Upload
phungthuy
View
259
Download
4
Embed Size (px)
Citation preview
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 1 of 26
Gulf Health Council
الشروط العامة لجميع المناقصات
General Terms and Conditions for All Tenders
2017
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 2 of 26
الشروط العامة لجميع المناقصات
General Conditions for All Tenders
Health Council
for the Gulf Council Countries
مجلس الصحة
لدول مجلس التعاون
Subject: Invitation to Bid
SGH------/20…. Tender
--------------: الدعوة الموضوع
م 20......لعام
Closing Date
-------------------- 3:00 PM
آخر موعد الستالم العروض
عصرا 3.00الساعة ------------
The Health Council for GCC is
pleased to announce the above
mentioned tender and hereby invites
you to bid for this tender according to
the following terms and conditions:
أن يعلن عن إصررداا المناقصررة المة واة يسررر
لتقديم عروضرررررنم لانون المناقصرررررة أعاله ويدعو م
المة واة طاقا لما يلي:
Vendors represented by local agents who
are dealing, directly or indirectly in tobacco
trade, will not be allowed to participate in
the SGH tenders.
يمنع المشاا ة أو الدخول في مناقصات الشراء الموحد
ر ات التي لديها و الء يقومون باستيران التاغ للش
وترويجه بطريق مااشر أو غير مااشر.
I: Bids Preparation and Submission أوال : إعدان وتقديم العرض:
1- In case of discrepancy, the conditions written in
Arabic shall prevail. هي عند وجود اختالف فان الشررررررروط العرة العر ية .1
المعتمدة.
2- Only the registered companies and their
registered branches shall be allowed to
participate in the Tender.
ال يسمح االشتراك في المناقصة إال لعشركات المسجعة .2
وفروعها المسجعة.
3- Original and alternative bids along with the
Cover Letter shall be placed by the
manufacturer inside the Tender's envelope as
communicated to bidders by the Health
Council. Such documents must be serialized
according to the numbers of the tender items
خطاب ترسرررررررض العروة االررررررعية والمرادفة مع .3
الترطية من قبض الشررررركة الصررررا عة داخض الم روف
الخاص لعمناقصة المسعم من قبض مجعس الصحة وأن
تكون متسعسعة حسب أرقام نود المناقصة .
4- Bids shall be made on the original letterhead
paper extracted from the CD, along with
original copy of the Cover Letter. Bids and
Cover Letter shall bear the bidder's official seal,
and must be signed in either blue or red ink, but
not black. A true copy of the bids (in electronic
form) shall be provided on a CD. Bids which do
ترسرررض العروة ععأل ااوراأل االرررعية المسرررحو ة .4
من القرص المدمج مع تقديم الرررررض خطاب الترطية
وتختم وتوقع العروة وخطررراب الترطيرررة رررالختم
الرسمي لعشركة والتوقيع ععيها يكون العون اازرأل
سررخة أو ااحمر وليس العون ااسررود إفررافة إلأل
طبق االلررررررررض من العروة ععأل القرص المرردمج
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 3 of 26
not comply with these requirements will be
overlooked, knowing that bids submitted on
paper are the primary.
In case of discrepancy, or if prices are different
between the paper bid and that on the CD, then
the Committee shall be entitled to exclude the
bid altogether.
(CD) واقي لرررررعب وسررررروف يتم اسرررررتبعاد المرعف
العروة المخالفة لذلك ععما أن ااوراأل االررررررعية
.هي المعتمدة رسميا
في حالة وجود اختالف وفي حالة اختالف االسرررررعار
ين العرة الورقي عن العرة المتضررررررمن في
فععجنررة الحق في اسررررررتبعرراد (CD)القرص المرردمج
العرة.
5- Bidders shall write the following details on the
cover of the CD:
A) Company's name/ registration
no./qualifications.
B) Company's nationality
C) Tender name and type
D) The group participating in the tender.
ععأل الشركات كتا ة البيا ات التالية ععأل غالف .5
القرص المدمج من الخارج:
( اسم الشركة / رقم التسجيض / التأهيض. ) أ
)ب( جنسيتها .
)ج( اسم المناقصة ورقمها .
)د( المجموعة المشترك ها في المناقصة.
6- A bid shall remain valid for 360 days from the
date of opening the envelopes (………….). يوما من تاريخ فتح 360مدة لالحية العرة .6
(.--------)الم اريف
7- No bids will be received after 03:00 of the Bids
Receipt Day. عصرا 3.00لن يتم استالم أية عروة عد الساعة .7
من تاريخ موعد استالم العروة.
8- A receipt proving the purchase of a copy of the
tender's documents shall be attached to the bids
submitted by the bidder.
يجب إرفاأل اإليصال الدال ععأل شراء سخة .8
المناقصة مع أوراأل العروة المقدمة من الشركة.
9- :-
A) Prior to sending the awarding notice, the
Health Council shall be entitled (based on a
request by any of the Member States ("MS")
and Participating Parties ("PP")) to increase
or decrease the amount/percentage of any
item, and delete any item from the tender,
without the need to justify this procedure, and
bidder shall comply with its bid accordingly;
B) Upon delivery of the award notice, the MS and
PP may decrease the amount of any item by
(50%) at maximum with respect to the
awarded item relevant to each MS or PP .
However, every MS or PP may request the
increase of quantities by whatever percentage
during the validity period of the bids, and
bidder shall abide by its bid accordingly; and
C) The prices quoted by bidder shall remain
applicable for one calendar year from the date
of award notice. (however, for tenders on
orthopedic and spine surgery supplies,
rehabilitation supplies, linens & medical
uniforms, otorhinolaryngology, head and neck
surgery supplies and ophthalmology supplies,
9. :-
يحق لمجعس الصحة ) ناء قبض التبعيغ الترسية (أ
ععأل طعب أي من الدول ااعضاء والجهات
المشاركة( زيادة أو تخفيض كمية أي ند أي سبة
وكذلك إلراء أي ند دون ذكر أسباب هذا اإلجراء
وععأل الشركة االلتزام عرفها ععأل هذا ااساس.
تعتزم الدول ااعضاء د التبعيغ الترسيةنع (ب
والجهات المشاركة أن تكون سبة التخفيض حد
من كمية البند المرسأل ععيه لكض ( %50اقصأل )
أو جهة مشاركة ويحق لكض دولة أو جهة دولة
مشاركة طعب إفافة كميات أي سبة خالل فترة
سريان العرة وععأل الشركة االلتزام عرفها
ععأل هذا ااساس.
ر المرساة ععأل الشركة سارية لمدة سنة تبقأل ااسعا (ج
ميالدية كامعة من تاريخ التبعيغ الترسية. )أما النسبة
لمناقصة لوازم جراحة الع ام والعمود الفقري
ومناقصة لوازم التأهيض الطبي ومناقصة المعبوسات
والكساوي الطبية ومناقصة لوازم جراحة العيون
نجرة( تبقأل ومناقصة لوازم اال ف واالذن والح
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 4 of 26
quoted prices shall remain applicable for two
calendar years from the date of award notice. من لمدة سنتينااسعار المرساة ععأل الشركة سارية
تاريخ التبعيغ الترسية(.
10- The Committee shall have the right to exclude
bidder whose CD does not include a copy of its
bid.
لعجنة الحق في استبعاد الشركات التي ال يحتوي .10
لعمناقصة.قرلها المدمج ععأل عروفها
11- If there is any difference between the Technical
Specifications and the unit or package size, a
bidder shall indicate in its bid that this is an
"alternative" bid, provided that the following
must be observed:
A. A red ink statement must be written on the
original bid indicating that it is associated
with an alternative bid;
B. The alternative bid must be sealed and
signed by the company and made on a copy
of the original bid papers; this must be
indicated by bidder in the (Comments Field)
in the CD.
C. A bidder may submit two alternative bids at
maximum.
D. The Committee is entitled to accept or reject
such alternative bid.
عند وجود اختالف في الموالفات الفنية أو الوحدة .11
أو حجم العبوة يجب ععأل الشركة ان تذكر ذلك في
العرة )عرة ديض( ععأل ان يتم إتباع التالي :
أن يـذكر ععأل العرة االعـي و الحبر ااحمـر (أ
. مرادفا مرفقا العرة االعيأن هنـاك عرفا
وموقعا يجب أن يكون العرة المرادف مختوما (ب
من الشركة ععأل لورة من ورقة العرة
االعي وععأل الشركة ان تذكر ذلك في الخا ة
المخصصة )خا ة المالح ات( في القرص
المدمج.
يجوز لعشركات تقديم عرفين مرادفين كحد (ج
.أقصأل
لعجنة الحق في قبول او رفض هذا العرة. (د
12- The Company's registration number with the
Health Council must be indicated on each of the
bid's papers.
يجـب ذكـر رقــم الشركة المسجض لدى مجعس .12
الصحة ععأل كض ورقة من العروة المقدمة.
13- As for the medical supplies companies, they
must be registered with the SFDA, and a proof
on such registration must be submitted upon
purchasing the tender documents.
النسبة لشركات العوازم الطبية يجب ان تكون .13
مسجعة لدى هيئة الرذاء والدواء السعودية
(SFDA) .وتقديم ما يثبت ذلك عند شراء المناقصة
14- As for the veterinary medicines and vaccines
companies, they must be registered with the
SFDA, and a proof on this registration must be
provided upon purchasing the tender
documents. If the company is not registered
with the SFDA, a proof on registration of the
company with one of the Reference Countries
approved by the SFDA must be submitted.
النسبة لشركات اادوية والعقاحات البيطرية يجب .14
أن تكون مسجعة لدى هيئة الرذاء والدواء السعودية
(SFDA) وتقديم ما يثبت ذلك عند شراء المناقصة
وفي حال كا ت الشركة غير مسجعة لدى الهيئة
الدواء فيجب إرفاأل ما يثبت تسجيعها العامة لعرذاء و
في إحدى الدول المرجعية المعتمدة لدى الهيئة العامة
لعرذاء والدواء.
