66
Guide des bonnes adresses 2011-2012 Club Table & de l’Aude Vin

Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Depuis 2006, le Club Table & Vin de l’Aude vous propose les meilleurs produits et services pour vous initier aux richesses du patrimoine vinicole et de la gastronomie de l’Aude. Le Guide des bonnes adresses est désormais une référence dans le département. Il devient un passeport vers des lieux où le vin est mis à l’honneur et, où des passionnés vous font découvrir la qualité et la diversité des productions de nos terroirs, en toute confiance. N’hésitez pas à venir rencontrer nos Restaurateurs et nos Vignerons qui se feront un plaisir de vous recevoir pour vous faire partager leur passion !

Citation preview

Page 1: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Guide des bonnes adresses 2011-2012

Club

Table&de l’Aude

Vin

Argens J4 P 05

Armissan L4 P 05

Arzens E3 P 06

Bages K4 P 06

Badens G3 P 07

Bagnoles F3 P 08

Belcaire C7 P 08

Bizanet K4 P 09

Bize-Minervois K2 P 09

Boutenac J4 P 10

Brugairolles D4 P 10

Camplong-d’Aude H4 P 11

Carcassonne F3 P 12

Cascastel J6 P 14

Castelnau-d’Aude H3 P 15

Caunes-Minervois G2 P 15

Cépie E4 P 16

Chalabre C6 P 16

Conques-sur-Orbiel F3 P 16

Conilhac-Corbières H4 P 17

Couffoulens E4 P 17

Cruscades J4 P 17

Donazac D5 P 18

Douzens H4 P 18

Fabrezan H4 P 19

Ferrals-les-Corbières H4 P 20

Fitou K7 P 21

Fleury-d'Aude L3 P 22

Fontcouverte H4 P 22

Fontjoncouse J5 P 23

Gardie E5 P 22

Gruissan L4 P 24

Homps H3 P 26

La Digne-d’Aval D5 P 26

Lagrasse H5 P 26

La Palme K6 P 26

Lapradelle-Puilaurens E7 P 28

Laure-Minervois G3 P 28

Le Somail K3 P 29

Leucate-Village L6 P 30

Lézignan-Corbières J3 P 31

Limoux E5 P 32

Luc-sur-Orbieu J4 P 33

Malvies D4 P 34

Mirepeisset K3 P 34

Montséret J4 P 35

Monze F4 P 35

Narbonne K4 P 35

Narbonne-Plage M4 P 40

Ouveillan K3 P 41

Paraza J3 P 42

Paziols H7 P 42

Pépieux H3 P 42

Peyriac-de-Mer K5 P 42

Peyriac-Minervois G3 P 43

Portel-des-Corbières K5 P 43

Roubia J3 P 43

Rustiques G3 P 44

Saint-André-de-Roquelongue J4 P 44

Saint-Hilaire E5 P 44

St-Laurent-de-la-Cabrerisse H5 P 45

Saint-Marcel-sur-Aude K3 P 45

Saint-Pierre-la-Mer M4 P 46

Sallèles-d'Aude K3 P 46

Sigean K5 P 47

Talairan H5 P 47

Thézan-des-Corbières J4 P 48

Tourouzelle H3 P 49

Tuchan H7 P 49

Verzeille F4 P 49

Villeneuve-les-Corbières J6 P 50

Coordonnées des Communes

Page 2: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

L ’ E S P R I T D U C L U BT A B L E & V I N D E L ’ A U D E

« Moi, Restaurateur audois, je m’engage à valoriser les vins de l’Audesur ma carte et par la qualité de mon service auprès de mes clients, àformer mon personnel pour conseiller le client sur le choix du vin,à mettre en avant les vignerons du Club Table & Vin de l’Aude sur ma cartedes vins, à suggérer le vin au verre et la bouteille à emporter »

« Moi, Vigneron de l’Aude, je m’engage à réaliser un partenariatefficace avec les restaurateurs du Club Table & Vin de l’Aude pourvaloriser mes vins dans leur établissement et, à accueillir le visiteur dansmon caveau dans les meilleures conditions »

THE SPIRIT OF THE AUDE FOOD AND WINE CLUB

« I, restaurant owner in the Aude, hereby promise to promote the winesof the Aude region on my menus and through the quality of theservice I offer my customers, to train my staff to advise customers in theirchoice of wine, to promote the winegrowers of the Aude Food & Wine Clubon my wine list and to offer wines by the glass and bottles totake away »

« I, winegrower in the Aude region, hereby agree to create anefficient partnership with the restaurant owners of the Aude Food & WineClub, to promote my wines in their premises, and to welcome visitorsto my estate in the best possible conditions »

w w w. clu b t ab l e e t v i n - a u d e . co m

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ,À CONSOMMER AVEC MODÉRATION

Page 3: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

1

Editorial

Depuis 2006, le Club Table & Vin de l’Aude

vous propose les meilleurs produits et services

pour vous initier aux richesses du patrimoine

vinicole et de la gastronomie de l’Aude.

Le Guide des bonnes adresses est désormais une

référence dans le département. Il devient un

passeport vers des lieux où le vin est mis

à l’honneur et, où des passionnés vous

font découvrir la qualité et la diversité des

productions de nos terroirs, en toute confiance.

N’hésitez pas à venir rencontrer nos

Restaurateurs et nos Vignerons qui se feront

un plaisir de vous recevoir pour vous faire

partager leur passion !

Jacqueline BORIES

La Présidente

Club

Table&de l’Aude

Vin

Page 4: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

2

L'Air Marin P 40Auberge de Pommayrac P 49Auberge des Lices P 12Auberge du Vieux Puits P 23Au Comte Roger P 13Hôtel-Restaurant Bayle P 08La Balade Gourmande P 31Brasserie Le Donjon P 13Les Calicots P 19Le Catharôme P 28Hôtel-Restaurant de La Clape P 41Le Clos deMauzac P 11Le Clos de Ninon P 30Le Clos des Souquets P 19La Cranquette P 24Les Cuisiniers Cavistes P 36La Distillerie P 45En Bonne Compagnie P 26Les Ecluses P 46L'Ecrevisse d'Alsace P 35En Catimini P 31L'Entre Temps P 36L'Estagnol (Gruissan) P 24L'Estagnol (Narbonne) P 36La Ferme P 24Fleur de Thym P 37Les Grands Buffets P 38Hôtel de France P 16Le Jardin des Filoche P 30Kioskasie P 38La Marbrerie P 15Le Melting Pot P 38Grand Hôtel Moderne et Pigeon P 32Le Moulin de Fitou P 21L’ Ô à la Bouche P 29L’Olivier P 10Le Petit Comptoir P 39Le Phoebus P 25Le Portanel P 06Le Potager P 47

Maison Gayda “Le Restaurant” P 10Le Souquet’s P 25Le Sourire de la Grenouille P 25La Table du Château P 09La Table du Pêcheur P 07La Table de Saint Crescent P 37Tantine et Tonton P 33Le Temps des Courges P 27Le Toit Vert P 21Les Trois Couronnes P 13

Les RestaurateursThe Restaurants

Page 5: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

www.clubtableetvin.com 3

Abbaye de Fontfroide P 39Abbaye Sainte Eugénie P 43Château Aiguilloux P 48Château d'Anglès P 46L’Oustal Anne de Joyeuse P 33Château Beauregard Mirouze P 09Domaine Bertrand-Bergé P 42Château Le Bouïs P 24Domaine de la Bouysse P 44Château Cabezac P 09Château Camplazens P 45Château Canet P 44Les Caves du Mont Tauch P 49Domaine du Cerbier P 20Le Chai des Vignerons P 32Domaine de la Combe Grande P 11Domaine de Clarmon P 49Cellier des Demoiselles P 45Château du Donjon P 08Domaine Espérou P 10Château Etang des Colombes P 17Vignoble Louis Fabre P 33Domaine Faure P 26Domaine Gayda P 11Domaine Jean Gleizes P 41Château du Grand Caumont P 32Château Grand Moulin P 32Domaine Grand Guilhem P 14Domaine de la Grange P 27Château La Grave P 37Domaine de l'Herbe Sainte P 34Château Jouclary P 16Château des Karantes P 41Domaine Lalaurie P 42Domaine La Lause P 35Château Laquirou P 22Château Larcas P 42Domaine La Louvière P 34Domaine Lerys P 50Domaine de Martinolles P 44Mas du Soleilla P 40

Château de Mattes P 43Château Maylandie P 20Domaine de Mingraut P 22Château Montfin P 42Château de Nouvelles P 49Château Ollieux Romanis P 35Château de Paraza P 42Plô Roucarels P 17Château Prieuré Borde Rouge P 27Château Rives-Blanques P 16Domaine de la Rochelierre P 22Domaine Rose et Paul P 26Château Saint-Estève P 48Château Saint-Jacques d'Albas P 28Domaine Ste-Marie des Crozes P 18Domaine Santorin P 43Domaine de la Sapinière P 14Domaine Sarrat de Goundy P 05Domaine de Sautès P 14Domaine de Serres P 14Domaine Serres-Mazard P 47Domaine des Souleilles P 18Domaine Terres Georges P 15Domaine La Tour Boisée P 29Château Tourril P 43Domaine de Treille P 22Château du Vieux Parc P 17Les Vignerons de Camplong P 12Les Vignerons de Cap Leucate,Quitillan, Roquefort-des-Corbières P 30Château Villemagne P 26

LesVigneronsTheWine Makers

Page 6: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

4

Consultez sans modérationle site internet du Club Table

&Vin de l’Aude sur :

www.clubtableetvin.com

Vous y trouverez…

@ Les meilleures recettes de cuisine denos grands chefs audois

@ Le programme des animations de nosRestaurateurs et Vignerons

@ Le jeu concours

@ Une enquête sur la consommationdu vin

@ Les différentes appellations de l’Aude

@ L’actualité de nos adhérents, desinformations sur l’œnotourisme...

