36
HR Upute za uporabu 2 EL Οδηγίες Χρήσης 10 PT Manual de instruções 19 ES Manual de instrucciones 27 Ploča za kuhanje Εστίες Placa Placa de cocción ZES3921

HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

HR Upute za uporabu 2EL Οδηγίες Χρήσης 10PT Manual de instruções 19ES Manual de instrucciones 27

Ploča za kuhanjeΕστίεςPlacaPlaca de cocción

ZES3921

Page 2: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

SadržajInformacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Zadržava se pravo na izmjene.

Informacije o sigurnosti

Prije postavljanja i korištenja uređaja,pozorno pročitajte ove upute. To je u in-

teresu vaše sigurnosti i osiguravanja isprav-nog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite seda se one nalaze uz uređaj ako ga selite iliprodajete. Sve osobe koje koriste uređajmoraju biti u potpunosti upoznate srukovanjem i sigurnosnim svojstvima.

Opća sigurnostUpozorenje Osobe (uključujući djecu)sa smanjenim fizičkim, osjetnim,

mentalnim sposobnostima ili bez iskustva iznanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njihtreba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajemosoba odgovorna za njihovu sigurnost.

Uređaj nije predviđen za rad s vanjskimtajmerom ili odvojenim sustavom

daljinskog upravljanja.

Roditeljska blokada• Ovim uređajem smiju se služiti samo

odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad-zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure-đajem.

• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.Postoji opasnost od gušenja ili tjelesneozljede.

• Držite djecu dalje od uređaj za vrijeme inakon rada, sve dok se uređaj ne ohladi.

Sigurnost tijekom rada• Prije prve uporabe iz uređaja uklonite svu

ambalažu, naljepnice i prevlake.• Polja za kuhanje postavite na "isključeno"

nakon svake uporabe.

• Opasnost od opeklina! Nemojte stavljatijedaći pribor ili poklopce na površinu zakuhanje jer se mogu zagrijati.

Upozorenje Opasnost od požara!Pregrijane masti i ulja vrlo se brzo

zapale.

Ispravno rukovanje• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.• Koristite uređaj samo za pripremu jela u

kućanstvu!• Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu

ili za čuvanje stvari.• Nemojte stavljati ni držati vrlo zapaljive

tekućine i materijale ili predmete koji semogu rastopiti (od plastike ili aluminija) nauređaj ili blizu njega.

• Pazite pri spajanju uređaja na utičnice ublizini. Ne dopustite da električni kabeli do-diruju uređaj ili vruće posuđe. Ne dopustiteda se električni kabeli zapletu.

Kako spriječiti oštećivanje uređaja• Ako predmeti ili posuđe padnu na

staklokeramiku, površina se može oštetiti.• Posuđe za kuhanje od lijevanog željeza,

lijevanog aluminija ili s oštećenim dnomprilikom pomicanja može ogrepstistaklokeramiku.

• Ne dopustite da se posuđe ispraznikuhanjem, tako ćete spriječiti oštećivanjeposuđa i staklokeramike.

• Polja za kuhanje ne koristite s praznim po-suđem ili bez posuđa za kuhanje.

• Nemojte pokrivati nijedan dio uređajaaluminijskom folijom.

2

www.zanussi.com

Page 3: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

• Ako je površina napukla, odspojite na-pajanja kako biste spriječili električni udar.

Odlaganje uređaja• Kako biste spriječili opasnost od tjelesnih

ozljeda ili oštećenja

– Isključite uređaj iz mrežnog napajanja.– Odrežite kabel napajanja na mjestu gdje

se spaja s uređajem i bacite ga.– Obratite se ovlaštenom lokalnom do-

bavljaču radi odlaganja uređaja.

Postavljanje

PostavljanjeUpozorenje Pažljivo pročitajte i slijediteupute. Postoji opasnost od ozljeda ili

oštećenja uređaja.

• Provjerite da uređaj nije oštećen tijekomtransporta. Ne priključujte oštećeni uređaj.Po potrebi, obratite se dobavljaču.

• Postavljanje i spajanje uređaja naelektričnu mrežu smije izvršiti samokvalificirano osoblje.

• Ugradbene uređaje koristite samo nakonpostavljanja u odgovarajuće ormare zaugradnju i radne ploče koje su u skladu snormama.

• Ne mijenjajte specifikacije i nemojte modifi-cirati ovaj proizvod. Postoji opasnost odozljeda ili oštećenja uređaja.

