Historia y Formación de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en España

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    1/27

    LA calidad textual de las biblias hebreas co-piadas en la Pennsula Ibrica se ha teni-do por excelente a lo largo de la historia,y de ello dan fe tanto las fuentes medievales, co-mo la investigacin moderna, desde H. J. Zim-mels (1958) hasta Ch. D. Ginsburg (1966). Aun-

    que las biblias fueron quizs lo ms destacadode la produccin hebrea manuscrita de la Penn-sula, esta no se limitaba a ellas, sino que incluamanuscritos de todo tipo que reflejaban el am-plio espectro de temas que les resultaban de in-ters a los estudiosos judos de la poca. A pesarde esta ingente produccin manuscrita, y dadala azarosa trayectoria de los judos de Sefarad,muchos cdices salieron de la Pennsula y mu-

    chos otros fueron destruidos, por lo que el n-mero de los que finalmente quedaron en sueloespaol se vio muy mermado. Por ese motivo,las colecciones que en la actualidad se conser-van en las bibliotecas y archivos espaoles no

    T HE textual quality of the HebrewBibles copied in the Iberian Peninsulahas been deemed excellent throughouthistory, as can be seen from medieval sourcesto modern researchers such as H. J. Zimmels(1958) or C. D. Ginsburg (1966). Although

    Bibles were perhaps the most outstanding typeof Hebrew manuscript produced in the Penin-sula, many other kinds of manuscripts weremade, reflecting the wide range of themeswhich were of interest to Jewish scholars.However, in spite of this huge volume of man-uscript product ion, the fatefu l trajectory ofthe Jews of Sepharad meant that many codicesleft the Peninsula and many others were de-

    stroyed, and the number of those which even-tually remained on Spanish soil was greatlydiminished. It is for this reason that the col-lections now held in Spanish libraries andarchives do not compare numerically with

    Historia y formacin de las coleccionesde manuscritos hebreos en Espaa

    The History and Formation of HebrewManuscript Collections in Spain

    M. Teresa Ortega Monasterio

    CCHS-CSIC, Madrid.

    149

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    2/27

    se puedan comparar numricamente con otraseuropeas o del resto del mundo1.

    Actualmente, las mayores y mejores coleccio-nes se encuentran en las bibliotecas de la Comuni-dad de Madrid, que renen casi 200 documentos.Existe tambin otra importante coleccin, aun-que de muy distinta naturaleza, en la Abada deMontserrat2. Hay adems valiosos manuscritos en

    las bibliotecas de Salamanca, Valladolid, Toledo ySevilla. No todos ellos han sido catalogados, perotodos constan en inventarios o en la literatura es-pecializada (vase bibliografa final). Como es na-tural, los de las bibliotecas de Madrid son los quehan sido descritos y catalogados con ms detalle ylos que han sido objeto de estudios especficos. Bien

    es cierto que durante los ltimos aosse estn realizando esfuerzos desti-

    nados a conocer mejor el resto de lascolecciones y poner al alcance de losestudiosos los valiosos fondos manus-critos. A continuacin me propon-go ofrecer una visin general de laformacin de las principales colec-ciones en Madrid, sobre todo de lastres que tienen un nmero conside-rable de fondos hebreos. La existen-

    cia de manuscritos hebreos aisladoso en escaso nmero en las restantesbibliotecas o archivos, no refleja unproceso de coleccionismo de estos do-cumentos, por lo que no me referira ellos de forma independiente.

    Universidad Complutense

    de MadridEl actual fondo manuscrito de la Bi-blioteca Histrica de la Universi-dad Complutense de Madrid rene

    those in other parts of Europe orthe rest of the world.1

    Currently, the biggest andbest of these Hebrew collectionsare found in the libraries ofMadrid, which contain some 200documents all told. The Abbeyof Montserrat in Barcelona also

    houses a significant collection,although of a very different na-ture.2 Valuable manuscripts canalso be found in the libraries ofSalamanca, Valladolid, Toledoand Seville. Not all of the itemsin these locations have been ful-ly catalogued, but all are record-ed in inventories or in the spe-

    cialized literature (see finalbibliography). As is to be expect-ed, the documents held in the li-braries of Madrid have been de-scribed and catalogued in mostdetail and have been the objectof specific studies. Efforts have,however, also been made in re-cent years to improve knowledge

    of other collections and placesets of valuable manuscripts atthe disposal of scholars. The aimof this essay is to offer a generaloverview of how the mainMadrid collections were formed,with special emphasis on thethree which hold the highestnumber of Hebrew items. The

    presence of isolated Hebrew man-uscripts in other libraries orarchives does not reflect a collect-ing process, and I will thereforenot refer to them independently.

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    150

    1 Destacan,entre otras,

    las colecciones dela British Library,Bodleian Library,

    la Bibliothquenationale de France,

    la BibliotecaApostolica Vaticana

    o la BibliotecaPalatina di Parma.

    2 La biblioteca dela Abada

    de Montserratcuenta con

    una esplndidacoleccin demanuscritos

    orientales (hebreos,rabes y siriacos),

    entre ellos ochentay cuatro hebreos,

    aunque en sumayora estos son

    de poca msreciente que lospertenecientes

    1 The mostsignificantcollections arethose of the BritishLibrary, theBodleian Library,the Bibliothquenationale de France,

    the BibliotecaApostolicaVaticana or theBiblioteca Palatinadi Parma, amongmany others.2 The libraryof the Abbey ofMontserratpossesses a splendid

    collection ofOriental manus-cripts in Hebrew,Arabic and Syriac.Eighty-four ofthese are Hebrewmanuscripts, butmost of themare from a morerecent period than

    that of most othercollections. Itsformation is due tothe extraordinaryinterest of theabbeys monks inOriental themesand in particularin documentsrelating to themajor monotheisticreligions. Formore informationon this collection,see Del Barco2008, 1630.

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    3/27

    todo el fondo antiguo de labiblioteca de dicha univer-sidad, y en ella se custodia elmagnfico grupo de manus-critos hebreos procedentes dela antigua Universidad deAlcal de Henares y de suColegio Mayor de San Ilde-

    fonso, prestigioso centro deeducacin superior en la Es-paa del s. VI . Desde 1528exista el Colegio Trilinge,donde se imparta hebreo, la-tn y griego, y anteriormen-te se haba creado la ctedrade hebreo en Alcal, hechoque por vez primera daba ca-

    rcter oficial a la enseanzade este idioma. El conversoy prolfico hebrasta Alfon-so de Zamora (14761544)tom posesin de esta cte-dra en 1512, fecha en la queya se conoce que la bibliote-ca tena 1070 libros, nme-ro que aument a 6000 en el

    s. VII. El elenco de profeso-res que pasaron por el Cole-gio Trilinge, como Luis dela Cadena3, o Cipriano de laHuerga, hace que cobre granimportancia en esos momen-tos. Quizs sea esta la colec-cin espaola que presentamayor unidad, tanto tem-

    tica como de procedencia, yaque sus fondos se reunieron en torno a la ense-anza del hebreo en la Universidad de Alcal ya la composicin de la primera de las grandesbiblias polglotas de la Era Moderna, la Biblia

    Universidad Complutense de Madrid

    The current manuscript collection of the Bib-lioteca Histrica of the Universidad Complutensede Madrid gathers together the oldest holdingsof the Complutense library, and includes themagnificent set of Hebrew manuscripts origi-nally held at the old Universidad de Alcal de

    Henares and its Colegio Mayor de San Ildefon-so, a prestigious higher education centre in six-teenth-century Spain. 1528 saw the birth of theColegio Trilinge, where Hebrew, Latin andGreek classes were imparted, and before that aHebrew chair at the Universidad de Alcal hadbeen created, giving the teaching of that lan-guage official status for the first time. The con-versoand prolific Hebrew scholar Alfonso de

    Zamora (14761544) took possession of this chairin 1512, by which time the libraryis known to have had some 1,070books, a number which rose to6,000 in the seventeenth century.The list of professors who taughtat the Colegio Trilinge includedfigures like Luis de la Cadena 3 orCipriano de la Huerga, who suc-

    ceeded in boosting its status at thistime. Of all the Spanish collections,that of the Complutense de Madridis probably the one which displaysthe greatest unity, both themati-cally and in terms of provenance,as the collection was based on theHebrew teaching needs of the Uni-versidad de Alcal and the need to

    gather materials for the composi-tion of the first of the great polyglot Bibles ofthe modern era, the Complutensian PolyglotBible (Revilla Rico 1917; Ortega Monasterio 2003and 2008a; Garca Oro 2005; Gonzlez Ramos

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    151

    al resto decolecciones.

    Su formacinresponde, sin

    duda, al intersextraordinario de

    los monjes dela abada por todo

    lo oriental y,en particular,por documentosrelacionados con

    las religionesmonotestas ms

    importantes.Para mayor

    informacin sobreesta coleccin,

    vase Del Barco2008, 1630.

    3 Protegido deCisneros y

    profesor de laUniversidad deAlcal. Fue un

    gran humanista,versado en lenguas

    orientales; estuvoal frente de

    la cancillera dela universidad

    desde 1535 a 1558.4 Monje cisterciense

    nacido hacia 1514y que fue maestro

    de fray Luisde Len en

    la Universidad deAlcal de Henares.

    3 Proteg ofCisneros andprofessor atthe Universityof Alcal. A greathumanist versedin Orientallanguages,

    he was Chancellorof the universityfrom 1535 to 1558.4 Cistercian monkborn around 1514who was a teacherof Fray Luisde Len atthe Universidad deAlcal de Henares.

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    4/27

    Polglota Complutense (Revilla Rico 1917; Or-tega Monasterio 2003 y 2008a; Garca Oro 2005;Gonzlez Ramos 2007). Este es el motivo porel que predominan las obras de tema bblico, jun-to con obras auxiliares al estudio de la Biblia,como gramticas y diccionarios, entre los quedestacan de forma muy notable las obras del exe-geta y gramtico de Provenza David Kimi

    (ca. 1160ca. 1235). Se ha de subrayar que losmanuscritos que pertenecen a esta coleccin sontodos sefardes.