« Alors n’attendez plus,connectez-vous, vous trouverez

toutes les infosen un seul clic ! »

Club

Table&de l’Aude

Vin

Page 7: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

www.clubtableetvin.com 5

ARGENS L4

Le Sourire de la GrenouilleCatherine LAMOULIE28, Avenue des PlatanesTél. : 04 68 48 87 40Menus : A la carteCuisine TraditionnelleSpécialités : Cassoulet maison - Seiches à la plancha - Gâteauau chocolat maisonHomemade cassoulet - Grilled cuttlefish - Homemade chocolatecake

ARMISSAN L4

Château CamplazensSuzan et Peter CLOSEDomaine de CamplazensGPS : 43°11’29.96’’N / 3°7’36.83’’ETél. : 04 68 45 38 89www.camplazens.comAppellations : La Clape, Vin de Pays d’Oc

Domaine Sarrat de GoundyOlivier CALIX46, Avenue de NarbonneTél. : 04 68 45 30 68www.sarratdegoundy.comAppellations : Coteaux du Languedoc, La Clape, Vin de Paysd’Oc (IGP) , Vin de Pays d’Aude (IGP)

Page 8: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

ARZENS E3

Domaine Rose et PaulGilles FOUSSATChemin de la MalepèreTél. : 04 68 76 33 96www.rose-paul.frAppellations : Malepère, Vin de Pays d’Oc (IGP) , Vin de Paysde l’Aude (IGP)

BAGES K4

Le PortanelJean-Christophe ROUSSEAULa PlacetteTél. : 04 68 42 81 66Menus : de 19 à 50Cuisine gastronomiqueSpécialités : Menu dégustation d’anguilles - Poissons en croûtede sel - Figuette Narbonnaise

Selection of dishes using eel - Fish baked in a salt crust - FiguetteNarbonnaise (puff pastry with figs)

6

Page 9: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

La Table du PêcheurChristiane et Serge CANAVESI21, Rue de l’Ancien PuitsTél. : 04 68 41 15 11www.latabledupecheur.frMenu : 40Cuisine GastronomiqueSpécialités : La douce union de moules farcies au foie grasLa Marmite de la Table du pêcheur - Entre garrigue et étang

The happy marriage of mussels stuffed with foie grasThe Fisherman’s stew - Between Garrigue and Etang (betweenland and sea)

BADENS G3

Château La GraveJean-François OROSQUETTEChâteau La GraveTél. : 04 68 79 16 00www.chateau-la-grave.netAppellation : Minervois

www.clubtableetvin.com 7

Page 10: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

BAGNOLES F3

Château du DonjonCaroline et Jean PANISChâteau du DonjonGPS : N 43°16’17’’ E 2°26’7’’Tél. : 04 68 77 18 33www.chateau-du-donjon.comAppellations : Cabardès, Minervois

BELCAIRE C7

Hôtel-Restaurant BayleXavier MOUCHARD88, Avenue d’Ax les ThermesTél : 04 68 20 31 05www.hotel-bayle.comMenus : de 12,50 à 32Cuisine de terroirSpécialités : Truite bio de la Fajolle aux noisettes - Côtes de veaudu Pays de Sault aux girolles - Gratin du Pays de Sault

Organic trout from Fajolle with hazelnuts - Local Pays de Saultveal chops with chanterelle mushrooms - Pays de Sault gratin

8

Page 11: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

BIZANET K4

La Table du ChâteauEric MARSANNE16, Rue de ParisTél. : 04 68 93 51 19www.latableduchateau.frMenus : de 16 à 34Cuisine gastronomiqueSpécialités : Foie gras mi-cuit de canard - Agneau CathareCochon CathareMi-cuit foie gras - Cathar Lamb - Cathar Pork

Château Beauregard MirouzeKarine et Nicolas MIROUZEChâteau Beauregard MirouzeGPS : N 43. 1240 E 2 8693Tél. : 04 68 45 19 35www.beauregard-mirouze.comAppellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

BIZE-MINERVOIS K2

Château CabezacSébastien LONGERINAS16/18 Hameau de CabezacTél. : 04 68 46 23 05www.chateaucabezac.comAppellations : Minervois, Vin de Pays d’Oc (IGP)

www.clubtableetvin.com 9

Page 12: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

L’OlivierVéronique et Philippe ANTY18/20 Hameau de Cabezac - RN 20GPS : 43°17’55.68’’N / 2° 52’15.86’’ETél. : 04 68 46 66 10www.la-bastide-cabezac.comMenus : de 14,50 à 73Cuisine gastronomiqueSpécificités : Foie gras lavé dans une étoffe de rutabagaCochon Cathare en pot au feu - Sabayon gratiné à l’ananas,litchis et mangueWashed foie gras enrobed in swede - Pot-au-feu of Cathar porkGrilled pineapple, litchis and mango zabaglione

BOUTENAC J4

Domaine EspérouEddy BONNAFOUS20, Route de FerralsTél. : 04 68 40 28 05www.domaine-esperou.frAppellation : Corbières

BRUGAIROLLES D4

Maison Gayda“Le Restaurant”Pascal LEDROITDomaine GaydaTél : 04 68 20 65 87www.maisongayda.comMenus : de 21,95 à 44Cuisine gastronomiqueSpécialités : Escalope de foie gras chaud de canard au vin decerises et vanille bourbon - Chevreau aux deux cuissons, ragoutde pommes de terre vitelottes à l’ail doux - Millefeuilles auxspéculos, caramel laitier

Warm duck foie gras escalope with cherry wine and bourbonvanilla - Twice-cooked baby goat, vitelotte potato and mildgarlic ragout - Millefeuilles with speculoos biscuits and milkcaramel

10

Page 13: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Domaine GaydaTim FORDChemin de MoscouTél : 04 68 31 64 14www.domainegayda.comAppellation : Vin de Pays d’Oc (IGP)

CAMPLONG-D’AUDE H4

Le Clos de MauzacGuillaume LABECEDEChemin de Garrigue PlaneTél : 04 68 43 50 60Menus : de 21 à 36Cuisine traditionnelleSpécialités : Bavarois d’asperges, mousseline au citron - Raviolesfarcies aux pleurotes - Canard aux girolles façon parmentierréduction au Corbières

Asparagus bavarois with a lemon mousse - Ravioli stuffed withoyster mushrooms - Duck with chanterelle mushrooms in ashepherd’s pie style, with a rich Corbières wine sauce

Domainede la Combe GrandeJacques et Christine TIBIE - Christophe SOURNIES23, Avenue de la Promenade et Chemin de Garrigue PlaneTél : 04 68 75 38 28Appellation : Corbières

www.clubtableetvin.com 11

Page 14: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

LesVignerons de CamplongOdile DENAT25, Avenue de la PromenadeTél : 04 68 43 60 86www.camplong.comAppellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

CARCASSONNE F3

Auberge des LicesJean-Pierre BLASCO3, Rue Raymond Roger TrencavelTél : 04 68 72 34 07www.blasco.frMenus : de 18 à 80Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cassoulet (Membre de l’Académie Universelledu Cassoulet) - Parillade de poissons frais - Transparence à laframboise en crumble et spéculos

Cassoulet (Member of the Universal Cassoulet Academy)Parillade (Assortment) of grilled fresh fish - Raspberry dessertwith crumble and speculoos

12

Page 15: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Au Comte RogerPierre MESA14, Rue Saint-Louis - La Cité MédiévaleTél : 04 68 11 93 40www.comteroger.comMenus : de 26 à 50Cuisine gastronomiqueSpécialités : Ravioles d’escargots de la Piège, céleri rave à laNarbonnaise - Cassoulet à la cuisse de canard confite - Parfaitglacé au muscat de Saint-Jean et son oreillette languedocienne

Ravioli of snails from La Piège and celeriac Narbonne-styleCassoulet with duck confit - Iced parfait of Muscat de Saint-Jeanand an oreillette from the Languedoc (a crispy fried biscuit)

Brasserie Le DonjonEric BIVENT4, rue Porte d’Aude - Cité MédiévaleTél : 04 68 25 95 72www.brasserie-donjon.frMenus : de 14,50 à 28,50Cuisine de terroirSpécialités : Cassoulet Languedocien - Assiette dégustation aux3 foies gras - Risotto de riz rouge de Marseillette

Languedoc Cassoulet - A selection of three types of foie grasRisotto with red rice from Marseillette

Les Trois CouronnesThierry DENIAU2, Rue des Trois CouronnesTél : 04 68 25 36 10www.hotel-destroiscouronnes.comMenus : de 15 à 25Cuisine traditionnelleSpécialités : Profiteroles d’escargots et sa sauce hollandaise àl’ail - Pavé d’espadon grillé sur tatin de légumes - Bonbon demagret de canard aux pommes