15- Upon submission of bids, bidders shall indicate
on the Cover Letter and in the "Comment" field
all particulars related to its bid for sources not
registered with the Health Council. Such
indication must be made clearly in red ink for
all Joint Procurement Tenders .
يجب ععأل الشركات عند تقديم عروفها لعمناقصة .15
ان تذكر في خطاب الترطية وخا ة المالح ات جميع
المالح ات المتععقة عرفها لعمصادر غير
الصحة خط أحمر وافح لجميع المسجعة في مجعس
مناقصات الشراء الموحد.
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 5 of 26
16- Bidders shall document the notes relative to
their bids submitted in the tenders in Arabic
and English languages under the "Comment"
filed (if needed).
ععأل الشركات توثيق مالح اتها عروفها التي يتم .16
لعمناقصات العرتين العر ية واال جعيزية فمن تقديمها
مكن.أوينه خا ة المالح ات لعبنود إن ما يتم تد
17- :-
A) As for pharmaceuticals: the bid paper shall
indicate all information related to an item,
including:
1. Pharmaceutical form
2. Substance strength and concentration
3. Package size
4. Country of origin
5. Shelf life
6. The price registered with the SFDA as
well as the Gulf-level price (if any) must
be included in USD against the unit of
each item mentioned in the tender.
7. The Unified Customs Code
B) As for the medical materials, a bid paper
shall indicate all information relative to the
concerned item, including:
1- Country of origin
2- Shelf life
3- Size/measurements
4- Package size
5- Catalogue number (if any)
6- Substance strength and concentration
7- Sterilization method
8- The Unified Customs Code.
17. :-
النسبة لعمستحضرات الصيدال ية : يجب أن تتضمن (أ
ورقة العرة كافة المععومات الخالة البند ععأل أن
تشمض اآلتي:
الشكض الصيدال ي . -1
قوة المادة وتركيزها . -2
حجم العبوة . -3
عد المنشأ . -4
فترة الصالحية . -5
السرررررعر المسرررررجض في هيئة الرذاء والدواء تقديم -6
السرررعودية والسرررعر الخعيجي )إن وجد( الدوالر
اامريكي حسب وحدة البند في المناقصة.
.(H.S)الرمز الجمركي الموحد -7
ررالنسرررررربررة لعمواد الطبيررة: يجررب أن تتضررررررمن ورقرة (ب
ند ععأل أن خالرررررررة الب فة المععومات ال كا العرة
تشمض اآلتي :
. عد المنشأ -1
فترة الصالحية . -2
القياس . -3
حجم العبوة . -4
رقم الكتالوج إن وجد . -5
قوة المادة وتركيزها . -6
طريقة التعقيم . -7
.(H.S)الرمز الجمركي الموحد - 8
18- Upon awarding an item of the tender relative to
pharmaceuticals, the concerned product must
be registered in the Kingdom of Saudi Arabia
(SFDA) or centrally registered.
ند لمناقصات المستحضرات الصيدال ية عند ترسية .18
ال د ان يكون المستحضر مسجال في الممعكة العر ية
.أو مسجال مركزيا (SFDA)السعودية
19- :-
A) If an item was awarded to a bidder, and it
was found that the bidder has marketed the
same at a lower price (for any State or
Participating Party, or in the local market as
per KSA/CIF Price (USD)), then the MS or
PP may oblige the bidder to adopt the same
lower price. Failure by the bidder to abide
19. :-
في حال ترسية اي ند ععأل اي شركة ووجد ان (أ
ر أرخص ـــ فس الشركة سوقت فس البند سع
)اي دولة او جهة مشاركة او السوأل المحعي او
سعر التسجيض في السعودية الدوالر االمريكي
KSA/CIF Price ($)االعضاء والجهات ( فععدول
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 6 of 26
by this obligation shall lead to cancellation
of ordered quantity and procurement of the
items at the bidder's account, and the bidder
shall bear the price difference (if any). And
this incident will be taken into account to
negatively affect the bidder's profile upon
awarding of any latter tenders according to
the Law followed by the Health Council.
B) If an item was awarded to any bidder and it
was found that the item price is higher than
the registration price in Saudi Arabia (as per
the KSA/CIF price $) or higher than the
price at Gulf-level, then the MS and PP shall
be entitled to adopt the KSA/CIF Price ($)
and deem it to be the price of the awarded
item.
الحق تعميد الشركة نفس السعر المشاركة
االرخص وفي حال الرفض يتم الراء الكمية
مع تحميعها فروأل االسعار والتأمين ععأل حسا ها
)ان وجدت( واخذ ذلك االعتبار سعبا تجاه الشركة
عند الترسية لمنافسات الالحقة وحسب الن ام
. مجعس الصحةالمتبع
ية اي ند ععأل اي شركة ووجد ان في حال ترس (ب
سعر البند في الترسية أععأل من سعر التسجيض في
KSA/CIF Priceالسعودية الدوالر االمريكي
فععدول االعضاء والجهات او السعر الخعيجي ($)
المشاركة الحق في تثبيت سعر التسجيض في
واعتباره سعر ($) KSA/CIF Priceالسعودية
. الترسية لعبند
20- Exclusion shall apply to bids submitted for
items not included in the list of the qualified
manufacturer's products or which have a
catalogue number different from the
tested/assessed catalogue, or different from the
catalogue mentioned in the qualification file
product list .
المدرجة غير لعبنود الشركة عروة استبعاد يتم .20
كتالوج رقم أو المؤهض المصنع منتجات قائمة فمن
أو المقيم أو المجرب الكتالوج رقم من مختعف
.التأهيض معف منتجات قائمة فمن المذكور
21- If a bidder submitted a bid including the same
catalogue number for more than one item of the
tender, then the same must be explicitly
indicated in the bidder's bid (under the
"Comments" filed), and the repeated item must
also be indicated on the Cover Letter. Failure by
the bidder to abide by this shall result in the
exclusion of such items.
في حالة تقديم الشركة لعرة يحتوي ععأل فس رقم .21
الكتالوج اكثر من ند من نود المناقصة فإ ه يجب
أن يذكر ذلك وفوح في عرة الشركة في خا ة
لمكرر وكذلك مالح ات الشركة مع ذكر رقم البند ا
في خطاب الترطية وفي حال عدم التزام الشركة فان
ذلك يؤدي الأل استبعاد هذه البنود.
22- If package size deviated from the item
specifications, then the lower bid in accordance
with the size price (mg or ml) shall be selected.
فمن موالفة البند في حال تفاوت حجم العبوة .22
فيتم اختيار العرة االرخص حسب السعر المحدد
لعحجم سواء كان )معجم او مععيتر( .
23- All bidders shall abide by the catalogue number
mentioned in this respective bids. If a bidder
requested the changing of catalogue number
following award notice, then the MS may
accept or reject the same, provided that the
specifications of accepted bid shall remain
unchanged.
فرورة التزام جميع الشركات رقم الكتالوج .23
المذكور في عرفها وفي حالة طعب الشركة تريير
رقم الكتالوج عد التبعيغ الترسية فععدول الحق في
لك او رفضه شريطة قاء موالفات العرة قبول ذ
المقبول دون تريير.
24- Cover Letter shall indicate the number of
original bids, as well as the total number of
alternative bids.
يجـب أن يذكـر في خطاب الترطيـة إجمالي عدد .24
العـروة االعية إفافة إلأل إجمالي عدد
المرادفـة.العروة
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 7 of 26
25- Upon changing its name or merger with other
company, a bidder shall submit the official
documents proving the same, and must update
its data maintained by the Health Council one
month prior to purchasing the tender
documents.
ديض اسمها أو ا دماجها مع شركة ععأل الشركة عند تع .25
أخرى فععيها تقديم المستندات الرسمية الدالة ععأل
ذلك وتحديث يا اتها مجعس الصحة قبض شراء
المناقصة شهر .
26- In case of merger with or acquisition of other
company, a bidder shall mention the old and
new name of its company both on the Cover
Letter and bid papers for each item.
تقوم الشركات في حال دمجها او شراء شركة أخرى .26
ان يذكر اسم الشركة القديم والجديد في خطاب
الترطية وورقة العرة لكض ند .
27- After being notified of the awarding of every
tender, bidder shall maintain local
agent/distributor. And a bidder shall authorize
such agent to purchase the tender documents,
receive the awarding letters from the Health
Council, and complete the supply processes
with the MS and PP, and such authorization
shall be carried out as per the Authorization
Form attached to the tender documents. Bidders
who have no local agent/distributor in any of
the MPs shall appoint an agent/distributor in
one of the MPs within (45) days from the date
of awarding notice. However, failure by bidders
to do so shall entitle the Health Council to
confiscate the primary bank guarantee and
suspend awarding the item(s) for the next
tender. And if such incident recurred the
bidder's participation in future tenders shall be
suspended.
الموزع ععأل الشركات االلتزام الوكيض المحعي/أو .27
عد التبعيغ الترسية لكض مناقصة وتقوم الشركة
تعميد الوكيض شراء المناقصة واستالم الترسيات
من مجعس الصحة وإتمام التوريد مع الدول
االعضاء والجهات المشاركة حسب موذج
التفويض المرفق مع أوراأل المناقصة وععأل
الشركات التي ال يوجد لها وكيض/أو موزع محعي في
إحدى الدول ااعضاء ان تقوم تعيين وكيض/أو
( يوما من تاريخ 45موزع محعي في الدولة خالل )
التبعيغ الترسية وفي حال عدم التزام الشركة ذلك
يقوم مجعس الصحة مصادرة الضمان البنكي
اال تدائي وتععيق ترسية البند/البنود لعمناقصة القادمة
ركة الشركة في وفي حال تكرار ذلك يتم تععيق مشا
المناقصات القادمة .