    El cardenal Francisco Jimnez de Cisneros(14361517), quien a instancias de los Reyes Ca-tlicos emprende el proyecto de editar la Bi-blia Polglota Complutense, se rodea de cola-boradores expertos en las distintas lenguas y

    disciplinas bblicas. Estos colabo-

    radores de Cisneros, sobre todo elya citado Alfonso de Zamora, yPedro Ciruelo, no solamente ad-quirieron cdices para tomarloscomo modelo, sino que, con finesdidcticos, copiaron textos o com-pletaron otros, tradujeron y ex-plicaron, de forma que la pro-duccin manuscrita resulta muy

    variada en forma y contenido. Lacoleccin rene varias biblias completas; otrasque aunque carecen de algn grupo de librosbblicos, conservan bien el texto hebreo res-tante; se suman a ellas copias del Targum des-tinadas a respaldar la columna aramea de la Po-lglota, algunas de ellas de mano del propioAlfonso de Zamora. Este, en su afn por con-servar los textos completos, incluso sustituy

    las pginas que faltaban copindolas l mismo,caracterstica que le identifica y que es comna sus manuscritos. En otras ocasiones, intentcontribuir a la fidelidad de las traducciones o ala interpretacin del texto, y para ello copi

    2007). This is the reason why there is a pre-dominance of biblical works in it, as well as aux-iliary works used in Bible study such as gram-mars and dictionaries, amongst which the mostoutstanding are those of the Provenal exegeteand grammarian David Kimi (ca. 1160ca. 1235).It should be pointed out that not all the manu-scripts belonging to this collection are Sephardic.

    Cardinal Francisco Jimnez de Cisneros(14361517), who was encouraged by the CatholicMonarchs to undertake the project of editing theComplutensian Polyglot Bible, surrounded him-self with collaborators who were experts in thedifferent biblical languages and disciplines. Thesecollaborators, and especially the aforementionedAlfonso de Zamora and Pedro Ciruelo, did notonly acquire codices and take them

    as models; for didactic purposes, theyalso copied or completed texts, aswell as translating and explainingthem, so that the resulting manu-script production was highly var-ied in form and content. The Com-plutense collection holds severalcomplete Bibles, others which lacksome biblical books but contain the

    remaining Hebrew text, in additionto copies of the Targum intendedto assist in the copying of the Ara-maic column of the Polyglot, partsof which were written by Alfonso de Zamora inhis own hand. Zamora, in his desire to preservecomplete texts, even went so far as to rewrite miss-ing pages and insert them himself, a characteris-tic strategy which enables us to identify the man-

    uscripts on which he worked. On other occasions,Zamora tried to contribute to the faithfulness oftranslations or interpretations of the text by copy-ing out bilingual texts presented in Hebrew andLatin in an interlinear manner or on facing pages.

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    152

    5

    Telogo espaoldel s. VI, nacidoen Daroca, enseen la Universidad

    de Alcal desde1506 y colabor

    con Alfonsode Zamora

    para establecerel texto hebreode la Polglota.

    5 Sixteenth-century Spanishtheologian, bornin Daroca, whotaught at theUniversidadde Alcal from1506 on andcollaboratedwith Alfonsode Zamora toestablish theHebrew textof the Polyglot.

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    5/27

    textos bilinges, presentados de forma interli-neal en hebreo y latn o en pginas encontra-das, combinando las dos lenguas. En esta co-leccin se conservan varios manuscritos de estetipo, todos ellos copiando texto bblico o delTargum. Zamora lleg a elaborar un dicciona-rio de nombres propios ofreciendo en colum-nas los equivalentes del hebreo en arameo, grie-

    go y latn, ordenados por libros bblicossiguiendo el mismo orden de la Vulgata, la tra-duccin latina de San Jernimo.

    Todas estas acciones e intervenciones de Za-mora respondan a la filosofa de Cisneros de darespecial importancia a los textos originales, deconocer a fondo las lenguas originales de la Bi-blia y con ello estar capacitados para rebatir losataques herejes o interpretaciones divergentes

    de la misma. Algunos de los cdices de la colec-cin de Alfonso de Zamora (dos gramticas dehebreo de David Kimi y un Targum bilingeen arameo y latn) terminaron en la BibliotecaNacional de Espaa, a donde llegaron proceden-tes del convento de San Martn, con lo que dealguna manera se rompi la unidad de esta co-leccin, conservada casi en su totalidad en la Uni-versidad Complutense de Madrid o, en el caso

    de los manuscritos que fueron utilizados por elbiblista, fillogo y humanista Benito Arias Mon-tano (15271598) para el proyecto de la BibliaRegia o Polglota de Amberes (15681572), enEl Escorial.

    El nico cdice de esta coleccin que tienedistinta procedencia es el n. 617 (entrada cat.42). Se trata de una biblia sefard del s. V, quese incorpor a la Biblioteca de la Facultad de Fi-

    losofa y Letras de la Universidad Complutensede Madrid a travs del Colegio Imperial de laCompaa de Jess, segn hace constar la notaque aparece en la ltima hoja de guarda, que in-dica: Casa Professa. Este colegio fue fundado

    Manuscripts of this kind are preserved in this col-lection, and all of them copy text from the Bibleor the Targum. Zamora even put together a dic-tionary of proper names, giving columns of Ara-maic, Greek and Latin equivalents for Hebrewnames. These were given in the order of the bib-lical books in which they appeared, followingthe order of the Vulgate, i.e. the Latin transla-

    tion by St. Jerome.All of these actions and interventions byZamora chimed with Cisneross philosophy ofgranting particular importance to original textsand gaining a profound knowledge of the orig-inal languages in which the Bible was writtenso as to be able to rebuff heretical attacks or di-vergent interpretations of the text. Some of thecodices in the collection of Alfonso de Zamo-

    ratwo Hebrew grammars by David Kimi anda bilingual Targum in Aramaic and Latinend-ed up in the Biblioteca Nacional de Espaa, wherethey arrived via the monastery of San Martn.In this way the original unity of the collectionwas broken up, but most of the holdings wentto the Universidad Complutense de Madrid or,in the case of the manuscripts that were usedby the Bible scholar, philologist and humanist

    Benito Arias Montano (15271598) during theAntwerp Polyglot Bible or Biblia Regia project(15681572), to El Escorial.

    The only codex in this collection which hasa different provenance is N 617 (cat. entry 42).This is a fifteenth-century Sephardic Bible whichentered the library of the Facultad de Filosofa yLetras of the Universidad Complutense de Madridvia the Colegio Imperial de la Compaa de

    Jess, according to a note on the final guard-leaf which reads Casa Professa. This college wasfounded in the seventeenth century for educa-tional purposes, and became an important centreof knowledge. After the expulsion of the Jesuits

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    153

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    6/27

    en el s. VII con fines educativos, llegando a serun importante centro de saber. Tras la expul-sin de los jesuitas en 1767, dicho colegio des-apareci y en su lugar se cre en el s. VIII y ba-jo el reinado de Carlos III el Colegio de San Isidro.Esta institucin se dot de una excelente biblio-teca, solo comparable en Espaa a la que poseala Biblioteca Real, y as se conserv hasta que

    fue finalmente trasladada en 1934 a la Facultadde Filosofa y Letras de la Universidad Com-plutense de Madrid. All es donde esta biblia he-brea sufri importantes daos al servir, entreotros muchos libros, como parapeto durante laGuerra Civil (19361939). Una vez finalizada laguerra, fue rescatada, y en un estado lamenta-ble, pas al Archivo Histrico Nacional y luegoal Departamento de Conservacin y Restaura-

    cin de la Biblioteca Histrica de la Universi-dad Complutense de Madrid, donde en 1999 yen una de las acciones ms destacadas del Insti-tuto de Restauracin de la Biblioteca Histricade la Universidad Complutense de Madrid (To-rres Santo Domingo 2005; Cabello Martn 2006)se consigui mejorar su estado notablemente,si bien muchas pginas, totalmente perdidasy hechas un bloque, no pudieron recuperarse.

    Actualmente permanece sin encuadernar, concada cuaderno conservado en una funda especialindependiente.

    En general, los manuscritos de esta coleccinconservan encuadernacin complutense, en piel,del s. VI, con el escudo de Cisneros grabado, man-teniendo algunos de ellos, como los mss. n. 1(entrada cat. 2) y n. 2 (entrada cat. 3), los bro-ches de cierre originales.

    Dada la importancia de esta coleccin, en losss. VI y VII empezaron ya a hacerse ndices desus fondos manuscritos. En esos ndices se in-cluan los cdices hebreos, que no resultan fci-les de identificar al hacer referencia las listas a

    in 1767, the college disappeared and the Colegiode San Isidro was created in its place during thereign of Carlos III. This institution possessed anexcellent library, only comparable in Spain to thatof the Biblioteca Real, and it was preserved untilfinally being transferred in 1934 to the Facultadde Filosofa y Letras of the Universidad Complutensede Madrid. This Hebrew Bible then suffered sig-

    nificant damage, since it was used together withmany other books to build a defensive barricadeof the Facultad building during the Civil War(19361939). Once the war was over, it was res-cued and passed on in a lamentable condition tothe Archivo Histrico Nacional and then to theDepartment of Conservation and Restoration ofthe Biblioteca Histrica of the Universidad Com-plutense de Madrid, where in 1999, in one of the

    most outstanding interventions carried out bythe Restoration Institute of the Biblioteca Histri-ca (Torres Santo Domingo 2005; Cabello Martn2006) its condition was greatly improved. Nev-ertheless, many pages had formed a block andcould not be recovered. The Bible is currentlyunbound, and each of its quires is kept in a spe-cial individual sleeve.

    In general, the manuscripts in this collec-

    tion still have their Complutensian binding insixteenth-century leather with an engraving ofthe arms of Cisneros, and some of them, such asMS N 1 (cat. entry 2) and MS N 2 (cat. entry 3)retain their original clasps.

    Given the importance of this collection, in-dices of the items held in it were made as early asthe sixteenth and seventeenth centuries. Theseindices included the Hebrew codices, which are

    nonetheless difficult to identify from the refer-ences provided, which give indistinct lists of man-uscripts and printed works. The nineteenthcentury saw the appearance of the Catlogo delos manuscritos existentes en la Biblioteca del

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    154

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    7/27

    manuscritos e impresos sin ninguna distincin.Por fin en el s. I apareci el Catlogo de losmanuscritos existentes en la Biblioteca del No-viciado de la Universidad Central (Villa-Amily Castro 1878), donde se reflejan todos ellos. Des-de mediados del s. , han venido apareciendolos catlogos e inventarios de J. Llamas (1945),M. Snchez Mariana (1996) y, ms recientemen-

    te, J. del Barco (2003).

