pared. Conéctela al tomacorriente de pared (pág. 15).

La videocámara no funciona aunque la alimentación esté encendida.

Después de encenderse, la videocámara tarda algunos instantes en estar lista para tomar imágenes. No se trata de una falla de funcionamiento.Desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 min (minuto) Si las funciones siguen sin estar disponibles, presione RESET (pág. 127) con un objeto puntiagudo. (Al presionar RESET, se restablecen todos los ajustes, incluido el del reloj).La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío.

100

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Deje la cámara encendida. Si aún no funciona, apáguela y colóquela en un lugar cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala.

Los ajustes del menú se han modificado automáticamente.

Mientras Auto inteligente está activo, los ajustes del menú relacionados con la calidad de imagen cambian de manera automática.Los siguientes elementos de menú vuelven a los ajustes predeterminados cuando cambia entre los modos de grabación de películas y fotos y el modo de reproducción.

[ Desvanecedor][ Temporizad. auto.][Tele macro]

Los siguientes elementos de menú vuelven a los ajustes predeterminados cuando utiliza el interruptor 2D/3D.

[Balance blancos][IRIS][Velocidad obturador][Cambio AE][Cambio bal blancos][Low Lux][Selección escena][Contraluz automática]

La videocámara se calienta.

Es posible que la videocámara se caliente durante el funcionamiento. No se trata de una falla de funcionamiento.

Se escucha un traqueteo cuando mueve la videocámara.

Si no se oye ningún ruido cuando se enciende la videocámara y está en el modo de grabación de películas y fotos, el ruido se produce por el movimiento del objetivo interno. No se trata de una falla de funcionamiento.

Auto inteligente se cancela.

El ajuste Auto inteligente se cancela si cambia los siguientes ajustes:

[GRAB. lenta uniform][Toma estilo golf][Balance blancos][Medidor/Enfoq punt][Medidor puntual][Enfoque puntual][Exposición][Enfoque][IRIS][Velocidad obturador][Cambio AE][Cambio bal blancos][Low Lux][Selección escena][Tele macro][ SteadyShot][ SteadyShot][Contraluz automática][Detección de rostro]

El control remoto inalámbrico suministrado no funciona.

Ajuste [Control remoto] en [Activar] (pág. 96).Inserte una batería en el compartimiento de la batería con las polaridades +/– ubicadas correctamente según las marcas +/– (pág. 129).Retire cualquier obstrucción que pueda haber entre el control remoto inalámbrico y el sensor remoto.Asegúrese de que el sensor del control remoto no esté apuntando hacia fuentes de luz intensa como la luz solar directa o lámparas en el techo. De lo contrario, es posible que no funcione correctamente.

101

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Otro dispositivo de DVD funciona incorrectamente al usar el control remoto inalámbrico suministrado.

Seleccione un modo de comando distinto de DVD 2 para el dispositivo de DVD o cubra el sensor del dispositivo de DVD con papel negro.

Baterías/fuentes de alimentación

La alimentación se desconecta repentinamente.

Utilice el adaptador de alimentación de caCon la configuración predeterminada, si pasa unos 5 minuto sin utilizar la videocámara, ésta se apagará automáticamente (Apagado auto). Cambie el ajuste de [Apagado auto] (pág. 96), o encienda la videocámara nuevamente.Cargue la batería (pág. 15).

El indicador /CHG (flash/carga) no se enciende cuando la batería se está cargando.

Cierre la pantalla de cristal líquido (pág. 15).Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15).Conecte correctamente el cable de alimentación al tomacorriente de pared.La carga de la batería ha finalizado (pág. 15).

El indicador /CHG (flash/carga) se enciende cuando la batería se está cargando.

Si la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, es posible que no se cargue (pág. 118).Instale correctamente la batería en la videocámara (pág. 15). Si el problema persiste, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada.

El indicador de batería restante no indica el tiempo correcto.

La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 119).Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el entorno de utilización.

La batería se descarga rápidamente.

La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja. No se trata de una falla de funcionamiento.La carga de la batería no es suficiente. Vuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, reemplace la batería por una nueva (pág. 119).

Pantalla de cristal líquido

Los elementos de menú aparecen atenuados.

La situación actual de grabación/reproducción no le permite seleccionar los elementos atenuados.Existen algunas funciones que no se pueden activar de manera simultánea.

Los botones no aparecen en el panel táctil.

Toque levemente la pantalla de cristal líquido.Presione DISPLAY en el control remoto inalámbrico (pág. 129).

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Los botones del panel táctil no funcionan correctamente o no funcionan en absoluto.

Si cubre el panel con una película protectora disponible en el comercio, es posible que el panel no funcione.Si toca un lugar que no sea el punto que debería tocar, es posible que el panel no funcione adecuadamente. Toque solo el punto donde se encuentra la función que desea utilizar.

Los botones del panel táctil desaparecen rápidamente.

Ajuste [Ajuste pantalla] en [Activar] (pág. 87).

Hay puntos en forma de cuadrícula en la pantalla.

Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación de la pantalla y no afectan en modo alguno a la grabación.

La pantalla está oscura.

La pantalla se oscurece mientras de muestran películas 3D.

Tarjeta de memoria

No es posible realizar operaciones con la tarjeta de memoria.

Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una computadora, formatéela nuevamente en la videocámara (pág. 91).

Las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria no se pueden eliminar.

El número máximo de imágenes que pueden borrarse a la vez en la pantalla de índice es 100.No es posible eliminar imágenes protegidas.

El nombre del archivo de datos no se indica correctamente o parpadea.

El archivo está dañado.La videocámara no admite el formato del archivo (pág. 118).

Grabación

Consulte también “Tarjeta de memoria” (pág. 102).

Las imágenes no se graban al presionar START/STOP o PHOTO.

Se muestra la pantalla de reproducción. Presione MODE para encender el indicador

(Película) o (Foto) (pág. 26).La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.El soporte de grabación está lleno. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51).El número total de escenas de película o fotos supera la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las imágenes innecesarias (pág. 51).La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío.La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apáguela y llévela a un lugar más cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala.

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

No es posible grabar fotos.

La videocámara no permite grabar fotos junto con:

3D[GRAB. lenta uniform][Toma estilo golf][ Desvanecedor]

La videocámara no puede tomar fotos mientras está en modo de grabación de películas, dependiendo del ajuste de [ Modo grabación] o [ Imág. p. segundo] seleccionado.

El indicador de acceso permanece iluminado o parpadea incluso si la grabación se detuvo.

La videocámara está grabando en la tarjeta de memoria la escena que acaba de tomar.

El campo de imagen luce diferente.

El campo de imagen puede parecer distinto según las condiciones de la videocámara. No se trata de una falla de funcionamiento.

El flash no funciona.

No puede grabar con el flash incorporado mientras el indicador (película) está encendido.Aunque se seleccione el flash automático o (Reducción de ojos rojos automática), no es posible usar el flash con:

[IRIS] o [Velocidad obturador ajustado manualmente (cuando uno de ellos se ha asignado al selector MANUAL)[Medidor/Enfoq punt][Medidor puntual][Manual] en [Exposición] [Crepúsculo], [Aman. y puesta sol], [Fuegos artificiales], [Paisaje], [Escenario], [Playa] o [Nieve] en [Selección escena]

El tiempo de grabación real para películas es inferior al tiempo de grabación previsto del soporte de grabación.

Dependiendo de las condiciones de grabación, el tiempo disponible para la grabación puede ser más corto; como por ejemplo, si está grabando un objeto que se mueve a gran velocidad, etc.

La videocámara deja de funcionar.

La temperatura de la videocámara es extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela reposar un momento en un lugar frío.La temperatura de la videocámara es extremadamente baja. Apáguela y llévela a un lugar más cálido. Déjela reposar unos momentos y luego enciéndala.Si sigue sometiendo la videocámara a vibración, es posible que la grabación se detenga.