28- If the bidder provided incorrect data in the
Agent's Form by introducing fake names, then
the Health Council shall be entitled to take
penal procedures against such bidder by
confiscating the primary bank guarantees, and
depriving the bidder from participating in future
tenders.
في حالة قيام الشركة تسجيض يا ات خاطئة في .28
موذج الوكالء تتععق أسماء وهمية فيحق لمجعس
الصحة القيام إجراءات جزائية حق الشركة وذلك
مصادرة الضمان البنكي اال تدائي والن ر في
المشاركة المناقصات القادمة.استبعاد الشركة في
29- A bidder shall apply the Bar-Code system on all
products supplied under the Joint Procurement
Tenders. And upon importation, bidders shall
add the Universal Bar-Code to every product.
ععأل الشركات تطبيق استخدام ام الرمز .29
ععأل جميع المنتجات الموردة Bar-codeااللكترو ي
لمناقصات الشراء الموحد وعند التوريد يجب ععأل
الشركات إفافة الرمز االلكترو ي العالمي
(Universal Bar-Code. ععأل كض منتج )
30- Any additional writings on the bid papers shall
be made by non-erasable ink in the
"Comments" filed. And no modification or
scrape may be made to the Bid Form provided
to bidders by the Health Council.
أي كتا ة إفافية ععأل ورقة العرة يجب أن تكون .30
حبر غير قا ض لإلزالة في الخا ة المخصصة
و كشط في موذج تقديم لعمالح ات دو ما تعديض أ
العروة المعد من قبض مجعس الصحة.
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 8 of 26
31- The bidder's purchase of the tender documents
and submission of a bid shall constitute an
approval by the bidder to the general and
technical terms of the tender, and no reservation
will be considered. Failure by a bidder to abide
by this shall entitle the Committee to either
accept or reject the bidder's bid.
عندما تقوم الشركة شراء مستندات المناقصة وتقديم .31
عروفها يعني موافقتها ععأل الشروط العامة والفنية
لعمناقصة ولن ين ر في اي تحفظ وفي حالة عدم
الشركة ذلك يحق لعجنة المختصة استبعاد أو التزام
قبول عروفها.
32- Winning bidder shall perform the supply
processes for all MS and PP without exception,
and such supply shall be in line with the
delivery schedules determined by the MS and
PP.
توريد لجميع الدول ععأل الشركة االلتزام ال .32
االعضاء والجهات المشاركة دون استثناء وحسب
مواعيد التوريد الخالة الدول االعضاء والجهات
المشاركة.
33- Bidders shall place catalogues in envelope
separate from the bids' envelope. ععأل الشركات وفع الكتالوجات منفصعة عن .33
العروة في م روف آخر.
34- Bidders shall not gather their bids' papers using
pasting or binding materials (spiral metal or
plastic wire). Bid's papers be individually
separated from each other and without plastic
cover.
ععأل الشركات عدم وفع العروة معصقة مادة .34
)سعك لولبي أو الستيكي( اللقة أو أسالك معد ية
ض تكون العروة المقدمة مفردة و دون غطاء
الستيكي.
35- No alteration or modification may be
introduced to the content of the CDs provided
to bidders.
ععأل الشركات عدم التعديض في محتويات القرص .35
. (CD)المدمج
36- Bidders shall not submit duplicated bids, or
copies of the submitted bids, along with the
original bid.
ععأل الشركات عدم تقديم عرفين مكررين او .36
لور لععروة المقدمة مع العرة االساسي.
37- As much as possible, shipment to each State
shall be made by the national transportation. يتم الشحن لكض دولة واسطة وسائض الموالالت .37
الوطنية ما أمكن ذلك .
38- If a bidder sold its product to another company
and this new company failed to register such
product, then the Committee may award the
tender of such product provided that the new
company is registered with the Health Council,
and provided that the new company shall
register the concerned product later.
في حال قيام الشركة بيع منتجها لشركة اخرى ولم .38
يتم تسجيض هذا المنتج من قبض الشركة الجديدة
فالعجنة الحق في ترسية هذا المنتج شريطة ان تكون
كة الجديدة مسجعة في مجعس الصحة ععأل ان الشر
تقوم هذه الشركة تسجيض المنتج الحقا .
39- All medical supplies companies shall
participate in the Joint Procurement Tenders
according to the manufacturer's products listed
in the Qualification Profile as approved by the
Health Council. If a company participated in
bidding on an item that is not included in the
manufacturer's list of products and the visit
report, then procedures shall be taken against
such company.
التزام جميع شركات العوازم الطبية المشاركة في .39
لشراء الموحد حسب منتجات المصنع مناقصات ا
المقدمة معف طعب التأهيض والمعتمدة من مجعس
الصحة وفي حالة مشاركة اي شركة في اي ند لم
يذكر فمن منتجات المصنع وتقرير الزيارة فسوف
يتم اتخاذ اإلجراء الالزم حق الشركة.
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 9 of 26
40- In the Cover Letter, bidder shall mention the
groups of the tender which it purchased, and the
groups which it will not participate in.
ععأل الشركة ان تذكر في خطاب الترطية .40
المجموعات التي قامت شرائها والمجموعات التي
.لن تشارك ها في المناقصة
41- Bidders shall verify that all data and quoted
prices submitted in this bids by using the CD
match with the bids submitted on hardcopy
(paper), and that every bid on the CD has a
paper counterpart.
ععأل الشركات التحقق من ان جميع البيا ات وأسعار .41
العروة المقدمة من خالل القرص المدمج تتطا ق
مع العروة الورقية وان يكون لكض عرة في
القرص المدمج له عرة ورقي.
42- Winning bidder who perform packaging works
for any items shall indicate the manufacturing
site and country of origin in the relevant bid and
on the submitted sample. Such item shall be
awarded if the manufacturing site is approved
by the Health Council, and if it was tested and
evaluated .
ععأل الشركات التي تقوم الترعيف والتعبئة لبعض .42
البنود أن يتم ذكر موقع التصنيع و عد المنشأ في
عرفها وععأل العينة المقدمة ويتم ترسية البند في
حال ان موقع التصنيع مؤهض مجعس الصحة طبقا
لعن ام المتبع وتم تجر ته أو تقييمه.
43- Items related to heart medications and diabetes
shall be awarded to two companies; one of them
Brand company and the other is Generic
Company, and the MS and PP shall have the
right to choose among these two.
يتم ترسية نود أدوية القعب والسكري ععأل شركتين .43
( وااخرى جنيسة Brandاهما احثة )إحد
(Generic ويكون لعدول ااعضاء والجهات )
المشاركة حق االختيار.
44- All companies wishing to contract or compete
for the contracts of the Ministry of Health in
KSA shall perform investments in the Kingdom
by a percentage of no less than (40%) of each
contract it concludes when the value of such
contract is (400 M SAR) or more. These
companies shall sign an agreement with the Economic Balance Committee to identify the
fields and projects in which such investments
will be performed, in accordance with the Rules
of the Economic Balance Program. Signature
by companies on such agreement shall be a
prerequisite for the acceptance of bids and
singing of contracts.
ععأل جميع الشركات الراغبة في التعاقد أو .44
الممعكة المنافسة ععأل عقود وزارة الصحة
العر ية السعودية أن تعتزم تنفيذ استثمارات في
40الممعكة العر ية السعودية نسبة ال تقض عن )
( معيون 400%( من كض عقد تبرمه تبعغ قيمته )
لاير سعودي فأكثر وععأل هذه الشركات أن
توقع ععأل اتفاأل مع لجنة التوازن االقتصادي
ستوجه يتضمن تحديد المجاالت والمشاريع التي
لها هذه االستثمارات وفقا لتععيمات ر امج
التوازن االقتصادي ويعتبر توقيع الشركات
لهذا االتفاأل شرطا مسبقا لقبول العروة وتوقيع
العقد".
45- Bidder shall indicate the number of catalogue
for each item for which it requests evaluation.
And upon introducing the evaluation result in
the Electronic Linking Program, the MS must
indicate the catalogue number for each item; an
item without associated catalogue number shall
not be considered for evaluation.
تعتزم الشركة ذكر رقم الكتالوج لكض ند تتقدم طعب .45
يمه وععي الدول ااعضاء عند إدخال تيجة تقي
التقييم في ر امج الر ط اإللكترو ي فرورة ذكر
رقم الكتالوج لكض ند ولن ين ر في تقييم أي ند لم
يذكر له رقم كتالوج .
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 10 of 26
46- When specifications of any item are modified,
all past evaluation results shall be cancelled.
And companies shall apply for evaluation of
such item in accordance with the new
specifications. This shall not apply to
modifications relative to sizes or package
measurements which do not affect the product
usage.
عند تعديض موالفات أي ند تعرأل جميع تائج .46
التقييم السا قة لعبند ويجب ععأل الشركات التقدم
طعب التقييم وفق الموالفات الجديدة استثناء
التعديالت ععأل المقاسات او العبوة التي ال تؤثر
ععأل استخدام المنتج .
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 11 of 26
II – Samples العينــــات: ثانيا :
1. Companies shall submit samples as follows:
A) Pharmaceuticals tenders:
A bidder must submit two (2) sample
including the various concentrations for each
item. Upon submission of samples related to
the tenders, the inner and outer packaging of
such samples shall match with those
registered for the same products in the MS in
which the products are centrally registered.
Bidders shall submit samples of awarded
items to the MS and PP if so requested.
B) Medical Supplies Tender:
Three samples of final shape registered in
the country of origin must be submitted, and
they must indicate all data relevant to the
item in a non-erasable manner (print not
sticker) (provided that one sample shall be
place in a carton and two in another separate
carton). These samples shall be submitted by
the local agent as of the day following the
Envelope Opening Date, for one week only.