    Real Biblioteca de El Escorial

    La mayor concentracin de fondos manuscri-tos hebreos de Espaa se encuentra en la Biblio-teca de El Escorial. La propia concepcin de labiblioteca hara que tanto su carcter, como los

    fondos que en ella habran de reunirse, fuesendistintos al del resto de bibliotecas espaolas.Fue en 1559 cuando Felipe II tom la decisinde crear una biblioteca para la corte espaola,tomando como modelo las mejores bibliotecasdel momento, como la Laurenciana de Floren-cia o la Vaticana de Roma. El rey program tan-to la construccin de un recinto apropiado, eneste caso dentro del monasterio de El Escorial,

    como la adquisicin de aquellos fondos que es-tuvieran a la altura de su proyecto. Su forma-cin humanstica tuvo, sin duda, mucho quever en el planteamiento que hizo para la biblio-teca, cuya direccin encomend, con gran acier-to, a Benito Arias Montano, de gran formacinhumanstica, teolgica y reconocido hebrasta.Como muy bien afirma F. Chueca Goitia (1998,227), La biblioteca se plante no slo como

    un depsito librario sino tambin como gabi-nete cientfico y antiquarium. Juan Bautistade Cardona (15111589), al describir la forma-cin de la misma, insiste en su carcter pluri-disciplinar, afirmando que se compran libros

    Noviciado de la Universidad Central [Catalogueof Manuscripts Held at the Biblioteca del Novi-ciado of the Universidad Central] (Villa-Amil yCastro 1878), where all the manuscripts are record-ed. In the twentieth century, the catalogues andinventories of J. Llamas (1945), M. SnchezMariana (1996) and, most recently, J. del Barco(2003) have also appeared.

    Real Biblioteca de El Escorial

    The greatest concentration of Hebrew manuscriptsin Spain is found in the library of El Escorial. Themanner in which the library was first conceivedmade its character and the collections which cameto be housed in it different from those of other Span-

    ish libraries. In 1559, King Felipe II decided to cre-ate a library for the Spanish court, taking as hismodel the best libraries of the day such as the Lau-rentian Library of Florence or the Vatican Libraryof Rome. Felipe II programmed both the buildingof an appropriate area, in this case within themonastery of El Escorial, and the acquisition ofsuitably valuable items for it. Felipe IIs humanis-tic training undoubtedly had its influence on the

    way in which the library was planned, and he chosethe right man to head it in Benito Arias Montano,a recognized Hebrew scholar who had himself re-ceived excellent humanistic and theological train-ing. As F. Chueca Goitia (1998, 227) has pointedout, The library was planned to be not just a de-posit for books but also a scientific cabinet and an-tiquarium. Juan Bautista de Cardona (15111589),when describing the formation of the library, in-

    sisted on its multi-disciplinary character, writingthat purchase had been made of Old manuscriptbooks in all languages, but especially Greek, Latinand Hebrew ones written on parchment (Trazade la librera de S. Lorenzo de El Escorial, por el

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    155

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    8/27

    manuscritos antiguos en todas las lenguas, y par-ticularmente griegos y latinos y hebreos escri-

    tos en pergamino (Traza de la li-brera de S. Lorenzo de El Escorial,por el doctor Juan Baptista de Car-dona. San Lorenzo de El Escorial,Real Biblioteca, ms. dIII25). Es-tos propsitos no tardaron en ma-

    terializarse: Arias Montano, dedi-c varios aos de su vida, muchasveces a pesar suyo, a adquirir nosolamente libros, sino una valiosacoleccin de manuscritos. Algunoslos mand comprar, enviando a susemisarios a los Pases Bajos y a Ita-lia a conseguirlos. Otros, los man-d copiar al conocido amanuense

    Juan Pablo Eustaquio6

    , como cons-ta en una carta enviada por el pro-pio Arias Montano al secretario del

    rey, Gabriel de Zayas, donde cita la relacin decdices que solicita copiar y cmo descubri alcitado copista, as como la excelente opininque de l tiene:

    La memoria de los libros hebreos que Juan Pa-

    blo de Eustaquio, escritor y lector hebreo, haenviado para la librera real por mano del Con-de de Olivares y de los que quedan an por co-piar [...] desde la primera vez que estuve en Ro-ma en el ao de 72 hice conocimiento a JuanPablo Eustaquio, por causa de sus estudios y mu-cha noticia que tiene de la lengua hebrea y porla letra comn que l escribe; es bien formada ymuy correcta y limpia (De Andrs 1970, 35).

    Como encargado de la edicin de la BibliaPolglota de Amberes o Biblia Regia (15681572),la segunda gran polglota del s. VI tras la BibliaComplutense, Arias Montano tuvo acceso a gran

    doctor Juan Baptista de Cardona [Overview of theLibrary of S. Lorenzo de El Escorial by Dr. JuanBaptista de Cardona], San Lorenzode El Escorial, Real Biblioteca, MSdIII25). It did not take long for theproject to take shape: Arias Montanospent many years of his life, often tohis dismay, acquiring not only books

    but a valuable collection of manu-scripts. Some of these he ordered tobe bought, sending emissaries to theNetherlands and Italy to purchasethem; others he had copied by thewell-known amanuensis Juan PabloEustaquio, as is recorded in a lettersent by Arias Montano himself to thekings secretary, Gabriel de Zayas, in

    which he cites the list of codices hewould like to have copied and explainshow he discovered the scribe Eu-staquio,6 and the excellent opinion hehas come to form of him:

    The list of the Hebrew books which Juan Pablode Eustaquio, a writer and reader of Hebrew, hassent for the royal library by means of the Count

    of Olivares and of those which have yet to becopiedI first knew of Juan Pablo Eustaquiothe first time that I was in Rome in the year 72,as a result of his studies and the knowledge hehas of the Hebrew tongue and on account of thehand in which he writes, which is well-formed,accurate and clear (De Andrs 1970, 35).

    Entrusted with the task of producing the

    Antwerp Polyglot Bible or Biblia Regia (15681572),the second great polyglot Bible after the Com-plutensian, Arias Montano had access to a largenumber of Hebrew manuscripts, especially bibli-cal ones, and he managed to acquire some of the

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    156

    6 Juan PabloEustaquio es

    copista de losmanuscritos

    hebreos GIV15y GIV16 de

    la Biblioteca deEl Escorial.En el f. 286v delprimero de ellos

    puede leerse:el quaderno en

    lengua hebrea quelConde de Olivares

    ha embiado paraquando venga

    el Doctor AriasMontano (vaseentrada cat. 44).

    6 Juan PabloEustaquio was thescribe of HebrewmanuscriptsGIV15 andGIV16 of

    the library ofEl Escorial.On f. 286v of thefirst of these canbe read the words:The quire in theHebrew tonguewhich the Countof Olivares hassent for when

    Doctor AriasMontano shallcome (see cat.entry 44).

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    9/27

    cantidad de manuscritos hebreos, sobre todo b-blicos, y consigui algunos de los que ya fue-ron utilizados por el Cardenal Cisneros para laelaboracin de la Polglota Complutense. En otracarta fechada el 9 de mayo de 1570, esta vez di-rigida al rey Felipe II, explicaba que, para ha-cerse con los cdices, lo que haba hecho era:

    Embiar a los libreros comarcanos de los mo-nasterios para que comprasen todo lo que pu-diesen de libros originales e pergamino por-que desta manera havramos algunos para lalibrera real que V. M. instituy en Sant Lo-reno. Y ans me han traydo buena summa de-llos en tan buen precio que si yo comprara tresdellos de las mismas abbadias me costarn ms.Hanme traydo cosas de provecho y a los im-

    presores en el mismo precio casi porque yo lohe comprado de manera que los buenos me sa-len baratsimos (Simancas, Archivo Generalde Simancas, Estado 583, f. 19).

    Por otra parte, al estar tan familiarizado conel uso cotidiano de libros y manuscritos, AriasMontano tena ideas muy claras respecto al or-den y distribucin de los fondos en la biblioteca,

    y sugiri al rey la construccin de un recinto es-pecialmente destinado a la conser-vacin de estos documentos, dondepudiesen estar a salvo de humeda-des y otras inclemencias propias deun edificio de las dimensiones delmonasterio. Quera que los tesorosde la biblioteca se conservasen de ma-nera especial, dado su valor. Tam-

    bin se haca eco en este escrito delhurto de determinadas decoracio-nes de manuscritos, hurto cuyas con-secuencias todava se pueden apre-ciar en algunas biblias hebreas7:

    same materials that had been used by Cardinal Cis-neros in the preparation of the Complutensian Bible.In another letter dated May 9, 1570, on this occa-sion to King Felipe II himself, Arias Montano ex-plained that in order to acquire the codices, he had:

    Instructed the local librarians of the monas-teries to buy as many original books and parch-

    ments as they could because in this way wewould take some of them for the royal librarywhich Your Majesty started in San Lorenzo[de El Escorial]. And they have thereforebrought a great number of them at such goodprices that if I had bought three of them fromthe same abbeys they would have cost me more.They have brought me and the printers prof-itable things at almost the same price because

    I have bought in such a way that I have hadthe good ones very cheaply (Simancas, Archi-vo General de Simancas, Estado 583, f. 19).

    At the same time, his familiarity with theeveryday use of books and manuscripts gave AriasMontano a very clear notion of the ideal orderand distribution of holdings within the library,and he suggested to the king the idea of construct-

    ing a purpose-built room for the preservation ofthese documents where they could be kept safefrom damp and other inclement con-ditions typical of a building as largeas that of the monastery. Arias Mon-tano wanted the most valuable treas-ures of the library to be preservedin a special way because of their val-ue. In the following letter, he also

    commented on the theft of decora-tions from certain manuscriptstheconsequences of such actions can stillbe seen in some of the Hebrew Biblesthat have survived:7

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    157

    7 Pueden verserecortes

    de iluminacionesen el ms. BH n. 1

    de la BibliotecaHistrica de

    la UniversidadComplutense deMadrid (entrada

    cat. 2), f. 222(comienzo de

    Profetas Menores),y f. 272 (principio

    de Proverbios).

    7 Sections whereilluminationshave been cut outcan be seen inMS BH N 1 of theBiblioteca Histricade la UniversidadComplutense de

    Madrid (cat. entryN 2), f. 222 (startof Minor Prophets),and f. 272 (startof Proverbs).

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    10/27

    Provecho grande sera desta librera que V. M.mandasse hazer en la librera misma una pie-a aparte o atajada con muro o con rexa demadera que fuese como thesoro de los librosoriginales porque aquellos han de servir porexemplares perpetuos y por piedras de toquede la verdad y no es necesario que est en lacomunidad de los otros que han de estar ex-

    puestos al uso de todos los que quisieren estu-diar en ellos. Y estando ans guardados sernms estimados en el monasterio y con ms cu-riosidad consultados de las personas todas quedellos se quisieren aprovechar. Y libres del pe-ligro que suelen tener semejantes originalesque otros hurtan los que saben que valor tie-nen, o los moos los despedaan por quitarleslas illuminaciones, o para el uso del pergami-

    no los deshojan, yo tengo originales que va-len ms de mill escudos y no los dara yo porningn precio para ser quito dellos. Son he-braicos griegos chaldeos y latinos. Y los ten-go mandados en mis testamentos a la librerade los originales de V. M. Con una medianapiea que se appartase en la librera hasta do-ze coddos en quadro o a proporcin desto bas-tara. En las libreras de Italia tienen los libros

    raros en caxas con llaves cada uno en su caxay ansi hazen ms venerable la autoridad dellibro (Simancas, Archivo General de Siman-cas, Estado 583, f. 19).