Las películas 3D no se graban correctamente como películas 3D.

Ajuste la posición de la imagen con [Aj. Auto Objetivo 3D] (p. 80).

Existe una diferencia entre el momento en que presiona START/STOP y el punto en que se inicia o se detiene realmente la grabación de la película.

Es posible que se produzca una ligera diferencia temporal entre el punto en el que presiona START/STOP y el punto real en que se inicia o se detiene la grabación de la película. No se trata de una falla de funcionamiento.

No es posible cambiar el formato horizontal a vertical (16:9 (panorámico)/4:3) de la película.

El formato horizontal a vertical de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) es 16:9 (panorámico).

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

El enfoque automático no funciona.

Ajuste [Enfoque] en [Auto] (pág. 78).Las condiciones de grabación no son adecuadas para el enfoque automático. Ajuste el enfoque manualmente (pág. 78).

SteadyShot no funciona.

Ajuste [ SteadyShot] en [Activo] o [Estándar] (pág. 82), [ SteadyShot] en [Activar] (pág. 82).Aunque [ SteadyShot] esté ajustado en [Activo] o [Estándar], [ SteadyShot] en [Activar], es posible que la videocámara no pueda compensar las vibraciones excesivas.

Los motivos que pasan muy rápido por la pantalla aparecen torcidos.

Este efecto se denomina fenómeno de plano focal. No se trata de una falla de funcionamiento. Debido a la forma en que el dispositivo de imagen (sensor CMOS) lee las señales de imagen, los motivos que pasan por delante del objetivo rápidamente podrían aparecer torcidos, en función de las condiciones de grabación.

Aparecen franjas negras en las imágenes.

Esto ocurre al grabar imágenes debajo de una lámpara fluorescente, lámpara de sodio o lámpara de mercurio. No se trata de una falla de funcionamiento.

Aparecen franjas negras cuando se graba la pantalla de un televisor o de una computadora.

Ajuste [ SteadyShot] en una opción que no sea [Activo] (pág. 82).

[Luminosidad LCD] no se puede ajustar.

No puede ajustar [Luminosidad LCD] si:Cuando el panel de cristal líquido de la videocámara está cerrado con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera.Cuando el adaptador de alimentación de ca suministra la alimentación.

El sonido no se graba correctamente.

Si desconecta un micrófono externo, etc. durante la grabación de películas, es posible que el sonido no se grabe correctamente.Conecte el micrófono nuevamente de la misma manera que cuando comenzó la grabación.Si deja la videocámara en una mesa, etc., mientras está grabando, es posible que se grabe ruido. Sostenga la videocámara con la mano mientras está grabando.

Reproducción

Las imágenes no se pueden reproducir.

Seleccione el tipo de soporte de grabación que desea reproducir (pág. 22).Seleccione la calidad de imagen de la película que desea reproducir (pág. 41).Es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir. No se trata de una falla de funcionamiento.

Las fotos no se pueden reproducir.

Las fotos no se podrán reproducir si ha modificado archivos o carpetas, o si ha editado los datos en una computadora. (El nombre del archivo parpadeará en ese caso.) No se trata de una falla de funcionamiento.

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

se muestra en una miniatura de la imagen.

Es posible que aparezca en una imagen grabada en otro dispositivo, editada en una computadora, etc.Extrajo el adaptador de alimentación de ca o la batería mientras el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla estaba parpadeando o antes de que el indicador de acceso se apagase tras la grabación. Esto puede dañar los datos de la imagen y aparece .

se muestra en una miniatura de la imagen.

Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Compruebe el archivo de base de datos tocando (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación. Si sigue apareciendo, elimine la imagen que tiene la marca (pág. 51).

Durante la reproducción no se oye nada o sólo un ligero sonido.

Suba el volumen (pág. 33).Si grabó el sonido con [Nivel referencia mic] (pág. 86) ajustado en [Bajo], es posible que resulte difícil oírlo.No es posible grabar sonidos mientras filma con [GRAB. lenta uniform] o [Toma estilo golf].

Los sonidos de la izquierda y de la derecha se oyen desbalanceados al reproducir películas en computadoras u otros dispositivos.

Cambie el tipo de conversión de sonido (tipo downmix) cuando reproduzca las películas en dispositivos con sonido estéreo de 2 canales. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo de reproducción.Cambie el sonido a 2 canales cuando cree un disco usando el software “PMB” suministrado. Esto sucede cuando el sonido grabado en modo envolvente de 5,1 canales se convierte en sonido de 2 canales (sonido estéreo normal) en una computadora u otro dispositivo. No se trata de una falla de funcionamiento.Grabe sonido con [Modo audio] ajustado en [Estéreo 2ch] (pág. 86).

No se pueden reproducir las películas de demostración en 3D.

Seleccione la memoria interna del soporte de grabación y ajuste el interruptor 2D/3D en 3D (p. 26).La película de demostración se eliminó.

Una película se reproduce automáticamente.

Las películas se reproducen automáticamente como demostración si la película filmada cumple con ciertas condiciones en la videocámara (pág. 97). No se trata de una falla de funcionamiento.

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Reproducción en otros dispositivos de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria

No es posible reproducir las imágenes o no se reconoce la tarjeta de memoria.

El dispositivo de reproducción no admite la reproducción en tarjetas de memoria (pág. 4).

Edición de películas y fotos en la videocámara

No es posible editar.

Es posible que no pueda realizar la edición debido a las condiciones de la imagen.

No se puede dividir una película.

La película es demasiado corta para poder dividirla.No se puede dividir una película protegida.

No es posible capturar una foto de una película.

El soporte de grabación donde desea guardar fotos está lleno.Ajuste el interruptor 2D/3D en 2D (p. 26).

Reproducción en el televisor

No se ven las imágenes ni es escucha el sonido en el televisor conectado.

Si utiliza el cable de A/V de componente, ajuste [Componente] según los requisitos del dispositivo conectado (pág. 94).Si utiliza la clavija de video componente, asegúrese de que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 37).Si hay señales de protección de los derechos de autor grabadas en las imágenes, éstas no se emitirán desde la toma HDMI OUT.Si utiliza la clavija de S VIDEO, compruebe que las clavijas roja y blanca del cable de conexión de A/V estén conectadas (pág. 38).

Los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes aparecen levemente recortados en el televisor conectado.

La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes de grabación en toda la pantalla (visualización de píxeles completos). Sin embargo, esto puede ocasionar un leve recorte de los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes al reproducirlas en un televisor que no es compatible con la visualización de píxeles completos.Es recomendable utilizar el marco externo de [Guía fotográfica] (pág. 86) como guía para grabar las imágenes.

La imagen aparece distorsionada en el televisor de 4:3.

Esto ocurre al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de 4:3. Ajuste [Tipo de TV] correctamente (pág. 93) y reproduzca la imagen.

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Aparecen franjas negras en la parte superior e inferior de la pantalla del televisor de 4:3.

Esto ocurre al visualizar una imagen grabada en modo 16:9 (panorámico) en un televisor de 4:3. No se trata de una falla de funcionamiento.

Las imágenes no aparecen en la pantalla de cristal líquido si conecta la videocámara a un televisor y las reproduce en él.

La Reproducción de selección o escenario no aparecen en la pantalla de cristal líquido de la videocámara si está conectada a un televisor y reproduce las imágenes en él.

Copia/conexión a otros dispositivos

Las imágenes no se copian correctamente.

No puede copiar imágenes utilizando el cable HDMI.El cable de conexión de A/V no se conectó correctamente. Asegúrese de conectar el cable en la toma de entrada del otro dispositivo (pág. 69).

Conexión a una computadora

“PMB” no se puede instalar.

