221
PE637.730/ 1 HR 12.4.2019 A8-0076/ 001-511 AMANDMANI 001-511 podnositelj Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove Izvješće Roberta Metsola A8-0076/2019 Europska granična i obalna straža Prijedlog uredbe (COM(2018)0631 – C8-0406/2018 – 2018/0330(COD)) _____________________________________________________________ Amandman 1 Prijedlog uredbe Glava 1. Tekst koji je predložila Komisija Izmjena Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP, Uredbe (EU) br. 1052/2013 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe (EU) 2016/1624 Europskog parlamenta i Vijeća Doprinos Europske komisije sastanku čelnika u Salzburgu 19.–20. rujna 2018.** Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP, Uredbe (EU) br. 1052/2013 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe (EU) 2016/1624 Europskog parlamenta i Vijeća Amandman 2 Prijedlog uredbe Uvodna izjava 2. Tekst koji je predložila Komisija Izmjena (2) Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (2) Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije

HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 1

HR

12.4.2019 A8-0076/ 001-511

AMANDMANI 001-511 podnositelj Odbor za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove

IzvješćeRoberta Metsola A8-0076/2019Europska granična i obalna straža

Prijedlog uredbe (COM(2018)0631 – C8-0406/2018 – 2018/0330(COD))

_____________________________________________________________

Amandman 1

Prijedlog uredbeGlava 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP, Uredbe (EU) br. 1052/2013 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe (EU) 2016/1624 Europskog parlamenta i Vijeća Doprinos Europske komisije sastanku čelnika u Salzburgu 19.–20. rujna 2018.**

Prijedlog UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA o europskoj graničnoj i obalnoj straži i stavljanju izvan snage Zajedničke akcije Vijeća 98/700/PUP, Uredbe (EU) br. 1052/2013 Europskog parlamenta i Vijeća te Uredbe (EU) 2016/1624 Europskog parlamenta i Vijeća

Amandman 2

Prijedlog uredbeUvodna izjava 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije

(2) Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije

Page 2: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 2

HR

uspostavljena je Uredbom Vijeća (EZ) br. 2007/200417. Otkad je 1. svibnja 2005. preuzela svoje dužnosti, ta agencija uspješno pomaže državama članicama u provedbi operativnih aspekata upravljanja vanjskim granicama zajedničkim operacijama i brzim intervencijama na granicama, analizi rizika, razmjeni informacija, odnosima s trećim zemljama te vraćanju vraćenika.

uspostavljena je Uredbom Vijeća (EZ) br. 2007/200417. Otkad je 1. svibnja 2005. preuzela svoje dužnosti, ta agencija uspješno pomaže državama članicama u provedbi operativnih aspekata upravljanja vanjskim granicama zajedničkim operacijama i brzim intervencijama na granicama, u analizi rizika, razmjeni informacija, odnosima s trećim zemljama te u koordinaciji vraćanja državljana trećih zemalja koji podliježu odluci o vraćanju koju izdaje država članica.

__________________ __________________17 Uredba Vijeća (EZ) br. 2007/2004 od 26. listopada 2004. o osnivanju Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (SL L 349, 25.11.2004., str. 1.).

17 Uredba Vijeća (EZ) br. 2007/2004 od 26. listopada 2004. o osnivanju Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (SL L 349, 25.11.2004., str. 1.).

Amandman 3

Prijedlog uredbeUvodna izjava 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije preimenovana je u Agenciju za europsku graničnu i obalnu stražu („Agencija”) te su njezine zadaće proširene uz puni kontinuitet svih njezinih aktivnosti i procedura. Ključna uloga Agencije trebala bi biti uspostavljanje tehničke i operativne strategije kao dijela višegodišnjeg ciklusa strateške politike za provedbu europskog integriranog upravljanja granicama, praćenje učinkovitog funkcioniranja nadzora državne granice na vanjskim granicama, provedba analiza rizika i procjena osjetljivosti, pružanje veće tehničke i operativne pomoći državama članicama i trećim zemljama u obliku zajedničkih operacija i brzih intervencija na granicama, osiguravanje praktične provedbe mjera u situacijama u kojima se

(3) Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije preimenovana je u Agenciju za europsku graničnu i obalnu stražu („Agencija”) te su njezine zadaće proširene uz puni kontinuitet svih njezinih aktivnosti i procedura. Ključna uloga Agencije trebala bi biti uspostavljanje tehničke i operativne strategije izrađene u sklopu višegodišnjeg ciklusa strateške politike za provedbu europskog integriranog upravljanja granicama, praćenje učinkovitog funkcioniranja nadzora državne granice na vanjskim granicama, provedba analiza rizika i procjena osjetljivosti, pružanje veće tehničke i operativne pomoći državama članicama i trećim zemljama u obliku zajedničkih operacija i brzih intervencija na granicama, osiguravanje praktične provedbe mjera u situacijama u kojima se

Page 3: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 3

HR

zahtijeva hitno djelovanje na vanjskim granicama, pružanje tehničke i operativne pomoći kroz potporu operacijama traženja i spašavanja osoba u nevolji na moru, organizacija, koordinacija i provedba operacija vraćanja i intervencija vraćanja te pružanje tehničke i operativne pomoći trećim zemljama u aktivnostima vraćanja.

zahtijeva hitno djelovanje na vanjskim granicama, pružanje tehničke i operativne pomoći kroz potporu operacijama traženja i spašavanja osoba u nevolji na moru, organizacija, koordinacija i provedba operacija vraćanja i intervencija vraćanja.

Amandman 4

Prijedlog uredbeUvodna izjava 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Od početka migracijske krize 2015. Komisija poduzima važne inicijative kako bi ojačala zaštitu granica Unije. Prijedlog o znatnom širenju mandata Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica predstavljen je u prosincu 2015. te je dogovoren 2016. u rekordnom roku. Uredba o Agenciji za europsku graničnu i obalnu stražu stupila je na snagu 6. listopada 2016.

(4) Od početka migracijske krize 2015. Komisija poduzima važne inicijative te je predložila niz mjera radi jačanja zaštite granica Unije i ponovne uspostave normalnog funkcioniranja schengenskog područja. Prijedlog o znatnom širenju mandata Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica predstavljen je u prosincu 2015. te je brzo dogovoren 2016. Uredba o Agenciji za europsku graničnu i obalnu stražu stupila je na snagu 6. listopada 2016.

Amandman 5

Prijedlog uredbeUvodna izjava 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(5) Međutim, i dalje postoji potreba za poboljšanjem okvira Unije u području nadzora vanjskih granica, vraćanja i azila. U cilju poboljšanja tog okvira i dodatne potpore postojećim i budućim operativnim postupcima europska granična i obalna straža trebala bi se reformirati tako da se proširi mandat Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu i, posebice, osiguraju potrebni kapaciteti u obliku

(5) Međutim, i dalje postoji potreba za poboljšanjem okvira Unije u području nadzora vanjskih granica, vraćanja i borbe protiv prekograničnog kriminala. U cilju poboljšanja tog okvira i dodatne potpore postojećim i budućim operativnim postupcima europska granična i obalna straža trebala bi se reformirati tako da se proširi mandat Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu i, posebice,

Page 4: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 4

HR

stalnih snaga europske granične i obalne straže od 10 000 pripadnika operativnog osoblja s izvršnim ovlastima radi pružanja državama članicama djelotvorne potpore na terenu u njihovim aktivnostima zaštite vanjskih granica, suzbijanja sekundarnih kretanja i znatnog pojačanja učinkovitih vraćanja nezakonitih migranata.

osiguraju potrebni kapaciteti u obliku stalnih snaga europske granične i obalne straže s izvršnim ovlastima radi pružanja državama članicama djelotvorne potpore na terenu u njihovim aktivnostima zaštite vanjskih granica, suzbijanja prekograničnog kriminala i znatnog pojačanja učinkovitih i održivih vraćanja nezakonitih migranata.

Amandman 6

Prijedlog uredbeUvodna izjava 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(7) Potrebno je učinkovito praćenje prelaska vanjskih granica, suočavanje s migracijskim izazovima i mogućim budućim prijetnjama na vanjskim granicama, osiguravanje visoke razine unutarnje sigurnosti u Uniji, zaštita funkcioniranja schengenskog područja te poštovanje sveobuhvatnog načela solidarnosti. Te bi se aktivnosti trebale popratiti proaktivnim upravljanjem migracijama, uključujući potrebne mjere u trećim zemljama. S obzirom na prethodno navedeno, potrebno je konsolidirati europsku graničnu i obalnu stražu i dodatno proširiti mandat Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu. Agenciju bi prvenstveno trebale činiti stalne snage europske granične i obalne straže od 10 000 pripadnika operativnog osoblja.

(7) Potrebno je učinkovito praćenje prelaska vanjskih granica, suočavanje s migracijskim izazovima i mogućim budućim prijetnjama na vanjskim granicama, osiguravanje visoke razine unutarnje sigurnosti u Uniji, zaštita funkcioniranja schengenskog područja te poštovanje sveobuhvatnog načela solidarnosti. S obzirom na prethodno navedeno, potrebno je konsolidirati europsku graničnu i obalnu stražu i dodatno proširiti mandat Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu. Agenciju bi prvenstveno trebale činiti stalne snage europske granične i obalne straže koje obuhvaćaju snage za brzu reakciju.

Amandman 7

Prijedlog uredbeUvodna izjava 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(8) Kako bi se odrazilo dodatno kvalitativno proširenje njezina mandata,

(8) Kako bi se odrazilo dodatno kvalitativno proširenje njezina mandata,

Page 5: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 5

HR

posebice uspostavom njezina operativnog ogranka – stalnih snaga europske granične i obalne straže od 10 000 pripadnika operativnog osoblja – na Agenciju prethodno poznatu kao „Frontex” nadalje bi se trebalo upućivati te bi ona trebala djelovati isključivo pod nazivom „Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (EBCG)”. Ta promjena trebala bi se odraziti na sve relevantne primjere, uključujući vizualni aspekt u materijalima za vanjsku distribuciju.

posebice uspostavom njezina operativnog ogranka – stalnih snaga europske granične i obalne straže koje obuhvaćaju snage za brzu reakciju – na Agenciju prethodno poznatu kao „Frontex” nadalje bi se trebalo upućivati te bi ona trebala djelovati isključivo pod nazivom „Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu (EBCG)”. Ta promjena trebala bi se odraziti na sve relevantne primjere, uključujući vizualni aspekt u materijalima za vanjsku distribuciju.

Amandman 8

Prijedlog uredbeUvodna izjava 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(9) Pri provedbi europskog integriranog upravljanja granicama trebalo bi osigurati koherentnost s ostalim ciljevima politike, uključujući pravilno funkcioniranje prekograničnog prometa.

(9) Pri provedbi europskog integriranog upravljanja granicama trebalo bi osigurati koherentnost s ostalim ciljevima politike, uključujući slobodno kretanje osoba, pravo na azil i pravilno funkcioniranje prekograničnog prometa.

Amandman 9

Prijedlog uredbeUvodna izjava 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(10) Odgovornost za provedbu europskog integriranog upravljanja granicama trebali bi dijeliti Agencija i nacionalna tijela nadležna za upravljanje granicama, uključujući službenike obalne straže u mjeri u kojoj provode operacije zaštite državne granice na moru i druge zadaće nadzora državne granice i tijela nadležna za vraćanje. Iako države članice zadržavaju primarnu odgovornost za upravljanje svojim vanjskim granicama u vlastitom interesu i u interesu svih država članica te su odgovorne za izdavanje odluka o

(10) Odgovornost za provedbu europskog integriranog upravljanja granicama trebali bi dijeliti Agencija i nacionalna tijela nadležna za upravljanje granicama, uključujući službenike obalne straže u mjeri u kojoj provode operacije zaštite državne granice na moru te operacije traganja i spašavanja, kao i druge zadaće nadzora državne granice i tijela nadležna za vraćanje. Iako države članice zadržavaju primarnu odgovornost za upravljanje svojim vanjskim granicama u vlastitom interesu i u interesu svih država članica te

Page 6: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 6

HR

vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom djelovanjâ država članica koje provode te mjere.

su odgovorne za izdavanje odluka o vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem i koordinacijom djelovanjâ država članica koje provode te mjere. Ne bi smjelo doći do nepotrebnih operativnih preklapanja između Agencije i država članica.

Amandman 10

Prijedlog uredbeUvodna izjava 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(11) Radi osiguravanja djelotvorne provedbe europskog integriranog upravljanja granicama i povećanja učinkovitosti zajedničke politike vraćanja trebalo bi uspostaviti europsku graničnu i obalnu stražu. Trebalo bi joj pružiti potrebne financijske, ljudske i materijalne resurse. Europska granična i obalna straža trebala bi se sastojati od Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu i nacionalnih tijela nadležnih za upravljanje granicama, uključujući službenike obalne straže u mjeri u kojoj provode zadaće nadzora državne granice tijela nadležna za vraćanje. Kao takva će se oslanjati na zajedničku upotrebu informacija, kapaciteta i sustava na nacionalnoj razini te na reakciju Agencije na razini Unije.

(11) Radi osiguravanja djelotvorne provedbe europskog integriranog upravljanja granicama trebalo bi uspostaviti europsku graničnu i obalnu stražu. Trebalo bi joj pružiti potrebne financijske, ljudske i materijalne resurse. Europska granična i obalna straža trebala bi se sastojati od Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu i nacionalnih tijela nadležnih za upravljanje granicama, uključujući službenike obalne straže u mjeri u kojoj provode zadaće nadzora državne granice tijela nadležna za vraćanje. Kao takva će se oslanjati na zajedničku upotrebu informacija, kapaciteta i sustava na nacionalnoj razini te na reakciju Agencije na razini Unije.

Amandman 11

Prijedlog uredbeUvodna izjava 14.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(14) Da europska granična i obalna straža djelotvorno provodi europsko integrirano upravljanje granicama trebalo bi osigurati u okviru višegodišnjeg ciklusa strateške

(14) Da europska granična i obalna straža djelotvorno provodi europsko integrirano upravljanje granicama trebalo bi osigurati u okviru višegodišnjeg ciklusa strateške

Page 7: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 7

HR

politike za europsko integrirano upravljanje granicama. U okviru višegodišnjeg ciklusa trebao bi se utvrditi integriran, jedinstven i kontinuiran postupak za pružanje strateških smjernica svim relevantnim dionicima na razini Unije i država članica u području upravljanja granicama i vraćanja kako bi ti dionici dosljedno provodili europsko integrirano upravljanje granicama. U okvir ciklusa trebale bi se uključiti i sve relevantne interakcije europske granične i obalne straže s Komisijom, drugim institucijama i tijelima te suradnja s ostalim relevantnim partnerima, uključujući prema potrebi treće zemlje i treće strane.

politike za europsko integrirano upravljanje granicama. U okviru višegodišnjeg ciklusa trebao bi se utvrditi integriran, jedinstven i kontinuiran postupak za pružanje strateških smjernica svim relevantnim dionicima na razini Unije i država članica u području upravljanja granicama i vraćanja kako bi ti dionici provodili europsko integrirano upravljanje granicama na dosljedan način te u potpunosti poštujući temeljna prava. Konkretno, taj bi višegodišnji politički ciklus trebao omogućiti Agenciji da utvrdi svoju tehničku i operativnu strategiju. U okvir ciklusa trebale bi se uključiti i sve relevantne interakcije europske granične i obalne straže s Komisijom, drugim institucijama i tijelima te suradnja s ostalim relevantnim partnerima, uključujući prema potrebi treće zemlje i treće strane.

Amandman 12

Prijedlog uredbeUvodna izjava 15.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(15) Za europsko integrirano upravljanje granicama potrebno je da države članice i Agencija integrirano planiraju operacije povezane s granicama i vraćanjem te je potrebno u okviru planova za nepredviđene događaje pripremiti odgovore na veće pritiske na vanjskim granicama i koordinirati dugoročni razvoj kapaciteta u smislu zapošljavanja i osposobljavanja, ali i nabave i modernizacije opreme.

(15) Za europsko integrirano upravljanje granicama potrebno je da države članice i Agencija integrirano planiraju operacije povezane s granicama i vraćanjem, odgovore na izazove na vanjskim granicama, djelovanja u slučaju nepredviđenih događaja i koordinaciju dugoročnog razvoja kapaciteta u smislu zapošljavanja i osposobljavanja, ali i nabave i modernizacije opreme.

Amandman 13

Prijedlog uredbeUvodna izjava 16.

Page 8: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 8

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(16) Provedba ove Uredbe ne utječe na podjelu nadležnosti između Unije i država članica ni na obveze država članica na temelju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskih života na moru, Međunarodne konvencije o traganju i spašavanju na moru, Konvencije Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta i njezina Protokola protiv krijumčarenja migranata kopnom, morem i zrakom, Konvencije o statusu izbjeglica, Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda i drugih mjerodavnih međunarodnih instrumenata.

(16) Provedba ove Uredbe ne utječe na podjelu nadležnosti između Unije i država članica ni na obveze država članica na temelju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravu mora, Međunarodne konvencije o zaštiti ljudskih života na moru, Međunarodne konvencije o traganju i spašavanju na moru, Konvencije Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta i njezina Protokola protiv krijumčarenja migranata kopnom, morem i zrakom, Konvencije o statusu izbjeglica, Konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, Konvencije Ujedinjenih naroda o statusu osoba bez državljanstva i drugih mjerodavnih međunarodnih instrumenata.

Amandman 14

Prijedlog uredbeUvodna izjava 17.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(17.a) Područje djelovanja Europske agencije za pomorsku sigurnost i Europske agencije za kontrolu ribarstva prošireno je, a njihova suradnja s Agencijom ojačana. Stoga bi Europska komisija trebala predstaviti prijedlog o uključivanju tih agencija, kao i svih drugih relevantnih aktera kao što su države članice, u područje primjene Uredbe 656/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o utvrđivanju pravila za nadzor vanjskih morskih granica u kontekstu operativne suradnje koju koordinira Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije.

Page 9: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 9

HR

Amandman 15

Prijedlog uredbeUvodna izjava 18.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(18) Agencija bi trebala obavljati svoje zadaće ne dovodeći u pitanje odgovornosti država članica u pogledu očuvanja javnog poretka i zaštite unutarnje sigurnosti.

(18) Agencija bi trebala obavljati svoje zadaće uz puno poštovanje odgovornosti, nadležnosti i načela supsidijarnosti država članica u pogledu očuvanja javnog poretka i zaštite unutarnje sigurnosti.

Amandman 16

Prijedlog uredbeUvodna izjava 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19) Agencija bi trebala obavljati svoje zadaće ne dovodeći u pitanje nadležnost država članica u pogledu obrane.

(19) Agencija bi trebala obavljati svoje zadaće uz puno poštovanje odgovornosti i nadležnosti država članica u pogledu obrane.

Amandman 17

Prijedlog uredbeUvodna izjava 20.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(20) Proširene zadaće i nadležnosti Agencije trebale bi se uravnotežiti boljim mjerama zaštite temeljnih prava i većom odgovornošću.

(20) Proširene zadaće i nadležnosti Agencije trebale bi se uravnotežiti boljim mjerama zaštite temeljnih prava i većom odgovornošću, pogotovo u pogledu izvršavanja izvršnih ovlasti od strane statutarnog osoblja.

Amandman 18

Prijedlog uredbeUvodna izjava 22.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(22) Osim toga, države članice trebale bi (22) Osim toga, države članice trebale bi

Page 10: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 10

HR

u vlastitom interesu i u interesu drugih država članica dostavljati relevantne podatke potrebne za aktivnosti koje provodi Agencija, među ostalim u svrhu informiranosti o stanju, analize rizika, procjena osjetljivosti i integriranog planiranja. Isto bi tako trebale jamčiti da su ti podaci točni, ažurni te zakonito prikupljeni i uneseni.

u vlastitom interesu i u interesu drugih država članica dostavljati relevantne podatke potrebne za aktivnosti koje provodi Agencija, među ostalim u svrhu informiranosti o stanju, analize rizika, procjena osjetljivosti i integriranog planiranja. Isto bi tako trebale jamčiti da su ti podaci točni, ažurni te zakonito prikupljeni i uneseni. Ako ti podaci sadržavaju osobne podatke, pravo Unije o zaštiti podataka trebalo bi se primjenjivati u potpunosti.

Amandman 19

Prijedlog uredbeUvodna izjava 22.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(22.a) Komunikacijska mreža predviđena u ovoj Uredbi već je razvijena u okviru Uredbe (EU) br. 1052/2013 Europskog parlamenta i Vijeća1a te nudi mogućnost razmjene klasificiranih podataka EU-a između država članica i Agencije. Tu već postojeću komunikacijsku mrežu trebalo bi koristiti za sve razmjene informacija među različitim elementima europske granične i obalne straže te povećati njezinu razinu klasifikacije kako bi se poboljšala sigurnost informacija.__________________1a Uredba (EU) br. 1052/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi Europskog sustava nadzora granica (EUROSUR) (SL L 295, 6.11.2013., str. 11.).

Amandman 20

Prijedlog uredbeUvodna izjava 23.

Page 11: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 11

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(23) Europski sustav nadzora granica (EUROSUR) nužan je za funkcioniranje europske granične i obalne straže kao okvir za razmjenu informacija i operativnu međusobnu suradnju nacionalnih tijela država članica te njihovu suradnju s Agencijom. EUROSUR tim tijelima i Agenciji omogućuje infrastrukturu i alate potrebne za poboljšanje informiranosti o stanju i sposobnosti reagiranja na vanjskim granicama u svrhu otkrivanja, sprečavanja i suzbijanja nezakonitog useljavanja i prekograničnog kriminala te doprinosa spašavanju i zaštiti njihovih života.

(23) Europski sustav nadzora granica (EUROSUR) nužan je za funkcioniranje europske granične i obalne straže kao okvir za razmjenu informacija i operativnu međusobnu suradnju nacionalnih tijela država članica te njihovu suradnju s Agencijom. EUROSUR tim tijelima i Agenciji omogućuje infrastrukturu i alate potrebne za poboljšanje informiranosti o stanju i povećanje sposobnosti reagiranja na vanjskim granicama u svrhu otkrivanja, sprečavanja i suzbijanja nezakonitih migracija i prekograničnog kriminala te doprinosa spašavanju i zaštiti njihovih života.

Amandman 21

Prijedlog uredbeUvodna izjava 25.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(25) Ova Uredba ne bi trebala sprečavati države članice u tome da svoje nacionalne koordinacijske centre učine nadležnima i za koordinaciju razmjene informacija te suradnju u pogledu drugih elemenata integriranog upravljanja granicama kao što je vraćanje.

(25) Ova Uredba ne bi trebala sprečavati države članice u tome da svoje nacionalne koordinacijske centre učine nadležnima i za koordinaciju razmjene informacija te suradnju u pogledu drugih elemenata integriranog upravljanja granicama.

Amandman 22

Prijedlog uredbeUvodna izjava 26.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(26) Kvaliteta informacija koje države članice razmjenjuju međusobno i s Agencijom preduvjet je za pravilno funkcioniranje integriranog upravljanja granicama. Na temelju uspjeha EUROSUR-a ta bi se kvaliteta trebala

(26) Kvaliteta informacija koje države članice razmjenjuju s Agencijom i pravodobnost razmjene tih informacija preduvjeti su za pravilno funkcioniranje integriranog upravljanja granicama. Na temelju uspjeha EUROSUR-a ta bi se

Page 12: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 12

HR

osigurati standardizacijom, automatizacijom razmjene informacija diljem mreža i sustava, sigurnošću informacija te kontrolom kvalitete poslanih podataka i informacija.

kvaliteta trebala osigurati standardizacijom, automatizacijom razmjene informacija diljem mreža i sustava, sigurnošću informacija te kontrolom kvalitete poslanih podataka i informacija.

Amandman 23

Prijedlog uredbeUvodna izjava 27.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(27) Agencija bi trebala osigurati potrebnu pomoć za razvoj i rad EUROSUR-a, uključujući interoperabilnost sustavâ, posebice uspostavom, održavanjem i koordinacijom okvira EUROSUR-a.

(27) Agencija bi trebala osigurati potrebnu pomoć za razvoj i rad EUROSUR-a, uključujući interoperabilnost sustavâ u okviru zajedničkog okruženja za razmjenu informacija, posebice uspostavom, održavanjem i koordinacijom okvira EUROSUR-a.

Amandman 24

Prijedlog uredbeUvodna izjava 28.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(28) EUROSUR bi trebao omogućiti iscrpnu sliku stanja na vanjskim granicama, ali i unutar schengenskog područja te na predgraničnim područjima. Njime bi se trebala obuhvatiti zaštita kopnenih, morskih i zračnih državnih granica, ali i kontrole na graničnim prijelazima.

(28) EUROSUR bi trebao omogućiti iscrpnu sliku stanja na vanjskim granicama, ali i unutar schengenskog područja te na predgraničnim područjima. Njime bi se trebala obuhvatiti zaštita kopnenih, morskih i zračnih državnih granica, ali i kontrole na graničnim prijelazima. Pružanje informiranosti o stanju unutar Unije ne bi ni na koji način trebalo omogućiti Agenciji da poduzme mjere na unutarnjim granicama država članica.

Amandman 25

Prijedlog uredbeUvodna izjava 31.

Page 13: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 13

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(31) Praksa putovanja u malim i neprimjerenim plovilima uzrokovala je drastično povećanje broja migranata koji se utapaju na južnim morskim vanjskim granicama. EUROSUR bi trebao znatno poboljšati operativne i tehničke mogućnosti Agencije i država članica za otkrivanje takvih malih plovila te unaprijediti sposobnost reagiranja država članica i tako doprinijeti smanjenju broja pogibija migranata.

(31) Praksa putovanja u malim i neprimjerenim plovilima uzrokovala je drastično povećanje broja migranata koji se utapaju na južnim morskim vanjskim granicama. EUROSUR bi trebao znatno poboljšati operativne i tehničke mogućnosti Agencije i država članica za otkrivanje takvih malih plovila te unaprijediti sposobnost reagiranja država članica u pogledu provedbe operacija traganja i spašavanja i tako doprinijeti smanjenju broja pogibija migranata.

Amandman 26

Prijedlog uredbeUvodna izjava 33.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(33) Agencija bi trebala na temelju zajedničkog integriranog modela analize rizika pripremati opće i posebno prilagođene analize rizika koje Agencija i države članice trebaju primjenjivati. Agencija bi, također na temelju informacija koje dostavljaju države članice, trebala osigurati odgovarajuće informacije kojima su obuhvaćeni svi aspekti relevantni za europsko integrirano upravljanje granicama, posebno nadzor državne granice, vraćanje, neregularna sekundarna kretanja državljana trećih zemalja unutar Unije, sprečavanje prekograničnog kriminala, uključujući omogućavanje neovlaštenih prelazaka granica, trgovinu ljudima, terorizam i hibridne prijetnje, kao i stanje u relevantnim trećim zemljama, kako bi omogućila poduzimanje primjerenih mjera ili uklanjanje utvrđenih prijetnji i rizika s ciljem unapređenja integriranog upravljanja vanjskim granicama.

(33) Agencija bi trebala na temelju zajedničkog integriranog modela analize rizika pripremati opće i posebno prilagođene analize rizika koje Agencija i države članice trebaju primjenjivati. Agencija bi, također na temelju informacija koje dostavljaju države članice, trebala osigurati odgovarajuće informacije kojima su obuhvaćeni svi aspekti relevantni za europsko integrirano upravljanje granicama, posebno nadzor državne granice, vraćanje, pojava neregularnih sekundarnih kretanja državljana trećih zemalja unutar Unije u smislu trendova, ruta i obujma u slučaju da su države članice dostavile te informacije, sprečavanje prekograničnog kriminala, uključujući omogućavanje neovlaštenih prelazaka granica, trgovinu ljudima, organizirani kriminal, terorizam i hibridne prijetnje, kao i stanje u relevantnim trećim zemljama, kako bi omogućila poduzimanje primjerenih mjera ili uklanjanje utvrđenih prijetnji i rizika s ciljem unapređenja integriranog upravljanja vanjskim

Page 14: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 14

HR

granicama.

Amandman 27

Prijedlog uredbeUvodna izjava 34.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(34) S obzirom na njezine aktivnosti na vanjskim granicama Agencija bi trebala doprinijeti sprečavanju i otkrivanju teških kaznenih djela s prekograničnom dimenzijom, kao što su krijumčarenje migranata, trgovinu ljudima i terorizam, ako je njezina intervencija prikladna i ako je Agencija svojim aktivnostima došla do relevantnih informacija. Agencija bi svoje aktivnosti trebala koordinirati s Europolom kao agencijom zaduženom za podupiranje i jačanje djelovanja država članica i njihove suradnje u sprečavanju i suzbijanju teških kaznenih djela koja pogađaju dvije ili više država članica. Prekogranični kriminal nužno uključuje prekograničnu dimenziju. Takvu prekograničnu dimenziju karakteriziraju kaznena djela izravno povezana s neovlaštenim prelascima vanjske granice, uključujući trgovinu ljudima ili krijumčarenje migranata. Pritom, na temelju članka 1. stavka 2. Direktive Vijeća 2002/90/EZ19 državama članicama omogućeno je da ne izriču sankcije za postupanje kojemu je cilj pružanje humanitarne pomoći migrantima.

(34) S obzirom na njezine aktivnosti na vanjskim granicama Agencija bi trebala doprinijeti sprečavanju i otkrivanju teških kaznenih djela s prekograničnom dimenzijom, kao što su krijumčarenje migranata, trgovinu ljudima, organizirani kriminal i terorizam, ako je njezina intervencija prikladna i ako je Agencija svojim aktivnostima došla do relevantnih informacija. Agencija bi svoje aktivnosti trebala koordinirati s Europolom kao agencijom zaduženom za podupiranje i jačanje djelovanja država članica i njihove suradnje u sprečavanju i suzbijanju teških kaznenih djela koja pogađaju dvije ili više država članica. Prekogranični kriminal nužno uključuje prekograničnu dimenziju. Takvu prekograničnu dimenziju karakteriziraju kaznena djela izravno povezana s neovlaštenim prelascima vanjske granice, uključujući trgovinu ljudima ili krijumčarenje migranata. U skladu s člankom 1. stavkom 2. Direktive Vijeća 2002/90/EZ19 kojim se predviđa da država članica može odlučiti da ne izriče sankcije za postupanje kojemu je cilj pružanje humanitarne pomoći dotičnoj osobi, Agencija bi trebala podsjetiti države članice na potencijalne posljedice za temeljna prava prilikom razmatranja izricanja takvih sankcija.

__________________ __________________19 Direktiva Vijeća 2002/90/EZ od 28. studenoga 2002. o definiranju olakšavanja neovlaštenog ulaska, tranzita i boravka (SL L 328, 5.12.2002., str. 17.).

19 Direktiva Vijeća 2002/90/EZ od 28. studenoga 2002. o definiranju olakšavanja neovlaštenog ulaska, tranzita i boravka (SL L 328, 5.12.2002., str. 17.).

Page 15: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 15

HR

Amandman 28

Prijedlog uredbeUvodna izjava 35.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(35) U kontekstu podjele odgovornosti uloga Agencije trebala bi biti redovito praćenje upravljanja vanjskim granicama. Agencija bi trebala osigurati pravilno i djelotvorno praćenje na temelju ne samo informiranosti o stanju i analize rizika, nego i prisutnosti vlastitog stručnog osoblja u državama članicama. Stoga bi Agencija trebala moći rasporediti časnike za vezu u države članice tijekom razdoblja u kojem časnici za vezu podnose izvješće izvršnom direktoru. Izvješće časnika za vezu trebalo bi biti dio procjene osjetljivosti.

(35) U kontekstu podjele odgovornosti i poboljšanja standarda europskog integriranog upravljanja granicama uloga Agencije trebala bi biti redovito praćenje upravljanja vanjskim granicama, uključujući poštovanje temeljnih prava u sklopu aktivnosti upravljanja granicama i vraćanja. Agencija bi trebala osigurati pravilno i djelotvorno praćenje na temelju ne samo informiranosti o stanju i analize rizika, nego i prisutnosti vlastitog stručnog osoblja u državama članicama. Stoga bi Agencija trebala moći rasporediti časnike za vezu u države članice tijekom razdoblja u kojem časnici za vezu podnose izvješće izvršnom direktoru i službeniku za temeljna prava. Izvješće časnika za vezu trebalo bi biti dio procjene osjetljivosti.

Amandman 29

Prijedlog uredbeUvodna izjava 36.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(36) Agencija bi na temelju objektivnih kriterija trebala provesti procjenu osjetljivosti kako bi procijenila kapacitet i pripravnost država članica za suočavanje s izazovima na njihovim vanjskim granicama te pridonijela stalnim snagama i pričuvi tehničke opreme europske granične i obalne straže. Procjena osjetljivosti trebala bi uključivati procjenu opreme, infrastrukture, osoblja, proračuna i financijskih sredstava država članica te njihovih planova za nepredviđene događaje radi rješavanja mogućih kriza na vanjskim granicama. Države članice trebale bi poduzeti mjere radi uklanjanja svih nedostataka utvrđenih u okviru te procjene.

(36) Agencija bi na temelju objektivnih kriterija trebala provesti procjenu osjetljivosti kako bi procijenila kapacitet i pripravnost država članica za suočavanje s izazovima na njihovim vanjskim granicama te pridonijela stalnim snagama i pričuvi tehničke opreme europske granične i obalne straže. Procjena osjetljivosti trebala bi uključivati procjenu opreme, infrastrukture, osoblja, proračuna i financijskih sredstava država članica te njihovih planova za nepredviđene događaje radi rješavanja mogućih kriza na vanjskim granicama, uz puno poštovanje temeljnih prava. Države članice trebale bi poduzeti mjere radi uklanjanja svih nedostataka

Page 16: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 16

HR

Izvršni direktor trebao bi utvrditi mjere koje treba poduzeti i preporučiti ih dotičnoj državi članici. Izvršni direktor također bi trebao odrediti rok u kojem bi te mjere trebalo poduzeti i pomno pratiti poduzimaju li se pravodobno. Ako se potrebne mjere ne poduzmu u zadanom roku, predmet bi trebalo uputiti Upravnom odboru na daljnje odlučivanje.

utvrđenih u okviru te procjene. Izvršni direktor trebao bi utvrditi mjere koje treba poduzeti i preporučiti ih dotičnoj državi članici. Izvršni direktor također bi trebao odrediti rok u kojem bi te mjere trebalo poduzeti i pomno pratiti poduzimaju li se pravodobno. Ako se potrebne mjere ne poduzmu u zadanom roku, predmet bi trebalo uputiti Upravnom odboru na daljnje odlučivanje.

Amandman 30

Prijedlog uredbeUvodna izjava 38.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(38) Procjena osjetljivosti i mehanizam za evaluaciju schengenske pravne stečevine uspostavljen Uredbom Vijeća (EU) br. 1053/201320 dva su komplementarna mehanizma za osiguravanje europske kontrole kvalitete i pravilnosti funkcioniranja schengenskog područja te stalne pripravnosti na razini Unije i država članica za odgovor na bilo koji izazov na vanjskim granicama. Sinergije između tih mehanizama trebale bi se što više povećati kako bi se dobila bolja slika stanja u pogledu funkcioniranja schengenskog područja, nastojeći pritom što uspješnije izbjeći udvostručavanje napora država članica i osigurati bolju koordinaciju upotrebe relevantnih financijskih instrumenata Unije namijenjenih potpori upravljanju vanjskim granicama. U tu svrhu trebala bi se između Agencije i Komisije uspostaviti redovita razmjena informacija o rezultatima obaju mehanizama.

(38) Procjena osjetljivosti i mehanizam za evaluaciju schengenske pravne stečevine uspostavljen Uredbom Vijeća (EU) br. 1053/201320 dva su komplementarna mehanizma za osiguravanje europske kontrole kvalitete i pravilnosti funkcioniranja schengenskog područja te stalne pripravnosti na razini Unije i država članica za odgovor na bilo koji izazov na vanjskim granicama. Iako je mehanizam za evaluaciju schengenske pravne stečevine primarna metoda za ocjenjivanje provedbe zakonodavstva Unije u državama članicama i usklađenosti sa njime, sinergije između tih mehanizama trebale bi se što više povećati kako bi se dobila bolja slika stanja u pogledu funkcioniranja schengenskog područja, nastojeći pritom što uspješnije izbjeći udvostručavanje napora država članica i osigurati bolju koordinaciju upotrebe relevantnih financijskih instrumenata Unije namijenjenih potpori upravljanju vanjskim granicama. U tu svrhu trebala bi se između Agencije i Komisije uspostaviti redovita razmjena informacija o rezultatima obaju mehanizama.

__________________ __________________20 Uredba Vijeća (EU) br. 1053/2013 od 7. 20 Uredba Vijeća (EU) br. 1053/2013 od 7.

Page 17: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 17

HR

listopada 2013. o uspostavi mehanizma evaluacije i praćenja za provjeru primjene schengenske pravne stečevine i stavljanju izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 16. rujna 1998. o uspostavi Stalnog odbora za ocjenu i provedbu Schengena (SL L 295, 6.11.2013., str. 27.).

listopada 2013. o uspostavi mehanizma evaluacije i praćenja za provjeru primjene schengenske pravne stečevine i stavljanju izvan snage Odluke Izvršnog odbora od 16. rujna 1998. o uspostavi Stalnog odbora za ocjenu i provedbu Schengena (SL L 295, 6.11.2013., str. 27.).

Amandman 31

Prijedlog uredbeUvodna izjava 39.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(39) Budući da države članice utvrđuju dijelove granice, a Agencija tim dijelovima pripisuje razine učinka, te s obzirom na to da bi sposobnosti reagiranja država članica i Agencije trebale biti povezane s tim razinama učinaka, trebala bi se uspostaviti četvrta razina učinka koja bi odgovarala stanju u kojem je schengensko područje ugroženo i u kojem je potrebna intervencija Agencije.

Briše se.

Amandman 32

Prijedlog uredbeUvodna izjava 40.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(40) Agencija bi trebala organizirati prikladnu tehničku i operativnu pomoć državama članicama radi jačanja njihova kapaciteta za ispunjavanje obveza u pogledu nadzora vanjskih granica i suočavanja s izazovima na vanjskim granicama koji su posljedica nezakonitog useljavanja ili prekograničnog kriminala. Ta pomoć ne bi smjela dovoditi u pitanje nadležnost relevantnih nacionalnih tijela za pokretanje kaznenih istraga. U tom pogledu Agencija bi na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu trebala organizirati i koordinirati zajedničke

(40) Agencija bi trebala organizirati prikladnu tehničku i operativnu pomoć državama članicama radi jačanja njihova kapaciteta za ispunjavanje obveza u pogledu nadzora vanjskih granica i suočavanja s izazovima na vanjskim granicama koji su posljedica nezakonitih migracija ili prekograničnog kriminala. Ta pomoć ne bi smjela dovoditi u pitanje nadležnost relevantnih nacionalnih tijela za pokretanje kaznenih istraga. U tom pogledu Agencija bi na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu, uz suglasnost dotične države članice, trebala

Page 18: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 18

HR

operacije za jednu državu članicu ili više njih, rasporediti timove stalnih snaga europske granične i obalne straže te osigurati potrebnu tehničku opremu.

organizirati i koordinirati zajedničke operacije za jednu državu članicu ili više njih, rasporediti timove stalnih snaga europske granične i obalne straže te osigurati potrebnu tehničku opremu.

Amandman 33

Prijedlog uredbeUvodna izjava 41.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(41) U slučajevima posebnog i nerazmjernog izazova na vanjskim granicama Agencija bi na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu trebala organizirati i koordinirati brze intervencije na granicama te rasporediti i timove stalnih snaga europske granične i obalne straže i tehničku opremu, uključujući opremu iz pričuve opreme za brzu reakciju. Brzim intervencijama na granicama trebalo bi se osigurati jačanje kapaciteta u ograničenom vremenskom razdoblju u situacijama u kojima se zahtijeva trenutačna reakcija i u kojima bi se takvom intervencijom osigurao djelotvoran odgovor. Kako bi se osigurala djelotvornost takvih intervencija, države članice trebale bi operativno osoblje stalnih snaga europske granične i obalne straže staviti na raspolaganje za sastavljanje relevantnih timova i osigurati potrebnu tehničku opremu. Agencija i dotična država članica trebale bi se dogovoriti o operativnom planu.

(41) U slučajevima posebnog i nerazmjernog izazova na vanjskim granicama Agencija bi na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu, uz suglasnost dotične države članice, trebala organizirati i koordinirati brze intervencije na granicama te rasporediti i timove stalnih snaga europske granične i obalne straže i tehničku opremu, uključujući opremu iz pričuve opreme za brzu reakciju. Brzim intervencijama na granicama trebalo bi se osigurati jačanje kapaciteta u ograničenom vremenskom razdoblju u situacijama u kojima se zahtijeva trenutačna reakcija i u kojima bi se takvom intervencijom osigurao djelotvoran odgovor. Kako bi se osigurala djelotvornost takvih intervencija, države članice trebale bi operativno osoblje stalnih snaga europske granične i obalne straže staviti na raspolaganje za sastavljanje relevantnih timova i osigurati potrebnu tehničku opremu. Ako osoblje raspoređeno s tehničkom opremom države članice potječe iz te države članice, ono bi se trebalo računati kao dio doprinosa te države članice stalnim snagama. Agencija i dotična država članica trebale bi se dogovoriti o operativnom planu.

Amandman 34

Prijedlog uredbeUvodna izjava 42.

Page 19: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 19

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(42) Ako se neka država članica suočava s posebnim i nerazmjernim migracijskim izazovima u određenim područjima na svojim vanjskim granicama koji su obilježeni velikim priljevom mješovitih migracijskih tokova, države članice trebale bi se moći osloniti na tehnička i operativna pojačanja. Ta pojačanja trebala bi se osigurati u žarišnim područjima u obliku timova za potporu upravljanju migracijama. Ti bi timovi trebali biti sastavljeni od operativnog osoblja koje će se rasporediti iz stalnih snaga europske granične i obalne straže i od stručnjaka iz država članica koje rasporede EASO, Europol ili druge relevantne agencije Unije. Agencija bi trebala pomagati Komisiji pri koordinaciji različitih agencija na terenu.

(42) Ako se neka država članica suočava s posebnim i nerazmjernim migracijskim izazovima u određenim područjima na svojim vanjskim granicama koji su obilježeni velikim priljevom mješovitih migracijskih tokova, države članice trebale bi se moći osloniti na tehnička i operativna pojačanja. Ta pojačanja trebala bi se osigurati u žarišnim područjima u obliku timova za potporu upravljanju migracijama. Ti bi timovi trebali biti sastavljeni od operativnog osoblja koje će se rasporediti iz stalnih snaga europske granične i obalne straže i od stručnjaka iz država članica koje rasporede [Agencija Europske unije za azil], Europol ili druge relevantne agencije Unije. Agencija bi trebala pomagati Komisiji pri koordinaciji različitih agencija na terenu. Komisija bi u suradnji s državom članicom domaćinom i relevantnim agencijama Unije trebala uspostaviti uvjete suradnje u žarišnom području i biti odgovorna za koordinaciju aktivnosti timova za potporu upravljanju migracijama.

Amandman 35

Prijedlog uredbeUvodna izjava 43.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(43) Države članice trebale bi osigurati da sva tijela za koja je vjerojatno da će zaprimati zahtjeve za međunarodnu zaštitu, kao što su policija, granične straže, tijela nadležna za imigraciju i osoblje objekata za zadržavanje, raspolažu relevantnim informacijama. Također bi trebale osigurati da se osoblju tih tijela pruži potrebna razina osposobljavanja prilagođena njihovim zadaćama i obvezama te upute o tome kako obavješćivati podnositelje zahtjeva o mjestu i načinu podnošenja

(43) Države članice trebale bi osigurati da sva tijela za koja je vjerojatno da će zaprimati zahtjeve za međunarodnu zaštitu, kao što su policija, granične straže, tijela nadležna za imigraciju i osoblje objekata za zadržavanje, raspolažu relevantnim informacijama. Također bi trebale osigurati da se osoblju tih tijela pruži potrebna razina osposobljavanja prilagođena njihovim zadaćama i obvezama te upute o tome kako obavješćivati podnositelje zahtjeva o mjestu i načinu podnošenja zahtjeva za međunarodnu zaštitu, kao i

Page 20: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 20

HR

zahtjeva za međunarodnu zaštitu. upute o tome kako uputiti osobe u ranjivom položaju i djecu bez pratnje prikladnim referalnim mehanizmima. Treba uspostaviti mehanizme praćenja i neovisnu evaluaciju kako bi se osigurala provedba u praksi.

Amandman 36

Prijedlog uredbeUvodna izjava 43.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(43.a) Agencija bi svojim zaposlenicima i nadležnim tijelima država članica trebala moći ponuditi i osigurati specijalizirano osposobljavanje o europskom integriranom upravljanju granicama. Osposobljavanje stalnih snaga trebalo bi se odvijati u bliskoj suradnji s državama članicama, pri čemu treba osigurati da su programi osposobljavanja usklađeni i da se njima potiču međusobno razumijevanje i zajednička europska kultura koja se temelji na vrijednostima iz Ugovora. Razvoj strategije osposobljavanja Agencije, uz odobrenje Upravnog odbora, moglo bi dovesti do uspostavljanja centra za osposobljavanje kako bi se dodatno olakšalo uključivanje zajedničke europske kulture u ponuđeno osposobljavanje.

Amandman 37

Prijedlog uredbeUvodna izjava 44.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(44) Europsko vijeće u lipnju 2018. ponovno je potvrdilo važnost oslanjanja na sveobuhvatan pristup migracijama i izjavilo da migracije nisu izazov samo za pojedinačne države članice, već za Europu kao cjelinu. U tom pogledu Europsko

(44) Europsko vijeće u lipnju 2018. ponovno je potvrdilo važnost oslanjanja na sveobuhvatan pristup migracijama i izjavilo da migracije nisu izazov samo za pojedinačne države članice, već za Europu kao cjelinu. U tom pogledu Europsko

Page 21: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 21

HR

vijeće istaknulo je kako je važno da Unija omogući punu potporu osiguravanju urednog upravljanja migracijskim tokovima. Ta se potpora može pružiti uspostavom kontroliranih centara u kojima bi se državljani trećih zemalja iskrcani u Uniju mogli brzo obrađivati kako bi se osobama kojima je potrebna zaštita osigurao pristup zaštiti i kako bi se brzo provelo vraćanje osoba kojima zaštita nije potrebna. Budući da se kontrolirani centri uspostavljaju na dobrovoljnoj osnovi, Unija bi trebala moći dotičnim državama članicama omogućiti punu financijsku i operativnu potporu preko svojih relevantnih agencija, uključujući Agenciju za europsku graničnu i obalnu stražu.

vijeće istaknulo je kako je važno da Unija omogući punu potporu osiguravanju urednog upravljanja migracijskim tokovima.

Amandman 38

Prijedlog uredbeUvodna izjava 45.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(45) Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu i [Agencija Europske unije za azil] trebale bi blisko surađivati kako bi se djelotvorno suočile s migracijskim izazovima, posebice s onima na vanjskim granicama koji su obilježeni velikim priljevom mješovitih migracijskih tokova. Konkretnije, te dvije agencije trebale bi koordinirati svoje aktivnosti i podupirati države članice kako bi se olakšao postupak za međunarodnu zaštitu odnosno postupak vraćanja državljana trećih zemalja kojima je odbijen zahtjev za međunarodnu zaštitu. Agencija i [Agencija Europske unije za azil] trebale bi surađivati i u drugim zajedničkim operativnim aktivnostima kao što su zajednička analiza rizika, prikupljanje statističkih podataka, osposobljavanje i potpora državama članicama u izradi planova za nepredviđene događaje.

(45) Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu i [Agencija Europske unije za azil] trebale bi blisko surađivati kako bi se djelotvorno suočile s migracijskim izazovima, posebice s onima na vanjskim granicama koji su obilježeni velikim priljevom mješovitih migracijskih tokova. Konkretnije, te dvije agencije trebale bi koordinirati svoje aktivnosti i podupirati države članice kako bi se olakšao postupak za međunarodnu zaštitu. Agencija i [Agencija Europske unije za azil] trebale bi surađivati i u drugim zajedničkim operativnim aktivnostima kao što su zajednička analiza rizika, prikupljanje statističkih podataka, osposobljavanje i potpora državama članicama u izradi planova za nepredviđene događaje.

Page 22: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 22

HR

Amandman 39

Prijedlog uredbeUvodna izjava 45.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(45.a) Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu trebala bi blisko surađivati s Agencijom za temeljna prava kako bi se osigurala zaštita temeljnih prava u provedbi svih područja obuhvaćenih Uredbom.

Amandman 40

Prijedlog uredbeUvodna izjava 46.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(46) Države članice trebale bi se moći osloniti na povećanu operativnu i tehničku potporu timova za potporu upravljanju migracijama, posebice u žarišnim područjima ili kontroliranim centrima. Timovi za potporu upravljanju migracijama trebali bi se sastojati od stručnog osoblja Agencije i stručnjaka koje su uputile države članice te od stručnjaka koje [Agencija Europske unije za azil], Europol ili druge relevantne agencije Unije rasporede iz vlastitog osoblja ili iz država članica. Komisija bi trebala osigurati potrebnu koordinaciju u procjeni potreba i operacijama na terenu s obzirom na sudjelovanje različitih agencija Unije.

(46) Države članice trebale bi se moći osloniti na povećanu operativnu i tehničku potporu timova za potporu upravljanju migracijama u žarišnim područjima. Timovi za potporu upravljanju migracijama trebali bi se sastojati od stručnog osoblja Agencije i stručnjaka koje su uputile države članice te od stručnjaka koje [Agencija Europske unije za azil], Europol, Agencija Europske unije za temeljna prava ili druge relevantne agencije Unije rasporede iz vlastitog osoblja ili iz država članica. Komisija bi trebala osigurati potrebnu suradnju relevantnih agencija i uspostaviti uvjete suradnje za operacije na terenu s obzirom na sudjelovanje različitih agencija Unije.

Amandman 41

Prijedlog uredbeUvodna izjava 47.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(47) U žarišnim područjima države članice trebale bi surađivati s

(47) U žarišnim područjima države članice trebale bi surađivati s

Page 23: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 23

HR

odgovarajućim agencijama Unije, koje bi trebale djelovati u okviru svojih mandata i ovlasti i čije bi djelovanje trebala koordinirati Komisija. Komisija bi u suradnji s odgovarajućim agencijama Unije trebala osigurati da aktivnosti u žarišnim područjima budu u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije.

odgovarajućim agencijama Unije, koje bi trebale djelovati u okviru svojih mandata i ovlasti i čije bi djelovanje trebala koordinirati Komisija. Komisija bi u suradnji s odgovarajućim agencijama Unije trebala osigurati da aktivnosti u žarišnim područjima budu u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije i temeljnim pravima.

Amandman 42

Prijedlog uredbeUvodna izjava 48.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(48) U kontroliranim centrima agencije Unije trebale bi na zahtjev države članice domaćina centara te uz koordinaciju Komisije podupirati državu članicu domaćina u primjeni brzih postupaka za međunarodnu zaštitu i/ili postupaka vraćanja. U takvim bi centrima trebalo biti moguće brzo razlikovati državljane trećih zemalja kojima je potrebna međunarodna zaštita od onih kojima nije potrebna takva zaštita, provoditi sigurnosne provjere i provesti postupak za međunarodnu zaštitu i/ili postupak vraćanja u potpunosti ili djelomično.

Briše se.

Amandman 43

Prijedlog uredbeUvodna izjava 49.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(49) Ako je to opravdano na temelju rezultata procjene osjetljivosti ili analize rizika ili ako se dijelu granice ili više dijelova granice dodijeli kritična razina učinka, izvršni direktor Agencije trebao bi preporučiti dotičnoj državi članici pokretanje i provedbu zajedničkih operacija ili brzih intervencija na

(49) Ako je to opravdano na temelju rezultata procjene osjetljivosti ili analize rizika, izvršni direktor Agencije može predložiti dotičnoj državi članici pokretanje i provedbu zajedničkih operacija ili brzih intervencija na granicama.