As for the X-Ray film items, no need to
submit samples therefor (according to the
items list contained in the Guide on the
Website, and the CD associated with the
tender documents), and the catalogue for
these items is sufficient.
After completion of the Supplementary
Committee's works, bidders shall seek to
retrieve the samples related to items not
awarded to them.
(provided that the bidders shall provide the
MS and PP with acceptable samples for
items awarded, with the same technical
specifications presented in their bids, within
one week from the end of the Supplementary
Meeting). If samples were not submitted
within the said period, the Health Council,
based on a request from the MS, may cancel
the awarding letter and confiscate the
primary bank guarantee. And in case
samples with different specifications were
submitted for the awarded items, then the
يجب ان تقدم الشركة العينات ععأل النحو التالي: -1
:الصيدالنيةمناقصات المستحضرات (أ
( عينة ما فيها التراكيز 2ععأل الشركة تقديم عدد )
المختعفة لعبند الواحد وععأل الشركات عند تقديم
العينات الخالة المناقصات ان تكون عبوات هذه
العينات الداخعية والخارجية مطا قة لععبوات
المسجعة ها هذه المستحضرات في الدول
ة او التسجيض االعضاء ذات المختبرات المرجعي
المركزي وععأل الشركات تقديم العينات المرساة
الأل الدول ااعضاء والجهات المشاركة في حال
طعب منها ذلك.
:مناقصات العوازم الطبية (ب
ثالثة عينات شكعها النهائي المسجض والمسوأل في
عد المنشأ والمذكور ععيها جميع البيا ات الخالة
زالة )طباعة وليس البند طريقة غير قا عة لإل
معصقا ( )ععأل ان تكون عينة واحدة في كرتون
منفصض وعينتان في كرتون أخر( . وذلك عن
طريق الوكيض المحعي اعتبارا من اليوم التالي لفتح
الم اريف ولمدة أسبوع واحد فقط أما نود أفالم
حسب القائمة ااشعة فإ ه ال يعزم تقديم عينات لها )
نود الدليض في الموقع المذكورة فمن
االلكترو ي والقرص المدمج المرفق فمن
.( ويكتفأل تقديم الكتالوج لهامستندات المناقصة
وععأل الشررركات عد ا تهاء اعمال العجنة التكميعية
عينات البنود الرير مرسرررررراة ان تقوم اسررررررترجاع
.ععيها
)ععأل ان تقوم الشركات تزويد الدول ااعضاء
اركة العينات المقبولة التي تمت والجهات المش
ترسيتها ععيها و نفس الموالفات الفنية المقدمة
العرة خالل أسبوع من ا تهاء االجتماع
التكميعي( وفي حالة عدم تقديم العينات خالل الفترة
المذكورة يحق لمجعس الصحة و ناء ععأل طعب
الدول ااعضاء إلراء الترسية ومصادرة الضمان
تدائي وفي حالة تقديم عينات مخالفة البنكي اال
( الفقرة 4لععينات المرساة تطبق ععيه البند رقم )
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 12 of 26
provisions of Clause (4) of Paragraph (6) of
the Companies Qualification Regulation
shall be applied; this Regulation stipulates
that the relevant company shall be
disqualified due to Commercial Fraud.
C) Tender for medical laboratory supplies and
blood transfusion services:
1) Bidder shall provide one sample for each
relevant item of the tender, provided that
the sample shall match with the price
quotation submitted by the bidder in
terms of pack and specification, except
for the chemical group (F) where the
catalogue number shall be sufficient,
provided that a colored copy of the
catalogue for the relevant item shall be
submitted along with the bid, in addition
to the (Data Safety Sheet).
2) Research companies which have
equipment and solutions (in closed
system) in the tender, and which are
annually awarded without change to the
catalogue number, shall be exempted
from submission of samples and a
colored copy of the catalogue shall be
sufficient; however, if the bidder
submitted a bid for an item with new
catalogue, then the samples shall be
submitted in the final packaging of the
product.
3) New bidders must provide samples for
each item according to its final package.
D) Tender for supplies of the artificial kidney
Bidders shall submit their samples before a
good time period ahead of the tender
initiation in order for the MS to evaluate such
samples.
E) Tender for medical clothing:
1) No alternative bids may be submitted;
only one original bid. Alternative bids are
excluded.
2) Samples must be submitted upon the
submission of the bids in the tender.
3) Samples submitted shall be free of any
logo for the manufacturer, whether
printed or woven; only an easy to remove
( من الئحة تأهيض الشركات التي تنص ععأل 6رقم )
.إلراء تأهيض الشركات سبب الرش التجاري
مناقصة لوازم المختارات الطاية وخدمات نقل (ج
الدم:
ععأل الشركة تقديم عينة واحدة لكض ند من البنود (1
المشاركة ها ععأل ان تكون العينة مطا قة
لعرة االسعار المقدم من قبض الشركة من حيث
العبوة والموالفة استثناء مجموعة الكيماويات
(F) حيث يكتفأل رقم الكتالوج ععـأل ان تقدم
لورة معو ة من الكتالوج لعبند يرفق مع
تزام إحضـار قائمــة ــــــــع االلالعرة م
Data Safety Sheet)).
الشركات الباحثة والتي لها اجهزة ومحاليض (2
الن ام المرعق في المناقصة والمرسأل ععيها
سنويا دون تريير في رقم الكتالوج يتم اعفاءها
من تقديم العينات ويكتفي تقديم لورة معو ة من
كتالوج جديد الكتالوج ما لم تقدم عرة لبند
.فتعزم الشركة تقديم عينة العبوة النهائية لعمنتج
الشركات التي تتقدم عروفها اول مرة يجب (3
.ععيها تقديم عيناتها لكض ند العبوة النهائية لعمنتج
ععأل الشركات ان مناقصة لوازم النلية الصناعية: (د
تقوم تقديم عيناتها قبض وقت كاف من طرح المناقصة
.ااعضاءحتأل يتم تقييمها في الدول
مناقصة الملاوسات والنساوي الطاية: (ه
عررردم تقرررديم عروة مرادفرررة وتقرررديم عرة (1
اسرررراسرررري فقط وال ين ر في العروة المرادفة
.ويتم استبعادها من المشاركة
تقديم عيناتها عند تقديم ععأل الشرررركات ان تقوم (2
.عروفها لعمناقصة
تكون العينررات المقرردمررة خرراليررة من أي شررررررعررار (3
لعشررررررركة سررررررواء حياكة او طباعة ععأل القما
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 13 of 26
sticker may be placed on cloths samples,
and the Health Council shall have the
right to exclude noncompliant samples.
F) Tender for oral and dental care supplies:.
Upon submission of their bids, bidders shall
place samples according to groups with the
catalogues separately, with a separate file
that contains copies of the catalogues
submitted for items within each group. Such
documents must be serialized according to
the number of each group of items.
وتوفرررررع فقط لصرررررقه سرررررهعة االزالة ولمجعس
.الصحة الحق في استبعاد العينات المخالفة
يجب ععأل مناقصة لوازم اعاية الفم واألسنان: (و
الشركات عند تقديم العينات ان تضع العينات المقدمة
حسب المجموعات مع كتالوجها كال ععأل حدة مع
تقديم معف منفصض يحتوي ععأل لور الكتالوجات
لعبنود المقدمة فمن عروفها لكض مجموعة وأن
تكون مرتبة ترتيبا تسعسعيا حسب رقم البند لكض
مجموعة.
2. One sample only shall be sufficient for
expensive or large items. Two samples shall be
sufficient for items with price exceeding (USD
500) for the following tenders:
- Tender for oral and dental care supplies.
- Tender for medical rehabilitation supplies
- Tender for orthopedic and spine surgery
supplies.
For samples with more than one size, one
sample covering all various sizes may be
submitted for each item, provided that the
bidder shall undertake to provide the Health
Council with the remaining samples if so
requested.
يكتفي عينررة واحرردة فقط لعبنود رراه ررة الثمن أو ذات -2
الحجم الكبير .. ويكتفي عينتين فقط لعبنود التي يزيرد
دوالر( لعمناقصات التالية: 500سعرها عن )
مناقصة لوازم رعاية الفم وااسنان. –
مناقصة لوازم التأهيض الطبي. –
والعمود الفقري.مناقصة لوازم جراحة الع ام –
النسررررربة لععينات التي لها اكثر من مقاس يجوز تقديم
عينة واحدة فقط ترطي كافة المقاسررررات المختعفة لكض
ند ععأل ان تقدم الشركة تعهد لمجعس الصحة تقديم
قية العينات إذا ما طعب منها ذلك .
3. For the tender of supplies of cardiovascular
surgery and interventional radiology and the
tender of nose, ear and throat supplies, the
samples shall be submitted as follows:
A) For items with price exceeding (USD 100) or
large items, the following shall be observed:
1. If items are of the same type but they
differ in size only, two final-shape
(original pack) samples as marketed shall
be submitted for any two sizes (total of 4
samples), and a colored copy of the
catalogue for the other sizes shall be
sufficient.
2. If items are of different type or differ in
terms of components, then two final-
shape (original pack) samples as
registered and as marketed shall be
submitted for each item.
B) For items with price less than (USD 100),
two samples for each item and each size in
their final-shape (original pack) and as
marketed shall be submitted, provided that
بة لمناقصرررررررة لوازم جراحة القعب وااوعية -3 النسرررررر
الدموية وااشرررررعة التداخعية ومناقصرررررة لوازم اال ف
وااذن والحنجرة تقدم العينات ععأل النحو التالي:
دوالر( او 100البنــود التــي يزيد سعــرها عن ) (أ
ذات الحجم الكبير تكون ععأل النحو التالي:
تعف في إذا كررا ررت البنود من فس النوع وتخ .1
ها قدم عينتين في لررررررورت قاسرررررررات فقط ت الم
النهررائيررة )العبوة االررررررعيررة( المسرررررروقررة اي
عينات( ويكتفي صورة 4مقاسين )المجموع
معو ة من الكتالوج لكض ند لبقية المقاسات.