Compruebe el entorno de la computadora o el procedimiento de instalación necesario para instalar “PMB”.

“PMB” no funciona correctamente.

Cierre “PMB” y reinicie la computadora.

La computadora no reconoce la videocámara.

Desconecte de la toma USB de la computadora cualquier dispositivo que no sea el teclado, el mouse y la videocámara.Desconecte el cable USB de la computadora y de la videocámara y reinicie la computadora; luego, conecte la computadora y la videocámara nuevamente en el orden correcto.

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertenciaSi en la pantalla de cristal líquido aparecen indicadores, compruebe lo siguiente.Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando se ponga en contacto con ellos, infórmeles todos los números del código de error que comienza con C o E.

C:(o E:) : (visualización de autodiagnóstico)

C:04:La batería no es una batería “InfoLITHIUM” (serie V). Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V) (pág. 118).Conecte firmemente la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN de la videocámara (pág. 15).

C:06:La temperatura de la batería está muy alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.

C:13: / C:32:Desconecte la fuente de alimentación. Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.

E::Siga los pasos de en la página 99.

(Advertencia del nivel de la batería)

La batería está a punto de agotarse.En función de las condiciones del entorno operativo o de la batería, el indicador puede parpadear aunque el tiempo de batería restante sea de aproximadamente 20 minuto.

(Indicador de advertencia relacionado con la temperatura de la batería)

La temperatura de la batería está muy alta. Cambie la batería o colóquela en un lugar frío.

(El indicador de advertencia de la salida HDMI se detuvo por recalentamiento)

Debido a que la temperatura de su videocámara alcanzó un nivel en que la salida HDMI se detuvo, no aparece ninguna imagen en el monitor conectado, etc. Espere a que la temperatura de la videocámara disminuya. Sin embargo, puede seguir grabando en la videocámara.

(Indicador de advertencia de la tarjeta de memoria)

Parpadeo lentoSe está agotando el espacio libre para la grabación de imágenes. Para obtener información acerca de los tipos de tarjeta de memoria que se pueden utilizar con la videocámara, consulte la página 23.No se insertó ninguna tarjeta de memoria (pág. 23).

Parpadeo rápidoNo hay espacio libre suficiente para grabar imágenes. Luego de almacenar las imágenes en otro soporte (pág. 63), elimine las imágenes que no necesita o formatee la tarjeta de memoria (pág. 91).

10�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Compruebe el archivo de base de datos tocando (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación.La tarjeta de memoria está dañada.

(Indicador de advertencia de formateo de la tarjeta de memoria)

La tarjeta de memoria está dañada.La tarjeta de memoria no está formateada correctamente (pág. 91).

(Indicador de advertencia de tarjeta de memoria incompatible)

Se insertó una tarjeta de memoria incompatible (pág. 23).

(Indicador de advertencia referente a la protección contra escritura de la tarjeta de memoria)

La tarjeta de memoria está protegida contra escritura.Se restringió el acceso a la tarjeta de memoria en otro dispositivo.

(Indicador de advertencia que corresponde al dispositivo de soporte externo)

Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Compruebe el archivo de base de datos tocando (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Rep.arch.b.dat.im.] el soporte de grabación.El dispositivo de soporte externo está dañado.

(Indicador de advertencia que corresponde al formato del dispositivo de soporte externo)

El dispositivo de soporte externo está dañado.El dispositivo de soporte externo no está formateado correctamente.

(Indicador de advertencia del flash)

Existe algún problema con el flash.

(Indicador de advertencia referente a sacudidas de la cámara)

La cantidad de luz no es suficiente, por lo que se producen vibraciones con facilidad. Use el flash.La videocámara se encuentra en posición inestable, por lo que se producen sacudidas con facilidad. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos y grabe la imagen. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de vibración de la cámara no desaparecerá.

(Indicador de advertencia de la grabación de fotos)

El soporte de grabación está lleno.No es posible grabar fotos durante el procesamiento. Espere un momento y, a continuación, grabe.Si [ Modo grabación] está ajustado en [Calidad superior ] o [Calidad 60p ], no puede capturar fotos mientras graba películas. Además, si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [24p], no puede grabar fotos mientras la videocámara está en modo de espera de grabación de películas.

SugerenciasSe escucha una melodía cuando aparecen indicadores de advertencia en la pantalla.

110

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Descripción de los mensajes de advertencia

Si en la pantalla aparecen mensajes, siga las instrucciones indicadas.

Soportes de grabación

No es posible reconocer la memoria interna. Formatee y use de nuevo.

El soporte de grabación interno de la videocámara tiene un formato diferente al formato predeterminado. Es posible que pueda utilizar la videocámara luego de ejecutar [Formatear] (pág. 91). Este proceso eliminará todos los datos del soporte de grabación interno.

Error de datos.

Se produjo un error durante la lectura o escritura en el soporte de grabación interno de la videocámara.Esto puede suceder si continúa sometiendo la videocámara a golpes.Es posible que las películas grabadas en otros dispositivos no se puedan reproducir.

Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. ¿Desea reparar el archivo? Incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes. Imposible grabar o reproducir películas HD. ¿Desea repararlo?

No puede grabar ni reproducir películas porque no existe información de administración de películas. Si toca , se crea nueva información de administración y puede grabar o reproducir películas.

Encontrado inconsistencias en archivo base datos imagen. Hacer copia y recuperar. Recuperar, luego importar usando el software PC incluido.

Debido a que se dañó la información de la base de datos de las películas con calidad de imagen de alta definición (HD), existen inconsistencias entre la información de la base de datos y la información del archivo. Toque para respaldar las películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y reparar el archivo de la base de datos. No puede ver las películas respaldadas en la videocámara.Al conectar la videocámara a una computadora después de reparar la base de datos, puede importar películas respaldadas con calidad de imagen de alta definición (HD) a una computadora usando el software “PMB” suministrado que está instalado en la computadora. Sin embargo, no se garantiza que todas las películas se puedan importar a la computadora.

Desbordamiento del búfer. La escritura en el soporte no se ha completado a tiempo.

Ha ejecutado operaciones de grabación y borrado reiteradamente, o está utilizando una tarjeta de memoria que se formateó con otro dispositivo. Copie y coloque la copia de seguridad de los datos en otro dispositivo (como una computadora), y luego formatee la tarjeta de memoria en la videocámara (pág. 91).El tamaño de la memoria insertada no es suficiente para copiar películas. Utilice la tarjeta de memoria recomendada (pág. 23).

Recuperando datos.

La videocámara intenta recuperar datos automáticamente si el proceso de escritura de datos no se ha realizado correctamente.

111

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

No se pueden recuperar los datos.

Se ha producido un error al grabar datos en el soporte de la videocámara. Se ha intentado recuperar los datos, pero no ha sido posible.

Vuelva a insertar la tarjeta de memoria.

Vuelva a insertar la tarjeta de memoria unas cuantas veces. Si pese a todo el indicador parpadea, es posible que la tarjeta de memoria esté dañada. Pruebe con otra tarjeta de memoria.

No es posible reconocer esta tarjeta de memoria. Formatee y use de nuevo.

Formatee la tarjeta de memoria (pág. 91). Tenga en cuenta que si formatea la tarjeta de memoria, se eliminarán todas las películas y fotos grabadas.

Carpeta de imágenes fijas llena. Imposible grabar imágenes fijas.

No es posible crear carpetas que excedan el número 999MSDCF. No puede crear ni eliminar las carpetas creadas con la videocámara. Formatee la tarjeta de memoria (pág. 91) o elimine carpetas usando la computadora.

Es posible que no pueda grabar o reproducir películas con esta tarjeta de memoria.

Utilice una tarjeta de memoria recomendada para esta videocámara (pág. 23).

Es posible que no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente con esta tarjeta de memoria.

Utilice una tarjeta de memoria recomendada para esta videocámara (pág. 23).