    En 1577, ao que en su mayor parte AriasMontano pas en El Escorial, haba all cuaren-ta y siete cdices hebreos, segn se indica en elcatlogo que l mismo hace (De Andrs 1970).

    Los orden en funcin de la lengua, separandolos hebreos de los griegos y latinos, y ponin-dolos junto a los chinos, rabes o persas. La des-cripcin que de la biblioteca hizo J. de Sigen-za (1963) es sumamente detallada y all se da

    It would be of great advantage to this libraryif Your Majesty were to order within the li-brary itself the building of a room set aside orprotected by a wall or wooden railing whichwould be like a treasure-store of the originalbooks because they should be kept to serve asperpetual examples and true touchstones and itis not necessary for them to be together with

    the others which must be on display for the useof all those who wish to study with them. Ifthey are guarded in this way they will be moregreatly esteemed in the monastery and consult-ed with greater curiosity by all those personswho wish to take advantage of them. And [theywill also be] free of the danger which such orig-inals (i.e. manuscripts) are usually in: of othersstealing those which they know to be of value,

    or of the boys cutting them up to take out theirilluminations, or removing sheets in order tore-use the parchment, for I have originals whichare worth more than 1,000 escudos and I wouldnot give them away at any price. These are He-brew, Greek, Chaldean and Latin. And I haveordered in my will and testament that they goto Your Majestys library of originals. A medi-um-sized room of about twelve square cubits

    placed well away from the library ought to beenough. In the libraries of Italy they keep therare books in cases with a key to each case andin this way they make the authority of the bookmore venerable (Simancas, Archivo General deSimancas, Estado 583, f. 19).

    In 1577, a year which Arias Montano spentmainly in El Escorial, there were forty-seven

    Hebrew codices there, according to a cataloguewhich he drew up himself (De Andrs 1970). Hedistributed them according to their languages,separating the Hebrew codices from those in Greekand Latin and placing them together with those

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    158

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    11/27

    cuenta por vez primera de todos los manuscri-tos en lenguas orientales de esta coleccin. Estemismo autor, discpulo de Arias Montano, ela-bor dos catlogos de libros manuscritos e im-presos, donde clasificaba los fondos segn el au-tor en el primero de ellos, y segn la disciplinaen el segundo. En ambos catlogos cambi lassignaturas por unas nuevas de su invencin, que

    constaban de tres dgitos que indicaban estante,plteo y volumen, y que resultaban ms tilesal uso.

    Como ya se ha sealado, Arias Montano seencarg personalmente de la compra de muchoslibros y manuscritos. Otros, sin embargo, pro-cedan directamente del rey por medio de do-naciones. El manuscrito GI13 ya constaba enla entrega que se hizo a la biblioteca en 1576 (Beer

    1903). Se trata de un conjunto de folios y cua-dernos sueltos que contiene el texto bblico co-rrespondiente a G 3,84,23, un fragmento delcomentario a Nmeros, parte del Sefer ha-sho-rashim [Libro de races] de David Kimi y va-rios fragmentos de responsa.

    En los aos siguientes, la biblioteca se vioenriquecida gracias a las donaciones y testa-mentaras de nobles y biblifilos de la poca.

    Personajes como Juan Hurtado de Mendoza(VI duque del Infantado, m. 1624) o Juan Pezde Castro (m. 1570) legaron gran cantidad deobras. De la coleccin de Alfonso de Zamoraproceden todos los manuscritos hebreos quefueron utilizados para la composicin de la Bi-blia Polglota Complutense y en los que fcil-mente se reconocen sus trazas. En sus caracte-rsticas anotaciones en tinta roja dej huella,

    sealando nombres de libros bblicos, nume-raciones de captulos, encuadres, textos inter-lineales, traducciones, notas o colofones. Tan-to los manuscritos que utiliz como los quecopi llevan, as, su sello personal. Tenemos

    in Chinese, Arabic and Persian. The descriptionmade of the library by De Sigenza (1963) is verydetailed and gives full information for the firsttime on the manuscripts in Oriental tongues thatwere held in the collection. The same author, adisciple of Arias Montano, wrote two cataloguesof manuscript and printed books, classifying themby authors in the first and by disciplines in the

    second. In both catalogues he changed the oldself-marks for new ones of his own invention,with three digits indicating the bookshelf, sec-tion and volumethis system turned out to bemore useful in practice.

    As has already been highlighted, Arias Mon-tano took personal charge of the acquisition ofmany books and manuscripts. However, otherscame directly from the king by means of dona-

    tions. Manuscript GI13 is recorded as havingbeen delivered to the library in 1576 (Beer 1903).This is a set of folios and loose quires contain-ing the biblical text of Gen 3:8 to 4:23, a frag-ment of a commentary on Numbers, part of theSefer ha-Shorashim [Book of Roots] by DavidKimi and various responsa fragments.

    In the years that followed, the library was en-riched by donations and items bequeathed by no-

    blemen and bibliophiles. Men like Juan Hurtadode Mendoza (sixth Duke of Infantado, d. 1624)or Juan Pez de Castro (d. 1570) bequeathed a largenumber of works. All of the Hebrew manuscriptsused in the composition of the ComplutensianPolyglot Bible came from the collection of Al-fonso de Zamora, and it is easy to recognize thetraces of his work in them. Zamora marked thetexts with his characteristic annotations in red

    ink, which signaled the names of biblical books,numbers of chapters, frames, interlinear texts, trans-lations, notes and colophons. Both the manuscriptswhich he used and those which he copied bearthe hallmarks of his use. There is clear evidence

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    159

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    12/27

    clara constancia de ello en la esplndida bibliadel ms. GII8 (entrada cat. 43), en cuyos mr-genes aparecen anotaciones suyas en tinta ro-ja. Lo mismo ocurre en el ms. GII18, que con-tiene posiblemente la primera traduccin alespaol del comentario de David Kimi al librode Isaas, presentada a doble pgina en hebreoy espaol por Alfonso de Zamora. Varios otros

    cdices formaron tambin parte de su colecciny se utilizaron para la composicin de la Po-lglota, pero no conservan su huella, comosucede con el ms. GI12, que contiene eltexto bblico de Profetas Posteriores y el Seferha- shorashim de Kimi, que pasara de la co-leccin de Zamora a la de Pez de Castro, in-gresando en El Escorial en 1572 (De Andrs 1970;Prez Castro 1972). En esta donacin haba vein-

    tisiete ejemplares en hebreo, de los que se des-conoce cuntos eran manuscritos.El embajador del monarca espaol en Por-

    tugal, Juan de Borja, hijo de san Francisco deBorja, tambin contribuy a la adquisicin delibros para la biblioteca. Realiz varios envosdesde 1569 a 1576, entre los que se cuentan va-rios en hebreo y de los que se conservan seis enaljamiado y un diccionario, inventariados en

    la entrega de 1576. La inscripcin Meruisse sa-tisa modo de ex librispresente en todos elloslos hace fcilmente reconocibles. Francisco deMendoza y Bobadilla, telogo y cardenal obis-po de Coria y de Burgos (m. 1566), leg tam-bin a Felipe II su coleccin, que inclua docecdices hebreos o traducciones del hebreo, en-tre los que estaban un comentario de Abrahamibn Ezra (10891164) al Cantar de los Cantares,

    y los de David Kimi a Ezequiel, Jeremas ySalmos, que fueron considerados de gran valor(Blanco Soto 1929).

    Los manuscritos procedentes de la coleccinde Arias Montano fueron entregados a El Escorial

    of this in the splendid Bible of manuscript GII8(cat. entry 43), which has Zamoras marginal an-notations in red ink. The same occurs in manu-script GII18, which contains what may be thefirst Spanish translation of the commentary onthe book of Isaiah by David Kimi, presented onfacing pages in Hebrew and Spanish by Alfonsode Zamora. Several other codices formed part of

    Zamoras collection and were also used in the com-position of the Polyglot but do not bear traces ofhis work. This is the case of MS GI12, whichcontains the biblical text of the Latter Prophetsand the Sefer ha- Shorashim by Kimi and whichpassed from Zamoras collection to that of Pezde Castro, entering the library of El Escorial in1572 (De Andrs 1970; Prez Castro 1972). Thisdonation contained twenty-seven exemplars in

    Hebrew, of which an unknown number weremanuscripts.The Spanish monarchs ambassador in Por-

    tugal, Juan de Borja (the son of St. Francisco deBorja) also contributed to the acquisition of booksfor the library. Juan de Borja sent several pack-ages between 1569 and 1576, including some inHebrew, and of those which have been preserved,six in aljamiadoand a dictionary; inventory was

    made of these items after the delivery of 1576.The inscription Meruisse satis, used as an ex librisin all of these items makes them easily recog-nizable. Francisco de Mendoza y Bobadilla, the-ologian and Cardinal Bishop of Coria and Bur-gos (d. 1566), also left his collection to Felipe II.This included twelve Hebrew codices or trans-lations from Hebrew, among which was a com-mentary on the Song of Songs by Abraham ibn

    Ezra (10891164), and others by David Kimion Ezekiel, Jeremiah and the Psalms, all consid-ered of great value (Blanco Soto 1929).

    The manuscripts from the collection of AriasMontano were handed over to the library of

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    160

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    13/27

    en 1599, ms de treinta aos despus del incendioque tuvo lugar en la biblioteca en 1561 y que des-truy gran parte de los fondos, aunque varios c-dices hebreos consiguieron salvarse (Blanco Soto1929). El ingreso de la coleccin de Arias Monta-no queda registrado en el ms. KI19 de la biblio-teca, donde aparece una nota del escribano Alon-so Gutirrez de Pacheco afirmando que haca

    entrega de ella el alcalde de Sevilla, Jos de Me-drano. Sin embargo, la coleccin no estaba com-pleta. Faltaba precisamente la biblia hebrea antescitada, el ms. GII8. Por razones desconocidas,esta permaneci en el convento de Santiago dela Espada, en Sevilla, de donde el propio rey Feli-pe III la reclam en 1602. Al ser atendida su peti-cin, el manuscrito ingres en El Escorial esemismo ao. Este traslado se recoge en un docu-

    mento escrito por fray Jernimo de Seplveda(De Andrs 1964, 311), donde dice que la tenanretenida los caballeros de la Orden de Santiago.Arias Montano, al hacer su testamento el 23de abril de 1582, ya haba dejado escrita su vo-luntad de dejar la coleccin de libros y manus-critos a El Escorial:

    Salvo los libros griegos y hebreos e arbigos

    escritos de mano, que se llaman originales, por-que estos tengo propsito de darlos e serbir conellos a Su Majestad para su librera de San Lo-renio, porque as lo tengo prometido a Su Ma-gestad de palabra (Gil Fernndez 1998, 207).