Profiteroles of snails with a garlic hollandaise sauce - Swordfishsteak on a vegetable tatin - Duck breast and apple parcel

www.clubtableetvin.com 13

Page 16: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Domaine de la SapinièreJoëlle PARAYREDomaine de la Sapinière - MaquensGPS : 2°19’24’’E/43°11’50’’NTél : 04 68 72 65 99Appellation : Malepère

Domaine de SautèsEmmanuel GIVARN 113Tél : 04 68 78 77 98Appellations : Vin de Pays de la Cité de Carcassonne (IGP),Vin de Pays d’Oc (IGP)

Domaine de SerresSabine LE MARIEDomaine de SerresGPS : 43°13’39.13’’N / 2°17’18.96’’ETél : 04 68 25 29 82www.chateaudeserres.comAppellations : Malepère, Vin de Pays de la Cité de Carcassonne(IGP)

CASCASTELDES-CORBIÈRES J6

Domaine Grand GuilhemGilles CONTREPOIDS1, Chemin du Col de la SerreGPS : 42,9857 / 2,7678Tél. : 04 68 45 86 67www.grandguilhem.comAppellations : Corbières, Fitou, Rivesaltes

14

Page 17: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

CASTELNAU-D’AUDE H3

Domaine Terres GeorgesAnne-Marie et Roland COUSTAL2, Rue des JardinsTél : 04 68 43 79 39www.domaineterresgeorges.comAppellations : Minervois, Vin de Pays de l’Aude (IGP), Vin dePays d’Oc (IGP)

CAUNES-MINERVOIS G2

La MarbrerieRobert PECCOLO2, Rue du ChasselasGPS : 43.3272,2.5245Tél : 04 68 79 28 74www.la-marbrerie.frMenus : de 15 à 35Cuisine de terroirSpécialités : Assiette de Pays - Cassoulet - Coupe glacée auMuscat de Saint-Jean de Minervois

Cassoulet - Sundae with Muscat from Saint-Jean de Minervois

www.clubtableetvin.com 15

Page 18: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

CÉPIE E4

Château Rives-BlanquesJan PANMAChâteau Rives-BlanquesGPS : E 2.22585/ N 43.11643Tél : 04 68 31 43 20www.rives-blanques.comAppellations : Blanquette de Limoux, Limoux Blanc, LimouxCrémant

CHALABRE C6

Hôtel de FranceMarielle et Didier LIMOUZYCours Docteur Joseph RaynaudGPS : E 2.006 999 / N 42.982 737Tél : 04 68 69 68 60www.hotel-de-france-chalabre.comMenus : de 12 à 27Cuisine de terroirSpécialités : Salade de chèvre chaud au thym et magret séchéCassoulet maison - Panaché de fruits de saison arrosés à laBlanquette

Warm goat’s cheese salad with olive oil and thyme - Home-madeCassoulet - Selection of seasonal fruits in sparkling wine

CONQUES-SUR-ORBIEL F3

Château JouclaryPascal GIANESINIRoute de Villegoulhenc - D35GPS : L 43.2728963 / I 2.371269Tél : 04 68 77 10 02Appellations : Cabardès, Vin de Pays d’Oc (IGP)

16

Page 19: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

CONILHAC-CORBIÈRES H4

Château duVieux ParcClaudine et Louis PANIS1, Avenue des VigneronsGPS : 2°42’54”E / 43°11’11’NTél : 04 68 27 47 44www.chateau-vieuxparc.frAppellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

COUFFOULENS E4

Plô RoucarelsJulien GIL et Julia HUBRICH18, Rue Frédéric MistralGPS : L 43°09’22’’ / I 2°18’26’’Tél : 06 61 77 51 35www.plo-roucarels.comAppellation : Vin de Pays de la Cité de Carcassonne (IGP)

CRUSCADES J4

ChâteauEtang des ColombesChristophe GUALCOTél : 04 68 27 00 03www.etangdescolombes.comAppellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

www.clubtableetvin.com 17

Page 20: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

DONAZAC D5

Domaine des SouleillesSophie DELAUDEPech SalamouGPS : 43.082242 / 2.132764Tél : 04 68 36 88 74www.souleilles.comAppellations : Malepère, Vin de Pays d’Oc (IGP)

DOUZENS H4

DomaineSainte-Marie des CrozesBernard ALIAS36, Avenue des CorbièresTél : 04 68 79 09 00www.saintemariedescrozes.comAppellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

18

Page 21: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

FABREZAN H4

Les CalicotsGéraldine et Olivier LEGRAS17, Rue du CommerceGPS : N 43.13653° / E 2.69895Tél : 04 68 49 18 54www.les-calicots.comMenus : de 20 à 34Cuisine traditionnelleSpécialités : Tourte aux cèpes - Nems au confit de canardCivet de sanglier au miel et cassis

Cep mushroom pie - Spring rolls with duck confit - Wild boarstew with honey and blackcurrant

Le Clos des SouquetsPhilippe JULIEN47, Avenue de LagrasseTél : 04 68 43 52 61www.le-clos-des-souquets.comMenus : de 19,50 à 35Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras mi-cuit maison - Viande grillée ouDaurade - Moules gratinées ou huîtres chaudes

Home-made mi-cuit foie gras - Grilled meat or sea breamMussels au gratin or warm oysters

www.clubtableetvin.com 19

Page 22: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Domaine du CerbierCarol BLOCH5, Portail de la TrinitéTél : 04 68 43 55 31Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

FERRALSLES-CORBIÈRES H4

Château MaylandieDelphine MAYMIL18, Avenue de LézignanGPS : N 43° 09’08.02’’ / E 2°43’23.05’’Tél : 04 68 43 66 50www.maylandie.frAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac, Vin de Pays d’Oc(IGP)

20

En Catimininouvelle adress

e à

Ferrals-les-Corbières

(voir infos à

Lézignan-Corbières)

Page 23: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

FITOU K7

Le Moulin de FitouLaurent COLBIATI30, Avenue des CorbièresGPS : Lat 42.8956596 / Long 2.98697121Tél : 04 68 70 65 19www.lemoulindefitou.frMenus : de 13 à 25Cuisine de terroirSpécialités : Escargots à la Catalane - Gambas marinées aubasilic et piment d’Espelette à la plancha - Ris de veau braisés auBanyuls

Catalan-style snails, king prawns marinated in basil andEspelette pepper then grilled - Calf sweetbreads braised inBanyuls wine

Le Toit VertChristian PASQUERChemin des PujadesGPS : 42.892062 / 2.973151Tél : 04 68 70 47 38Menus : de 22 à 30Cuisine de terroirSpécialités : Fond d’artichaut en Barigoule de canard - Loupd’ici en croûte d’olive - Mousse au miel de romarin

Duck and artichokes, Barigoule style - Local sea bass in an olivecrust - Rosemary honey mousse

www.clubtableetvin.com 21

Page 24: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Domaine de La RochelierreEmilie et Jean-Marie FABRE17, Rue du VignéTél : 04 68 45 70 52www.domainedelarocheliere.comAppellations : Fitou, Rivesaltes

FLEURY-D’AUDE L3

Château LaquirouErika HUG HARKERoute de Saint-PierreGPS : 42°12’21.34’’N / 3°08’48.98’’ETél : 04 68 33 91 90www.chateaulaquirou.comAppellation : La Clape

FONTCOUVERTE H4

Domaine de MingrautVéronique ROBIN-CUCULIERETél : 04 68 43 40 01www.domaine-mingraut.frAppellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

GARDIE E5

Domaine de TreillePascal EYT-DESSUSDomaine de TreilleGPS : 43°04’48.78’’N / 2°17’13.37’’Tél : 04 68 69 46 98www.domainedetreille.comAppellations : Limoux Rouge, Limoux Blanc, Vins de Pays d’Oc(IGP)

22

Page 25: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

FONTJONCOUSE J5

Auberge duVieux PuitsGilles GOUJON5, Avenue Saint-VictorTél : 04 68 44 07 37www.aubergeduvieuxpuits.frMenus : de 60 à 130Cuisine gastronomiqueSpécialités : L’oeuf poule Carrus « pourri » de truffe sur unepurée de champignons et truffes, briochine tiède et cappucinoà boire - Garriguette et olives noires confites, crème à l’huilede Bize, sorbet thym-citron et quelques madeleines au miel deFontjoncouse

« Rotten » carrus hen’s egg with truffle on a mushroom andtruffle purée, warm mini brioche and a cappucino to drinkGarriguette strawberries and confit of black olives, cream madewith oil from Bize, lemon-thyme sorbet and Madeleine spongeswith honey from Fontjoncouse.

www.clubtableetvin.com 23

Le Club Table & Vin de l’Aude est fier de compter parmi sesmembres, le Chef Gilles GOUJON qui a reçu ses 3 étoiles en2010 au Guide Michelin

Page 26: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

GRUISSAN L4

La CranquetteJulien PRIVAT10, Rue de la RépubliqueTél : 04 68 75 12 07Menus : de 18 à 35Cuisine créative de terroir revisitéeSpécialités : Sèche mer et montagne - Soupe de cranquette etsa mousse de rouille croutons aillés - Loup de Gruissan cuit àl’unilatérale sauce à la poutargue faite maisonDried sea and mountain products - Cranquette soupe and itsrouille mousse with garlic croutons - Gruissan sea bass cookedà l’unilateral (from the skin side only) with a homemadeMediterranean caviar (poutarge) sauce.