No extraiga la tarjeta de memoria durante la escritura. Podrían dañarse los datos.

Vuelva a insertar la tarjeta de memoria y siga las instrucciones de la pantalla de cristal líquido.

El soporte externo no puede ejecutar funciones.

Es posible que el archivo de base de datos de imágenes esté dañado. Verifique la base de datos al tocar (MENÚ) [Ajuste] [ ( Ajustes de soporte)] [Rep. arch. b. dat. im.] el medio de grabación.Si el mensaje sigue apareciendo, vuelva a conectar el dispositivo de soporte externo y luego formatéelo. Tenga en cuenta que si formatea el dispositivo de soporte externo, se eliminarán todas las películas y fotos grabadas.Si no puede formatear el dispositivo de soporte externo, éste puede ser incompatible con su videocámara o resultar dañado. Reemplácelo por uno nuevo.

Otros

Número máximo de imágenes ya seleccionadas.

Es posible seleccionar sólo 100 imágenes de una vez para:

Eliminar películas y fotosProteger películas y fotos o cancelar la protecciónCopiar películas y fotos

Datos protegidos

Intentó eliminar datos protegidos. Cancele la protección de los datos.

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar“HD” significa calidad de imagen de alta definición y “STD” significa calidad de imagen estándar.

Tiempo esperado de grabación y reproducción con cada batería

Tiempo de grabaciónTiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

3D(unidad: minuto)

Batería Tiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal

NP-FV50 75 35NP-FV70 (suministrada)

160 80

NP-FV100 320 160

2D(unidad: minuto)

Batería Tiempo de grabación continua

Tiempo de grabación normal

Calidad de imagen

HD STD HD STD

NP-FV50 110 120 55 60NP-FV70 (suministrada)

235 250 115 125

NP-FV100 470 500 235 250

Los tiempos de grabación están medidos con la videocámara grabando películas con calidad de imagen de alta definición (HD) con [ Modo grabación] ajustado en [Estándar ].El tiempo de grabación normal indica el tiempo de grabación al repetir las operaciones de inicio/parada, al cambiar el indicador MODE y al utilizar el zoom.

Medición de tiempos cuando se utiliza la videocámara a una temperatura de 25 C Se recomienda una temperatura de 10 C a 30 CEl tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.

Tiempo de reproducciónTiempo aproximado disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.

3D(unidad: minuto)

BateríaNP-FV50 125NP-FV70 (suministrada)

260

NP-FV100 515

2D(unidad: minuto)

Batería

Calidad de imagen HD STDNP-FV50 150 165NP-FV70 (suministrada)

315 345

NP-FV100 625 680

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Tiempo de grabación esperado para películas

Memoria interna

Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (hora) y min (minuto)

Modo de grabación Tiempo de grabación

5 h 15 min(5 h 15 min)

5 h 15 min(5 h 15 min)

6 h 15 min(6 h 15 min)

8 h 25 min(8 h 25 min)14 h 55 min

(11 h 20 min)

(5,1 canales)*25 h 45 min

(21 h 10 min)

(2 canales)*26 h 40 min

(21 h 45 min)

Calidad de imagen de definición estándar (STD) en h (hora) y min (minuto)

Modo de grabación Tiempo de grabación

(5,1 canales)*15 h 25 min

(14 h 15 min)

(2 canales)*15 h 55 min

(14 h 35 min)

* Puede cambiar el formato de sonido de la grabación con [Modo audio] (pág. 73).

NotasLos números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación.

SugerenciasPuede grabar películas con un máximo de 3 999 escenas con calidad de imagen de alta definición en 3D (HD) y 9 999 escenas con calidad de imagen de definición estándar (STD).

El tiempo de grabación continua máximo de una película es el siguiente.

3D: aproximadamente 6 hora y 30 minuto2D: aproximadamente 13 hora

Si desea grabar hasta el tiempo máximo de grabación indicado en la tabla, debe eliminar la película de demostración de la videocámara.La videocámara utiliza el formato VBR (Velocidad de bits variable) para adecuar automáticamente la calidad de imagen a la escena que se está grabando. Esta tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte. Las películas que contengan movimientos rápidos o imágenes complejas se grabarán a una velocidad de bits mayor y ello reducirá el tiempo de grabación total.

Tarjeta de memoria

Calidad de imagen de alta definición (HD)(unidad: minuto)

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB9

(9)15

(15)35

(35)75

(75)150

(150)9

(9)15

(15)35

(35)75

(75)150

(150)10

(10)20

(20)40

(40)85

(85)180

(180)10

(10)25

(25)60

(60)120

(120)245

(245)25

(15)50

(35)105(80)

210(160)

430(325)

(5,1 canales)*

40(35)

90(70)

180(150)

370(300)

745(610)

(2 canales)*

45(35)

90(75)

190(155)

380(310)

770(630)

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Calidad de imagen de definición estándar (STD)(unidad: minuto)

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

(5,1 canales)*

25(20)

50(50)

110(100)

220(205)

445(410)

(2 canales)*

25(25)

55(50)

110(100)

225(210)

460(420)

* Puede cambiar el formato de sonido de la grabación con [Modo audio] (pág. 73).

NotasEl tiempo disponible para grabación puede variar según las condiciones de grabación y del motivo y [ Modo grabación] y [ Imág. p. segundo] (pág. 73).Los números entre paréntesis ( ) indican el tiempo mínimo de grabación.

Número esperado de fotos que puede grabar

Memoria internaPuede grabar un máximo de 40 000 fotos.

Tarjeta de memoria

7,1M

2 GB 5604 GB 11008 GB 225016 GB 455032 GB 9200

El tamaño de imagen seleccionado es efectivo mientras el indicador (Foto) está encendido.El número indicado de fotos que se pueden grabar en la tarjeta de memoria corresponde al tamaño máximo de imagen de la videocámara. El número real de fotos que puede grabar aparece en la pantalla de cristal líquido durante la grabación (pág. 125).

El número de fotos que se puede grabar en la tarjeta de memoria varía en función de las condiciones de grabación.

NotasLa exclusiva matriz de píxeles del sensor ClearVid de Sony y el sistema de procesamiento de imágenes (BIONZ) permiten una resolución para las imágenes equivalente a los tamaños descritos.

SugerenciasTambién puede utilizar una tarjeta de memoria con una capacidad inferior a 1 GB para grabar fotos.La siguiente lista muestra la velocidad de bits, píxeles y relación de aspecto de cada modo de grabación (película + audio, etc.).

Película 3D:Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9Calidad de imagen de alta definición (HD):PS: Máx. 28 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9FX: Máx. 24 Mbps 1 920 1 080 píxeles/16:9FH: Aprox. 17 Mbps (promedio)

1 920 1 080 píxeles/16:9HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)

1 440 1 080 píxeles/16:9LP: Aprox. 5 Mbps (promedio)

1 440 1 080 píxeles/16:9Calidad de imagen de definición estándar (STD):HQ: Aprox. 9 Mbps (promedio)

720 480 píxeles/16:9, 4:3Los píxeles de grabación de fotos y el formato.

Modo de grabación de fotos:3 072 2 304 puntos/4:33 072 1 728 puntos/16:91 600 1 200 puntos/4:3640 480 puntos/4:3Grabación dual:3 072 1 728 puntos/16:92 304 1 728 puntos/4:3Captura de una foto desde una película:1 920 1 080 puntos/16:9640 360 puntos/16:9640 480 puntos/4:3

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Utilización de la videocámara en el extranjeroFuente de alimentaciónPuede utilizar la videocámara en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca suministrado dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/60 Hz

Visualización de películas 3DEn los países y regiones donde se admite 1080/60i, puede ver películas 3D como las películas grabadas.Necesitará un televisor (o monitor) basado en el sistema NTSC y compatible con 1080/60i con tomas de entrada de componente y AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable HDMI (suministrado) o un cable de A/V de componente.