Page 24: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 24

HR

granicama.

Amandman 44

Prijedlog uredbeUvodna izjava 50.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(50) Ako nadzor vanjskih granica postane tako nedjelotvoran da postoji rizik od ugrožavanja funkcioniranja schengenskog područja, bilo zato što država članica ne poduzme potrebne mjere u skladu s procjenom osjetljivosti bilo zato što država članica koja je suočena s posebnim i nerazmjernim izazovima na vanjskim granicama nije zatražila dostatnu potporu Agencije ili ne provodi takvu potporu, trebalo bi osigurati jedinstven, brz i djelotvoran odgovor na razini Unije. Komisija bi u svrhu ublažavanja tih rizika i osiguravanja bolje koordinacije na razini Unije trebala utvrditi mjere koje treba provesti Agencija te od dotične države članice zahtijevati suradnju s Agencijom u provedbi tih mjera. Agencija bi zatim trebala utvrditi djelovanja koja treba poduzeti za izvršenje mjera navedenih u odluci Komisije u praksi. Agencija bi s dotičnom državom članicom trebala sastaviti operativni plan. Dotična država članica trebala bi olakšati provedbu odluke Komisije i operativnog plana Komisije, među ostalim provedbom svojih obveza utvrđenih u člancima 44., 83. i 84. Ako država članica u roku od 30 dana ne postupi u skladu s tom odlukom Komisije i ne surađuje s Agencijom pri provedbi mjera sadržanih u toj odluci, Komisija bi trebala moći pokrenuti posebni postupak predviđen člankom 29. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća21 radi suočavanja s iznimnim okolnostima koje ugrožavaju sveukupno funkcioniranje područja bez nadzora unutarnjih granica.

(50) Ako nadzor vanjskih granica postane tako nedjelotvoran da postoji rizik od ugrožavanja funkcioniranja schengenskog područja, bilo zato što država članica ne poduzme potrebne mjere u skladu s procjenom osjetljivosti bilo zato što država članica koja je suočena s posebnim i nerazmjernim izazovima na vanjskim granicama nije zatražila dostatnu potporu Agencije ili ne provodi takvu potporu, trebalo bi osigurati jedinstven, brz i djelotvoran odgovor na razini Unije. Komisija bi u svrhu ublažavanja tih rizika i osiguravanja bolje koordinacije na razini Unije trebala predložiti Vijeću odluku kojom se određuju mjere koje treba provesti Agencija te se istodobno od dotične države članice zahtijeva suradnja s Agencijom u provedbi tih mjera. Provedbenu ovlast za donošenje takve odluke trebalo bi dodijeliti Vijeću zbog moguće politički osjetljive naravi mjera o kojima se treba odlučiti, a za koje je vjerojatno da će utjecati na nacionalne izvršne i provedbene ovlasti. Agencija bi zatim trebala utvrditi djelovanja koja treba poduzeti za izvršenje mjera navedenih u odluci Vijeća u praksi. Agencija bi s dotičnom državom članicom trebala sastaviti operativni plan. Dotična država članica trebala bi olakšati provedbu odluke Vijeća i operativnog plana, među ostalim provedbom svojih obveza utvrđenih u člancima 44., 83. i 84. Ako država članica u roku od 30 dana ne postupi u skladu s tom odlukom Vijeća i ne surađuje s Agencijom pri provedbi mjera sadržanih u toj odluci, Komisija bi trebala moći pokrenuti posebni postupak predviđen

Page 25: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 25

HR

člankom 29. Uredbe (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća21 radi suočavanja s iznimnim okolnostima koje ugrožavaju sveukupno funkcioniranje područja bez nadzora unutarnjih granica.

__________________ __________________21 Uredba (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 77, 23.3.2016., str. 1.).

21 Uredba (EU) 2016/399 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. ožujka 2016. o Zakoniku Unije o pravilima kojima se uređuje kretanje osoba preko granica (Zakonik o schengenskim granicama) (SL L 77, 23.3.2016., str. 1.).

Amandman 45

Prijedlog uredbeUvodna izjava 51.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(51) Stalno snage europske granične i obalne straže trebale bi biti stalne snage koje se sastoje od 10 000 pripadnika operativnog osoblja koje čine službenici graničnog nadzora, pratitelji za vraćanje, stručnjaci za vraćanje i drugo relevantno osoblje. Stalne snage trebale bi se sastojati od triju kategorija operativnog osoblja, konkretno statutarno osoblje zaposleno u Agenciji za europsku graničnu i obalnu stražu, osoblje dugoročno upućeno u Agenciju iz država članica i osoblje kratkoročno raspoređeno iz država članica. Stalne snage europske granične i obalne straže trebale bi se raspoređivati u okviru timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama ili timova za vraćanje.

(51) Stalne snage europske granične i obalne straže trebale bi biti stalne snage koje čine službenici graničnog nadzora, pratitelji za vraćanje, stručnjaci za vraćanje, promatrači vraćanja i temeljnih prava i drugo relevantno osoblje. Stalne snage trebale bi se sastojati od četiri kategorije operativnog osoblja, konkretno od statutarnog osoblja zaposlenog u Agenciji za europsku graničnu i obalnu stražu, osoblja dugoročno upućenog u Agenciju iz država članica, osoblja kratkoročno raspoređenog iz država članica i osoblja koje čini snage za brzu reakciju za brze intervencije na granicama. Stalne snage europske granične i obalne straže trebale bi se raspoređivati u okviru timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama ili timova za vraćanje.

Amandman 46

Prijedlog uredbeUvodna izjava 52.

Page 26: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 26

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(52) Operativno osoblje stalnih snaga europske granične i obalne straže raspoređeno kao članovi timova trebalo bi imati sve potrebne ovlasti za izvršavanje zadaća nadzora državne granice i vraćanja, uključujući zadaće za koje su nužne izvršne ovlasti i koje su utvrđene u mjerodavnom nacionalnom zakonodavstvu ili, za osoblje Agencije, u skladu s Prilogom V.

(52) Operativno osoblje stalnih snaga europske granične i obalne straže raspoređeno kao članovi timova trebalo bi imati sve potrebne ovlasti, uz odobrenje države članice domaćina ili treće zemlje, za izvršavanje zadaća nadzora državne granice, praćenja temeljnih prava i vraćanja, uključujući zadaće za koje su nužne izvršne ovlasti i koje su utvrđene u mjerodavnom nacionalnom zakonodavstvu ili, za osoblje Agencije, u skladu s Prilogom V. Ako statutarno osoblje Agencije provodi izvršne ovlasti, Agencija bi trebala biti odgovorna za svu prouzročenu štetu.

Amandman 47

Prijedlog uredbeUvodna izjava 54.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(54) Funkcioniranje stalnih snaga europske granične i obalne straže i njihov sastav trebali bi biti predmet preispitivanja na sredini programskog razdoblja koje provodi Komisija.

(54) Funkcioniranje stalnih snaga europske granične i obalne straže i njihov sastav trebali bi biti predmet preispitivanja koje provodi Komisija zajedno s državama članicama.

Amandman 48

Prijedlog uredbeUvodna izjava 55.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(55) Dugoročni razvoj ljudskih resursa kako bi se osigurali doprinosi država članica stalnim snagama europske granične i obalne straže trebao bi se podupirati sustavom financijske potpore. U tu je svrhu primjereno odobriti Agenciji upotrebu dodjele bespovratnih sredstava državama članicama bez poziva na podnošenje

(55) Dugoročni razvoj ljudskih resursa kako bi se osigurali doprinosi država članica stalnim snagama europske granične i obalne straže trebao bi se podupirati sustavom financijske potpore. U tu je svrhu primjereno odobriti Agenciji upotrebu dodjele bespovratnih sredstava državama članicama bez poziva na podnošenje

Page 27: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 27

HR

prijedloga u obliku „financiranja koje nije povezano s troškovima” u skladu s člankom 125. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046. Ta financijska potpora trebala bi omogućiti državama članicama zapošljavanje i osposobljavanje dodatnog osoblja kako bi im se osigurala nužna fleksibilnost za ispunjavanje obveznog doprinosa stalnim snagama europske granične i obalne straže. Namjenskim sustavom financiranja trebala bi se postići ravnoteža između rizika od nepravilnosti i prijevare te troškova kontrole. Uredbom se utvrđuju bitni uvjeti za pokretanje financijske potpore, odnosno zapošljavanje i osposobljavanje odgovarajućeg broja službenika graničnog nadzora ili drugih stručnjaka koji odgovara broju službenika dugoročno upućenih u Agenciju ili stvarnom raspoređivanju službenika tijekom operativnih aktivnosti Agencije na najmanje četiri mjeseca. S obzirom na nedostatak relevantnih i usporedivih podataka o stvarnim troškovima u državama članicama razvoj programa financiranja na temelju troškova bio bi presložen i njime se ne bi riješila potreba za jednostavnim, brzim, učinkovitim i djelotvornim programom financiranja. U tu je svrhu primjereno odobriti Agenciji dodjelu bespovratnih sredstava državama članicama bez poziva na podnošenje prijedloga u obliku „financiranja koje nije povezano s troškovima” ako su ispunjeni uvjeti iz članka 125. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046. U svrhu utvrđivanja iznosa tog financiranja za različite države članice primjereno je kao referentni iznos upotrijebiti godišnju plaću člana ugovornog osoblja europskih institucija funkcijske skupine III., razreda 8., 1. stupnja, usklađenu korekcijskim koeficijentom po državi članici u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja i u duhu jednakog postupanja. Pri provedbi te financijske potpore Agencija i države članice osiguravaju usklađenost s načelima sufinanciranja i izbjegavanja dvostrukog

prijedloga u obliku „financiranja koje nije povezano s troškovima” u skladu s člankom 125. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046. Ta financijska potpora trebala bi omogućiti državama članicama zapošljavanje i osposobljavanje dodatnog osoblja kako bi im se osigurala nužna fleksibilnost za ispunjavanje obveznog doprinosa stalnim snagama europske granične i obalne straže. Financijska potpora trebala bi biti moguća u obliku predujma prije godišnjeg plaćanja. Namjenskim sustavom financiranja trebala bi se postići ravnoteža između rizika od nepravilnosti i prijevare te troškova kontrole. Uredbom se utvrđuju bitni uvjeti za pokretanje financijske potpore, odnosno zapošljavanje i osposobljavanje odgovarajućeg broja službenika graničnog nadzora ili drugih stručnjaka koji odgovara broju službenika dugoročno upućenih u Agenciju ili stvarnom raspoređivanju službenika tijekom operativnih aktivnosti Agencije u kontinuiranom ili diskontinuiranom razdoblju od najmanje četiri mjeseca ili na proporcionalnoj osnovi za raspoređivanja na kontinuirano ili diskontinuirano razdoblje kraće od četiri mjeseca. S obzirom na nedostatak relevantnih i usporedivih podataka o stvarnim troškovima u državama članicama razvoj programa financiranja na temelju troškova bio bi presložen i njime se ne bi riješila potreba za jednostavnim, brzim, učinkovitim i djelotvornim programom financiranja. U tu je svrhu primjereno odobriti Agenciji dodjelu bespovratnih sredstava državama članicama bez poziva na podnošenje prijedloga u obliku „financiranja koje nije povezano s troškovima” ako su ispunjeni uvjeti iz članka 125. stavka 1. točke (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046. U svrhu utvrđivanja iznosa tog financiranja za različite države članice primjereno je kao referentni iznos upotrijebiti godišnju plaću člana ugovornog osoblja europskih institucija funkcijske skupine III., razreda

Page 28: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 28

HR

financiranja. 8., 1. stupnja, usklađenu korekcijskim koeficijentom po državi članici u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja i u duhu jednakog postupanja. Pri provedbi te financijske potpore Agencija i države članice trebali bi osigurati usklađenost s načelima sufinanciranja i izbjegavanja dvostrukog financiranja.

Amandman 49

Prijedlog uredbeUvodna izjava 56.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(56) U pogledu raspoređivanja stalnih snaga europske granične i obalne straže na državno područje trećih zemalja Agencija bi trebala razviti kapacitete za vlastite zapovjedne i nadzorne strukture.

(56) U pogledu raspoređivanja stalnih snaga europske granične i obalne straže na državno područje trećih zemalja Agencija bi trebala razviti kapacitete za vlastite zapovjedne i nadzorne strukture te odgovarajući postupak kako bi se osigurala građanska i kaznena odgovornost stalnih snaga.

Amandman 50

Prijedlog uredbeUvodna izjava 57.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(57) Kako bi se omogućilo djelotvorno raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže od 1. siječnja 2020., trebalo bi što prije donijeti i provesti određene odluke i provedbene mjere. Konkretnije, odstupajući od uobičajenog roka utvrđenog u Uredbi, odluka Upravnog odbora iz članka 55. stavka 4. o profilima pripadnika stalnih snaga europske granične i obalne straže trebala bi se donijeti u roku od šest tjedana od stupanja Uredbe na snagu. Nakon donošenja te odluke države članice trebale bi provesti imenovanja u skladu s člankom 56. stavkom 4. i člankom 57. stavkom 1. u roku od 12

(57) Kako bi se omogućilo djelotvorno raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže u skladu s rokovima iz Priloga I., trebalo bi što prije donijeti i provesti određene odluke i provedbene mjere. Konkretnije, odstupajući od uobičajenog roka utvrđenog u Uredbi, odluka Upravnog odbora iz članka 55. stavka 4. o profilima pripadnika stalnih snaga europske granične i obalne straže trebala bi se donijeti u roku od šest tjedana od stupanja Uredbe na snagu. Nakon donošenja te odluke države članice trebale bi provesti imenovanja u skladu s člankom 56. stavkom 4. i člankom 57.

Page 29: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 29

HR

tjedana od stupanja Uredbe na snagu. stavkom 1. u roku od 12 tjedana od stupanja Uredbe na snagu.

Amandman 51

Prijedlog uredbeUvodna izjava 58.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(58) Osim toga, odstupajući od uobičajenog roka utvrđenog u Uredbi, odluka Upravnog odbora o minimalnoj količini tehničke opreme za ispunjavanje potreba Agencije za 2020. kako je navedeno u članku 64. stavku 4. trebala bi se donijeti u roku od šest tjedana od stupanja Uredbe na snagu.

(58) Osim toga, odstupajući od uobičajenog roka utvrđenog u Uredbi, odluka Upravnog odbora o minimalnoj količini tehničke opreme za ispunjavanje potreba Agencije, kako je navedeno u članku 64. stavku 4., za sve rokove iz Priloga I. u pogledu sastava stalnih snaga trebala bi se donijeti u roku od šest tjedana od stupanja Uredbe na snagu.

Amandman 52

Prijedlog uredbeUvodna izjava 59.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(59) Radi osiguravanja kontinuiteta potpore operativnim aktivnostima koje organizira Agencija istodobno bi se trebala planirati i provoditi sva raspoređivanja do 31. prosinca 2019., uključujući raspoređivanja u okviru snaga za brzu reakciju, u skladu s člancima 20., 30. i 31. Uredbe (EU) 2016/1624 te u skladu s godišnjim bilateralnim pregovorima provedenima 2018. U tu bi svrhu te odredbe trebalo staviti izvan snage tek s učinkom od 1. siječnja 2020.

(59) Radi osiguravanja kontinuiteta potpore operativnim aktivnostima koje organizira Agencija istodobno bi se trebala planirati i provoditi sva raspoređivanja do 31. prosinca 2019., uključujući raspoređivanja u okviru snaga za brzu reakciju, u skladu s člancima 20., 30. i 31. Uredbe (EU) 2016/1624 te u skladu s godišnjim bilateralnim pregovorima provedenima 2018. U tu bi svrhu te odredbe trebalo staviti izvan snage nakon što stalne snage budu operativne s učinkom od dvije godine od stupanja na snagu.

Amandman 53

Prijedlog uredbeUvodna izjava 60.

Page 30: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 30

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(60) Radnu snagu Agencije činit će osoblje koje izvršava zadaće povezane s radom Agencije, u sjedištu ili u okviru stalnih snaga europske granične i obalne straže. Stalne snage europske granične i obalne straže mogu se sastojati od statutarnog osoblja te od osoblja koje dugoročno upute ili kratkoročno rasporede nacionalna tijela. Statutarno osoblje u stalnim snagama europske granične i obalne straže prvenstveno će se raspoređivati kao članovi timova; samo ograničen i jasno definiran dio tog osoblja može se zapošljavati za izvršavanje potpornih funkcija u uspostavi stalnih snaga, posebice u sjedištu.

(60) Radnu snagu Agencije činit će osoblje koje izvršava zadaće povezane s radom Agencije, u sjedištu ili u okviru stalnih snaga europske granične i obalne straže. Stalne snage europske granične i obalne straže mogu se sastojati od statutarnog osoblja te od osoblja koje dugoročno upute ili kratkoročno rasporede nacionalna tijela te snaga za brzu reakciju. Statutarno osoblje u stalnim snagama europske granične i obalne straže prvenstveno će se raspoređivati kao članovi timova; samo ograničen i jasno definiran dio tog osoblja može se zapošljavati za izvršavanje potpornih funkcija u uspostavi stalnih snaga, posebice u sjedištu.

Amandman 54

Prijedlog uredbeUvodna izjava 61.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(61) Kako bi se uklonili trajni nedostaci u dobrovoljnom udruživanju tehničke opreme iz država članica, posebno u pogledu velike opreme, Agencija bi trebala raspolagati vlastitom potrebnom opremom za raspoređivanje u zajedničkim operacijama ili brzim intervencijama na granicama ili bilo kojim drugim operativnim aktivnostima. Iako Agencija od 2011. ima mogućnost nabave ili zakupa vlastite tehničke opreme, tu mogućnost znatno otežava nedostatak proračunskih sredstava.

(61) Kako bi se uklonili trajni nedostaci u dobrovoljnom udruživanju tehničke opreme iz država članica, posebno u pogledu velike opreme, Agencija bi trebala raspolagati vlastitom potrebnom opremom za raspoređivanje u zajedničkim operacijama ili brzim intervencijama na granicama ili bilo kojim drugim operativnim aktivnostima. Države članice trebale bi odobriti tu opremu kao dio državne usluge. Iako Agencija od 2011. ima mogućnost nabave ili zakupa vlastite tehničke opreme, tu mogućnost znatno otežava nedostatak proračunskih sredstava.

Amandman 55

Prijedlog uredbeUvodna izjava 62.

Page 31: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 31

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(62) Zbog toga je Komisija, kako bi ispunila razinu ambicije u temelju uspostave stalnih snaga europske granične i obalne straže, u okviru višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027. namijenila znatnu omotnicu kako bi Agenciji omogućila nabavu, održavanje i upotrebu resursa za zračne, morske i kopnene aktivnosti u skladu s operativnim potrebama. Iako bi nabava potrebnih resursa mogla biti dugotrajna, posebno kad je riječ o velikoj opremi, vlastita oprema Agencije u konačnici bi trebala postati okosnica operativnih raspoređivanja, uz dodatne doprinose država članica koji bi se zatražili u iznimnim okolnostima. Opremom Agencije u velikoj bi mjeri trebalo upravljati tehničko osoblje Agencije koje je dio stalnih snaga europske granične i obalne straže. Kako bi se osigurala djelotvorna upotreba predloženih financijskih sredstava, taj bi se postupak trebao temeljiti na višegodišnjoj strategiji o kojoj će Upravni odbor što prije donijeti odluku.

(62) Zbog toga je Komisija, kako bi ispunila razinu ambicije u temelju uspostave stalnih snaga europske granične i obalne straže, u okviru višegodišnjeg financijskog okvira za razdoblje 2021.–2027. namijenila znatnu omotnicu kako bi Agenciji omogućila nabavu, održavanje i upotrebu resursa za zračne, morske i kopnene aktivnosti u skladu s operativnim potrebama. Iako bi nabava potrebnih resursa mogla biti dugotrajna, posebno kad je riječ o velikoj opremi, vlastita oprema Agencije u konačnici bi trebala postati okosnica operativnih raspoređivanja, uz dodatne doprinose država članica koji bi se zatražili u iznimnim okolnostima. Osoblje koje je raspoređeno s tehničkom opremom države članice, čak i u iznimnim okolnostima, trebalo bi računati kao dio doprinosa države članice stalnim snagama. Opremom Agencije u velikoj bi mjeri trebalo upravljati tehničko osoblje Agencije koje je dio stalnih snaga europske granične i obalne straže. Kako bi se osigurala djelotvorna upotreba predloženih financijskih sredstava, taj bi se postupak trebao temeljiti na višegodišnjoj strategiji o kojoj će Upravni odbor što prije donijeti odluku. Potrebno je osigurati održivost Agencije s pomoću budućih višegodišnjih financijskih okvira i održavati sveobuhvatno europsko integrirano upravljanje granicama.

Amandman 56

Prijedlog uredbeUvodna izjava 64.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(64) Dugoročni razvoj novih kapaciteta u okviru europske granične i obalne straže trebale bi zajedno koordinirati države članice i Agencija u skladu s višegodišnjim ciklusom strateške politike, uzimajući

(64) Dugoročni razvoj novih kapaciteta u okviru europske granične i obalne straže trebale bi zajedno koordinirati države članice i Agencija u skladu s višegodišnjim ciklusom strateške politike, uzimajući

Page 32: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 32

HR

pritom u obzir dugo trajanje određenih postupaka. To uključuje zapošljavanje i osposobljavanje novih službenika graničnog nadzora (koji bi tijekom karijere mogli služiti u državama članicama ili kao dio stalnih snaga), nabavu, održavanje i zbrinjavanje opreme (za koje bi trebalo razmatrati mogućnosti za interoperabilnost i ekonomije razmjera), ali i razvoj nove opreme i povezanih tehnologija, uključujući istraživanja.

pritom u obzir dugo trajanje određenih postupaka. To uključuje zapošljavanje i osposobljavanje, uključujući o temeljnim pravima i provedbi mehanizama za podnošenje žalbi i strategija o temeljnim pravima, novih službenika graničnog nadzora (koji bi tijekom karijere mogli služiti u državama članicama ili kao dio stalnih snaga), nabavu, održavanje i zbrinjavanje opreme (za koje bi trebalo razmatrati mogućnosti za interoperabilnost i ekonomije razmjera), ali i razvoj nove opreme i povezanih tehnologija, uključujući istraživanja.

Amandman 57

Prijedlog uredbeUvodna izjava 67.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(67) Vraćanje državljana trećih zemalja koji ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uvjete za ulazak, boravak ili boravište u državama članicama, u skladu s Direktivom 2008/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća22, bitan je dio sveobuhvatnog djelovanja za suzbijanje nezakonitog useljavanja te predstavlja važno pitanje od znatnog javnog interesa.

(67) Vraćanje državljana trećih zemalja koji ne ispunjavaju ili više ne ispunjavaju uvjete za ulazak, boravak ili boravište u državama članicama, u skladu s Direktivom 2008/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća22, bitan je dio sveobuhvatnog djelovanja za suzbijanje nezakonitih migracija te predstavlja važno pitanje od znatnog javnog interesa.

__________________ __________________22 Direktiva 2008/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o zajedničkim standardima i postupcima država članica za vraćanje državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL L 348, 24.12.2008., str. 98.).

22 Direktiva 2008/115/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. prosinca 2008. o zajedničkim standardima i postupcima država članica za vraćanje državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom (SL L 348, 24.12.2008., str. 98.).

Amandman 58

Prijedlog uredbeUvodna izjava 68.

Page 33: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 33

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(68) Agencija bi trebala povećati pomoć koju pruža državama članicama pri vraćanju državljana trećih zemalja, pridržavajući se politike Unije u pogledu vraćanja i u skladu s Direktivom 2008/115/EZ. Ona bi posebno trebala koordinirati i organizirati operacije vraćanja iz jedne države članice ili više njih te organizirati i provoditi intervencije vraćanja s ciljem jačanja sustavâ vraćanja država članica kojima je nužna veća tehnička i operativna pomoć za ispunjavanje obveze vraćanja državljana trećih zemalja u skladu s tom direktivom.

(68) Agencija bi trebala povećati pomoć koju pruža državama članicama pri vraćanju državljana trećih zemalja, pridržavajući se politike Unije u pogledu vraćanja i u skladu s Direktivom 2008/115/EZ. Konkretno, ona bi trebala koordinirati i organizirati operacije vraćanja iz jedne države članice ili više njih te na zahtjev države članice organizirati i provoditi intervencije vraćanja s ciljem jačanja sustavâ vraćanja država članica kojima je nužna veća tehnička i operativna pomoć za ispunjavanje obveze vraćanja državljana trećih zemalja u skladu s tom direktivom.

Amandman 59

Prijedlog uredbeUvodna izjava 69.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(69) Agencija bi trebala, uz puno poštovanje temeljnih prava i ne dovodeći u pitanje odgovornost država članica za izdavanje odluka o vraćanju, osigurati tehničku i operativnu pomoć državama članicama u postupku vraćanja, uključujući pripremu odluka o vraćanju, identifikaciju državljana trećih zemalja i druge aktivnosti država članica povezane s fazom prije vraćanja i vraćanjem. Osim toga, Agencija bi u suradnji s vlastima relevantnih trećih zemalja trebala pomagati državama članicama u pribavljanju putnih isprava potrebnih za vraćanje.

(69) Agencija bi trebala, uz puno poštovanje temeljnih prava i ne dovodeći u pitanje odgovornost država članica za izdavanje odluka o vraćanju, osigurati tehničku i operativnu pomoć državama članicama u postupku vraćanja, uključujući identifikaciju državljana trećih zemalja i druge aktivnosti država članica povezane s fazom prije vraćanja i vraćanjem. Osim toga, Agencija bi u suradnji s vlastima relevantnih trećih zemalja trebala pomagati državama članicama u pribavljanju putnih isprava potrebnih za vraćanje, kada se time ne krši načelo zabrane prisilnog vraćanja.

Amandman 60

Prijedlog uredbeUvodna izjava 70.

Page 34: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 34

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(70) Pomoć državama članicama koje provode postupke vraćanja trebala bi obuhvaćati pružanje praktičnih informacija relevantnih za provedbu ove Uredbe o trećim zemljama vraćanja, kao što je pružanje podataka za kontakt ili drugih logističkih informacija potrebnih za neometano odvijanje operacija vraćanja. Pomoć bi trebala uključivati i uspostavu, upotrebu i održavanje središnjeg sustava za obradu svih informacija i podataka koji su Agenciji potrebni za pružanje tehničke i operativne pomoći u skladu s Uredbom, a koje automatski dostavljaju nacionalni sustavi država članica za upravljanje vraćanjem.

(70) Pomoć državama članicama koje provode postupke vraćanja trebala bi obuhvaćati pružanje praktičnih informacija relevantnih za provedbu ove Uredbe o trećim zemljama vraćanja, kao što je pružanje podataka za kontakt ili drugih logističkih informacija potrebnih za neometano i dostojanstveno odvijanje operacija vraćanja. Pomoć bi trebala uključivati i rad i održavanje postojeće integrirane aplikacije za upravljanje vraćanjem (IRMA) kojom Agencija već upravlja kao platformom za obradu svih informacija i podataka koji su Agenciji potrebni za pružanje tehničke i operativne pomoći u skladu s Uredbom, a koje automatski dostavljaju nacionalni sustavi država članica za upravljanje vraćanjem.

Amandman 61

Prijedlog uredbeUvodna izjava 71.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(71) Agencija bi tehničku i operativnu pomoć za aktivnosti vraćanja trebala pružati i trećim zemljama, posebno kad je ta pomoć opravdana na temelju prioriteta politike Unije o nezakonitim migracijama.

Briše se.

Amandman 62

Prijedlog uredbeUvodna izjava 72.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(72) Moguće postojanje aranžmana između države članice i treće zemlje ne oslobađa Agenciju ni države članice od obveza koje proizlaze na temelju prava Unije ili međunarodnog prava, posebno u pogledu poštovanja načela zabrane

(72) Moguće postojanje aranžmana između države članice i treće zemlje ne oslobađa Agenciju ni države članice od obveza ili odgovornosti koje proizlaze na temelju prava Unije ili međunarodnog prava, posebno u pogledu poštovanja

Page 35: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 35

HR

prisilnog udaljenja ili vraćanja. načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja, zabrane mučenja i nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja, kao i temeljnih prava kako je utvrđeno međunarodnim i europskim pravom.

Amandman 63

Prijedlog uredbeUvodna izjava 73.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(73) Države članice trebale bi moći surađivati na operativnoj razini s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama na vanjskim granicama, uključujući vojne operacije u svrhu izvršavanja zakonodavstva, u mjeri u kojoj je ta suradnja spojiva s djelovanjem Agencije.

(73) Države članice trebale bi moći surađivati na operativnoj razini s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama na vanjskim granicama, uključujući vojne operacije u svrhu izvršavanja zakonodavstva, u mjeri u kojoj je ta suradnja spojiva s procjenom o temeljnim pravima koja se provodi prije svake suradnje s trećim zemljama i djelovanjem Agencije.

Amandman 64

Prijedlog uredbeUvodna izjava 74.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(74) Agencija bi trebala poboljšati razmjenu informacija i suradnju s drugim tijelima, uredima i agencijama Unije, kao što su Europol, EASO, Europska agencija za pomorsku sigurnost i Satelitski centar Europske unije, Europska agencija za sigurnost zračnog prometa ili mrežni upravitelj mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom kako bi se na najbolji način iskoristili informacije, kapaciteti i sustavi koji su već dostupni na europskoj razini, kao što je Europski program za praćenje Zemlje Copernicus.

(74) Agencija bi trebala poboljšati razmjenu informacija i suradnju s drugim tijelima, uredima i agencijama Unije, kao što su Europol, [Agencija Europske unije za azil], Europska agencija za pomorsku sigurnost i Satelitski centar Europske unije, Europska agencija za sigurnost zračnog prometa ili mrežni upravitelj mrežnih funkcija za upravljanje zračnim prometom kako bi se na najbolji način iskoristili informacije, kapaciteti i sustavi koji su već dostupni na europskoj razini, kao što je Europski program za praćenje Zemlje Copernicus.

Page 36: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 36

HR

Amandman 65

Prijedlog uredbeUvodna izjava 75.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(75) Suradnja s trećim zemljama element je europskog integriranog upravljanja granicama. Ona bi trebala služiti promicanju standarda europskog upravljanja granicama i vraćanja, razmjeni informacija i analizi rizika, olakšavanju provedbe vraćanja radi povećanja njihove učinkovitosti te potpori trećim zemljama u području upravljanja granicama i migracija, uključujući raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže kad je ta potpora potrebna za zaštitu vanjskih granica i djelotvorno upravljanje migracijskom politikom Unije.

(75) Suradnja s trećim zemljama, nakon sklapanja sporazuma o statusu između Unije i dotične treće zemlje, važan je element europskog integriranog upravljanja granicama. Ona bi trebala služiti promicanju standarda europskog upravljanja granicama i vraćanja, razmjeni informacija i analizi rizika, olakšavanju provedbe vraćanja radi povećanja njihove učinkovitosti te potpori trećim zemljama u području upravljanja granicama i migracija, uključujući raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže kad je ta potpora potrebna za zaštitu vanjskih granica i djelotvorno upravljanje migracijskom politikom Unije.

Amandman 66

Prijedlog uredbeUvodna izjava 76.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(76) Suradnja s trećim zemljama trebala bi se odvijati u okviru vanjskog djelovanja Unije te u skladu s načelima i ciljevima iz članka 21. Ugovora o Europskoj uniji. Komisija će osigurati dosljednost između europskog integriranog upravljanja granicama i drugih politika Unije u području vanjskog djelovanja Unije, a posebice zajedničke sigurnosne i obrambene politike. Komisiji bi trebao pomagati Visoki predstavnik Unije i njegove službe. Ta bi se suradnja posebno trebala primjenjivati na aktivnosti Agencije koje se odvijaju na državnom području trećih zemalja ili koje uključuju službenike trećih zemalja u područjima kao što su analiza rizika, planiranje i provedba operacija, osposobljavanje, razmjena

(76) Suradnja s trećim zemljama trebala bi se odvijati u okviru vanjskog djelovanja Unije te u skladu s načelima i ciljevima iz članka 21. Ugovora o Europskoj uniji i podložno provedbi procjene temeljnih prava koja se prije pokretanja takve suradnje. Komisija će osigurati dosljednost između europskog integriranog upravljanja granicama i drugih politika Unije u području vanjskog djelovanja Unije, a posebice zajedničke sigurnosne i obrambene politike. Komisiji bi trebao pomagati Visoki predstavnik Unije i njegove službe. Ta bi se suradnja posebno trebala primjenjivati na aktivnosti Agencije koje se odvijaju na državnom području trećih zemalja ili koje uključuju službenike trećih zemalja u područjima kao što su

Page 37: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 37

HR

informacija i suradnja. analiza rizika, planiranje i provedba operacija, osposobljavanje, razmjena informacija i suradnja.

Amandman 67

Prijedlog uredbeUvodna izjava 83.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(83) Tijekom prijelaznog razdoblja potrebno je osigurati potpunu operativnost sustava FADO sve dok se prijenos djelotvorno ne provede i postojeći podaci prebace u novi sustav. Vlasništvo nad postojećim podacima tada bi trebalo prebaciti Agenciji.

(83) Tijekom prijelaznog razdoblja potrebno je osigurati potpunu operativnost sustava FADO sve dok se prijenos djelotvorno ne provede i postojeći podaci prebace u novi sustav. Nadzor nad postojećim podacima tada bi trebalo prebaciti Agenciji.

Amandman 68

Prijedlog uredbeUvodna izjava 86.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(86) Kako bi pravilno obavljala svoje zadaće u području vraćanja, uključujući pomoć državama članicama u pravilnoj provedbi postupaka vraćanja i uspješnom izvršavanju odluka o vraćanju, te kako bi olakšala operacije vraćanja, moguće je da će Agencija trebati trećim zemljama prenijeti osobne podatke vraćenika. Na treće zemlje vraćanja često se ne primjenjuju odluke o primjerenosti koje Komisija donosi na temelju članka 45. Uredbe (EU) 2016/679 ili na temelju članka 36. Direktive (EU) 2016/680 i one često nisu sklopile ili ne namjeravaju sklopiti sporazum o ponovnom prihvatu s Unijom ili drukčije osigurati odgovarajuće zaštitne mjere u smislu članka 49. [Uredbe (EZ) br. 45/2001] ili u smislu nacionalnih odredaba kojima se prenosi članak 37. Direktive (EU) 2016/680. Međutim, unatoč opsežnim nastojanjima Unije u suradnji s

(86) Kako bi pravilno obavljala svoje zadaće u području vraćanja, uključujući pomoć državama članicama u pravilnoj provedbi postupaka vraćanja i uspješnom izvršavanju odluka o vraćanju, te kako bi olakšala operacije vraćanja, moguće je da će Agencija trebati trećim zemljama prenijeti osobne podatke vraćenika. Na treće zemlje vraćanja često se ne primjenjuju odluke o primjerenosti koje Komisija donosi na temelju članka 45. Uredbe (EU) 2016/679 ili na temelju članka 36. Direktive (EU) 2016/680 i one često nisu sklopile ili ne namjeravaju sklopiti sporazum o ponovnom prihvatu s Unijom ili drukčije osigurati odgovarajuće zaštitne mjere u smislu članka 69. Uredbe (EU) 2018/1725 ili u smislu nacionalnih odredaba kojima se prenosi članak 37. Direktive (EU) 2016/680. Međutim, unatoč opsežnim nastojanjima Unije u suradnji s

Page 38: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 38

HR

glavnim zemljama podrijetla državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom koji podliježu obvezi vraćanja, nije uvijek moguće osigurati da te treće zemlje sustavno poštuju obvezu ponovnog prihvata vlastitih državljana utvrđenu međunarodnim pravom. Sporazumima o ponovnom prihvatu, koje sklapaju ili o kojima pregovaraju Unija ili države članice i kojima se utvrđuju odgovarajuće mjere za zaštitu osobnih podataka, obuhvaćen je ograničen broj takvih trećih zemalja. Ako takvi sporazumi još ne postoje, Agencija bi trebala prenositi osobne podatke za potrebe olakšavanja Unijinih operacija vraćanja ako su ispunjeni uvjeti utvrđeni u članku 49. stavku 1. točki (d) [Uredbe (EZ) br. 45/2001].

glavnim zemljama podrijetla državljana trećih zemalja s nezakonitim boravkom koji podliježu obvezi vraćanja, nije uvijek moguće osigurati da te treće zemlje sustavno poštuju obvezu ponovnog prihvata vlastitih državljana utvrđenu međunarodnim pravom. Sporazumima o ponovnom prihvatu, koje sklapaju ili o kojima pregovaraju Unija ili države članice i kojima se utvrđuju odgovarajuće mjere za zaštitu osobnih podataka, obuhvaćen je ograničen broj takvih trećih zemalja. Ako takvi sporazumi još ne postoje, Agencija bi trebala prenositi osobne podatke za potrebe olakšavanja Unijinih operacija vraćanja.

Amandman 69

Prijedlog uredbeUvodna izjava 88.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(88) Ovom bi se Uredbom za Agenciju, u suradnji sa službenikom za temeljna prava, trebao uspostaviti mehanizam za podnošenje pritužbi kako bi se zajamčilo poštovanje temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije. To bi trebao biti administrativni mehanizam, pri čemu bi službenik za temeljna prava trebao biti odgovoran za postupanje s pritužbama koje Agencija zaprimi u skladu s pravom na dobru upravu. Službenik za temeljna prava trebao bi ispitati prihvatljivost pritužbe, evidentirati prihvatljive pritužbe, proslijediti sve evidentirane pritužbe izvršnom direktoru, proslijediti pritužbe u vezi s članovima timova matičnoj državi članici i evidentirati daljnje postupanje Agencije ili te države članice. Mehanizam bi trebao biti djelotvoran te osiguravati da se po pritužbama uredno postupa. Mehanizmom za podnošenje pritužbi ne bi se smio dovoditi u pitanje pristup pravnim

(88) Ovom bi se Uredbom za Agenciju, u suradnji sa službenikom za temeljna prava, trebao uspostaviti mehanizam za podnošenje pritužbi kako bi se zajamčilo poštovanje temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije. To bi trebao biti administrativni mehanizam, pri čemu bi službenik za temeljna prava trebao biti odgovoran za postupanje s pritužbama koje Agencija zaprimi u skladu s pravom na dobru upravu. Službenik za temeljna prava trebao bi ispitati prihvatljivost pritužbe, evidentirati prihvatljive pritužbe, proslijediti sve evidentirane pritužbe izvršnom direktoru, proslijediti pritužbe u vezi s članovima timova matičnoj državi članici i evidentirati daljnje postupanje Agencije ili te države članice. Mehanizam bi trebao biti djelotvoran te osiguravati da se po pritužbama uredno postupa. Mehanizmom za podnošenje pritužbi ne bi se smio dovoditi u pitanje pristup pravnim

Page 39: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 39

HR

sredstvima u upravnom postupku ili pred sudom te ne bi smio biti uvjet za uporabu takvih pravnih sredstava. Kaznene istrage trebale bi provoditi države članice. Radi veće transparentnosti i odgovornosti Agencija bi u svojem godišnjem izvješću trebala pružati informacije o mehanizmu za podnošenje pritužbi. To bi izvješće posebno trebalo obuhvaćati informacije o broju primljenih pritužbi, vrstama kršenja temeljnih prava koje su u pitanju, dotičnim operacijama i, kada je to moguće, daljnjim mjerama koje su poduzele Agencija i države članice. Službenik za temeljna prava trebao bi imati pristup svim informacijama o poštovanju temeljnih prava u vezi sa svim aktivnostima Agencije.

sredstvima u upravnom postupku ili pred sudom te ne bi smio biti uvjet za uporabu takvih pravnih sredstava. Kaznene istrage trebale bi provoditi države članice. Radi veće transparentnosti i odgovornosti Agencija bi u svojem godišnjem izvješću trebala pružati informacije o mehanizmu za podnošenje pritužbi. To bi izvješće posebno trebalo obuhvaćati informacije o broju primljenih pritužbi, vrstama kršenja temeljnih prava koje su u pitanju, dotičnim operacijama i, kada je to moguće, daljnjim mjerama koje su poduzele Agencija i države članice. Službenik za temeljna prava trebao bi imati pristup svim informacijama o poštovanju temeljnih prava u vezi sa svim aktivnostima Agencije. Službenik za temeljna prava trebao bi na raspolaganju imati resurse koji su mu potrebni kako bi mogao učinkovito obavljati sve zadaće u skladu s ovom Uredbom. Osoblje koje se stavlja na raspolaganje službeniku za temeljna prava trebalo bi posjedovati vještine i iskustvo potrebno za širenju aktivnosti i ovlasti Agencije. Svako redovno ili izvanredno povećanje broja osoblja koje se dodjeljuje Agenciji trebalo bi biti usmjereno kao potpora službeniku za temeljna prava.

Amandman 70

Prijedlog uredbeUvodna izjava 90.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(90) Komisija i države članice trebale bi biti zastupljene u Upravnom odboru radi provedbe nadzora nad Agencijom. Ako je to moguće, Upravni odbor trebao bi se sastojati od operativnih voditelja nacionalnih službi nadležnih za upravljanje službenicima graničnog nadzora ili od njihovih predstavnika. Strane zastupljene u Upravnom odboru trebale bi radi osiguranja kontinuiteta rada Upravnog

(90) Europski parlament, Komisija i države članice trebali bi biti zastupljeni u Upravnom odboru radi provedbe nadzora nad Agencijom. Ako je to moguće, Upravni odbor trebao bi se sastojati od operativnih voditelja nacionalnih službi nadležnih za upravljanje službenicima graničnog nadzora ili od njihovih predstavnika. Strane zastupljene u Upravnom odboru trebale bi radi

Page 40: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 40

HR

odbora nastojati ograničiti mijenjanje svojih predstavnika. Upravnom odboru trebalo bi dodijeliti ovlasti potrebne za utvrđivanje proračuna Agencije, provjeru njegove provedbe, donošenje odgovarajućih financijskih pravila, utvrđivanje transparentnih radnih postupaka za donošenje odluka Agencije te imenovanje izvršnog direktora i triju zamjenika izvršnog direktora, od kojih bi svaki imao odgovornosti u određenom području nadležnosti Agencije, kao što je upravljanje stalnim snagama europske granične i obalne straže, nadzor zadaća Agencije u pogledu vraćanja ili upravljanje povezanošću s opsežnim IT sustavima. Agencijom bi trebalo upravljati te bi ona trebala poslovati tako da se vodi računa o načelima zajedničkog pristupa u vezi s decentraliziranim agencijama Unije, koji su 19. srpnja 2012. donijeli Europski parlament, Vijeće i Komisija.

osiguranja kontinuiteta rada Upravnog odbora nastojati ograničiti mijenjanje svojih predstavnika. Predstavnici koje imenuju države članice trebali bi poznavati politička stajališta u svojim zemljama o europskom integriranom upravljanju granicama. Upravnom odboru trebalo bi dodijeliti ovlasti potrebne za utvrđivanje proračuna Agencije, provjeru njegove provedbe, donošenje odgovarajućih financijskih pravila, utvrđivanje transparentnih radnih postupaka za donošenje odluka Agencije te imenovanje izvršnog direktora i triju zamjenika izvršnog direktora, od kojih bi svaki imao odgovornosti u određenom području nadležnosti Agencije, kao što je upravljanje stalnim snagama europske granične i obalne straže, nadzor zadaća Agencije u pogledu vraćanja ili upravljanje povezanošću s opsežnim IT sustavima. Agencijom bi trebalo upravljati te bi ona trebala poslovati tako da se vodi računa o načelima zajedničkog pristupa u vezi s decentraliziranim agencijama Unije, koji su 19. srpnja 2012. donijeli Europski parlament, Vijeće i Komisija.

Amandman 71

Prijedlog uredbeUvodna izjava 91.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(91) Kako bi se zajamčila samostalnost Agencije, trebalo bi joj odobriti autonomni proračun s prihodima koji pretežno potječu od doprinosa Unije. Trebao bi se primjenjivati proračunski postupak Unije u pogledu doprinosa Unije i svih drugih subvencija koje se isplaćuju iz općeg proračuna Unije. Reviziju računa trebao bi obavljati Revizorski sud.

(91) Kako bi se zajamčila samostalnost Agencije, trebalo bi joj odobriti autonomni proračun s prihodima koji pretežno potječu od doprinosa Unije. Proračun Agencije trebalo bi donijeti u skladu s načelom izrade proračuna zasnovane na uspješnosti, pri čemu se uzimaju u obzir ciljevi Agencije i očekivani rezultati po izvršenju zadaća. Trebao bi se primjenjivati proračunski postupak Unije u pogledu doprinosa Unije i svih drugih subvencija koje se isplaćuju iz općeg proračuna Unije. Reviziju računa trebao bi

Page 41: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 41

HR

obavljati Revizorski sud. U iznimnim situacijama, kada se raspoloživi proračun smatra nedovoljnim i ako proračunski postupak ne dopušta odgovarajući odgovor na situacije koje se brzo razvijaju, Agencija bi trebala imati mogućnost primiti bespovratna sredstva iz fondova Unije za obavljanje svojih zadaća.

Amandman 72

Prijedlog uredbeUvodna izjava 92.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(92.a) Na temelju preuzimanja zajedničke odgovornosti Agencija bi trebala zahtijevati da osoblje koje zapošljava, osobito stalne snage, uključujući statutarno osoblje raspoređeno u operativnim aktivnostima, posjeduje istu razinu osposobljavanja, stručnog znanja i profesionalnosti kao osoblje koje zapošljavaju države članice. Stoga bi Agencija s pomoću revizije i evaluacije trebala provjeriti da njezino statutarno osoblje pravilno postupa kad je riječ o operativnim aktivnostima u području nadzora granica i vraćanja.

Amandman 73

Prijedlog uredbeRecital 93

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(93) S obzirom na mandat Agencije i važnost mobilnosti njezina osoblja s jedne strane te radi sprečavanja razlika u postupanju u okviru osoblja Agencije s druge strane, budući da bi mjesto zaposlenja osoblja Agencije u načelu trebala biti Varšava, Upravni odbor Agencije trebao bi na pet godina nakon

(93) S obzirom na mandat Agencije i važnost mobilnosti njezina osoblja s jedne strane te radi sprečavanja razlika u postupanju u okviru osoblja Agencije s druge strane, budući da bi mjesto zaposlenja osoblja Agencije u načelu trebala biti Varšava, Upravni odbor Agencije trebao bi na pet godina nakon

Page 42: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 42

HR

stupanja na snagu ove Uredbe dobiti mogućnost da članovima osoblja Agencije odobrava „razliku” u plaći, uzimajući pritom u obzir ukupnu naknadu koju primaju pojedini članovi osoblja, uključujući nadoknadu troškova službenih putovanja. Načini odobravanja takvog plaćanja trebali bi podlijegati prethodnom odobrenju Komisije, koja bi trebala osigurati da ta plaćanja budu razmjerna važnosti postavljenih ciljeva i da ne dovode do nejednakog postupanja među osobljem institucija, agencija i drugih tijela EU-a. Ti bi se načini odobravanja trebali preispitati do 2024. kako bi se procijenio doprinos plaćanja postavljenim ciljevima.

stupanja na snagu ove Uredbe dobiti mogućnost da članovima osoblja Agencije odobrava „razliku” u mjesečnoj plaći, ako se pojave poteškoće u vezi s ostvarivanjem njihove misije i zadaća kako su utvrđene u ovoj Uredbi. Načini odobravanja takvog plaćanja trebali bi podlijegati prethodnom odobrenju Komisije, koja bi trebala osigurati da ta plaćanja budu razmjerna važnosti postavljenih ciljeva i da ne dovode do nejednakog postupanja među osobljem institucija, agencija i drugih tijela EU-a. Ti bi se načini odobravanja trebali preispitati do 2024. kako bi se procijenio doprinos plaćanja postavljenim ciljevima.

Amandman 74

Prijedlog uredbeUvodna izjava 98.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(98) Agencija bi trebala sve osobne podatke u okviru ove Uredbe obrađivati u skladu s Uredbom (EZ) br. 45/2001.

(98) Agencija bi trebala sve osobne podatke u okviru ove Uredbe obrađivati u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća1a.

__________________

1a Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

Amandman 75

Prijedlog uredbeUvodna izjava 113.a (nova)

Page 43: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 43

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(113.a) U pogledu Bugarske i Rumunjske ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2005., te bi je trebalo čitati zajedno s Uredbom Vijeća (EU) 2007/20041a.__________________1a Uredba Vijeća (EZ) br. 2007/2004 od 26. listopada 2004. o osnivanju Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (SL L 349, 25.11.2004., str. 1.).

Amandman 76

Prijedlog uredbeUvodna izjava 113.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(113.b) U pogledu Hrvatske ova Uredba predstavlja akt koji se temelji na schengenskoj pravnoj stečevini ili je na drugi način s njom povezan, u smislu članka 4. stavka 2. Akta o pristupanju iz 2011., te bi je trebalo čitati zajedno s Uredbom Vijeća (EU) 2007/20041a.__________________1a Uredba Vijeća (EZ) br. 2007/2004 od 26. listopada 2004. o osnivanju Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (SL L 349, 25.11.2004., str. 1. i SL L 153M, 7.6.2006., str. 136.).).

Amandman 77

Prijedlog uredbeČlanak 1. – stavak 1.

Page 44: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 44

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ovom se Uredbom uspostavlja europska granična i obalna straža kako bi se osiguralo europsko integrirano upravljanje vanjskim granicama radi učinkovitog upravljanja prelascima tih vanjskih granica te radi povećanja učinkovitosti zajedničke politike vraćanja kao ključnog elementa održivog upravljanja migracijama.

Ovom se Uredbom uspostavlja europska granična i obalna straža u cilju osiguravanja europskog integriranog upravljanja vanjskim granicama Unije kako bi se dala potpora kapacitetu država članica za učinkovito upravljanje tim vanjskim granicama, zajamčilo spašavanje života osoba u nevolji, osigurala usklađenost s temeljnim pravima i povećala učinkovitost zajedničke politike vraćanja.

Amandman 78

Prijedlog uredbeČlanak 1. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Uredba je usmjerena na suočavanje s migracijskim izazovima, uključujući vraćanje, te mogućim budućim prijetnjama na tim granicama, čime se doprinosi borbi protiv teških kaznenih djela s prekograničnom dimenzijom kako bi se osigurala visoka razina unutarnje sigurnosti u Uniji uz puno poštovanje temeljnih prava i uz istodobnu zaštitu slobodnog kretanja osoba u Uniji.

Ova je Uredba usmjerena na suočavanje s migracijskim i sigurnosnim izazovima te mogućim budućim izazovima i prijetnjama na vanjskim granicama i na predgraničnom području, čime se doprinosi borbi protiv teških kaznenih djela s prekograničnom dimenzijom kako bi se osigurala visoka razina unutarnje sigurnosti u Uniji uz puno poštovanje temeljnih prava i uz istodobnu zaštitu slobodnog kretanja osoba u Uniji.