إذا كرررا رررت البنود مختعفرررة النوع او تختعف في .2
المكو ررات تقرردم عينتين في لررررررورتهررا النهررائيررة
.( المسجعة والمسوقة من كض ند)العبوة االعية
دوالر( تقدم 100البنود التي يقض سررررررعرها عن ) (ب
عينتين من كررض نررد ولكررض مقرراس في لررررررورتهررا
النهائية )العبوة االرررعية( المسررروقة ععأل ان تقدم
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 14 of 26
bidders shall undertake to provide the
remaining samples if so requested. However,
in case the samples are not submitted within
the said period, the Health Council, based on
a request by the MS, may cancel the
awarding letter and confiscate the primary
bank guarantee. And in case samples with
different specifications were submitted for
the awarded items, then the provisions of
Clause (4) of Paragraph (6) of the
Companies Qualification Regulation shall be
applied; this Regulation stipulates that the
relevant company shall be disqualified due to Commercial Fraud.
C) A colored copy of the catalogue for each
item and each size shall be submitted along
with the bid paper for each item applied for
(it shall be affixed to paper), provided that
the catalogue shall contain all detailed
information of such item, and catalogues
submitted separately will not be accepted.
The Committee shall be entitled to accept or
reject noncompliant bids.
كات تعهردا لمجعس الصررررررحرة تقرديم قيرة الشررررررر
العينات إذا ما طعب منهم ذلك وفي حالة عدم تقديم
العينرررات خالل الفترة المرررذكورة يحق لمجعس
الصرررررحة و ناء ععأل طعب الدول ااعضررررراء إلراء
الترسررية ومصررادرة الضررمان اال تدائي وفي حالة
تقديم عينات مخالفة لععينات المرسررررراة تطبق ععيه
( من الئحررة تررأهيررض 6( الفقرة رقم )4بنررد رقم )ال
الشرررركات التي تنص ععأل إلراء تأهيض الشرررركات
. سبب الرش التجاري
يجب إرفاأل لررررررورة معو ة من الكتالوج لكض ند (ج
ولكض مقاس مثبتا )مد سرررا ( مع ورقة العرة لكض
يه ععأل أن يحتوي الكتالوج قديم ف لررررررنف يتم الت
ية لعبند ولن تقبض ععأل كافة المععومات التفصرررررريع
الكتالوجات التي تقدم شرركض منفصررض ولعجنة الحق
في قبول أو استبعاد العروة المخالفة.
4. Samples of biological products derived from
blood derivatives shall not be submitted, rather
a bidder shall submit the outer and inner empty
packaging and leaflets.
يجرررب مراعررراة عررردم تقرررديم أي عينرررات من المنتجرررات -4
البيولوجية المسررتخعصررة من مشررتقات الدم واالسررتعافررة
عنهررا تقررديم العبوات الخررارجيررة والررداخعيررة الفررارغررة
.والنشرات الداخعية
5. The Gulf item must be indicated on each sample
submitted. In case the required data are not
mentioned on the sample, the bidder's bid shall
be excluded with respect to items on which the
required data are not indicated.
يجرررب ذكر رقم البنرررد الخعيجي ععأل كرررض عينرررة يتم -5
تقديمها وفي حالة عدم ذكر البيا ات المطعو ة ععأل
لعبنود التي لم العينة سوف يتم استبعاد عرة الشركة
يذكر ععيها البيا ات المطعو ة.
6. Bidders shall submit a list of the samples
indicating the name of manufacturer, number of
samples, and expiry date. Such samples shall be
submitted by the bidder's agent in the Kingdom
along with all details related to the items, and
samples must be serialized according to the Gulf
numbering (GGN) system in typed form,
otherwise the samples shall be rejected.
يجب ععأل الشررررررركات تقديم قائمة العينات مذكورا -6
ععيها اسم الشركة الصا عة ـ جنسيتها ـ عدد العينات ـ
ا تهاء الصررررالحية من خالل وكيعها المعتمد في تاريخ
الممعكة مع كافة التفالرررررريض الخالررررررة البنود وتكون
العينات مرتبة تسرررعسرررض رقمي حسرررب الرقم الخعيجي
(GGN) .ومطبوعة وال تقبض رير ذلك
7. A copy of the abovementioned list shall be
pasted on each carton, in more than one place on
the carton. Another copy of the abovementioned
list shall be submitted to the Health Council by
the bidder's local agent or branch (by hand
delivery) in order to be maintained.
تعصررق ععأل كض كرتون )المسرراحة الصررريرة( لررورة -7
قائمة المذكورة عاليه ويكون ععأل أكثر من مكان ال
الصررررررندوأل الواحد ولررررررورة من القائمة المذكورة
أعاله تسررررعم رسررررميا لمجعس الصررررحة من خالل وكيض
الشركة المحعي أو فرع الشركة في دولة المقر مناولة
اليد لحف ها.
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 15 of 26
8. The item number shall be written on the outer
carton of goods, and the storage conditions must
be indicated whenever necessary.
يجب كتا ة رقم البند ععأل الكرتون الخارجي لعبضائع -8
وكذلك ذكر متطعبات التخزين كعما دعت الحاجة إلأل
ذلك.
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 16 of 26
III – Prices : ثالثا : األسعـــاا
1- Bidder shall quote two prices for each item (to
include the unit price and total price for each
item), and these prices are:
A. Warehouse Delivery price (W.W)
B. CIF price Kuwait, with respect to the tender
for vaccines, tender for medical laboratories
and blood transfusion services supplies.
A bidder shall abide by this, and in case the CIF
price is not mentioned, it will be calculated by
deduction of 5% of the W.W price.
السررررعر ليشررررمض) ند لكض سررررعرين تقديم الشررررركة ععأل .1
:هما والسعران( ند لكض اإلجمالي والسعر اإلفرادي
W.Wسعر تسعيم مستودع .أ
في مناقصرررة لدولة النويت CIFسرررعر تسرررعيم ميناء .ب
األمصرررررال واللقاحات ومناقصرررررة لوازم المختارات
الطاية وخدمات نقل الدم.
وععأل الشررررررركة مقدمة العطاء االلتزام ذلك وفي حالة
%5يتم احتسا ه عن طريق خصم CIFعدم ذكر سعر
.من سعر تسعيم المستودع
2- In case the W.W price is not mentioned, the CIF
price quoted by a bidder, and it shall be
considered also the W.W price.
أن يتم (W.W)في حالة عدم ذكر سررررررعر المسررررررتودع .2
ااخذ سررعر الميناء المقدم من الشررركة واعتباره أيضررا
سعر المستودع.
3- Unit price and total price for the bid shall be in
USD, and in words and figures as well. السعر اإلفرادي والسعر اإلجمالي لععرة المقدم يكون .3
الدوالر اامريكي اارقام والحروف.
4- Individual price shall be for each unit (as
identified in the tender) and in no more than 4
decimal numbers. In case of items measure by
SET, the number of items of such set and unit
price per item must be mentioned in the
"Comment" field. Data related to prices, units and
shelf life mentioned in the "Comment" field will
not be considered since there is fields dedicated
for these data in the Bid Form.
السررررررعر اإلفرادي يكون لعوحدة )المحددة( المذكورة في .4
يد عن أر عة أرقام عشرررية .. وفي المناقصررة و ما ال يز
فيجب (SET)حال االرررررناف التي لها وحدة قياس طقم
ذكر عدد الفحولررررررات والسررررررعر أإلفرادي لكض أجزاء
يا ات الطقم في خا ة المالح ات ولن يتم الن ر في الب
التي تذكر في خا ة المالح ات فيما يخص ااسررررررعار
ت الوحررردة أو فترة الصررررررالحيرررة وذلرررك لوجود خرررا رررا
مخصصة لهذه البيا ات في موذج العرة(.
5- Bidders shall indicate the registration price with
the SDFA (KSA/CIF $ price), and the Gulf
pricing for the same (if any) according to each
section within the specifications.
العامة الهيئة في التسررررجيض سررررعر تقديم الشررررركات ععأل .5
KSA/CIF االمريكي الدوالر السعودية والدواء لعرذاء
Price )$(حسررب( وجد ان) الخعيجية التسررعيرة وسررعر
.الموالفة فمن الوحدة
6- Bidder shall indicate the total value of the
submitted bid in the Cover Letter based on the
highest price.
قيمررة العرة المقرردم في ععأل الشررررررركررة ذكر إجمررالي .6
خطاب الترطية ناء ععأل أععأل سعر.
7- In case the price and data contained in the paper
form of the bid do not match those contain in the
CD, the Envelope Opening Committee may
exclude the bid submitted by the bidder.
في حررال عرردم تطررا ق السررررررعر والبيررا ررات في العرة .7
الورقي مع السررررررعر والبيررا ررات المررذكورة في القرص
المدمج فيحق لعجنة فتح الم اريف اسررررررتبعاد العرة
المقدم من الشركة .
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 17 of 26
8- Warehouse Delivery Prices (W.W) mean that the
local agent of bidder shall perform custom
clearance for goods in ports and deliver them to
the warehouses without any additional cost.
أسعـرررـرررار تسعيم المستـرررـرررودع تعني قيام الوكيض المحعي .8
لعشركة في كض دولـررـررة تخعيص البضائـررـررع من الموا ي
وتسعيمها إلأل المستودعات دون أي تكعفة إفافية.
9- The Warehouse Delivery Price (W.W) shall
include the custom fees for item that are not
exempted from the Unified Custom System of the
GCC countries, with the need that the code
contained in the Harmonized System (H.S) must
be indicated with respect to the items exempted
from custom fees in the bid papers, as well as the
invoices and shipment documents.
