12
CARMEN RUIZ / KARIMA RIMAL. ÁRABE العربيةIniciación. A.1. EXPLICACIÓN Y PRÁCTICA SERIE LAS MIL Y UNA HORAS DE ÁRABE Hora 1. © KARIMA RIMAL- C. RUIZ. Se autoriza el uso de esta publicación con fines educativos citando la fuente. No se autoriza su comercialización.

Hora 1 - Explicación y Orientación

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Cantarabia, árabe

Citation preview

CCAARRMMEENN RRUUIIZZ // KKAARRIIMMAA RRIIMMAALL..

1

ÁRABE العربية Iniciación. A.1.

EXPLICACIÓN Y PRÁCTICA

SERIE LAS MIL Y UNA HORAS DE ÁRABE

Hora 1.

© KARIMA RIMAL- C. RUIZ. Se autoriza el uso de esta publicación con fines educativos citando la fuente. No se autoriza su comercialización.

P á g i n a | 2

©

2

Colección Pequeña Madrasa.

Serie Las mil y una horas de árabe.

Carmen RUIZ B.-V. /Karima RIMAL Iniciación.A.1. Hora 1. Explicación.

© Carmen RUIZ BRAVO-V. © CantArabia editorial.

1ªedición: diciembre 2011. 2ª edición: noviembre 2013. I.S.B.N. 978-84-86514-91-4. Depósito Legal: M-2366-2012. .

http://www.cantarabia.org/editorial/

Para acuerdos de reproducción se requiere el permiso escrito de Carmen Ruiz B.-V. CantArabia editorial. C/ Marqués de Valdeiglesias, 4. 28004 Madrid

[email protected]

[email protected]

SERIE LAS MIL Y UNA HORAS DE ÁRABE

P á g i n a | 3

BUWAYB.1.©

3

INDICACIONES

Cada HORA consta de explicación y práctica. Véase índice al final. Los apuntes, dudas, sugerencias, preguntas y observaciones se pueden enviar a [email protected] o a

[email protected] i

Saludos al principio del curso

Nuestros mejores saludos a principio de curso, con el deseo de que este sea agradable y provechoso, aprendan mucho, lo pasen bien, y se encuentren a gusto en el grupo. Estamos utilizando el árabe general, el “interárabe” o árabe medio Es una forma desarrollada para entenderse todos los árabes.

1. ATENCIÓN A LOS SONIDOS Y ENTONACIÓN.

Al hacer ejercicios procura imitar el tono y los sonidos. Al oir y pronunciar frases hay nuevos sonidos, que resaltamos Hola, buenos días. Márḥaba, ṣabâḥ al-jayr.

Por favor. Min faḍlik.

Otra vez. Marra ujrà.

Repita. ʾÁʻ id / Kárrir.

Sí, claro. Náʻam, ṭabʻan.

Gracias. Šukran.

De nada. ʻAfwan.

P á g i n a | 4

BUWAYB.1.©

4

Ejercicio 1. A.Expresiones. Saludos. Repetir lo que pone en la columna de la izquierda.

Hola, buenos días.

Márḥaba Hola.

Sabâḥ al-jayr Buenos días.

Márḥaba. Hola.

Sabâḥ al-jayr Buenos días.

Sabâḥ al-jayr Buenos días.

Márḥaba. Hola.

Márḥaba, ṣabâḥ al-jayr Hola, buenos días.

Ejercicio 1.B. Expresiones. Saludos. Traducir lo que pone en la columna de la izquierda)

Hola. Márḥaba.

Buenos días. Sabâḥ al-jayr

Hola. Márḥaba.

Buenos días. Sabâḥ al-jayr

Buenos días. Sabâḥ al-jayr

Hola. Márḥaba.

Hola, buenos días. Márḥaba, ṣabâḥ al-jayr.

Ejercicio 2.A. Pronunciación de vocales. a / ā i/ ā u / ū

1. Repetir sílaba/s de la izquierda + sílaba/s de la derecha. ba bâ

bi bî

bu bû

bâ ba

bî bi

bû bu

ba bi bu bâ bî bû

baba bâbâ

bibi bîbî

bubu bûbû

P á g i n a | 5

BUWAYB.1.©

5

COMUNICARSE EN CLASE.

Con las expresiones que vienen a continuación se pueden realizar pequeños intercambios de conversación.

-Hola, buenos días ….

-Hola,buenos días….

-Por favor, otra vez.

- Sí, naturalmente.

-Gracias.

- De nada.

Ejercicio 3. A: COMUNICARSE EN CLASE. REPETIR (todos)

Márḥaba

Sabâḥ al-jayr

Márḥaba

Sabâḥ al-jayr

Min faḍlik

Marra ujrà.

Náʻam,

ṭabʻan.

Šukran

ʻAfwan.

Ejercicio 3.B: COMUNICARSE EN CLASE. DECIR Y CONTESTAR ( como en A, pero

alternando). Profesor/a y estudiantes, un grupo de estudiantes y otros, etc.

Ejercicio 4. A.MEMORIA. COMPLETAR con la palabra que falta.

Buenos días. Sabáh ……….

Por favor. Min …………

Sí, naturalmente. Naʽam,……..