Visualización de películas con calidad de imagen de alta definición (HD)En países o regiones que admitan el formato 1080/60i, puede ver las películas con la misma calidad de imagen de alta definición (HD) que las imágenes grabadas. Necesitará un televisor (o monitor) basado en el sistema NTSC y compatible con 1080/60i con tomas de entrada de componente y AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable HDMI (suministrado) o un cable de A/V de componente.

Visualización de películas con calidad de imagen de definición estándar (STD)Para visualizar películas con calidad de imagen de definición estándar (STD), es necesario disponer de un televisor compatible con el sistema NTSC con tomas de entrada de AUDIO/VIDEO. Es necesario conectar un cable de conexión de A/V.

Sistemas de televisión en colorLa videocámara utiliza el sistema NTSC. Si desea visualizar la imagen de reproducción en un televisor, este deberá utilizar el sistema NTSC y disponer de una toma de entrada de AUDIO/VIDEO.

Sistema Utilizado en

NTSC Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.

PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc.

PAL-M BrasilPAL-N Argentina, Paraguay, UruguaySECAM Bulgaria, Francia, Guayana

Francesa, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Ajuste de la hora localCuando utilice la videocámara en el extranjero, podrá ajustar fácilmente el reloj a la hora local con sólo ajustar la diferencia horaria. Toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Hora verano] y (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes del reloj)] [Configuración área] (pág. 98).

Diferencia horaria en cada país/región

Diferencias horarias Ajuste de la zona

GMT Lisboa, Londres+01:00 Berlín, París+02:00 Helsinki, El Cairo, Estambul+03:00 Moscú, Nairobi+03:30 Teherán+04:00 Abu Dhabi, Bakú+04:30 Kabul+05:00 Karachi, Islamabad+05:30 Calcuta, Nueva Delhi+06:00 Almaty, Dhaka+06:30 Rangún+07:00 Bangkok, Jakarta+08:00 Hong Kong, Singapur, Pequín+09:00 Seúl, Tokio+09:30 Adelaida, Darwin+10:00 Melbourne, Sydney+11:00 Isla Solomón+12:00 Fiji, Wellington, Eniwetok,

Kwajalein

Diferencias horarias Ajuste de la zona–11:00 Samoa–10:00 Hawai–09:00 Alaska–08:00 Los Ángeles, Tijuana–07:00 Denver, Arizona–06:00 Chicago, Ciudad de México–05:00 Nueva York, Bogotá–04:00 Santiago–03:30 St. John–03:00 Brasilia, Montevideo–02:00 Fernando de Noronha–01:00 Azores, Islas Cabo Verde

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Mantenimiento y precauciones

Acerca del formato AVCHD

¿Qué es el formato AVCHD?El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) mediante el uso de tecnología de codificación de compresión de datos. Se adopta el formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de video y se utiliza Dolby Digital o el sistema Linear PCM para la compresión de datos de audio.El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz de comprimir imágenes con mayor eficacia que los formatos de compresión de imagen convencionales.

Dado que el formato AVCHD utiliza una tecnología de codificación de compresión, es posible que la imagen se altere en las escenas donde la imagen, los ángulos de campo o brillo, etc. cambien drásticamente, pero no es una falla de funcionamiento.

Grabación y reproducción en la videocámaraLa videocámara se basa en el formato AVCHD y graba con calidad de imagen de alta definición (HD).Además de la calidad de imagen de alta definición (HD), la videocámara permite grabar una señal de definición estándar (STD) en el formato MPEG-2 convencional.

Señal de video*: MPEG-4 AVC/H.264 1920 1080/60i, 1440 1080/60i, 1920 1080/24pSeñal de audio: Dolby Digital de 2 canales/5,1 canales

Soportes de grabación:Memoria interna, tarjeta de memoria* Los datos grabados en un formato AVCHD

diferente del mencionado anteriormente no pueden reproducirse en la videocámara.

Acerca de la tarjeta de memoria

No se garantiza la compatibilidad con esta videocámara de una tarjeta de memoria formateada con una computadora (sistema operativo Windows/Mac).La velocidad de lectura y escritura de datos puede variar según la combinación de la tarjeta de memoria y el producto compatible con la tarjeta de memoria que utilice.No se ofrecerá ningún tipo de compensación en caso de que se produzcan daños o la pérdida de datos, que puede suceder en los siguientes casos:

Si extrae la tarjeta de memoria o apaga la videocámara mientras se están leyendo o escribiendo archivos de imagen en la tarjeta de memoria (mientras el indicador de acceso están encendido o parpadeando)Si utiliza la tarjeta de memoria cerca de imanes o campos magnéticos

Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la computadora.No adhiera etiquetas ni adhesivos similares en una tarjeta de memoria ni en un adaptador para tarjeta de memoria.No lo toque ni deje que objetos metálicos entren en contacto con los terminales.No doble, deje caer ni aplique demasiada fuerza sobre la tarjeta de memoria.No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria .Evite que la tarjeta de memoria se moje.Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Existe el riesgo de que un niño lo ingiera accidentalmente.

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

No inserte ningún objeto distinto al tamaño de la tarjeta de memoria compatible en la ranura para la tarjeta de memoria. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en los siguientes lugares:

Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas, como un automóvil estacionado en exteriores en veranoLugares que reciban la luz solar directaLugares con humedad extremadamente alta o sometidos a gases corrosivos

Adaptador de la tarjeta de memoriaAl utilizar la tarjeta de memoria con un dispositivo compatible con la tarjeta de memoria insertándola en el adaptador para tarjeta de memoria, asegúrese de que esté inserta en la dirección correcta en el dispositivo. Si lo utiliza de forma inadecuada puede provocar una falla de funcionamiento.

Compatibilidad de los datos de imágenes

Los archivos de datos de imágenes grabados en una tarjeta de memoria mediante la videocámara cumplen con el estándar internacional “Design rule for Camera File system” que establece la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).No es posible reproducir en la videocámara fotos grabadas en otros dispositivos (DCR-TRV900 o DSC-D700/D770) que no se ajusten a este estándar internacional. (Estos modelos no se venden en ciertas regiones.)Si no puede utilizar tarjetas de memoria que hayan sido utilizadas con otro dispositivo, formatéelas con la videocámara (pág. 91). Tenga en cuenta que este proceso borrará toda la información de la tarjeta de memoria.Es posible que no se puedan reproducir imágenes con la videocámara:

Cuando se reproducen datos de imágenes modificados en la computadoraCuando se reproducen datos de imágenes grabados con otros dispositivos

Acerca de “Memory Stick”Tipos de “Memory Stick” Grabación/

reproducción

“Memory Stick Duo” (con MagicGate)

“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)

“Memory Stick PRO-HG Duo”

Este producto admite transferencia de datos paralela. Sin embargo, la velocidad de transferencia puede variar, según el tipo de soporte que utilice.Este producto no puede grabar ni reproducir datos que utilicen la tecnología “MagicGate” “MagicGate” es una tecnología de protección de los derechos de autor que graba y transfiere contenido en formato cifrado.

Acerca de la batería “InfoLITHIUM”

La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” de la serie V.“Las baterías “InfoLITHIUM” de la serie V llevan la marca .

¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?La batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que posee funciones para comunicar información relacionada con las condiciones de funcionamiento entre la videocámara y un adaptador de alimentación de ca/cargador (se vende por separado).La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de energía de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la videocámara y muestra el tiempo de batería restante en minutoLa batería NP-FV70 es compatible con “ActiFORCE”. “ActiFORCE” es un sistema de alimentación de nueva generación. En comparación con la actual serie P de baterías “InfoLITHIUM”, se han mejorado la capacidad de la batería, la carga inmediata y la velocidad y precisión de los cálculos de batería restante.