Amandman 79

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) „vanjske granice” znači vanjske granice kako su definirane člankom 2. točkom 2. Uredbe (EU) 2016/399, na koje se primjenjuje glava II. te uredbe;

(1) „vanjske granice” znači vanjske granice Unije kako su definirane člankom 2. točkom 2. Uredbe (EU) 2016/399, na koje se primjenjuje glava II. te uredbe;

Page 45: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 45

HR

Amandman 80

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(10) „slika stanja” znači skup georeferenciranih podataka i informacija u gotovo stvarnom vremenu primljenih od različitih tijela, senzora, platformi i drugih izvora, koji se prenose putem sigurnih komunikacijskih i informacijskih kanala te se mogu obrađivati, selektivno prikazivati i razmjenjivati s drugim relevantnim tijelima kako bi se postigla informiranost o stanju i ojačala sposobnost reagiranja na vanjskim granicama i predgraničnom području, duž njih ili u njihovoj blizini;

(10) „slika stanja” znači skup georeferenciranih podataka i informacija u gotovo stvarnom vremenu primljenih od različitih tijela, senzora, platformi i drugih izvora, koji se prenose putem sigurnih komunikacijskih i informacijskih kanala te se mogu obrađivati, selektivno prikazivati i razmjenjivati s drugim relevantnim tijelima u Uniji kako bi se postigla informiranost o stanju i ojačala sposobnost reagiranja na vanjskim granicama i predgraničnom području, duž njih ili u njihovoj blizini;

Amandman 81

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 13.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(13) „predgranično područje” znači zemljopisno područje izvan vanjskih granica;

(13) „predgranično područje” znači zemljopisno područje izvan vanjskih granica koje je relevantno za analizu rizika, nadzor granica i kontrole na vanjskim graničnim prijelazima;

Amandman 82

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 13.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(13.a) susjedna zemlja znači zemlja koja ima zajedničku kopnenu granicu s jednom ili više država članica i koja je ratificirala i potpuno provodi Europsku konvenciju o ljudskim pravima i Konvenciju iz 1951. o statusu izbjeglica i njezin Protokol iz 1967.;

Page 46: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 46

HR

Amandman 83

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 14.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(14) „incident” znači situacija koja se odnosi na nezakonito useljavanje, prekogranični kriminal ili ugrozu života migranata na vanjskim granicama, duž njih ili u njihovoj blizini;

(14) „incident” znači situacija koja se odnosi na nezakonite migracije, prekogranični kriminal, kao što je krijumčarenje droge ili oružja, ili ugrozu života migranata na vanjskim granicama, duž njih ili u njihovoj blizini;

Amandman 84

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 16.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(16) „operativno osoblje” znači službenici graničnog nadzora, pratitelji za vraćanje, stručnjaci za vraćanje i drugo relevantno osoblje od kojeg se sastoje „stalne snage europske granične i obalne straže”. U skladu s trima kategorijama utvrđenima na temelju članka 55. stavka 1. operativno osoblje ili zapošljava Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu kao statutarno osoblje (kategorija 1.), ili ga Agenciji upućuju države članice (kategorija 2.) ili ga države članice stavljaju na raspolaganje za kratkoročno raspoređivanje (kategorija 3.). Operativno osoblje treba djelovati kao članovi timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama ili timova za vraćanje koji imaju izvršne ovlasti. Operativno osoblje uključuje i statutarno osoblje odgovorno za funkcioniranje središnje jedinice ETIAS-a;

(16) „operativno osoblje” znači službenici graničnog nadzora, pratitelji za vraćanje, stručnjaci za vraćanje, promatrači vraćanja, statutarno osoblje odgovorno za funkcioniranje središnje jedinice ETIAS-a i drugo relevantno osoblje koji čine „stalne snage europske granične i obalne straže” u skladu s četiri kategorije iz članka 55. stavka 1.; operativno osoblje ili zapošljava Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu kao statutarno osoblje (kategorija 1.), ili ga Agenciji upućuju države članice (kategorija 2.) ili ga države članice stavljaju na raspolaganje za kratkoročno raspoređivanje (kategorija 3.) ili ga čine snage za brzu reakciju za brze intervencije na granicama (kategorija 4.).;

Amandman 85

Prijedlog uredbe

Page 47: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 47

HR

Članak 2. – stavak 1. – točka 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(19) „tim za potporu upravljanju migracijama” znači tim stručnjaka koji osiguravaju tehničko i operativno pojačanje državama članicama, uključujući pojačanje u žarišnim područjima ili kontroliranim centrima, koji se sastoji od operativnog osoblja iz stalnih snaga europske granične i obalne straže, stručnjaka koje rasporedi [Agencija Europske unije za azil] i stručnjaka iz Europola ili drugih relevantnih agencija Unije te iz država članica;

(19) „tim za potporu upravljanju migracijama” znači tim stručnjaka koji osiguravaju tehničko i operativno pojačanje državama članicama, uključujući pojačanje u žarišnim područjima, koji se sastoji od operativnog osoblja iz stalnih snaga europske granične i obalne straže, stručnjaka koje rasporedi [Agencija Europske unije za azil] i stručnjaka iz Europola, Agencije Europske unije za temeljna prava ili drugih relevantnih agencija Unije te iz država članica;

Amandman 86

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 23.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(23) „žarišno područje” znači područje na kojem država članica domaćin, Komisija, relevantne agencije Unije i države članice sudionice surađuju, s ciljem upravljanja postojećim ili potencijalnim nerazmjernim migracijskim izazovom koji je obilježen znatnim povećanjem broja migranata koji pristižu na vanjske granice;

(23) „žarišno područje” znači područje uspostavljeno na zahtjev države članice domaćina na kojem država članica domaćin, Komisija, relevantne agencije Unije i države članice sudionice surađuju, u cilju upravljanja postojećim ili potencijalnim nerazmjernim migracijskim izazovom koji je obilježen znatnim povećanjem broja migranata koji pristižu na vanjske granice;

Amandman 87

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 24.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(24) „kontrolirani centar” znači centar uspostavljen na zahtjev države članice, u kojem relevantne agencije Unije radi potpore državi članici domaćinu s državama članicama sudionicama

Briše se.

Page 48: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 48

HR

provode razlikovanje državljana trećih zemalja kojima je potrebna međunarodna zaštita od onih kojima nije potrebna takva zaštita, provode sigurnosne provjere i primjenjuju brze postupke za međunarodnu zaštitu i/ili brze postupke vraćanja;

Amandman 88

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 26.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(26) „odluka o vraćanju” znači odluka o vraćanju kako je definirana člankom 3. točkom 4. Direktive 2008/115/EZ;

(26) „odluka o vraćanju” znači upravna ili sudska odluka ili akt u kojem se navodi ili određuje da je boravak državljanina treće zemlje nezakonit i kojim se nalaže ili određuje obveza vraćanja, u skladu s Direktivom 2008/115/EZ, kako je definirano člankom 3. točkom 4. Direktive 2008/115/EZ;

Amandman 89

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 27.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(27) „vraćenik” znači državljanin treće zemlje s nezakonitim boravkom koji podliježe odluci o vraćanju ili njezinu ekvivalentu u trećoj zemlji;

(27) „vraćenik” znači državljanin treće zemlje s nezakonitim boravkom koji podliježe odluci o vraćanju koja nije predmet žalbenih postupaka;

Amandman 90

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 28.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(28) „operacija vraćanja” znači operacija koju organizira ili koordinira Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu i koja

(28) „operacija vraćanja” znači operacija koju organizira ili koordinira Agencija za europsku graničnu i obalnu stražu i koja

Page 49: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 49

HR

uključuje pružanje tehničkog i operativnog pojačanja jednoj državi članici ili više njih ili trećoj zemlji, te u okviru koje se vraćenici iz jedne države članice ili više njih ili treće zemlje vraćaju prisilno ili dobrovoljno, neovisno o upotrijebljenom prijevoznom sredstvu;

uključuje pružanje tehničkog i operativnog pojačanja jednoj državi članici ili više njih, te u okviru koje se vraćenici iz jedne države članice ili više njih vraćaju prisilno ili dobrovoljno, neovisno o upotrijebljenom prijevoznom sredstvu;

Amandman 91

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 29.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(29) „intervencija vraćanja” znači aktivnost Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu koja državama članicama ili trećim zemljama pruža unaprijeđenu tehničku i operativnu pomoć koja se sastoji od raspoređivanja timova za vraćanje i od organizacije operacija vraćanja;

(29) „intervencija vraćanja” znači aktivnost Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu koja državama članicama pruža unaprijeđenu tehničku i operativnu pomoć koja se sastoji od raspoređivanja timova za vraćanje i od organizacije operacija vraćanja;

Amandman 92

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 1. – točka 30.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(30) „timovi za vraćanje” znači timovi sastavljeni od stalnih snaga europske granične i obalne straže namijenjeni raspoređivanju tijekom operacija vraćanja, intervencija vraćanja u državama članicama i trećim zemljama ili drugih operativnih aktivnosti povezanih s provedbom zadaća u području vraćanja;

(30) „timovi za vraćanje” znači timovi sastavljeni od stalnih snaga europske granične i obalne straže namijenjeni raspoređivanju tijekom operacija vraćanja, intervencija vraćanja u državama članicama ili drugih operativnih aktivnosti povezanih s provedbom zadaća u području vraćanja;

Amandman 93

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Europsko integrirano upravljanje Europsko integrirano upravljanje

Page 50: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 50

HR

granicama sastoji se od sljedećih elemenata:

granicama sastoji se od horizontalnih elemenata i sljedećih sektorskih elemenata:

Amandman 94

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) nadzora državne granice, uključujući mjere olakšavanja zakonitog prelaska granica i, prema potrebi, mjere povezane sa sprečavanjem i otkrivanjem prekograničnog kriminala, poput krijumčarenja migranata, trgovine ljudima i terorizma, te mjere povezane s upućivanjem osoba kojima je potrebna međunarodna zaštita ili je žele zatražiti;

(a) nadzora državne granice, uključujući mjere olakšavanja zakonitog prelaska granica i, prema potrebi, mjere povezane sa sprečavanjem i otkrivanjem prekograničnog kriminala, te mjere povezane s upućivanjem osoba kojima je potrebna međunarodna zaštita ili je žele zatražiti, uz potpuno poštovanje ljudskog dostojanstva;

Amandman 95

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a a) uspostavljanja i održavanja, u suradnji s mjerodavnim tijelima, jasnih mehanizama i postupaka za identifikaciju, pružanje informacija i upućivanje osoba kojima bi mogla biti potrebna međunarodna zaštita ili upućivanje ranjivih osoba i maloljetnika bez pratnje relevantnim mehanizmima upućivanja i tijelima;

Amandman 96

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) operacija traganja i spašavanja osoba (b) operacija traganja i spašavanja osoba

Page 51: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 51

HR

u nevolji na moru pokrenutih i provedenih u skladu s Uredbom (EU) br. 656/2014 i međunarodnim pravom, koje se odvijaju u situacijama koje mogu nastati tijekom operacija zaštite državne granice na moru;

u nevolji na moru provedenih u skladu s međunarodnim pravom, uključujući one provedene u skladu s Uredbom (EU) br. 656/2014;

Amandman 97

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) međuagencijske suradnje među nacionalnim tijelima u svakoj državi članici nadležnima za nadzor državne granice ili druge zadaće koje se izvršavaju na granici te među tijelima nadležnima za vraćanje u svakoj državi članici, uključujući redovitu razmjenu informacija putem postojećih alata za razmjenu informacija;

(e) međuagencijske suradnje među nacionalnim tijelima u svakoj državi članici nadležnima za nadzor državne granice ili druge zadaće koje se izvršavaju na granici, uključujući nacionalna i međunarodna tijela zadužena za zaštitu temeljnih prava, te među tijelima nadležnima za vraćanje u svakoj državi članici, uključujući redovitu razmjenu informacija putem postojećih alata za razmjenu informacija;

Amandman 98

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) suradnje među relevantnim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije u područjima obuhvaćenima ovom Uredbom, uključujući redovitu razmjenu informacija;

(f) suradnje među relevantnim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije u područjima obuhvaćenima ovom Uredbom, uključujući prekogranični kriminal, i redovitom razmjenom informacija;

Amandman 99

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka g

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Page 52: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 52

HR

(g) suradnje s trećim zemljama u područjima obuhvaćenima ovom Uredbom;

(g) suradnje s trećim zemljama u područjima obuhvaćenima ovom Uredbom, posebno usmjerene na susjedne zemlje i one treće zemlje koje su u analizi rizika prepoznate kao zemlje podrijetla i/ili tranzita za nezakonito useljavanje, te u raspoređivanju operacija vraćanja i terenskih posjeta;

Amandman 100

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka h

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(h) tehničkih i operativnih mjera unutar schengenskog područja koje su povezane s nadzorom državne granice i oblikovane tako da se njima bolje rješava pitanje nezakonitog useljavanja i suzbija prekogranični kriminal;

(h) tehničkih i operativnih mjera unutar Unije koje su povezane s nadzorom državne granice i oblikovane tako da se njima bolje rješava pitanje nezakonitih migracija i suzbija prekogranični kriminal;

Amandman 101

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1. – točka ka (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(k a) kapaciteta i spremnosti, s pomoću procjene osjetljivosti, kako bi se procijenila sposobnost država članica da se suoče s trenutačnim i budućim izazovima i prijetnjama na vanjskim granicama, uključujući nerazmjeran migracijski pritisak;

Amandman 102

Prijedlog uredbeČlanak 3. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Temeljna prava, obrazovanje i

Page 53: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 53

HR

osposobljavanje te istraživanje i inovacije horizontalni su elementi koji trebaju biti prisutni u provedbi svakog od sektorskih elemenata navedenih u prvom podstavku.

Amandman 103

Prijedlog uredbeČlanak 5. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Agencija uključuje stalne snage europske granične i obalne straže od 10 000 pripadnika operativnog osoblja kako je navedeno u članku 55.

(2) Agencija uključuje stalne snage europske granične i obalne straže kako je navedeno u članku 55.

Amandman 104

Prijedlog uredbeČlanak 5. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Agencija doprinosi stalnoj i ujednačenoj primjeni prava Unije na svim vanjskim granicama, uključujući pravnu stečevinu Unije o temeljnim pravima. Njezin doprinos uključuje razmjenu najbolje prakse.

(4) Agencija doprinosi stalnoj i ujednačenoj primjeni prava Unije na svim vanjskim granicama, uključujući pravnu stečevinu Unije o temeljnim pravima i jamči primjenu Povelje Europske unije o temeljnim pravima („Povelja”) u svim svojim aktivnostima. Njezin doprinos uključuje razmjenu najbolje prakse.

Amandman 105

Prijedlog uredbeČlanak 7. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Agencija pruža tehničku i operativnu pomoć u provedbi mjera povezanih s izvršavanjem odluka o vraćanju. Države članice zadržavaju odgovornost za izdavanje odluka o vraćanju i mjere povezane sa zadržavanjem vraćenika u

(2) Agencija pruža tehničku i operativnu pomoć u provedbi mjera povezanih s izvršavanjem odluka o vraćanju, u skladu sa sporazumom s dotičnim državama članicama. Države članice zadržavaju odgovornost za izdavanje odluka o

Page 54: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 54

HR

skladu s Direktivom 2008/115/EZ. vraćanju i mjere povezane sa zadržavanjem vraćenika u skladu s Direktivom 2008/115/EZ.

Amandman 106

Prijedlog uredbeČlanak 7. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Države članice osiguravaju upravljanje svojim vanjskim granicama i izvršavanje odluka o vraćanju u vlastitom interesu i u zajedničkom interesu svih država članica, u potpunosti u skladu s pravom Unije te u skladu s višegodišnjim ciklusom strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama navedenim u članku 8., u bliskoj suradnji s Agencijom.

(3) Države članice osiguravaju upravljanje svojim vanjskim granicama i izvršavanje odluka o vraćanju u vlastitom interesu i u zajedničkom interesu svih država članica, u potpunosti u skladu s pravom Unije, uključujući poštovanje temeljnih prava, te u skladu s višegodišnjim ciklusom strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama navedenim u članku 8. kao i tehničkom i operativnom strategijom iz članka 8. stavka 5., u bliskoj suradnji s Agencijom.

Amandman 107

Prijedlog uredbeČlanak 7. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Agencija podupire primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i izvršavanje odluka o vraćanju jačanjem, procjenjivanjem i koordinacijom djelovanja država članica, te pružanjem izravne tehničke i operativne pomoći, u provedbi tih mjera i u pitanjima vraćanja.

(4) Agencija podupire primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i izvršavanje odluka o vraćanju jačanjem, procjenjivanjem i koordinacijom djelovanja država članica, te pružanjem izravne tehničke i operativne pomoći, u provedbi tih mjera i u pitanjima vraćanja. Agencija ne podupire nikakve mjere niti sudjeluje u aktivnostima povezanima s kontrolama na unutarnjim granicama. Agencija je u okviru ove Uredbe u potpunosti odgovorna za sve svoje aktivnosti, kao i za sve odluke koje donosi.

Page 55: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 55

HR

Amandman 108

Prijedlog uredbeČlanak 7. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(5) Države članice mogu nastaviti suradnju na operativnoj razini s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama ako je ta suradnja spojiva sa zadaćama Agencije. Države članice suzdržavaju se od svake aktivnosti kojom bi mogle ugroziti funkcioniranje Agencije ili postizanje njezinih ciljeva. Države članice izvješćuju Agenciju o toj operativnoj suradnji s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama na vanjskim granicama i u području vraćanja. Izvršni direktor redovito, a najmanje jednom godišnje obavješćuje Upravni odbor o tim pitanjima.

(5) Države članice mogu nastaviti suradnju na operativnoj razini s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama ako je ta suradnja spojiva s procjenom temeljnih prava koja će se provesti prije svake suradnje s trećom zemljom i sa zadaćama Agencije. Države članice suzdržavaju se od svake aktivnosti kojom bi mogle ugroziti funkcioniranje Agencije ili postizanje njezinih ciljeva. Države članice izvješćuju Agenciju i Europski parlament o toj operativnoj suradnji s drugim državama članicama i/ili trećim zemljama na vanjskim granicama i u području vraćanja. Izvršni direktor redovito, a najmanje jednom godišnje obavješćuje Upravni odbor i službenika za temeljna prava o tim pitanjima.

Amandman 109

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Komisija i europska granična i obalna straža osiguravaju djelotvornost europskog integriranog upravljanja granicama u okviru višegodišnjeg ciklusa strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama.

(1) Djelotvornost europskog integriranog upravljanja granicama osigurava se u okviru višegodišnjeg ciklusa strateške politike koji treba odrediti u skladu s postupkom iz stavka 4. Odgovornost za učinkovitu provedbu tog višegodišnjeg ciklusa strateške politike u nadležnosti je Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu u skladu sa stavkom 5. i država članica u skladu sa stavkom 6.

Page 56: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 56

HR

Amandman 110

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) U višegodišnjoj strateškoj politici za europsko integrirano upravljanje granicama utvrđuju se načini za koherentno, integrirano i sustavno suočavanje s izazovima u području upravljanja granicama i vraćanja.

(2) U višegodišnjoj strateškoj politici za europsko integrirano upravljanje granicama utvrđuju se načini za koherentno, integrirano i sustavno suočavanje s izazovima u području europskog integriranog upravljanja granicama, u skladu s pravom Unije i Konvencijom Ujedinjenih naroda o pravu mora, Međunarodnom konvencijom o zaštiti ljudskih života na moru, Međunarodnom konvencijom o traganju i spašavanju na moru, Konvencijom Ujedinjenih naroda protiv transnacionalnog organiziranog kriminaliteta i njezina Protokola protiv krijumčarenja migranata kopnom, morem i zrakom, Konvencijom o statusu izbjeglica, Europskom konvencijom za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, Konvencijom Ujedinjenih naroda o statusu osoba bez državljanstva i drugim mjerodavnim međunarodnim instrumentima. Njome se utvrđuju prioriteti politike i pružaju strateške smjernice za razdoblje od četiri godine u vezi sa sektorskim i horizontalnim elementima utvrđenim u članku 3.

Amandman 111

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Na temelju strateške analize rizika za europsko integrirano upravljanje granicama iz članka 30. stavka 2. Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 118. radi razvoja višegodišnje strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama. Tim delegiranim aktima utvrđuju se prioriteti

(4) Do ... [dva mjeseca nakon stupanja na snagu ove Uredbe] Komisija Europskom parlamentu i Vijeću predstavlja nacrt višegodišnje strateške politike za prvi višegodišnji ciklus strateške politike uzimajući u obzir strateške analize rizika za europsko integrirano upravljanje granicama iz članka

Page 57: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 57

HR

politike i strateške smjernice za sljedeće četiri godine u vezi s elementima utvrđenima u članku 3.

30. stavka 2., rezultate procjena osjetljivosti iz članka 33. i po potrebi analizu rizika koju su zatražile agencije iz članka 69. stavka 1. U roku od dva mjeseca nakon što ga je Komisija predstavila, saziva se sastanak Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije radi rasprave o nacrtu višegodišnje strateške politike. Nakon rasprave Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 118. radi dopune ove Uredbe utvrđivanjem višegodišnje strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama.

Amandman 112

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(6) U svrhu provedbe delegiranog akta iz stavka 4. države članice uspostavljaju nacionalne strategije za integrirano upravljanje granicama u bliskoj suradnji svih nacionalnih tijela nadležnih za upravljanje granicama i vraćanje. Te su nacionalne strategije u skladu s člankom 3., delegiranim aktom iz stavka 4. te tehničkom i operativnom strategijom iz stavka 5.

(6) U svrhu provedbe delegiranog akta iz stavka 4. države članice uspostavljaju nacionalne strategije za integrirano upravljanje granicama u bliskoj suradnji svih nacionalnih tijela nadležnih za upravljanje granicama i vraćanje. Te su nacionalne strategije u skladu s člankom 3., delegiranim aktom iz stavka 4. te tehničkom i operativnom strategijom iz stavka 5. Države članice objavljuju svoje nacionalne strategije te ih dostavljaju Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Agenciji.

Amandman 113

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(7) Četrdeset i dva mjeseca nakon donošenja delegiranog akta iz stavka 4. Komisija uz potporu agencije provodi temeljitu evaluaciju njegove provedbe.

(7) Četrdeset i dva mjeseca nakon donošenja delegiranog akta iz stavka 4. Komisija provodi temeljitu evaluaciju njegove provedbe. Rezultati te evaluacije

Page 58: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 58

HR

Rezultati te evaluacije uzimaju se u obzir pri pripremi sljedećeg ciklusa.

uzimaju se u obzir pri pripremi sljedećeg ciklusa. Rezultate te procjene Komisija dostavlja Europskom parlamentu i Vijeću. Države članice i Agencija pravodobno dostavljaju Komisiji potrebne informacije kako bi Komisija mogla izraditi sveobuhvatnu evaluaciju.

Amandman 114

Prijedlog uredbeČlanak 8. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(8) Ako je s obzirom na stanje na vanjskim granicama ili u području vraćanja nužna promjena prioriteta politike, Komisija izmjenjuje višegodišnju stratešku politiku za europsko integrirano upravljanje granicama u skladu s postupkom utvrđenim u stavku 4. Prema potrebi prilagođavaju se i strategije iz stavaka 5. i 6.

(8) Tijekom razdoblja valjanosti višegodišnje strateške politike iz stavka 4., ako se izazovi na vanjskim granicama ili u području vraćanja razviju u tolikoj mjeri da je potrebno prilagoditi višegodišnju stratešku politiku, Komisija je ovlaštena donositi delegirane akte u skladu s člankom 118. kako bi se izmijenila ta višegodišnja strateška politika. Tehnička i operativna strategija Agencije i nacionalne strategije država članica potom se prema potrebi prilagođavaju.

Amandman 115

Prijedlog uredbeČlanak 9. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Na temelju višegodišnjeg ciklusa strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama navedenog u članku 8. europska granična i obalna straža uspostavlja integrirano planiranje za upravljanje granicama i vraćanje.

(1) Na temelju višegodišnjeg ciklusa strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama navedenog u članku 8. europska granična i obalna straža uspostavlja integrirano planiranje za europsko integrirano upravljanje granicama.

Amandman 116

Prijedlog uredbe

Page 59: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 59

HR

Članak 9. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Svaki plan u okviru integriranog planiranja sadržava scenarij prema kojem se razvija. Scenariji se izvode iz analize rizika i odražavaju mogući razvoj stanja na vanjskim granicama te u području nezakonitog useljavanja i izazova utvrđenih u višegodišnjem ciklusu strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama.

(3) Svaki plan u okviru integriranog planiranja sadržava scenarij prema kojem se razvija. Scenariji se izvode iz analize rizika i odražavaju mogući razvoj stanja na vanjskim granicama, razvoj svakog od elemenata europskog integriranog upravljanja granicama iz članka 3. i izazova utvrđenih u višegodišnjem ciklusu strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama.

Amandman 117

Prijedlog uredbeČlanak 10. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Zadaće Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu

Zadaće Agencije za europsku graničnu i obalnu stražu

Amandman 118

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Agencija obavlja sljedeće zadaće kako bi doprinijela učinkovitoj, visokoj i ujednačenoj razini nadzora državne granice i vraćanja:

(1) Agencija, pazeći na to da se izbjegne nepotrebno udvajanje operativnog djelovanja država članica, podupire provedbu europskog integriranog upravljanja granicama te obavlja sljedeće zadaće kako bi doprinijela učinkovitoj, visokoj i ujednačenoj razini nadzora državne granice, olakšala kretanje putnika u dobroj vjeri, otkrila i spriječila prekogranični kriminal u vezi s unutarnjom sigurnosti, upravljanjem migracijama i vraćanjem:

Page 60: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 60

HR

Amandman 119

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 4.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.a prati usklađenost s temeljnim pravima na vanjskim granicama i u operacijama vraćanja putem službenika za temeljna prava i neovisnih promatrača vraćanja, u suradnji s Agencijom Europske unije za temeljna prava;

Amandman 120

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. pomaže državama članicama u okolnostima u kojima se zahtijeva veća tehnička i operativna pomoć na vanjskim granicama pokretanjem brzih intervencija na vanjskim granicama država članica koje se suočavaju s posebnim i nerazmjernim izazovima, uzimajući pritom u obzir da to u nekim situacijama može uključivati humanitarne krize i spašavanja na moru, u skladu s pravom Unije i međunarodnim pravom;

7. pomaže državama članicama, na njihov zahtjev, u okolnostima u kojima se zahtijeva veća tehnička i operativna pomoć na vanjskim granicama pokretanjem brzih intervencija na vanjskim granicama država članica koje se suočavaju s posebnim i nerazmjernim izazovima, uzimajući pritom u obzir da to u nekim situacijama može uključivati humanitarne krize i spašavanja na moru, u skladu s pravom Unije i međunarodnim pravom;

Amandman 121

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama i trećim zemljama, u skladu s Uredbom (EU) br. 656/2014 i međunarodnim pravom, kao potporu u operacijama traganja i spašavanja osoba u nevolji na moru do kojih može doći tijekom operacija zaštite državne granice

8. pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama i trećim zemljama, kao potporu u operacijama traganja i spašavanja osoba u nevolji na moru u skladu s međunarodnim pravom, uključujući operacije provedene u okviru Uredbe (EU) br. 656/2014;

Page 61: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 61

HR

na moru;

Amandman 122

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

9. raspoređuje stalne snage europske granične i obalne straže u okviru timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama i timova za vraćanje tijekom zajedničkih operacija te brzih intervencija na granicama, operacija vraćanja i intervencija vraćanja;

9. uspostavlja stalne snage europske granične i obalne straže, što obuhvaća i jačanje snaga za brzu reakciju kako je predviđeno u ovoj Uredbi, i raspoređuje ih u okviru timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama i timova za vraćanje tijekom zajedničkih operacija te brzih intervencija na granicama, operacija vraćanja i intervencija vraćanja;

Amandman 123

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 11.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

11.a uspostavlja interni mehanizam za kontrolu kvalitete kako bi se provjerila razina osposobljavanja, stručnog znanja i profesionalnosti koje posjeduje osoblje Agencije, a posebno statutarno osoblje koje sudjeluje u nadzoru granice i vraćanju;

Amandman 124

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 12.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

12. djeluje u okviru timova za potporu upravljanju migracijama u žarišnim područjima ili u kontroliranim centrima;

12. u okviru timova za potporu upravljanju migracijama u žarišnim područjima raspoređuje operativno osoblje i tehničku opremu kako bi se pružila

Page 62: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 62

HR

pomoć u provjeri osoba, ispitivanju, utvrđivanju identiteta i uzimanju otisaka prstiju;

Amandman 125

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 13.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

13. raspoređuje operativno osoblje i tehničku opremu kako bi pružila pomoć u vezi s provjerom, ispitivanjem, identifikacijom i uzimanjem otisaka prstiju;

Briše se.

Amandman 126

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 14.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

14. uspostavlja postupak za upućivanje i pružanje početnih informacija osobama kojima je potrebna međunarodna zaštita ili je žele zatražiti, u suradnji s [Agencijom Europske unije za azil] i nadležnim nacionalnim tijelima;

14. uspostavlja postupak za upućivanje i pružanje početnih informacija osobama kojima je potrebna međunarodna zaštita ili je žele zatražiti, uključujući postupak za utvrđivanje osjetljivih skupina, u suradnji s [Agencijom Europske unije za azil] i nadležnim nacionalnim tijelima;

Amandman 127

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 15.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

15. osigurava pomoć u svim fazama postupka vraćanja te u koordinaciji i organizaciji operacija vraćanja, kao i intervencija vraćanja;

15. osigurava pomoć i prati poštovanje temeljnih prava u svim fazama postupka vraćanja ne preispitujući utemeljenost odluka o vraćanju, koje su u isključivoj nadležnosti država članica, pomaže u koordinaciji i organizaciji operacija vraćanja te pruža tehničku i operativnu

Page 63: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 63

HR

potporu provedbi obveze vraćanja povratnika, kao i tehničku i operativnu potporu operacijama vraćanja i intervencijama;

Amandman 128

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 16.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

16. pomaže državama članicama u okolnostima u kojima se zahtijeva veća tehnička i operativna pomoć za provedbu obveze vraćanja nezakonitih migranata, uključujući koordinaciju ili organizaciju operacija vraćanja;

Briše se.

Amandman 129

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 17.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

17. uspostavlja skupinu promatrača prisilnog vraćanja;

17. uspostavlja skupinu promatrača prisilnog vraćanja u suradnji s Agencijom Europske unije za temeljna prava, kao i skupine stručnjaka za vraćanje i pratitelja za prisilno vraćanje;

Amandman 130

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 19.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

19. u okviru ovlasti dotičnih agencija surađuje s Europolom i Eurojustom i daje potporu državama članicama u okolnostima u kojima se zahtijeva veća tehnička i operativna pomoć na vanjskim granicama u borbi protiv organiziranog prekograničnog kriminala i terorizma;

19. u okviru ovlasti dotičnih agencija surađuje s Europolom i Eurojustom i daje potporu državama članicama u okolnostima u kojima se zahtijeva veća tehnička i operativna pomoć na vanjskim granicama u borbi protiv prekograničnog kriminala;

Page 64: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 64

HR

Amandman 131

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 20.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

20. surađuje s Agencijom Europske unije za azil, posebno na olakšavanju mjera u slučajevima kad državljani trećih zemalja čiji je zahtjev za međunarodnu zaštitu odbijen konačnom odlukom podliježu vraćanju;

20. surađuje s [Agencijom Europske unije za azil];

Amandman 132

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 20.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

20.a surađuje s Agencijom Europske unije za temeljna prava kako bi se zajamčila stalna i jedinstvena primjena pravne stečevine Unije o temeljnim pravima u svim aktivnostima;

Amandman 133

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 21.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

21. surađuje s Europskom agencijom za kontrolu ribarstva i Europskom agencijom za pomorsku sigurnost, u okviru njihovih mandata, kako bi pružila potporu nacionalnim tijelima koja obavljaju funkcije obalne straže kako je utvrđeno člankom 70., i to pružanjem usluga, informacija, opreme i osposobljavanja te koordiniranjem višenamjenskih operacija;

21. surađuje s Europskom agencijom za kontrolu ribarstva i Europskom agencijom za pomorsku sigurnost, u okviru njihovih mandata, kako bi pružila potporu nacionalnim tijelima koja obavljaju funkcije obalne straže kako je utvrđeno člankom 70., uključujući spašavanje života migranata i izbjeglica, i to pružanjem usluga, informacija, opreme i osposobljavanja te koordiniranjem višenamjenskih operacija;

Page 65: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 65

HR

Amandman 134

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 22.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

22. surađuje s trećim zemljama u područjima obuhvaćenima ovom Uredbom, uključujući suradnju u mogućem operativnom raspoređivanju timova za upravljanje granicama i timova za vraćanje u trećim zemljama;

22. surađuje s trećim zemljama u područjima obuhvaćenima ovom Uredbom, uključujući suradnju u mogućem operativnom raspoređivanju timova za upravljanje granicama u trećim zemljama;

Amandman 135

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 23.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

23. podupire treće zemlje u koordinaciji ili organizaciji aktivnosti vraćanja u ostale treće zemlje, uključujući razmjenu osobnih podataka u svrhu vraćanja;

Briše se.

Amandman 136

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 25.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

25. pomaže državama članicama i trećim zemljama u osposobljavanju nacionalnih službenika graničnog nadzora, drugog relevantnog osoblja i stručnjaka za vraćanje, uključujući uspostavljanje zajedničkih standarda osposobljavanja;

25. pomaže državama članicama i trećim zemljama u osposobljavanju nacionalnih službenika graničnog nadzora, drugog relevantnog osoblja i stručnjaka za vraćanje, uključujući uspostavljanjem zajedničkih standarda i programa osposobljavanja te programima koji obuhvaćaju temeljna prava;

Amandman 137

Prijedlog uredbe

Page 66: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 66

HR

Članak 10. – stavak 1. – točka 26.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

26. sudjeluje u razvoju aktivnosti istraživanja i inovacija relevantnih za nadzor i zaštitu vanjskih granica te u upravljanju tim aktivnostima, uključujući upotrebu napredne tehnologije nadzora, i razvija pilot-projekte koji se odnose na pitanja obuhvaćena ovom Uredbom;

26. sudjeluje u razvoju aktivnosti istraživanja i inovacija relevantnih za upravljanje vanjskim granicama te u upravljanju tim aktivnostima, uključujući upotrebu napredne tehnologije nadzora, i po potrebi razvija pilot-projekte za provedbu aktivnosti predviđenih ovom Uredbom;

Amandman 138

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 27.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

27. podupire razvoj tehničkih standarda za opremu u području nadzora državne granice i vraćanja, uključujući opremu za međusobno povezivanje sustava i mreža;

27. podupire razvoj tehničkih standarda za opremu u području upravljanja državnom granicom i vraćanja, uključujući opremu za međusobno povezivanje sustava i mreža;

Amandman 139

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 29.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

29. u skladu s [Uredbom (EZ) br. 45/2001] i u bliskoj suradnji s Komisijom, tijelima, uredima i agencijama Unije te Europskom migracijskom mrežom uspostavljenom Odlukom 2008/381/EZ razvija informacijske sustave kojima se omogućuje brza i pouzdana razmjena informacija o novim rizicima povezanima s upravljanjem vanjskim granicama, nezakonitim useljavanjem i vraćanjem te upravlja tim informacijskim sustavima;

29. u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725 i u bliskoj suradnji s Komisijom, tijelima, uredima i agencijama Unije te Europskom migracijskom mrežom uspostavljenom Odlukom 2008/381/EZ razvija informacijske sustave kojima se omogućuje brza i pouzdana razmjena informacija o novim rizicima povezanima s upravljanjem vanjskim granicama, nezakonitim migracijama i vraćanjem te upravlja tim informacijskim sustavima;

Page 67: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 67

HR

Amandman 140

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 30.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

30. pruža, ako je to primjereno, potrebnu pomoć za razvoj zajedničkog okruženja za razmjenu informacija, uključujući interoperabilnost sustava;

30. pruža potrebnu pomoć u okviru integriranog pomorskog nadzora za razvoj zajedničkog okruženja za razmjenu informacija, uključujući interoperabilnost sustava;

Amandman 141

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 30.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

30.a donosi i promiče najviše standarde za prakse upravljanja granicama, omogućujući transparentnost i javni nadzor te osiguravajući poštovanje, zaštitu i promidžbu temeljnih prava i vladavine prava;

Amandman 142

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 32.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

32. izvršava zadaće i obveze povjerene Agenciji iz [Uredbe o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS)] i osigurava uspostavu i rad središnje jedinice ETIAS-a u skladu s člankom 7. [Uredbe o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS)].

32. izvršava zadaće i obveze povjerene Agenciji iz Uredbe (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća1a i osigurava osnivanje i rad središnje jedinice ETIAS-a u skladu s člankom 7. te uredbe.

__________________

1a Uredba (EU) 2018/1240 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. rujna 2018. o uspostavi europskog sustava za

Page 68: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 68

HR

informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS) i izmjeni uredaba (EU) br. 1077/2011, (EU) br. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 i (EU) 2017/2226 (SL L 236, 19.9.2018., str. 1.).

Amandman 143

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 32.a (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

32a. pomaže državama članicama u sprečavanju i otkrivanju prekograničnog kriminala, kao što su krijumčarenje migranata, trgovanje ljudima i terorizam na vanjskim granicama i u predgraničnom području;

Amandman 144

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 1. – točka 32.b (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

32.b pomaže državama članicama u olakšavanju prelaska vanjskih granica putnika koji putuju u dobroj vjeri (zakonitih putnika).

Amandman 145

Prijedlog uredbeČlanak 10. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija na vlastitu inicijativu komunicira o pitanjima u okviru svojeg mandata. Javnosti pruža točne i sveobuhvatne informacije o svojim aktivnostima.

Agencija komunicira o pitanjima u okviru svojeg mandata. Javnosti pruža točne, detaljne, pravodobne i sveobuhvatne informacije o svojim aktivnostima i analizama.

Page 69: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 69

HR

Amandman 146

Prijedlog uredbeČlanak 12. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Kako bi izvršili zadaće koje su im dodijeljene ovom Uredbom, posebno zadaće Agencije povezane s praćenjem migracijskih tokova prema Uniji i unutar nje, provedbom analize rizika i procjene osjetljivosti te pružanjem tehničke i operativne pomoći u području vraćanja, Agencija i nacionalna tijela nadležna za upravljanje granicama i vraćanje, uključujući službenike obalne straže u mjeri u kojoj provode zadaće nadzora državne granice, u skladu s ovom Uredbom i drugim mjerodavnim pravom Unije i nacionalnim pravom o razmjeni informacija pravodobno i pravilno razmjenjuju sve potrebne informacije.

1. Kako bi izvršili zadaće koje su im dodijeljene ovom Uredbom, provedbom analize rizika i procjene osjetljivosti te pružanjem tehničke i operativne pomoći u području vraćanja, Agencija i nacionalna tijela nadležna za upravljanje granicama i vraćanje, uključujući službenike obalne straže u mjeri u kojoj provode zadaće nadzora državne granice, u skladu s ovom Uredbom i drugim mjerodavnim pravom Unije i nacionalnim pravom o razmjeni informacija pravodobno i pravilno razmjenjuju sve potrebne informacije.

Amandman 147

Prijedlog uredbeČlanak 12. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija poduzima potrebne mjere kako bi olakšala razmjenu informacija relevantnih za njezine zadaće s Komisijom i državama članicama te prema potrebi s relevantnim agencijama Unije.

2. Agencija poduzima potrebne mjere kako bi olakšala razmjenu informacija relevantnih za njezine zadaće s Komisijom i državama članicama te prema potrebi informacija relevantnih za izvršavanje njezinih zadaća s relevantnim agencijama Unije, u skladu s odgovarajućim propisima o zaštiti podataka.

Amandman 148

Prijedlog uredbeČlanak 12. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija i [Agencija Europske unije 3. U svrhu razmjene informacija iz

Page 70: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 70

HR

za azil] razmjenjuju informacije za potrebe analiza rizika, prikupljanja statističkih podataka, procjene stanja u trećim zemljama, osposobljavanja i potpore državama članicama u izradi planova za nepredviđene događaje. U te svrhe agencije među sobom razvijaju potrebne alate i strukture.

stavaka 1. i 2. agencije među sobom razvijaju potrebne alate i strukture.

Amandman 149

Prijedlog uredbeČlanak 13. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice određuju nacionalnu kontaktnu točku za komunikaciju s Agencijom o svim pitanjima povezanima s aktivnostima Agencije. Nacionalna kontaktna točka mora biti dostupna u svakom trenutku i osiguravati da Agencija pravodobno distribuira sve informacije svim relevantnim tijelima u dotičnoj državi članici, posebice članovima Upravnog odbora i nacionalnom koordinacijskom centru.

Države članice određuju nacionalnu kontaktnu točku za komunikaciju s Agencijom o svim pitanjima povezanima s aktivnostima Agencije. Nacionalna kontaktna točka imenuje se u administrativne svrhe kako bi se olakšala rutinska komunikacija između Agencije i država članica. Kako bi se osigurala distribucija hitnih i operativnih informacija, nacionalni koordinacijski centri djeluju kao točke za kontakt.

Amandman 150

Prijedlog uredbeČlanak 14. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija uspostavlja i održava komunikacijsku mrežu kako bi osigurala komunikacijske i analitičke alate i omogućila sigurnu razmjenu osjetljivih neklasificiranih te klasificiranih podataka u gotovo stvarnom vremenu s nacionalnim koordinacijskim centrima i među njima. Mreža radi dvadeset i četiri sata dnevno, sedam dana u tjednu i omogućuje:

1. Agencija uspostavlja i održava komunikacijsku mrežu kako bi osigurala komunikacijske i analitičke alate i omogućila sigurnu razmjenu osjetljivih neklasificiranih te klasificiranih podataka u gotovo stvarnom vremenu s nacionalnim koordinacijskim centrima i među njima. Mreža je usklađena sa zakonodavstvom Unije o zaštiti podataka tijekom cijelog životnog ciklusa. Mreža radi dvadeset i četiri sata dnevno, sedam dana u tjednu i omogućuje:

Page 71: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 71

HR

Amandman 151

Prijedlog uredbeČlanak 15. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija može poduzeti sve potrebne mjere kako bi olakšala razmjenu informacija relevantnih za njezine zadaće s Komisijom i državama članicama te, prema potrebi, trećim stranama i trećim zemljama kako je navedeno u člancima 69. i 71.

1. Agencija može poduzeti sve potrebne mjere kako bi olakšala razmjenu informacija relevantnih za njezine zadaće s Europskim parlamentom, Komisijom i državama članicama te, prema potrebi, međunarodnim organizacijama, institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije iz članka 69. i trećim zemljama kako je navedeno u članku 72.

Amandman 152

Prijedlog uredbeČlanak 15. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija razvija i primjenjuje informacijski sustav koji omogućuje razmjenu klasificiranih i osjetljivih neklasificiranih podataka s tim dionicima te razmjenu osobnih podataka iz članka 80. te članaka od 87. do 91. u skladu s Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/44439, Odlukom Komisije 2015/44340 i [Uredbom (EZ) br. 45/2001] te upravlja tim informacijskim sustavom.

2. Agencija razvija i primjenjuje informacijski sustav koji omogućuje razmjenu klasificiranih i osjetljivih neklasificiranih podataka s tim dionicima te razmjenu osobnih podataka iz članka 80. te članaka od 87. do 91. u skladu s Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/44439, Odlukom Komisije 2015/44340 i Uredbom (EU) 2018/1725 te upravlja tim informacijskim sustavom.

__________________ __________________39 Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53.).

39 Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/444 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 72, 17.3.2015., str. 53.).

40 Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41.).

40 Odluka Komisije (EU, Euratom) 2015/443 оd 13. ožujka 2015. o sigurnosti u Komisiji (SL L 72, 17.3.2015., str. 41.).

Page 72: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 72

HR

Amandman 153

Prijedlog uredbeČlanak 15. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. U pogledu vraćanja Agencija razvija i upotrebljava središnji sustav za upravljanje vraćanjem u svrhu obrade svih informacija koje su Agenciji potrebne za pružanje operativne pomoći u skladu s člankom 49., a koje automatski dostavljaju nacionalni sustavi država članica, uključujući operativne podatke o vraćanju.

4. U pogledu vraćanja Agencija upotrebljava i održava integriranu aplikaciju za upravljanje vraćanjem (IRMA) kao platformu za obradu svih informacija koje su Agenciji potrebne za pružanje operativne pomoći u skladu s člankom 49., a koje automatski dostavljaju nacionalni sustavi država članica, uključujući operativne podatke o vraćanju.

Amandman 154

Prijedlog uredbeČlanak 17. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) imaju odgovarajući pristup relevantnim sustavima i mrežama;

(a) imaju odgovarajući i stalni pristup relevantnim sustavima i mrežama;

Amandman 155

Prijedlog uredbeČlanak 18. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ovom se Uredbom uspostavlja EUROSUR kao integrirani okvir za razmjenu informacija i za suradnju u okviru europske granične i obalne straže s ciljem poboljšanja informiranosti o stanju i povećanja sposobnosti reagiranja za upravljanje granicama Unije u svrhu otkrivanja, sprečavanja i suzbijanja nezakonitog useljavanja i prekograničnog kriminala te doprinosa osiguravanju zaštite migranata i spašavanju njihovih života.

Ovom se Uredbom uspostavlja EUROSUR kao integrirani okvir za razmjenu informacija i za suradnju u okviru europske granične i obalne straže s ciljem poboljšanja informiranosti o stanju i povećanja sposobnosti reagiranja u svrhu upravljanja granicama, uključujući otkrivanje, sprečavanje i suzbijanje nezakonitih migracija i prekograničnog kriminala te doprinos osiguravanju zaštite migranata i spašavanju njihovih života.

Page 73: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 73

HR

Amandman 156

Prijedlog uredbeČlanak 19. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) EUROSUR se primjenjuje na granične kontrole na ovlaštenim graničnim prijelazima te na nadzor vanjskih kopnenih, morskih i zračnih granica, uključujući nadzor, otkrivanje, identifikaciju, praćenje, prevenciju i presretanje neovlaštenih prelazaka granice u svrhu otkrivanja, sprečavanja i suzbijanja nezakonitog useljavanja i prekograničnog kriminala te doprinosa osiguravanju zaštite migranata i spašavanju njihovih života.

(1) EUROSUR se primjenjuje na granične kontrole na ovlaštenim graničnim prijelazima te na nadzor vanjskih kopnenih, morskih i zračnih granica, uključujući nadzor, otkrivanje, identifikaciju, praćenje, prevenciju i presretanje neovlaštenih prelazaka granice u svrhu otkrivanja, sprečavanja i suzbijanja nezakonitih migracija i prekograničnog kriminala te doprinosa osiguravanju zaštite migranata i spašavanju njihovih života. Države članice mogu pružiti EUROSUR-u informacije o pojavi sekundarnih kretanja unutar Unije u pogledu migracijskih trendova, obujma i ruta u cilju poboljšanja informiranosti o stanju.

Amandman 157

Prijedlog uredbeČlanak 20. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Nacionalni koordinacijski centri putem komunikacijske mreže i relevantnih sustava Agenciji dostavljaju informacije iz svojih nacionalnih slika stanja i, prema potrebi, iz posebnih slika stanja koje su potrebne za uspostavu i održavanje europske slike stanja.

(2) Nacionalni koordinacijski centri putem komunikacijske mreže Agenciji dostavljaju informacije iz svojih nacionalnih slika stanja i, prema potrebi, iz posebnih slika stanja koje su potrebne za uspostavu i održavanje europske slike stanja.

Amandman 158

Prijedlog uredbeČlanak 24. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(2) Agencija stalno prati kvalitetu usluge koju nudi komunikacijska mreža i kvalitetu

(2) Agencija stalno i kontinuirano prati kvalitetu usluge koju nudi komunikacijska

Page 74: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 74

HR

podataka koji se razmjenjuju u EUROSUR-ovoj slici stanja.

mreža i kvalitetu podataka koji se razmjenjuju u EUROSUR-ovoj slici stanja.

Amandman 159

Prijedlog uredbeČlanak 25. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Nacionalne slike stanja, europska slika stanja i posebne slike stanja izrađuju se na temelju prikupljanja, procjene, razvrstavanja, analize, tumačenja, stvaranja, vizualizacije i širenja informacija.

Nacionalne slike stanja, europska slika stanja i posebne slike stanja izrađuju se na temelju prikupljanja, procjene, razvrstavanja, analize, tumačenja, stvaranja, vizualizacije i širenja informacija ako su te informacije dostupne državama članicama.

Amandman 160

Prijedlog uredbeČlanak 25. – stavak 1. − podstavak 2. − točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) sloj s događajima koji uključuje sve događaje koji se odnose na neovlašteno prelaženje granice, prekogranični kriminal i otkrivanje neovlaštenih sekundarnih kretanja;

(a) sloj s događajima koji uključuje sve događaje i incidente koji se odnose na neovlašteno prelaženje granice i prekogranični kriminal. Države članice mogu također pružiti informacije o neovlaštenim sekundarnim kretanjima u smislu trendova, obujma i ruta;

Amandman 161

Prijedlog uredbeČlanak 26. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(3) Nacionalni koordinacijski centar svakom incidentu u sloju s događajima u nacionalnoj slici stanja dodjeljuje jedinstvenu okvirnu razinu učinka, koja može biti „niska”, „srednja”, „visoka” ili „kritična”. Svi se incidenti priopćuju Agenciji.

(3) Nacionalni koordinacijski centar svakom incidentu u sloju s događajima u nacionalnoj slici stanja dodjeljuje jedinstvenu okvirnu razinu učinka, koja može biti „niska”, „srednja” ili „visoka”. Svi se incidenti priopćuju Agenciji.

Page 75: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 75

HR

Amandman 162

Prijedlog uredbeČlanak 27. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) delegacija i misija Unije te operacija u okviru zajedničke sigurnosne i obrambene politike;

(c) delegacija i misija Unije;

Amandman 163

Prijedlog uredbeČlanak 27. – stavak 3. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) incidente u operativnom području zajedničke operacije ili brze intervencije koju koordinira Agencija, ili u žarišnom području ili u kontroliranom centru.

(c) incidente u operativnom području zajedničke operacije ili brze intervencije koju koordinira Agencija, ili u žarišnom području.

Amandman 164

Prijedlog uredbeČlanak 27. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(4) Operativni sloj europske slike stanja sadržava informacije o zajedničkim operacijama, brzim intervencijama koje koordinira Agencija te o žarišnim područjima i kontroliranim centrima, uključujući izjavu o misiji, položaj, status, trajanje, podatke o državama članicama i drugim sudionicima, dnevna i tjedna izvješća o stanju, statističke podatke i informacije za medije.

(4) Operativni sloj europske slike stanja sadržava informacije o zajedničkim operacijama, brzim intervencijama koje koordinira Agencija te o žarišnim područjima, uključujući izjavu o misiji, položaj, status, trajanje, podatke o državama članicama i drugim sudionicima, dnevna i tjedna izvješća o stanju, statističke podatke i informacije za medije.

Amandman 165

Prijedlog uredbeČlanak 28. – stavak 1.

Page 76: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 76

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(1) Agencija i države članice mogu uspostavljati i održavati posebne slike stanja kako bi se poduprle posebne operativne aktivnosti na vanjskim granicama ili kako bi se razmijenile informacije s trećim stranama iz članka 69. ili s trećim zemljama kako je predviđeno člankom 76., ili s oboma.

(1) Agencija i države članice mogu uspostavljati i održavati posebne slike stanja kako bi se poduprle posebne operativne aktivnosti na vanjskim granicama ili kako bi se razmijenile informacije s međunarodnim organizacijama, institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije iz članka 69. ili s trećim zemljama kako je predviđeno člankom 76.