Gracias./De nada. Šukran./……

P á g i n a | 6

BUWAYB.1.©

6

COMUNICARSE. POR LA TARDE Con una palabra nueva, masâ’ (tarde, noche), tenemos más posibilidades de saludar.

Márḥaba. Hola.

Masâ’ al-jayr. Buenas tardes.

Márḥaba. Hola.

Masā’ al-jayr. Buenas tardes.

Hola. Márḥaba.

Buenas tardes. Masā’ al-jayr.

Hola, buenas tardes. Márḥaba, masâ’ al-jayr.

Hola. Márḥaba.

Buenas tardes. Masâ’ al-jayr

Hola, buenas tardes. Márḥaba, masâ’ al-jayr.

Y con esta nueva frase, podemos despedirnos.

Bi-s-salâma Adiós

Ejercicio 4. B.MEMORIA. Decir lo que está a la izquierda y traducirlo al otro

idioma.

ṣabâh

masâ’

al-jayr

Sabâḥ al-jayr

Masâ’ al-jayr.

Bi-s-salâma

5. Decir en árabe.

Adiós

Buenas tardes.

Buenos días

mañana

tarde

P á g i n a | 7

7

GRAFÍA. Los primeros signos, letras y sonidos (fonemas) árabes que escribimos.

La escritura y el trazado van de derecha a izquierda. CUATRO CONSONANTES

La consonante b (bâ’) se escribe ب .

La consonante t (tâ’) se escribe ت .

La consonante t (tâ’) se escribe ث. Suena como la z en español, o

parecida a th en inglés.

La consonante d (dâl) se escribe د .

TRES VOCALES

La vocal a (fatḥa) se escribe con el signo ´ , siempre sobre la consonante,

a la cual sigue: ba ب ta ت . La vocal i (kasra) se escribe con el signo , siempre bajo la consonante, a

la cual sigue: bi ب ti ت.

La vocal u (ḍamma) se escribe ’ , siempre sobre la con-sonante, a la cual

sigue: bu ب tu ت du د thu ث .

TRES VOCALES LARGAS

La vocal a se extiende como â (larga), seguida de alif ا : dâ ا د .

El alif es la primera letra del alfabeto (también llamado alifato).

La vocal i se extiende como î ( larga), seguida de yâ’ ي ي : د dî.

La vocal u se extiende como û (larga), seguida de wâwو : dû و . د

…Y dos apuntes sobre escritura.

1. El árabe se suele escribir sin los signos de las vocales básicas (o de duración normal), que están por encima y por debajo de las consonantes. Por eso conviene desarrollar la memoria “audio-visual”.

2. En cambio, siempre se escriben las letras que indican prolongación de vocal (alif, yâ`’, wâw).

P á g i n a | 8

8

Ejercicios 5. CALIGRAFÍA. ث ت ب

Trazar de derecha a izquierda (primero la línea, luego el punto o los puntos, y después la vocal).

د د د ت ت ت ب ب ب ث ت يد ب اد ود

ب

b

ت

t

ث

t

ب ب ب ب

b b b b

ت ت ت ت

t t t t

ث ث ث ث

t t t t

ب

ba

ت

ta

ث

ta

ت

ta

ب

ba

ث

ta

ب

ba

P á g i n a | 9

9

ت

ta

ب

ba

ت

ta

ب ب ب ب

ba ba ba ba

ت ت ت ت

ta ta ta ta

ث ث ث ث

ta ta ta ta

b b b b ب ب ب ب

t t t t ت ت ت ت

t t t t ث ث ث ث ______

t ta t ta

______

t ta t ta

اب

ات

اث

ba ta ta ب ت ث

با با با با با

P á g i n a | 10

10

ا تا تا تات تا

ا اث ا ث ا ث ا ث ث

اب ات اث اث اب اب اب ات ا ا ب ت ا ث ا ا ث ا ب ا ب ا ب ت

___________________________

6. EJERCICIOS DE ENTONACIÓN ¿Otra vez? ¡Otra vez!

¿Otra vez? Marra ujrà? ¡Otra vez! Marra ujrà!

¡Venga! Yallâh!

¿Sí? Náʻam? Sí Náʻam

7. EJERCICIOS DE TRAZADO. د ذ ر ز

______________د ذ ر ز ______________ د ذ ر ز د ذ ر ز _________

______________د ذ ر ز ______________ د ذ ر ز د ذ ر ز _________

P á g i n a | 11

11

ز رد ذ د ذ ر ز ƶ r d d

______________د ذ ر ز ______________ د ذ ر ز د ذ ر ز _________

______________از ا ر ا ذ اد _____________ ز ا ر ا ذ ا د ا _________

ث ت ب

ث ت ب

bi ti ti

ث ت ب

bu tu tu

د د د

da di du

ب ب

bi bu

ت ت

ti tu

ث ث

ti tu

ba ب ب ب da د د د da ذ ذ ذ

P á g i n a | 12

12

bâr راب راب راب bârid در اب در اب در اب bard رد رد ب رد ب ب badr در درب ب در ب darb درب درب درب zâra ار ار ز ار ز ز

dâr ار ار د ار د د

dâra ار ار د ار د د

Pide a la profesora o al profesor que escriba tu nombre en árabe, y cópialo.

Adivina su nombre Las casillas vacías contienen alguno de los fonemas que

hemos aprendido a pronunciar o/y escribir F T M L K M M H M M

?