L’EstagnolCarole MEYNADIER12, Avenue de Narbonne - Quai de l’EtangTél : 04 68 49 01 27www.estagnol-gruissan.comMenus : de 13 à 30Cuisine de terroirSpécialités : Zarzuela à la langouste - Poêlée de Saint-Jacquesau poivre vert - Assiette de madeleines « encore tièdes »Lobster Zarzuela - Pan-fried scallops with green peppercornsDish of ‘still warm’ Madeleine sponges

La FermeJean-Charles SERVANT1, Boulevard de La CorderieTél : 04 68 32 35 24Menus : de 15 à 34Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras dans tous ses états - Cassoulet - Bourrided’anguillesFoie gras in all its forms - Cassoulet - Eel stew

Château Le BouïsOlivié FREDERIQUERoute BleueTél : 04 68 75 25 25www.chateaulebouis.comAppellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

24

Page 27: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Le PhoebusDaniel REYNEBoulevard de la SagneTél : 04 68 49 02 52www.phoebus-sa.comMenus : de 14 à 45Cuisine traditionnelleSpécialités : Petits encornets farcis, chips d’ail et coulis decrustacés - Brochette de lotte au chorizo, beurre de bacon - Filetde cannette à la tapenade verte, pommes gaufrettes

Stuffed squid, garlic chips and a shell fish coulis - Kebab ofmonkfish with chorizo, bacon butter - Duck filet with greentapenade, potato waffles

Le Souquet’sCamille PASTORETDomaine de la Pierre DroiteTél : 04 68 49 13 23www.estagnol-gruissan.comMenu : 26Cuisine méditerranéenneSpécialités : Anchoïade de légumes craquants - Saint-Jacquesen coquille juste planchée - Côte de bœuf de l’Aubrac aux cepsde vigne

Cream of anchovy dip with crunchy vegetables - Lightly grilledscallops in their shells - Side of Aubrac beef grilled over vinewood

www.clubtableetvin.com 25

Page 28: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

HOMPS H3

En Bonne CompagnieValérie FISK et Craig CHARLESWORTH6, Quai des NégociantsTél : 04 68 91 23 16www.en-bonne-compagnie.comMenus : de 17,50 à 38Cuisine raffinéeSpécialités : Foie gras mariné mi-cuit fait maison et sa compoteà la rhubarbe et poivre vert - Filet de cabillaud rôti et beurre blancaux queues d’écrevisses - Soufflé à la banane avec vodka aucaramel

Marinated mi-cuit foie gras with a rhubarb and green pepper-corn compote - Roast cod fillet and beurre blanc with crayfishBanana soufflé with caramel vodka

LA DIGNE-D’AVAL D5

Domaine FaureManuela et Denis FAURE1, Avenue de la LibertéGPS : 43°02.817’N / 2°10.780’ETél : 04 68 31 72 66www.domainefaure.comAppellations : Limoux Rouge, Limoux Crémant, Vins de Paysd’Oc (IGP)

LAGRASSE H5

ChâteauVillemagneSophie et Christophe HEBRAUDHameau de VillemagneGPS : 43°092 N / 2°550 ETél : 04 68 76 29 53http://chateau.villemagne.free.frAppellation : Corbières

26

Page 29: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

ChâteauPrieuré Borde-RougeJean et Frédéric CARRERERoute de Saint PierreTél : 05 34 40 59 20www.borde-rouge.frAppellations : Corbières, Vins de Pays d’Oc (IGP)

Le Temps des CourgesLaurent JAMOIS3, Rue des MazelsTél : 04 68 43 10 18www.letempsdescourges.frMenus : de 21 à 31Cuisine traditionnelleSpécialités : Millefeuille de légumes d’été - Canette farcie auxfigues - Tatin de pêche, tiramisu aux framboises

Millefeuille of summer vegetables - Duck stuffed with figsPeach tatin, raspberry tiramisu

LA PALME K6

Domaine de La GrangeAndré et Thierry DELL’OVACabanes de LapalmeGPS : 42°57’31’’ N / 2°57’06’’ ETél : 04 68 48 17 88www.dellovafreres.frAppellations : Fitou, Rivesaltes

www.clubtableetvin.com 27

Page 30: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

LA PRADELLEPUILAURENS E7

Le CatharômeFrédérique LOPEZ24, Avenue du LanguedocTél : 04 68 69 16 24Menus : de 15 à 30Cuisine de terroirSpécialités : Moules persillées de Leucate - Poissons fraispochés minute, aïoli et pommes vapeur - Poire pochée en habitde crème d’amande

Mussels from Leucate with parsley - Fresh lightly poached fish,garlic mayonnaise and steamed potatoes - Poached pear in analmond cream coat

LAURE-MINERVOIS G3

ChâteauSaint-Jacques d’AlbasGraham NUTTERLe BasTél : 04 68 78 24 82www.chateaustjacques.comAppellations : Minervois, Vin de Pays d’Oc (IGP)

28

Page 31: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Domaine La Tour BoiséeJean-Louis POUDOU1, Rue du Château d’EauTél : 04 68 78 10 04www.domainelatourboisee.comAppellations : Minervois, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

LE SOMAIL K3

L’Ô à la BoucheCynthia CERMENTINAllées des Cyprès - Hameau Le SomailTél : 04 68 46 00 09www. loalabouche-somail.frMenus : de 23 à 36Cuisine traditionnelleSpécialités : Fondant de foie gras en croute de spéculos, fèvetonka - Saint Jacques, tombée de poireaux, craquant de jambonpoudre de pistache - Ris de veau rissolés, concassé de noisettestorréfiées, carpaccio de Saint Jacques, jus de viande

Foie gras fondant with a speculoos crust, tonka beans - Scallops,just wilted leeks with crunchy ham and pistachios - Pan fried vealsweetbreads, roasted crushed hazelnuts, carpaccio of scallopswith meat jus

www.clubtableetvin.com 29

Page 32: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

LEUCATE-VILLAGE L6

Le Clos de NinonRonald et Christine HOEDEMAEKERS12, Avenue Francis ValsTél : 04 68 40 18 16www.restaurant-leclosdeninon-leucate.comMenus : de 14,50 à 40Cuisine gastronomiqueSpécialités : Huîtres de Leucate gratinées aux petits légumesCassolette de moules à la fondue de poireau - Fricassée de seicheet noix de Saint-Jacques

Gratin of Leucate oysters with baby vegetables - Dish of musselswith braised leeks - Fricassee of cuttlefish and scallops

Le Jardin des FilocheDanièle et Serge FILOCHE64, Avenue Jean JaurèsTél : 04 68 40 01 12Menus : de 27 à 31 (menu Carte)Cuisine traditionnelleSpécialités : Tatin d’endives sauce roquefort - Noix de jouede bœuf au vin de Fitou - Mousse de banane, caramel salécroustillant au poivre de Séchouan

Tatin of chicory with a Roquefort sauce - Beef cheeks braised inFitou wine – Banana mousse and a salty crispy caramel withSichuan pepper

LesVigneronsdu Cap Leucate,Quintillan,Roquefort-des-CorbièresJoël CASTANYChai la Prade2, Avenue Francis ValsGPS : 42.9345 N / 02.9945 ETél : 04 68 33 20 41www.cave-leucate.comAppellations : Corbières, Fitou, Vins de Pays de l’Aude (IGP),Vins de Pays d’Oc (IGP), Rivesaltes, Muscat de Rivesaltes

30

Page 33: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

LEZIGNAN-CORBIÈRES J3

La Balade GourmandeCarole et Christophe POUMESRN 113 - Chemin du Moulin à VentTél : 04 68 27 22 18Menus : de 12 à 30Cuisine de terroirSpécialités : Cassoulet - Poissons de la Méditerranée - Moulesgratinées

Cassoulet - Mediterranean fish - Baked mussels

En CatiminiCatherine SANDRIN-BARROITLe ChâteauTél : 04 68 41 62 53Menu : 30Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cuisses de grenouilles et sa sauce estragonFondant de filet de bœuf au foie gras maison - Tarte au suprêmede chocolat noir

Frogs legs with a tarragon sauce - Melt-in-the-mouth beef filetwith homemade foie gras - Dark chocolate tart

www.clubtableetvin.com 31

Changement d’adresse

maintenant à

Ferrals-les-Corbières

Page 34: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Château du Grand CaumontLaurence RIGALChâteau du Grand CaumontGPS : 43°09’5771’’ N / 2°45’0676’’ ETél : 04 68 27 10 82www.grandcaumont.comAppellations : Corbières, Vins de Pays d’Oc (IGP), Vin de Paysde l’Aude (IGP)

Château Grand MoulinJean-Noël BOUSQUET6, Avenue GallieniGPS : 43.20 29 655 / 2.76 30 375Tél : 04 68 27 40 80www.chateau-grand-moulin.comAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac, Vin de Pays del’Aude (IGP)

Le Chai desVigneronsMichel COUTELIER15, Avenue Frédéric MistralTél : 04 68 27 00 36Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude(IGP)

LIMOUX E5

Grand HôtelModerne et PigeonEliane et Jean-Luc DESMOINEAUX1, Place du Général LeclercTél : 04 68 31 00 25www.grandhotelmodernepigeon.frMenus : de 38 à 117Cuisine gastronomiqueSpécialités : Foie gras de canard poêlé au crumble depotimarron - Gâteau d’agneau Label Pays Cathare à l’aubergineconfite - Sphère surprise « tout chocolat »

Panfried duck foie gras with a pumpkin crumble - Gateau oflocal lamb and aubergine confit - 100% chocolate sphericalsurprise.