    La biblioteca que leg Arias Montano, muyrica para su tiempo, constaba en una primeracatalogacin de 129 volmenes. En la entrega

    que se hizo al monasterio de El Escorial cons-taban treinta y tres manuscritos hebreos, casitodos conservados en la actualidad. El sistemade colocacin hizo que pudieran salvarse deun nuevo incendio ocurrido en 1671, pues se

    El Escorial in 1599, more than thirty years af-ter the 1561 fire in the library which destroyed alarge part of its holdings, although some Hebrewmanuscripts were saved (Blanco Soto 1929). Thereception of Arias Montanos collection is reflect-ed in MS KI19, where there is a note by theclerk Alonso Gutirrez de Pacheco stating that ithad been officially delivered by the mayor of

    Seville, Jos de Medrano. However, the collec-tion was incomplete, since MS GII8, the He-brew Bible mentioned previously, was still miss-ing. For unknown reasons, it had remained atthe monastery of Santiago de la Espada in Seville,and Felipe III himself was forced to reclaim it in1602, a request that was granted when the man-uscript finally entered the library at El Escorialin that same year. This transfer is recorded in a

    document written by Fray Jernimo de Seplve-da (De Andrs 1964, 311), where it is stated thatthe work had been retained by knights of the or-der of Santiago. Arias Montano had left writteninstructions to bequeath the collection of booksand manuscripts to El Escorial in his will:

    With the exception of the Greek and Hebrewand Arabic books written by hand, which are

    called originals, because it is my intention togive them to His Majesty and thereby serve himfor his library in San Lorenzo [de El Escorial],because I have promised this to His Majestyby word of mouth (Gil Fernndez 1998, 207).

    The collection which Arias Montano bequeathedis a very rich one for its time, being composed of129 volumes according to a first catalogue. When

    it was delivered to the monastery of El Escorial itcomprised some thirty-three Hebrew manuscripts,almost all of which are still held there today. Thelibrarys placement system meant that they weresaved from another fire in 1671the flames did not

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    161

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    14/27

    encontraban retenidos pendientes de catalo-gacin en una sala aparte, que no fue alcan-zada por las llamas. Antes de este incendio, labiblioteca ya contaba con 110 manuscritos he-breos, aunque ms tarde y por diversas circuns-tancias, el nmero se redujo a setenta. La iden-tificacin de esos manuscritos entraa grandesdificultades, debido a la poca claridad en las

    descripciones de los catlogos de esos aos y alos cambios de signatura que han sufrido. Enrealidad, la coleccin actual de manuscritos he-breos de El Escorial no vara mucho respectoa esta que describimos, ya que las principalesaportaciones se hicieron antes de 1671. Estndescritos por primera vez en la Biblioteca Es-paola (17811786) de Jos Rodrguez de Cas-tro (17391789), habindose hecho despus va-

    rios catlogos e inventarios. Como curiosidad,se ha de notar que Pedro Blanco Soto (18731942),bibliotecario de El Escorial, intent hacer uncatlogo detallado en 1915 en colaboracin conAbrahamYahuda (18771951), pero tras sufrirvarias peripecias, nunca lleg a ver la luz, sien-do los de J. Llamas (1941b), y J. del Barco (2003y 2006) los ms detallados y rigurosos, al ha-berse hecho segn modernos criterios codico-

    lgicos y paleogrficos.Los temas que abarcan los manuscritos deesta biblioteca son muy variados, aunque losms destacados corresponden a textos bbli-cos. Ya se ha sealado el valor especial del c-dice GII8 (entrada cat. 43), en excelente per-gamino con masora en el Pentateuco, datadoen el s. V y con encuadernacin mudjar, ni-ca entre los manuscritos hebreos de esta co-

    leccin. Las biblias con traduccin interlinealson varias, aunque no son completas, y la ma-yora proceden de Alfonso de Zamora. Entreellas se puede destacar el manuscrito GI4,un Gnesis en latn y hebreo, fechado en 1526,

    reach them because they were being held in a sep-arate room pending a cataloguing process. Beforethis fire, the library already possessed 110 Hebrewmanuscripts, although for various reasons the firereduced this number to seventy. It is extremelydifficult to identify these manuscripts, on accountof the lack of clarity in the catalogue descriptionsfor those years and the changes that have taken

    place in the book shelf-marks. The current collec-tion of Hebrew manuscripts at El Escorial is notvery different from that which existed in the lateseventeenth century, given that the main contri-butions were made before 1671. They are describedfor the first time in the Biblioteca Espaola(17811786) of Jos Rodrguez de Castro (17391789),and various catalogues and inventories have sincebeen made. As a curiosity, it can be mentioned that

    Pedro Blanco Soto (18731942), a librarian at ElEscorial, attempted to compile a detailed cataloguein 1915 in collaboration with Abraham Yahuda(18771951), but after suffering various setbacksthe project never came to light. The most detailedand rigorous catalogues to have been made in themodern period are those by J. Llamas (1941b) and,more recently, J. del Barco (2003 and 2006), sincethese are works which meet modern codicological

    and palaeographical standards.The themes covered by the manuscripts in thislibrary vary widely, but the most significant ex-amples correspond to biblical texts. The specialvalue of codex GII8 (cat. entry 43) has alreadybeen pointed outwritten on excellent qualityparchment with masorah-s in the Pentateuch, itdates from the fifteenth century and has Mudejarbinding, all of which makes it unique among the

    Hebrew manuscripts in this collection. There areseveral Bibles with interlinear translation (thoughnone of them are complete), and most of these textsderive from the collection of Alfonso de Zamora.Among them can be highlighted manuscript GI4,

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    162

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    15/27

    de manos de Alfonso de Zamora y Pedro Ci-ruelo. Este manuscrito, de la coleccin de Pezde Castro, pas al Escorial en 1572. Tambinel cdice GI5 (entrada cat. 27) tiene espe-cial inters, no solamente por haber sido uti-lizado para la composicin de la Polglota Com-plutense, sino por presentar, junto al textobblico, los comentarios a varios libros de Abra-

    ham ibn Ezra, David Kimi, Rashi (Salomnben Isaac, 10401105), Meir ha-Levi Abulafia(m. 1244), Menaem ben Salomn Meiri(12881316), o Gersnides (Levi ben Gershon,12881344). Data del s. V, con una disposi-cin de los comentarios en torno al texto b-blico tpica de las biblias rabnicas. El manus-crito conserva huellas de su uso por Alfonsode Zamora y procede de la coleccin de Arias

    Montano. Solamente se conserva en El Esco-rial un manuscrito con grafa askenaz, elGI1. Se trata de una copia del texto de loslibros bblicos de Profetas, fechada en 1306,que lleg a El Escorial procedente de la cita-da coleccin de Pez de Castro.

    La mayor parte de los manuscritos presen-tan encuadernacin de El Escorial, en piel, conel escudo grabado, algunas del s. VI y otras del

    VIII. Ambas siguen las mismas pautas y exhi-ben similares caractersticas, aunque unas se ha-cen en tabla y otras no. Un ejemplo de encua-dernacin en tabla lo tenemos en el ms. GI1,ya citado. J. de Sigenza las describe con deta-lle, haciendo hincapi en la belleza de los cortesdorados, lo que permite hacerse una idea del con-junto total de los libros y del resultado armni-co de la vista de los estantes, ya que los libros se

    colocaban con los cortes a la vista:La encuadernacin es llana, en becerro colo-rado; los cortes de las hojas, dorados todos, sinmanezuelas, porque estn en cartn, y como

    a Genesis in Latin and Hebrew, dated 1526, writ-ten in the hands of Alfonso de Zamora and Pe-dro Ciruelo. This manuscript, from the collectionof Pez de Castro, went to El Escorial in 1572.Codex GI5 (cat. entry 27) is also of special in-terest, not only because it was used in the com-position of the Complutensian Polyglot, but be-cause it carries, in addition to the biblical text,

    commentaries on several books by Abraham ibnEzra, David Kimi, Rashi (Solomon ben Isaac,10401105), Meir Ha-Levi Abulafia (d. 1244),Menaem ben Solomon Meiri (12881316) andGersonides (Levi ben Gershon, 12881344). It datesfrom the fifteenth century, and its commentariesare laid out around the biblical text in a mannerwhich is typical of Rabbinic Bibles. The manu-script bears traces of its use by Alfonso de Zamo-

    ra and is from the collection of Arias Montano.There is only one manuscript at El Escorial inAshkenazi script, and that is MS GI1. This is acopy of the text of the biblical books of Prophets,dated 1306, which arrived at El Escorial from thecollection of Pez de Castro.

    Most of the manuscripts at El Escorial haveleather El Escorial bindings, with the monasterysshield engraved; some are from the sixteenth cen-

    tury and others from the seventeenth. Both typeshave similar characteristics, although some aremade of board and others are not. One exampleof board binding can be seen in MS GI1, whichhas already been mentioned. De Sigenza describedthese books in detail, emphasizing the beauty oftheir golden edges, and his descriptions enable usto form an idea of the overall appearance of thebooks and the harmonious nature of the sight of

    them on the shelves, as they were placed withthe edges facing outwards:

    The binding is plain, in red calfskin; the edgesof the sheets, all gold, without clasps, because

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    163

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    16/27

    se juntan y aprietan, puestos todos de canto,que ninguno hay de llano, estn bien guarda-dos y compuestos; as parece toda la pieza her-mosa, porque desde el suelo a la cumbre estpintada o cubierta de oro (De Sigenza 1963,406407).