11�

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Para cargar la bateríaAsegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara.Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de 10 C a 30 C hasta que el indicador /CHG (flash/carga) se apague. Si carga la batería a temperaturas por encima o por debajo de este rango puede producirse una carga deficiente.

Para utilizar con eficacia la bateríaEl rendimiento de la batería se reduce cuando la temperatura ambiente es de 10 C o inferior, por lo que el tiempo de utilización de la batería disminuye. En ese caso, siga una de las siguientes recomendaciones para poder utilizar la batería durante más tiempo.

Coloque la batería en un bolsillo para calentarla e instálela en la videocámara justo antes de comenzar a filmar.Use una batería de alta capacidad: NP-FV100 (se vende por separado).

La utilización frecuente de la pantalla de cristal líquido o de las funciones de reproducción, avance rápido o rebobinado hará que la batería se agote con mayor rapidez. Recomendamos el uso de una batería de alta capacidad: NP-FV100 (se vende por separado).Asegúrese de cerrar la pantalla de cristal líquido cuando no grabe ni reproduzca imágenes con la videocámara. La batería también se consume cuando la videocámara se encuentra en modo de espera de grabación o en modo de pausa de reproducción.Tenga listas baterías de repuesto para 2 ó 3 veces el tiempo de grabación previsto y realice pruebas antes de la grabación real.No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua.

Acerca del indicador de tiempo de batería restante

Si se desconecta la alimentación aunque el indicador de tiempo de batería restante señale que la batería tiene energía suficiente para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. El tiempo de batería restante se indicará correctamente. Sin embargo, tenga en cuenta que la indicación de batería restante no se restablecerá si se utiliza a altas temperaturas durante un período prolongado de tiempo, si se deja completamente cargada o si se utiliza con frecuencia. Utilice la indicación de tiempo de batería restante únicamente como una guía aproximada.La marca que indica que la batería dispone de poca energía parpadea aunque queden todavía 20 minuto de tiempo de batería restante, según las condiciones de funcionamiento o la temperatura ambiente.

Acerca del almacenamiento de la batería

Si no se utiliza la batería durante un tiempo prolongado, cargue la batería completamente y agótela con la videocámara una vez al año para mantener un correcto funcionamiento. Para almacenar la batería, extráigala de la videocámara y colóquela en un lugar seco y fresco.Para descargar completamente la batería de la videocámara, toque (MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Apagado auto] [Desactivar] y deje la videocámara en modo de espera de grabación hasta que se apague (pág. 96).

Acerca de la vida útil de la bateríaLa capacidad de la batería disminuye a lo largo del tiempo cuando se usa repetidas veces. Si el tiempo de uso entre cargas disminuye de un modo notable, significa que probablemente es hora de reemplazar la batería.La vida útil de cada batería depende del entorno de almacenamiento, de funcionamiento y de las condiciones medioambientales.

1�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Acerca de x.v.Color

x.v.Color es un término más coloquial para denominar el estándar xvYCC propuesto por Sony, y es una marca comercial de Sony.xvYCC es un estándar internacional para el espacio de color en video. Este estándar permite expresar una gama más amplia de colores que la que actualmente se utiliza en las emisiones.

Manejo de la videocámara

Uso y cuidadosNo utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:

En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 C como, por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallas de funcionamiento.Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallas de funcionamiento.Cerca de ondas radiofónicas potentes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.Cerca de receptores de AM y de equipos de video. Es posible que se produzcan ruidos.En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar una falla de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Este daña la pantalla de cristal líquido.

Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de alimentación de ca)Para alimentar la videocámara con cc o ca utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.

No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de funcionamiento puede resultar irreparable.Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.Evite manipular, desmontar o modificar la videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.Cuando no utilice la videocámara, mantenga cerrada la pantalla de cristal líquido.No utilice la videocámara envuelta en una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede recalentarse internamente.Cuando desconecte el cable de alimentación, tire del enchufe y nunca del cable.Procure no dañar el cable de alimentación al colocar un objeto pesado sobre él.No use la batería si está deformada o dañada.Mantenga limpios los contactos metálicos.Si se producen fugas del líquido electrolítico de la pila:

Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.Límpiese con agua cualquier líquido que haya entrado en contacto con su piel.Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.

Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado

Para mantener la videocámara en óptimo estado durante mucho tiempo, enciéndala y déjela funcionar grabando y reproduciendo imágenes aproximadamente una vez al mes.Agote la batería completamente antes de guardarla.

1�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Condensación de humedadSi se lleva la videocámara directamente de un lugar frío a otro cálido, puede condensarse humedad en el interior de la videocámara. Esto podría causar fallas de funcionamiento.

Si se ha condensado humedadApague la videocámara y déjela reposar durante 1 hora.Nota sobre la condensación de humedadPuede condensarse humedad al trasladar la videocámara de un lugar frío a otro cálido (o viceversa) o si se utiliza en un lugar húmedo como se muestra a continuación:

Si traslada la videocámara de una pista de esquí a un lugar calentado por un equipo de calefacción.Si traslada la videocámara de un automóvil o una sala con aire acondicionado a un lugar cálido al aire libre.Si utiliza la videocámara después de una tormenta o un chaparrón.Si utiliza la videocámara en un lugar caluroso y húmedo.

Cómo evitar la condensación de humedadCuando traslade la videocámara de un lugar frío a otro cálido, métala en una bolsa de plástico y séllela bien. Retírela de la bolsa cuando la temperatura dentro de la misma haya alcanzado la temperatura ambiente (transcurrida 1 hora aproximadamente).

Pantalla de cristal líquidoNo ejerza excesiva presión sobre la pantalla de cristal líquido porque puede provocar colores no uniformes u otros daños.Cuando utilice la videocámara en un lugar frío, es posible que en la pantalla de cristal líquido aparezca una imagen residual. No se trata de una falla de funcionamiento.Mientras utiliza la videocámara, la parte posterior de la pantalla de cristal líquido se puede calentar. No se trata de una falla de funcionamiento.

Para limpiar la pantalla de cristal líquidoSi la pantalla de cristal líquido se ensucia de huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla.

Manipulación de la unidadSi la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco.No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:

Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solaresUtilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manosDejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado

Cuidado y almacenamiento del objetivo

Frote la superficie del objetivo con un paño suave en los casos siguientes:

Cuando haya huellas dactilares en la superficie del objetivoEn lugares cálidos o húmedosCuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar

Se recomienda que utilice [Aj. Auto Objetivo 3D] (p. 80) después de limpiar el objetivo.Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no haya suciedad ni mucho polvo.Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Carga de la batería recargable preinstaladaLa videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque esté cerrada la pantalla de cristal líquido. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada al tomacorriente de pared a través del adaptador de alimentación de ca o cuando tiene la batería insertada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada.Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.

Carga de la batería recargable preinstaladaConecte la videocámara al tomacorriente de pared mediante el adaptador de alimentación de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 hora

Nota sobre la eliminación o transferencia de la videocámaraAunque elimine todas las películas e imágenes fijas, o ejecute [Formatear] (pág. 91), es posible que los datos del soporte de grabación interno no se borren completamente. Si transfiere la videocámara, es recomendable que ejecute [Vaciar] (pág. 91) para impedir que otra persona recupere sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda que destruya el cuerpo real del aparato.

Nota sobre la eliminación o transferencia de la tarjeta de memoriaAunque borre los datos de la tarjeta de memoria o la formatee en su videocámara o en una computadora, es posible que no borre los datos completamente. Si le entrega la tarjeta de memoria a otra persona, es recomendable eliminar los datos completamente usando el software de eliminación de datos en una computadora. Además, cuando deseche la tarjeta de memoria, se recomienda que destruya el cuerpo real de la tarjeta.