32

Page 35: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Tantine et TontonStéphane CASTAING2, Avenue Fabre d’EglantineTél : 04 68 31 21 95Menus : de 14 à 66Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cuisine du marché, de saison, produits locauxCarte qui change à chaque saison

fresh, local, seasonal food - A menu that changes each season

L’Oustal Anne de JoyeuseDominique VIALE34, Promenade du TivoliTél : 04 68 74 79 40www.annedejoyeuse.frAppellations : Limoux Blanc, Limoux Rouge, Malepère, Vin dePays de l’Aude (IGP), Vin de Pays d’Oc (IGP)

LUC-SUR-ORBIEU J4

Vignoble Louis FabreLouis FABRE1, Rue du Château - Château de LucGPS : 43.10’39.48 N / 2°.47’05.22’’ ETél : 04 68 27 10 80www.famillefabre.comAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac

www.clubtableetvin.com 33

Page 36: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

MALVIES D4

Domaine La LouvièreKlaus GROHE - Corinne et Alain BAUTEGPS : 43.1169894 / 2.197892Tél : 04 68 20 71 55Appellations : Malepère, Vin de Pays d’Oc (IGP)

MIREPEISSET K3

Domaine de l’Herbe SainteFamille GREUZARDTél : 04 68 46 30 37www.herbe-sainte.comAppellations : Minervois, Vin de Pays d’Oc (IGP)

34

Page 37: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

MONTSERET J4

Château Ollieux RomanisJacqueline BORIESRD 613GPS : 43.1217785 / 2.43127371Tél : 04 68 43 35 20www.chateaulesollieux.comAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac, Vin de Pays del’Aude (IGP), Vin de Pays d’Oc (IGP)

MONZE F4

Domaine La LauseChristian CAVERIVIERE20, Route des CorbièresGPS : 43.20 27596L / 2.4312737ITél : 04 68 78 73 11www.lalause.comAppellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

NARBONNE K4

L’Ecrevisse d’AlsaceRémy CAILLIEZ1, Avenue Pierre SémardTél : 04 68 65 10 24www.restaurant-narbonne.comMenus : de 24 à 58Cuisine de terroirSpécialités : Terrine de foie gras aux lentilles vertes du Puytruffée - Poulet aux écrevisses, ris de veau braisés - Nem’s auchocolat

Terrine of foie gras with truffled green Puy lentils - Chicken withlangoustines, braised veal sweetbreads - Chocolate spring rolls

www.clubtableetvin.com 35

Page 38: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Les Cuisiniers CavistesMarc SCHWALL - Françoise SCHAEFERPlace LamourguierTél : 04 68 32 96 45www.cuisiniers-cavistes.comMenu : 21 (midi) - CarteCuisine gastronomiqueSpécialités : Pithivier de ris de veau - Ravioles de daube de bœufFoie Gras

Calf sweetbread pie - Raviolis filled with beef stew - Foie gras

L’Entre TempsBernard FINAND13, Rue de La Major (prolongement Rue de l’Ancien Courrier)Tél : 04 68 32 56 22Menus : de 14,80 à 33,80Cuisine de terroirSpécialités : Gelée de daube en croûte poêlée, légumesd’antan - Gratinée de moules à la Catalane - Moelleux dechocolat aux amandes, sirop de chlorophylle et son pétale à lapraline

Pan fried beef in aspic en croute with ancestral vegetablesCatalan mussel gratin - Melting chocolate sponge with almonds,chlorophyll syrup and a praline petal

L’EstagnolAlain RODRIGUEZ5, Cours MirabeauGPS : 43°10’53,63’’ N-3000’18,95’’ETél : 04 68 65 09 27www.lestagnol.frMenus : de 8 à 32Cuisine traditionnelleSpécialités : Assortiment de poissons - Morue à l’aïoli - Tête deveau sauce gribiche

Selection of fish - Salt cod with garlic mayonnaise - Calf’s headwith a gribiche sauce

36

Page 39: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Fleur de ThymGeorges LEMARIE7, Rue Elie SermetTél : 04 68 32 42 21www.restaurant-fleur-de-thym.comMenus : de 19,40 à 48Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras doré façon yakitori, mesclun croquantBouchée feuilletée de tête de veau - Gambas rôtie vinaigrette àla truffeGolden yakitori-style foie gras, crunchy baby salad leaves - Calf’shead vol-au-vent - Roasted king prawn with truffle vinaigrette

La Table de Saint-CrescentLionel GIRAUD68, Avenue Général LeclercTél : 04 68 41 37 37www.la-table-saint-crescent.comMenus : de 25 à 89Cuisine gastronomiqueSpécialités : Huîtres de nos côtes cuites à la braise, fland’oursin et crème de topinambour au jambon BellotaCarotte de homard, carpaccio de légumes et jus au Banyulsblanc - Compression d’un vacherin à la fraise des bois, vanillede Madagascar, basilic et étonnante meringue à l’azote liquide.Oysters from our coast cooked over charcoal, anemone flan andJerusalem artichoke cream with Bellota ham - Carrot of lobster,carpaccio of vegetables and white Banyuls jus - Compression ofa vacherin with wild strawberries, Madagascan vanilla and basil,and an astonishing meringue with liquid nitrogen

www.clubtableetvin.com 37

Le Club Table & Vin de l’Aude est fier de compter parmi sesmembres, le Chef Lionel GIRAUD, 1 étoile depuis 2005 auGuide Michelin

Page 40: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Les Grands BuffetsLouis PRIVATAvenue Général LeclercTél : 04 68 42 20 01www.lesgrandsbuffets.comMenu : 23,90Cuisine traditionnelle (à volonté)Spécialités : Huîtres - Foie gras poêlé - Cochon de lait à labroche

Oysters – Pan-fried foie gras - Spit-roasted suckling pig

KioskasieChristophe ILLAC11, Boulevard Général de GaulleTél : 04 68 75 16 57www.kioskasie.comMenus : de 22 à 29Cuisine asiatique fusionSpécialités : Saint-Jacques basilic thaï - Canard laqué, légumesvinaigre - Filet de bœuf mariné, crème de wasabi

Thai style scallops with basil - Lacquered duck, vegetables withvinegar - Marinated filet of beef, wasabi cream

Le Melting PotGuillaume LARDY7, Place du ForumTél : 04 68 65 58 83www.restaurant-meltingpot-11.comMenus : de 16 à 40Cuisine fusionSpécialités : Roulade de raie au citron - Suprême de volaille farciau chorizo - Ile flottante à la praline

Skate roulade with lemon - Chicken supreme stuffed withchorizo - Ile flottante (soft meringue) with praline

38

Page 41: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Le Petit ComptoirCamille PASTORET4, Boulevard Maréchal JoffreTél : 04 68 42 30 35www.petitcomptoir.comMenus : de 18 à 46Cuisine gastronomiqueSpécialités : Cocotte de foie gras poêlé, pot au feu de légumesoubliés - Côtes de cabri de la ferme de Combebelle, risotto deblé et d’asperges

Casserole of pan-fried foie gras, stew of “forgotten” vegetablesGoat chops from Combebelle farm, wheat risotto and asparagus

Abbaye de FontfroideNicolas de CHEVRON-VILLETTEAbbaye de Fontfroide RD 613GPS : 43’ 07’44’6’ N / 2’53’51’30’ ETél : 04 68 45 50 65www.fontfroide.comAppellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

www.clubtableetvin.com 39

Page 42: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Mas du SoleillaChrista DERUNGS et Peter WILDBOLZRoute de Narbonne-Plage - D 168GPS : 43°10’6.66’’N / 3°7’5.53’’ETél : 04 68 45 24 80www.mas-du-soleilla.comAppellations : La Clape, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

NARBONNE-PLAGE M4

L’Air MarinArmand BLOTBoulevard de la MéditerranéeTél : 04 68 43 84 89www.restaurantairmarin.comMenus : de 15 à 54Cuisine gastronomiqueSpécialités : Parillade de crustacés - Homard grillé - Plateaux defruits de mer

Assortment of grilled shellfish - Grilled lobster - Seafood platter

40

Page 43: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Hôtel-Restaurant de La ClapeNicolas COMTE4, Rue des FleursGPS : 43.0933N / 3.0958ETél : 04 68 49 80 15www.hoteldelaclape.comMenus : de 17 à 32Cuisine traditionnelleSpécialités : Foie gras poêlé aux pommes - Souris d’agneauconfite aux herbes de La Clape - Crème brûlée à l’orange

Foie gras pan-fried with apples - Lamb confit with herbs fromLa Clape - Orange crème brulée

Château des KarantesNicolas LAVERNYKarantes le hautGPS : 03°09’35’’E / 43°10’25’’NTél : 04 68 43 61 70www.karantes.comAppellations : Coteaux du Languedoc, La Clape