    La Biblioteca Nacional de EspaaEn 1712 el rey Felipe V fund la Biblioteca Realen Madrid, que paulatinamente ira consoli-dando sus fondos por medio de donaciones,legados o adquisiciones, y que lleg a conver-tirse en la actual Biblioteca Nacional de Espa-a, denominacin que recibira en 1836. Entrelos primeros legados que se recibieron se en-

    cuentra el del marqus de Mondjar, que seincorpora en 1708, el de Antonio Folch deCardona (16571724), arzobispo de Valen-cia desde 1700, y el del IV duque de Uceda queingresa en la biblioteca en 1711, formando elncleo ms compacto de estos primeros aos(Snchez Mariana 1996). Las revueltas ocasio-nadas con motivo de la Guerra de la Indepen-dencia entre 1808 y 1813 y la desamortizacin

    de Mendizbal contribuyeron notablementeal incremento de los fondos, ya que a raz so-bre todo de este ltimo acontecimiento, se in-corporaron los documentos conservados en losconventos suprimidos en Madrid y Toledo. Bienes verdad que los fondos se repartieron de formaun tanto desordenada, por lo que, en muchoscasos, recorrieron distintas bibliotecas madri-leas. Una de las beneficiadas en este caso fue

    la correspondiente a la Real Academia de laHistoria, donde se recibi la excelente coleccinde Luis de Salazar y Castro (16581734), cro-nista y afamado genealogista. Este hecho serefleja en las memorias de la biblioteca que

    they are in card, and as they are placed andtightly packed together, all placed edgewaysand none of them face on, they are well keptand smartly arranged; in this way the wholeroom is beautiful, because from the floor tothe ceiling it is either painted or covered ingold (De Sigenza 1963, 406407).

    The Biblioteca Nacional de Espaa

    In 1712 King Felipe V founded the BibliotecaReal in Madrid. By means of donations, lega-cies and acquisitions, this library gradually in-creased the number of volumes in its collectionand later became the current Biblioteca Nacionalde Espaa, name that it was given to it in 1836.

    Among the first legacies it was based upon werethose of the tenth Marquis of Mondjar, whichwas incorporated in 1708; Antonio Folch de Car-dona (16571724), Archbishop of Valencia from1700; and the forth Duke de Uceda, which be-came part of the library in 1711. These were thevolumes which formed the backbone of the col-lection in its earliest years (Snchez Mariana1996). Popular revolts during the War of Inde-

    pendence between 1808 and 1813 and the Disen-tailment of Mendizbal contributed consider-ably to the enlargement of its holdingsthesecond of these events led to the incorporationof documents held at suppressed monasteries inMadrid and Toledo. Items were distributed in arather disorderly fashion, and in many cases werepassed from one Madrid library to another. Onelibrary which benefitted from this was that be-

    longing to the Real Academia de la Historia,which received the excellent collection of Luisde Salazar y Castro (16581734), a chronicler andacclaimed genealogist. This was reflected in therecords of the library, which were subsequently

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    164

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    17/27

    iran apareciendo posteriormente. En la de 1858se dice expresamente:

    Los libros de los conventos vinieron a la Bi-blioteca Nacional muchos aos despus de ha-ber sido recogidos y destinados a formar laBiblioteca de las Cortes, hacinados en el con-vento que fue de Santa Ana, despus en el que

    fue del Espritu Santo, luego en este inme-diato monasterio de la Encarnacin (Memo-rias1872, 6).

    Como se ha sealado, la mayor parte de loscdices hebreos proceda de conventos o insti-tuciones de la Iglesia. Los dos fondos ms im-portantes que se incorporaron a la BibliotecaNacional de Espaa fueron los procedentes de

    la catedral de Toledo y del convento de SanMartn. La coleccin de Toledo, que era nu-merosa y proceda casi toda del legado del car-denal Francisco Javier Zelada (17171801), lle-ga a la biblioteca en 1869. Zelada haba nacidoy vivido en Roma, donde se encarg duranteun tiempo de la Biblioteca Apostolica Vatica-na. Gran coleccionista de todo tipo de obrasde arte, encomend al cardenal Francisco de

    Lorenzana (17221804) el traslado de sus ma-nuscritos, ante la inminente invasin napole-nica, a la catedral de Toledo. Desde 1798 yaestaban los manuscritos en Toledo y de all pa-saran a Madrid. Con anterioridad a esa fecha,y desde finales del s. VI, ya haba en la cate-dral de Toledo un cdice hebreo. As al menosconsta en el Index Librorum Bibliothecae Sanc-tae Ecclesiae Toletanae[ndice de libros de la

    biblioteca de la Santa iglesia (=catedral) tole-dana] (Madrid, Biblioteca Nacional de Espa-a, MSS/13830). Ese cdice se ha identificadocon el actual MSS/5469, una biblia hebrea li-trgica sefard (entrada cat. 45).

    published. Those referring to the year 1858 ex-pressly state:

    The books from the monasteries came to theBiblioteca Nacional many years after beinggathered together, being sent first to form theBiblioteca de las Cortes [Parliament], packedaway together in the old monastery of Santa

    Ana, then in that of the Espr itu Santo, andthen in this nearby monastery of the Encar-nacin (Memorias1872, 6).

    As has been said, most of the Hebrew codicescame from monasteries or church institutions.The two most important collections to enterthe Biblioteca Nacional de Espaa were thoseof the Cathedral of Toledo and the monastery

    of San Martn. The Toledo collection, which wasnumerous and had come almost entirely fromthe legacy of Cardinal Francisco Javier Zelada(17171801), arrived at the Biblioteca Nacionalde Espaa in 1869. Zelada had been born andhad lived in Rome, where for a time he was incharge of the Biblioteca Apostolica Vaticana.A great collector of all sorts of works of art, heentrusted Cardinal Francisco de Lorenzana

    (17221804) with the transfer of his manuscriptsto the Cathedral of Toledo when faced with theprospect of an imminent Napoleonic invasion.The manuscripts were in Toledo by 1798 andfrom there they passed on to Madrid. There hadalready been one Hebrew codex in the Cathe-dral of Toledo since the late sixteenth century,according to the Index Librorum BibliothecaeSanctae Ecclesiae Toletanae[Index of the Books

    in the Library of the Sacred Church (=Cathe-dral) in Toledo] (Madrid, Biblioteca Nacionalde Espaa, MSS/13830). This codex is thoughtto have been the current MSS/5469, a Sephardicliturgical Hebrew Bible (cat. entry 45).

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    165

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    18/27

    Tambin por medio del Indice de todos loslibros manuscriptos que se guardan en estabiblioteca de la Sta. Yglesia de Toledo prima-da de las Hespaas. Ao de MDCCVII,nro. 12(Madrid, Biblioteca Nacional de Espaa,MSS/13413) se puede identificar este mismo c-dice, ya que adems da su signatura antigua. Serefiere a l diciendo:

    Una Biblia sagrada [] que est el Pentateu-co entero, las lecciones de los profetas y Psal-mos [] y el Pentateuco menor, esto es, Can-tica, Ecclesiates, Threni, Esther y Ruth: todolo dicho en lengua hebrea escrito con carac-teres cuadrados cargados de todos los puntoso vocales. Y con varios escolios de Rabbinos,en letra rabbinica sin puntos. Pergam. Signa-

    tura 212 fol.Entre 1736 y 1737 ingresaron en la Biblio-

    teca Nacional de Espaa un grupo de manus-critos procedentes de vila, siendo Blas Anto-nio de Nasarre (16891751) bibliotecario mayordel rey. En el Libro en que se asientan los librosque se compraron para la Real Biblioteca de SuMagestad, datado en 1737 (Madrid, Biblioteca

    Nacional de Espaa, MSS/18841) aparece unaBiblia Hebrea cum punctis et glossulis hebraicis[Biblia hebrea con puntuacin y glosas hebreas] .Suponiendo que por este trmino se entienda lamasora, y habiendo ya identificado el resto delas biblia hebreas de la biblioteca, deducimos quese refiere al cdice VITR/26/6, la nica bibliamasortica completa que se conserva en la Bi-blioteca Nacional de Espaa. Esta biblia tiene

    unas hermosas decoraciones en dorado, azul yrojo a comienzo de secciones y del libro de losSalmos, con motivos vegetales y zoomrficos.Se fecha probablemente en la segunda mitad dels. IV.

    It is also possible to identify this codex bymeans of the Indice de todos los libros manu-scriptos que se guardan en esta biblioteca de laSta. Yglesia de Toledo primada de las Hespaas.Ao de MDCCVII, nro. 12[Index of All theManuscripts Kept in this Library of the SacredChurch of Toledo, first Church of Spain] (Madrid,Biblioteca Nacional de Espaa, MSS/13413), since

    this index also gives its old shelf-mark. Refer-ence is made to it in the following terms:

    A holy Biblewith the whole Pentateuch, thereadings of the Prophets and Psalmsand theminor Pentateuch, that is to say Song [ofSongs], Ecclesiastes, Lamentations, Esther andRuthall of this in the Hebrew tongue writ-ten in square characters bearing all the points

    or vowels. And with several glosses by rabbis,in rabbinical script without points. Parchment.Shelf-mark 212 fol.

    Between 1736 and 1737, a group of manu-scripts from vila came into the Biblioteca Na-cional de Espaa, at a time when Blas Antoniode Nasarre (16891751) was the kings head librar-ian. In the book Libro en que se asientan los li-

    bros que se compraron para la Real Biblioteca deSu Magestad [Book Listing the Books Boughtfor the Real Biblioteca of His Magesty], dated1737(Madrid, Biblioteca Nacional de Espaa,MSS/18841) there appears a Biblia Hebrea cumpunctis et glossulis hebraicis [Hebrew Bible withHebrew Vowels and Glosses]. Assuming that thisterm refers to the presence of the masorah, andgiven that all the other Hebrew Bibles in the li-brary have been identified, it can deduced thatthis must refer to codex VITR/26/6, the onlycomplete masoretic Bible held at the BibliotecaNacional de Espaa. This Bible has beautiful dec-orations in gold, blue and red at the beginnings

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    166

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    19/27

    El fondo ms importante que nutri a laBiblioteca Nacional de Espaa fue el proce-dente del antiguo convento de San Martn deMadrid. El benedictino Martn Sarmiento(16951772) fue una figura clave en esa insti-tucin. Su labor como bibliotecario durantems de veinte aos y su aficin a los manus-critos le llevaron a reunir una importante co-

    leccin. En un inventario de los fondos del con-vento que l mismo redact en 1751 afirmabaque existan all diecinueve cdices hebreos enpergamino. Este hecho resulta curioso, puesen aquel momento no era fcil encontrar es-pecialistas en hebreo, ni siquiera personas va-gamente familiarizadas con esa lengua (Orte-ga Monasterio 2004, 36). Si las cifras que dason exactas, resulta obvio que o hubo un error

    en el recuento, o no todos esos cdices hebreosllegaron a la Biblioteca Nacional de Espaa.En el ndice y Inventario de todas las escrip-turas del archivo de esta real casa y parroquiade San Martn de Madrid, fechado en 1769(Madrid, Biblioteca Nacional de Espaa,MSS/1916, f. 297r) se citan los cdices que exis-ten a fecha 23 de agosto de 1770, especifican-do que los 18 primeros son hebreos; esta cifra

    tambin coincide con la que ofrece De Andrs(1991), quien afirma que los manuscritos in-gresaron en el convento de San Martn proce-dentes del legado del IV duque de Med inaSidonia con anterioridad a 1748. Tal variacinno es extraa si se tiene en cuenta que los li-bros y cdices de San Martn pasaron primeroal convento de la Encarnacin y despus a laBiblioteca Real antes de ser trasladados a la ac-tual Biblioteca Nacional de Espaa, por lo quepudo perderse alguno en el camino. Actual-mente, solo siete manuscritos hebreos de la co-leccin de la Biblioteca Nacional de Espaahan sido identificados con seguridad como

    of sections and of the book of Psalms, with veg-etal and zoomorphic motifs. It probably datesfrom the second half of the fourteenth century.