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Marcas comerciales“Handycam” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation.“InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation.“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.“BIONZ” es una marca comercial de Sony Corporation.

es una marca comercial registrada de Sony Corporation.“BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation.“DVDirect” es una marca comercial de Sony Corporation.Blu-ray Disc y Blu-ray son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.Dolby y el símbolo de double-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y/o en otros países.Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.Intel, Intel Core y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus subsidiarias en los Estados Unidos y en otros países.“ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.

Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países.El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.MultiMediaCard es una marca comercial de MultiMediaCard Association.

Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, y no se incluyen en forma expresa en todos los casos en esta guía práctica.

Notas acerca de la licenciaQUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL USO PERSONAL DEL CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2, CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.

ESTE PRODUCTO SE AUTORIZA BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES AVC QUE PERMITE AL CONSUMIDOR EL USO PERSONAL, PERO NO COMERCIAL, PARA (i) CODIFICAR VIDEO QUE CUMPLA CON EL ESTÁNDAR AVC (“AVC VIDEO”) Y/O(ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE UN CLIENTE CODIFICÓ DURANTE UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y O COMERCIAL U OBTENIDO A TRAVÉS DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO PARA SUMINISTRAR VIDEO AVC. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI DEBE INTERPRETARSE COMO IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL ACERCA DE MPEG LA, L.L.C.VISITE <HTTP://WWW.MPEGLA.COM>

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

“C Library”, “zlib” y “libjpeg” son programas de software suministrados con la videocámara. Este software se proporciona bajo acuerdos de licencia con los respectivos propietarios de los derechos de autor. En respuesta a las condiciones de los propietarios de los derechos de autor de dichas aplicaciones, le informamos de lo siguiente. Le rogamos lea los siguientes apartados.Lea el documento “license3.pdf ” que se encuentra en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias del software “C Library”, “zlib” y “libjpeg” (en inglés).

Software GNU GPL/LGPL aplicadoEl software sujeto a la siguiente GNU General Public License (en adelante “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante “LGPL”) se incluye en la videocámara.Se le informa que tiene el derecho de acceder, modificar y redistribuir el código fuente de estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada.Puede consultar el código fuente en Internet. Puede descargarlo en la siguiente dirección. Al descargar el código fuente, seleccione HDR-CX180 como modelo de videocámara.http://www.sony.net/Products/Linux/Le rogamos no se ponga en contacto con Sony si tiene dudas o comentarios acerca del contenido del código fuente.Lea el documento “license2.pdf ” que se encuentra en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará las licencias del software “GPL” y “LGPL” (en inglés).

Para visualizar archivos en formato PDF, es necesario disponer del software Adobe Reader. Si no está instalado en la computadora, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems:http://www.adobe.com/

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Referencia rápida

Indicadores de la pantalla

IzquierdaIndicador Significado

Botón MENU (72)Grabación con disparador automático (82)

Flash (85)/Reducción ojos rojos (85)

Modo panorámico (88)

Desvanecedor (81)[Detección de rostro] ajustado en [Desactivar] (83)[Captador de sonrisas] ajustado en [Desactivar] (84)

Enfoque manual (78)

Selección escena (80)

Balance blancos (76)SteadyShot desactivado (82)Tele macro (82)x.v.Color (89)

Auto inteligente (41)

CentralIndicador Significado

[ESPERA]/[GRABACIÓN]

Estado de la grabación (26)Presentación de diapositivas ajustada

Advertencia (108)

Modo de reproducción (33)

DerechaIndicador Significado

60i

Calidad de grabación de la imagen (HD/STD), velocidad de cuadros (60p/60i/24p) y modo de grabación (PS/FX/FH/HQ/LP) (42)

60min Batería restante

Soporte de grabación/reproducción/edición (22)Un dispositivo de soporte externo está conectado (66)

0:00:00 Contador (hora:minuto:segundo)

00Min Tiempo de grabación restante previsto

Tamaño de la imagen (89)

9999 9999

Número aproximado de imágenes que puede grabar y tamaño de la imagenCarpeta de reproducción

100/112

Película o imagen en reproducción/número total de películas o imágenes grabadas

Grabación o reproducción 2D/3D

Izquierda DerechaCentral

Parte inferior

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Parte inferiorIndicador Significado

Botón Ver Imágenes (31)Nivel referencia mic bajo (86)Micróf. zoom integr. (86)

Modo audio (86)Visual. nivel aud. (87)Low Lux (80)Medidor/Enfoq punt (77)/ Medidor puntual (77)/ Exposición (78)

EV Cambio AE (79)Velocidad obturador (79)IRIS (79)

Auto inteligente (41)Botón de presentación de diapositivas

101-0005Nombre del archivo de datos (35)

Imagen protegida (52)Ajuste Profundid. 3D (34)Automático (46)La exposición está ajustada manualmente. (46)Prioridad del IRIS (46)Prioridad de la velocidad del obturador (46)

Los indicadores y sus posiciones son aproximados y pueden variar respecto de su apariencia real.Según el modelo de la videocámara, es posible que algunos indicadores no aparezcan.

Piezas y controles

Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.

Flash Objetivo (objetivo G) Botón MANUAL (45) Selector MANUAL (45) Micrófono incorporado (44) Indicador de grabación de la cámara (96)

El indicador de grabación de la cámara se enciende de color rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando queda poca capacidad restante en el soporte de grabación o si la energía de la batería es baja.

Sensor remotoApunte el control remoto inalámbrico (pág. 129) hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara.

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Pantalla de cristal líquido/panel táctil (18, 45)Si gira el panel de cristal líquido en 180 grados, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.

Altavoces estéreo

Indicador de acceso de la tarjeta de memoria (24)Si el indicador está encendido o parpadeando, significa que la videocámara está leyendo o escribiendo datos.

Ranura para tarjeta de memoria (24) Botón RESET

Presione RESET con un objeto puntiagudo.Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluido el del reloj.

Botón POWER (18) Botón (Ver Imágenes) (31) Botón 2D/3D DISP (visualizar) (26)) Palanca del zoom motorizado (40) Botón PHOTO (29) Botón MODE (26) Indicadores (Película)/ (Foto) (26) Indicador /CHG (flash/carga) (15) Interruptor 2D/3D (26) Toma MIC (PLUG IN POWER) Toma (audífonos) Toma HDMI OUT (36) Conector remoto de A/V (36)

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Active Interface Shoe

Active Interface Shoe proporciona alimentación a accesorios como luz de video, flash o micrófono (se vende por separado). El accesorio se puede encender o apagar al abrir o cerrar la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Consulte las instrucciones de operación proporcionadas con su accesorio para obtener más detalles. Active Interface Shoe tiene un dispositivo de seguridad para fijar firmemente el accesorio instalado. Para conectar un accesorio, presiónelo y empújelo hasta el final y luego apriete el tornillo. Para retirar un accesorio, afloje el tornillo y luego presione y extraiga el accesorio.

Cuando abra y cierre la cubierta de la zapata, deslícela como lo indica la flecha.Al grabar películas con un flash externo (se vende por separado) conectado al accesorio, desconecte la alimentación del flash externo para evitar que se grabe el ruido de carga.No puede usar un flash externo (se vende por separado) y el flash incorporado al mismo tiempo.Si conecta un micrófono externo (se vende por separado), éste tiene prioridad por sobre el micrófono incorporado (pág. 44).

Batería (15) Botón START/STOP (26) Toma (USB) (66) Toma DC IN (15) Correa de sujeción (25) Gancho para una correa de hombros Micrófono incorporado (44) Receptáculo del trípode

Coloque un trípode (se vende por separado) en el receptáculo correspondiente mediante un tornillo para trípode (se vende por separado: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)

Palanca BATT (liberación de la batería) (16)

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Control remoto inalámbrico

Botón DATA CODE (92)Si presiona este botón durante la reproducción, se muestra la fecha y la hora o los datos de ajuste de la cámara de las imágenes grabadas.