OUVEILLAN K3

Domaine Jean GleizesPierre-Philippe CALLEGARIN2, Avenue de CapestangTél : 04 68 46 02 69www.domaine-jean-gleizes.comAppellation : Vin de Pays d’Oc (IGP)

www.clubtableetvin.com 41

Page 44: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Domaine LalaurieAudrey et Camille LALAURIE2, Rue le Pelletier de Saint-FargeauGPS : 2, 96 692° E / 43,28 769° NTél : 04 68 46 84 96www.domaine-lalaurie.comAppellation : Vin de Pays d’Oc (IGP)

PARAZA J3

Château de ParazaAnnick DANGLASTél : 06 17 87 51 46Appellation : Minervois

PAZIOLS H7

Domaine Bertrand-BergéJérôme BERTRANDTél : 06 17 45 41 73www.bertrand-berge.comAppellations : Fitou, Rivesaltes, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

PÉPIEUX H3

Château LarcasJulien FABRE6, Rue du MoulinTél : 04 68 91 48 73www.chateau-larcas.comAppellation : Minervois

PEYRIAC-DE-MER K5

Château MontfinJérôme ESTEVE10, Rue du Rec de l’AireTél : 04 68 41 93 30www.chateaumontfin.comAppellation : Corbières

42

Page 45: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

PEYRIAC-MINERVOIS G3

Abbaye Sainte EugenieThibaut CAZALETAbbaye Sainte EugenieTél : 04 68 42 48 93Appellations : Corbières, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

Domaine SantorinMichel CHRISTIN2, Rue Fabre d’EglantineTél : 09 61 03 01 69www.santorin-minervois.comAppellations : Minervois, Vin de Pays de l’Aude (IGP)

PORTEL-DES-CORBIÈRES K5

Château de MattesMarie Alyette BROUILLATChâteau de MattesTél : 09 77 78 21 35Appellations : Corbières, Vin de Pays d’Oc (IGP)

ROUBIA J3

Château TourrilOrtwin KANDLER - Philippe ESPELUQUELe TourrilGPS : 43.247 3353 / 2.8013868Tél : 04 68 91 36 89www.letourril.comAppellation : Minervois

www.clubtableetvin.com 43

Page 46: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

RUSTIQUES G3

Château CanetVictoria Lemstra-BakeChâteau CanetGPS : 43.2264657 / 2.487569Tél : 04 68 79 28 25www.chateaucanet.comAppellation : Minervois

SAINT-ANDRÉDE-ROQUELONGUE J4

Domaine de La BouysseMartine PAGES - Christophe MOLINIER36, Rue de la MairieGPS : 43°07’22’’ N / 02’50’16’’ ETél : 04 68 45 50 34Appellation : Corbières

SAINT-HILAIRE E5

Domaine de MartinollesVignobles VergnesTél : 04 68 69 41 93www.martinolles.comAppellations : Limoux Blanc, Limoux Rouge, Limoux Blanquette,Limoux Crémant, Limoux Méthode Ancestrale, Vin de Pays del’Aude (IGP), Vin de Pays d’Oc (IGP)

44

Page 47: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

SAINT-LAURENTDE-LA-CABRERISSE H5

Cellier des DemoisellesAnaël PAYROU5, Rue de la CaveTél : 04 68 44 02 73Appellations : Corbières, Corbières Boutenac

SAINT-MARCEL-SUR-AUDE K3

La DistillerieThomas RATABOUIL3, Chemin des CoopérativesTél : 04 68 33 38 56www. ladistillerierestaurant.comMenus : de 18 à 35Cuisine gastronomiqueSpécialités : Parillade de poissons « demi-homard, Saint-Jacques, seiche, gambas, pêche du jour » - Carré d’agneau rôtiau chèvre fondant - Cuisses de grenouilles à la crème persillée etvin blanc

Assortment of grilled seafood including “half a lobster, scallops,cuttlefish, king prawns and the day’s catch” - Roast rack of lambwith melting goats cheese - Frogs legs cooked with parsleycream and white wine

www.clubtableetvin.com 45

Page 48: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

SAINT-PIERRE-LA-MER M4

Château d’AnglèsEric FABREChâteau d’AnglèsGPS : 43.2186550 / 3.1881813Tél : 04 68 33 61 33www.chateaudangles.frAppellation : La Clape

SALLÈLES-D’AUDE K3

Les EclusesPierre ALINC20, Grand RueTél : 04 68 46 94 47Menus : de 14 à 27Cuisine gastronomiqueSpécialités : Epaule d’agneau Cathare Cinq heures - PorcCathare à la crème d’ail confit - Brandade de morue, la vraie

Cathar lamb slow roasted for five hours - Cathar pork withcreamed, roasted garlic - Brandade de morue,(salt cod) theauthentic version

46

Page 49: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

SIGEAN K5

Le PotagerDominique MACQUART28, Avenue de PerpignanTél : 04 68 48 42 76Menus : de 18 à 50Cuisine traditionnelleSpécialités : Joue de porc au Fitou - Calamars à la planchaGigot d’agneau à la ficelle

Pork cheeks cooked in Fitou wine - Grilled squid - Roast leg oflamb

TALAIRAN H5

Domaine Serres-MazardFamille MAZARD6, Place FontvieilleTél : 04 68 44 02 22www.serres-mazard.comAppellation : Corbières

www.clubtableetvin.com 47

Page 50: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

THÉZAN-DES-CORBIÈRES J4

Château AiguillouxFrançois LEMARIEDomaine des AiguillouxTél : 04 68 43 32 71www.chateau-aiguilloux.comAppellations : Corbières, Corbières Boutenac

Château Saint-EstèveEric LATHAMChâteau Saint-EstèveGPS : 43°04’13’’ N / 2°49’05” ETél : 04 68 43 32 34www.chateau-saint-esteve.comAppellations : Corbières, Corbières-Boutenac

48

Page 51: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

TOUROUZELLE H3

Domaine de ClarmonFrédérique et Denis JOSSERAND4, bis Rue de l’EgalitéTél : 04 68 91 11 72http://clarmon.perso.sfr.frAppellations : Minervois, Vin de Pays d’Oc (IGP)

TUCHAN H7

Château de NouvellesJean-Rémy DAURATChâteau de NouvellesTél : 04 68 45 40 03www.chateau-de-nouvelles.comAppellations : Corbières, Fitou, Rivesaltes

Les Caves du Mont TauchMark ROBBINSRue de la Cave CoopérativeGPS : 42.8881514 / 2.7177048Tél : 04 68 45 44 73www.mont-tauch.frAppellations : Corbières, Fitou, Vin de Pays d’Oc (IGP),Rivesaltes

VERZEILLE E3

Auberge de PommayracRachel et Cédric TOURONDomaine de PommayracTél : 04 68 69 41 66www.domainedepommayrac.comMenus : de 18 à 30Cuisine gastronomiqueSpécialités : Foie gras poché aux épices et vin du voisin - Veaubio du voisin en croûte et son jus - Fraisier

Foie gras poached in spices and the neighbour’s wine - Organicveal from the neighbour served en croute with its jusStrawberry cake

www.clubtableetvin.com 49

Page 52: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

VILLENEUVELES-CORBIÈRES J6

Domaine LerysMaguy IZARD1, Chemin de Pech de GrilTél : 04 68 45 95 47Appellations : Corbières, Fitou, Rivesaltes

50

Page 53: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Vocabulaire Épicurien

Trois étapes pour apprendre à bien déguster un vin etpouvoir en parler avec des termes bien appropriés.

Etape1 :Appréciezd’abord la robeduvin avec l’œilPour cela, faites tourner le vin dans votre verre. Maintenant, fixezle liquide, la couleur et l’aspect. Cela s’appelle la « robe ».Avec les yeux vous pouvez voir :La finesse du vin = Robe intense ou légèreLa couleur du vin = Vin jeune (bleu ou violet) ou Vin âgé (cui-vré ou orangé) Vin rosé (Gris, pâle, clair) Vin Rouge (Cerise, rubis,Grenat, Violacé, Carmin) et Vin Blanc (Jaune pâle, jaune vert,jaune citron, jaune paille ou doré).La limpidité = trouble ou limpideLa brillance = Mat, terne, brillant, étincelant

Etape 2 :Décelez les arômes du vin avec le nezAmenez le vin à votre nez, et inspirez profondément. Vous allezpouvoir sentir les différents arômes dominants. Ensuite agitezvotre verre, là vous pourrez sentir les arômes moins présents.Avec le nez vous pouvez sentir :Les odeurs = Intensité, très puissant, puissant, suffisantLa qualité = Très fin, fin, racé, distingué, élégant, original, riche,complexeLe caractère = Floral, fruité, végétal, épicé, animal, brûlé

Etape 3 : Analysez le vin en boucheTrempez vos lèvres dans le vin. Faites tourner le liquide dans votrebouche, cela vous permettra de vous imprégner du goût. Avecla bouche vous pouvez déguster :Les saveurs = Frais, vif, léger, solide, charpenté, étoffé, rond,fondu, charnuLe caractère = Floral, fruité, végétal, épicé, animal, brûléLa persistance aromatique = Long, très long, moyen

www.clubtableetvin.com 51

Club

Table&de l’Aude

Vin

Page 54: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012
Page 55: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

CABARDÈS - AOP*Vent d’est, Vent d’ouest depuis 1999

Pas moins de six rivières irriguent les pentes de cet amphithéâtreadossé à la Montagne Noire. Orienté plein sud, il domine la Citéde Carcassonne.