    The most important collection to nourish theBiblioteca Nacional de Espaa was that whichcame from the former monastery of San Martnin Madrid. The Benedictine Martn Sarmiento(16951772) was a key figure in that institution.

    His work as a librarian for over twenty years andhis interest in manuscripts led him to put togeth-er an important collection. In an inventory of theitems kept at the monastery which MartnSarmiento himself drew up in 1751 he stated thatthere were nineteen Hebrew parchment codicesthere. This is remarkable, because there were veryfew Hebrew specialists in Spain at that time, oreven individuals with a vague familiarity with

    the language (Ortega Monasterio 2004, 36). How-ever, either this figure of nineteen was an erroror not all of these Hebrew codices reached the Bib-lioteca Nacional de Espaa. In the ndice y In-ventario de todas las escripturas del archivo de es-ta real casa y parroquia de San Martn de Madrid[Index and Inventory of all the Scriptures in theArchive of this Royal House and Parish of SanMartn de Madrid], dated 1769 (Madrid, Bibliote-

    ca Nacional de Espaa, MSS/1916, f. 297r), refer-ence is made to the codices which existed on thedate August 23, 1770, and this index specifies thatthe first eighteen of them were Hebrew; this fig-ure coincides with that given by De Andrs (1991),who states that the manuscripts were bequeathedto the monastery of San Martn by the fourteenthDuke of Medina Sidonia at some time before 1748.This difference in the number given is not thatsurprising if it is remembered that the books andcodices of San Martn went first to the monasteryof the Encarnacin and then to the Biblioteca Re-al before being transferred to the current Bibliote-ca Nacional de Espaa, and some of them could

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    167

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    20/27

    procedentes de San Martn. Hay documentacinque informa sobre este traslado de libros, como

    alguna carta dirigida al entonces bi-bliotecario, Joaqun Mara Patio8.En otra carta del mismo Patio, fe-chada el 21 de junio de 1836, este serefera a los cdices hebreos alaban-do su calidad y afirmando que eran

    16. Daba cuenta del coste total dela mudanza, que ascenda a un to-tal de 7502 reales, de los cuales 1267se destinaron a los portes y a pagara los mozos que intervinieron enlos trabajos.

    Todos los cdices hebreos que lle-garon del convento de San Martntienen la misma encuadernacin, en

    pergamino de color natural con dospresillas, excepto uno, el MSS/4188,una copia del Sefer mikhlol[Com-pendio (de gramtica hebrea)] deDavid Kimi, realizada por Alfon-so de Zamora en 1523, con traduccinparcial latina y espaola (entradacat. 12). Este ejemplar est encua-dernado en pasta jaspeada con el lo-

    mo en piel marrn con cinco ner-vios. El cdice hebreo de la BibliotecaNacional de Espaa con encuader-nacin ms lujosa es el MSS/5466(entrada cat. 10), una biblia del s. Vcon el Pentateuco y Hagigrafos, deprocedencia sefard. Probablementefue encuadernado en el s. VIII, enpasta verde con grabados dorados,broche y cortes dorados y forradoen seda azul.

    Como se ha visto, la actuacin de algunos bi-bliotecarios, como el citado Blas Antonio de Na-sarre, o de Francisco Prez Bayer, Bibliotecario

    have been lost in the midst of this process. To-day, only seven Hebrew manuscripts in the Bib-lioteca Nacional de Espaa have beenconfidently identified as comingfrom San Martn. Documentation ex-ists which provides information onthis transfer of books, such as a num-ber of letters addressed to the then

    librarian, Joaqun Mara Patio.8

    Inanother letter written by Patio him-self and dated June 21, 1836, referenceis made to the Hebrew codices, prais-ing their quality and saying that thereare a total of sixteen of them. This let-ter reported the total cost of the move,which amounted to some 7,502 reales,1,267 of which were used to cover

    transport costs and to pay the menwho had carried out the work.Almost all the Hebrew codices

    which came from the monastery ofSan Martn have the same binding,in a parchment with natural color-ing and two loops. There is one ex-ception to this, MSS/4188, a copyof the Sefer mikhlol[Compendium

    (of Hebrew Grammar)] by DavidKimi made by Alfonso de Zamo-ra in 1523, with partial Latin andSpanish translations (cat. entry 12).This exemplar is bound in mottledpaste with the spine in brown leatherwith five nerves. The Hebrew codexat the Biblioteca Nacional de Espaawith the most luxurious binding isMSS/5466 (cat. entry 10), a fifteenth-century Bible of Sephardic prove-nance which contains the Pentateuchand Hagiographa. This codex was probably boundin the eighteenth century, in green paste with

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    168

    8 Se trata de unacarta fechada el 5de junio de 1836,

    firmada por BasilioMartn Castellanos,

    notable liberal

    y conocedor demuchas lenguasantiguas, que

    desempe varioscargos en la

    Biblioteca Nacionalde Espaa. La carta

    se conserva enel Archivo de

    Secretara de laBiblioteca Nacional

    de Espaa con elnmero 440/02 y

    en ella se relatanlas peripecias del

    traslado y losinconvenientes

    con los que seencontraron,en ocasiones

    causados por otras

    institucionespblicas espaolas.

    Joaqun MaraPatio fue

    BibliotecarioMayor entre 1834y 1840. En OrtegaMonasterio 2004,

    3839 puedenverse fragmentos

    de esta carta.

    8 This letter isdated June 5, 1836and is signed byBasilio MartnCastellanos, anotable liberal who

    was familiar with anumber of ancientlanguages and heldvarious posts at theBiblioteca Nacionalde Espaa.The letter is heldin the Archivode Secretaraof the Bibliotecade EspaaNacional underthe number 440/02and it narrates thetransfer processand the difficultiesthat wereencountered,sometimes asa result ofinterventions by

    other Spanishpublic institutions.Joaqun MaraPatio wasBibliotecarioMayor between1834 and 1840.Excerpts fromthis letter canbe found in Ortega

    Monasterio2004, 3839.

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    21/27

    Mayor entre 1783 y 1794, que eran hebrastas,hizo que los documentos y cdices hebreos apa-reciesen ya en los primeros inventarios. Desdeel s. VIII se destaca la existencia de manuscri-tos bblicos: adems de los inventarios ya ci-tados, el memorial del Bibliotecario Mayor JuanManuel de Santander de 1761 resea que haba5000 manuscritos en la biblioteca. No existe

    referencia especfica de esa poca a manuscri-tos hebreos concretos, pero se puede deducirel momento de la incorporacin de la mayo-ra de los cdices basndose en el fondo al quepertenecieron, y que aparece a menudo en no-tas en cada uno de los manuscritos. Hay noti-cias de manuscritos hebreos en una obra de B.J. Gallardo (1868, 2:48, 124 y 177), donde sealude a cuatro manuscritos hebreos. Dos de ellos

    fueron copiados por Alfonso de Zamora, delo que se deduce que provenan originariamen-te del fondo de la antigua Universidad de Al-cal; un tercero fue adquirido a travs de P-rez Bayer en los aos en que fue BibliotecarioMayor. Le fue enviado en 1787 por Olaf Ger-hard Tychsen (17341815), conocido orienta-lista de su poca, experto en numismtica ypaleografa, segn consta en una nota del ma-

    nuscrito9. Es este un ejemplar tar-do, del s. VIII que reproduce a doscolumnas el texto del Pentateucohebreo en transcripcin y su tra-duccin espaola segn la Bibliade Ferrara (1553). Finalmente, elinventario que hizo Lorenzo Fras(17471826) en 1807 por consejodel cardenal Lorenzana reseabatreinta y tres manuscritos, sea-

    lando los procedentes de Toledo (Lista decdices hebreos existentes en esta biblioteca,fuera de estar contenidos en los cuatro ndicesen sus respectivos lugares. Madrid, Biblioteca

    gold engravings, golden edges and a golden clasp;it is lined in blue silk.

    As has been seen, the actions of some librari-ans, such as the aforementioned Blas Antonio deNasarre or Francisco Prez Bayer, BibliotecarioMayor (Head Librarian) between 1783 and 1794,who were both Hebrew scholars, meant that He-brew documents and codices featured in the first

    inventories. The existence of biblical manuscriptswas emphasized from the eighteenth century on-wardsapart from the inventories already cited,the 1761 listing of the Bibliotecario Mayor JuanManuel de Santander reports that there were some5,000 manuscripts in the library. No specific ref-erences exist in that period to particular Hebrewmanuscripts, but it is possible to deduce when mostof the codices became part of the library by using

    the information concerning which individual col-lection they belonged to, since this information isoften given in notes in each manuscript. Allusionis made to four Hebrew manuscripts in a work byB. J. Gallardo (1868, 2:48, 124 and 177). Two ofthese works were copied by Alfonso de Zamora,from which it can be deduced that they original-ly came from the old Universidad de Alcal; a thirdwas acquired by Prez Bayer during the years inwhich he was Bibliotecario Mayor. This work wassent to Prez Bayer in 1787 by OlafGerhard Tychsen (17341815), a well-known Orientalist and expert in nu-mismatics and paleography, accord-ing to a note in the manuscript.9

    This was a late eighteenth-centuryexemplar which reproduces in twocolumns the transcribed text of theHebrew Pentateuch and its transla-tion into Spanish according to theBible of Ferrara (1553). Finally, theinventory drawn up by Lorenzo Fras (17471826)in 1807 at the suggestion of Cardinal Lorenzana

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    169

    9 Madrid, BibliotecaNacional de

    Espaa,MSS/5468.

    La nota, en latn,est fechada en

    noviembre de 1787en Btzow, ciudadcercana a Rostock,

    Alemania.

    9 Madrid, BibliotecaNacional deEspaa,MSS/5468.The note,in Latin, is datedNovember 1787and was writtenin Btzow, a town

    close to Rostockin Germany.

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    22/27

    Nacional de Espaa, MSS/13449). Es muy mi-nucioso y en l pueden identificarse fcilmen-te los actuales cdices hebreos (Ortega Monas-terio 2004, 3133).