Botón PHOTO (29)Al presionar este botón, la imagen en pantalla se graba como imagen fija.

Botones SCAN/SLOW (33) Botones / (anterior/siguiente)

(33) Botón PLAY Botón STOP Botón DISPLAY (27) Transmisor Botón START/STOP (26) Botones de zoom motorizado Botón PAUSE Botón VISUAL INDEX (31)

Muestra la pantalla Índice durante la reproducción.

Botones ////ENTERAl presionar cualquiera de estos botones, aparece un marco naranja en la pantalla de cristal líquido. Seleccione el botón deseado o un elemento con /// y presione ENTER para ingresar.

NotasRetire la lámina de aislamiento antes de usar el control remoto inalámbrico.

Apunte el control remoto inalámbrico hacia el sensor remoto para utilizar la videocámara (pág. 126).Si no ha utilizado el control remoto inalámbrico para operar la cámara dentro de un período determinado, el marco naranja desaparece. Si vuelve a presionar /// o ENTER, el marco aparece en la misma posición en que había desaparecido.No puede seleccionar algunos botones en la pantalla de cristal líquido usando ///.

Para cambiar la batería del control remoto inalámbrico Mientras presiona la lengüeta, coloque la uña

en la abertura para retirar la tapa de la batería. Instale una nueva batería con el lado +

orientado hacia arriba. Vuelva a insertar la tapa de la batería en el

control remoto inalámbrico hasta que haga clic.

Ficha

Lámina de aislamiento

1�0

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

ADVERTENCIALa batería puede explotar si se manipula de manera incorrecta. No recargue, desmonte ni arroje la batería al fuego.

Cuando la batería de litio se agota, es posible que la distancia de funcionamiento del control remoto inalámbrico se acorte, o que no funcione correctamente. En esto caso, reemplace la batería con una batería de litio CR2025 Sony. Es posible que el uso de otra batería presente riesgo de fuego o explosión.

1�1

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Símbolos

1080i .............................................941080i/480i ....................................94

A

Aj. Auto Objetivo 3D .................80Ajus.Reloj .....................................19Ajuste 3D HDMI ........................94Ajuste conexión USB ..................95Ajuste de la fecha y la hora ........18Ajuste HD/STD...........................41Ajuste pantalla.............................87Ajuste Profundid. 3D .................34Ajustes de soporte .......................22Ajuste selección ...........................48Ajuste selector .............................45Almacenamiento de imágenes en soportes externos...................65Aman. y puesta sol .....................80Apagado auto ..............................96Auto inteligente ...........................41AVCHD........................................57

B

Balance blancos ...........................76Batería ..........................................15Batería “InfoLITHIUM” ..........118Batería del control remoto inalámbrico ...............................129Borrar ...........................................51Borrar escenario .........................49“BRAVIA” Sync ...........................39

C

Cable de conexión de A/V...37, 70Cable USB ....................................68Calidad de imagen ......................41Calidad img/Tamaño .................88Cámara/Micrófono.....................76Cambio AE ..................................79Cambio bal blancos ....................79Captador de sonrisas ..................84Captura de fotos desde una película .........................................55

Cargada por completo ...............15Carga de la batería ......................15Carga de la batería en el extranjero ............................ 16, 115Código datos .........................21, 92Componente ................................94Condensación de humedad.....121Conexión .....................................36Conexión USB ............................60Config.fecha y hora ....................98Configuración .............................91Configuración área .....................98Contraluz automática.................83Control remoto ...........................96Convertir escenas/escenarios de Reproducción de selección...50Copia de un disco .......................62Copiar ..........................................53Creación de un disco..................57Creación de un disco AVCHD........................................61Crepúsculo ..................................80CTRL. PARA HDMI ..................95

D

Datos cámara...............................92Descargar música .......................93Desvanecedor ..............................81Detección de rostro ....................83Disco Blu-ray ..............................62Dividir ..........................................54Dual Rec ......................................44

E

Editar/Copiar ..............................90Elementos suministrados ............3Encendido....................................18Encendido con LCD ...................96En el extranjero .........................115Enfoque ........................................78Enfoque puntual .........................78Escenario ...............................49, 81Exposición ...................................78Exterior ........................................76

F

Fecha/hora ...................................21FH .................................................42Flash .............................................85Formatear ....................................91Formato AVCHD .....................117Fotos .......................................29, 35Frame Packing ............................94Fuegos artificiales .......................80Función reproducc. ....................90Fundido blanco ...........................81Fundido negro ............................81FX .................................................42

G

GRAB. lenta uniform .................74Grabación ....................................25Grabación con sonido envolvente de 5,1 canales ...........44Grabadora de discos ...................69Grabadora de DVD ....................68Grabar en disco ...........................59Gran angular ...............................40Guardar escenario ......................49Guía de PMB .................................2Guía fotográfica ..........................86

H

Horario de verano ......................98HQ ................................................42

I

Imág. p. segundo .........................88Indicadores de la pantalla ........125Indicador grabación ...................96Índice de eventos ..................31, 32Información batería ...................97Info soporte .................................91Interior .........................................76IRIS ...............................................79

L

Lado a lado ..................................94Language Setting ..................21, 97

Índice

1��

ÍndiceD

isfrute de estas funciones útilesÍndice

ES

Low Lux .......................................80LP ..................................................42Luminosidad LCD ......................96

M

Mantenimiento .........................117Medidor/Enfoq punt ..................77Medidor puntual .........................77“Memory Stick” .................. 23, 117“Memory Stick PRO-HG Duo” .............................................23“Memory Stick PRO Duo”.........23Mensajes de advertencia ..........110Menús ...........................................73Micróf. zoom integr. ...................86Miniatura ...............................51, 52Modo audio .................................86Modo de espejo ...........................45Modo demostración ...................97Modo grabación ..........................42Modo panorámico ......................88Modo toma ..................................74MPEG-4 AVC/H.264 ...............117

N

Nieve ............................................81Nivel de flash ...............................85Nivel referencia mic ...................86NTSC..........................................115Número archivo ..........................92

O

Original ........................................53

P

Paisaje ...........................................80Películas .................................26, 33Playa .............................................81Precauciones ..............................117Proteger ........................................52PS ..................................................42Pulsación única ...........................77

R

Reducc. ruido viento ..................86Reducción ojos rojos ..................85Rep.arch.b.dat.im. .....................105Reparación ...................................99Reproducción ..............................31Reproducción de selección ........47Reproducción de un disco AVCHD........................................61RESET ........................................127Resolución HDMI ......................94Retrato ..........................................80Retrato crepúsculo......................80

S

Selección escena ..........................80Selección soporte ........................22Selector MANUAL .....................45Sensib. detecc sonris ...................85Sistemas de televisión en color ............................................115Solución de problemas ...............99Soporte externo ..........................65Soportes de grabación ................22SteadyShot (Foto) .......................83SteadyShot (Película) .................82

T

Tamaño imagen ..........................89Tarjeta de memoria ....................23Telefoto ........................................40Tele macro ...................................82Televisor .......................................36Temporizad. auto. .......................82Tiempo de grabación de películas/número de fotos que puede grabar ......................112Tiempo de grabación y reproducción .............................112Tipo de TV ..................................93Tomacorriente de pared .............15Toma estilo golf ...........................75Toma fotográfica .........................55Trípode .......................................128

V

Vaciar ...........................................91Vaciar música ..............................49VBR ............................................113Velocidad obturador ..................79Visual. nivel aud. .........................87Visualización de autodiagnóstico/Indicadores de advertencia ...........................108Visualización de eventos ............31

X

x.v.Color .............................. 89, 120

Z

Zoom ............................................40Zoom digital ................................83

Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntasmás frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.

http://www.sony.net/