Amandman 166

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) selektivnog praćenja određenih luka i obala trećih zemalja koje su na temelju analize rizika i informacija identificirane kao točke ukrcaja ili tranzitne točke za plovila ili druga prijevozna sredstva koja se koriste za nezakonito useljavanje ili prekogranični kriminal;

(a) selektivnog praćenja određenih luka i obala trećih zemalja koje su na temelju analize rizika i informacija identificirane kao točke ukrcaja ili tranzitne točke za plovila ili druga prijevozna sredstva koja se koriste za nezakonite migracije ili prekogranični kriminal;

Amandman 167

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) praćenja plovila ili drugih prijevoznih sredstava preko otvorenog mora za koja se sumnja ili za koja je ustanovljeno da se upotrebljavaju za nezakonito useljavanje ili prekogranični kriminal;

(b) praćenja plovila ili drugih prijevoznih sredstava preko otvorenog mora za koja se sumnja ili za koja je ustanovljeno da se upotrebljavaju za nezakonite migracije, poduzimanje mjera za osobe u nevolji na moru što zahtijeva pokretanje operacija traganja i spašavanja, ili za prekogranični kriminal;

Page 77: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 77

HR

Amandman 168

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) praćenja određenih područja u pomorskom dobru u svrhu otkrivanja, identificiranja i praćenja plovila i drugih prijevoznih sredstava koja se upotrebljavaju, ili za koja se sumnja da se upotrebljavaju, za nezakonito useljavanje ili prekogranični kriminal;

(c) praćenja određenih područja u pomorskom dobru u svrhu otkrivanja, identificiranja i praćenja plovila i drugih prijevoznih sredstava koja se upotrebljavaju, ili za koja se sumnja da se upotrebljavaju, za nezakonite migracije, poduzimanje mjera za osobe u nevolji na moru što zahtijeva pokretanje operacija traganja i spašavanja, ili za prekogranični kriminal;

Amandman 169

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c a) praćenja određenih područja uz zračne granice radi otkrivanja, identificiranja i praćenja zrakoplova i drugih oblika opreme koji se upotrebljavaju, ili za koje se sumnja da se upotrebljavaju, za nezakonite migracije ili prekogranični kriminal;

Amandman 170

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) procjene okruženja određenih područja u pomorskom dobru i na vanjskim kopnenim i zračnim granicama kako bi se optimizirale aktivnosti praćenja i ophodnje;

(d) procjene okruženja određenih područja u pomorskom dobru i na vanjskim kopnenim i zračnim granicama kako bi se optimizirale aktivnosti traganja i spašavanja, praćenja i ophodnje;

Page 78: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 78

HR

Amandman 171

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) selektivnog praćenja određenih predgraničnih područja na vanjskim granicama, koja su na temelju analize rizika i informacija identificirana kao potencijalna područja odlaska ili tranzitna područja za nezakonito useljavanje ili prekogranični kriminal;

(e) selektivnog praćenja određenih predgraničnih područja na vanjskim granicama, koja su na temelju analize rizika i informacija identificirana kao potencijalna područja odlaska ili tranzitna područja za neregularne migracije ili prekogranični kriminal;

Amandman 172

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) praćenja migracijskih tokova prema Uniji i unutar nje;

(f) praćenja trendova, obujma i ruta migracijskih tokova prema Uniji i unutar nje;

Amandman 173

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka g

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(g) praćenja medija, obavještajnih podataka iz otvorenih izvora i analize internetskih aktivnosti u skladu s Direktivom (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća42 za sprečavanje nezakonitog useljavanja ili prekograničnog kriminala;

(g) praćenja medija, obavještajnih podataka iz otvorenih izvora i analize internetskih aktivnosti u skladu s Direktivom (EU) 2016/68042 ili Uredbom (EU) 2016/679 kako se primjenjuje za sprečavanje nezakonitih migracija ili prekograničnog kriminala;

__________________ __________________42 Direktiva (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja

42 Direktiva (EU) 2016/680 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka od strane nadležnih tijela u svrhe sprečavanja, istrage, otkrivanja ili progona kaznenih djela ili izvršavanja

Page 79: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 79

HR

kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (SL L 119, 4.5.2016., str. 89.).

kaznenih sankcija i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Okvirne odluke Vijeća 2008/977/PUP (SL L 119, 4.5.2016., str. 89.).

Amandman 174

Prijedlog uredbeČlanak 29. – stavak 2. – točka h

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(h) analize opsežnih informacijskih sustava u svrhu otkrivanja promjena ruta i metoda koje se koriste za nezakonito useljavanje i prekogranični kriminal.

(h) analize opsežnih informacijskih sustava u svrhu otkrivanja promjena ruta i metoda koje se koriste za nezakonite migracije i prekogranični kriminal.

Amandman 175

Prijedlog uredbeČlanak 30. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija prati migracijske tokove prema Uniji i unutar nje, trendove i ostale moguće izazove na vanjskim granicama Unije te u pogledu vraćanja. U tu svrhu Agencija, odlukom Upravnog odbora, a na temelju prijedloga izvršnog direktora, razvija zajednički integrirani model analize rizika koji primjenjuju Agencija i države članice. Zajednički integrirani model analize rizika ažurira se na temelju rezultata evaluacije višegodišnjeg ciklusa strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama iz članka 8. stavka 7. Agencija provodi i procjenu osjetljivosti u skladu s člankom 33.

1. Agencija prati migracijske tokove prema Uniji i, ako joj države članice pružaju takve informacije, migracijske trendove, obujam i rute unutar nje, kao i trendove i ostale moguće izazove na vanjskim granicama Unije te u pogledu vraćanja. U tu svrhu Agencija, odlukom Upravnog odbora, a na temelju prijedloga izvršnog direktora, razvija zajednički integrirani model analize rizika koji primjenjuju Agencija i države članice. Zajednički integrirani model analize rizika uspostavlja se i ažurira na temelju rezultata evaluacije višegodišnjeg ciklusa strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama iz članka 8. stavka 7. Agencija provodi i procjenu osjetljivosti u skladu s člankom 33.

Amandman 176

Prijedlog uredbe

Page 80: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 80

HR

Članak 30. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Analize rizika iz stavka 2. koje priprema Agencija obuhvaćaju sve aspekte relevantne za europsko integrirano upravljanje granicama s ciljem razvoja mehanizma ranog upozorenja.

3. Analize rizika iz stavka 2. koje priprema Agencija obuhvaćaju sve elemente europskog integriranog upravljanja granicama s ciljem razvoja mehanizma ranog upozorenja.

Amandman 177

Prijedlog uredbeČlanak 30. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3.a Agencija razvija i objavljuje svoju metodologiju i kriterije za analizu rizika.

Amandman 178

Prijedlog uredbeČlanak 30. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Države članice Agenciji dostavljaju sve potrebne informacije o stanju, trendovima i mogućim prijetnjama na vanjskim granicama i u području vraćanja. Države članice redovito ili na zahtjev Agencije dostavljaju Agenciji sve relevantne informacije, kao što su statistički i operativni podaci prikupljeni u vezi s provedbom schengenske pravne stečevine, kao i informacije proizišle iz analitičkog sloja nacionalne slike stanja kako je predviđeno u članku 26.

4. Države članice Agenciji dostavljaju sve potrebne informacije o stanju, trendovima i mogućim rizicima na vanjskim granicama i u području vraćanja. Države članice redovito ili na zahtjev Agencije dostavljaju Agenciji sve relevantne informacije, kao što su statistički i operativni podaci prikupljeni u vezi s provedbom schengenske pravne stečevine, kao i informacije proizišle iz analitičkog sloja nacionalne slike stanja kako je predviđeno u članku 26.

Amandman 179

Prijedlog uredbeČlanak 30. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Page 81: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 81

HR

5.a U rezultatima analiza rizika podaci moraju biti anonimizirani.

Amandman 180

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija osigurava redovito praćenje upravljanja vanjskim granicama i vraćanjem od strane svih država članica koje provode časnici za vezu Agencije.

Agencija osigurava redovito praćenje provedbe europskog integriranog upravljanja granicama od strane svih država članica koje provode časnici za vezu Agencije.

Amandman 181

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) doprinose prikupljanju informacija koje su Agenciji potrebne za praćenje nezakonitog useljavanja i analize rizika iz članka 30.;

(b) doprinose prikupljanju informacija koje su Agenciji potrebne za praćenje nezakonitih migracija i analize rizika iz članka 30.;

Amandman 182

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 3. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) prate mjere koje poduzima država članica na dijelovima granice kojima je pripisana visoka ili kritična razina učinka u skladu s člankom 35.;

(d) prate mjere koje poduzima država članica na dijelovima granice kojima je pripisana visoka razina učinka u skladu s člankom 35.;

Amandman 183

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 3. – točka ea (nova)

Page 82: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 82

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e a) izvješćuju izvršnog direktora i službenika za temeljna prava o kršenju temeljnih prava ili o bojazni o njihovu kršenju u vezi s upravljanjem vanjskim granicama i vraćanjem, kao i o praćenju svih pritužbi koje se odnose na jednu ili više država članica;

Amandman 184

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 3. – točka eb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e b) surađuju sa službenikom za temeljna prava, prema potrebi, s ciljem doprinosa promicanju poštovanja temeljnih prava pri radu Agencije u skladu s podstavkom (e);

Amandman 185

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 3. – točka j

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(j) prate mjere koje je država članica poduzela u vezi s vraćanjem te doprinose prikupljanju informacija koje su Agenciji potrebne za provedbu aktivnosti iz članka 49.

(j) prate mjere koje je država članica poduzela i olakšavaju komunikaciju između država članica i Agencije u vezi s vraćanjem te doprinose prikupljanju informacija koje su Agenciji potrebne za provedbu aktivnosti iz članka 49.

Amandman 186

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4.a Ako izvješća časnika za vezu iz stavka 3. točke (f) izazivaju zabrinutost u

Page 83: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 83

HR

pogledu poštovanja temeljnih prava za dotičnu državu članicu, službenik za temeljna prava bez odgode obavještava o tome Ombudsmana EU-a i Agenciju EU-a za temeljna prava.

Amandman 187

Prijedlog uredbeČlanak 32. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Izvješće časnika za vezu čini dio procjene osjetljivosti iz članka 33. Izvješće se dostavlja dotičnoj državi članici.

6. Izvješće časnika za vezu čini dio procjene osjetljivosti iz članka 33.

Amandman 188

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija prati i ocjenjuje dostupnost tehničke opreme, sustava, sposobnosti, resursa, infrastrukture, odgovarajućeg stručnog i osposobljenog osoblja država članica potrebnih za nadzor državne granice kako je definiran u članku 3. stavku 1. točki (a). U tom kontekstu Agencija ocjenjuje planove za razvoj kapaciteta iz članka 67. stavka 4. u pogledu njihove izvedivosti i provedbe. Radi budućeg planiranja Agencija to poduzima kao preventivnu mjeru na osnovi analize rizika izrađene u skladu s člankom 30. stavkom 2. Agencija najmanje jednom godišnje provodi takvo praćenje i procjenu, osim ako izvršni direktor na osnovi procjena rizika ili prethodne procjene osjetljivosti odluči drukčije.

2. Agencija prati i ocjenjuje dostupnost tehničke opreme, sustava, sposobnosti, resursa, infrastrukture, odgovarajućeg stručnog i osposobljenog osoblja država članica potrebnih za nadzor državne granice kako je definiran u članku 3. stavku 1. točki (a) uz potpuno poštovanje temeljnih prava. U tom kontekstu Agencija ocjenjuje planove za razvoj kapaciteta iz članka 67. stavka 4. u pogledu njihove izvedivosti i provedbe. Radi budućeg planiranja Agencija to poduzima kao preventivnu mjeru na osnovi analize rizika izrađene u skladu s člankom 30. stavkom 2. Agencija najmanje jednom godišnje provodi takvo praćenje i procjenu, osim ako izvršni direktor na osnovi procjena rizika ili prethodne procjene osjetljivosti odluči drukčije. U svakom slučaju, svaka država članica podliježe nadzoru i procjeni najmanje jednom u tri godine.

Page 84: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 84

HR

Amandman 189

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2.a Procjena osjetljivosti temelji se na objektivnim pokazateljima. Upravni odbor odlučuje o pokazateljima.

Amandman 190

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2.b Objektivni pokazatelji iz stavka 2.a uključuju, između ostalog, ocjenu poštovanja temeljnih prava. Metodologija za taj aspekt procjene osjetljivosti uspostavlja se uz savjetovanje sa službenikom za temeljna prava i Savjetodavnim forumom kao i drugim relevantnim agencijama Unije, kao što su [Agencija Europske unije za azil] i Agencija Europske unije za temeljna prava.

Amandman 191

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Ne dovodeći u pitanje članke 9. i 67. države članice na zahtjev Agencije dostavljaju informacije o tehničkoj opremi, osoblju i, u mjeri u kojoj je to moguće, financijskim resursima koji su na nacionalnoj razini na raspolaganju za provedbu nadzora državne granice. Na zahtjev Agencije, države članice također dostavljaju informacije o svojim planovima za nepredviđene događaje u vezi s

3. Ne dovodeći u pitanje članke 9. i 67. države članice na zahtjev Agencije dostavljaju na nacionalnoj razini neklasificirane i neosjetljive informacije potrebne za procjenu osjetljivosti, posebno o stanju funkcioniranja svih postupaka na granici u skladu s poglavljem II. Direktive 2013/32/EU Europskog parlamenta i Vijeća, o tehničkoj opremi, osoblju i, u mjeri u kojoj je to moguće, financijskim resursima koji su na nacionalnoj razini na

Page 85: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 85

HR

upravljanjem granicama. raspolaganju za provedbu nadzora granica. Na zahtjev Agencije, države članice također dostavljaju na nacionalnoj razini neklasificirane i neosjetljive informacije o svojim planovima za nepredviđene događaje u vezi s upravljanjem granicama.

Amandman 192

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Cilj je procjene osjetljivosti da Agencija procijeni kapacitete i pripravnost država članica za suočavanje s predstojećim izazovima, uključujući sadašnje i buduće prijetnje i izazove na vanjskim granicama; utvrdi, posebno za one države članice koje su suočene s posebnim i nerazmjernim izazovima, moguće izravne posljedice na vanjskim granicama i naknadne posljedice za funkcioniranje schengenskog područja; te procijeni koliko kapaciteta one mogu ustupiti stalnim snagama europske granične i obalne straže i pričuvi tehničke opreme, uključujući pričuvu opreme za brzu reakciju. Tom se procjenom ne dovodi u pitanje mehanizam evaluacije schengenske pravne stečevine.

4. Cilj je procjene osjetljivosti da Agencija procijeni kapacitete i pripravnost država članica za suočavanje s rizikom povezanim sa situacijom, uključujući sadašnje i buduće prijetnje i izazove na vanjskim granicama; utvrdi, posebno za one države članice koje su suočene s posebnim i nerazmjernim izazovima, moguće izravne posljedice na vanjskim granicama i naknadne posljedice za funkcioniranje schengenskog područja; te procijeni koliko kapaciteta one mogu ustupiti stalnim snagama europske granične i obalne straže i pričuvi tehničke opreme, uključujući pričuvu opreme za brzu reakciju. Tom se procjenom ne dovodi u pitanje mehanizam evaluacije schengenske pravne stečevine.

Amandman 193

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. U procjeni osjetljivosti Agencija uzima u obzir sposobnost država članica za provođenje svih zadaća upravljanja granicama, uključujući njihovu sposobnost suočavanja s potencijalnim dolaskom velikog broja ljudi na njihovo državno područje.

5. U procjeni osjetljivosti Agencija procjenjuje sposobnost država članica, u kvalitativnom i kvantitativnom smislu, za provođenje svih zadaća upravljanja granicama, uključujući njihovu sposobnost suočavanja s potencijalnim dolaskom velikog broja ljudi na njihovo državno

Page 86: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 86

HR

područje. U tu se svrhu Agencija prema potrebi savjetuje s relevantnim agencijama Unije, posebno s [Europskom agencijom za azil].

Amandman 194

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Rezultati procjene osjetljivosti dostavljaju se dotičnim državama članicama. Dotične države članice mogu dati primjedbe na navedenu procjenu.

6. Preliminarni rezultati procjene osjetljivosti dostavljaju se dotičnim državama članicama. Dotične države članice mogu dati primjedbe na navedenu procjenu.

Amandman 195

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 8. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Izvršni direktor preporučuje mjere dotičnim državama članicama na temelju rezultata procjene osjetljivosti, uzimajući u obzir analizu rizika Agencije, primjedbe dotične države članice i rezultate mehanizma evaluacije schengenske pravne stečevine.

Izvršni direktor preporučuje mjere dotičnim državama članicama na temelju rezultata procjene osjetljivosti, uzimajući u obzir analizu rizika Agencije, primjedbe dotične države članice i rezultate mehanizma evaluacije schengenske pravne stečevine. Te će preporuke biti stavljene na raspolaganje Europskom parlamentu.

Amandman 196

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 8. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Cilj tih mjera trebao bi biti uklanjanje osjetljivosti utvrđenih u procjeni kako bi države članice ojačale svoju pripravnost za suočavanje s predstojećim izazovima i to jačanjem ili poboljšanjem svojih

Cilj tih mjera trebao bi biti uklanjanje osjetljivosti utvrđenih u procjeni kako bi države članice ojačale svoju pripravnost za suočavanje s rizikom povezanim sa situacijom i to jačanjem ili poboljšanjem

Page 87: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 87

HR

kapaciteta, tehničke opreme, sustava, resursa i planova za nepredviđene događaje.

svojih kapaciteta, tehničke opreme, sustava, resursa i planova za nepredviđene događaje.

Amandman 197

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

10. Ako država članica ne provede potrebne mjere iz preporuke u roku iz stavka 7. ovog članka, izvršni direktor upućuje predmet Upravnom odboru i o tome obavješćuje Komisiju. Upravni odbor donosi odluku o prijedlogu izvršnog direktora u kojoj utvrđuje potrebne mjere koje treba poduzeti dotična država članica te rok za provođenje tih mjera. Odluka Upravnog odbora obvezujuća je za državu članicu. Ako država članica ne provede mjere u roku predviđenom u toj odluci, Upravni odbor obavješćuje Vijeće i Komisiju te se mogu poduzeti daljnji koraci u skladu s člankom 43.

10. Ako država članica ne provede potrebne mjere iz preporuke u roku iz stavka 7. ovog članka, izvršni direktor upućuje predmet Upravnom odboru i o tome obavješćuje Komisiju. Upravni odbor donosi odluku o prijedlogu izvršnog direktora u kojoj utvrđuje potrebne mjere koje treba poduzeti dotična država članica te rok za provođenje tih mjera. Odluka Upravnog odbora obvezujuća je za državu članicu. Ako država članica ne provede mjere u roku predviđenom u toj odluci, Upravni odbor obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Komisiju te se mogu poduzeti daljnji koraci u skladu s člancima 43. i 47.

Amandman 198

Prijedlog uredbeČlanak 33. – stavak 11.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

11. Rezultati procjene osjetljivosti se, u skladu s člankom 91., redovito i barem jednom godišnje dostavljaju Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji.

11. Rezultati procjene osjetljivosti, uključujući detaljan opis ishoda procjene osjetljivosti, mjera koje su poduzele države članice i stanja provedbe svih prethodnih preporuka, u skladu s člankom 91., redovito se i barem jednom godišnje dostavljaju Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji. Ako rezultati procjene osjetljivosti provedene u vezi s određenom državom članicom pokažu ozbiljan nedostatak koji se smatra ozbiljnom prijetnjom funkcioniranju schengenskog

Page 88: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 88

HR

prostora, upravljanju vanjskim granicama, javnom poretku ili unutarnjoj sigurnosti unutar područja bez kontrola na unutarnjim granicama, Komisija odmah o tome obavješćuje Europski parlament i Vijeće.

Amandman 199

Prijedlog uredbeČlanak 34. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. U svrhu navedenu u stavku 1. Komisija i Agencija uspostavljaju potrebne mehanizme za redovitu, sigurnu i pravovremenu međusobnu razmjenu svih informacija koje se odnose na rezultate procjena osjetljivosti i mehanizma za evaluaciju schengenske pravne stečevine u području upravljanja granicama. Mehanizam razmjene obuhvaća izvješća o procjenama osjetljivosti i posjetima radi schengenske evaluacije, naknadne preporuke, akcijske planove i sve novosti u provedbi akcijskih planova koje su dostavile države članice.

2. U svrhu navedenu u stavku 1. Komisija, zajedno s Europskim parlamentom, Vijećem i Agencijom, uspostavlja potrebne mehanizme za redovitu, sigurnu i pravovremenu međusobnu razmjenu svih informacija koje se odnose na rezultate procjena osjetljivosti i mehanizma za evaluaciju schengenske pravne stečevine u području upravljanja granicama. Mehanizam razmjene obuhvaća izvješća o procjenama osjetljivosti i posjetima radi schengenske evaluacije, naknadne preporuke, akcijske planove i sve novosti u provedbi akcijskih planova koje su dostavile države članice.

Amandman 200

Prijedlog uredbeČlanak 35. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) niska razina učinka ako incidenti povezani s nezakonitim useljavanjem ili prekograničnim kriminalom koji se dogode na relevantnom dijelu granice imaju neznatan učinak na sigurnost granice;

(a) niska razina učinka ako incidenti imaju neznatan učinak na sigurnost granice;

Page 89: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 89

HR

Amandman 201

Prijedlog uredbeČlanak 35. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) srednja razina učinka ako incidenti povezani s nezakonitim useljavanjem ili prekograničnim kriminalom koji se dogode na relevantnom dijelu granice imaju umjeren učinak na sigurnost granice;

(b) srednja razina učinka ako incidenti imaju umjeren učinak na sigurnost granice;

Amandman 202

Prijedlog uredbeČlanak 35. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) visoka razina učinka ako incidenti povezani s nezakonitim useljavanjem ili prekograničnim kriminalom koji se dogode na relevantnom dijelu granice imaju znatan učinak na sigurnost granice;

(c) visoka razina učinka ako incidenti imaju znatan učinak na sigurnost granice;

Amandman 203

Prijedlog uredbeČlanak 35. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) kritična razina učinka ako incidenti povezani s nezakonitim useljavanjem ili prekograničnim kriminalom koji se dogode na relevantnom dijelu granice imaju odlučujući učinak na sigurnost granice u mjeri u kojoj bi mogli ugroziti funkcioniranje schengenskog područja.

Briše se.

Amandman 204

Prijedlog uredbeČlanak 36. – stavak 1. – točka d

Page 90: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 90

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) ako je dijelu vanjske granice pripisana kritična razina učinka, Agencija o tome obavješćuje Komisiju. Dotična država članica i Agencija, pored mjera koje se poduzimaju u skladu s točkom (c), provode preporuku koju je izdao izvršni direktor Agencije u skladu s člankom 42.

Briše se.

Amandman 205

Prijedlog uredbeČlanak 36. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Nacionalni koordinacijski centar redovito obavješćuje Agenciju o mjerama poduzetima na nacionalnoj razini u skladu sa stavkom 1. točkama (b), (c) i (d).

2. Nacionalni koordinacijski centar redovito obavješćuje Agenciju o mjerama poduzetima na nacionalnoj razini u skladu sa stavkom 1. točkama (b) i (c).

Amandman 206

Prijedlog uredbeČlanak 36. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Ako je srednja, visoka ili kritična razina učinka dodijeljena dijelu vanjske granice koji je susjedan dijelu granice druge države članice ili treće zemlje s kojom postoje sporazumi ili su uspostavljene regionalne mreže iz članaka 73. i 74., nacionalni koordinacijski centar kontaktira s nacionalnim koordinacijskim centrom susjedne države članice ili nadležnim tijelom susjedne zemlje i zajedno s Agencijom nastoji koordinirati potrebne prekogranične mjere.

3. Ako je srednja ili visoka razina učinka dodijeljena dijelu vanjske granice koji je susjedan dijelu granice druge države članice ili treće zemlje s kojom postoje sporazumi ili su uspostavljene regionalne mreže iz članaka 73. i 74., nacionalni koordinacijski centar kontaktira s nacionalnim koordinacijskim centrom susjedne države članice ili nadležnim tijelom susjedne zemlje i zajedno s Agencijom nastoji koordinirati potrebne prekogranične mjere.

Amandman 207

Prijedlog uredbe

Page 91: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 91

HR

Članak 37. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Država članica može od Agencije zatražiti pomoć u provedbi svojih obveza u pogledu nadzora vanjskih granica. Agencija provodi i mjere u skladu s člankom 42. i 43.

1. Država članica može od Agencije zatražiti pomoć u provedbi svojih obveza u pogledu nadzora vanjskih granica i zaštite i spašavanja života migranata i izbjeglica. Agencija provodi i mjere u skladu s člankom 42. i 43.

Amandman 208

Prijedlog uredbeČlanak 37. – stavak 2. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže u okviru timova za potporu upravljanju migracijama, među ostalim u žarišnim područjima ili u kontroliranim centrima, kako bi se prema potrebi pružila tehnička i operativna pomoć u aktivnostima vraćanja;

(d) raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže u okviru timova za potporu upravljanju migracijama, među ostalim u žarišnim područjima, kako bi se prema potrebi pružila tehnička i operativna pomoć u aktivnostima vraćanja;

Amandman 209

Prijedlog uredbeČlanak 37. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) u okviru operacija iz točaka (a), (b) i (c) ovog stavka i u skladu s Uredbom (EU) br. 656/2014 i međunarodnim pravom, pružanje tehničke i operativne pomoći državama članicama i trećim zemljama u operacijama traganja i spašavanja osoba u nevolji na moru do kojih može doći tijekom operacija zaštite državne granice na moru;

(e) u okviru operacija iz točaka (a), (b) i (c) ovog stavka i u skladu s Uredbom (EU) br. 656/2014 i međunarodnim pravom, pružanje tehničke i operativne pomoći državama članicama i susjednim trećim zemljama u operacijama traganja i spašavanja osoba u nevolji na moru;

Amandman 210

Prijedlog uredbe

Page 92: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 92

HR

Članak 38. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Država članica može zatražiti da Agencija pokrene zajedničke operacije radi suočavanja s predstojećim izazovima, uključujući nezakonito useljavanje, sadašnje ili buduće prijetnje na njezinim vanjskim granicama ili prekogranični kriminal, ili radi pružanja veće tehničke i operativne pomoći pri provedbi njezinih obveza u vezi s nadzorom vanjskih granica.

1. Država članica može zatražiti da Agencija pokrene zajedničke operacije radi suočavanja s predstojećim izazovima, uključujući nezakonite migracije, sadašnje ili buduće prijetnje na njezinim vanjskim granicama ili prekogranični kriminal, ili radi pružanja veće tehničke i operativne pomoći pri provedbi njezinih obveza u vezi s nadzorom vanjskih granica.

Amandman 211

Prijedlog uredbeČlanak 38. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ciljevi zajedničke operacije ili brze intervencije na granicama mogu se ostvariti u okviru višenamjenske operacije. Takve operacije mogu uključivati funkcije obalne straže i sprječavanje prekograničnog kriminala, uključujući borbu protiv krijumčarenja migranata ili trgovinu ljudima i upravljanje migracijama, uključujući identifikaciju, registraciju, ispitivanje i vraćanje.

4. Ciljevi zajedničke operacije ili brze intervencije na granicama mogu se ostvariti u okviru višenamjenske operacije. Takve operacije mogu uključivati funkcije obalne straže i sprječavanje prekograničnog kriminala te upravljanje migracijama.

Amandman 212

Prijedlog uredbeČlanak 39. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Izvršni direktor sastavlja operativni plan za zajedničke operacije na vanjskim granicama. Uz savjetovanje s državama članicama sudionicama izvršni direktor i država članica domaćin usuglasuju operativni plan u kojem su detaljno razrađeni organizacijski i postupovni aspekti zajedničke operacije.

2. Izvršni direktor sastavlja operativni plan za zajedničke operacije na vanjskim granicama. Uz savjetovanje s državama članicama sudionicama izvršni direktor i država članica domaćin usuglasuju operativni plan u kojem su detaljno razrađeni organizacijski i postupovni aspekti zajedničke operacije. Države

Page 93: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 93

HR

članice sudionice mogu priložiti svoja opažanja ili zadrške u vezi s operativnim planom.

Amandman 213

Prijedlog uredbeČlanak 39. – stavak 3. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Operativni plan obvezujući je za Agenciju, državu članicu domaćina i države članice sudionice. Njime su obuhvaćeni svi aspekti koji se smatraju potrebnima za provedbu zajedničke operacije, uključujući:

3. Operativni plan obvezujući je za Agenciju, državu članicu domaćina i države članice sudionice. Njime su obuhvaćeni svi aspekti koji se smatraju potrebnima za provedbu zajedničke operacije, također u slučaju suradnje s trećim zemljama, uključujući sljedeće:

Amandman 214

Prijedlog uredbeČlanak 39. – stavak 3. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) opis zadaća, odgovornosti, uključujući one u vezi s poštovanjem temeljnih prava, te posebnih uputa za timove, uključujući dopušteni uvid u baze podataka i dopušteno službeno oružje, streljivo i opremu u državi članici domaćinu;

(d) opis zadaća, ovlasti i njihova ograničavanja, odgovornosti, uključujući one u vezi s poštovanjem temeljnih prava, te posebnih uputa za timove i službenike uključene u aktivnosti Agencije, uključujući dopušteni uvid u baze podataka i dopušteno službeno oružje, streljivo i opremu u državi članici domaćinu;

Amandman 215

Prijedlog uredbeČlanak 39. – stavak 3. – točka m

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(m) postupke za uspostavu mehanizma zaprimanja i prijenosa Agenciji pritužbi protiv svih osoba koje sudjeluju u zajedničkoj operaciji ili brzoj intervenciji

(m) postupke za uspostavu mehanizma zaprimanja i prijenosa Agenciji pritužbi protiv svih osoba koje sudjeluju u zajedničkoj operaciji, uključujući

Page 94: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 94

HR

na granicama, uključujući službenike graničnog nadzora ili drugo relevantno osoblje države članice domaćina i članove timova u vezi s navodnim povredama temeljnih prava u okviru njihova sudjelovanja u zajedničkoj operaciji ili brzoj intervenciji na granicama;

operacije u trećim zemljama, u brzim intervencijama na granici, u timovima za potporu upravljanju migracijama na žarišnim točkama, u operacijama ili intervencijama vraćanja, uključujući službenike graničnog nadzora ili drugo relevantno osoblje države članice domaćina i članove timova u vezi s navodnim povredama temeljnih prava u okviru njihova sudjelovanja u zajedničkoj operaciji ili brzoj intervenciji na granicama;

Amandman 216

Prijedlog uredbeČlanak 39. – stavak 3. − točka na (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(n a) detaljne odredbe o mjerama za zaštitu temeljnih prava;

Amandman 217

Prijedlog uredbeČlanak 39. – stavak 3. − točka nb (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(n b) odredbe o riziku od kršenja temeljnih prava i korake potrebne za izbjegavanje takvih kršenja, jamčenje odgovornosti za njih i osiguravanje njihova neponavljanja, uključujući u odnosu na ovlasti za odgodu ili prekid operacije u skladu s člankom 47.

Amandman 218

Prijedlog uredbeČlanak 40. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Izvršni direktor zajedno s državom 6. Izvršni direktor zajedno s državom

Page 95: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 95

HR

članicom domaćinom sastavlja operativni plan iz članka 39. stavka 3. odmah, a u svakom slučaju najkasnije tri radna dana od datuma odluke.

članicom domaćinom sastavlja i dogovara operativni plan iz članka 39. stavka 3. odmah, a u svakom slučaju najkasnije tri radna dana od datuma odluke.

Amandman 219

Prijedlog uredbeČlanak 40. – stavak 8.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8.a Ako dođe do situacije u kojoj mjere opisane u stavcima 5. i 8. ovog članka nisu dovoljne, izvršni direktor može od svake države članice tražiti da rasporedi određeni broj dodatnog osoblja odgovarajućih profila iz snaga za brzu reakciju kako je predviđeno u članku 58.a. Te se informacije dostavljaju u pisanom obliku nacionalnim kontaktnim točkama i uključuju datum raspoređivanja. Nacionalnim se kontaktnim točkama dostavlja i kopija operativnog plana.

Amandman 220

Prijedlog uredbeČlanak 40. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

9. Države članice osiguravaju da broj i profili operativnog osoblja budu odmah stavljeni na raspolaganje Agenciji kako bi se zajamčilo potpuno raspoređivanje u skladu s člankom 58. stavcima 5. i 7.

9. Države članice osiguravaju da broj i profili operativnog osoblja budu odmah stavljeni na raspolaganje Agenciji kako bi se zajamčilo potpuno raspoređivanje u skladu s člankom 58. stavcima 5., 7. i 8.

Amandman 221

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 1. – podstavak 1.

Page 96: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 96

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Timovi za potporu upravljanju migracijama mogu se rasporediti, na zahtjev države članice ili na inicijativu Agencije i uz suglasnost dotične države članice, kako bi toj državi članici pružili tehničko i operativno pojačanje, posebno u žarišnim područjima i kontroliranim centrima.

Ako je država članica suočena s nerazmjernim migracijskim izazovima u određenim žarišnim područjima na vanjskim granicama koje obilježavaju veliki priljevi mješovitih migracijskih tokova, ona može zatražiti tehničko i operativno pojačanje u obliku timova za potporu upravljanju migracijama. Ta država članica podnosi zahtjev za pojačanje i ocjenu svojih potreba Agenciji i drugim relevantnim agencijama Unije, posebno [Agenciji Europske unije za azil] i Europolu.

Amandman 222

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Država članica iz prvog stavka Komisiji podnosi zahtjev za pojačanje timova za potporu upravljanju migracijama i procjenu svojih potreba. Na temelju procjene potreba te države članice Komisija prema potrebi prosljeđuje zahtjev Agenciji, [Agenciji Europske unije za azil], Europolu ili drugim relevantnim agencijama Unije.

Briše se.

Amandman 223

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Relevantne agencije Unije ocjenjuju zahtjev države članice za pojačanje i procjenu njezinih potreba te uz koordinaciju Komisije utvrđuju potrebne mjere, uključujući raspoređivanje tehničke opreme, koje se usuglašavaju s

2. Izvršni direktor u suradnji s drugim relevantnim agencijama Unije ocjenjuje zahtjev države članice za pojačanje i procjenu njezinih potreba kako bi utvrdio sveobuhvatan paket za pojačanje koji obuhvaća različite aktivnosti koje

Page 97: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 97

HR

dotičnom državom članicom. koordiniraju relevantne agencije Unije i koje se usuglašavaju s dotičnom državom članicom.

Amandman 224

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Komisija u suradnji s državom članicom domaćinom i relevantnim agencijama Unije utvrđuje uvjete suradnje za raspoređivanje timova za potporu upravljanju migracijama i raspoređivanje tehničke opreme te je odgovorna za koordinaciju aktivnosti tih timova.

3. Komisija u suradnji s državom članicom domaćinom i relevantnim agencijama uspostavlja uvjete suradnje u žarišnom području i odgovorna je za koordinaciju aktivnosti timova za potporu upravljanju migracijama.

Amandman 225

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 4. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Tehničko i operativno pojačanje koje, uz puno poštovanje temeljnih prava, osiguravaju timovi za potporu upravljanju migracijama može uključivati:

4. Tehničko i operativno pojačanje koje osiguravaju timovi europske granične i obalne straže, europski timovi za intervencije vraćanja te stručnjaci iz osoblja Agencije u okviru timova za potporu upravljanju migracijama može uključivati:

Amandman 226

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 4. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) pružanje pomoći prilikom provjere državljana trećih zemalja pristiglih na vanjske granice, uključujući njihovu identifikaciju, registraciju i ispitivanje te na zahtjev države članice uzimanje otisaka

(a) pružanje pomoći prilikom provjere državljana trećih zemalja pristiglih na vanjske granice uz puno poštovanje temeljnih prava, uključujući njihovu identifikaciju, registraciju i ispitivanje te na

Page 98: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 98

HR

prstiju državljana trećih zemalja, sigurnosne provjere i pružanje informacija o svrsi tih postupaka;

zahtjev države članice uzimanje otisaka prstiju državljana trećih zemalja i pružanje informacija o svrsi tih postupaka;

Amandman 227

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 4. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) pružanje osnovnih informacija osobama koje žele zatražiti međunarodnu zaštitu i njihovo upućivanje na nadležna nacionalna tijela dotične države članice ili stručnjake koje je rasporedila [Agencija Europske unije za azil];

(b) pružanje osnovnih informacija osobama koje žele zatražiti međunarodnu zaštitu i njihovo upućivanje na nadležna nacionalna tijela dotične države članice ili [Agenciju Europske unije za azil];

Amandman 228

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 4. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) tehničku i operativnu pomoć u postupku vraćanja, uključujući pripremu odluka o vraćanju, pribavljanje putnih isprava, pripremu i organizaciju operacija vraćanja, uključujući u pogledu dobrovoljnog povratka;

(c) tehničku i operativnu pomoć u području vraćanja, uključujući pripremu i organizaciju operacija vraćanja.

Amandman 229

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 4. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) potrebnu tehničku opremu. Briše se.

Amandman 230

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 5.

Page 99: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 99

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Agencija surađuje s [Agencijom Europske unije za azil] radi olakšavanja mjera za upućivanje postupku za međunarodnu zaštitu i, za državljane trećih zemalja čiji je zahtjev za međunarodnu zaštitu odbijen putem konačne odluke, postupku vraćanja.

Briše se.

Amandman 231

Prijedlog uredbeČlanak 41. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Timovi za potporu upravljanju migracijama prema potrebi uključuju osoblje stručno u području zaštite djece, trgovine ljudima, zaštite temeljnih prava i zaštite od progona na rodnoj osnovi.

6. Timovi za potporu upravljanju migracijama prema potrebi uključuju osoblje stručno u području zaštite djece, trgovanja ljudima, zaštite od progona na rodnoj osnovi i/ili temeljnih prava.

Amandman 232

Prijedlog uredbeČlanak 42. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Na temelju rezultata procjene osjetljivosti ili ako se dijelu granice ili više dijelova vanjske granice dodijeli kritična razina učinka te uzimajući u obzir relevantne elemente u planovima države članice za nepredviđene događaje, analizu rizika Agencije i analitički sloj europske slike stanja izvršni direktor dotičnoj državi članici preporučuje pokretanje i provedbu zajedničkih operacija ili brzih intervencija na granicama ili drugih relevantnih mjera Agencije kako je utvrđeno u članku 37.

1. Na temelju rezultata procjene osjetljivosti te uzimajući u obzir relevantne elemente u planovima države članice za nepredviđene događaje, analizu rizika Agencije i analitički sloj europske slike stanja izvršni direktor dotičnoj državi članici može preporučiti pokretanje i provedbu zajedničkih operacija ili brzih intervencija na granicama ili drugih relevantnih mjera Agencije kako je utvrđeno u članku 37.

Page 100: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 100

HR

Amandman 233

Prijedlog uredbeČlanak 42. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Dotična država članica odgovara na preporuku izvršnog direktora u roku od pet radnih dana. U slučaju negativnog odgovora u pogledu predloženih mjera država članica dostavlja i obrazloženja za takav odgovor. Izvršni direktor bez odlaganja obavješćuje Komisiju o predloženim mjerama i obrazloženjima za negativni odgovor kako bi se procijenilo je li potrebno hitno djelovanje u skladu s člankom 43.

2. Dotična država članica odgovara na preporuku izvršnog direktora u roku od pet radnih dana. U slučaju negativnog odgovora u pogledu predloženih mjera država članica dostavlja i obrazloženja za takav odgovor. Izvršni direktor bez odlaganja obavješćuje Komisiju o predloženim mjerama i obrazloženjima za negativni odgovor kako bi se procijenilo je li potrebno daljnje djelovanje.

Amandman 234

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 1. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija, nakon savjetovanja s Agencijom, može bez odgađanja donijeti odluku u obliku provedbenog akta u skladu s postupkom iz članka 117. stavka 3. kojom se utvrđuju mjere za ublažavanje tih rizika, a koje treba provesti Agencija, i kojom se zahtijeva da dotična država članica surađuje s Agencijom u provedbi tih mjera.

Vijeće na temelju prijedloga Komisije može bez odgađanja donijeti odluku u obliku provedbenog akta kojom se utvrđuju mjere za ublažavanje tih rizika, a koje treba provesti Agencija, i kojom se zahtijeva da dotična država članica surađuje s Agencijom u provedbi tih mjera. Komisija se prije podnošenja prijedloga savjetuje s Agencijom.

Amandman 235

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 1. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija na temelju valjano utemeljenih, krajnje hitnih razloga koji se odnose na funkcioniranje schengenskog područja bez odgađanja donosi primjenjive provedbene akte u skladu s postupkom iz

Briše se.

Page 101: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 101

HR

članka 117. stavka 4.

Amandman 236

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Ako situacija zahtijeva hitno djelovanje, Europski parlament i Vijeće obavješćuju se bez odgađanja o toj situaciji te o svim naknadnim mjerama i odlukama donesenima s tim u vezi.

2. Ako situacija zahtijeva hitno djelovanje, Europski parlament obavješćuje se bez odgađanja o toj situaciji te o svim naknadnim mjerama i odlukama donesenima s tim u vezi.

Amandman 237

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 3. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Radi ublažavanja rizika od ugrožavanja schengenskog područja, odlukom Komisije iz stavka 1. predviđa se da Agencija poduzima jednu ili više sljedećih mjera:

3. Radi ublažavanja rizika od ugrožavanja schengenskog područja, odlukom Vijeća iz stavka 1. predviđa se da Agencija poduzima jednu ili više sljedećih mjera:

Amandman 238

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 3. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) organizaciju i koordinaciju brzih intervencija na granicama i raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže;

(a) organizaciju i koordinaciju brzih intervencija na granicama i raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže, uključujući timove iz snaga za brzu reakciju za brze intervencije na granicama;

Amandman 239

Prijedlog uredbe

Page 102: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 102

HR

Članak 43. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže u okviru timova za potporu upravljanju migracijama, osobito u žarišnim područjima;

(b) raspoređivanje stalnih snaga europske granične i obalne straže u okviru timova za potporu upravljanju migracijama, u žarišnim područjima;

Amandman 240

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 4. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. U roku od dva radna dana od datuma donošenja odluke Komisije iz stavka 1. izvršni direktor:

4. U roku od dva radna dana od datuma donošenja odluke Vijeća iz stavka 1. izvršni direktor:

Amandman 241

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 4. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) podnosi nacrt operativnog plana dotičnim državama članicama.

(b) sastavlja nacrt operativnog plana i podnosi ga dotičnim državama članicama.

Amandman 242

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Izvršni direktor i dotična država članica sastavljaju operativni plan u roku od dva radna dana od datuma njegova podnošenja.

5. Izvršni direktor i dotična država članica dogovaraju se oko operativnog plana u roku od dva radna dana od datuma njegova podnošenja.

Page 103: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 103

HR

Amandman 243

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Agencija bez odgađanja, a u svakom slučaju u roku od pet radnih dana od uspostave operativnog plana, raspoređuje potrebno operativno osoblje iz stalnih snaga europske granične i obalne straže iz članka 55. za praktičnu provedbu mjera utvrđenih u odluci Komisije iz stavka 1. ovog članka. Dodatni timovi raspoređuju se prema potrebi u drugoj fazi, a u svakom slučaju u roku od sedam radnih dana od raspoređivanja prvih timova koji su raspoređeni u operativnom području.

6. Agencija bez odgađanja, a u svakom slučaju u roku od pet radnih dana od uspostave operativnog plana, raspoređuje potrebno operativno osoblje iz stalnih snaga europske granične i obalne straže iz članka 55. za praktičnu provedbu mjera utvrđenih u odluci Vijeća iz stavka 1. ovog članka. Dodatni timovi raspoređuju se prema potrebi u drugoj fazi, a u svakom slučaju u roku od sedam radnih dana od raspoređivanja prvih timova koji su raspoređeni u operativnom području.

Amandman 244

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 7. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija bez odgađanja, a u svakom slučaju u roku od 10 radnih dana od uspostave operativnog plana, raspoređuje potrebnu tehničku opremu za praktičnu provedbu mjera utvrđenih u odluci Komisije iz stavka 1.

Agencija bez odgađanja, a u svakom slučaju u roku od 10 radnih dana od uspostave operativnog plana, raspoređuje potrebnu tehničku opremu za praktičnu provedbu mjera utvrđenih u odluci Vijeća iz stavka 1.

Amandman 245

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. Dotična država članica mora poštovati odluku Komisije iz stavka 1. U tu svrhu ona odmah surađuje s Agencijom te poduzima potrebno djelovanje, osobito izvršavanjem obveza iz članaka 44., 83. i 84., kako bi olakšala provedbu te odluke i praktičnu provedbu mjera utvrđenih u toj

8. Dotična država članica mora poštovati odluku Vijeća iz stavka 1. U tu svrhu ona odmah surađuje s Agencijom te poduzima potrebno djelovanje, osobito izvršavanjem obveza iz članaka 44., 83. i 84., kako bi olakšala provedbu te odluke i praktičnu provedbu mjera utvrđenih u toj

Page 104: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 104

HR

odluci i u operativnom planu. odluci i u operativnom planu koji je dogovoren s izvršnim direktorom.

Amandman 246

Prijedlog uredbeČlanak 43. – stavak 9. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako dotična država članica ne postupi u skladu s odlukom Komisije iz stavka 1. u roku od 30 dana i ne surađuje s Agencijom u skladu sa stavkom 8. ovog članka, Komisija može pokrenuti postupak predviđen člankom 29. Uredbe (EU) 2016/399.

Komisija prati provedbu mjera utvrđenih u odluci Vijeća iz stavka 1. i djelovanja koja Agencija provodi u tu svrhu. Ako dotična država članica ne postupi u skladu s odlukom Vijeća iz stavka 1. u roku od 30 dana i ne surađuje s Agencijom u skladu sa stavkom 8. ovog članka, Komisija može pokrenuti postupak predviđen člankom 29. Uredbe (EU) 2016/399.

Amandman 247

Prijedlog uredbeČlanak 44. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Tijekom raspoređivanja timova za upravljanje granicama, timova za vraćanje i timova za potporu upravljanju migracijama država članica domaćin tim timovima izdaje upute u skladu s operativnim planom.

1. Tijekom raspoređivanja timova za upravljanje granicama, timova za vraćanje i timova za potporu upravljanju migracijama država članica domaćin ili, u slučaju suradnje s trećom zemljom u skladu sa sporazumom o statusu, dotična treća zemlja izdaje upute u skladu s operativnim planom.

Amandman 248

Prijedlog uredbeČlanak 44. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Preko svojeg koordinatora Agencija može državi članici domaćinu prenijeti svoje stavove o uputama izdanima

2. Preko svojeg koordinatora Agencija može državi članici domaćinu prenijeti svoje stavove o uputama izdanima

Page 105: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 105

HR

timovima. U tom slučaju država članica domaćin uzima te stavove u obzir i postupa u skladu s njima u mjeri u kojoj je to moguće.

timovima, uključujući u pogledu zaštite, poštovanja i promicanja temeljnih prava. U tom slučaju država članica domaćin uzima te stavove u obzir i postupa u skladu s njima u mjeri u kojoj je to moguće.

Amandman 249

Prijedlog uredbeČlanak 44. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti članovi timova moraju u potpunosti poštovati temeljna prava, uključujući pristup postupcima azila, i ljudsko dostojanstvo. Sve mjere koje poduzmu pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti moraju biti proporcionalne ciljevima koji se tim mjerama nastoje ostvariti. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti ne smiju diskriminirati osobe na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije.

4. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti članovi timova potpuno poštuju temeljna prava, uključujući pristup postupcima azila i ljudsko dostojanstvo i posebnu pozornost posvećuju ranjivim osobama. Sve mjere koje poduzmu pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti moraju biti proporcionalne ciljevima koji se tim mjerama nastoje ostvariti. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti ne smiju diskriminirati osobe na temelju spola, rasnog ili etničkog podrijetla, vjere ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili spolne orijentacije u skladu s člankom 21. Povelje.

Amandman 250

Prijedlog uredbeČlanak 44. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Članovi timova koji nisu članovi statutarnog osoblja Agencije i dalje podliježu stegovnim mjerama svoje matične države članice. Matična država članica predviđa odgovarajuće stegovne ili druge mjere u skladu s nacionalnim pravom za slučaj povreda temeljnih prava ili obveza međunarodne zaštite tijekom odvijanja zajedničke operacije ili brze intervencije na granicama.

5. Članovi timova koji nisu članovi statutarnog osoblja Agencije i dalje podliježu stegovnim mjerama svoje matične države članice. Matična država članica predviđa odgovarajuće stegovne ili druge mjere u skladu s nacionalnim pravom za slučaj povreda temeljnih prava ili obveza međunarodne zaštite tijekom odvijanja svih operacija ili intervencija.

Page 106: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 106

HR

Amandman 251

Prijedlog uredbeČlanak 46. – stavak 1. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) troškove povezane s tehničkom opremom Agencije.

(f) troškove povezane s tehničkom opremom Agencije, uključujući opremu za traganje i spašavanje.

Amandman 252

Prijedlog uredbeČlanak 46. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Uz prethodno odobrenje Komisije, Upravni odbor utvrđuje i prema potrebi ažurira detaljna pravila o plaćanju troškova osoblja raspoređenog kratkoročno u skladu s člankom 58. Detaljna pravila temelje se na pojednostavnjenim mogućnostima financiranja u mjeri u kojoj je to moguće. Kad je to relevantno, Upravni odbor nastoji osigurati usklađenost s pravilima koja se primjenjuju na naknadu troškova službenih putovanja članova statutarnog osoblja.

2. Uz prethodno odobrenje Komisije, Upravni odbor utvrđuje i prema potrebi ažurira detaljna pravila o plaćanju troškova osoblja raspoređenog kratkoročno u skladu s člankom 58. Prije godišnjeg plaćanja može se odobriti predujam u skladu s člankom 61. Detaljna pravila temelje se na pojednostavnjenim mogućnostima financiranja u mjeri u kojoj je to moguće. Upravni odbor nastoji osigurati usklađenost s pravilima koja se primjenjuju na naknadu troškova službenih putovanja članova statutarnog osoblja.

Amandman 253

Prijedlog uredbeČlanak 47. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Izvršni direktor prekida aktivnosti Agencije ako uvjeti za provedbu tih aktivnosti više nisu ispunjeni. Izvršni direktor prije takvog prekida o tome obavješćuje dotičnu državu članicu.

1. Izvršni direktor prekida aktivnosti Agencije ako uvjeti za provedbu tih aktivnosti više nisu ispunjeni, uključujući kada surađuje s trećim zemljama. Izvršni direktor prije takvog prekida o tome obavješćuje dotičnu državu članicu.

Page 107: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 107

HR

Amandman 254

Prijedlog uredbeČlanak 47. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice koje sudjeluju u zajedničkoj operaciji, brzoj intervenciji na granicama ili raspoređivanju tima za potporu upravljanju migracijama mogu zatražiti od izvršnog direktora da prekine tu zajedničku operaciju, brzu intervenciju na granicama ili raspoređivanje tima za potporu upravljanju migracijama.

2. Države članice koje sudjeluju u bilo kojoj operativnoj aktivnosti agencije mogu zatražiti od izvršnog direktora da prekine tu operativnu aktivnost.

Amandman 255

Prijedlog uredbeČlanak 47. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Izvršni direktor, nakon što se savjetuje sa službenikom za temeljna prava i o tome obavijesti dotičnu državu članicu, opoziva financiranje zajedničke operacije, brze intervencije na granicama, pilot-projekta, raspoređivanja tima za potporu upravljanju migracijama, operacije vraćanja, intervencije vraćanja ili radnog dogovora, ili u cijelosti ili djelomično suspendira ili prekida te aktivnosti, ako smatra da je došlo do kršenja temeljnih prava ili obveza međunarodne zaštite koje su po svojoj naravi ozbiljne ili će se vjerojatno nastaviti. Izvršni direktor obavješćuje Upravni odbor o takvoj odluci.