الرسوم (W.W)يجب أن يشمض سعر تسعيم المستودع .9
الجمركية لعبنود التي لم تسررررررتثنأل من الن ام الجمركي
الموحد لدول مجعس التعاون لدول الخعيج العر ية مع
Harmonized Systemفرورة ذكر الرمز الموحد
(H.S) لعبنود المعفاة من الرسرررررروم الجمركية في ورقة
العرة وكذلك الفواتير ومستندات الشحن.
10- Bidders may not submit bids for sources/factories
not centrally registered or situated in one of the
Reference Countries at least, and in case such
bids are submitted, the Health Council shall be
entitled to confiscate the Primary Bank
Guarantee.
لعشررررررركررات المسررررررجعررة التقرردم عروة من ال يجوز .10
مصرررادر/مصرررا ع غير مسرررجعة مركزيا او إحدى الدول
المرجعية ععأل االقض وفي حال تقديم مثض هذه العروة
فا ه يحق لمجعس الصحة مصادرة الضمان اال تدائي.
11- In case the bidder provided free-of-charge
quantities of the same item in its bid, such free
quantities shall be considered as discount to be
added to the original price of items, and the bidder
shall abide by the same.
في حال تقدمت الشررررركة كميات مجا ية من فس البند .11
من عرفها فسيتم اعتبار الكمية المجا ية المقدمة كنسبة
االلعي وتعزم ه تخفيض تضاف الأل سعرها
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 18 of 26
IV – Bank Guarantee: : اابعا : الضمان الاننــي
1. Cover Letter shall indicate the total value of the
bid based on the highest price, as well as the
amount of primary bank guarantee associated
with the bid. Bidder shall indicate in the Cover
Letter names of its branches involved with such
bid and covered with such guarantee.
يجب أن يذكر في خطاب الترطية إجمالي قيمة العرة -1
مان البنكي مة الضرررررر ناء ععأل أععأل سررررررعر وكذلك قي
اال تدائي المقدم مع العرة. وععأل الشرررركة أن توفرررح
ها ماء الفروع المقدم عرة ل في خطاب الترطية أسرررررر
.ويشمعها هذا الضمان
2. Bidders shall provide a primary bank guarantee in
US dollar; the guarantee must be issued in the
name of the Executive Office of the Health
Ministers' Council of GCC; and the value of the
guarantee shall be 1% of the total of highest bid.
The guarantee shall be issued by a local bank in
the Kingdom of Saudi Arabia, and shall remain
valid for one calendar year from the date of
opening the envelops; it must be renewable up to
the date of receipt of the final bank guarantees to
be opened in favor of each Member State with a
local bank in such state. If the primary bank
guarantee was provided by the bidder's local
agent or distributor, it must be indicated that the
guarantee is submitted on behalf of the bidder,
and relevant tender number must be indicated.
الدوالر ا تدائي نكي فررررررمان تقديم الشررررررركات ععأل -2
الصررحة وزراء لمجعس التنفيذي المكتب اسررم اامريكي
أععأل قيمة إجمالي من %1 قيمة التعاون مجعس لدول
العر يـررررررررررررة الممعكة محعي نك من لرررررررادرا عرة
فتح تاريخ مـرررررن ميالدية سنة لمدة ولالحا السعوديـرررررة
الصحة مجعس استـالم حـتأل لعتجديد وقا ـال الم اريـف
تفتـرررح الـرررتي النهائيـرررة البنكية الضما ات لـرررور لكافـرررة
وفي الدولة تعك في محعي نك مـررررن دولة كـررررض لصالح
لة قديم حا مان ت تدائي الضرررررر او المحعي الوكيض من اال
الشرررررركة عن يا ة الضرررررمان في يذكر ان يجب الموزع
.لها العائد المناقصة رقم ويذكر
3. Primary bank guarantees submitted to the Health
Council after the Closing Date shall not be
considered and the bid related thereto shall be
rejected .
الضررررما ات البنكية اال تدائية التي تقدم لمجعس الصررررحة -3
عد موعد اإلقفال لن ين ر إليها وسررررريتم رفض العرة
ها.الخاص
4. After awarding, the concerned bidder shall
provide a final bank guarantee in the amount of
5% of the total value of the awarded items for
each MS. Such final guarantee shall remain valid
for 12 months (along with the initial invoices and
authorization letter to the local agent), and must
be provided within 45 days from the date of
awarding notice; it may be automatically renewed
till the completion of supply of goods to each MS
and acceptance of such goods by each MS.
يم فمان نكي عد الترسيـررررة يجـررررب ععأل كض شركة تقد -4
من إجمالي قيمة البنود المرسرررررراة لكض %5 هائي قيمة
شهرا )والفواتير المبدئية 12دولة ويكون لالحا لمدة
45وخطرراب تفويض الوكيررض المحعي( وأن يقرردم خالل
يوما مـرررن تـررراريخ التبعيـرررغ الترسيـرررة ويجدد تعقائيا حتأل
.ةاال تهاء من توريد البضائع وقبولها لكض دولــ
5. A certified true copy of the final bank guarantee
opened in favor of each MS (the concerned
ministry, or participating parties) with a local
bank at such State to the Health Council. The
primary bank guarantee shall be released after
ascertaining that all MS and PP received their
respective final bank guarantee. And the Health
Council shall be entitled to confiscate the primary
bank guarantee after ten weeks of sending the
يتـررم إرسـررال لـررـررورة من الضمان البنكي النهائي الذي -5
صالح كض دولـرررررررـرررررررة ) الوزارة المعنية الجهات -يفتح ل
المشرررررراركة( من نك محعـرررررررررررري في تعك الدولة معتمدة
ومختومة ختم طبق االررررض من الجهة المختصررررة كض
دولة إلأل مجعس الصرررحة وسررريتم اإلفراج عن الضرررمان
من أن جميع الدول ااعضاء البنكي اال تدائي عد التأكد
والجهات المشررراركة قد قامت اسرررتالم الضرررمان البنكي
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 19 of 26
award notice in case the bidder failed to submit a
proof on providing a copy of the final bank
guarantee to each Member State and Participating
Party.
النهائي ويحق لمجعس الصررررررحة مصررررررادرة الضررررررمان
اال تدائي عد عشرررة اسررا يع من تاريخ التبعيغ الترسررية
في حالة عدم تقديم الشرررررركة ما يفيد تقديم لرررررورة من
الضررررررمان البنكي النهائي لصرررررررالح كض دولة من الدول
االعضاء والجهات المشاركة.
6. A final bank guarantee is not required from
bidders who were awarded with a tender of USD
5000 or less.
ال يتوجب إلرررردار فررررمان نكي هائي من الشررررركات -6
دوالر أمريكي أو 5000المرسررررراة ععيها مبعغ إجمالي
.أقض
7. The bank guarantee and Cover Letter may not be
placed in a plastic file or spiral folder; it must be
separate without a dossier.
عدم وفع الضمان البنكي أو خطاب الترطية في مرعف -7
. الستيك او مرعف سعك وان تكون مفردة وغير مرعفة
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 20 of 26
V – Payment Method خامسا : طريقة الدفـع:
1- Payment will be made for items suppled to all
States after the final delivery (i.e. after the
delivery of goods to the warehouses and after
being finally accepted).
يتم دفع قيمة البنود الموردة لجميع الدول عد التسعيم .1
المسررررتودعات النهائي )أي عد تسررررعيم البضررررائع في
وقبولها صفة هائية(.
2- Kingdom of Saudi Arabia and Health Sectors
in the Kingdom:
Payment shall be made in Saudi Riyals. The
exchange rate with the US Dollar shall be
determined upon signing the contract between the
bidder's local agent and Ministry of
Health/Ministry of Environment, Water and
Agriculture, or the departments concerned with
the other Participating Parties.
المملنة العربية السررررررعونية والقطاعات الصررررررحية .2
:بالمملنة
الدفع الريال السرررعودي والذي سررريتحدد سرررعر اسرررتبداله
نررد توقيع العقررد ين وكيررض مقررا ررض الرردوالر اامريكي ع
الشررركة المحعي ووزارة الصررحة / وزارة البيئة و المياه
و الزراعرررة أو اإلدارة المعنيرررة رررالجهرررات ااخرى
المشاركة.
3- King Salman for Kidney
Payment will be made for items after the final
delivery (i.e. after the delivery of goods to the
warehouses and after being finally accepted), and
payment shall be made in Saudi Riyals, where
exchange rate with the US Dollar shall be
determined upon signing the contract.
للنلى سلمان الملك مر ز .3
يتم دفع قيمة البنود الموردة عد التسررعيم النهائي )أي عد
تسعيم البضائع في المستودعات وقبولها صفة هائية(
ويكون الدفع الريال السررررعودي والذي سرررريتحدد سررررعر
استبداله مقا ض الدوالر اامريكي عند توقيع العقد.
4- United Arab Emirates (Ministry of Health and
Participating Parties), including:
A. Ministry of Health:
The payment shall be made by the Ministry of
Finance and Industry in US Dollar (after
supply completion), provided that 100% of the
invoice value will be paid after certificates
issued by the warehouses stating the receipt of
the supplied goods in accordance with the
specifications and tender conditions.
B. Participating Health Sectors
Payment shall be made in US Dollar against
documentations after supply), provided that
100% of the invoice value will be paid after
certificates issued by the warehouses stating
the receipt of the supplied goods in accordance
with the specifications and tender conditions.
-نولة اإلمااات العربية المتحدة )وزااة الصررررررحة .4
ويشمل:القطاعات المشاا ة(
وزااة الصحة: .أ
الدفع عن طريق وزارة المالية والصرررررناعة الدوالر
من %100اامريكي ) عد التوريد( ععأل أن يسرررردد
قيمة الفاتورة عد إلررردار شرررهادة من المسرررتودعات
اسرررتالم المواد الموردة طبقا لموالرررفات وشرررروط
المناقصة.