    Hasta el s. no se encuentran referenciasms detalladas a los manuscritos hebreos que seconservan en la Biblioteca Nacional de Espaa.Anteriormente, en el s. I, el hebrasta y bi-

    bliotecario en la Bodleian Library de Oxford,A. Neubauer (18311907) se haba referido so-bre todo a los manuscritos hebreos que procedande Toledo, citando un diccionario de Kimi yalgn comentario de este mismo autor o de Rashi,as como un Pentateuco en judeo-rabe (entra-da cat. 5) (Neubauer 1868). Tambin en el cat-logo de manuscritos rabes de H. Derenbourg(1904, 5051) se incluyen dos que son hebreos,

    siendo uno de ellos una copia de la obra Baalha-lashon [Dueo de la lengua] de Yosef Zarqa,fechado en 1491, muy poco antes de la Expul-sin. Actualmente tiene la signatura MSS/9290.

    Las primeras descripciones de manuscritoshebreos aparecieron en M. Gaspar Remiro(19181923), aunque la lista que daba no eraexhaustiva. J. M. Mills Vallicrosa (1943) yF. Cantera Burgos (1958) publicaran ms tardeen la revista Sefaradvarios artculos con unasdescripciones ms minuciosas de los manuscritos.Ya en poca reciente, se han publicado el inven-tario de N. Allony y E. Kupfer (1964), el deC. del Valle Rodrguez (1986), el de K. Reinhardty R. Gonzlvez (1990), quienes incluyeron va-rios manuscritos de la Biblioteca Nacional deEspaa en su catlogo de los manuscritos de laCatedral de Toledo, y finalmente el realizadopor J. del Barco (2004).

    Por otra parte, no todos los fondos hebreos sonde poca antigua, sino que existe alguna adquisi-cin relativamente reciente. As, el ms. RES/267 fuecomprado en Dietlikon (Suiza) a F. Stockhammer

    recorded thirty-tree manuscripts, and indicatedthose which had come from Toledo (Lista decdices hebreos existentes en esta biblioteca, fuerade estar contenidos en los cuatro ndices en susrespectivos lugares [List of Hebrew Codices Heldin this Library, which Are not Included in theFour Indices in their Respective Places], Madrid,Biblioteca Nacional de Espaa, MSS/13449). This

    work is very meticulous and current Hebrewcodices can easily be recognized in it (OrtegaMonasterio 2004, 3133).

    Until the twentieth century there were nomore detailed references to the Hebrew manu-scripts held in the Biblioteca Nacional de Espaa.In the nineteenth, A. Neubauer (18311907), a He-brew scholar and librarian at the Bodleian Libraryin Oxford, made reference to the librarys Hebrew

    manuscripts, mainly those which were from Tole-do, citing a dictionary by Kimi and some com-mentaries by the same author or Rashi, as well asa Pentateuch in Judaeo-Arabic (cat. entry 5)(Neubauer 1868). The catalogue of Arabic manu-scripts by H. Derenbourg (1904, 5051) also in-cluded two Hebrew works, one of them a copyof the work Baal ha-lashon [Owner of the lan-guage] by Joseph Zarqa, dated 1491, i.e. very short-ly before the Expulsion. This work now has theshelf-mark MSS/9290.

    The first full descriptions of Hebrew manu-scripts appeared in M. Gaspar Remiro (19181923),although the list he gave was not exhaustive. J.M. Mills Vallicrosa (1943) and F. Cantera Bur-gos (1958) were later to publish in the journalSefaradseveral articles with more detailed de-scriptions. In recent years, the inventories ofN. Allony and E. Kupfer (1964), C. del Valle Ro-drguez (1986) and K. Reinhardt and R.Gonzlvez (1990) have been published, with thelatter including several manuscripts from theBiblioteca Nacional de Espaa in their catalogue

    M. Te"e#a O"$ega Mna#$e"i

    170

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    23/27

    el 26 de marzo de 1979 (Snchez Mariana 1979).Es un rollo de Ester en pergamino, de origen se-fard, probablemente del s. I, que mide casicuatro metros de largo y est formado por cin-co piezas cosidas. Se guarda en un cilindro deplata labrada, con una manivela para enrollarloy una manilla tambin de plata.

    Otras colecciones

    Otras instituciones albergan manuscritos hebreosen sus bibliotecas, pero en ningn caso puedehablarse de colecciones independientes propia-mente dichas. El Palacio Real de Madrid y el Mu-seo Lzaro Galdiano tienen en su haber, cadauno, un solo manuscrito hebreo. En el Palacio

    Real de Madrid se guarda una Biblia hebrea quelleg en 1832 procedente de Niza10 (entrada cat. 7).Est datada en Toledo en 1487, en pergamino,

    con iluminaciones y textos adicio-nales de carcter masortico y tie-ne como especial caracterstica elestar escrita en diecisis tomos deformato pequeo. Poco despus desu llegada al Palacio Real de Ma-drid, F. A. Gonzlez Oa, catedr-tico de hebreo y rabe en la Uni-versidad de Alcal y BibliotecarioMayor de la Real Biblioteca entre

    1820 y 1833, dice de ella en un documento fir-mado el 1 de septiembre de 1832:

    Todo lo expuesto hace apreciable esta BibliaHebrea y digna de ser alhaja de un MonarcaCatlico y piadoso como nuestro amado So-berano, y de que se conserve con mucha esti-macin segn que han juzgado los que antesla haban reconocido (Madrid, Biblioteca delPalacio Real, legajo II/4030 n. 15).

    of the manuscripts in the Cathedral de Toledo;the most recent work is by J. del Barco (2004).

    Not all the Hebrew items date from an olderperiod; some have been acquired quite recently.Thus, RES/267 was purchased in Dietlikon(Switzerland) from F. Stockhammer on March26, 1979 (Snchez Mariana 1979). This is a Scrollof Esther on parchment, of Sephardic origin, prob-

    ably from the nineteenth century, which meas-ures nearly four meters in length and is made upof five pieces sewn together. It is kept in a cylin-der of wrought silver, with a crank to roll it upand a little handle which is also made of silver.

    Other collections

    Other institutions hold Hebrew manuscripts intheir libraries, but none of them can be consid-ered independent collections in the fullest sense.The Palacio Real de Madrid and the Museo LzaroGaldiano each possess one Hebrewmanuscript. In the Palacio Real deMadrid there is a Hebrew Bible whicharrived in 1832 from Nice10 (cat. en-try 7). This Bible was made in Tole-do in 1487 on parchment, with illu-minations and additional texts of amasoretic character; a special featureis that it is written in sixteen small-format volumes. Shortly after its arrival at the Pala-cio Real de Madrid, F. A. Gonzlez Oa, professorof Hebrew and Arabic at the University of Alcaland Bibliotecario Mayor of the Real Bibliotecabetween 1820 and 1833, wrote of this Bible in adocument signed on September 1, 1832:

    All of the above makes this Hebrew Bible anappreciable one and worthy of becoming thegem of a Catholic and pious monarch such as

    Hi#$"ia ' f"maci*n de la# cleccine# de man%#c"i$# heb"e# en E#!a)a ( The Hi#$"' and F"ma$in f Heb"e& Man%#c"i!$ Cllec$in# in S!ain

    17110 Los datos desu adquisiciny procedencia

    figuran enel legajo II/4030

    n. 15 de la

    bibliotecadel Palacio Realde Madrid.

    10 The factsconcerning itsacquisition andprovenance canbe found in folderII/4030 N 15

    of the library ofthe Palacio Realde Madrid.

  • 7/25/2019 Historia y Formacin de Las Colecciones de Manuscritos Hebreos en Espaa

    24/27

    Se refiere a que la biblia en cuestin ya ha-ba sido considerada como valiosa por J. B. deRossi al haberla utilizado para la composicinde su obra Variantes(17841788). El propioJ. B. de Rossi afirma en una carta haber viajadoexpresamente a Livorno en 1778 para consultaresta biblia en la biblioteca de Jacob ben SamuelErgas.

    El Museo Lzaro Galdiano de Madrid con-serva un manuscrito hebreo compuesto por al-gunos folios y cuadernos procedentes de otrocdice conservado en la Biblioteca Colombi-na de Sevilla. El cdice de Sevilla (entrada cat.48), junto con los treinta y un folios que seguardan en el Museo Lzaro Galdiano (entra-da cat. 47), contiene el Comentario a la Bibliade Rashi, y se trata un manuscrito de proce-

    dencia askenaz, del s.III

    . Tiene bellas ilu-minaciones de carcter mudjar, algunas he-chas con posterioridad a la copia del texto, yest escrito en su mayor parte a dos colum-nas. Los folios y cuadernos que se conservanen Madrid fueron probablemente adquiridospor el biblifilo y mecenas Jos Lzaro Gal-diano (18621947) en su afn coleccionista an-tes de la Guerra Civil espaola (19361939),ya que aparece citado en los ndices que se hi-cieron en 1936 y 1937 durante el traslado delos fondos del museo de Madrid a Valencia.Sin embargo, no se sabe con exactitud cundoentr a formar parte de la coleccin ni cuan-do se separ del cuerpo principal del manus-crito que se guarda en Sevilla.

    Los manuscritos hebreos que se conservanen el Archivo Histrico Nacional, creado en1886, son de diversa procedencia. En primerlugar, hay que sealar que el archivo se nutride sucesivas incorporaciones de otras institucio-nes: en un principio de la Compaa de Jess, elArchivo Histrico de Toledo, el convento de las

    our beloved sovereign, and of being held ingreat esteem, as it has been by those who haveperused it before (Madrid, Biblioteca del Pala-cio Real, folder II/4030 N 15).

    Gonzlez Oa was referring to previous pos-itive assessments of this Bible such as that madeby J. B. de Rossi, who had used it when com-

    posing his work Variantes(17841788). J. B. deRossi himself stated in a letter that he had ex-pressly travelled to Livorno in 1778 in order toconsult the Bible at the library belonging to Ja-cob ben Samuel Ergas.

    The Museo Lzaro Galdiano of Madrid pos-sesses a Hebrew manuscript made up of a fewfolios and quires taken out of another codex heldat the Biblioteca Colombina of Seville. The Sevillecodex (cat. entry 48) plus the thirty one foliosin the Museo Lzaro Galdiano (cat. entry 47)together contain Rashis Commentary on theBible; this particular exemplar is a thirteenth-century manuscript from Ashkenazi origin. Ithas beautiful illuminations of a Mudejar style,some of which were made at a later date thanthe scribal copy of the text itself, and most of itis written in two columns. The folios and quiresheld in Madrid were probably acquired by thebibliophile and patron Jos Lzaro Galdiano(18621947) during his collecting period beforethe Spanish Civil War (19361939), since it iscited in the indices which were made in 1936and 1937, when the museums holdings weretransferred from Mad