4. Izvršni direktor, nakon što se savjetuje sa službenikom za temeljna prava i o tome obavijesti dotičnu državu članicu, opoziva financiranje zajedničke operacije, brze intervencije na granicama, pilot-projekta, raspoređivanja tima za potporu upravljanju migracijama, operacije vraćanja, intervencije vraćanja ili radnog dogovora, odnosno u cijelosti ili djelomično suspendira ili prekida te aktivnosti, ako smatra da je došlo do kršenja temeljnih prava ili obveza međunarodne zaštite koje su po svojoj naravi ozbiljne ili će se vjerojatno nastaviti. Takva se odluka donosi na temelju objektivnih kriterija. Izvršni direktor obavješćuje Upravni odbor o takvoj odluci. Pri donošenju takve odluke izvršni direktor, među ostalim, u obzir uzima relevantne informacije, poput broja i sadržaja registriranih pritužbi, izvješća o ozbiljnim incidentima, izvješća časnika za vezu i koordinatora upućenih u državu članicu domaćina te drugih relevantnih međunarodnih organizacija, informacije

Page 108: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 108

HR

iz institucija, tijela, ureda i agencija Unije u područjima obuhvaćenim ovom Uredbom.

Amandman 256

Prijedlog uredbeČlanak 47. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. U slučaju da izvršni direktor odluči suspendirati ili prekinuti raspoređivanje tima za potporu upravljanju migracijama koje provodi Agencija, o toj odluci obavješćuje druge relevantne agencije koje su aktivne u tom žarišnom području ili kontroliranom centru.

5. U slučaju da izvršni direktor odluči suspendirati ili prekinuti raspoređivanje tima za potporu upravljanju migracijama koje provodi Agencija, o toj odluci obavješćuje druge relevantne agencije koje su aktivne u tom žarišnom području.

Amandman 257

Prijedlog uredbeČlanak 48. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Izvršni direktor ocjenjuje rezultate zajedničkih operacija, brzih intervencija na granicama, pilot-projekata, raspoređivanja timova za potporu upravljanju migracijama i operativne suradnje s trećim zemljama. On u roku od 60 dana od završetka tih aktivnosti Upravnom odboru dostavlja detaljna izvješća o evaluaciji zajedno s opažanjima službenika za temeljna prava. Izvršni direktor s ciljem povećanja kvalitete, koherentnosti i učinkovitosti budućih aktivnosti izrađuje sveobuhvatnu usporednu analizu tih rezultata te je uključuje u godišnje izvješće o aktivnostima Agencije.

Izvršni direktor ocjenjuje rezultate svih operativnih aktivnosti i pilot-projekata Agencije. On u roku od 60 dana od završetka tih aktivnosti Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Upravnom odboru dostavlja detaljna izvješća o evaluaciji zajedno s opažanjima službenika za temeljna prava. Izvršni direktor s ciljem povećanja kvalitete, koherentnosti i učinkovitosti budućih aktivnosti izrađuje sveobuhvatnu usporednu analizu tih rezultata te je uključuje u godišnje izvješće o aktivnostima Agencije.

Amandman 258

Prijedlog uredbe

Page 109: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 109

HR

Članak 49. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. U pogledu vraćanja, Agencija, poštujući temeljna prava i opća načela prava Unije te međunarodno pravo, uključujući zaštitu izbjeglica i prava djeteta, osobito:

1. Ne preispitujući utemeljenost odluka o vraćanju koje su i dalje u isključivoj nadležnosti država članica, u pogledu vraćanja, Agencija, poštujući temeljna prava, opća načela prava Unije i međunarodno pravo, uključujući zaštitu izbjeglica, poštovanje načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja i prava djeteta:

Amandman 259

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) pruža državama članicama tehničku i operativnu pomoć pri vraćanju državljana trećih zemalja, uključujući pripremu odluka o vraćanju, identifikaciju državljana trećih zemalja i druge aktivnosti država članica prije vraćanja i povezane s vraćanjem, uključujući dobrovoljne odlaske, s ciljem postizanja integriranog sustava upravljanja vraćanjem među nadležnim tijelima država članica, uz sudjelovanje relevantnih tijela trećih zemalja i drugih relevantnih dionika;

(a) pruža državama članicama koje to izričito zatraže tehničku i operativnu pomoć pri vraćanju vraćenika, uključujući pružanje pomoći u prikupljanju informacija u svrhu odluka o vraćanju, identifikacije vraćenika i dobivanja putnih isprava, među ostalim u sklopu konzularne suradnje, ne otkrivajući informacije o tome je li podnesen zahtjev za međunarodnu zaštitu ili druge informacije koje nisu relevantne za izvršenje vraćanja dotičnih vraćenika i druge aktivnosti država članica prije vraćanja i povezane s vraćanjem; organizira i koordinira operacije vraćanja i pruža potporu pri dobrovoljnim odlascima u suradnji s državama članicama, s ciljem postizanja integriranog sustava upravljanja vraćanjem među nadležnim tijelima država članica, uz sudjelovanje relevantnih tijela trećih zemalja i drugih relevantnih dionika;

Amandman 260

Prijedlog uredbe

Page 110: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 110

HR

Članak 49. – stavak 1. – točka aa (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a a) na tehničkoj i operativnoj razini koordinira potpomognuta dobrovoljna vraćanja iz država članica, pružanjem pomoći prije polaska, tijekom putovanja te nakon dolaska, pri čemu u obzir uzima potrebe ranjivih migranta i surađuje s Međunarodnom organizacijom za migracije;

Amandman 261

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama koje se suočavaju s izazovima u pogledu vraćanja ili migracijskog pritiska, među ostalim raspoređivanjem timova za upravljanje migracijama;

(b) pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama koje se suočavaju s izazovima u pogledu njihovih sustava vraćanja;

Amandman 262

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) razvija referentni model sustava za upravljanje predmetima vraćanja i tako propisuje strukturu nacionalnih sustava za upravljanje vraćanjem, te državama članicama pruža tehničku i operativnu pomoć u razvoju nacionalnih sustava za upravljanje vraćanjem koji su usklađeni s modelom;

[(c) razvija, uz savjetovanje sa službenikom za temeljna prava i savjetodavnim forumom, referentni model sustava za upravljanje predmetima vraćanja i tako propisuje strukturu nacionalnih sustava za upravljanje vraćanjem, te državama članicama pruža tehničku i operativnu pomoć u razvoju nacionalnih sustava za upravljanje vraćanjem koji su usklađeni s modelom;]

Page 111: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 111

HR

Amandman 263

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) razvija središnji sustav i komunikacijsku infrastrukturu između nacionalnih sustava država članica za upravljanje vraćanjem i središnjeg sustava, upravlja tim sustavom i infrastrukturom te pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama u povezivanju s komunikacijskom strukturom;

(d) razvija i održava aplikaciju IRMA kao platformu i komunikacijsku infrastrukturu između nacionalnih sustava država članica za upravljanje vraćanjem i platforme, upravlja tim sustavom i infrastrukturom te pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama u povezivanju s komunikacijskom strukturom;

Amandman 264

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama u identifikaciji državljana trećih zemalja i pribavljanju putnih isprava, uključujući putem konzularne suradnje, ne otkrivajući je li podnesen zahtjev za pružanje međunarodne zaštite; organizira i koordinira operacije vraćanja i pruža potporu dobrovoljnim odlascima u suradnji s državama članicama;

Briše se.

Amandman 265

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 2. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Tehnička i operativna pomoć iz stavka 1. točke (b) uključuje aktivnosti za pomoć državama članicama u pogledu postupaka vraćanja koje provode nadležna nacionalna tijela, posebno pružanjem:

2. Tehnička i operativna pomoć iz stavka 1. točke (b) uključuje aktivnosti za pomoć državama članicama u pogledu postupaka vraćanja koje provode nadležna nacionalna tijela posebno:

Page 112: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 112

HR

Amandman 266

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) usluga usmenog prevođenja; (a) pružanjem usluga usmenog prevođenja;

Amandman 267

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 2. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) praktičnih informacija, analiza i preporuka o trećim zemljama vraćanja relevantnih za provedbu ove Uredbe, u suradnji s, kada je to prikladno, drugim tijelima, uredima i agencijama Unije, uključujući EASO;

(b) pružanjem praktičnih informacija i preporuka o trećim zemljama vraćanja relevantnih za provedbu ove Uredbe, u suradnji s, kada je to prikladno, drugim tijelima, uredima i agencijama Unije, uključujući [Agenciju Europske unije za azil] i Agenciju Europske unije za temeljna prava;

Amandman 268

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 2. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) savjeta te tehničke i operativne pomoći u provedbi i upravljanju postupcima vraćanja u skladu s Direktivom 2008/115/EZ, uključujući u pripremi odluka o vraćanju, identifikaciji i pribavljanju putnih isprava;

Briše se.

Amandman 269

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 1. – točka d

Page 113: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 113

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) savjeta i pomoći u vezi s mjerama koje su potrebne kako bi se osiguralo da su vraćenici dostupni u svrhu vraćanja i da se spriječi njihov bijeg, u skladu s Direktivom 2008/115/EZ i međunarodnim pravom;

(d) pružanjem savjeta i pomoći u vezi s mjerama koje poduzimaju države članice i koje su zakonite, razmjerne i potrebne kako bi se osiguralo da su vraćenici dostupni u svrhu vraćanja i da se spriječi njihov bijeg te pružanjem savjeta o alternativama zadržavanju u skladu s Direktivom 2008/115/EZ i međunarodnim pravom;

Amandman 270

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) opreme, kapaciteta i stručnog znanja za provedbu odluka o vraćanju i za identifikaciju državljana trećih zemalja.

(e) osiguranjem opreme, kapaciteta i stručnog znanja za provedbu odluka o vraćanju i za identifikaciju državljana trećih zemalja.

Amandman 271

Prijedlog uredbeČlanak 49. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Agencija može iznimno primati bespovratna sredstva iz sredstava Unije namijenjenih aktivnostima vraćanja u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju. Agencija osigurava da se u njezinim sporazumima o dodjeli bespovratnih sredstava s državama članicama svaka financijska potpora uvjetuje potpunim poštovanjem Povelje.

Briše se.

Amandman 272

Prijedlog uredbe

Page 114: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 114

HR

Članak 50. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija razvija i primjenjuje informacijske sustave i softverske aplikacije te upravlja tim sustavima i aplikacijama koji u okviru europske granične i obalne straže omogućuju razmjenu klasificiranih i osjetljivih neklasificiranih podataka u svrhu vraćanja te razmjenu osobnih podataka iz članaka od 87. do 89. u skladu s Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/444, Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/443 i [Uredbom (EZ) br. 45/2001].

Agencija razvija i primjenjuje informacijske sustave i softverske aplikacije te upravlja tim sustavima i aplikacijama koji u okviru europske granične i obalne straže omogućuju razmjenu klasificiranih i osjetljivih neklasificiranih podataka u svrhu vraćanja te razmjenu osobnih podataka iz članaka od 87. do 89. u skladu s Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/444, Odlukom Komisije (EU, Euratom) 2015/443 i Uredbom (EU) 2018/1725.

Amandman 273

Prijedlog uredbeČlanak 50. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Konkretno, Agencija uspostavlja, upotrebljava i održava središnji sustav za obradu svih informacija i podataka koje automatski dostavljaju nacionalni sustavi država članica za upravljanje vraćanjem, a koji su potrebni Agenciji za pružanje tehničke i operativne pomoći u skladu s člankom 49.

Konkretno, Agencija upotrebljava i održava aplikaciju IRMA kao platformu za obradu svih informacija i podataka koje dostavljaju nacionalni sustavi država članica za upravljanje vraćanjem, a koji su potrebni Agenciji za pružanje tehničke i operativne pomoći u skladu s člancima 49., 51. i 54.

Amandman 274

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Ne preispitujući utemeljenost odluka o vraćanju, Agencija pruža tehničku i operativnu pomoć i osigurava koordinaciju ili organizaciju operacija vraćanja, među ostalim unajmljivanjem zrakoplova za potrebe takvih operacija ili organiziranjem vraćanja na redovnim

1. Ne preispitujući utemeljenost odluka o vraćanju, koje su i dalje u isključivoj nadležnosti država članica, Agencija pruža tehničku i operativnu pomoć i osigurava koordinaciju ili organizaciju kako bi se mogle provesti operacije vraćanja. Agencija može na vlastitu inicijativu uz

Page 115: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 115

HR

letovima. Agencija može na vlastitu inicijativu koordinati ili organizirati operacije vraćanja.

suglasnost dotične države članice koordinati ili organizirati operacije vraćanja u skladu s člankom 7. stavkom 2.

Kad pruža tehničku i operativnu pomoć državama članicama za organizaciju vraćanja vraćenika, Agencija preko svojeg koordinatora provjerava jesu li svi državljani trećih zemalja koji se ukrcavaju na letove koje organizira i koordinira Agencija zaprimili konačnu odluku o vraćanju. Države članice dostavljaju Agenciji kopiju odluke o vraćanju za svakog vraćenika kojeg je potrebno vratiti uz tehničku i operativnu pomoć Agencije.Agencija ne koordinira, organizira niti predlaže operacije vraćanja u treće zemlje ako je utvrđen rizik od povrede temeljnih prava ili ozbiljnih nedostataka u relevantnim sustavima i postupcima građanskog i kaznenog prava. To se među ostalim utvrđuje na temelju provjerenih izvješća službenika za temeljna prava.

Amandman 275

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice jednom mjesečno dostavljaju operativne podatke o vraćanju koji su Agenciji potrebni za procjenu potreba u području vraćanja te obavješćuju Agenciju o svojem indikativnom planiranju broja vraćenika i trećih zemalja vraćanja, u oba slučaja u vezi s relevantnim nacionalnim operacijama vraćanja, te o svojim potrebama za pomoći ili koordinacijom koje osigurava Agencija. Agencija sastavlja i održava mobilni operativni plan kako bi državama članicama koje to zatraže osigurala potrebnu operativnu pomoć i pojačanja, uključujući putem tehničke opreme. Agencija može na temelju procjene potreba i na vlastitu inicijativu ili na zahtjev države članice u mobilni operativni plan uključiti

2. Države članice preko sustava iz članka 50. stavka 1. dostavljaju operativne podatke o vraćanju koji su Agenciji potrebni za procjenu potreba u području vraćanja te obavješćuju Agenciju o svojem indikativnom planiranju broja vraćenika i trećih zemalja vraćanja, u oba slučaja u vezi s relevantnim nacionalnim operacijama vraćanja, te o svojim potrebama za pomoći ili koordinacijom koje osigurava Agencija. Agencija sastavlja i održava mobilni operativni plan kako bi državama članicama koje to zatraže osigurala potrebnu operativnu pomoć i pojačanja, među ostalim preko tehničke opreme. Agencija može na temelju procjene potreba i na vlastitu inicijativu uz suglasnost dotične države

Page 116: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 116

HR

datume i odredišta operacija vraćanja koje smatra potrebnima. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora odlučuje o načinu djelovanja mobilnog operativnog plana.

članice i u skladu s člankom 7. stavkom 2. ili na zahtjev države članice u mobilni operativni plan uključiti datume i odredišta operacija vraćanja koje smatra potrebnima. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora odlučuje o načinu djelovanja mobilnog operativnog plana. Agencija preko svojeg koordinatora provjerava jesu li svi vraćenici koji su se ukrcali na povratne letove koje organizira i koordinira Agencija zaprimili konačnu odluku o vraćanju u skladu s Direktivom 2008/115/EZ.Operativne planove za sve operacije i intervencije vraćanja koje podupire i koordinira Agencija u svim operacijama i intervencijama vraćanja usuglašavaju Agencija, države članice sudionice i treće zemlje sudionice, na prijedlog izvršnog direktora, te su oni za njih obvezujući. Operativni planovi obuhvaćaju sve aspekte potrebne za provedbu operacije vraćanja, uključujući među ostalim, postupke za praćenje, izvješćivanje i mehanizme za podnošenje pritužbi te detaljne odredbe o provedbi mjera za zaštitu temeljnih prava i vladavine prava, uz pozivanje na odgovarajuće standarde i kodekse ponašanja.

Amandman 276

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija može pružiti tehničku i operativnu pomoć i, bilo na zahtjev država članica sudionica ili na vlastitu inicijativu, osigurati koordinaciju ili organizaciju operacija vraćanja, za što treće zemlje vraćanja osiguravaju prijevozna sredstva i pratitelje za prisilno vraćanje („operacije vraćanja preuzimanjem”). Države članice sudionice i Agencija osiguravaju poštovanje temeljnih prava i načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja te

3. Agencija može pružiti tehničku i operativnu pomoć i može također, bilo na zahtjev država članica sudionica bilo na vlastitu inicijativu uz suglasnost dotične države članice i u skladu s člankom 7. stavkom 2., osigurati koordinaciju ili organizaciju operacija vraćanja, za što treće zemlje vraćanja osiguravaju prijevozna sredstva i pratitelje za prisilno vraćanje („operacije vraćanja preuzimanjem”). Države članice sudionice

Page 117: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 117

HR

jamče proporcionalnu upotrebu mjera prisile tijekom cjelokupne operacije vraćanja. Tijekom cjelokupne operacije vraćanja do dolaska u treću zemlju vraćanja prisutni su najmanje jedan predstavnik države članice i jedan promatrač prisilnog vraćanja iz skupine uspostavljene u skladu s člankom 52. ili iz nacionalnog sustava praćenja države članice sudionice.

i Agencija osiguravaju poštovanje temeljnih prava, načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja te jamče proporcionalnu upotrebu mjera prisile i dostojanstvo vraćenika tijekom cjelokupne operacije vraćanja. Tijekom cjelokupne operacije vraćanja do dolaska u treću zemlju vraćanja prisutni su najmanje jedan predstavnik države članice i jedan promatrač prisilnog vraćanja iz skupine uspostavljene u skladu s člankom 52. ili iz nacionalnog sustava praćenja države članice sudionice.

Amandman 277

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 5. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Svaka se operacija vraćanja prati u skladu s člankom 8. stavkom 6. Direktive 2008/115/EZ. Promatrač prisilnog vraćanja na temelju objektivnih i transparentnih kriterija provodi praćenje operacija prisilnog vraćanja koje obuhvaća cjelovitu operaciju vraćanja od faze prije polaska do izručenja vraćenika u treću zemlju vraćanja. Promatrač prisilnog vraćanja podnosi izvješće o svakoj operaciji prisilnog vraćanja izvršnom direktoru, službeniku za temeljna prava te nadležnim nacionalnim tijelima svih država članica uključenih u predmetnu operaciju. U slučaju potrebe, odgovarajuće daljnje postupanje osigurava izvršni direktor odnosno nadležna nacionalna tijela.

Svaka se operacija vraćanja prati u skladu s člankom 8. stavkom 6. Direktive 2008/115/EZ. Promatrač prisilnog vraćanja na temelju objektivnih i transparentnih kriterija provodi praćenje operacija prisilnog vraćanja koje obuhvaća cjelovitu operaciju vraćanja od faze prije polaska do izručenja vraćenika u treću zemlju vraćanja. Promatrač prisilnog vraćanja podnosi izvješće o svakoj operaciji prisilnog vraćanja izvršnom direktoru, službeniku za temeljna prava, nadležnim nacionalnim tijelima svih država članica uključenih u predmetnu operaciju i po potrebi Europskom ombudsmanu. U slučaju potrebe, odgovarajuće daljnje postupanje osigurava izvršni direktor odnosno nadležna nacionalna tijela.

Amandman 278

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 5. – podstavak 3.

Page 118: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 118

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako Agencija ima razloga za zabrinutost u vezi s poštovanjem temeljnih prava tijekom operacije vraćanja, o tome obavješćuje države članice sudionice i Komisiju.

Ako Agencija ima razloga za zabrinutost u vezi s poštovanjem temeljnih prava tijekom operacije vraćanja, o tome obavješćuje države članice sudionice, Komisiju, Agenciju Europske unije za temeljna prava i po potrebi Europskog ombudsmana.

Amandman 279

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Izvršni direktor ocjenjuje rezultate operacija vraćanja i svakih šest mjeseci Upravnom odboru dostavlja detaljno izvješće o evaluaciji koje obuhvaća sve operacije vraćanja izvršene u prethodnom semestru, zajedno s opažanjima službenika za temeljna prava. Izvršni direktor sastavlja sveobuhvatnu usporednu analizu tih rezultata kako bi povećao kvalitetu, koherentnost i djelotvornost budućih operacija vraćanja. Izvršni direktor tu analizu uključuje u godišnje izvješće o aktivnostima Agencije.

6. Izvršni direktor ocjenjuje rezultate operacija vraćanja i svakih šest mjeseci Europskom parlamentu, Vijeću, Komisiji i Upravnom odboru dostavlja detaljno izvješće o evaluaciji koje obuhvaća sve operacije vraćanja izvršene u prethodnom semestru, zajedno s opažanjima službenika za temeljna prava. Izvršni direktor sastavlja sveobuhvatnu usporednu analizu tih rezultata kako bi povećao kvalitetu, koherentnost i djelotvornost budućih operacija vraćanja. Izvršni direktor tu analizu uključuje u godišnje izvješće o aktivnostima Agencije.

Amandman 280

Prijedlog uredbeČlanak 51. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Agencija financira ili sufinancira operacije vraćanja iz vlastitog proračuna u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju, dajući prednost onim operacijama koje provodi više država članica ili koje se provode u žarišnim područjima ili kontroliranim centrima.

7. Agencija financira operacije vraćanja iz vlastitog proračuna u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju, dajući prednost onim operacijama koje provodi više država članica ili koje se provode u žarišnim područjima.

Page 119: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 119

HR

Amandman 281

Prijedlog uredbeČlanak 52. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija, nakon savjetovanja sa službenikom za temeljna prava, iz nadležnih tijela uspostavlja skupinu promatrača prisilnog vraćanja koji provode aktivnosti praćenja prisilnog vraćanja u skladu s člankom 8. stavkom 6. Direktive 2008/115/EZ i koji su osposobljeni u skladu s člankom 62. ove Uredbe.

1. Agencija, nakon što propisno u obzir uzme preporuke službenika za temeljna prava, kao dio stalnih snaga europske granične i obalne straže iz članka 55. i nadležnih tijela uspostavlja skupinu promatrača prisilnog vraćanja koji provode aktivnosti praćenja prisilnog vraćanja u skladu s člankom 8. stavkom 6. Direktive 2008/115/EZ i koji su osposobljeni u skladu s člankom 62. ove Uredbe. Promatrači prisilnog vraćanja izvješćuju Agenciju, kao i njezina službenika za temeljna prava.

Amandman 282

Prijedlog uredbeČlanak 52. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora utvrđuje profil i broj promatrača prisilnog vraćanja koji se stavljaju na raspolaganje toj skupini. Jednak se postupak primjenjuje i pri svim naknadnim promjenama profila i ukupnih brojeva. Države članice dužne su doprinijeti skupini imenovanjem promatrača prisilnog vraćanja koji odgovaraju utvrđenom profilu. U skupinu se uključuju promatrači prisilnog vraćanja koji su posebno osposobljeni za zaštitu djece.

2. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora i u suradnji s Agencijom za temeljna prava utvrđuje profil i broj promatrača prisilnog vraćanja koji se stavljaju na raspolaganje toj skupini, uzimajući u obzir broj stručnjaka za vraćanje i pratitelja za prisilno vraćanje dostupnih Agenciji za pomoć pri operacijama i intervencijama vraćanja. Jednak se postupak primjenjuje i pri svim naknadnim promjenama profila i ukupnih brojeva. Države članice dužne su doprinijeti skupini imenovanjem promatrača prisilnog vraćanja koji odgovaraju utvrđenom profilu. U skupinu se uključuju promatrači prisilnog vraćanja koji su posebno osposobljeni za zaštitu djece.

Page 120: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 120

HR

Amandman 283

Prijedlog uredbeČlanak 52. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Promatrači prisilnog vraćanja tijekom operacije vraćanja ili intervencije vraćanja i dalje podliježu stegovnim mjerama svoje matične države članice.

5. Promatrači prisilnog vraćanja tijekom operacije vraćanja ili intervencije vraćanja i dalje podliježu stegovnim mjerama svoje matične države članice.

Nakon što je Agencija, po utvrđivanju profila i broja promatrača prisilnog vraćanja, uspostavila skupinu promatrača prisilnog vraćanja, ona Vijeću Europe i njegovim promatračima prisilnog vraćanja u okviru Odbora za sprečavanje mučenja i neljudskog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja povjerava provedbu provjera na terenu na odabranom uzorku od najviše 20 % operacija vraćanja koje provodi ili omogućuje Agencija. Promatrači prisilnog vraćanja Vijeća Europe sastavljaju izvješće nakon svake provjere na terenu. Od prikupljenih informacija Vijeće Europe sastavlja godišnje izvješće o evaluaciji koje se dostavlja izvršnom direktoru, Upravnom odboru Agencije, službeniku za temeljna prava i savjetodavnom forumu, Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji. Vijeće Europe svake godine od Agencije dobiva odgovarajuća sredstva za evaluaciju skupine promatrača prisilnog vraćanja Agencije. Rezultati godišnjeg izvješća o evaluaciji uzimaju se u obzir pri evaluaciji ove Uredbe u skladu s člankom 116.Agencija neće provoditi niti olakšavati prisilno vraćanje prije nego što skupina promatrača prisilnog vraćanja bude u cijelosti uspostavljena i spremna za raspoređivanje.

Page 121: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 121

HR

Amandman 284

Prijedlog uredbeČlanak 53. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija može rasporediti timove za vraćanje, bilo na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu, tijekom intervencija vraćanja u okviru timova za upravljanje migracijama ili, ako je potrebno, za pružanje dodatne tehničke i operativne pomoći u području vraćanja, među ostalim ako su takvi izazovi povezani s velikim priljevom mješovitih migracijskih tokova ili prihvaćanjem državljana trećih zemalja spašenih na moru.

1. Agencija može rasporediti timove za vraćanje, koji se sastoje i od službenika sa specifičnim stručnim znanjem iz područja zaštite djece, bilo na zahtjev države članice bilo na vlastitu inicijativu uz suglasnost dotične države članice, tijekom intervencija vraćanja u okviru timova za upravljanje migracijama ili, ako je potrebno, za pružanje dodatne tehničke i operativne pomoći u području vraćanja. Agencija na aktivnost raspoređuje samo pripadnike granične straže, stručnjake i osoblje koji su prošli osposobljavanje u skladu s člankom 62.

Amandman 285

Prijedlog uredbeČlanak 54. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. U okolnostima u kojima je država članica suočena s opterećenjem pri provedbi obveze vraćanja onih državljana trećih zemalja na koje se primjenjuju odluke o vraćanju koje je izdala država članica, Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev te države članice pruža prikladnu tehničku i operativnu pomoć u obliku intervencije vraćanja. Takva se intervencija može sastojati od raspoređivanja timova za vraćanje u državu članicu domaćina koji pružaju pomoć u provedbi postupaka vraćanja i od organizacije operacija vraćanja iz države članice domaćina.

1. U okolnostima u kojima je država članica suočena s opterećenjem pri provedbi obveze vraćanja vraćenika, Agencija, bilo na vlastitu inicijativu uz suglasnost dotične države članice bilo na zahtjev te države članice, pruža prikladnu tehničku i operativnu pomoć u obliku intervencije vraćanja. Takva se intervencija može sastojati od raspoređivanja timova za vraćanje u državu članicu domaćina koji pružaju pomoć u provedbi postupaka vraćanja i od organizacije operacija vraćanja iz države članice domaćina. Tijekom cjelokupne intervencije vraćanja do dolaska u treću zemlju vraćanja prisutni su barem predstavnik države članice i promatrač prisilnog vraćanja iz skupine uspostavljene u skladu s člankom 51.

Page 122: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 122

HR

Amandman 286

Prijedlog uredbeČlanak 54. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija može pokrenuti intervencije vraćanja i u trećim zemljama na temelju smjernica iz višegodišnjeg ciklusa strateške politike ako ta treća zemlja zahtijeva dodatnu tehničku i operativnu pomoć u vezi sa svojim aktivnostima vraćanja. Takva intervencija može se sastojati od raspoređivanja timova za vraćanje u svrhu pružanja tehničke i operativne pomoći za aktivnosti vraćanja treće zemlje.

Briše se.

Amandman 287

Prijedlog uredbeČlanak 54. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. U okolnostima u kojima je država članica suočena s posebnim i nerazmjernim izazovima u provedbi svoje obveze vraćanja državljana trećih zemalja na koje se primjenjuju odluke o vraćanju, Agencija na vlastitu inicijativu ili na zahtjev te države članice pruža prikladnu tehničku i operativnu pomoć u obliku brze intervencije vraćanja. Brza intervencija vraćanja može se sastojati od brzog raspoređivanja timova za vraćanje u državu članicu domaćina koji pružaju pomoć u provedbi postupaka vraćanja i od organizacije operacija vraćanja iz države članice domaćina.

3. U okolnostima u kojima je država članica suočena s posebnim i nerazmjernim izazovima u provedbi svoje obveze vraćanja vraćenika na koje se primjenjuju odluke o vraćanju, Agencija bilo na vlastitu inicijativu uz suglasnost dotične države članice bilo na zahtjev te države članice te nakon procjene stanja temeljnih prava i vladavine prava u dotičnoj državi članici, pruža prikladnu tehničku i operativnu pomoć u obliku brze intervencije vraćanja. Brza intervencija vraćanja može se sastojati od brzog raspoređivanja timova za vraćanje u državu članicu domaćina koji pružaju pomoć u provedbi postupaka vraćanja i od organizacije operacija vraćanja iz države članice domaćina. Tijekom cjelokupne intervencije vraćanja do dolaska u treću zemlju vraćanja prisutni su barem predstavnik države članice i promatrač prisilnog vraćanja iz

Page 123: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 123

HR

skupine uspostavljene u skladu s člankom 51.

Amandman 288

Prijedlog uredbeČlanak 54. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Agencija intervencije vraćanja financira ili sufinancira iz vlastitog proračuna u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju.

6. Agencija intervencije vraćanja financira iz vlastitog proračuna u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju.

Amandman 289

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Stalne snage europske granične i obalne straže od 10 000 pripadnika operativnog osoblja dio su Agencije. Te su stalne snage sastavljene od sljedećih triju kategorija osoblja u skladu s godišnjim planom raspoloživosti utvrđenim u Prilogu I.:

1. Stalne snage europske granične i obalne straže dio su Agencije. Te su stalne snage sastavljene od sljedećih četiriju kategorija osoblja u skladu s godišnjim planom raspoloživosti utvrđenim u Prilogu I.:

Amandman 290

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 1. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c a) kategorija 4.: snage za brzu reakciju sastoje se od operativnog osoblja iz država članica koje se raspoređuje za potrebe brzih intervencija na granicama u skladu s člankom 58.a

Page 124: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 124

HR

Amandman 291

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija raspoređuje pripadnike stalnih snaga europske granične i obalne straže kao članove timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama, timova za vraćanje u zajedničkim operacijama, brzim intervencijama na granicama ili intervencijama vraćanja ili bilo kojim drugim relevantnim operativnim aktivnostima u državama članicama ili u trećim zemljama.

2. Agencija raspoređuje pripadnike stalnih snaga europske granične i obalne straže kao članove timova za upravljanje granicama, timova za potporu upravljanju migracijama, timova za vraćanje u zajedničkim operacijama, uključujući promatrače prisilnog vraćanja, brzim intervencijama na granicama ili intervencijama vraćanja ili bilo kojim drugim relevantnim operativnim aktivnostima u državama članicama ili u trećim zemljama. Agencija i dotične države članice vode brigu o tome da ne dođe do operativnog preklapanja.

Amandman 292

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 a. Članovi tima Agencije koji su raspoređeni u operaciji mogu surađivati s timovima Europola raspoređenim na istom geografskom području u vezi s pitanjima prekograničnog kriminala.

Amandman 293

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. U skladu s člankom 83. svi pripadnici stalnih snaga europske granične i obalne straže mogu izvršavati zadaće nadzora državne granice ili vraćanja, uključujući zadaće za koje su nužne izvršne ovlasti i koje su utvrđene

3. U skladu s člankom 83. svi pripadnici stalnih snaga europske granične i obalne straže mogu, uz suglasnost države članice domaćina, izvršavati zadaće nadzora državne granice ili vraćanja, uključujući zadaće za koje su nužne

Page 125: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 125

HR

mjerodavnim nacionalnim zakonodavstvom ili, kad je riječ o osoblju Agencije, u skladu s Prilogom II.

izvršne ovlasti i koje su utvrđene mjerodavnim nacionalnim zakonodavstvom ili, kad je riječ o osoblju Agencije, u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi. Stalne snage, uključujući i statutarno osoblje, ispunjavaju zahtjeve za specijalizirano osposobljavanje i stručnost kako je predviđeno u članku 16. stavku 1. Uredbe (EU) 2016/399.

Amandman 294

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 4. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) o broju operativnog osoblja prema posebnim profilima u okviru svake od triju kategorija osoblja stalnih snaga europske granične i obalne straže od kojih će se sljedeće godine sastavljati timovi;

(a) o broju operativnog osoblja prema posebnim profilima u okviru kategorija 1. – 3. osoblja stalnih snaga europske granične i obalne straže, i kategorije 4. u slučaju brzih intervencija na granicama, od kojih će se sljedeće godine sastavljati timovi;

Amandman 295

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Agencija može zaposliti do 4 % ukupnog broja pripadnika stalnih snaga europske granične i obalne straže kao osoblje s potpornim funkcijama u uspostavi stalnih snaga, planiranju njihovih operacija i upravljanju tim operacijama te u nabavi vlastite opreme Agencije.

6. Agencija može zaposliti do 10 % ukupnog broja pripadnika stalnih snaga europske granične i obalne straže iz kategorije 1. ili koristiti upućene nacionalne stručnjake kao osoblje s potpornim funkcijama u uspostavi stalnih snaga, planiranju njihovih operacija i upravljanju tim operacijama te u nabavi vlastite opreme Agencije.

Amandman 296

Prijedlog uredbeČlanak 55. – stavak 6.a (novi)

Page 126: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 126

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6.a Nakon ... [pet godina od stupanja na snagu ove Uredbe] broj osoblja iz Priloga I. preispituje se svake godine pod uvjetom da su stalne snage uspostavljene i potpuno operativne. Po potrebi, broj članova osoblja u kategorijama 1., 2., 3. i 4. može se povećati ili smanjiti za najviše 30 % sve dok te brojke ne prelaze minimalni prag od 5 000 članova operativnog osoblja ili maksimalni prag od 7 000 članova operativnog osoblja. Komisija je ovlaštena za donošenje delegiranih akata u skladu s člankom 118. radi izmjene ove Uredbe kao bi se prilagodio broj članova osoblja iz Priloga I.

Amandman 297

Prijedlog uredbeČlanak 56. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija doprinosi stalnim snagama europske granične i obalne straže stavljanjem na raspolaganje svojeg statutarnog osoblja (kategorija 1.) za raspoređivanje u operativna područja kao članova timova sa svim zadaćama i ovlastima, uključujući zadaću upotrebe vlastite opreme Agencije.

1. Agencija doprinosi stalnim snagama europske granične i obalne straže stavljanjem na raspolaganje svojeg statutarnog osoblja (kategorija 1.) za raspoređivanje u operativna područja kao članova timova sa svim zadaćama i ovlastima, uključujući zadaću praćenja poštovanja temeljnih prava i upotrebe vlastite opreme Agencije.

Amandman 298

Prijedlog uredbeČlanak 56. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1 a. Agencija doprinosi stalnim snagama europske granične i obalne straže s najmanje 100 članova svojeg statutarnog

Page 127: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 127

HR

osoblja (kategorija 1.) koji će biti razmješteni na operativna područja i zaduženi za operacije i aktivnosti vraćanja, podnosi izvješće izravno službeniku za temeljna prava, čija je zadaća praćenje poštovanja temeljenih prava u sklopu svih aktivnosti i operacija Agencije, države članice domaćina ili treće zemlje. Službenici za praćenje poštovanja temeljnih prava kao članovi statutarnog osoblja neovisni su u obavljanju svojih dužnosti. Podnose izvješće izravno službeniku za temeljna prava i savjetodavnom forumu. Imaju potrebne kvalifikacije i iskustvo u području temeljnih prava i nadzora vraćanja.

Amandman 299

Prijedlog uredbeČlanak 56. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. U skladu s člankom 62. stavkom 2. novi članovi osoblja nakon zapošljavanja prolaze puno osposobljavanje povezano s nadzorom državne granice ili vraćanjem, prema potrebi, u okviru namjenskih programa osposobljavanja koje osmišlja Agencija i koji se, na temelju sporazuma s odabranim državama članicama, provode na specijaliziranim akademijama tih država članica. Trošak osposobljavanja u potpunosti pokriva Agencija.

2. U skladu s člankom 62. stavkom 2. novi članovi osoblja nakon zapošljavanja prolaze puno osposobljavanje, uključujući osposobljavanje o temeljnim pravima u skladu s njihovim profilom. Osposobljavanje povezano s nadzorom državne granice, osposobljavanje povezano s vraćanjem ili temeljito osposobljavanje u području temeljnih prava, prema potrebi, u okviru namjenskih programa osposobljavanja koje osmišlja Agencija i koji se, na temelju sporazuma s odabranim državama članicama, provode na specijaliziranim akademijama tih država članica. Trošak osposobljavanja u potpunosti pokriva Agencija.

Amandman 300

Prijedlog uredbeČlanak 56. – stavak 3.

Page 128: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 128

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija osigurava da članovi njezina statutarnog osoblja tijekom njihova zaposlenja izvršavaju svoje dužnosti kao članovi timova u skladu s visokim standardima. Odgovarajući planovi osposobljavanja osmislit će se za svakog člana osoblja kako bi se osigurala njihova stalna stručna kvalifikacija za izvršavanje zadaća povezanih s nadzorom državne granice ili vraćanjem.

3. Agencija osigurava da članovi njezina statutarnog osoblja tijekom njihova zaposlenja izvršavaju svoje dužnosti kao članovi timova u skladu s najvišim standardima te uz potpuno poštovanje temeljnih prava. Odgovarajući planovi osposobljavanja osmislit će se za svakog člana osoblja kako bi se osigurala njihova stalna stručna kvalifikacija za izvršavanje zadaća povezanih s nadzorom državne granice, praćenjem poštovanja temeljnih prava ili vraćanjem.

Amandman 301

Prijedlog uredbeČlanak 56. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ostali članovi osoblja zaposlenog u Agenciji koji nisu kvalificirani za izvršavanje funkcija povezanih s nadzorom državne granice ili vraćanjem raspoređuju se samo tijekom zajedničkih operacija za izvršavanje koordinacijskih i drugih povezanih zadaća. Oni nisu dio timova.

4. Ostali članovi osoblja zaposlenog u Agenciji koji nisu kvalificirani za izvršavanje funkcija povezanih s nadzorom državne granice, praćenjem poštovanja temeljnih prava ili vraćanjem raspoređuju se samo tijekom zajedničkih operacija za izvršavanje koordinacijskih i drugih povezanih zadaća. Oni nisu dio timova.

Amandman 302

Prijedlog uredbeČlanak 57. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice doprinose stalnim snagama europske granične i obalne straže upućivanjem operativnog osoblja Agenciji kao članova timova (kategorija 2.). Trajanje pojedinačnih upućivanja određuje se u skladu s člankom 93. stavkom 7. Kako bi se olakšala provedba sustava financijske potpore iz članka 61., upućivanje u pravilu

1. Države članice doprinose stalnim snagama europske granične i obalne straže upućivanjem operativnog osoblja Agenciji kao članova timova (kategorija 2.). Trajanje pojedinačnih upućivanja određuje se u skladu s člankom 94. stavkom 7. Kako bi se olakšala provedba sustava financijske potpore iz članka 61., upućivanje u pravilu

Page 129: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 129

HR

započinje na početku kalendarske godine. započinje na početku kalendarske godine.

Amandman 303

Prijedlog uredbeČlanak 57. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Svaka država članica do 30. lipnja svake godine imenuje svoje operativno osoblje za upućivanje u skladu s konkretnim brojevima i posebnim profilima o kojima Upravni odbor donese odluku za sljedeću godinu kako je navedeno u članku 55. stavku 4. Agencija može provjeriti odgovara li operativno osoblje koje predlažu države članice definiranim profilima i ima li potrebne jezične vještine. Agencija do 15. rujna svake godine prihvaća predložene kandidate ili zahtijeva da država članica predloži drugog kandidata za upućivanje u slučaju nesukladnosti s traženim profilima, nedostatne razine jezičnih vještina, protupravnog postupanja ili povrede primjenjivih pravila tijekom prethodnih raspoređivanja.

4. Svaka država članica do 30. lipnja svake godine imenuje svoje operativno osoblje za upućivanje u skladu s konkretnim brojevima i posebnim profilima o kojima Upravni odbor donese odluku za sljedeću godinu kako je navedeno u članku 55. stavku 4. Agencija provjerava odgovara li operativno osoblje koje predlažu države članice definiranim profilima i ima li potrebne jezične vještine. Agencija do 15. rujna svake godine prihvaća predložene kandidate ili ih odbija u slučaju nesukladnosti s traženim profilima, nedostatne razine jezičnih vještina, protupravnog postupanja ili povrede važećih pravila tijekom prethodnih raspoređivanja te zahtijeva od države članice da predloži drugog kandidata za upućivanje.

Amandman 304

Prijedlog uredbeČlanak 57. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5 a. Ne dovodeći u pitanje članak 75. stavak 3., sve je raspoređivanje osoblja iz kategorije 2. obvezno. U slučaju pozivanja na članak 75. stavak 3. statutarno osoblje zamjenjuje osoblje iz kategorije 2.

Amandman 305

Prijedlog uredbeČlanak 58. – stavak 2.

Page 130: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 130

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Svaka država članica odgovorna je osigurati da imenovano operativno osoblje bude dostupno na zahtjev Agencije u skladu s aranžmanima određenima u ovom članku. Svaki član operativnog osoblja mora biti na raspolaganju u razdoblju od najviše četiri mjeseca u jednoj kalendarskoj godini.

2. Svaka država članica odgovorna je osigurati da imenovano operativno osoblje bude dostupno na zahtjev Agencije u skladu s aranžmanima određenima u ovom članku. Svaki član operativnog osoblja mora biti na raspolaganju u razdoblju od najmanje dva i najviše četiri mjeseca u jednoj kalendarskoj godini.

Amandman 306

Prijedlog uredbeČlanak 58. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija može provjeriti odgovara li operativno osoblje koje države članice imenuju za kratkoročno raspoređivanje definiranim profilima i ima li potrebne jezične vještine. Agencija može od države članice zatražiti da ukloni člana operativnog osoblja s nacionalnog popisa u slučaju nesukladnosti s traženim profilima, nedostatne razine jezičnih vještina, protupravnog postupanja ili povrede primjenjivih pravila tijekom prethodnih raspoređivanja.

3. Agencija provjerava odgovara li operativno osoblje koje države članice imenuju za kratkoročno raspoređivanje definiranim profilima i ima li potrebne jezične vještine. Agencija odbija predloženo operativno osoblje u slučaju nesukladnosti s traženim profilima, nedostatne razine jezičnih vještina, protupravnog postupanja ili povrede važećih pravila tijekom prethodnih raspoređivanja te zahtijeva od države članice da predloži drugog kandidata.

Amandman 307

Prijedlog uredbeČlanak 58. – stavak 8.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8 a. Ne dovodeći u pitanje članak 75. stavak 3., sve je raspoređivanje osoblja iz kategorije 3. obvezno. U slučaju pozivanja na članak 75. stavak 3. statutarno osoblje zamjenjuje osoblje iz kategorije 3.

Page 131: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 131

HR

Amandman 308

Prijedlog uredbeČlanak 58.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 58.aSudjelovanje država članica u stalnim snagama europske granične i obalne

straže uz pomoć snaga za brzu reakciju1. Države članice odmah stavljaju na raspolaganje Agenciji operativno osoblje koje čini dio snaga za brzu reakciju (kategorija 4.). Operativno osoblje može se rasporediti kao dio snaga za brzu reakciju iz svake države članice u roku od pet radnih dana od dana na koji su izvršni direktor i država članica domaćin odobrili operativni plan isključivo za brze intervencije na granicama, pod uvjetom da je osoblje iz kategorija 1. – 3. potrebno za predmetnu operaciju već u potpunosti raspoređeno. Za tu namjenu svaka država članica na godišnjoj osnovi stavlja Agenciji na raspolaganje određeni broj službenika graničnog nadzora ili drugog relevantnog osoblja. Njihovi se profili utvrđuju odlukom upravnog odbora. Ukupni broj osoblja koje države članice stavljaju na raspolaganje iznosi 3 000 službenika graničnog nadzora ili drugog relevantnog osoblja. Agencija provjerava odgovaraju li službenici graničnog nadzora koje predlažu države članice definiranim profilima. Agencija do prihvaća predložene kandidate ili ih odbija u slučaju nesukladnosti s traženim profilima, nedostatne razine jezičnih vještina, protupravnog postupanja ili povrede važećih pravila tijekom prethodnih raspoređivanja te zahtijeva od države članice da predloži drugog kandidata za upućivanje.2. Svaka država članica odgovorna je za svoj doprinos broju službenika graničnog nadzora ili drugog relevantnog osoblja iz stavka 1., u skladu s Prilogom

Page 132: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 132

HR

V.a.

Amandman 309

Prijedlog uredbeČlanak 59. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Preispitivanje funkcioniranja stalnih snaga EUROPSKE GRANIČNE I OBALNE STRAŽE na sredini programskog razdoblja

Preispitivanje funkcioniranja stalnih snaga EUROPSKE GRANIČNE I OBALNE STRAŽE

Amandman 310

Prijedlog uredbeČlanak 59. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Komisija do 31. lipnja 2024. posebno na temelju izvješća iz članka 65. provodi preispitivanje funkcioniranja stalnih snaga europske granične i obalne straže na sredini razdoblja te u tom preispitivanju ocjenjuje njihov ukupni broj i sastav. U reviziji se uzima u obzir razvoj statutarnog osoblja za doprinos Agencije ili bilo koje znatne promjene kapaciteta država članica koje utječu na njihovu sposobnost da daju doprinos stalnim snagama.

1. Komisija do [dvije godine nakon stupanja na snagu ove Uredbe] posebno na temelju izvješća iz članka 65. i članka 62. stavka 8.a, zajedno s državama članicama provodi preispitivanje funkcioniranja stalnih snaga europske granične i obalne straže, uključujući snage za brzu reakciju, te u tom preispitivanju ocjenjuje njihovo ukupno osposobljavanje i specijalizirano stručno znanje, njihovu profesionalnost te njihov broj i sastav. U reviziji se uzima u obzir razvoj statutarnog osoblja za doprinos Agencije ili bilo koje znatne promjene kapaciteta država članica koje utječu na njihovu sposobnost da daju doprinos stalnim snagama.

Amandman 311

Prijedlog uredbeČlanak 59. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Tom se preispitivanju na sredini 2. Tom se preispitivanju prema potrebi

Page 133: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 133

HR

programskog razdoblja prema potrebi prilažu odgovarajući prijedlozi za izmjene priloga I., III. i IV.

prilažu odgovarajući prijedlozi za izmjene priloga I., III., IV. i V.a.

Amandman 312

Prijedlog uredbeČlanak 59. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 a. Do ... [dvije godine nakon stupanja na snagu ove Uredbe] i svake četiri godine nakon toga Komisija, zajedno s državama članicama i uz pomoć Agencije, provodi neovisno preispitivanje razine osposobljenosti, specijaliziranog stručnog znanja i profesionalnosti koju posjeduje osoblje stalnih snaga europske granične i obalne straže. Komisija dostavlja rezultate preispitivanja Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji.

Amandman 313

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija može uz suglasnost države članice domaćina uspostaviti područne urede na njezinu državnom području kako bi se olakšala i poboljšala koordinacija operativnih aktivnosti, uključujući aktivnosti u području vraćanja, koje Agencija organizira u toj državi članici ili susjednoj regiji te kako bi se osiguralo djelotvorno upravljanje ljudskim i tehničkim resursima Agencije. Područni uredi privremeni su objekti uspostavljeni za razdoblje tijekom kojeg su potrebni Agenciji za izvršavanje znatnih operativnih aktivnosti u toj državi članici ili dotičnoj susjednoj regiji. To se razdoblje može produljiti prema potrebi.

1. Agencija može uz suglasnost države članice domaćina ili na temelju izričitog uključivanja te mogućnosti u sporazum o statusu s trećom zemljom domaćinom uspostaviti područne urede na državnom području te države članice ili treće zemlje kako bi se olakšala i poboljšala koordinacija operativnih aktivnosti, uključujući aktivnosti u području vraćanja, koje Agencija organizira u toj državi članici ili trećoj zemlji te kako bi se osiguralo djelotvorno upravljanje ljudskim i tehničkim resursima Agencije. Područni uredi su uspostavljeni za razdoblje tijekom kojeg su potrebni Agenciji za izvršavanje znatnih operativnih aktivnosti u toj državi članici ili dotičnoj trećoj zemlji. To se

Page 134: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 134

HR

razdoblje može produljiti prema potrebi.

Amandman 314

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija i država članica domaćin u kojoj se uspostavi područni ured nastoje poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale najbolje moguće uvjete potrebne za izvršavanje zadaća dodijeljenih područnom uredu.

2. Agencija i država članica domaćin ili treća zemlja domaćin u kojoj je uspostavljen područni ured poduzimaju potrebne mjere kako bi osigurale najbolje moguće uvjete potrebne za izvršavanje zadaća dodijeljenih područnom uredu. Mjesto zaposlenja osoblja koje radi u područnim uredima određuje se u skladu s člankom 94. stavkom 2.

Amandman 315

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 3. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) pružaju operativnu potporu državi članici u dotičnim operativnim područjima;

(b) pružaju operativnu potporu državi članici ili trećoj zemlji u dotičnim operativnim područjima;

Amandman 316

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 3. – točka ca (nova)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c a) prate poštovanje temeljnih prava pri operacijama i aktivnostima u području upravljanja granicama i vraćanja te podnose izvješće izravno službeniku za temeljna prava;

Page 135: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 135

HR

Amandman 317

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 3. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) surađuju s državom članicom domaćinom ili više njih u pogledu svih pitanja povezanih s praktičnom provedbom operativnih aktivnosti koje Agencija organizira u toj državi članici ili tim državama članicama, uključujući sva dodatna pitanja koja su mogla nastati tijekom tih aktivnosti;

(d) surađuju s državom članicom domaćinom ili više njih odnosno s trećom zemljom domaćinom u pogledu svih pitanja povezanih s praktičnom provedbom operativnih aktivnosti koje Agencija organizira u toj državi članici ili tim državama članicama odnosno u trećoj zemlji, uključujući sva dodatna pitanja koja su mogla nastati tijekom tih aktivnosti;

Amandman 318

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 3. – točka f

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(f) podupiru koordinatora u olakšavanju, prema potrebi, koordinacije i komunikacije među timovima Agencije i relevantnim tijelima države članice domaćina;

(f) podupiru koordinatora u olakšavanju, prema potrebi, koordinacije i komunikacije među timovima Agencije i relevantnim tijelima države članice domaćina ili treće zemlje domaćina;

Amandman 319

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 3. – točka i

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(i) podupiru časnika Agencije za vezu kako bi se utvrdili svi postojeći ili budući izazovi za upravljanje granicama u području za koje su nadležni ili za provedbu pravne stečevine u području vraćanja te podnose redovita izvješća sjedištu;

(i) podupiru časnika Agencije za vezu kako bi se utvrdili svi postojeći ili budući izazovi za upravljanje granicama u području za koje su nadležni ili za provedbu pravne stečevine u području vraćanja ili za pitanja temeljnih prava te podnose redovita izvješća sjedištu;

Page 136: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 136

HR

Amandman 320

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5 a. Država članica domaćin u kojoj je uspostavljen područni ured pruža Agenciji pomoć kako bi se osigurao operativni kapacitet.