:القطاعات الصحية المشاا ة .ب
مقررا ررض المسررررررتنرردات عررد الرردفع ررالرردوالر اامريكي
من قيمة الفاتورة %100التوريد ععأل أن يسررررررردد
عد إلرردار شررهادة من المسررتودعات اسررتالم المواد
الموردة طبقا لموالفات وشروط المناقصة.
5- Kingdom of Bahrain, Oman, and Qatar: Payment shall be made in US Dollar.
الدفع :مملنة الاحرين وسرررررلطنة عمان ونولة قطر .5
الدوالر اامريكي.
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 21 of 26
6- Kuwait State:
Payment shall be made in Kuwaiti Dinars, and the
exchange rate against US Dollar shall be
determined on the date of receipt of the goods.
:نولة النويت .6
الدفع الدينار الكويتي والذي سررريتحدد سرررعر اسرررتبداله مقا ض
الدوالر اامريكي تاريخ استالم البضائع.
7- Companies shall pay two percent (2%) of the total
of supplied items to the ministries of health in the
Member States/Participating Parties, as follows:
A) Companies shall deposit the amount of this
percentage of items value in favor of the
Participating Parties and ministries of health
in the Member States (which did not activate
direct collection procedure for this
percentage). Such deposit shall be made to the
account designated for this purpose by the
Health Council; in return, the relevant
company shall receive an official receipt to be
submitted to the competent authorities in
ministries of health of the Member
States/Participating Parties whereby the
payments for the supplied items are paid; no
payments shall be made except upon
submission of the said receipt.
B) Ministries of health in the Members States
(which activated the direct collection
procedure for this percentage) shall deduct
such percentage out of the amount payable to
each company in return for the supplied items.
C) Companies shall verify first with the
ministries of health about the possibility of
direct deduction of this percentage before
depositing any amount in favor of the Health
Council.
D) As for the tenders of medicines and veterinary
vaccines, the percentage of 2% collected from
the companies shall be in favor of the GCC
Health Council. And companies deposit those
amounts in the account designated for this
purpose by the GCC Health Council, in
accordance with the applicable legal
mechanism.
( من %2تعتزم الشررررركات سررررداد سرررربة اثنان المائة ) .7
قيمة البنود الموّردة لوزارات الصررررررحة الدول إجمالي
على النحو اآلتي:ااعضاء/الجهات المشاركة
تقوم الشررركة إيداع مبعغ هذه النسرربة من قيمة البنود (أ
ووزااات الصرررحة بالدول الموّردة لعجهات المشررراركة
األعضرررراء )التي لم تفعجل إاراءات التحصرررريل المااشررررر
لهذا الررة في الحسررراب المخصرررص (النسررراةلهةه
لدى مجعس الصحة وفي المقا ض تستعم الشركة سند
قبض معتمد لتقديمه إلأل الجهات المختصرررررة وزارة
الصررررحة في الدول ااعضرررراء/الجهة المشرررراركة ليتم
موجبه لرف مستحقاتها ير ما تم توريده حيث
لن يتم لررررف مسرررتحقات الشرررركة إال عد تقديم هذا
.السند
)التي قامت تقوم وزارات الصرررحة الدول ااعضررراء (ب
بتفعيل إاراءات التحصرررررريل المااشررررررر لهةه النسرررررراة(
اسررررررتقطاع مبعغ هذه النسرررررربة مباشرررررررة من المبعغ
المستحق لكض شركة ير البنود الموّردة.
ععأل الشركات التحقق أوال من وزارات الصحة عن (ج
الشروع امكا ية االستقطاع المباشر لهذه النسبة قبض
في ايداع المبعغ في حساب مجعس الصحة.
النسرررررربة لمناقصررررررات اادوية و العقاحات البيطرية (ن
التي يتم تحصرررريعها من الشررررركات %2تكون سرررربة
لصررالح مجعس الصررحة لدول مجعس التعاون وتعتزم
الشركات إيداع تعك المبالغ في الحساب المخصص
لررذلررك لرردى مجعس الصررررررحررة لرردول مجعس التعرراون
.سب اآللية الن امية المتبعة ح
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 22 of 26
VI – Fines : سانسا : الغرامــات
1. Failure to provide the final bank guarantee, pro-
forma invoices and authorization letters in the
appropriate and complete manner for more than
the prescribed period (45 days) form the date of
award notice, shall entitle the Health Council to
impose the following fines:
A) Deduction of 5% from the value of the
primary guarantee up to the first week of
delay;
B) Deduction of 10% to the end of the second
week of delay;
C) Deduction of 15% to the end of the third week
of delay;
D) Deduction of 20% to the end of the fourth
week of delay; and
E) After four week delay, the Health Council
shall be entitled to confiscate the whole
amount of primary guarantee.
والفواتير النهائي البنكي الضررررررمان إرسررررررال تأخر عند -1
والكامض الصررحيح الشرركض التفويض وخطا ات المبدئية
ترراريخ من( يومررا 45) لررذلررك المحررددة المرردة من اكثر
توقيع في الحق الصرررررحة لمجعس فإن: الترسرررررية التبعيغ
:التالية الررامات
من قيمة الضرررررمان اال تدائي إلأل هاية %5خصرررررم (أ
ااسبوع ااول.
لعتأخير إلأل هاية ااسبوع الثا ي. %10 (ب
لثالث.لعتأخير إلأل هاية ااسبوع ا %15 (ج
لعتأخير إلأل هاية ااسبوع الرا ع. %20 (د
عررد تررأخير أر عررة أسرررررررا يع يحق لمجعس الصررررررحررة (ه
مصادرة كامض قيمة الضمان اال تدائي.
2. Upon the bidder's withdrawal of its bid from the
tender process, the following shall be taken:
A- If bidder withdrew its bid before the opening
of envelops, then no obligations on the bidder
shall arise;
B- If bidder withdrew its bid after the opening of
the envelops, the primary bank guarantee shall
be confiscated by the Health Council;
C- If bidder withdrew its bid after being advised
of the award notice, the Health Council shall,
based on request by the Member States, award
the tender to the next compliant bid. However,
if this is not possible because lack of other
bids, the Member States and Participating
Parties may procure items directly from the
local market (without notifying the supplier)
and charge the price difference to the
withdrawing bidder in both cases.
D- If bidder requested the changing of the price
for awarded item, then such request shall be
rejected if the new price is higher than the
awarded price, and if the bidder did not abide
by the awarded price, the award notice shall
be cancelled and the primary bank guarantee
shall be confiscated. And award shall be
referred to the tender to the next compliant
عند قيام الشرررركة سرررحب عروفرررها من المناقصرررة يتم -2
اتخاذ اآلتي :
بض فتح (أ ها ق حب عرفرررررر مت الشررررررركة سرررررر قا إذا
.الم اريف فال يترتب ععيها أي التزامات
عد فتح (ب ها حب عرفرررررر مت الشررررررركة سرررررر قا إذا
الم اريف فيتم مصرررادرة الضرررمان البنكي اال تدائي
.قبض مجعس الصحةمن
إذا قامت الشركة سحب عرفها عد التبعيغ الترسية (ج
يقوم مجعس الصررحة و ناء ععأل طعب الدول ااعضرراء
الترسررررررية ععأل العرة المطا ق الذي يعيه وفي حالة
تعررذر ذلرك لكون العرة المقرردم وحيرردا ععأل سرررررربيررض
المثال ال الحصرررررر فيمكن لعدول والجهات المشررررراركة
سوأل المحعي مباشرة )دون إ ذار المورد( التأمين من ال
وتحميض الشركة فرأل ااسعار كال الحالتين.
المرسرررأل البند سرررعر تريير طعب الشرررركة قامت إذا (د
الجديد السعر كون حالة في التريير طعب رفض فيتم
التزام عدم حال وفي المرسررررررأل السررررررعر من اععأل
الترسررررررية الراء فيتم المرسررررررأل السررررررعر الشررررررركة
ععأل والترسررية اال تدائي البنكي الضررمان ومصررادرة
سعر فارأل وتحميعه يعيه الذي المطا ق العرة إن ال
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 23 of 26
bid. However, if this is not possible because
lack of other bids, the Member States and
Participating Parties may procure items
directly from the local market (without
notifying the supplier) and charge the price
difference to the withdrawing bidder in both
cases.
لة وفي وجد راء فيتم وحيدا عرفرررررررا كو ه حا ال
من وتأمينه اال تدائي الضرررمان ومصرررادرة الترسرررية
فارأل الشررررركة تحميض مع دولة لكض المحعي السرررروأل
الدول لدى المتبعة اال مة مع يتوافق و ما السررررررعر
.المشاركة والجهات االعضاء
3. If the bidder failed to meet its contractual
obligations with respect to supplying process
provided for in the contract, the Member States
and Participating Parties shall be entitled to apply
the following:
A. To reject goods after expiry of the period for
supply of the first batch, and then the Member
States and Participating Parties shall be
entitled to procure the quantities at the
expense of the supplier, and this may be
carried out directly upon on quotation
irrespective of the price or source in order to
avoid shortage of inventory. In which case the
bidder shall bear the differences of price, and
shall be subject to Supply Fine of 20% of the
value of delayed goods, after being notified by
official registered letter, and allowed 15 days
grace period to rectify the situation.
B. Goods may be accepted after granting the
bidder a grace period in order to be able to
perform the supply, with the imposition of
delay fine which shall be calculated as
follows:
- 1% of the value of the item(s) (or part of item)
up to the end of the first week of delay;
- 3% for the delay up to the end of the second
week;
- 6% for the delay up to the end of the third
week;
- 10% for the delay up to the end of the fourth
week;
- 15% for the delay up to the end of the fifth
week;
- And a maximum of 20% for delay of five
weeks, and Member States shall be entitled
during or after the said grace period to
confiscate the final bank guarantee and cancel
the supply order, or apply the provisions of
paragraph (A) if it deemed the bidder lacks
credibility in supplying the goods.