Easterly wind, Westerly wind since 1999No less than six rivers irrigate the slopes of thisamphitheatre that backs onto the Black Mountain. Lying duesouth, it dominates the Medieval City of Carcassonne.

Cépages : Merlot, Cabernet-Sauvignon, Cabernet franc, Syrah,GrenacheSuperficie du vignoble : 400 hectares exploitéswww.aoc-cabardes.com

CORBIÈRES - AOP*Rouge, rosé et blanc depuis 1985

Des portes de Carcassonne aux étangs de Leucate et de LaNouvelle, des contreforts des Pyrénées aux pieds de la MontagneNoire, un quadrilatère compris entre Carcassonne, Narbonne,Perpignan et Quillan.

Red, rosé and white since 1985Extending from the city of Carcassonne to the lagoons ofLeucate and Port la Nouvelle, the foothills of the Pyrenees to theslopes of the Black Mountain, this appellation forms aquadrangle between Carcassonne, Narbonne, Perpignan andQuillan.

Cépages : Grenache, Syrah, Mourvèdre, Carignan, Cinsault (vinrouge et rosé), Grenache blanc, Bourboulenc, Maccabeu,Marsanne, Roussanne, Vermentino (vin blanc).Superficie du vignoble : 13 500 hectares déclarés (Moyennesur 3 ans)www.aoc-corbieres.com

www.clubtableetvin.com 53

Les Appelationsde l’Aude

Page 56: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

CORBIÈRES BOUTENAC - AOP*Rouge depuis 2005

Elle s’étend sur dix communes entre Lézignan-Corbières au nordet Thézan-des-Corbières au sud. C’est une zone de collines,fortement enrochée, occupée par la garrigue.

Red since 2005This zone covers ten villages situated between Lézignan-Corbières in the north and Thézan-des-Corbières in the south.It is a hilly region, with very rocky terrain covered with garrigue,the Mediterranean scrubland.

Cépages : Carignan, Grenache, Syrah, MourvèdreSuperficie du vignoble : 1429 hectares classés

COTEAUXDU LANGUEDOC - AOP*Rouge, rosé et blanc depuis 1985

LANGUEDOC - AOP*Rouge, rosé et blanc depuis 2007

L’appellation Coteaux du Languedoc a été remplacée en mai2007 par l’AOC Languedoc qui s’étend le long du littoralméditerranéen, de la frontière espagnole jusqu’à Nîmes, ens’appuyant sur les contreforts de la Montagne Noire et desCévennes.

Red, rosé and white since 1985LANGUEDOC - AOC (AOP)*Red, rosé and white since 2007The Coteau du Languedoc label was replaced at the end of May2007 by the AOC Languedoc which stretches along theMediterranean coast from the Spanish border to Nîmes, and asfar inland as the Black Mountain and the Cévennes.Cépages : Grenache Noir et Blanc, Syrah et Mourvèdre,Cinsault, Carignan (vin rouge / rosé), Clairette Blanc,Bourboulenc, Piquepoul Blanc, Roussanne, Marsanne et Rolle,Viognier (vin blanc)Superficie du vignoble : 10 000 hectares exploitéswww.aoc-coteaux-languedoc.com

54

Page 57: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

FITOU - AOP*Rouge depuis 1948

Neuf communes au sud du Languedoc. Caves, Fitou,La Palme, Leucate et Treilles en bordure de mer, entre Narbonneet Perpignan. Cascastel, Paziols, Tuchan et Villeneuve dansl’arrière pays en plein massif des Corbières.

Red since 1948Encompassing nine villages to the south of Languedoc,including Caves, Fitou, La Palme, Leucate and Treilles along thecoast between Narbonne and Perpignan, and Cascastel, Paziols,Tuchan and Villeneuve in the Corbières hills.

Cépages : Grenache Noir, Carignan, Syrah et MourvèdreSuperficie du vignoble : 2 500 hectares déclarés

MALEPÈRE - AOP*Rouge, rosé depuis novembre 2006

Bordée au nord par le Canal du Midi, à l’est par l’Aude, la plusoccidentale des appellations du Languedoc s’étend sur lepourtour du massif boisé de la Malepère, des portes deCarcassonne à Limoux et jusqu’au Lauragais.

Red, rosé and white since 2006Its northern border is the Canal du Midi, while the Aude riverprovides the eastern limit. This most westerly of the Audeappellations spreads over the woody hills of Malepère, to theedges of Carcassonne and Limoux and as far as the Lauragais.

Cépages : Merlot, Cabernet Franc, Cot, Cabernet Sauvignon,Grenache, Cinsault.Superficie du vignoble : 500 hectareswww.vins-malepere.com

www.clubtableetvin.com 55

Page 58: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

LIMOUX : BLANQUETTEET MÉTHODE ANCESTRALE1938, Crémant 1990, Limoux blanc 1993, rouge 2004

A 25 km au sud de Carcassonne, nichée le long de la hautevallée de l’Aude entre les plateaux du Chalabrais à l’ouest, celuide Lacamp à l’est, adossée aux Pyrénées, l’aire d’appellation esttrès homogène et s’étend sur 41 communes.

25km south of Carcassonne, lying along the high valley of theAude between the Chalabrais plateau to the west and Lacampplateau to the east, backing onto the Pyrenees, this appellationcovers a very homogenous area and includes 41 villages.

Cépages : Mauzac, Chenin et Chardonnay, Mauzac, Pinot Noir,Merlot, Cot, Syrah, Grenache, Carignan.Superficie du vignoble : 1800 hectares déclaréswww.limoux-aoc.com

MINERVOIS - AOPRouge, rosé et blanc depuis 1985Le territoire du Minervois est un vaste amphithéâtre délimité parle Canal du Midi au sud, la Montagne Noire au nord sur uneétendue qui court des hauts de Narbonne aux portes deCarcassonne.

Rouge, rosé et blanc depuis 1985The Minervois is a vast amphitheatre whose borders are theCanal du Midi to the south, the Black Mountain to the north,and it spreads from the hills around Narbonne to the edge ofCarcassonne.

Cépages : Syrah, Mourvèdre, Grenache et Lladoner Pelut,Carignan, Cinsault, Terret, Aspiran, Piquepoul (vin rouge),Marsanne, Roussanne, Maccabeu, Bourboulenc, Clairette,Grenache, Vermentino et Muscat à petits grains pour les blancs.Superficie du vignoble : 5 000 hectares

56

Page 59: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

MINERVOIS LA LIVINIÈRE - AOP*Rouge depuis 1999

Au coeur du Minervois, dans la région naturelle dite du PetitCausse, au bas du Piémont de la Montagne Noire, elle regroupesix communes : Azillanet, Azille, Cesseras, Félines-Minervois, LaLivinière et Siran.Red since 1999In the heart of the Minervois, in the natural region known asthe Petit Causse, the lowest lying foothills of the Black Mountain,it includes six villages: Azillanet, Azille, Cesseras, Félines-Minervois, La Livinière and Siran.

Cépages : Syrah, Mourvèdre et Grenache, Carignan, Cinsault,Terret, Piquepoul, Aspiran.Superficie du vignoble : 2 600 hectares délimités,200 hectares exploités

*AOP : Appellation d’Origine Protégée*AOP : Appellation d’Origine Protégée [PDO : ProtectedDenomination of Origin]

VDN : RIVESALTES,MUSCAT DE RIVESALTESET MUSCAT DE SAINT-JEANDE MINERVOISAppellation Rivesaltes, Muscat de Rivesaltes 9 communes dansl’Aude : Leucate, La Palme, Villeneuve-les- Corbieres, Paziols,Tuchan, Cascastel, Treilles, Cave, FitouThe Rivesaltes or Muscat de Rivesaltes denomination covers 9villages in the Aude.

VIN DE PAYS D’OC - IGP*Les vins de Pays d’Oc sont produits sur l’ensemble du Languedocréputés notamment pour leurs vins de cépages.Pays d’Oc wines are produced throughout the Languedoc andare particularly well known for their wines labelled by grapevariety.

Blanc : Chardonnay, sauvignon, Vermentino…Rouge : Syrah, Grenache, Cabernet Sauvignon, Merlot…Rosé : Cinsault, Syrah, Grenache

www.clubtableetvin.com 57

Page 60: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

VIN DE PAYS CATHARE - IGP*Vinifié à partir de cépages de qualité par les vignerons Audois,le Vin de Pays Cathare se présente en quatre bouquets et entrois couleurs (rouge, blanc et rosé). En rouge, puissant etméditerranéen. En rosé, le bouquet des baies sauvages offre unprofil vif et fruité. En blanc, le bouquet d’aubépines s’affirmepur et floral.

Raised from quality grape varieties by winemakers from theAude, the Vin de Pays Cathare comes in four different varietiesand three colours (red, white and rosé). The red is powerful andMediterranean. The rosé with its aroma of wild berries offers alively and fruity profile. The white is dominated by the pure andfloral fragrance of hawthorn.