Amandman 321

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Izvršni direktor Upravnom odboru izvješćuje na tromjesečnoj razini o aktivnostima područnih ureda. Aktivnosti područnih ureda opisuju se u zasebnom odjeljku godišnjeg izvješća o aktivnostima iz članka 98. stavka 2. točke 10.

6. Izvršni direktor i službenik za temeljna prava tromjesečno izvješćuju Upravni odbor o aktivnostima područnih ureda i poštovanju temeljnih prava koje prate područni uredi. Aktivnosti područnih ureda opisuju se u zasebnom odjeljku godišnjeg izvješća o aktivnostima iz članka 98. stavka 2. točke j.

Amandman 322

Prijedlog uredbeČlanak 60. – stavak 6.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6 a. Ako Komisija utvrdi da postoje opći nedostaci u pogledu vladavine prava u državi članici u kojoj je Agencija uspostavila područni ured, Komisija bez odgode o tome izvješćuje izvršnog direktora. U roku od mjesec dana od trenutka zaprimanja obavijesti o tome, osim ako područni ured u međuvremenu ne bude zatvoren, Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora donosi odluku o tome hoće li zatvoriti područni ured, uzimajući u obzir mišljenje

Page 137: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 137

HR

Komisije.

Amandman 323

Prijedlog uredbeČlanak 61. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Države članice imaju pravo primati sredstva u obliku financiranja koje nije povezano s troškovima na godišnjoj osnovi radi potpore razvoju ljudskih resursa kako bi se osigurali njihovi doprinosi stalnim snagama europske granične i obalne straže u skladu s prilozima III. i IV., u skladu s člankom 125. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, a ta se sredstva isplaćuju nakon kraja dotične godine i podložno ispunjavanju uvjeta utvrđenih u skladu sa stavcima 3. i 4. To se financiranje temelji na referentnom iznosu kako je utvrđen u stavku 2. i iznosi:

1. Države članice imaju pravo primati sredstva u obliku financiranja koje nije povezano s troškovima na godišnjoj osnovi radi potpore razvoju ljudskih resursa kako bi se osigurali njihovi doprinosi stalnim snagama europske granične i obalne straže u skladu s prilozima III. i IV., u skladu s člankom 125. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046, a ta se sredstva isplaćuju nakon kraja dotične godine i podložno ispunjavanju uvjeta utvrđenih u skladu sa stavcima 3. i 4. To se financiranje temelji na referentnom iznosu koji je utvrđen u stavku 2. i iznosi:

Amandman 324

Prijedlog uredbeČlanak 61. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Godišnje plaćanje iznosa iz stavka 1. točke (a) izvršava se uz uvjet da države članice na odgovarajući način povećavaju svoje ukupno nacionalno osoblje graničnih straža zapošljavanjem novih službenika graničnog nadzora i drugih službenika u dotičnom razdoblju. Relevantne informacije za potrebe izvješćivanja dostavljaju se Agenciji u okviru godišnjih bilateralnih pregovora te se provjeravaju u okviru procjene osjetljivosti sljedeće godine. Godišnje plaćanje iznosa iz stavka 1. točke (b) izvršava se u vezi s brojem službenika graničnog nadzora ili drugih službenika koji su djelotvorno raspoređeni najmanje četiri mjeseca u

3. Godišnje plaćanje iznosa iz stavka 1. točke (a) izvršava se uz uvjet da države članice na odgovarajući način povećavaju svoje ukupno nacionalno osoblje graničnih straža zapošljavanjem novih službenika graničnog nadzora i drugih službenika u dotičnom razdoblju. Relevantne informacije za potrebe izvješćivanja dostavljaju se Agenciji u okviru godišnjih bilateralnih pregovora te se provjeravaju u okviru procjene osjetljivosti sljedeće godine. Godišnje plaćanje iznosa iz stavka 1. točke (b) izvršava se u potpunosti u vezi s brojem službenika graničnog nadzora ili drugih službenika koji su djelotvorno raspoređeni na uzastopno ili

Page 138: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 138

HR

skladu s člankom 58. unutar ograničenja određenog u Prilogu IV.

neuzastopno razdoblje od najmanje četiri mjeseca ili na proporcionalnoj osnovi za raspoređivanja na uzastopno ili neuzastopno razdoblje kraće od četiri mjeseca u skladu s člankom 58. unutar ograničenja određenog u Prilogu IV. Predujam povezan s godišnjim plaćanjima iznosa iz stavka 1. točaka (a) i (b) odobrava se nakon što država članica koja daje doprinos podnese poseban i opravdan zahtjev.

Amandman 325

Prijedlog uredbeČlanak 61. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4 a. Pri provedbi financijske potpore u skladu s ovim člankom Agencija i države članice osiguravaju da se poštuju načela sufinanciranja i izbjegavanja dvostrukog financiranja.

Amandman 326

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija, uzimajući u obzir plan kapaciteta naveden u članku 9. stavku 4., ako je dostupan, u suradnji s odgovarajućim subjektima za osposobljavanje država članica te, prema potrebi, EASO-om i Agencijom Europske unije za temeljna prava razvija posebne alate za osposobljavanje, uključujući posebno osposobljavanje za zaštitu djece i ostalih osoba u ranjivom položaju. Ona službenicima graničnog nadzora, stručnjacima za vraćanje i drugom relevantnom osoblju koji su pripadnici stalnih snaga europske granične i obalne straže osigurava daljnje osposobljavanje

1. Agencija, uzimajući u obzir plan kapaciteta naveden u članku 9. stavku 4., ako je dostupan, u suradnji s odgovarajućim subjektima za osposobljavanje država članica te [Agencijom Europske unije za azil] i Agencijom Europske unije za temeljna prava razvija posebne alate za osposobljavanje, uključujući posebno osposobljavanje za zaštitu djece i ostalih osoba u ranjivom položaju. Ona službenicima graničnog nadzora, stručnjacima za vraćanje, pratiteljima za vraćanje i promatračima prisilnog vraćanja te drugom relevantnom osoblju

Page 139: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 139

HR

relevantno za njihove zadaće i ovlasti. Stručnjaci iz osoblja Agencije s tim službenicima graničnog nadzora i ostalim članovima timova provode redovite vježbe u skladu s rasporedom za daljnje osposobljavanje i vježbe navedenim u godišnjem programu rada Agencije.

koji su pripadnici stalnih snaga europske granične i obalne straže osigurava daljnje osposobljavanje relevantno za njihove zadaće i ovlasti. Stručnjaci iz osoblja Agencije s tim službenicima graničnog nadzora i ostalim članovima timova provode redovite vježbe u skladu s rasporedom za daljnje osposobljavanje i vježbe navedenim u godišnjem programu rada Agencije.

Amandman 327

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija osigurava da svi članovi osoblja zaposleni u svojstvu operativnog osoblja stalnih snaga europske granične i obalne straže završe odgovarajuće osposobljavanje u području mjerodavnog prava Unije i međunarodnog prava, uključujući osposobljavanje o temeljnim pravima, pristupu međunarodnoj zaštiti i, prema potrebi, traganju i spašavanju, prije njihova početnog raspoređivanja u operativnim aktivnostima koje organizira Agencija. U tu svrhu Agencija na temelju sporazuma s odabranim državama članicama provodi potrebne programe osposobljavanja na njihovim nacionalnim akademijama. Trošak osposobljavanja u potpunosti pokriva Agencija.

2. Agencija osigurava da svi članovi osoblja zaposleni u svojstvu operativnog osoblja stalnih snaga europske granične i obalne straže završe odgovarajuće osposobljavanje u području mjerodavnog prava Unije i međunarodnog prava, uključujući osposobljavanje o temeljnim pravima, pristupu međunarodnoj zaštiti, smjernicama za utvrđivanje identiteta osoba koje traže zaštitu i njihovu upućivanju na odgovarajuće postupke, smjernicama za rješavanje posebnih potreba djece, uključujući maloljetnike bez pratnje, žrtve trgovine ljudima, osobe kojima je potrebna hitna medicinska pomoć, i drugih posebno ranjivih osoba, te ako je predviđeno da sudjeluju u pomorskim operacijama, , traganju i spašavanju, prije njihova raspoređivanja u operativnim aktivnostima koje organizira Agencija. Ako je za operativne aktivnosti eventualno potrebna upotreba vatrenog oružja, članovi osoblja prolaze sveobuhvatno praktično, pravno i etičko osposobljavanje, uzimajući u obzir prethodno osposobljavanje ili iskustvo članova osoblja.

Page 140: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 140

HR

Amandman 328

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 a. U tu svrhu Agencija na temelju sporazuma s odabranim državama članicama provodi potrebne programe osposobljavanja na njihovim nacionalnim akademijama. Agencija osigurava da se osposobljavanje odvija u skladu sa zajedničkim temeljnim planom i programom, da je usklađeno i potiče međusobno razumijevanje i zajedničku kulturu utemeljenu na vrijednostima utvrđenim u Ugovorima. Trošak osposobljavanja u potpunosti pokriva Agencija.

Amandman 329

Prijedlog uredbeČlanak 2. – stavak 2.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 b. Nakon što dobije odobrenje Upravnog odbora, Agencija može uspostaviti svoj centar za osposobljavanje kako bi se dodatno olakšalo uključivanje zajedničke europske kulture u ponuđeno osposobljavanje.

Amandman 330

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija poduzima potrebne inicijative kako bi osigurala da sve operativno osoblje država članica koje sudjeluje u timovima stalnih snaga europske granične i obalne straže završi osposobljavanje u području mjerodavnog

Briše se.

Page 141: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 141

HR

prava Unije i međunarodnog prava, uključujući osposobljavanje o temeljnim pravima, pristupu međunarodnoj zaštiti i, prema potrebi, traganju i spašavanju, prije njihova sudjelovanja u operativnim aktivnostima koje organizira Agencija.

Amandman 331

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Agencija poduzima potrebne inicijative kako bi osigurala osposobljavanje za osoblje koje je uključeno u zadaće povezane s vraćanjem i koje je dodijeljeno stalnim snagama europske granične i obalne straže i skupini iz članka 52. Agencija osigurava da njezino osoblje i cjelokupno osoblje koje sudjeluje u operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja prije sudjelovanja u operativnim aktivnostima koje organizira Agencija završi osposobljavanje u području mjerodavnog prava Unije i međunarodnog prava, uključujući temeljna prava i pristup međunarodnoj zaštiti.

4. Agencija poduzima potrebne inicijative kako bi osigurala osposobljavanje za osoblje koje je uključeno u zadaće povezane s vraćanjem i koje je dodijeljeno stalnim snagama europske granične i obalne straže i skupini iz članka 52. Agencija osigurava da njezino osoblje i cjelokupno osoblje koje sudjeluje u operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja prije sudjelovanja u operativnim aktivnostima koje organizira Agencija završi osposobljavanje u području mjerodavnog prava Unije i međunarodnog prava, uključujući temeljna prava, pristup međunarodnoj zaštiti i mehanizmu upućivanja za ranjive osobe.

Amandman 332

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. Agencija uspostavlja program razmjene kojim se službenicima graničnog nadzora koji sudjeluju u njezinim timovima te osoblju koje sudjeluje u europskim timovima za intervencije vraćanja omogućuje da, radom sa službenicima graničnog nadzora i osobljem uključenim u zadaće povezane s vraćanjem u državi članici koja nije njihova, iz iskustava i

8. Agencija uspostavlja program razmjene kojim se službenicima graničnog nadzora koji sudjeluju u njezinim timovima te osoblju koje sudjeluje u europskim timovima za intervencije vraćanja omogućuje da, radom sa službenicima graničnog nadzora i osobljem uključenim u zadaće povezane s vraćanjem u državi članici koja nije njihova, iz iskustava,

Page 142: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 142

HR

najbolje prakse u inozemstvu steknu potrebna stručna znanja i iskustva.

poštovanja temeljnih prava i najbolje prakse u inozemstvu steknu potrebna stručna znanja i iskustva.

Amandman 333

Prijedlog uredbeČlanak 62. – stavak 8.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8 a. Agencija uspostavlja i dalje razvija interni mehanizam za kontrolu kvalitete radi utvrđivanje visoke razine osposobljavanja, stručnog znanja i profesionalnosti cjelokupnog osoblja, kao i operativnog osoblja država članica koje sudjeluju u operativnim aktivnostima Agencije. Agencija priprema godišnje izvješće o evaluaciji na temelju provedbe mehanizma za kontrolu kvalitete. Agencija dostavlja godišnje izvješće o evaluaciji Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji.

Amandman 334

Prijedlog uredbeČlanak 63. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Na prijedlog izvršnog direktora nakon pozitivnog mišljenja Komisije Upravni odbor utvrđuje sveobuhvatnu višegodišnju strategiju razvoja vlastitih tehničkih kapaciteta uzimajući u obzir višegodišnji ciklus strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama, uključujući plan kapaciteta naveden u članku 9. stavku 4. ovisno o dostupnosti te proračunska sredstva stavljena na raspolaganje za te potrebe u višegodišnjem financijskom okviru.

Na prijedlog izvršnog direktora nakon pozitivnog mišljenja Komisije i na temelju višegodišnjeg ciklusa strateške politike za europsko integrirano upravljanje granicama, uključujući plan kapaciteta naveden u članku 9. stavku 4. ovisno o dostupnosti te na temelju proračunskih sredstava stavljenih na raspolaganje za te potrebe u višegodišnjem financijskom okviru, Upravni odbor utvrđuje sveobuhvatnu višegodišnju strategiju razvoja vlastitih tehničkih kapaciteta.

Page 143: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 143

HR

Amandman 335

Prijedlog uredbeČlanak 63. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Na temelju standardnog sporazuma koji sastavlja Agencija, a odobrava Upravni odbor, država članica u kojoj se oprema registrira i Agencija usuglašavaju uvjete kojima se osigurava operabilnost opreme. U slučaju suvlasništva nad resursima ti se uvjeti primjenjuju i na razdoblja potpune dostupnosti resursa za Agenciju te se njima određuje upotreba opreme, uključujući posebne odredbe o brzom raspoređivanju tijekom brzih intervencija na granicama.

5. Na temelju standardnog sporazuma koji sastavlja Agencija, a odobrava Upravni odbor, država članica u kojoj se oprema registrira i Agencija usuglašavaju uvjete kojima se osigurava operabilnost opreme. S tim u vezi država članica u kojoj se oprema registrira odobrava njezinu uporabu u okviru državne službe. U slučaju suvlasništva nad resursima ti se uvjeti primjenjuju i na razdoblja potpune dostupnosti resursa za Agenciju te se njima određuje upotreba opreme, uključujući posebne odredbe o brzom raspoređivanju tijekom brzih intervencija na granicama.

Amandman 336

Prijedlog uredbeČlanak 63. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Ako Agencija ne raspolaže potrebnim kvalificiranim statutarnim osobljem, država članica u kojoj se oprema registrira ili dobavljač tehničke opreme osiguravaju potrebne stručnjake i tehničko osoblje koji tehničkom opremom upravljaju na zakonski ispravan i siguran način. U tom slučaju, tehnička oprema koja je u isključivom vlasništvu Agencije stavlja se na raspolaganje Agenciji na njezin zahtjev i država članica u kojoj se oprema registrira ne može se pozvati na izvanrednu situaciju iz članka 64. stavka 8.

6. Ako Agencija ne raspolaže potrebnim kvalificiranim statutarnim osobljem, država članica u kojoj se oprema registrira ili dobavljač tehničke opreme osiguravaju potrebne stručnjake i tehničko osoblje koji tehničkom opremom upravljaju na zakonski ispravan i siguran način. Ako država članica u kojoj se oprema registrira ponudi potrebne stručnjake i tehničku posadu, to bi se trebalo računati kao dio doprinosa te države članice stalnim snagama. U tom slučaju, tehnička oprema koja je u isključivom vlasništvu Agencije stavlja se na raspolaganje Agenciji na njezin zahtjev i država članica u kojoj se oprema registrira ne može se pozvati na izvanrednu situaciju iz članka 64. stavka 8. Kad od države članice traži da osigura tehničku opremu i operativno osoblje, Agencija u

Page 144: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 144

HR

obzir uzima posebne operativne izazove s kojima se ta država članica suočava u vrijeme podnošenja zahtjeva.

Amandman 337

Prijedlog uredbeČlanak 65. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) broj pripadnika operativnog osoblja koje je svaka država članica dodijelila stalnim snagama europske granične i obalne straže te skupini promatrača prisilnog vraćanja;

(a) broj pripadnika operativnog osoblja koje je svaka država članica dodijelila stalnim snagama europske granične i obalne straže, uključujući skupinu promatrača prisilnog vraćanja;

Amandman 338

Prijedlog uredbeČlanak 65. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) količinu tehničke opreme koju su svaka država članica i Agencija rasporedile tijekom prethodne godine iz pričuve tehničke opreme, uz posebno navođenje

(e) količinu tehničke opreme koju su svaka država članica i Agencija rasporedile tijekom prethodne godine iz pričuve tehničke opreme;

Amandman 339

Prijedlog uredbeČlanak 66. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija proaktivno prati aktivnosti istraživanja i inovacija koje su relevantne za europsko integrirano upravljanje granicama, uključujući upotrebu napredne tehnologije nadzora, te doprinosi tim aktivnostima, uzimajući u obzir plan kapaciteta iz članka 9. stavka 4. Agencija dostavlja rezultate tih istraživanja Europskom parlamentu, državama članicama i Komisiji u skladu s

1. Agencija proaktivno prati aktivnosti istraživanja i inovacija koje su relevantne za europsko integrirano upravljanje granicama te doprinosi tim aktivnostima, uzimajući u obzir plan kapaciteta iz članka 9. stavka 4. Agencija dostavlja rezultate tih istraživanja Europskom parlamentu, državama članicama i Komisiji u skladu s člankom 50. Ona može te rezultate prema potrebi upotrijebiti u

Page 145: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 145

HR

člankom 50. Ona može te rezultate prema potrebi upotrijebiti u zajedničkim operacijama, brzim intervencijama na granicama, operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja.

zajedničkim operacijama, brzim intervencijama na granicama, operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja.

Amandman 340

Prijedlog uredbeČlanak 66. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Agencija može planirati i provoditi pilot-projekte koji se odnose na pitanja obuhvaćena ovom Uredbom.

4. Agencija može planirati i provoditi pilot-projekte ako je to potrebno za provedbu obveza predviđenih ovom Uredbom.

Amandman 341

Prijedlog uredbeČlanak 66. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4 a. Agencija objavljuje sve svoje istraživačke projekte, uključujući pokazne projekte, partnere koji sudjeluju u projektima i proračun projekta.

Amandman 342

Prijedlog uredbeČlanak 67. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Države članice i Agencija uspostavljaju operativne planove za upravljanje granicama i vraćanje. Operativni planovi država članica povezani s dijelovima granica kojima je pripisana visoka ili kritična razina učinka uspostavljaju se u suradnji sa susjednim državama članicama i s Agencijom. Za aktivnosti Agencije operativno planiranje

2. Države članice i Agencija uspostavljaju operativne planove za upravljanje granicama i vraćanje. Operativni planovi država članica povezani s dijelovima granica kojima je pripisana visoka razina učinka uspostavljaju se u suradnji sa susjednim državama članicama i s Agencijom. Za aktivnosti Agencije operativno planiranje za sljedeću godinu

Page 146: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 146

HR

za sljedeću godinu definira se u prilogu jedinstvenom programskom dokumentu iz članka 100. te za svaku posebnu operativnu aktivnost u okviru operativnog plana iz članka 39. i članka 75. stavka 3.

definira se u prilogu jedinstvenom programskom dokumentu iz članka 100. te za svaku posebnu operativnu aktivnost u okviru operativnog plana iz članka 39. i članka 75. stavka 3.

Amandman 343

Prijedlog uredbeČlanak 67. – stavak 4. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Nacionalni plan za razvoj kapaciteta usmjeren je posebno na politiku zapošljavanja i osposobljavanja službenika graničnog nadzora i stručnjaka za vraćanje, nabavu i održavanje opreme te potrebne istraživačke i razvojne aktivnosti i odgovarajuće financijske aspekte.

Nacionalni plan za razvoj kapaciteta usmjeren je posebno na politiku zapošljavanja i osposobljavanja službenika graničnog nadzora, stručnjaka za vraćanje, pratitelje za vraćanje i promatrače prisilnog vraćanja, nabavu i održavanje opreme te potrebne istraživačke i razvojne aktivnosti i odgovarajuće financijske aspekte.

Amandman 344

Prijedlog uredbeČlanak 68. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija osigurava uspostavu i rad središnje jedinice ETIAS-a iz članka 7. [Uredbe o uspostavi europskog sustava za informacije o putovanjima i odobravanje putovanja (ETIAS)].

2. Agencija osigurava uspostavu i rad središnje jedinice ETIAS-a iz članka 7. Uredbe (EU) 2018/1240.

Amandman 345

Prijedlog uredbeOdjeljak 11. – pododjeljak 1. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Suradnja unutar EU-a Briše se.

Page 147: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 147

HR

Amandman 346

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija surađuje s institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije te međunarodnim organizacijama unutar njihovih pravnih okvira i upotrebljava postojeće informacije, kapacitete i sustave dostupne u okviru EUROSUR-a.

Agencija surađuje s institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije unutar njihovih pravnih okvira i upotrebljava postojeće informacije, kapacitete i sustave dostupne u okviru EUROSUR-a.

Amandman 347

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 1. – podstavak 2. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U skladu sa stavkom 1. Agencija posebno surađuje sa sljedećim subjektima:

U skladu sa stavkom 1. Agencija surađuje sa sljedećim subjektima:

Amandman 348

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 1. – podstavak 2. − točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) Agencijom Europske unije za azil; (c) [Agencijom Europske unije za azil];

Amandman 349

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 1. – podstavak 2. – točka k

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(k) misijama i operacijama u okviru zajedničke sigurnosne i obrambene politike.

Briše se.

Page 148: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 148

HR

Amandman 350

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 1. – podstavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija može surađivati sa sljedećim međunarodnim organizacijama koje su relevantne za njezine zadaće, unutar njihovih pravnih okvira:(a) Ujedinjenim narodima preko njihovih relevantnih agencija, organizacija i drugih subjekata, posebno Ureda Visokog povjerenika Ujedinjenih naroda za izbjeglice, Ureda Visokog povjerenika za ljudska prava, Međunarodne organizacije za migracije, Ureda Ujedinjenih naroda za droge i kriminal te Međunarodne organizacije civilnog zrakoplovstva;(b) Međunarodnom organizacijom kriminalističke policije (INTERPOL);(c) Organizacijom za europsku sigurnost i suradnju;(d) Svjetskom carinskom organizacijom;Agencija surađuje s Vijećem Europe i povjerenikom Vijeća Europe za ljudska prava u svrhu nadziranja skupine promatrača prisilnog vraćanja.

Amandman 351

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Suradnja iz stavka 1. odvija se u okviru radnih dogovora sklopljenih sa subjektima iz stavka 1. Komisija mora prethodno odobriti te dogovore. Agencija u svakom slučaju obavješćuje Europski parlament o svakom takvom dogovoru.

2. Suradnja iz stavka 1. odvija se u okviru radnih dogovora sklopljenih sa subjektima iz stavka 1. Za takve dogovore potrebno je prethodno odobrenje Komisije i, ako se radni dogovori odnose na razmjenu osobnih podataka, Europskog nadzornika za zaštitu podataka. Agencija

Page 149: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 149

HR

u svakom slučaju obavješćuje Europski parlament o svakom takvom dogovoru te ih objavljuje. U tim bi dogovorima trebalo jasno navesti opseg, razmjer i razinu zadiranja predložene mjere radi procjenjivanja nužnosti i proporcionalnosti predmetne mjere.

Amandman 352

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Institucije, tijela, uredi i agencije Unije te međunarodne organizacije iz stavka 1. informacije koje su primili od Agencije upotrebljavaju isključivo u okviru granica svoje nadležnosti i u mjeri u kojoj poštuju temeljna prava, uključujući zahtjeve u vezi sa zaštitom podataka. Daljnje prosljeđivanje ili drugo priopćavanje osobnih podataka, koje je obradila Agencija, drugim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije podliježe posebnim radnim dogovorima u vezi s razmjenom osobnih podataka te prethodnom odobrenju Europskog nadzornika za zaštitu podataka. Svaki prijenos osobnih podataka koji provodi Agencija mora biti u skladu s odredbama o zaštiti podataka utvrđenima u člancima od 87. do 90. U pogledu postupanja s klasificiranim podacima, u tim se dogovorima predviđa da dotična institucija, tijelo, ured i agencija Unije ili međunarodna organizacija poštuju sigurnosna pravila i norme jednakovrijedne onima koje primjenjuje Agencija.

5. Institucije, tijela, uredi i agencije Unije iz stavka 1. informacije koje su primili od Agencije upotrebljavaju isključivo u okviru granica svoje nadležnosti i u mjeri u kojoj poštuju temeljna prava, uključujući zahtjeve u vezi sa zaštitom podataka. Daljnje prosljeđivanje ili drugo priopćavanje osobnih podataka, koje je obradila Agencija, drugim institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije može se odvijati samo ako postoji pravna osnova u pravu Unije i ako to ne dovodi do obrade osobnih podataka za druge svrhe koje u skladu s člankom 6. Uredbe (EU) 2018/1725 nisu kompatibilne te ono podliježe posebnim radnim dogovorima u vezi s razmjenom osobnih podataka i prethodnom odobrenju Europskog nadzornika za zaštitu podataka. Europska granična i obalna straža bilježi daljnje prijenose i opravdanost takvih prijenosa. Europski nadzornik za zaštitu podataka ima mogućnost provjeriti njihovu zakonitost i posebno usklađenost s načelima nužnosti i proporcionalnosti. Svaki prijenos osobnih podataka koji provodi Agencija mora biti u skladu s odredbama o zaštiti podataka utvrđenima u člancima od 87. do 90. i Uredbom (EU) 2018/1725. U pogledu postupanja s klasificiranim podacima, u tim se dogovorima predviđa da dotična institucija,

Page 150: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 150

HR

tijelo, ured i agencija Unije ili međunarodna organizacija poštuju sigurnosna pravila i norme jednakovrijedne onima koje primjenjuje Agencija.

Amandman 353

Prijedlog uredbeČlanak 69. – stavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5 a. Agencija vodi računa o tome da se osobni podaci preneseni ili otkriveni međunarodnim organizacijama obrađuju samo u svrhe za koje su preneseni ili otkriveni. Agencija osigurava da se radnim dogovorima sklopljenim s međunarodnim organizacijama u potpunosti poštuje pravo Unije o zaštiti podataka, a posebno poglavlje V. Uredbe (EU) 2018/679.

Amandman 354

Prijedlog uredbeČlanak 70. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) dijeljenjem kapaciteta planiranjem i provedbom višenamjenskih operacija te dijeljenjem sredstava i drugih kapaciteta u mjeri u kojoj te agencije koordiniraju te aktivnosti i u kojoj su s njima suglasna nadležna tijela dotičnih država članica.

(e) dijeljenjem kapaciteta planiranjem i provedbom višenamjenskih operacija, uključujući traganje i spašavanje, te dijeljenjem sredstava i drugih kapaciteta u mjeri u kojoj te agencije koordiniraju te aktivnosti i u kojoj su s njima suglasna nadležna tijela dotičnih država članica.

Amandman 355

Prijedlog uredbeČlanak 70. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Precizni oblici suradnje u pogledu funkcija obalne straže između Agencije,

2. Precizni oblici suradnje u pogledu funkcija obalne straže između Agencije,

Page 151: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 151

HR

Europske agencije za kontrolu ribarstva i Europske agencije za pomorsku sigurnost utvrđuju se radnim dogovorom, u skladu s njihovim ovlastima i financijskim pravilima koja se primjenjuju na te agencije. Takav dogovor odobravaju Upravni odbor Agencije te Upravni odbor Europske agencije za pomorsku sigurnost i Upravni odbor Europske agencije za kontrolu ribarstva.

Europske agencije za kontrolu ribarstva i Europske agencije za pomorsku sigurnost utvrđuju se radnim dogovorom, u skladu s njihovim ovlastima i financijskim pravilima koja se primjenjuju na te agencije. Takav dogovor odobravaju Upravni odbor Agencije te Upravni odbor Europske agencije za pomorsku sigurnost i Upravni odbor Europske agencije za kontrolu ribarstva. Agencije upotrebljavaju informacije primljene u okviru svoje suradnje isključivo u skladu s ograničenjima svojih pravnih okvira i uz poštovanje temeljnih prava, uključujući zahtjeve u vezi sa zaštitom podataka.

Amandman 356

Prijedlog uredbeČlanak 71. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Zabranjeno je daljnje prosljeđivanje ili drugo priopćivanje informacija razmijenjenih u skladu s ovim člankom trećim zemljama ili trećim stranama.

5. Zabranjeno je daljnje prosljeđivanje ili drugo priopćivanje informacija razmijenjenih u skladu s ovim člankom trećim zemljama ili bilo kojim trećim stranama.

Obrazloženje

Ova se izmjena predlaže radi dosljednosti.

Amandman 357

Prijedlog uredbeOdjeljak 11. – pododjeljak 2. – naslov

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Suradnja s trećim zemljama Briše se.

Amandman 358

Prijedlog uredbeČlanak 72. – stavak 1.

Page 152: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 152

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. U skladu s člankom 3. točkom (g) države članice i Agencija surađuju s trećim zemljama u svrhu integriranog upravljanja granicama i migracijske politike, uključujući vraćanja.

1. U skladu s člankom 3. točkom (g) države članice i Agencija surađuju s trećim zemljama u svrhu integriranog upravljanja granicama i migracijske politike.

Amandman 359

Prijedlog uredbeČlanak 72. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 a. Komisija zajedno s Europskom službom za vanjsko djelovanje ocjenjuje stanje u trećoj zemlji, uključujući njezino poštovanje temeljnih prava i razinu zaštite podataka, prije bilo koje aktivnosti Agencije u toj trećoj zemlji ili s njom i prije početka pregovora o bilo kojem sporazumu ili dogovoru s tom trećom zemljom u skladu s ovom Uredbom.

Amandman 360

Prijedlog uredbeČlanak 72. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija i države članice poštuju pravo Unije, uključujući norme i standarde koji su sastavni dio pravne stečevine Unije, i kada se suradnja s trećim zemljama odvija na državnom području tih zemalja.

3. Agencija i države članice poštuju pravo Unije, uključujući norme i standarde koji su sastavni dio pravne stečevine Unije, i kada se suradnja s trećim zemljama odvija na državnom području tih zemalja. Uspostava suradnje s trećim zemljama služi promicanju standarda europskog integriranog upravljanja granicama.

Amandman 361

Prijedlog uredbeČlanak 73. – stavak 3.a (novi)

Page 153: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 153

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. Države članice jamče da se osobni podaci preneseni ili otkriveni trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama obrađuju samo u svrhe za koje su preneseni ili otkriveni te da ispitanici mogu ostvariti svoja prava i u tim trećim zemljama ili u vezi s tim međunarodnim organizacijama. Zbog toga države članice u bilateralne ili multilateralne sporazume s trećim zemljama ili u radne dogovore s međunarodnim organizacijama uključuju pravno obvezujuća i izvršiva jamstva u skladu s člankom 46. stavkom 2. točkom (a) ili člankom 46. stavkom 3. točkom (b) Uredbe (EU) 2018/679. Ako takvi sporazumi ili dogovori ne postoje u skladu sa stavkom 1., države članice ne prenose niti otkrivaju osobne podatke trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama.

Amandman 362

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija pritom djeluje u okviru politike vanjskog djelovanja Unije, među ostalim u pogledu zaštite temeljnih prava i načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja, uz potporu delegacija Unije i, ako je primjenjivo, misija i operacija ZSOP-a te u koordinaciji s njima.

2. Agencija pritom djeluje u okviru politike vanjskog djelovanja Unije, među ostalim u pogledu zaštite temeljnih prava i načela zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja, zabrane proizvoljnog pritvaranja i zabrane mučenja, neljudskog ili ponižavajućeg postupanja ili kažnjavanja, uz potporu delegacija Unije te u koordinaciji s njima.

Amandman 363

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 3.

Page 154: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 154

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. U okolnostima zbog kojih se zahtijeva raspoređivanje timova stalnih snaga europske granične i obalne straže za upravljanje granicama i timova za vraćanje u treću zemlju u kojoj će članovi timova izvršavati izvršne ovlasti s dotičnom trećom zemljom Unija sklapa sporazum o statusu. Sporazumom o statusu obuhvaćaju se svi aspekti koji su potrebni za provedbu tih djelovanja. Posebno se određuju opseg operacije, građanska i kaznena odgovornost te zadaće i ovlasti članova timova. Sporazumom o statusu osigurava se puno poštovanje temeljnih prava tijekom tih operacija.

3. U okolnostima zbog kojih se zahtijeva raspoređivanje timova stalnih snaga europske granične i obalne straže za upravljanje granicama, timova za praćenje poštovanja temeljnih prava i vraćanje u treću zemlju u kojoj će članovi timova izvršavati izvršne ovlasti s dotičnom trećom zemljom Unija na temelju članka 218. UFEU-a sklapa sporazum o statusu izrađen na osnovi predloška sporazuma o statusu iz članka 77. stavka 1.a. Sporazumom o statusu obuhvaćaju se svi aspekti koji su potrebni za provedbu tih djelovanja. Posebno se određuju opseg operacije, građanska i kaznena odgovornost te zadaće i ovlasti članova timova i mjere povezane s uspostavom područnog ureda te mjere kojima se jamči operacionalizacija zaštitnih mjera za temeljna prava, uključujući raspoređivanje osoba koje prate poštovanje temeljnih prava, strategiju temeljnih prava u skladu s člankom 81. i kodeks ponašanja u skladu s člankom 82. Sporazumom o statusu osigurava se puno poštovanje temeljnih prava tijekom tih operacija i predviđa mehanizam za podnošenje pritužbi. S Europskim nadzornikom za zaštitu podataka savjetuje se o odredbama sporazuma o statusu koje se odnose na prijenos podataka. Operacije se provode na temelju operativnog plana s kojim su suglasne i države članice sudionice. U zajedničkim operacijama na državnom području trećih zemalja države članice sudjeluju na dobrovoljnoj osnovi.

Amandman 364

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Ako je moguće, Agencija također djeluje u okviru radnih dogovora

4. Ako je moguće, Agencija također djeluje u okviru radnih dogovora

Page 155: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 155

HR

sklopljenih s tim tijelima u skladu s pravom i politikom Unije, u skladu s člankom 77. stavkom 6. U tim radnim dogovorima utvrđuju se opseg, priroda i svrha suradnje te su oni povezani s upravljanjem operativnom suradnjom i mogu uključivati odredbe o razmjeni osjetljivih neklasificiranih podataka i suradnji u okviru EUROSUR-a u skladu s člankom 75. stavkom 3. Svi radni dogovori o razmjeni klasificiranih podataka sklapaju se u skladu s člankom 77. stavkom 6. Agencija poštuje pravo Unije, uključujući norme i standarde koji su sastavni dio pravne stečevine Unije.

sklopljenih s tim tijelima u skladu s pravom i politikom Unije, u skladu s člankom 77. stavkom 6. U tim radnim dogovorima utvrđuju se opseg, priroda i svrha suradnje te su oni povezani s upravljanjem operativnom suradnjom i mogu uključivati odredbe o razmjeni osjetljivih neklasificiranih podataka i suradnji u okviru EUROSUR-a u skladu s člankom 75. stavkom 3. Svi radni dogovori o razmjeni klasificiranih podataka sklapaju se u skladu s člankom 77. stavkom 6. Agencija poštuje pravo Unije, uključujući norme i standarde koji su sastavni dio pravne stečevine Unije. Ako se tim radnim dogovorima predviđa prijenos osobnih podataka, Agencija traži prethodno odobrenje Europskog nadzornika za zaštitu podataka.

Amandman 365

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Agencija doprinosi provedbi međunarodnih sporazuma i pravno neobvezujućih dogovora o vraćanju koje je Unija sklopila s trećim zemljama u okviru politike vanjskog djelovanja Unije te u pogledu pitanja obuhvaćenih ovom Uredbom.

5. Agencija doprinosi provedbi međunarodnih sporazuma i sporazuma o ponovnom prihvatu koje je Unija sklopila s trećim zemljama u okviru politike vanjskog djelovanja Unije te u pogledu pitanja obuhvaćenih ovom Uredbom.

Amandman 366

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Agencija može dobiti sredstva Unije u skladu s odredbama odgovarajućih instrumenata kojima se podupiru treće zemlje i koji su povezani s trećim zemljama. Agencija može pokrenuti i

6. Agencija može dobiti sredstva Unije u skladu s odredbama odgovarajućih instrumenata kojima se podupiru treće zemlje i koji su povezani s trećim zemljama. Uz suglasnost Europskog

Page 156: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 156

HR

financirati projekte tehničke pomoći u trećim zemljama u pogledu pitanja obuhvaćenih ovom Uredbom te u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju.

parlamenta i nakon temeljite procjene učinka na temeljna prava Agencija može pokrenuti i financirati projekte tehničke pomoći u trećim zemljama u pogledu pitanja obuhvaćenih ovom Uredbom te u skladu s financijskim pravilima koja se primjenjuju na Agenciju.

Amandman 367

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Agencija obavješćuje Europski parlament o aktivnostima provedenima na temelju ovog članka.

7. Agencija tromjesečno obavješćuje Europski parlament o aktivnostima provedenima na temelju ovog članka i, posebno, o aktivnostima koje se odnose na tehničku i operativnu pomoć u području upravljanja granicama i vraćanja u treće zemlje, razmjenu osjetljivih neklasificiranih podataka s trećim zemljama i raspoređivanje časnika za vezu i u obavijest uvrštava detaljne informacije o poštovanju temeljnih prava i međunarodne zaštite. Agencija objavljuje sve sporazume, radne dogovore, pilot-projekte i projekte tehničke pomoći s trećim zemljama.

Amandman 368

Prijedlog uredbeČlanak 74. – stavak 8.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8.a Agencija jamči da se podaci preneseni ili otkriveni trećim zemljama ili međunarodnim organizacijama obrađuju samo u svrhe za koje su preneseni ili otkriveni te da ispitanici mogu ostvariti svoja prava i u tim trećim zemljama ili u odnosu na te međunarodne organizacije.

Page 157: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 157

HR

Amandman 369

Prijedlog uredbeČlanak 75. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Agencija može trećim zemljama pružati pomoć u aktivnostima vraćanja te osiguravati koordinaciju ili organizaciju operacija vraćanja tijekom kojih se određen broj vraćenika vraća iz dotične treće zemlje u drugu treću zemlju. Te se operacije vraćanja mogu organizirati uz sudjelovanje jedne ili više država članica („mješovite operacije vraćanja”) ili kao nacionalne operacije vraćanja, posebno kad je to opravdano prioritetima politike Unije o nezakonitim migracijama. Države članice sudionice i Agencija osiguravaju poštovanje temeljnih prava i jamče razmjernu upotrebu mjera prisile tijekom cjelokupne operacije udaljavanja, posebno osiguravanjem prisutnosti promatrača prisilnog vraćanja i pratitelja iz trećih zemalja za prisilno vraćanje.

Briše se.

Amandman 370

Prijedlog uredbeČlanak 76. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. Agencija jamči da se podaci preneseni ili otkriveni trećim zemljama obrađuju samo u svrhe za koje su preneseni ili otkriveni te da ispitanici mogu ostvariti svoja prava i u tim trećim zemljama. Stoga je zabranjena svaka razmjena informacija na temelju članka 73. stavka 1., kojom se trećoj zemlji dostavljaju informacije koje bi se mogle koristiti za identifikaciju osoba ili skupina osoba čiji je zahtjev za pristup međunarodnoj zaštiti predmet ispitivanja ili koje su izložene ozbiljnom riziku mučenja, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kazne ili bilo kojeg drugog

Page 158: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 158

HR

kršenja temeljnih prava.

Amandman 371

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak -1. (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

-1. Komisija ne zaključuje nikakve pregovore o sporazumima o suradnji između Unije i treće zemlje na temelju ove Uredbe dok se ne provede procjena stanja temeljnih prava u toj trećoj zemlji u skladu s člankom 72. stavkom 2.a. Ta se procjena uključuje u postupak suglasnosti.

Amandman 372

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Komisija pregovara o sporazumu o statusu iz članka 74. stavka 3. u skladu s člankom 218. stavkom 3. UFEU-a.

Briše se.

Amandman 373

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1 a. Nakon savjetovanja s državama članicama i Agencijom Komisija sastavlja predložak sporazuma o statusu koji uključuje okvir za evaluaciju temeljnih prava iz članka 54. stavka 2. točke (a) za djelovanja koja se provode na državnom području trećih zemalja.

Page 159: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 159

HR

Amandman 374

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija nakon savjetovanja s državama članicama i Agencijom sastavlja ogledne odredbe za bilateralne i multilateralne sporazume iz članka 71. stavka 2. i članka 73. u pogledu razmjene informacija u okviru EUROSUR-a kako je predviđena u članku 76. stavku 2.

Komisija nakon savjetovanja s državama članicama i Agencijom sastavlja i ogledne odredbe za bilateralne i multilateralne sporazume iz članka 71. stavka 2. i članka 73. u pogledu razmjene informacija u okviru EUROSUR-a kako je predviđena u članku 76. stavku 2. Ogledne odredbe uključuju detaljne mjere kojima se jamči operacionalizacija zaštitnih mjera za temeljna prava, strategija temeljnih prava u skladu s člankom 81. i kodeks ponašanja u skladu s člankom 82.

Amandman 375

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komisija nakon savjetovanja s Agencijom sastavlja predložak za radne dogovore iz članka 74.

Komisija nakon savjetovanja s Agencijom sastavlja predložak za radne dogovore iz članka 74. Takav predložak uključuje detaljne mjere kojima se jamči operacionalizacija zaštitnih mjera za temeljna prava, strategija temeljnih prava u skladu s člankom 81. i kodeks ponašanja u skladu s člankom 82.

Amandman 376

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Dotične države članice postojeće bilateralne i multilateralne sporazumima iz članka 73. stavka 1. dostavljaju Komisiji, koja provjerava jesu li njihove odredbe u

3. Dotične države članice postojeće bilateralne i multilateralne sporazume iz članka 73. stavka 1. dostavljaju Komisiji, koja o tome obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Agenciju te provjerava

Page 160: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 160

HR

skladu s ovom Uredbom. jesu li njihove odredbe u skladu s ovom Uredbom.

Amandman 377

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Prije sklapanja novog bilateralnog ili multilateralnog sporazuma iz članka 73. stavka 1. dotična država članica ili dotične države članice dostavljaju ga Komisiji, koja provjerava jesu li odredbe tog sporazuma u skladu s ovom Uredbom i o tome obavješćuje dotičnu državu članicu.

4. Prije sklapanja novog bilateralnog ili multilateralnog sporazuma iz članka 73. stavka 1. dotična država članica ili dotične države članice dostavljaju ga Komisiji, koja o tome obavješćuje Europski parlament, Vijeće i Agenciju te provjerava jesu li odredbe tog sporazuma u skladu s ovom Uredbom i o tome obavješćuje dotičnu državu članicu.

Amandman 378

Prijedlog uredbeČlanak 77. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Prije sklapanja bilo kakvih radnih dogovora s trećim stranama ili trećim zemljama Agencija te dogovore dostavlja Komisiji, koja daje prethodno odobrenje. Nakon što radni dogovori budu sklopljeni, Agencija ih dostavlja Komisiji, koja o njima obavješćuje Europski parlament i Vijeće.

6. Prije sklapanja bilo kakvih radnih dogovora s trećim stranama ili trećim zemljama Agencija te dogovore dostavlja Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji. Komisija daje odobrenje prije zaključenja takvih dogovora. Nakon što radni dogovori budu sklopljeni, Agencija ih dostavlja Komisiji, koja o njima obavješćuje Europski parlament i Vijeće.

Amandman 379

Prijedlog uredbeČlanak 78. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija može u trećim zemljama rasporediti stručnjake iz vlastitog

1. Agencija može u trećim zemljama rasporediti stručnjake iz vlastitog

Page 161: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 161

HR

statutarnog osoblja kao časnike za vezu, kojima pri izvršavanju njihovih zadaća mora biti osigurana najviša moguća zaštita. Oni su dio lokalnih i regionalnih mreža za suradnju časnika za vezu zaduženih za imigraciju i stručnjaka za sigurnost Unije i država članica, uključujući mrežu uspostavljenu na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004. Odlukom Upravnog odbora Agencija može utvrditi posebne profile časnika za vezu, kao što su časnici za vezu zaduženi za vraćanje, ovisno o operativnim potrebama s obzirom na dotičnu treću zemlju.

statutarnog osoblja kao časnike za vezu, kojima pri izvršavanju njihovih zadaća mora biti osigurana najviša moguća zaštita. Oni su dio lokalnih i regionalnih mreža za suradnju časnika za vezu zaduženih za imigraciju i stručnjaka za sigurnost Unije i država članica, uključujući mrežu uspostavljenu na temelju Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004. Odlukom Upravnog odbora Agencija može utvrditi posebne profile časnika za vezu, ovisno o operativnim potrebama s obzirom na dotičnu treću zemlju.

Amandman 380

Prijedlog uredbeČlanak 78. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. U okviru politike vanjskog djelovanja Unije, prioritet pri raspoređivanju časnika za vezu daje se onim trećim zemljama koje, na temelju analize rizika, predstavljaju zemlju podrijetla ili tranzita kad je riječ o nezakonitom useljavanju. Agencija može prihvatiti časnike za vezu koje upute te treće zemlje na temelju uzajamnosti. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora svake godine donosi popis prioriteta. Raspoređivanje časnika za vezu odobrava Upravni odbor na temelju mišljenja Komisije.

2. U okviru politike vanjskog djelovanja Unije, prioritet pri raspoređivanju časnika za vezu daje se onim trećim zemljama koje, na temelju analize rizika, predstavljaju zemlju podrijetla ili tranzita kad je riječ o nezakonitim migracijama. Agencija može prihvatiti časnike za vezu koje upute te treće zemlje na temelju uzajamnosti. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora svake godine donosi popis prioriteta. Raspoređivanje časnika za vezu odobrava Upravni odbor na temelju mišljenja Komisije.

Amandman 381

Prijedlog uredbeČlanak 78. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Zadaće časnika za vezu Agencije uključuju, u skladu s pravom Unije i poštujući temeljna prava, uspostavu i

3. Zadaće časnika za vezu Agencije uključuju, u skladu s pravom Unije i poštujući temeljna prava, uspostavu i

Page 162: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 162

HR

održavanje kontakata s nadležnim tijelima treće zemlje kojoj su dodijeljeni, kako bi doprinijeli sprečavanju i borbi protiv nezakonitog useljavanja i vraćanju vraćenika, uključujući pružanje tehničke pomoći u identifikaciji državljana trećih zemalja i pribavljanju putnih isprava. Ti časnici za vezu u bliskoj su koordinaciji s delegacijama Unije i, ako je to relevantno, misijama i operacijama ZSOP-a.

održavanje kontakata s nadležnim tijelima treće zemlje kojoj su dodijeljeni, kako bi doprinijeli sprečavanju i borbi protiv nezakonitih migracija i vraćanju vraćenika, uključujući pružanje tehničke pomoći u identifikaciji državljana trećih zemalja i pribavljanju putnih isprava. Ti časnici za vezu u bliskoj su koordinaciji s delegacijama Unije. Kad god je to moguće, imaju urede u istoj zgradi. Časnici za vezu Agencije doprinose procjenjivanju učinka operacija Agencije i njezine suradnje s trećim zemljama na temeljna prava te o svojoj procjeni izvještavaju izvršnog direktora i službenika za temeljna prava.

Amandman 382

Prijedlog uredbeČlanak 79. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija može, uz suglasnost dotičnih država članica, pozvati promatrače iz institucija, tijela, ureda i agencija Unije ili međunarodnih organizacija te misija i operacija ZSOP-a da sudjeluju u njezinim aktivnostima, a posebno u zajedničkim operacijama i pilot-projektima, analizi rizika i osposobljavanju, u mjeri u kojoj je njihova prisutnost u skladu s ciljevima tih aktivnosti, može doprinijeti poboljšaju suradnje i razmjeni najboljih praksi te pritom ne utječe na opću sigurnost tih aktivnosti. Ti promatrači mogu sudjelovati u analizi rizika i osposobljavanju samo uz suglasnost dotičnih država članica. U pogledu zajedničkih operacija i pilot-projekata sudjelovanje promatrača podliježe suglasnosti države članice domaćina. Detaljna pravila o sudjelovanju promatrača uključuju se u operativni plan. Agencija tim promatračima prije njihova sudjelovanja pruža odgovarajuće osposobljavanje.

1. Agencija može, uz suglasnost dotičnih država članica, pozvati promatrače iz institucija, tijela, ureda i agencija Unije ili međunarodnih organizacija da sudjeluju u njezinim aktivnostima, a posebno u zajedničkim operacijama i pilot-projektima, analizi rizika i osposobljavanju, u mjeri u kojoj je njihova prisutnost u skladu s ciljevima tih aktivnosti, može doprinijeti poboljšaju suradnje i razmjeni najboljih praksi te pritom ne utječe na opću sigurnost tih aktivnosti niti predstavlja rizik za temeljna prava. Ti promatrači mogu sudjelovati u analizi rizika i osposobljavanju samo uz suglasnost dotičnih država članica. Kad je riječ o zajedničkim operacijama i pilot-projekatima, za sudjelovanje promatrača potrebna je suglasnost države članice domaćina. Detaljna pravila o sudjelovanju promatrača uključuju se u operativni plan. Agencija tim promatračima prije njihova sudjelovanja pruža odgovarajuće osposobljavanje.

Page 163: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 163

HR

Amandman 383

Prijedlog uredbeČlanak 79. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija može, uz suglasnost dotičnih država članica, pozvati promatrače iz trećih zemalja da sudjeluju u njezinim aktivnostima na vanjskim granicama iz članka 37., operacijama vraćanja iz članka 51., intervencijama vraćanja iz članka 54. i osposobljavanju iz članka 62., u mjeri u kojoj je njihova prisutnost u skladu s ciljevima tih aktivnosti, u kojoj može doprinijeti poboljšanju suradnje i razmjeni najboljih praksi te pritom ne utječe na opću sigurnost tih aktivnosti. Promatrači u aktivnostima iz članaka 37., 43., 51. i 62. mogu sudjelovati samo uz suglasnost dotičnih država članica, a u aktivnostima iz članaka 37. i 54. samo uz suglasnost države članice domaćina. Detaljna pravila o sudjelovanju promatrača uključuju se u operativni plan. Agencija tim promatračima prije njihova sudjelovanja pruža odgovarajuće osposobljavanje. Od njih se zahtijeva da se pri sudjelovanju u aktivnostima Agencije pridržavaju kodeksa ponašanja Agencije.

2. Agencija može, uz suglasnost dotičnih država članica, pozvati promatrače iz trećih zemalja da sudjeluju u njezinim aktivnostima na vanjskim granicama iz članka 37., operacijama vraćanja iz članka 51., intervencijama vraćanja iz članka 54. i osposobljavanju iz članka 62., u mjeri u kojoj je njihova prisutnost u skladu s ciljevima tih aktivnosti, u kojoj može doprinijeti poboljšanju suradnje i razmjeni najboljih praksi te pritom ne utječe na opću sigurnost tih aktivnosti niti na sigurnost državljana trećih zemalja i pravo na azil. Promatrači mogu sudjelovati samo uz suglasnost dotičnih država članica. Detaljna pravila o sudjelovanju promatrača uključuju se u operativni plan. Agencija tim promatračima prije njihova sudjelovanja pruža odgovarajuće osposobljavanje. Od njih se zahtijeva da se pri sudjelovanju u aktivnostima Agencije pridržavaju kodeksa ponašanja Agencije.