عنررد ترأخر الشررررررركرة في الوفراء رالتزامراتهررا التعرراقرديررة -3
التوريد المنصوص ععيها في العقد فان لعدول ااعضاء
والجهات المشاركة الحق في تطبيق ما يعي :
الدفعة ااولأل رفض البضررائع عد ا تهاء فترة توريد (أ
ويحق لعدول االعضرررراء والجهات المشرررراركة تأمين
مباشرررررررة عرة –الكميات ععأل حسرررررراب المورد
واحد مهما كان السررررعر او المصرررردر لتجنب حدو
وتحميعررره فروأل ااسررررررعرررار - قص في المخزون
من قيمة %20وفرة غرامة عدم التوريد نسررررربة
يد عرد ا ذراه خطراب رسررررررمي تأخر في التور ما
.( يوم لتحسين وفعه15مسجض وإعطاءه مهعة )
قبول البضائع عد إعطاء الشركة فترة سماح لتتمكن (ب
شركة من التوريد مع تطبيق غرامة التأخير والتي ال
يتم احتسا ها كالتالي:
من قيمررة البنررد أو جزء من البنررد أو البنود 1% -
حتأل هاية ااسبوع ااول.
لثا يلعتأخير حتأل هاية ااسبوع ا 3% -
لعتأخير حتأل هاية ااسبوع الثالث 6% -
لعتأخير حتأل هاية ااسبوع الرا ع 10% -
لعتأخير حتأل هاية ااسبوع الخامس 15% -
)أي التأخير لمدة أكثر من %20و حد أقصررررررأل -
سا يع( ويحق لعدول االعضاء والجهات خمسة أ
المشررراركة خالل أو عد فترة السرررماح مصرررادرة
أمر التوريد أو تطبيق ما الضمان النهائي وإلراء
ورد في الفقرة رقم )أ( إذا رأت عدم مصررررررداقية
د.الشركة في التوري
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 24 of 26
4. Upon awarding, the Companies Assessment
System shall be applied. Such system will consist
of 50% for product quality and 50% for
compliance with supplying, based the reports
received from Member States and Participating
Parties with respect to the product quality and
degree of compliance by companies, subject to
compliance with the provisions of paragraph
(3/A) above.
عند الترسرررررية سررررريتم تطبيق ام تقييم أداء الشرررررركات -4
ععأل االلتزام %50ععأل جودة المنتج و %50محتويا
اعضررراء التوريد ناء ععأل التقارير الواردة من الدول ا
والجهات المشرراركة شررأن جودة المنتجات ومدى التزام
ما ورد في الفقرة رقم يد الشررررررركات التوريد مع التق
أ( أعاله./3)
5. If international or local reports were issued
stating that adverse reactions or problems
happened with respect to any medicines or
medical products, then each State shall have the
right to decrease or increase the remaining
quantity of the tendered items without any
financial obligation, and the Member State or
Participating Party shall be compensated for the
supplied quantity. The Ministry shall be entitled
to collect and destruct the supplied quantities in
the presence of a representative of the concerned
company, and the Ministry may request
compensation for the so destructed quantities
according to the relevant minutes, and the
company shall bear destruction costs.
عنررد لرررررررردور تقررارير عررالميررة أو محعيررة تفيررد حرردو -5
ية احد اادوية او كض فن ية أو مشرررررررا فاعالت عكسرررررر ت
المنتجات الطبية فيكون لكض دولة الحق في تخفيض أو
هذا الصررررررنف دون أي التزام ية من راء الكمية المتبق إل
ما مالي مع تعويض الدولة أو القطاع المشرررررررارك قيمة
تبقأل من الكمية التي تم توريدها ويحق لعوزارة التحفظ
ععأل الكميرررات الموردة وائتالفهرررا حضررررررور منررردوب
الشرررررركة وطعب التعويض عن الكميات المتعفه حسررررررب
المحافر المعدة وتتحمض الشركة تكاليف االئتالف.
6. If the supplied goods violated the tender terms of
specifications, the approved bid of the bidder, or
the specifications approved in the country of
origin, then the company shall replace 25% of the
quantity of the noncompliant goods within one
month of the date of supply thereof, provided that
the supplying of the remaining quantity shall be
carried out within the next month following the
date of supply thereof.
عند مخالفة البضرررررائع الموردة لشرررررروط المناقصرررررة أو -6
لعموالرررفات أو عرة الشرررركة المقبول أو عد المنشررررأ
من كمية البضائع المخالفة %25الشركة استبدال فععأل
خالل شرررهر من تاريخ توريدها ععأل أن يسرررتكمض توريد
اقي الكمية خالل الشهر الثا ي من تاريخ توريدها.
7. If the supplied goods violated the tender terms, or
they were not compliant with the required
technical specifications, then the concerned
company shall withdraw these goods within two
weeks from the date of being notified with the
same. Failure by the company to withdraw goods
for destruction purposes within the said period,
the beneficiary party shall destruct such goods at
the expense of the Company, and a fine of 0.5%
of the value of such goods shall be imposed on
company for each week of delay. As for the
Kingdom of Saudi Arabia with respect to tenders
for pharmaceuticals and laboratory detectors and
solutions which are proved invalid, the concerned
company shall destruct the same within two
weeks from the date of being notified with the
same. Such destruction shall be carried out by
في حال مخالفة البضائع الموردة لشروط المناقصات أو -7
عدم مطا قتها لعموالررررفات الفنية المطعو ة فيجب ععأل
الشررركة سررحب هذه البضررائع خالل أسرربوعين من تاريخ
رها ذلك فإن لم تعتزم الشررررركة سررررحب البضررررائع إخطا
إلرجرراعهررا أو إتالفهررا خالل الفترة المحررددة آ فررا تقوم
الجهة المسرررتفيدة إتالفها ععأل حسررراب الشرررركة ويطبق
مة واقع " هذه 0.5 حق الشررررررركة غرا مة %" من قي
البضرررررراعة عن كض أسرررررربوع تأخير و النسرررررربة لعممعكة
ات المسرررررتحضررررررات العر ية السرررررعودية لبنود مناقصررررر
الصرررريدال ية والكواشررررف والمحاليض المخبرية التي يثبت
عدم لررررررالحيتها مخبريا تقوم الشررررررركة إتالفها خالل
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 25 of 26
companies specialized in processing of medical
and pharmaceutical products. طة شررررررركات تاريخ إخطارها واسرررررر أسرررررربوعين من
متخصصة لمعالجة النفايات الطبية والصيدال ية(.
8. If a change occurred to the physical
characteristics of any batch of the supplied items
during the storage period and within the validity
period, the supplier shall call the quantity and
replace/destruct it, and shall provide a proof on
the same within the time limit set out in the
paragraphs (4) and (5) above.
A. If the quantity was not replaced within the
prescribed period, the fine of Failure to
Supply as provided for in the above clause no.
(3).
B. If the same problem occurred with the same
items and by the same company, then the
beneficiary party shall be entitled to reject the
order quantity and request that the goods be
insured at the expense of the supplier.
ائية إلحدى في حال حدو تريير في الموالررررررفات الفيزي -8
التشررررريالت لعصررررنف المورد خالل التخزين وفررررمن فترة
الصررررررالحية يقوم المورد اسررررررترجاع الكمية واسررررررتبدالها
وإتالفها وتقديم ما يثبت ذلك خالل الفترة الزمنية المحددة
( أعاله.5( و )4في الفقرة رقم )
في حال عدم توريد الكمية المسررررررتبدلة خالل المدة -أ
طبق ععأل الشررررررركة غرامة عدم المحددة لعتوريد ي
( أعاله.3التوريد المنصوص ععيها في البند رقم )
في حال تكرار فس المشكعة في البند ذاته ومع فس -ب
الشررررررركة فإن لعجهة الطالبة الحق في إلراء الكمية
الموردة والمطالبة تأمين البضرررررراعة ععأل حسرررررراب
الشركة الموردة .
9. In case the company failed to supply items in the
prescribed timelines, or the company violated any
terms or specifications, this shall be taken into
account upon awarding the tender as a point of
weakness, and the company's bids may be
excluded.
عدم تقيد الشركة التوريد في المواعيد المحددة في حالة -9
أو مخالفة احد الشررررروط أو الموالررررفات أو كالهما ان
يؤخذ ذلك في االعتبار عند ترسررررررية المناقصررررررة كنقطة
فعف ويحق استبعاد عروفها.
10. Member States and Participating Parties may
apply its own penalty fines which were not
mentioned in the General Conditions and
Technical Conditions of the tender.
يحق لعدول االعضررراء والجهات المشررراركة تطبيق -10
الررامات الجزائية الخالررة ها والتي لم يرد ذكرها في
.الشروط العامة او الشروط الفنية لعمناقصة
General Terms and Conditions for All Tenders - 2017 2017 –الشروط العامة لجميع المناقصات
Page 26 of 26
Delivery of Bids طريقة تسليم العروض
All tender documents shall be sent by registered mail,
fast delivery service or personally handed in a closed
envelope to:
يجب إرسال كافة ااوراأل والمستندات الخالة المناقصة
البريد المسررررجض أو عن طريق خدمة اإلرسررررال السررررريع أو
المناولة اليد داخض م روف مرعق إلأل:
Health Council for Cooperation Council
States
Unified Procurement Dept.
Kingdom of Saudi Arabia
P. O. Box 7431 Riyadh 11462,
مجلس الصحة
لدول مجلس التعاون
انااة الشراء الموحد
المملنة العربية السعونية
11462الرياض 7431صندوق الاريد :