VIN DE PAYS DE ZONE - IGP*Ces vins mettent en avant la spécificité de leur zone deproduction liée à une entité géographique ou culturelle forte.Les plus connus sont les vins de la cité de Carcassonne, les vinsdes côtes de Narbonne, et ceux de la vallée du Paradis...

These wines promote the defining characteristics of the area ofproduction and are closely linked to a strong geographical orcultural identity. The best known are the wines of the Cité deCarcassone, the wine of the côtes de Narbonne and those ofthe vallée du Paradis.

VIN DE PAYS DE L’AUDE - IGP*Ces vins sont produits selon un cahier des charges précis surl’ensemble du département.

These wines are produced according to strict specificationsthroughout the entire department.

*IGP : Indication Géographique Protégée*IGP : Protected geographical indication

58

Imprimerie de Bourg - Juin 2011 - Imprimé sur papier certifié PEFC

Traductions : Emma Cypher-Dourgnes - www.languedoctranslation.com

Page 61: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Notes

Mes restaurants préférés :

.........................................................................................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

......................................................................................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

Mes vins préférés :

.........................................................................................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

......................................................................................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

.................................................................... ....................................................................

www.clubtableetvin.com 59

Page 62: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Guide des bonnes adresses 2011-2012

Club

Table&de l’Aude

Vin

Argens J4 P 05

Armissan L4 P 05

Arzens E3 P 06

Bages K4 P 06

Badens G3 P 07

Bagnoles F3 P 08

Belcaire C7 P 08

Bizanet K4 P 09

Bize-Minervois K2 P 09

Boutenac J4 P 10

Brugairolles D4 P 10

Camplong-d’Aude H4 P 11

Carcassonne F3 P 12

Cascastel J6 P 14

Castelnau-d’Aude H3 P 15

Caunes-Minervois G2 P 15

Cépie E4 P 16

Chalabre C6 P 16

Conques-sur-Orbiel F3 P 16

Conilhac-Corbières H4 P 17

Couffoulens E4 P 17

Cruscades J4 P 17

Donazac D5 P 18

Douzens H4 P 18

Fabrezan H4 P 19

Ferrals-les-Corbières H4 P 20

Fitou K7 P 21

Fleury-d'Aude L3 P 22

Fontcouverte H4 P 22

Fontjoncouse J5 P 23

Gardie E5 P 22

Gruissan L4 P 24

Homps H3 P 26

La Digne-d’Aval D5 P 26

Lagrasse H5 P 26

La Palme K6 P 26

Lapradelle-Puilaurens E7 P 28

Laure-Minervois G3 P 28

Le Somail K3 P 29

Leucate-Village L6 P 30

Lézignan-Corbières J3 P 31

Limoux E5 P 32

Luc-sur-Orbieu J4 P 33

Malvies D4 P 34

Mirepeisset K3 P 34

Montséret J4 P 35

Monze F4 P 35

Narbonne K4 P 35

Narbonne-Plage M4 P 40

Ouveillan K3 P 41

Paraza J3 P 42

Paziols H7 P 42

Pépieux H3 P 42

Peyriac-de-Mer K5 P 42

Peyriac-Minervois G3 P 43

Portel-des-Corbières K5 P 43

Roubia J3 P 43

Rustiques G3 P 44

Saint-André-de-Roquelongue J4 P 44

Saint-Hilaire E5 P 44

St-Laurent-de-la-Cabrerisse H5 P 45

Saint-Marcel-sur-Aude K3 P 45

Saint-Pierre-la-Mer M4 P 46

Sallèles-d'Aude K3 P 46

Sigean K5 P 47

Talairan H5 P 47

Thézan-des-Corbières J4 P 48

Tourouzelle H3 P 49

Tuchan H7 P 49

Verzeille F4 P 49

Villeneuve-les-Corbières J6 P 50

Coordonnées des Communes

Page 63: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012
Page 64: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

L ’ E S P R I T D U C L U BT A B L E & V I N D E L ’ A U D E

« Moi, Restaurateur audois, je m’engage à valoriser les vins de l’Audesur ma carte et par la qualité de mon service auprès de mes clients, àformer mon personnel pour conseiller le client sur le choix du vin,à mettre en avant les vignerons du Club Table & Vin de l’Aude sur ma cartedes vins, à suggérer le vin au verre et la bouteille à emporter »

« Moi, Vigneron de l’Aude, je m’engage à réaliser un partenariatefficace avec les restaurateurs du Club Table & Vin de l’Aude pourvaloriser mes vins dans leur établissement et, à accueillir le visiteur dansmon caveau dans les meilleures conditions »

THE SPIRIT OF THE AUDE FOOD AND WINE CLUB

« I, restaurant owner in the Aude, hereby promise to promote the winesof the Aude region on my menus and through the quality of theservice I offer my customers, to train my staff to advise customers in theirchoice of wine, to promote the winegrowers of the Aude Food & Wine Clubon my wine list and to offer wines by the glass and bottles totake away »

« I, winegrower in the Aude region, hereby agree to create anefficient partnership with the restaurant owners of the Aude Food & WineClub, to promote my wines in their premises, and to welcome visitorsto my estate in the best possible conditions »

w w w. clu b t ab l e e t v i n - a u d e . co m

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ,À CONSOMMER AVEC MODÉRATION

Page 65: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

L ’ E S P R I T D U C L U BT A B L E & V I N D E L ’ A U D E

« Moi, Restaurateur audois, je m’engage à valoriser les vins de l’Audesur ma carte et par la qualité de mon service auprès de mes clients, àformer mon personnel pour conseiller le client sur le choix du vin,à mettre en avant les vignerons du Club Table & Vin de l’Aude sur ma cartedes vins, à suggérer le vin au verre et la bouteille à emporter »

« Moi, Vigneron de l’Aude, je m’engage à réaliser un partenariatefficace avec les restaurateurs du Club Table & Vin de l’Aude pourvaloriser mes vins dans leur établissement et, à accueillir le visiteur dansmon caveau dans les meilleures conditions »

THE SPIRIT OF THE AUDE FOOD AND WINE CLUB

« I, restaurant owner in the Aude, hereby promise to promote the winesof the Aude region on my menus and through the quality of theservice I offer my customers, to train my staff to advise customers in theirchoice of wine, to promote the winegrowers of the Aude Food & Wine Clubon my wine list and to offer wines by the glass and bottles totake away »

« I, winegrower in the Aude region, hereby agree to create anefficient partnership with the restaurant owners of the Aude Food & WineClub, to promote my wines in their premises, and to welcome visitorsto my estate in the best possible conditions »

w w w. clu b t ab l e e t v i n - a u d e . co m

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ,À CONSOMMER AVEC MODÉRATION

Page 66: Guide Club Table & Vin de l'Aude 2011-2012

Guide des bonnes adresses 2011-2012

Club

Table&de l’Aude

Vin

Argens J4 P 05

Armissan L4 P 05

Arzens E3 P 06

Bages K4 P 06

Badens G3 P 07

Bagnoles F3 P 08

Belcaire C7 P 08

Bizanet K4 P 09

Bize-Minervois K2 P 09

Boutenac J4 P 10

Brugairolles D4 P 10

Camplong-d’Aude H4 P 11

Carcassonne F3 P 12

Cascastel J6 P 14

Castelnau-d’Aude H3 P 15

Caunes-Minervois G2 P 15

Cépie E4 P 16

Chalabre C6 P 16

Conques-sur-Orbiel F3 P 16

Conilhac-Corbières H4 P 17

Couffoulens E4 P 17

Cruscades J4 P 17

Donazac D5 P 18

Douzens H4 P 18

Fabrezan H4 P 19

Ferrals-les-Corbières H4 P 20

Fitou K7 P 21

Fleury-d'Aude L3 P 22

Fontcouverte H4 P 22

Fontjoncouse J5 P 23

Gardie E5 P 22

Gruissan L4 P 24

Homps H3 P 26

La Digne-d’Aval D5 P 26

Lagrasse H5 P 26

La Palme K6 P 26

Lapradelle-Puilaurens E7 P 28

Laure-Minervois G3 P 28

Le Somail K3 P 29

Leucate-Village L6 P 30

Lézignan-Corbières J3 P 31

Limoux E5 P 32

Luc-sur-Orbieu J4 P 33

Malvies D4 P 34

Mirepeisset K3 P 34

Montséret J4 P 35

Monze F4 P 35

Narbonne K4 P 35

Narbonne-Plage M4 P 40

Ouveillan K3 P 41

Paraza J3 P 42

Paziols H7 P 42

Pépieux H3 P 42

Peyriac-de-Mer K5 P 42

Peyriac-Minervois G3 P 43

Portel-des-Corbières K5 P 43

Roubia J3 P 43

Rustiques G3 P 44

Saint-André-de-Roquelongue J4 P 44

Saint-Hilaire E5 P 44

St-Laurent-de-la-Cabrerisse H5 P 45

Saint-Marcel-sur-Aude K3 P 45

Saint-Pierre-la-Mer M4 P 46

Sallèles-d'Aude K3 P 46

Sigean K5 P 47

Talairan H5 P 47

Thézan-des-Corbières J4 P 48

Tourouzelle H3 P 49

Tuchan H7 P 49

Verzeille F4 P 49

Villeneuve-les-Corbières J6 P 50

Coordonnées des Communes