Amandman 384

Prijedlog uredbeČlanak 80. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija preuzima i upotrebljava internetsku bazu za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO), što je baza podataka koja sadržava informacije o vjerodostojnim putnim i osobnim ispravama koje su izdali države članice, treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti međunarodnog prava te informacije o krivotvorenim ispravama. Sustav FADO ne

Agencija preuzima i upotrebljava internetsku bazu za krivotvorene i vjerodostojne isprave (FADO) uspostavljenu Zajedničkom akcijom 98/700/PUP; to je baza podataka koja sadržava informacije o vjerodostojnim putnim i osobnim ispravama koje su izdali države članice, treće zemlje, teritorijalne jedinice, međunarodne organizacije i drugi subjekti međunarodnog prava te

Page 164: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 164

HR

sadržava osobne podatke. informacije o krivotvorenim ispravama. Sustav FADO ne sadržava osobne podatke.

Amandman 385

Prijedlog uredbePoglavlje 3.a (novo)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Zajednički parlamentarni nadzorČlanak 80.aZajednički parlamentarni nadzor1. Kako bi se osigurao parlamentarni nadzor nad Agencijom i u obzir uzeo cilj podijeljene odgovornosti na razini Unije i na nacionalnoj razini, kako je navedeno u članku 7., funkcije nadzora dodijeljene Europskom parlamentu ovom Uredbom dopunjavaju se nadzorom koji provodi zajednička skupina za parlamentarni nadzor koju zajednički uspostavljaju nacionalni parlamenti i nadležni odbor Europskog parlamenta.2. Organizaciju i poslovnik zajedničke skupine za parlamentarni nadzor zajednički utvrđuju Europski parlament i nacionalni parlamenti u skladu s člankom 9. Protokola br. 1 o ulozi nacionalnih parlamenata u Europskoj uniji, koji je priložen UEU-u i UFEU-u. Poslovnik sadrži odredbe u vezi s obradom klasificiranih podataka i osjetljivih neklasificiranih podataka te pristupu takvim podacima u skladu s člankom 91. ove Uredbe. Poslovnik među ostalim sadrži i odredbe o učestalosti i mjestu sastanaka, postupku utvrđivanja dnevnog reda, jasne odredbe o odlučivanju, sastavu zajedničke skupine za parlamentarni nadzor i informacije o supredsjedateljima te skupine, koji se dodjeljuju nadležnom odboru Europskog parlamenta i državi članici koja predsjeda Vijećem Europske unije u skladu sa stavkom 3. točkom (b) ovog članka. Članove zajedničke skupine za parlamentarni nadzor biraju njihovi

Page 165: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 165

HR

parlamenti na temelju njihove stručnosti u upravljanju granicama i Agencija, po mogućnosti na stalan mandat do kraja njihova mandata u njihovu parlamentu. Europski parlament osigurava tajništvo zajedničke skupine za parlamentarni nadzor.3. Zajednička skupina za parlamentarni nadzor politički nadzire ispunjava li Agencija svoje zadaće i ispunjavaju li države članice svoje obveze u skladu s ovom Uredbom. Za potrebe prvog podstavka:(a) predsjednik upravnog odbora i izvršni direktor pojavljuju se pred zajedničkom skupinom za parlamentarni nadzor na njezin zahtjev kako bi se raspravljalo o pitanjima koja se odnose na aktivnosti iz prvog podstavka;(b) država članica koja predsjeda Vijećem Europske Unije za vrijeme sastanka zajedničke skupine za parlamentarni nadzor pojavljuje se pred tom skupinom na njezin zahtjev kako bi se raspravljalo o pitanjima koja se odnose na aktivnosti iz prvog podstavka; ako ta država članica ne sudjeluje u europskoj graničnoj i obalnoj straži, odgovornost preuzima prva država članica koja će sljedeća predsjedati Vijećem i koja sudjeluje u europskoj graničnoj i obalnoj straži;(c) zajednička skupina za parlamentarni nadzor može odlučiti da će na svoje sastanke pozvati druge relevantne osobe, na primjer predstavnika savjetodavnog foruma i službenika za temeljna prava, kako bi se raspravljalo o općim pitanjima u vezi sa zaštitom temeljnih prava.4. Agencija sve dokumente koje šalje Europskom parlamentu dostavlja i zajedničkoj skupini za parlamentarni nadzor. Države članice svake godine obavješćuju zajedničku skupinu za parlamentarni nadzor o ispunjenju svojih obveza u skladu s ovom Uredbom.

Page 166: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 166

HR

U skladu s Uredbom (EZ) br. 1049/2001 Agencija zajedničkoj skupini za parlamentarni nadzor na njezin zahtjev dostavlja sve druge dokumente, pod uvjetom da su ti dokumenti potrebni za izvršavanje njezinih zadaća u vezi s političkim nadzorom aktivnosti Agencije. Države članice zajedničkoj skupini za parlamentarni nadzor dostavljaju sve dodatne informacije koje traži, uzimajući u obzir svoje obveze u pogledu diskrecije i povjerljivosti.5. Zajednička skupina za parlamentarni nadzor može sastaviti sažetak zaključaka o političkom praćenju europske granične i obalne straže i te zaključke dostaviti Europskom parlamentu i nacionalnim parlamentima. Europski parlament te zaključke prosljeđuje Vijeću, Komisiji i Agenciji u informativne svrhe.

Amandman 386

Prijedlog uredbeČlanak 81. – stavak 1. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Europska granična i obalna straža jamči zaštitu temeljnih prava pri obavljanju svojih zadaća na temelju ove Uredbe u skladu s mjerodavnim pravom Unije, posebno Poveljom, mjerodavnim međunarodnim pravom, uključujući Konvenciju o statusu izbjeglica iz 1951., njezin Protokol iz 1967. i obveze povezane s pristupom međunarodnoj zaštiti, posebno načelo zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja.

Europska granična i obalna straža jamči zaštitu temeljnih prava pri obavljanju svojih zadaća na temelju ove Uredbe u skladu s mjerodavnim pravom Unije, posebno Poveljom i mjerodavnim međunarodnim pravom, uključujući Konvenciju o statusu izbjeglica iz 1951., njezin Protokol iz 1967., Konvenciju o pravima djeteta i obveze povezane s pristupom međunarodnoj zaštiti, posebno načelo zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja.

Amandman 387

Prijedlog uredbeČlanak 81. – stavak 1. – podstavak 2.

Page 167: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 167

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija u tu svrhu sastavlja, dalje razvija i provodi strategiju o temeljnim pravima, uključujući djelotvoran mehanizam za praćenje poštovanja temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije.

Agencija u tu svrhu, ako to odobri službenik za temeljna prava, sastavlja, dalje razvija i provodi strategiju o temeljnim pravima i akcijski plan, uključujući djelotvoran mehanizam za praćenje poštovanja temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije. Službenik za temeljna prava izvještava o provedbi strategije i akcijskog plana u skladu s člankom 107. stavkom 2.

Amandman 388

Prijedlog uredbeČlanak 81. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. U obavljanju svojih zadaća europska granična i obalna straža osigurava da se ni jedna osoba ne iskrcava, prisiljava na ulazak, privodi ili na neki drugi način predaje ili vraća tijelima zemlje koja krši načelo zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja ili u kojoj postoji opasnost protjerivanja ili vraćanja u drugu zemlju koja krši navedeno načelo.

2. U obavljanju svojih zadaća europska granična i obalna straža osigurava da se ni jedna osoba ne iskrcava, prisiljava na ulazak, privodi ili na neki drugi način predaje ili vraća tijelima zemlje u kojoj, među ostalim, postoji ozbiljan rizik da bi takva osoba bila podvrgnuta smrtnoj kazni, mučenju, progonu ili nekom drugom nečovječnom ili ponižavajućem postupanju ili kazni, ili u kojoj bi život ili sloboda te osobe bili ugroženi zbog njezine rase, vjere, nacionalnosti, seksualne orijentacije, pripadnosti određenoj društvenoj skupini ili političkog uvjerenja, koja krši načelo zabrane prisilnog udaljenja ili vraćanja ili u kojoj postoji opasnost protjerivanja, premještanja, izručenja ili vraćanja u drugu zemlju koja krši navedeno načelo.

Amandman 389

Prijedlog uredbeČlanak 81. – stavak 3. – podstavak 1.

Page 168: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 168

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U obavljanju svojih zadaća europska granična i obalna straža uzima u obzir posebne potrebe djece, maloljetnih osoba bez pratnje, osoba s invaliditetom, žrtava trgovine ljudima, osoba kojima je potrebna zdravstvena pomoć, osoba kojima je potrebna međunarodna zaštita, osoba u nevolji na moru i drugih osoba u osobito ranjivom položaju.

U obavljanju svojih zadaća europska granična i obalna straža uzima u obzir i rješava posebne potrebe djece, maloljetnih osoba bez pratnje, osoba s invaliditetom, žrtava trgovine ljudima, osoba kojima je potrebna zdravstvena pomoć, osoba kojima je potrebna međunarodna zaštita, osoba u nevolji na moru i drugih osoba u osobito ranjivom položaju.

Amandman 390

Prijedlog uredbeČlanak 81. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. U obavljanju svojih zadaća, u odnosima s državama članicama i u suradnji s trećim zemljama Agencija uzima u obzir izvješća savjetodavnog foruma iz članka 70. i službenika za temeljna prava.

4. U obavljanju svih svojih zadaća, uključujući daljnji razvoj i primjenu djelotvornog mehanizma za praćenje poštovanja temeljnih prava, u odnosima s državama članicama i u suradnji s trećim zemljama Agencija uzima u obzir izvješća savjetodavnog foruma iz članka 70. i službenika za temeljna prava.

Amandman 391

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Članovi timova raspoređeni iz stalnih snaga europske granične i obalne straže osposobljeni su za obavljanje svih zadaća i izvršavanje svih ovlasti u vezi s nadzorom državne granice i vraćanjem, uključujući zadaće i ovlasti koje su potrebne za ostvarivanje ciljeva Uredbe (EU) 2016/399 i Direktive 2008/115/EZ.

1. Članovi timova raspoređeni iz stalnih snaga europske granične i obalne straže osposobljeni su za obavljanje svih zadaća i izvršavanje svih ovlasti u vezi s nadzorom državne granice i vraćanjem, uključujući zadaće i ovlasti koje su potrebne za ostvarivanje ciljeva uredbi (EU) br. 656/2014 i (EU) 2016/399 te Direktive 2008/115/EZ.

Page 169: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 169

HR

Amandman 392

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti članovi timova pridržavaju se prava Unije i međunarodnog prava te poštuju temeljna prava i nacionalno pravo države članice domaćina.

2. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti članovi timova pridržavaju se prava Unije i međunarodnog prava te osiguravaju poštovanje temeljnih prava u svakom trenutku i poštuju nacionalno pravo države članice domaćina.

Amandman 393

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. Pri uspostavi operativnog plana država članica domaćin može ograničiti izvršne ovlasti članova timova u skladu s nacionalnim pravom ili operativnim postupcima tijekom operacija. Posebne izvršne ovlasti koje članovi timova mogu ostvariti iznose se u operativnom planu kako je predviđeno u članku 39.

Amandman 394

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 4. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članovi timova raspoređeni iz statutarnog osoblja Agencije ili koje su države članice rasporedile nakon dugoročnog upućivanja Agenciji za vrijeme obavljanja svojih zadaća i izvršavanja svojih ovlasti nose, ako je to primjereno, odoru stalnih snaga europske granične i obalne straže. Članovi timova kratkoročno raspoređeni iz država članica nose, ako je to primjereno, svoju odoru za vrijeme obavljanja svojih zadaća i

Članovi timova raspoređeni iz statutarnog osoblja Agencije ili koje su države članice rasporedile nakon dugoročnog upućivanja Agenciji za vrijeme obavljanja svojih zadaća i izvršavanja svojih ovlasti nose odoru stalnih snaga europske granične i obalne straže. Članovi timova kratkoročno raspoređeni iz država članica nose svoju odoru za vrijeme obavljanja svojih zadaća i izvršavanja svojih ovlasti.

Page 170: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 170

HR

izvršavanja svojih ovlasti.

Amandman 395

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti članovi timova ovlašteni su primijeniti silu, uključujući službeno oružje, streljivo i opremu, uz suglasnost matične države članice i države članice domaćina, ili uz suglasnost Agencije za osoblje Agencije, u prisutnosti službenika graničnog nadzora države članice domaćina i u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina. Država članica domaćin može uz suglasnost matične države članice, ili Agencije ako je to primjereno, ovlastiti članove timova za primjenu sile u odsutnosti službenika graničnog nadzora države članice domaćina.

6. Pri obavljanju svojih zadaća i izvršavanju svojih ovlasti članovi timova mogu biti ovlašteni za primjenu sile, uključujući službeno oružje, streljivo i opremu, uz suglasnost matične države članice i države članice domaćina, ili uz suglasnost Agencije za osoblje Agencije i države članice domaćina, u prisutnosti službenika graničnog nadzora države članice domaćina i u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina. Država članica domaćin može uz suglasnost matične države članice, ili Agencije ako je to primjereno, ovlastiti članove timova za primjenu sile u odsutnosti službenika graničnog nadzora države članice domaćina.

Amandman 396

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Službeno oružje, streljivo i oprema mogu se upotrijebiti u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina u slučaju zakonite samoobrane i zakonite obrane članova timova ili drugih osoba.

7. Službeno oružje, streljivo i oprema mogu se upotrijebiti u skladu s nacionalnim pravom države članice domaćina, međunarodnim pravom o ljudskim pravima i Poveljom o temeljnim pravima u slučaju zakonite samoobrane i zakonite obrane članova timova ili drugih osoba.

Amandman 397

Prijedlog uredbe

Page 171: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 171

HR

Članak 83. – stavak 8. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Za potrebe ove Uredbe država članica domaćin ovlašćuje članove timova za uvid u europske baze podataka čiji je uvid potreban za ispunjenje operativnih ciljeva utvrđenih u operativnom planu za provedbu graničnih kontrola, zaštite državne granice i vraćanja. Država članica domaćin može ih također ovlastiti za uvid u svoje nacionalne baze podataka kada je to potrebno u istu svrhu. Države članice vode računa o tome da na učinkovit i djelotvoran način omoguće pristup tim bazama podataka. Članovi timova ostvaruju uvid samo u one podatke koji su potrebni za obavljanje njihovih zadaća i izvršavanje njihovih ovlasti. Država članica domaćin prije raspoređivanja članova timova obavješćuje Agenciju o nacionalnim i europskim bazama podataka u koje se može ostvariti uvid. Agencija te informacije stavlja na raspolaganje svim državama članicama koje sudjeluju u raspoređivanju.

Za potrebe ove Uredbe država članica domaćin ovlašćuje članove timova za uvid u europske baze podataka čiji je uvid potreban za ispunjenje operativnih ciljeva utvrđenih u operativnom planu za provedbu graničnih kontrola, zaštite državne granice i vraćanja u skladu s zakonodavnim instrumentima za uspostavu tih baza podataka. Država članica domaćin može ih također ovlastiti za uvid u svoje nacionalne baze podataka kada je to potrebno u istu svrhu. Države članice vode računa o tome da na učinkovit i djelotvoran način omoguće pristup tim bazama podataka. Članovi timova ostvaruju uvid samo u one podatke koji su strogo potrebni za obavljanje njihovih zadaća i izvršavanje njihovih ovlasti. Država članica domaćin prije raspoređivanja članova timova obavješćuje Agenciju o nacionalnim i europskim bazama podataka u koje se može ostvariti uvid. Agencija te informacije stavlja na raspolaganje svim državama članicama koje sudjeluju u raspoređivanju.

Amandman 398

Prijedlog uredbeČlanak 83. – stavak 8. – podstavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Nadležna tijela države članice domaćina nadziru podatke o obradi svih osobnih podataka koje članovi timova prikupe ili obrade tijekom obavljanja svojih zadaća i izvršavanja svojih ovlasti.

Amandman 399

Prijedlog uredbeČlanak 85. – stavak 1.

Page 172: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 172

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Ne dovodeći u pitanje članak 94., ako članovi timova djeluju u državi članici domaćinu, ta je država članica odgovorna u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom za svu štetu koju oni prouzroče tijekom operacija.

1. Ne dovodeći u pitanje članak 94. i članak 96. stavke -1. i -1.a, ako članovi timova djeluju u državi članici domaćinu, ta je država članica odgovorna u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom za svu štetu koju oni prouzroče tijekom operacija.

Amandman 400

Prijedlog uredbeČlanak 86. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ne dovodeći u pitanje članak 94., tijekom zajedničke operacije, pilot-projekta, raspoređivanja tima za potporu upravljanju migracijama, brze intervencije na granicama, operacije vraćanja ili intervencije vraćanja prema članovima timova postupa se jednako kao i prema službenicima države članice domaćina u pogledu svih kaznenih djela koja bi mogla biti počinjena protiv njih ili koja bi oni mogli počiniti.

Tijekom zajedničke operacije, pilot-projekta, raspoređivanja tima za potporu upravljanju migracijama, brze intervencije na granicama, operacije vraćanja ili intervencije vraćanja prema članovima timova, uključujući i statutarno osoblje Agencije, postupa se jednako kao i prema službenicima države članice domaćina u pogledu svih kaznenih djela koja bi mogla biti počinjena protiv njih ili koja bi oni mogli počiniti.

Amandman 401

Prijedlog uredbeČlanak 87. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija pri obradi osobnih podataka primjenjuje [Uredbu (EZ) br. 45/2001].

1. Pri obradi osobnih podataka Agencija primjenjuje Uredbu (EU) 2018/1725.

Amandman 402

Prijedlog uredbeČlanak 87. – stavak 2.

Page 173: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 173

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Upravni odbor donosi potrebne administrativne mjere na temelju kojih Agencija primjenjuje [Uredbu (EZ) br. 45/2001], uključujući mjere u vezi sa službenikom za zaštitu podataka Agencije.

2. Upravni odbor donosi potrebne provedbene mjere na temelju kojih Agencija primjenjuje [Uredbu (EU) 2018/1725] te provedbene mjere u vezi sa službenikom za zaštitu podataka Agencije, posebno kako bi mu se omogućilo da obavlja svoje zadaće, dužnosti i ovlasti.

Amandman 403

Prijedlog uredbeČlanak 87. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Agencija može prenijeti osobne podatke tijelu treće zemlje ili međunarodnoj organizaciji u skladu s odredbama [Uredbe (EZ) br. 45/2001] u mjeri u kojoj je taj prijenos potreban za izvršavanje zadaća Agencije u području aktivnosti vraćanja. Ako u okviru organizacije operacija vraćanja država članica prijevozniku ne prenese osobne podatke vraćenika, Agencija može prenijeti te podatke pod istim uvjetima. Prilikom primjene [članka 25. stavka 1. točke (c)] [Uredbe (EZ) br. 45/2001] [članak 19.] te Uredbe ne primjenjuje se na obradu podataka u svrhu vraćanja od strane Agencije sve dok državljanin treće zemlje nije vraćen. Agencija može predvidjeti unutarnja pravila o ograničavanju primjene prava iz [članaka 17. i 18.] [Uredbe (EZ) br. 45/2001] na pojedinačnoj osnovi ako bi primjena takvog prava mogla ugroziti postupak vraćanja.

3. Agencija može prenijeti osobne podatke tijelu treće zemlje ili međunarodnoj organizaciji u skladu s odredbama [Uredbe (EZ) br. 45/2001] u mjeri u kojoj je taj prijenos potreban za izvršavanje zadaća Agencije u području aktivnosti vraćanja. Ako u okviru organizacije operacija vraćanja država članica prijevozniku ne prenese osobne podatke vraćenika, Agencija može prenijeti te podatke pod istim uvjetima. U skladu s člankom 25. stavkom 1. točkom (c) Uredbe (EU) 2018/1725, Agencija može predvidjeti unutarnja pravila o ograničavanju primjene prava iz članaka 17. i 18. te Uredbe na pojedinačnoj osnovi ako bi primjena takvog prava mogla ugroziti postupak vraćanja. Takvim se ograničenjima poštuje bit prava na zaštitu osobnih podataka i prava na privatnost i obiteljski život te su takva ograničenja potrebna i razmjerna željenom cilju, uzimajući u obzir rizik za ta prava dotičnih osoba.

Amandman 404

Prijedlog uredbe

Page 174: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 174

HR

Članak 87. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. Zabranjena je svaka razmjena informacija kojom se trećoj zemlji dostavljaju informacije koje bi se mogle upotrijebiti za identifikaciju osoba ili skupina osoba čiji je zahtjev za pristup međunarodnoj zaštiti predmet ispitivanja ili koje su izložene ozbiljnom riziku od mučenja, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kazne ili bilo kojeg drugog kršenja temeljnih prava. Agencija trećoj zemlji ne smije otkriti činjenicu da je osoba podnijela zahtjev za međunarodnu zaštitu.

Amandman 405

Prijedlog uredbeČlanak 87. – stavak 3.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 b. Zabranjeno je daljnje prosljeđivanje ili drugo priopćavanje informacija razmijenjenih na temelju ove Uredbe ostalim trećim zemljama ili trećim stranama.

Amandman 406

Prijedlog uredbeČlanak 87.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 87.aIzvori osobnih podataka i vlasništvo nad

podacima1. Agencija može obrađivati osobne podatke relevantne za svoje zadaće kako je predviđeno u ovoj Uredbi koje dobije od:(a) država članica;

Page 175: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 175

HR

(b) osoblja Agencije;(c) stalnih snaga europske granične i obalne straže;(d) drugih tijela, agencija i ureda Unije, posebno onih iz članka 69. stavka 1.;(e) trećih zemalja ili međunarodnih organizacija;(f) otvorenih izvora.2. Strana koja pruža osobne podatke zadržava vlasništvo nad tim podacima i odgovornost za njihovu točnost. Za podatke dobivene iz izvora navedenih u članku stavku 1. točkama (b), (e) i (f) odgovorna je Agencija.3. Agencija procjenjuje informacije iz otvorenih izvora u skladu sa sljedećim načelima:(a) pouzdanost izvora informacija procjenjuje se upotrebom sljedećih oznaka za procjenu izvora:(A): kad ne postoji sumnja u vjerodostojnost, pouzdanost i mjerodavnost izvora ili ako informacije pruža izvor koji se u svim slučajevima pokazao kao pouzdan;(B): kad informacije pruža izvor koji se u većini slučajeva pokazao kao pouzdan;(C): kad informacije pruža izvor koji se u većini slučajeva pokazao kao nepouzdan;(X): kad se pouzdanost izvora ne može procijeniti;(b) točnost informacija procjenjuje se upotrebom sljedećih oznaka za procjenu izvora:(1): informacije u čiju se točnost ne sumnja;(2): informacije osobno poznate izvoru, ali ne i osobno poznate službeniku koji ih prosljeđuje;(3): informacije nepoznate izvoru osobno, ali potvrđene drugim već zabilježenim informacijama;

Page 176: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 176

HR

(4): informacije osobno nepoznate izvoru koje se ne mogu potvrditi.

Amandman 407

Prijedlog uredbeČlanak 88. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija može obrađivati osobne podatke samo u sljedeće svrhe:

1. Agencija može obrađivati osobne podatke samo ako je to strogo potrebno u sljedeće svrhe:

Amandman 408

Prijedlog uredbeČlanak 88. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) obavljanje svojih zadaća organizacije i koordinacije zajedničkih operacija, pilot-projekata, brzih intervencija na granicama i u okviru timova za potporu upravljanju migracijama u skladu s člankom 47.;

(a) obavljanje svojih zadaća u pogledu zajedničkih operacija, pilot-projekata, brzih intervencija na granicama i u okviru timova za potporu upravljanju migracijama kako je predviđeno u ovoj Uredbi;

Amandman 409

Prijedlog uredbeČlanak 88. – stavak 1. – točka c

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(c) olakšavanje razmjene informacija s državama članicama, EASO-om, Europolom ili Eurojustom u skladu s člankom 89.;

(c) olakšavanje razmjene informacija s državama članicama, [Agencijom Europske unije za azil], Europolom ili Eurojustom u skladu s člankom 89.;

Amandman 410

Prijedlog uredbeČlanak 88. – stavak 2.

Page 177: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 177

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Država članica ili druga agencija Unije koja pruža osobne podatke Agenciji određuje svrhu ili svrhe u koju ili koje se ti podaci obrađuju kako je navedeno u stavku 1. Agencija može obrađivati takve osobne podatke u drugu svrhu, također obuhvaćenu stavkom 1., samo ako to odobri pružatelj osobnih podataka.

2. Država članica ili druga agencija Unije koja pruža osobne podatke Agenciji određuje svrhu ili svrhe u koju ili koje se ti podaci obrađuju kako je navedeno u stavku 1. Agencija može obrađivati takve osobne podatke u drugu svrhu, također obuhvaćenu stavkom 1., samo ako to odobri pružatelj osobnih podataka i tek nakon što procijeni da je promjena svrhe takve obrade u skladu s načelima zaštite podataka, odnosno načelima nužnosti i proporcionalnosti. Agencija tijekom obrade osobnih podataka na temelju ovog stavka vodi pismenu evidenciju procjene usklađenosti svakog pojedinačnog slučaja.

Amandman 411

Prijedlog uredbeČlanak 88. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. U propisno opravdanim slučajevima, Agencija može provedbenim mjerama donesenima u skladu s člankom 87. stavkom 2. državama članicama, tijelima Unije, trećim zemljama i međunarodnim organizacijama ograničiti upotrebu informacija i osobnih podatka dobivenih iz otvorenih izvora.

Amandman 412

Prijedlog uredbeČlanak 89. – stavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija obrađuje samo sljedeće kategorije osobnih podataka koje su prikupile i poslale joj države članice,

1. Agencija obrađuje samo sljedeće kategorije osobnih podataka koje su prikupile i poslale joj države članice,

Page 178: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 178

HR

njezino vlastito osoblje, EASO, Europol ili Eurojust u okviru zajedničkih operacija, pilot-projekata i brzih intervencija na granicama te timovi za potporu upravljanju migracijama:

njezino vlastito osoblje, članovi stalnih snaga europske granične i obalne straže ili [Agencija Europske unije za azil], Europol ili Eurojust u okviru zajedničkih operacija, pilot-projekata i brzih intervencija na granicama te timovi za potporu upravljanju migracijama:

Amandman 413

Prijedlog uredbeČlanak 89. – stavak 1. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) osobne podatke osoba koje nadležna tijela država članica te EASO, Europol ili Eurojust opravdano sumnjiče da sudjeluju u prekograničnom kriminalu poput krijumčarenja migranata, trgovine ljudima ili terorizma;

(a) osobne podatke osoba koje nadležna tijela država članica te [Agencija Europske unije za azil], Europol ili Eurojust opravdano sumnjiče da sudjeluju u prekograničnom kriminalu;

Amandman 414

Prijedlog uredbeČlanak 89. – stavak 2. – točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) ako je potrebna razmjena informacija s EASO-om, Europolom ili Eurojustom za upotrebu u skladu s njihovim odgovarajućim ovlastima i u skladu s člankom 69.;

(a) ako je potrebna razmjena informacija s [Agencijom Europske unije za azil], Europolom ili Eurojustom za upotrebu u skladu s njihovim odgovarajućim ovlastima i u skladu s člankom 69.;

Amandman 415

Prijedlog uredbeČlanak 89. – stavak 2. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) u posebnim slučajevima, kada Agencija utvrdi da su osobni podaci koje obrađuje u okviru ispunjavanja svojih zadaća prijeko potrebni tijelima kaznenog

(e) u posebnim slučajevima, kada Agencija utvrdi da je prijenos osobnih podataka koje obrađuje u okviru ispunjavanja svojih zadaća prijeko

Page 179: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 179

HR

progona u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage ili kaznenog progona teških kaznenih djela.

potreban tijelima kaznenog progona u svrhu sprečavanja, otkrivanja, istrage ili kaznenog progona teških kaznenih djela.

Amandman 416

Prijedlog uredbeČlanak 89. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Osobni podaci brišu se odmah nakon prijenosa EASO-u, Europolu ili Eurojustu ili nadležnim tijelima država članica ili nakon što su upotrijebljeni za pripremu analiza rizika. Razdoblje pohrane podataka ni u kojem slučaju ne smije prelaziti 90 dana od datuma prikupljanja tih podataka. U rezultatima analiza rizika podaci moraju biti anonimizirani. Odredbe ovog stavka ne primjenjuju se na podatke obrađene za potrebe izvršavanja zadaća povezanih s vraćanjem.

3. Osobni podaci brišu se odmah nakon prijenosa [Agenciji Europske unije za azil], Europolu ili Eurojustu ili nadležnim tijelima država članica ili nakon što su upotrijebljeni za pripremu analiza rizika. Razdoblje pohrane podataka ni u kojem slučaju ne smije prelaziti 90 dana od datuma prikupljanja tih podataka. U rezultatima analiza rizika podaci moraju biti anonimizirani. Odredbe ovog stavka ne primjenjuju se na podatke obrađene za potrebe izvršavanja zadaća povezanih s vraćanjem.

Amandman 417

Prijedlog uredbeČlanak 89. – stavak 3.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3 a. Zabranjena je svaka razmjena informacija kojom se trećoj zemlji dostavljaju informacije koje bi se mogle koristiti za identifikaciju osoba ili skupina osoba čiji je zahtjev za pristup međunarodnoj zaštiti predmet ispitivanja ili koje su izložene ozbiljnom riziku od mučenja, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kazne ili bilo kojeg drugog kršenja temeljnih prava.

Amandman 418

Prijedlog uredbe

Page 180: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 180

HR

Članak 90. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Ako je za nacionalnu sliku stanja potrebna obrada osobnih podataka, ti se podaci obrađuju u skladu s relevantnim odredbama Unije i relevantnim nacionalnim odredbama o zaštiti podataka. Svaka država članica imenuje tijelo koje se smatra voditeljem obrade u skladu s člankom 4. stavkom 7. Uredbe (EU) 2016/679 i koje ima glavnu odgovornost za obradu podataka u toj državi članici. Svaka država članica Komisiji priopćuje pojedinosti o tom tijelu.

1. Ako je za nacionalnu sliku stanja potrebna obrada osobnih podataka, ti se podaci obrađuju u skladu s relevantnim odredbama Unije i relevantnim nacionalnim odredbama o zaštiti podataka. Svaka država članica imenuje tijelo koje se smatra voditeljem obrade u skladu s člankom 4. stavkom 7. Uredbe (EU) 2016/679 i koje ima glavnu odgovornost za obradu osobnih podataka u toj državi članici. Svaka država članica Komisiji priopćuje pojedinosti o tom tijelu.

Amandman 419

Prijedlog uredbeČlanak 90. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Identifikacijski brojevi brodova i zrakoplova jedini su osobni podaci koji se mogu obrađivati u europskoj slici stanja i posebnoj slici stanja.

2. Identifikacijski brojevi brodova i zrakoplova jedini su osobni podaci koji se smiju obrađivati u europskoj slici stanja i posebnoj slici stanja.

Amandman 420

Prijedlog uredbeČlanak 90. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Svaka razmjena osobnih podataka s trećim zemljama u okviru EUROSUR-a strogo je ograničena na ono što je apsolutno nužno za potrebe ove Uredbe. Izvršava se u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 i relevantnim nacionalnim odredbama o zaštiti podataka.

3. Svaka razmjena osobnih podataka s trećim zemljama u okviru EUROSUR-a strogo je ograničena na ono što je apsolutno nužno za potrebe ove Uredbe. Izvršava se u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 ili Direktivom (EU) 2016/680, ovisno o slučaju, i relevantnim nacionalnim odredbama o zaštiti podataka.

Page 181: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 181

HR

Amandman 421

Prijedlog uredbeČlanak 90. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Zabranjena je svaka razmjena informacija u skladu s člankom 73. stavkom 2., člankom 74. stavkom 3. i člankom 75. stavkom 3. kojom se trećoj zemlji dostavljaju informacije koje bi se mogle koristiti za identifikaciju osoba ili skupina osoba čiji je zahtjev za pristup međunarodnoj zaštiti predmet ispitivanja ili koje su izložene ozbiljnom riziku od mučenja, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kazne ili bilo kojeg drugog kršenja temeljnih prava.

4. Zabranjena je svaka razmjena informacija kojom se trećoj zemlji dostavljaju informacije koje bi se mogle koristiti za identifikaciju osoba ili skupina osoba čiji je zahtjev za pristup međunarodnoj zaštiti predmet ispitivanja ili koje su izložene ozbiljnom riziku od mučenja, nečovječnog ili ponižavajućeg postupanja ili kazne ili bilo kojeg drugog kršenja temeljnih prava.

Amandman 422

Prijedlog uredbeČlanak 90. – stavak 4.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4 a. Države članice vode evidenciju o svim razmjenama informacija i osobnih podataka u svrhu praćenja zakonitosti obrade podataka i osiguravanja usklađenosti s ovom Uredbom. Evidencijom su posebno obuhvaćeni datum, naziv treće zemlje i vrsta razmijenjenih informacija.

Amandman 423

Prijedlog uredbeČlanak 90. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Zabranjeno je daljnje prosljeđivanje ili drugo priopćavanje informacija razmijenjenih u skladu s člankom 73. stavkom 2., člankom 74. stavkom 3. i člankom 75. stavkom 3. ostalim trećim

5. Države članice i Agencija osiguravaju da se informacije prenesene ili otkrivene trećim zemljama u skladu s člankom 73. stavkom 2., člankom 74. stavkom 3. i člankom 75. stavkom 3. ne

Page 182: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 182

HR

zemljama ili trećim stranama. prenose dalje ostalim trećim zemljama ni ostalim trećim stranama. Odredbe o tome uvrštavaju se u svaki sporazum i dogovor sklopljen s trećom zemljom kojim se omogućuje razmjena informacija.

Amandman 424

Prijedlog uredbeČlanak 91. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Sigurnosna pravila donosi Upravni odbor nakon odobrenja Komisije.

2. Sigurnosna pravila donosi Upravni odbor.

Amandman 425

Prijedlog uredbeČlanak 91. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Klasifikacija podataka ne sprječava da se oni stave na raspolaganje Europskom parlamentu. Slanje podataka i dokumenata te postupanje s podacima i dokumentima poslanima Europskom parlamentu u skladu s ovom Uredbom mora prethodno odobriti Komisija.

3. Klasifikacija podataka ne sprječava da se oni stave na raspolaganje Europskom parlamentu. Slanje podataka i dokumenata te postupanje s podacima i dokumentima poslanima Europskom parlamentu u skladu s ovom Uredbom mora biti u skladu s pravilima o prosljeđivanju klasificiranih podataka i postupanju s njima, koja se primjenjuju između Europskog parlamenta i Komisije.

Amandman 426

Prijedlog uredbeČlanak 94. – stavak 4. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Upravni odbor može statutarnim članovima osoblja Agencije odobriti mjesečnu razliku u plaći. Razlika u plaći izračunava se kao postotak primitaka od rada pojedinih članova osoblja. Taj postotak ne premašuje

Upravni odbor može statutarnim članovima osoblja Agencije odobriti mjesečnu razliku u plaći kad imaju poteškoće u ispunjavanju misije i zadaća kako su utvrđene u ovoj Uredbi. Razlika u plaći

Page 183: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 183

HR

razliku između 100 % i korekcijskog koeficijenta koji se primjenjuje na mjesto rada i redovito se preispituje. Prije dodjele ove naknade uzimaju se u obzir ukupni primici od rada koje primaju pojedini članovi osoblja, uključujući nadoknadu troškova službenih putovanja.

izračunava se kao postotak primitaka od rada pojedinih članova osoblja. Taj postotak ne premašuje razliku između 100 % i korekcijskog koeficijenta koji se primjenjuje na mjesto rada i redovito se preispituje.

Amandman 427

Prijedlog uredbeČlanak 96. – stavak -1. (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

-1. Agencija je odgovorna za sve aktivnosti koje provodi u skladu s ovom Uredbom.

Amandman 428

Prijedlog uredbeČlanak 96. – stavak -1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

-1.a Ako statutarno osoblje Agencije obavlja zadaće iz Priloga II., Agencija je odgovorna za svu prouzročenu štetu.

Amandman 429

Prijedlog uredbeČlanak 96.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Članak 96.aTužbe Sudu Europske unije

1. U skladu s člankom 263. UFEU-a pred Sudom Europske unije mogu se pokrenuti postupci kako bi se osporila zakonitost akata Agencije.2. Države članice, institucije Unije te sve fizičke i pravne osobe mogu u skladu s

Page 184: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 184

HR

člankom 263. UFEU-a pred Sudom Europske unije pokrenuti postupak protiv akata Agencije.3. U slučaju da Agencija ima obvezu djelovati, a to propusti učiniti, postupak zbog propuštanja djelovanja može se pokrenuti pred Sudom Europske unije u skladu s člankom 265. UFEU-a.4. Agencija poduzima potrebne mjere kako bi postupila u skladu s presudama Suda Europske unije.

Amandman 430

Prijedlog uredbeČlanak 97. – stavak 1. – točka d

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(d) savjetodavnog foruma; Briše se.

Amandman 431

Prijedlog uredbeČlanak 97. – stavak 1. – točka e

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(e) službenika za temeljna prava. Briše se.

Amandman 432

Prijedlog uredbeČlanak 97. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Djeluju neovisno izvan administrativne i upravljačke strukture:(a) savjetodavni forum;(b) službenik za temeljna prava.

Page 185: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 185

HR

Amandman 433

Prijedlog uredbeČlanak 98. – stavak 2. − podstavak 1. − točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) imenuje izvršnog direktora na prijedlog Komisije u skladu s člankom 105.;

Briše se.

Amandman 434

Prijedlog uredbeČlanak 98. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(b) imenuje zamjenike izvršnog direktora na prijedlog Komisije u skladu s člankom 105.;

(b) imenuje zamjenike izvršnog direktora na prijedlog izvršnog direktora u skladu s člankom 105.;

Amandman 435

Prijedlog uredbeČlanak 98. – stavak 2. – podstavak 1. – točka b

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(bb) nakon prethodnog odobrenja Komisije donosi sigurnosna pravila Agencije za zaštitu klasificiranih podataka EU-a i osjetljivih neklasificiranih podataka kako je navedeno u članku 91.;

(bb) donosi sigurnosna pravila Agencije za zaštitu klasificiranih podataka EU-a i osjetljivih neklasificiranih podataka kako je navedeno u članku 91.;

Amandman 436

Prijedlog uredbeČlanak 98. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Upravni odbor može savjetovati izvršnog direktora o bilo kojem pitanju koje je povezano s razvojem operativnog upravljanja vanjskim granicama i vraćanjem, uključujući aktivnosti

4. Upravni odbor može savjetovati izvršnog direktora o bilo kojem pitanju koje je povezano s razvojem operativnog upravljanja vanjskim granicama, vraćanjem i osposobljavanjem, uključujući

Page 186: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 186

HR

povezane s istraživanjima. aktivnosti povezane s istraživanjima.

Amandman 437

Prijedlog uredbeČlanak 99. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Ne dovodeći u pitanje stavak 3., Upravni odbor sastavljen je od po jednog predstavnika svake države članice i dvaju predstavnika Komisije, koji svi imaju pravo glasa. U tu svrhu svaka država članica imenuje po jednog člana Upravnog odbora i njegova zamjenika koji će predstavljati tog člana u njegovoj odsutnosti. Komisija imenuje dva člana i njihove zamjenike. Njihov mandat traje četiri godine. Mandat se može produljiti.

1. Ne dovodeći u pitanje stavak 3., Upravni odbor sastavljen je od po jednog predstavnika svake države članice, dvaju predstavnika Komisije i jednog predstavnika Europskog parlamenta, koji svi imaju pravo glasa. U tu svrhu svaka država članica imenuje po jednog člana Upravnog odbora i njegova zamjenika koji će predstavljati tog člana u njegovoj odsutnosti. Komisija imenuje dva člana i njihove zamjenike. Europski parlament imenuje jednog zastupnika u Europskom parlamentu iz nadležnog odbora i drugog zastupnika u Europskom parlamentu kao njegova zamjenika. Njihov mandat traje četiri godine. Mandat se može produljiti.

Amandman 438

Prijedlog uredbeČlanak 100. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Upravni odbor do 30. studenoga svake godine donosi konačni programski dokument koji, među ostalim, sadržava višegodišnje programiranje Agencije i godišnje programiranje za sljedeću godinu, koji se temelji na nacrtu koji je predložio izvršni direktor i podržao Upravni odbor. Konačni programski dokument donosi se nakon pozitivnog mišljenja Komisije, koja se u pogledu višegodišnjeg programiranja savjetuje s Europskim parlamentom. Ako Agencija odluči da neće uzeti u obzir neke elemente mišljenja Komisije, dostavlja o tome detaljno obrazloženje. Upravni odbor

1. Upravni odbor do 30. studenoga svake godine donosi, uzimajući u obzir preporuke međuinstitucijske radne skupine za resurse agencija, konačni programski dokument koji, među ostalim, sadržava višegodišnje programiranje Agencije i godišnje programiranje za sljedeću godinu, koji se temelji na nacrtu koji je predložio izvršni direktor i podržao Upravni odbor. Konačni programski dokument donosi se nakon pozitivnog mišljenja Komisije, koja se u pogledu višegodišnjeg programiranja savjetuje s Europskim parlamentom. Ako Agencija

Page 187: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 187

HR

prosljeđuje taj dokument Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji.

odluči da neće uzeti u obzir neke elemente mišljenja Komisije ili Europskog parlamenta, dostavlja o tome detaljno obrazloženje. Upravni odbor prosljeđuje taj dokument Europskom parlamentu, Vijeću i Komisiji bez odgode.

Amandman 439

Prijedlog uredbeČlanak 100. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. U višegodišnjem programiranju navodi se opći srednjoročni i dugoročni strateški program, uključujući ciljeve, očekivane rezultate, pokazatelje uspješnosti i planiranje resursa, uključujući višegodišnji proračun, osoblje i razvoj kapaciteta Agencije. U višegodišnjem programiranju određuju se strateška područja intervencije i objašnjava što je potrebno učiniti kako bi se ostvarili ciljevi. Ono uključuje strategiju odnosa s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama te djelovanja povezana s tom strategijom.

3. U višegodišnjem programiranju navodi se opći srednjoročni i dugoročni strateški program, uključujući ciljeve, očekivane rezultate, pokazatelje uspješnosti i planiranje resursa, uključujući višegodišnji proračun, osoblje i razvoj kapaciteta Agencije. U višegodišnjem programiranju određuju se strateška područja intervencije i objašnjava što je potrebno učiniti kako bi se ostvarili ciljevi. Ono uključuje strategiju praćenja i poštovanja temeljnih prava i odnosa s trećim zemljama i međunarodnim organizacijama te djelovanja povezana s tim strategijama.

Amandman 440

Prijedlog uredbeČlanak 102. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Predstavnici Agencije Europske unije za azil i EUROPOL-a pozivaju se da prisustvuju na sastancima Upravnog odbora. Upravni odbor može pozvati predstavnika relevantnih institucija, tijela, ureda i agencija Unije.

6. Predstavnici Agencije Europske unije za azil, Agencije Europske unije za temeljna prava i EUROPOL-a pozivaju se da prisustvuju na sastancima Upravnog odbora. Upravni odbor može pozvati predstavnika ostalih relevantnih institucija, tijela, ureda i agencija Unije.

Page 188: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 188

HR

Amandman 441

Prijedlog uredbeČlanak 104. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Europski parlament ili Vijeće mogu pozvati izvršnog direktora da izvijesti o izvršenju svojih zadaća. To uključuje izvješćivanje o provedbi i praćenju strategije za temeljna prava, godišnje izvješće o aktivnostima Agencije za prethodnu godinu, program rada za sljedeću godinu i višegodišnje programiranje Agencije ili bilo koju drugu temu povezanu s aktivnostima Agencije. Izvršni direktor također daje izjavu pred Europskim parlamentom, ako ovaj to od njega zatraži, te mu redovito podnosi izvješća.

2. Europski parlament ili Vijeće mogu pozvati izvršnog direktora da izvijesti o izvršenju svojih zadaća. To uključuje izvješćivanje o aktivnostima Agencije, provedbi i praćenju strategije za temeljna prava, godišnje izvješće o aktivnostima Agencije za prethodnu godinu, program rada za sljedeću godinu i višegodišnje programiranje Agencije ili bilo koju drugu temu povezanu s aktivnostima Agencije. Izvršni direktor također daje izjavu pred Europskim parlamentom, ako ovaj to od njega zatraži, te odgovara na sva pitanja koja su zastupnici u Europskom parlamentu postavili u pisanom obliku u roku od 15 kalendarskih dana. Izvršni direktor redovito izvješćuje odgovarajuća tijela i odbore Europskog parlamenta. Osim ako su u ovoj Uredbi već predviđeni posebni rokovi, izvršni direktor osigurava da se izvješća dostavljaju Europskom parlamentu u roku od šest mjeseci nakon završetka izvještajnog razdoblja, osim ako je kašnjenje odgovarajućim tijelima i odborima Europskog parlamenta propisno opravdano u pisanom obliku.

Amandman 442

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Komisija predlaže najmanje tri kandidata za mjesto izvršnog direktora i za mjesta svakog od zamjenika izvršnog direktora na temelju popisa sastavljenog nakon objave tog mjesta u Službenom listu Europske unije i, prema potrebi, u drugim tiskovnim medijima ili na internetskim

1. Europski parlament i Vijeće imenuju zajedničkom suglasnošću izvršnog direktora na temelju popisa koji sastavlja Komisija nakon objave tog mjesta u Službenom listu Europske unije i, prema potrebi, u drugim tiskovnim medijima ili na internetskim stranicama.

Page 189: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 189

HR

stranicama.

Amandman 443

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 2. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Izvršnog direktora Agencije imenuje Upravni odbor na temelju zasluga i dokazane visoke razine administrativnih i upravljačkih sposobnosti, uključujući relevantno stručno iskustvo stečeno na visokom položaju u području upravljanja vanjskim granicama i vraćanja, na prijedlog Komisije kako je navedeno u stavku 1. Prije imenovanja, kandidati koje predloži Komisija pozivaju se da pred nadležnim odborom ili odborima Europskog parlamenta daju izjavu te da odgovore na pitanja koja im postave članovi tih odbora.

Izvršni direktor odabire se na temelju zasluga, neovisnosti i dokazane visoke razine administrativnih i upravljačkih sposobnosti, uključujući relevantno stručno iskustvo stečeno na visokom položaju u području upravljanja vanjskim granicama i vraćanja i nakon što dokaže temeljito poznavanje uloge i aktivnosti Agencije, na prijedlog Komisije kako je navedeno u stavku 1. Prije imenovanja, kandidati koje predloži Komisija pozivaju se da pred nadležnim odborom ili odborima Europskog parlamenta daju izjavu te da odgovore na pitanja koja im postave članovi tih odbora.

Amandman 444

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 2. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Nakon te izjave Europski parlament donosi mišljenje u kojem izražava svoja stajališta i u kojem može napomenuti kojem kandidatu daje prednost.

Briše se.

Amandman 445

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 2. – podstavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Upravni odbor imenuje izvršnog direktora uzimajući u obzir ta stajališta. Upravni

Briše se.

Page 190: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 190

HR

odbor donosi odluku dvotrećinskom većinom svih članova s pravom glasa.

Amandman 446

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 2. – podstavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Odluči li Upravni odbor imenovati kandidata koji nije onaj kojemu je Europski parlament dao prednost, Upravni odbor u pisanom obliku obavješćuje Europski parlament i Vijeće o načinu na koji je uzeo u obzir mišljenje Europskog parlamenta.

Briše se.

Amandman 447

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 2. – podstavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Upravni odbor ovlašten je razriješiti izvršnog direktora dužnosti, djelujući na prijedlog Komisije.

Europski parlament i Vijeće imaju ovlasti da izvršnog direktora i njegove zamjenike razriješe dužnosti, djelujući na prijedlog Komisije. Europski parlament ili Vijeće mogu od Komisije tražiti da podnese takav prijedlog.

Amandman 448

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 2. – podstavak 5.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Izvršni direktor na odlasku ili njegovi zamjenici ostaju na dužnosti sve dok Europski parlament ne imenuje osobe koje će ga zamijeniti. U slučaju razrješenja dužnosti ili ako on više ne ispunjava uvjete potrebne za obavljanje svojih dužnosti, prestanak obnašanja

Page 191: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 191

HR

dužnosti stupa na snagu odmah. Upravni odbor imenuje privremenog izvršnog direktora ili njegova zamjenika dok se ne imenuje novi izvršni direktor ili njegov zamjenik u skladu sa stavcima 1. ili 4.

Amandman 449

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 4. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Zamjenike izvršnog direktora, na prijedlog Komisije kako je navedeno u stavku 1. i nakon savjetovanja s izvršnim direktorom, imenuje Upravni odbor na temelju zasluga i odgovarajućih administrativnih i upravljačkih sposobnosti, uključujući relevantno stručno iskustvo u području upravljanja vanjskim granicama i vraćanja. Upravni odbor donosi odluku dvotrećinskom većinom svih članova s pravom glasa.

Zamjenike izvršnog direktora na prijedlog izvršnog direktora imenuje Upravni odbor. Zamjenici izvršnog direktora imenuju se na temelju zasluga i odgovarajućih administrativnih i upravljačkih sposobnosti, uključujući relevantno stručno iskustvo u području upravljanja vanjskim granicama i vraćanja i nakon što dokažu temeljito poznavanje uloge i aktivnosti Agencije. Izvršni direktor predlaže najmanje tri kandidata za svako mjesto zamjenika izvršnog direktora. Upravni odbor donosi odluku dvotrećinskom većinom svih članova s pravom glasa. Zamjenici izvršnog direktora na odlasku ostaju na dužnosti sve dok Upravni odbor ne imenuje njihove zamjenike u skladu s ovim stavkom.

Amandman 450

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 4. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Upravni odbor ovlašten je razriješiti zamjenike izvršnog direktora dužnosti u skladu s postupkom utvrđenim u prvom podstavku.

Europski parlament i Vijeće ovlašteni su razriješiti dužnosti zamjenike izvršnog direktora u skladu s postupkom utvrđenim u stavku 2.

Page 192: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 192

HR

Amandman 451

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Mandat izvršnog direktora traje pet godina. Prije kraja tog razdoblja Komisija obavlja procjenu u kojoj uzima u obzir evaluaciju uspješnosti izvršnog direktora te buduće zadaće i izazove Agencije.

5. Mandat izvršnog direktora traje pet godina. Prije kraja tog razdoblja Komisija obavlja procjenu u kojoj uzima u obzir evaluaciju uspješnosti izvršnog direktora te buduće zadaće i izazove Agencije. Europski parlament i Vijeće mogu zajedničkom suglasnošću produljiti mandat izvršnog direktora za još jedno razdoblje od pet godina.

Amandman 452

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Upravni odbor, odlučujući na prijedlog Komisije kojim se uzima u obzir procjena iz stavka 5., može jednom produljiti mandat izvršnog direktora za dodatno razdoblje od najviše pet godina.

Briše se.

Amandman 453

Prijedlog uredbeČlanak 105. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. Mandat zamjenika izvršnog direktora traje pet godina. Upravni odbor može ga produljiti jednom za dodatno razdoblje od najviše pet godina.

7. Mandat zamjenika izvršnog direktora traje pet godina. Na prijedlog izvršnog direktora Upravni odbor može ga produljiti jednom za dodatno razdoblje od najviše pet godina.

Amandman 454

Prijedlog uredbe

Page 193: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 193

HR

Članak 106. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija osniva savjetodavni forum koji neovisnim savjetovanjem pomaže izvršnom direktoru i Upravnom odboru u pitanjima koja se odnose na temeljna prava.

1. Agencija osniva savjetodavni forum koji joj neovisnim savjetovanjem pomaže u pitanjima koja se odnose na temeljna prava.

Amandman 455

Prijedlog uredbeČlanak 106. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija poziva EASO, Agenciju Europske unije za temeljna prava, Visokog povjerenika Ujedinjenih naroda za izbjeglice i druge relevantne organizacije da sudjeluju u savjetodavnom forumu. Upravni odbor na prijedlog izvršnog direktora odlučuje o sastavu savjetodavnog foruma i uvjetima prijenosa informacija savjetodavnom forumu. Savjetodavni forum nakon savjetovanja s Upravnim odborom i izvršnim direktorom definira svoje metode rada i uspostavlja svoj program rada.

2. Agencija poziva [Agenciju Europske unije za azil], Agenciju Europske unije za temeljna prava, Visokog povjerenika Ujedinjenih naroda za izbjeglice i druge relevantne organizacije da sudjeluju u Savjetodavnom forumu. Upravni odbor na prijedlog službenika za temeljna prava odlučuje o sastavu savjetodavnog foruma i uvjetima prijenosa informacija savjetodavnom forumu. Savjetodavni forum nakon savjetovanja s Upravnim odborom i izvršnim direktorom definira svoje metode rada i uspostavlja svoj program rada.

Amandman 456

Prijedlog uredbeČlanak 106. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Sa savjetodavnim forumom savjetuje se o daljnjem razvoju i provedbi strategije o temeljnim pravima, uspostavi mehanizma za podnošenje pritužbi, kodeksu ponašanja i zajedničkom osnovnom izvedbenom programu.

3. Sa savjetodavnim forumom savjetuje se o daljnjem razvoju i provedbi strategije o temeljnim pravima, mehanizmu za podnošenje pritužbi, kodeksu ponašanja, radnim dogovorima ili drugim projektima u suradnji s trećim zemljama, o operativnim planovima i zajedničkom osnovnom izvedbenom programu, kao i o

Page 194: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 194

HR

utvrđivanju kriterija iz članaka 12. i 24. Agencija obavješćuje savjetodavni forum o tome je li provela izvješća i preporuke savjetodavnog foruma i na koji način.

Amandman 457

Prijedlog uredbeČlanak 106. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Savjetodavni forum, ne dovodeći u pitanje zadaće službenika za temeljna prava, ima stvaran pristup svim informacijama koje se odnose na poštovanje temeljnih prava, među ostalim obavljanjem terenskih posjeta zajedničkim operacijama ili brzim intervencijama na granicama, podložno suglasnosti države članice domaćina, te žarišnim područjima ili kontroliranim centrima, operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja.

5. Savjetodavni forum, ne dovodeći u pitanje zadaće službenika za temeljna prava, ima stvaran pravodoban i učinkovit pristup svim informacijama koje se odnose na poštovanje temeljnih prava, među ostalim obavljanjem terenskih posjeta zajedničkim operacijama ili brzim intervencijama na granicama, uz suglasnost države članice domaćina, te žarišnim područjima, operacijama vraćanja i intervencijama vraćanja, također i u trećim zemljama. Ako se država članica domaćin iznimno ne slaže s terenskim posjetom savjetodavnog foruma zajedničkoj operaciji ili brzoj intervenciji na granicama koja se provodi na njezinu državnom području, ona u dopisu izvršnom direktoru i upravnom odboru dostavlja propisno utemeljene razloge.Savjetodavnom forumu pomaže tajništvo koje ima dovoljno financijskih i ljudskih resursa kako bi forumu pomogao u obavljanju njegovih zadaća.

Amandman 458

Prijedlog uredbeČlanak 107. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Upravni odbor imenuje službenika za temeljna prava. Njegova je zadaća doprinositi strategiji Agencije o temeljnim

1. Upravni odbor imenuje službenika za temeljna prava na temelju popisa triju kandidata koje preporuči savjetodavni

Page 195: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 195

HR

pravima te pratiti i promicati poštovanje temeljnih prava unutar Agencije. Službenik za temeljna prava mora imati potrebne kvalifikacije i iskustvo u području temeljnih prava.

forum. Njegova je zadaća doprinositi strategiji Agencije o temeljnim pravima te pratiti i promicati poštovanje temeljnih prava unutar Agencije. Službenik za temeljna prava ima potrebne kvalifikacije te stručno znanje i radno iskustvo u području temeljnih prava.

Amandman 459

Prijedlog uredbeČlanak 107. – stavak 1.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1 a. Službenik za temeljna prava ovlašten je provoditi istrage o svim aktivnostima Agencije kako bi provjerio poštovanje temeljenih prava. On bez odgode savjetuje Agenciju izdavanjem službenih mišljenja prije početka aktivnosti Agencije u skladu s ovom Uredbom te izdavanjem preporuka za poboljšanje strategije za temeljena prava Agencije, za što je potrebna njegovo odobrenje, kao i utvrđivanjem uvjeta za poštovanje temeljnih prava i promicanje poštovanja temeljnih prava. Službenik za temeljna prava odgovoran je i za daljnji razvoj te provedbu mehanizma za podnošenje pritužbi.

Amandman 460

Prijedlog uredbeČlanak 107. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Službenik za temeljna prava neovisan je u obavljanju svojih zadaća. Izravno izvješćuje Upravni odbor i surađuje sa savjetodavnim forumom. Službenik za temeljna prava izvješća predaje redovito i na taj način doprinosi mehanizmu za praćenje poštovanja temeljnih prava.

2. Uz savjetovanje sa savjetodavnim forumom i službenikom za temeljna prava Agencija utvrđuje posebna pravila koja se primjenjuju na službenika za temeljna prava kako bi se zajamčilo da je službenik za temeljna prava neovisan u obavljanju svojih zadaća. Izravno izvješćuje Upravni odbor i savjetodavni forum. Službenik za

Page 196: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 196

HR

temeljna prava objavljuje godišnje izvješće o svojim aktivnostima i poštovanju temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije. To izvješće uključuje informacije o mehanizmu za podnošenje pritužbi i provedbi strategije za temeljna prava. Upravni odbor osigurava da se na temelju preporuka službenika za temeljna prava poduzimaju mjere.

Amandman 461

Prijedlog uredbeČlanak 107. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 a. Pri obavljanju svojih zadaća službenik za temeljna prava potpuno je administrativno autonoman i neovisan. Ne smiju mu se davati nikakve upute niti ga se smije na bilo koji način ograničavati u obavljanju dužnosti koje su mu na temelju njegova imenovanja dodijeljene u skladu s ovom Uredbom. Službenik za temeljna prava raspolaže odgovarajućim resursima i osobljem koji su potrebni za obavljanje njegovih dužnosti i koji odgovaraju ovlastima i veličini Agencije. Službenik za temeljna prava nadležan je za osoblje koje mu je dodijeljeno. Kod svake redovne ili izvanredne dodjele osoblja Agenciji proporcionalni broj članova osoblja dodjeljuje se kao potpora službeniku za temeljna prava.

Amandman 462

Prijedlog uredbeČlanak 107. – stavak 2.b (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2 b. Službeniku za temeljna prava pomaže zamjenik službenika za temeljna prava. Upravni odbor imenuje zamjenika službenika za temeljna prava s popisa

Page 197: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 197

HR

najmanje triju kandidata koje preporuči službenik za temeljna prava. Zamjenik službenika za temeljna prava ima potrebne kvalifikacije i iskustvo u području temeljnih prava. Ako je službenik za temeljna prava odsutan ili spriječen, zamjenjuje ga njegov zamjenik.

Amandman 463

Prijedlog uredbeČlanak 107. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Sa službenikom za temeljna prava savjetuje se o operativnim planovima sastavljenima u skladu s člancima 39.i 43., člankom 54. stavkom 4. te člankom 75. stavkom 3. Službenik za temeljna prava ima pristup svim informacijama o poštovanju temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije.

3. Sa službenikom za temeljna prava savjetuje se o operativnim planovima sastavljenima u skladu s člancima 39., 40., 41., 43., 51., 54. i 75. te o pilot-projektima i projektima tehničke pomoći u trećim zemljama. Službenik za temeljna prava ima pristup svim informacijama o poštovanju temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije, među ostalim obavljanjem terenskih posjeta bilo kojoj zajedničkoj operaciji, brzim intervencijama na granicama, pilot-projektima, timovima za potporu upravljanju migracijama, operaciji vraćanja ili intervenciji vraćanja, među ostalim u trećim zemljama.

Amandman 464

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

1. Agencija u suradnji sa službenikom za temeljna prava poduzima potrebne mjere za uspostavu mehanizma za podnošenje pritužbi u skladu s ovim člankom kako bi se pratilo i osiguralo poštovanje temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije.

1. Agencija u suradnji sa službenikom za temeljna prava poduzima potrebne mjere za uspostavu i daljnji razvoj neovisnog i učinkovitog mehanizma za podnošenje pritužbi u skladu s ovim člankom kako bi se pratilo i osiguralo poštovanje temeljnih prava u svim aktivnostima Agencije.

Page 198: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 198

HR

Amandman 465

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Svaka osoba na koju izravno utječu djelovanja osoblja uključenog u zajedničku operaciju, pilot-projekt, brzu intervenciju na granici, raspoređivanje timova za potporu upravljanju migracijama, zajedničku operaciju vraćanja ili intervenciju vraćanja i koja smatra da su joj zbog tih djelovanja povrijeđena temeljna prava, ili bilo koja strana koja zastupa takvu osobu, može Agenciji podnijeti pritužbu u pisanom obliku.

2. Svaka osoba na koju izravno utječu djelovanja ili propusti osoblja uključenog u zajedničku operaciju, pilot-projekt, brzu intervenciju na granici, raspoređivanje timova za potporu upravljanju migracijama, zajedničku operaciju vraćanja ili intervenciju vraćanja ili bilo koje drugo operativno djelovanje Agencije i koja smatra da su joj zbog tih djelovanja ili propusta povrijeđena temeljna prava, ili bilo koja strana koja ili zastupa takvu osobu, može Agenciji podnijeti pritužbu u pisanom obliku.

Amandman 466

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Prihvatljive su samo obrazložene pritužbe koje se odnose na konkretna kršenja temeljnih prava.

3. Prihvatljive su samo pritužbe koje su obrazložene i koje se odnose na konkretna kršenja temeljnih prava. Iz mehanizma za podnošenje pritužbi isključuju se pritužbe koje su neutemeljene, zlonamjerne, neosnovane, uznemirujuće, hipotetske ili koje nije moguće utvrditi.

Amandman 467

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Službenik za temeljna prava odgovoran je za postupanje s pritužbama koje je primila Agencija u skladu s pravom

4. Službenik za temeljna prava odgovoran je za postupanje s pritužbama koje je primila Agencija u skladu s pravom

Page 199: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 199

HR

na dobru upravu. U tu svrhu službenik za temeljna prava ispituje prihvatljivost pritužbe, registrira prihvatljive pritužbe, prosljeđuje sve registrirane pritužbe izvršnom direktoru, prosljeđuje pritužbe u vezi s članovima timova matičnoj državi članici, obavješćuje mjerodavno tijelo ili tijelo nadležno za temeljna prava u državi članici te registrira i osigurava daljnje postupanje Agencije ili te države članice.

na dobru upravu. U tu svrhu službenik za temeljna prava u određenom roku preispituje prihvatljivost pritužbe, registrira prihvatljive pritužbe, prosljeđuje sve registrirane pritužbe izvršnom direktoru i pritužbe u vezi s članovima timova matičnoj državi članici, među ostalim mjerodavnom tijelu ili tijelu nadležnom za temeljna prava u državi članici, radi daljnjeg djelovanja u skladu s njihovim mandatom. Službenik za temeljna prava također registrira i osigurava daljnje postupanje Agencije ili te države članice.

Amandman 468

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 5. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U skladu s pravom na dobru upravu, ako je pritužba prihvatljiva, podnositelji pritužbe obavješćuju se da je pritužba registrirana, da je pokrenuta procjena te da se odgovor može očekivati čim bude dostupan. Ako je pritužba proslijeđena nacionalnim vlastima ili tijelima, podnositelj pritužbe obavješćuje se o njihovim podacima za kontakt. Ako pritužba nije prihvatljiva, podnositelji pritužbe obavješćuju se o razlozima te, ako je to moguće, navode im se daljnje mogućnosti za rješavanje njihovih pitanja.

U skladu s pravom na dobru upravu, ako je pritužba prihvatljiva, podnositelji pritužbe obavješćuju se da je pritužba registrirana, da je pokrenuta procjena te da se odgovor može očekivati čim bude dostupan. Ako je pritužba proslijeđena nacionalnim vlastima ili tijelima, podnositelj pritužbe obavješćuje se o njihovim podacima za kontakt. Ako je pritužba proglašena neprihvatljivom, podnositelji pritužbe obavješćuju se o razlozima te, ako je to moguće, navode im se daljnje mogućnosti za rješavanje njihovih pitanja. Podnositelji pritužbe mogu Europskom ombudsmanu podnijeti pritužbu na odluku o neprihvatljivosti.

Amandman 469

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 5. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Svaka se odluka izrađuje u pisanom obliku Svaka se odluka izrađuje u pisanom obliku

Page 200: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 200

HR

i obrazlaže. i obrazlaže. Službenik za temeljna prava ponovno otvara predmet ako podnositelj pritužbe podnese nove dokaze u slučajevima u kojima je predmet bio proglašen nedopuštenim.

Amandman 470

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 6. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U slučaju registrirane pritužbe koja se odnosi na člana osoblja Agencije izvršni direktor, savjetujući se sa službenikom za temeljna prava, osigurava odgovarajuće daljnje postupanje, uključujući prema potrebi stegovne mjere. Izvršni direktor u utvrđenom roku povratno izvješćuje službenika za temeljna prava o nalazima i daljnjem postupanju Agencije po pritužbi, uključujući prema potrebi stegovne mjere.

U slučaju registrirane pritužbe koja se odnosi na člana osoblja Agencije, službenik za temeljna prava osigurava odgovarajuće daljnje postupanje, među ostalim izvršnom direktoru preporučuje stegovne mjere i po potrebi upućivanje na građanski ili kazneni postupak u skladu s ovom Uredbom i nacionalnim pravom. Izvršni direktor povratno izvješćuje službenika za temeljna prava o provedbi stegovnih mjera u utvrđenom roku, te ako je potrebno, u redovitim intervalima nakon toga. Ako odluči da neće postupiti po preporuci, izvršni direktor bez odgode navodi razloge za to. U slučaju građanskog ili kaznenog postupka, dotična država članica u utvrđenom roku službeniku za temeljna prava ponovno podnosi izvješće o nalazima i daljnjem postupanju u vezi s pritužbom, te ako je potrebno, u redovitim intervalima nakon toga. U slučaju da dotična država članica ne podnese povratno izvješće, Agencija šalje pismo upozorenja u kojem je podsjeća na moguće mjere koje Agencija može poduzeti ako nakon primitka pisma ne poduzme daljnje mjere.

Amandman 471

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 6. – podstavak 2.

Page 201: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 201

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Ako se pritužba odnosi na pitanja u vezi sa zaštitom podataka, izvršni direktor uključuje službenika za zaštitu podataka Agencije. Službenik za temeljna prava i službenik za zaštitu podataka uspostavljaju u pisanom obliku memorandum o razumijevanju u kojemu se navodi podjela njihovih zadaća i suradnja u pogledu zaprimljenih pritužbi.

Ako se pritužba odnosi na pitanja u vezi sa zaštitom podataka, izvršni direktor se prije donošenja odluke o pritužbi savjetuje sa službenikom Agencije za zaštitu podataka. Službenik za temeljna prava i službenik za zaštitu podataka uspostavljaju u pisanom obliku memorandum o razumijevanju u kojemu se navodi podjela njihovih zadaća i suradnja u pogledu zaprimljenih pritužbi.

Amandman 472

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 7.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

7. U slučaju da je registrirana pritužba koja se odnosi na člana tima države članice domaćina ili člana tima iz drugih država članica sudionica, uključujući upućenog člana timova ili upućenog nacionalnog stručnjaka, matična država članica osigurava odgovarajuće daljnje postupanje, uključujući prema potrebi stegovne mjere ili druge mjere u skladu s nacionalnim pravom. Dotična država članica povratno izvješćuje službenika za temeljna prava o nalazima i daljnjem postupanju po pritužbi u utvrđenom roku te prema potrebi u redovitim intervalima nakon toga. Ako ne zaprimi izvješće od dotične države članice, Agencija provodi daljnje postupke u vezi s tim pitanjem.

7. U slučaju registrirane pritužbe koja se odnosi na službenika graničnog nadzora države članice domaćina ili člana tima iz drugih država članica sudionica, uključujući upućenog člana timova ili upućenog nacionalnog stručnjaka, matična država članica osigurava odgovarajuće daljnje postupanje, uključujući, prema potrebi, stegovne mjere i upućivanje na građanske ili kaznene postupke ili druge mjere u skladu s nacionalnim pravom. Dotična država članica povratno izvješćuje službenika za temeljna prava o nalazima i daljnjem postupanju u vezi s pritužbom u roku od jedne godine te prema potrebi u redovitim intervalima nakon toga. U slučaju da dotična država članica ne podnese povratno izvješće, Agencija šalje pismo upozorenja u kojem ju podsjeća na moguće mjere koje Agencija može poduzeti ako nakon primitka pisma ne poduzme daljnje mjere. U tom slučaju, službenik za temeljna prava obavješćuje Upravni odbor i odgovarajuće tijelo ili tijelo nadležno za temeljna prava u državi članici kako je navedeno u stavku 4. Agencija može suspendirati raspoređivanje tog člana tima i financiranje takvog raspoređivanja u

Page 202: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 202

HR

skladu s člankom 61. ako od dotične države članice ne primi izvješće.

Amandman 473

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

8. Ako se otkrije da je član timova povrijedio temeljna prava ili obveze u pogledu međunarodne zaštite, Agencija može zahtijevati od države članice da odmah ukloni tog člana iz aktivnosti Agencije ili stalnih snaga europske granične i obalne straže.

8. Ako se otkrije da je član timova povrijedio temeljna prava ili obveze u pogledu međunarodne zaštite, Agencija zahtijeva od države članice da odmah ukloni tog člana iz aktivnosti Agencije ili stalnih snaga europske granične i obalne straže.

Amandman 474

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 9.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

9. Službenik za temeljna prava izvješćuje izvršnog direktora i Upravni odbor o nalazima i daljnjem postupanju Agencije i država članica po pritužbama. Agencija u svoje godišnje izvješće uvrštava informacije o mehanizmu za podnošenje pritužbi.

9. Službenik za temeljna prava u svoje godišnje izvješće o radu uvrštava informacije o mehanizmu za podnošenje pritužbi, uključujući posebna upućivanja na nalaze i daljnja postupanja Agencije i država članica po pritužbama.

Amandman 475

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 10. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija osigurava da su informacije o mogućnosti i postupku za podnošenje pritužbe lako dostupne, među ostalim i ranjivim osobama. Standardizirani obrazac pritužbe mora biti dostupan na internetskim stranicama Agencije te u tiskanom obliku

Agencija osigurava da su informacije o mogućnosti i postupku za podnošenje pritužbe lako dostupne, među ostalim i ranjivim osobama. Standardizirani obrazac pritužbe mora biti dostupan i lako pristupačan na internetskim stranicama

Page 203: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 203

HR

tijekom svih aktivnosti Agencije, na jezicima koje državljani trećih zemalja razumiju ili za koje se može razumno pretpostaviti da ih razumiju. Službenik za temeljna prava razmatra pritužbe čak i ako nisu podnesene na standardiziranom obrascu pritužbe.

Agencije, pri čemu je osigurana laka upotreba na mobilnim uređajima, te u tiskanom obliku tijekom svih aktivnosti Agencije, na jezicima koje državljani trećih zemalja razumiju ili za koje se može razumno pretpostaviti da ih razumiju. Agencija osigurava da su podnositeljima pritužbe osigurane daljnje smjernica i pomoć u vezi s postupkom podnošenja pritužbi. Službenik za temeljna prava razmatra pritužbe čak i ako nisu podnesene na standardiziranom obrascu pritužbe.

Amandman 476

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 11. – podstavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija, uključujući službenika za temeljna prava, sa svim osobnim podacima sadržanima u pritužbi postupa te ih obrađuju u skladu s [Uredbom (EZ) br. 45/2001], a države članice u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 i Direktivom (EU) 2016/680.

Agencija, uključujući službenika za temeljna prava, sa svim osobnim podacima sadržanima u pritužbi postupa te ih obrađuju u skladu s Uredbom (EU) br. 2018/1725, a države članice u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 i Direktivom (EU) 2016/680.

Amandman 477

Prijedlog uredbeČlanak 108. – stavak 11. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Smatra se da je podnošenjem pritužbe podnositelj pritužbe dao suglasnost u smislu članka 5. točke (d) [Uredbe (EZ) br. 45/2001] da Agencija i službenik za temeljna prava obrađuju njegove osobne podatke.

Smatra se da je podnošenjem pritužbe podnositelj pritužbe dao suglasnost u smislu članka 5. točke (d) [Uredbe (EU) br. 2018/1725] da Agencija i službenik za temeljna prava obrađuju njegove osobne podatke.

Amandman 478

Prijedlog uredbeČlanak 110. – stavak 2.

Page 204: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 204

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Agencija o pitanjima koja ulaze u opseg njezinih zadaća uspostavlja komunikaciju na vlastitu inicijativu. Objavljuje relevantne informacije, uključujući godišnje izvješće o aktivnostima iz članka 98. stavka 2. točke (j) i posebno osigurava, ne dovodeći u pitanje članak 91., da se javnosti i svim zainteresiranim stranama brzo pruže objektivne, opsežne, pouzdane i lako razumljive informacije u pogledu njezina rada. Pritom ne otkriva operativne informacije čijim bi se objavljivanjem ugrozilo ostvarivanje cilja operacija.

2. Agencija o pitanjima koja ulaze u opseg njezinih zadaća uspostavlja komunikaciju na vlastitu inicijativu. Objavljuje relevantne informacije, uključujući godišnje izvješće o aktivnostima iz članka 98. stavka 2. točke (j), godišnji program rada, kodeks ponašanja, analize rizika, detaljne opise prošlih i aktualnih zajedničkih operacija, brzih intervencija na granici, pilot-projekta, timova za potporu upravljanju migracijama, operacija vraćanja ili intervencija vraćanja, među ostalim u trećim zemljama, te radnih dogovora s trećim zemljama i posebno osigurava da se, ne dovodeći u pitanje članak 91., javnosti i svim zainteresiranim stranama brzo pruže objektivne, detaljne, opsežne, pouzdane i lako razumljive informacije u pogledu njezina rada, Pritom ne otkriva operativne informacije čijim bi se objavljivanjem ugrozilo ostvarivanje cilja operacija.

Amandman 479

Prijedlog uredbeČlanak 111. – stavak 5. – podstavak 1. (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Privremeni nacrt procjene temelji se na detaljnim ciljevima i očekivanim rezultatima godišnjeg programa rada te se pritom u obzir uzimaju financijski resursi potrebni za postizanje tih ciljeva i rezultata, u skladu s načelom izrade proračuna zasnovane na uspješnosti.

Amandman 480

Prijedlog uredbeČlanak 114. – stavak 1.a (novi)

Page 205: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 205

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija uz pomoć registra transparentnosti osigurava transparentnost lobiranja tako što objavljuje sve svoje sastanke s dionicima trećih strana. Registar transparentnosti obuhvaća sve sastanke i kontakte izvršnog direktora, zamjenika izvršnog direktora i voditelja odjela o pitanjima koja se odnose na javnu nabavu i natječaje za usluge, opremu ili projekte i studije koje provode vanjski izvršitelji. Agencija vodi evidenciju o svim sastancima svojeg osoblja s dionicima trećih strana.

Amandman 481

Prijedlog uredbeČlanak 116. – stavak 1. – podstavak 1. – uvodni dio

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Do [31. svibnja 2023.] te svake četiri godine nakon toga Komisija provodi evaluaciju ove Uredbe. Evaluacijom će se posebno ocijeniti:

Do ... [dvije godine nakon stupanja na snagu ove Uredbe] te svake četiri godine nakon toga Komisija provodi evaluaciju ove Uredbe. Evaluacijom će se posebno ocijeniti:

Amandman 482

Prijedlog uredbeČlanak 116. – stavak 1. − podstavak 1. − točka a

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

(a) rezultati koje je s obzirom na svoje ciljeve, ovlasti i zadaće Agencija ostvarila;

(a) rezultati koje je s obzirom na svoje ciljeve, ovlasti, zadaće i usklađenost s Poveljom o temeljnim pravima Agencija ostvarila;

Amandman 483

Prijedlog uredbeČlanak 116. – stavak 1. – podstavak 2.

Page 206: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 206

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Evaluacija obuhvaća posebnu analizu načina na koji je pri primjeni ove Uredbe poštovana Povelja te ostalo relevantno pravo Unije.

Evaluacija obuhvaća posebnu analizu načina na koji je pri primjeni ove Uredbe poštovana Povelja te ostalo relevantno pravo Unije. Ta se analiza provodi uz savjetovanje s Agencijom Europske unije za temeljna prava i savjetodavnim forumom.

Amandman 484

Prijedlog uredbeČlanak 116. – stavak 1. – podstavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Kao dio evaluacije Komisija daje opću ocjenu Agencije s obzirom na njezinu operativnu učinkovitost u području upravljanja vanjskim granicama, a posebno u provedbi graničnih kontrola i zadaća vraćanja u ime država članica ili trećih zemalja.

Amandman 485

Prijedlog uredbeČlanak 116. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Komisija Europskom parlamentu, Vijeću i Upravnom odboru šalje izvješće o evaluaciji zajedno sa svojim zaključcima o izvješću. Upravni odbor može izdati preporuke Komisiji u pogledu promjena ove Uredbe. Izvješće o evaluaciji i zaključci o izvješću objavljuju se. Države članice i Agencija dostavljaju Komisiji informacije potrebne za izradu tog izvješća.

2. Komisija Europskom parlamentu, Vijeću i Upravnom odboru bez odgode šalje izvješće o evaluaciji zajedno sa svojim zaključcima o izvješću. Upravni odbor može izdati preporuke Komisiji u pogledu promjena ove Uredbe. Izvješće o evaluaciji i zaključci o izvješću objavljuju se. Države članice i Agencija dostavljaju Komisiji informacije potrebne za izradu tog izvješća.

Page 207: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 207

HR

Amandman 486

Prijedlog uredbeČlanak 116. – stavak 3. – podstavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Države članice dostavljaju Agenciji informacije potrebne za izradu tog izvješća.

(Ne odnosi se na hrvatsku verziju.)

Amandman 487

Prijedlog uredbeČlanak 117. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

4. Pri upućivanju na ovaj stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011 u vezi s njezinim člankom 5.

Briše se.

Amandman 488

Prijedlog uredbeČlanak 118. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 8. stavka 4. dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme počevši od [datum stupanja na snagu ove Uredbe].

2. Ovlast za donošenje delegiranih akata iz članka 8. stavaka 4. i 8. i članka 55. stavka 6.a dodjeljuje se Komisiji na neodređeno vrijeme od [datum stupanja na snagu ove Uredbe].

Amandman 489

Prijedlog uredbeČlanak 118. – stavak 3.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. stavka 4. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje je u njoj navedeno. Opoziv

3. Europski parlament ili Vijeće u svakom trenutku mogu opozvati delegiranje ovlasti iz članka 8. stavaka 4. i 8 i članka 55. stavka 6.a. Odlukom o opozivu prekida se delegiranje ovlasti koje

Page 208: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 208

HR

počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

je u njoj navedeno. Opoziv počinje proizvoditi učinke sljedećeg dana od dana objave spomenute odluke u Službenom listu Europske unije ili na kasniji dan naveden u spomenutoj odluci. On ne utječe na valjanost delegiranih akata koji su već na snazi.

Amandman 490

Prijedlog uredbeČlanak 118. – stavak 6.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

6. Delegirani akt donesen na temelju članka 8. stavka 4. stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

6. Delegirani akt donesen na temelju članka 8. stavaka 4. i 8. i članka 55. stavka 6.a stupa na snagu samo ako Europski parlament ili Vijeće u roku od dva mjeseca od priopćenja tog akta Europskom parlamentu i Vijeću na njega ne podnesu nikakav prigovor ili ako su prije isteka tog roka i Europski parlament i Vijeće obavijestili Komisiju da neće podnijeti prigovore. Taj se rok produljuje za dva mjeseca na inicijativu Europskog parlamenta ili Vijeća.

Amandman 491

Prijedlog uredbeČlanak 119. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

2. Uredba (EU) 2016/1624 stavlja se izvan snage uz iznimku članaka 20., 30. i 31. koji se stavljaju izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2020.

2. Uredba (EU) 2016/1624 stavlja se izvan snage uz iznimku članaka 20., 29., 30. i 31. koji se stavljaju izvan snage s učinkom od [dvije godine nakon stupanja na snagu ove Uredbe].

Amandman 492

Prijedlog uredbeČlanak 119. – stavak 3.

Page 209: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 209

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

3. Zajednička akcija 98/700/PUP stavlja se izvan snage s učinkom od datuma stvarnog uvođenja sustava iz članka 80., o čemu se odlučuje provedbenim aktom donesenim u skladu s postupcima iz članka 117.

3. Zajednička akcija 98/700/PUP stavlja se izvan snage s učinkom od datuma stvarnog uvođenja sustava iz članka 80., o čemu se odlučuje provedbenim aktom donesenim do... [jednu godinu nakon stupanja na snagu ove Uredbe] u skladu s postupcima iz članka 117.

Amandman 493

Prijedlog uredbeČlanak 120. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. Raspoređivanje u skladu s člancima od 55. do 58. provodi se od 1. siječnja 2020.

5. Raspoređivanje u skladu s člancima od 55. do 58.a provodi se od trenutka zapošljavanja prvog operativnog osoblja ili njegova upućivanja u Agenciju u skladu s rokovima utvrđenima u Prilogu I. ovoj Uredbi.

Amandman 494

Prijedlog uredbePrilog I. – stavak 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Sastav stalnih snaga europske granične i obalne straže za svaku godinu i kategoriju u skladu s člankom XX.

Sastav stalnih snaga europske granične i obalne straže za svaku godinu i kategoriju u skladu s člancima od 55. do 58.a.

Amandman 495

Prijedlog uredbePrilog I. – tablica

Tekst koji je predložila Komisija

Kategorija Godina

Kategorija 1. Osoblje

Kategorija 2. Operativno

Kategorija 3. Operativno

Ukupno za stalne snage

Page 210: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 210

HR

Agencije osoblje za dugoročna upućivanja

osoblje za kratkoročna raspoređivanja

europske granične i obalne straže

2020. 1 500 1 500 7 000 10 000

2021. 2 000 2 000 6 000 10 000

2022. 2 000 2 000 6 000 10 000

2023. 2 500 2 500 5 000 10 000

2024. 2 500 2 500 5 000 10 000

2025. 3 000 3 000 4 000 10 000

2026. 3 000 3 000 4 000 10 000

2027. 3 000 3 000 4 000 10 000

Izmjena

Kategorija Godina

Kategorija 1. Osoblje Agencije

Kategorija 2. Operativno osoblje za dugoročna upućivanja

Kategorija 3. Operativno osoblje za kratkoročna raspoređivanja

Kategorija 4. Snage za brzu reakciju

Ukupno za stalne snage europske granične i obalne straže

[Godina stupanja na snagu +2]

750 750 2 000 1 500 5 000

[Godina stupanja na snagu +3]

1 000 1 000 2 500 1 500 6 000

[Godina stupanja na snagu +4]

1 500 1 500 2 500 3 000 8 500

[Godina stupanja na snagu +5]

2 000 2 000 3 000 3 000 10 000

Page 211: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 211

HR

Amandman 496

Prijedlog uredbePrilog II. – točka 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

5. izdavanje ili odbijanje viza na granici u skladu s člankom 35. Zakonika o vizama i unošenje odgovarajućih podataka u VIS;

Briše se.

Amandman 497

Prijedlog uredbePrilog III. – tablica

Tekst koji je predložila Komisija

Zemlja / godina

2020. 2021. 2022. 2023. 2024. 2025. 2026. 2027.

Belgija 30 40 40 50 50 60 60 60

Bugarska 40 53 53 67 67 80 80 80

Češka 20 27 27 33 33 40 40 40

Danska 29 39 39 48 48 58 58 58

Njemačka 225 298 298 377 377 450 450 450

Estonija 18 24 24 30 30 36 36 36

Grčka 50 67 67 83 83 100 100 100

Španjolska 111 148 148 185 185 222 222 222

Francuska 170 225 225 285 285 340 340 340

Hrvatska 65 87 87 108 108 130 130 130

Italija 125 167 167 208 208 250 250 250

Cipar 8 11 11 13 13 16 16 16

Latvija 30 40 40 50 50 60 60 60

Litva 39 52 52 65 65 78 78 78

Luksemburg 8 11 11 13 13 16 16 16

Mađarska 65 87 87 108 108 130 130 130

Malta 6 8 8 10 10 12 12 12

Nizozemska 50 67 67 83 83 100 100 100

Austrija 34 45 45 57 57 68 68 68

Poljska 100 133 133 167 167 200 200 200

Portugal 47 63 63 78 78 94 94 94

Rumunjska 75 100 100 125 125 150 150 150

Page 212: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 212

HR

Slovenija 35 47 47 58 58 70 70 70

Slovačka 35 47 47 58 58 70 70 70

Finska 30 40 40 50 50 60 60 60

Švedska 17 23 23 28 28 34 34 34

[Švicarska] 16 21 21 27 27 32 32 32

[Island] 2 3 3 3 3 4 4 4

[Lihtenštajn]* 0 0 0 0 0 0 0 0

[Norveška] 20 27 27 33 33 40 40 40

UKUPNO 1 500 2 000 2 000 2 500 2 500 3 000 3 000 3 000

(*) Lihtenštajn će doprinijeti proporcionalnom financijskom potporom.

Izmjena

Zemlja / godina [Godina stupanja na snagu +2]

[Godina stupanja na snagu +3]

[Godina stupanja na snagu +4]

[Godina stupanja na snagu +5]

Belgija 15 20 30 40

Bugarska 20 27 40 53

Češka 10 13 20 27

Danska 14 19 29 39

Njemačka 113 151 225 298

Estonija 9 12 18 24

Grčka 25 33 50 67

Španjolska 56 75 111 148

Francuska 85 113 170 225

Hrvatska 33 44 65 87

Italija 63 84 125 167

Cipar 4 5 8 11

Latvija 15 20 30 40

Litva 19 25 39 52

Luksemburg 4 5 8 11

Mađarska 33 44 65 87

Malta 3 3 6 8

Nizozemska 25 33 50 67

Austrija 17 23 34 45

Poljska 50 67 100 133

Portugal 23 31 47 63

Rumunjska 38 51 75 100

Slovenija 17 23 35 47

Slovačka 17 23 35 47

Finska 15 20 30 40

Švedska 8 11 17 23

Page 213: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 213

HR

[Švicarska] 8 11 16 21

[Island] 1 1 2 3

[Lihtenštajn]* 0 0 0 0

[Norveška] 10 13 20 27

UKUPNO 750 1 000 1 500 2 000

(*) Lihtenštajn će doprinijeti proporcionalnom financijskom potporom.

Amandman 498

Prijedlog uredbePrilog IV. – tablica

Tekst koji je predložila Komisija

Zemlja / godina

2020. 2021. 2022. 2023. 2024. 2025. 2026. 2027.

Belgija 140 120 120 100 100 80 80 80

Bugarska 187 160 160 133 133 107 107 107

Češka 93 80 80 67 67 53 53 53

Danska 135 116 116 97 97 77 77 77

Njemačka 1 052 900 900 748 748 602 602 602

Estonija 84 72 72 60 60 48 48 48

Grčka 233 200 200 167 167 133 133 133

Španjolska 518 444 444 370 370 296 296 296

Francuska 795 680 680 565 565 455 455 455

Hrvatska 303 260 260 217 217 173 173 173

Italija 583 500 500 417 417 333 333 333

Cipar 37 32 32 27 27 21 21 21

Latvija 140 120 120 100 100 80 80 80

Litva 182 156 156 130 130 104 104 104

Luksemburg 37 32 32 27 27 21 21 21

Mađarska 303 260 260 217 217 173 173 173

Malta 28 24 24 20 20 16 16 16

Nizozemska 233 200 200 167 167 133 133 133

Austrija 159 136 136 113 113 91 91 91

Poljska 467 400 400 333 333 267 267 267

Portugal 219 188 188 157 157 125 125 125

Rumunjska 350 300 300 250 250 200 200 200

Slovenija 163 140 140 117 117 93 93 93

Slovačka 163 140 140 117 117 93 93 93

Finska 140 120 120 100 100 80 80 80

Page 214: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 214

HR

Švedska 79 68 68 57 57 45 45 45

[Švicarska] 75 64 64 53 53 43 43 43

[Island] 9 8 8 7 7 5 5 5

[Lihtenštajn]* 0 0 0 0 0 0 0 0

[Norveška] 93 80 80 67 67 53 53 53

UKUPNO 7 000 6 000 6 000 5 000 5 000 4 000 4 000 4 000

(*) Lihtenštajn će doprinijeti proporcionalnom financijskom potporom.

Izmjena

Zemlja / godina [Godina stupanja na snagu +2]

[Godina stupanja na snagu +3]

[Godina stupanja na snagu +4]

[Godina stupanja na snagu +5]

Belgija 40 50 50 70

Bugarska 53 67 67 93

Češka 27 33 33 47

Danska 39 48 48 68

Njemačka 298 377 377 522

Estonija 24 30 30 42

Grčka 67 83 83 117

Španjolska 148 185 185 259

Francuska 225 285 285 394

Hrvatska 87 108 108 153

Italija 167 208 208 292

Cipar 11 13 13 19

Latvija 40 50 50 70

Litva 52 65 65 91

Luksemburg 11 13 13 19

Mađarska 87 108 108 153

Malta 8 10 10 14

Nizozemska 67 83 83 117

Austrija 45 57 57 79

Poljska 133 167 167 233

Portugal 63 78 78 110

Rumunjska 100 125 125 175

Slovenija 47 58 58 82

Slovačka 47 58 58 82

Finska 40 50 50 70

Švedska 23 28 28 40

[Švicarska] 21 27 27 37

[Island] 3 3 3 5

Page 215: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 215

HR

[Lihtenštajn]* 0 0 0 0

[Norveška] 27 33 33 47

UKUPNO 2 000 2 500 2 500 3 000

(*) Lihtenštajn će doprinijeti proporcionalnom financijskom potporom.

Amandman 499

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 1. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Pri uspostavi operativnog plana država članica domaćin može ograničiti mogućnost da statutarno osoblje nosi vatreno oružje tijekom operacija u skladu s nacionalnim pravom ili operativnim postupcima.

Amandman 500

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 1. – stavak 4.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

U situacijama u kojima nije moguće izbjeći zakonitu upotrebu sile ili vatrenog oružja statutarno operativno osoblje Agencije djeluje razmjerno težini kaznenog djela i legitimnom cilju koji treba ostvariti. Pri obavljanju operativnih aktivnosti trebalo bi se voditi načelom proporcionalnosti i u odabiru vrste upotrijebljene sile (npr. nužnost upotrebe oružja) i u opsegu primijenjene sile. Statutarno operativno osoblje Agencije ne smije upotrebljavati veću silu nego što je apsolutno nužno za postizanje legitimnog cilja kaznenog progona. Ako se upotrebljava vatreno oružje, statutarno operativno osoblje Agencije mora osigurati da se takvom upotrebom uzrokuje što manje ozljeda te da se ozljede ili šteta svedu na najmanju moguću mjeru. Agencija mora u skladu s tim načelom svojem statutarnom osoblju osigurati opremu i alate za samoobranu

U situacijama u kojima nije moguće izbjeći zakonitu upotrebu sile ili vatrenog oružja statutarno operativno osoblje Agencije djeluje razmjerno težini kaznenog djela i legitimnom cilju koji treba ostvariti. Pri obavljanju operativnih aktivnosti trebalo bi se voditi načelom proporcionalnosti i u odabiru vrste upotrijebljene sile (npr. nužnost upotrebe oružja) i u opsegu primijenjene sile. Statutarno operativno osoblje Agencije ne smije upotrebljavati veću silu nego što je apsolutno nužno za postizanje legitimnog cilja kaznenog progona. Ako se upotrebljava vatreno oružje, statutarno operativno osoblje Agencije mora osigurati da se takvom upotrebom uzrokuje što manje ozljeda te da se ozljede ili šteta svedu na najmanju moguću mjeru. Ako je rezultat mjera neprihvatljiv, operativno osoblje ukida mjeru. Agencija mora u skladu s tim

Page 216: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 216

HR

koji su potrebni kako bi se omogućila primjena odgovarajuće razine sile.

načelom svojem statutarnom osoblju osigurati opremu i alate za samoobranu koji su potrebni kako bi se omogućila primjena odgovarajuće razine sile.

Amandman 501

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 1. – stavak 5.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Pri obavljanju operativnih aktivnosti statutarno operativno osoblje mora u potpunosti poštovati ljudski život te imati za cilj njegovo očuvanje. Moraju se poduzeti svi nužni koraci kako bi se smanjio rizik od ozljeda i štete za vrijeme operacija. Ta obveza uključuje opću obvezu da statutarno operativno osoblje Agencije jasno upozori na namjeru upotrebe sile, osim ako bi se takvim upozorenjem neopravdano ugrozilo članove timova ili bi se druge dovelo u opasnost od smrti ili teške ozljede ili bi to upozorenje u konkretnim okolnostima bilo očito neprimjereno ili neučinkovito.

Pri obavljanju operativnih aktivnosti statutarno operativno osoblje mora u potpunosti poštovati ljudski život i ljudsko dostojanstvo te imati za cilj njihovo očuvanje. Moraju se poduzeti svi nužni koraci kako bi se smanjio rizik od ozljeda i štete za vrijeme operacija. Ta obveza uključuje opću obvezu da statutarno operativno osoblje Agencije jasno upozori na namjeru upotrebe sile, osim ako bi se takvim upozorenjem neopravdano ugrozilo članove timova ili bi se druge dovelo u opasnost od smrti ili teške ozljede ili bi to upozorenje u konkretnim okolnostima bilo očito neprimjereno ili neučinkovito.

Amandman 502

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 2. – alineja 1.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

– Upotrebljavaju se samo za osobe za koje se smatra da predstavljaju opasnost za sebe ili za druge kako bi se osigurao njihov pritvor ili prijevoz te radi sigurnosti statutarnog operativnog osoblja Agencije i drugih članova timova.

– Upotrebljavaju se samo za osobe za koje se smatra da predstavljaju opasnost za sebe ili za druge kako bi se osigurao njihov pritvor ili prijevoz te radi sigurnosti statutarnog operativnog osoblja Agencije i drugih članova timova. Mogu se koristiti samo u najkraćem mogućem vremenu i samo ako je to prijeko potrebno.

Page 217: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 217

HR

Amandman 503

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 3. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Osposobljavanje koje se pruža u skladu s člankom 62. stavkom 2. obuhvaća teoretske i praktične aspekte u vezi sa sprečavanjem i upotrebom sile. Teoretsko osposobljavanje uključuje psihološko osposobljavanje (među ostalim i osposobljavanje u pogledu otpornosti i rada u kritičnim situacijama) te tehnike za sprečavanje upotrebe sile, kao što su pregovori i mirenje. Nakon teoretskog osposobljavanja slijedi obvezno i primjereno teoretsko i praktično osposobljavanje o upotrebi sile, oružja, streljiva i opreme. Kako bi se osiguralo zajedničko praktično razumijevanje i pristup, praktično osposobljavanje završava simulacijom relevantnom za aktivnosti koje će se provoditi tijekom raspoređivanja.

Osposobljavanje koje se pruža u skladu s člankom 62. stavkom 2. obuhvaća teoretske i praktične aspekte u vezi sa sprečavanjem i upotrebom sile. Teoretsko osposobljavanje uključuje psihološko osposobljavanje (među ostalim i osposobljavanje u pogledu otpornosti i rada u kritičnim situacijama) te tehnike za sprečavanje upotrebe sile, kao što su pregovori i mirenje. Nakon teoretskog osposobljavanja slijedi obvezno i primjereno teoretsko i praktično osposobljavanje o upotrebi sile, oružja, streljiva i opreme te o važećim mjerama za zaštitu temeljnih prava. Kako bi se osiguralo zajedničko praktično razumijevanje i pristup, praktično osposobljavanje završava simulacijom relevantnom za aktivnosti koje će se provoditi tijekom raspoređivanja te uključuje praktičnu simulaciju koja obuhvaća operacionalizaciju mjera za zaštitu temeljnih prava.

Amandman 504

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 3. – stavak 2.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Agencija osigurava statutarnom osoblju trajno osposobljavanje o uporabi sile. To se osposobljavanje provodi jednom godišnje u sklopu osposobljavanja iz članka 62. stavka 2. Kako bi statutarno osoblje moglo dobiti odobrenje za nošenje službenog oružja i upotrebu sile, od njega se zahtijeva da uspješno završi kontinuirano godišnje osposobljavanje. Kontinuirano godišnje osposobljavanje obuhvaća teoretske i praktične aspekte

Page 218: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 218

HR

kako je već opisano. Kontinuirano godišnje osposobljavanje ukupno traje najmanje 24 sata, od čega je najmanje 8 sati teoretsko osposobljavanje i najmanje 16 sati praktično osposobljavanje. Praktično osposobljavanje dijeli se na najmanje 8 sati fizičkog osposobljavanja uz uporabu tehnika fizičke prisile i najmanje 8 sati za uporabu vatrenog oružja.

Amandman 505

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 3. – točka 8.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Svatko može prijaviti sumnju na povrede pravila o upotrebi sile, koja se primjenjuju na temelju ovog Priloga, od strane statutarnog operativnog osoblja primjenom mehanizma za podnošenje pritužbi iz članka 107.

Svatko može prijaviti sumnju na povrede pravila o upotrebi sile, koja se primjenjuju na temelju ovog Priloga, od strane statutarnog operativnog osoblja primjenom mehanizma za podnošenje pritužbi iz članka 108.

Amandman 506

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 3. – točka 10.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Službenik za temeljna prava provjerava i pruža povratne informacije o sadržaju početnog osposobljavanja i osposobljavanja za obnovu znanja vodeći posebice računa o aspektima temeljnih prava i situacijama u kojima je upotreba sile nužna te osigurava primjenu odgovarajućih preventivnih tehnika.

Službenik za temeljna prava provjerava i pruža povratne informacije o sadržaju početnog osposobljavanja i osposobljavanja za obnovu znanja vodeći posebice računa o aspektima temeljnih prava i njihovoj operacionalizaciji u situacijama u kojima je upotreba sile nužna te osigurava primjenu odgovarajućih preventivnih tehnika.

Amandman 507

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 3. – točka 11.

Page 219: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 219

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Službenik za temeljna prava izvješćuje o poštovanju temeljnih prava pri kaznenom progonu u državi članici domaćinu. To se izvješće dostavlja izvršnom direktoru te se uzima u obzir pri izradi operativnog plana.

Službenik za temeljna prava izvješćuje o poštovanju temeljnih prava pri kaznenom progonu u državi članici domaćinu ili trećoj zemlji. To se izvješće dostavlja savjetodavnom forumu i izvršnom direktoru te se uzima u obzir pri izradi operativnog plana.

Amandman 508

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 3. – točka 12.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Službenik za temeljna prava osigurava da se svi incidenti povezani s upotrebom sile, oružja, streljiva i opreme bez odgađanja prijavljuju izvršnom direktoru.

Službenik za temeljna prava osigurava da se incidenti povezani s upotrebom sile, oružja, streljiva i opreme temeljito istražuju i bez odgađanja prijavljuju savjetodavnom forumu i izvršnom direktoru.

Amandman 509

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 4. – stavak 2.

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Komplet osobne opreme upotrebljava cjelokupno statutarno operativno osoblje Agencije raspoređeno kao članovi triju vrsta timova iz stalnih snaga europske granične i obalne straže. Agencija može i dopuniti komplet osobne opreme dodatnim oružjem, streljivom ili drugom opremom namijenjenom obavljanju posebnih zadaća unutar jedne ili dviju vrsta timova.

Komplet osobne opreme upotrebljava cjelokupno statutarno operativno osoblje Agencije raspoređeno kao članovi četiriju vrsta timova iz stalnih snaga europske granične i obalne straže. Agencija može i dopuniti komplet osobne opreme dodatnim oružjem, streljivom ili drugom opremom namijenjenom obavljanju posebnih zadaća unutar jedne ili dviju vrsta timova.

Amandman 510

Prijedlog uredbePrilog V. – dio 4. – stavak 6.

Page 220: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 220

HR

Tekst koji je predložila Komisija Izmjena

Oružje, streljivo i oprema mogu se nositi i upotrebljavati tijekom operacija. Nije ih dopušteno nositi i upotrebljavati izvan razdoblja dužnosti. Agencija utvrđuje posebna pravila i mjere za olakšavanje skladištenja oružja, streljiva i ostale opreme statutarnog operativnog osoblja Agencije izvan razdoblja dužnosti u sigurnim objektima.

Oružje, streljivo i oprema mogu se nositi tijekom operacija i upotrebljavati samo kao krajnje sredstvo. Nije ih dopušteno nositi i upotrebljavati izvan razdoblja dužnosti. Agencija utvrđuje posebna pravila i mjere za olakšavanje skladištenja oružja, streljiva i ostale opreme statutarnog operativnog osoblja Agencije izvan razdoblja dužnosti u sigurnim objektima.

Amandman 511

Prijedlog uredbePrilog V.a (novi)

Tekst koji je predložila Komisija

Izmjena

Zemlja / godina [Godina stupanja na snagu +2]

[Godina stupanja na snagu +3]

[Godina stupanja na snagu +4]

[Godina stupanja na snagu +5]

Belgija 30 30 60 60

Bugarska 40 40 80 80

Češka 20 20 40 40

Danska 29 29 58 58

Njemačka 225 225 450 450

Estonija 18 18 36 36

Grčka 50 50 100 100

Španjolska 111 111 222 222

Francuska 170 170 340 340

Hrvatska 65 65 130 130

Italija 125 125 250 250

Cipar 8 8 16 16

Latvija 30 30 60 60

Litva 39 39 78 78

Luksemburg 8 8 16 16

Mađarska 65 65 130 130

Malta 6 6 12 12

Nizozemska 50 50 100 100

Page 221: HR...PE637.730/ 6HR vraćanju, Agencija bi trebala podupirati primjenu mjera Unije koje se odnose na upravljanje vanjskim granicama i vraćanje jačanjem, ocjenjivanjem i koordinacijom

PE637.730/ 221

HR

Austrija 34 34 68 68

Poljska 100 100 200 200

Portugal 47 47 94 94

Rumunjska 75 75 150 150

Slovenija 35 35 70 70

Slovačka 35 35 70 70

Finska 30 30 60 60

Švedska 17 17 34 34

[Švicarska] 16 16 32 32

[Island] 2 2 4 4

[Lihtenštajn]*

[Norveška] 20 20 40 40

UKUPNO 1 500 1 500 3 000 3 000

(*) Lihtenštajn će doprinijeti proporcionalnom financijskom potporom.