• U potpunosti se pridržavajte zakona,odredbi, smjernica i normi koje su na snaziu zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosnipropisi, propisi o recikliranju, pravila oelektričnoj sigurnosti, itd.).

• Održavajte minimalni razmak od drugihuređaja i kuhinjskih elemenata.

• Postavite zaštitu od strujnog udara, naprimjer: ladice postavite samo ukoliko jeispod uređaja ugrađena zaštitna ploča.

• Ako je pričvrsni nosač pored priključnogbloka, uvijek pazite da priključni kabel nedođe u kontakt s rubom nosača.

• Oštećenja od vlage na izrezanim površi-nama radne ploče spriječite prikladnim brt-vilom!

• Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad-nim brtvilom tako da između njih nemapraznog prostora.

• Spriječite oštećenje dna uređaja uslijed pa-re i vlage, npr. iz perilice posuđa ili pećni-ce.

• Uređaj ne postavljajte pored vrata niti ispodprozora. Prilikom otvaranja vrata ili prozoravruće posuđe možete gurnuti s ploče zakuhanje.

• Prije obavljanja bilo kakvog održavanjaili čišćenja uređaj isključite iz električnemreže.

Upozorenje Opasnost od ozljedauzrokovanih električnom strujom.

Pažljivo se pridržavajte uputa za spajanje naelektričnu mrežu.

• Stezaljka električnog priključka je pod na-ponom.

• Isključite napon na stezaljki električnogpriključka.

• Ispravnom ugradnjom osigurajte zaštitu odstrujnog udara.

• Labavi i neispravni spojevi utikača i utični-ca mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.

• Kvalificirani električar mora pravilno ugradi-ti stezne priključke.

• Koristite stezaljku za uklanjanje napetostina kabelu.

• Koristite odgovarajući priključni električnikabel i oštećeni kabel zamijenite kabelomodgovarajućeg tipa. Obratite se svomlokalnom servisnom centru.

Električna instalacija uređaja mora omoguća-vati njegovo iskapčanje iz električne mreže iimati na svim polovima širinu otvora kontaktaod najmanje 3 mm. Morate imati odgova-rajuće uređaje za izolaciju: automatskesklopke, osigurači (osigurače na uvrtanje iz-vaditi iz držača), prekidači i sklopnici strujezemnog spoja.

3www.zanussi.com

Page 4: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Proizvođač nije odgovoran za bilo kakveozljede osoba i kućnih ljubimaca ili ošte-ćenja imovine uzrokovane nepoštivanjemovih zahtjeva.

Spajanje na električnu mrežu• Uređaj uzemljite u skladu sa sigurnosnim

propisima.• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj

pločici trebaju biti u skladu s naponom isnagom lokalne niskonaponske mreže.

• Ovaj uređaj opremljen je kabelom na-pajanja. Kabel treba imati odgovarajućiutikač koji može izdržati opterećenje nave-deno na nazivnoj pločici uređaja. Utikač setreba utaknuti u odgovarajuću utičnicu.

• Sve električne komponente mora postaviti imijenjati tehničar servisne službe ili kvalifi-cirano servisno osoblje.

• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicusa zaštitom od strujnog udara.

• Provjerite može li se utičnici lako pristupitinakon postavljanja.

• Ne povlačite kabel napajanja kako biste iz-vukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i po-vucite utikač.

• Uređaj se ne smije priključivati produžnimkabelom, adapterom ili višestrukompriključnicom (opasnost od požara).Provjerite da je priključak uzemljenja uskladu sa standardom i važećim propisima.

• Kabel napajanja mora biti postavljen takoda ne dira nijedan vrući dio.

• Uređaj priključite na napajanje pomoću na-prave koja omogućuje isključivanje uređajas napajanja na svim polovima s otvoromkontakta od najmanje 3 mm, kao što su, naprimjer, automatske sklopke, prekidači iliosigurači struje zemnog spoja.

• Niti jedan dio kabela napajanja ne smijedoseći temperaturu od 90 °C. Plava žicanule mora se priključiti na stezaljku ozna-čenu slovom "N". Smeđa (ili crna) žica faze(priključena na stezaljku označenu slovom"L") uvijek mora biti spojena na fazu podnaponom.

Zamjena električnog kabelaZa zamjenu kabela za priključivanje koristitesamo H05V2V2-F T90 ili ekvivalentu vrstu.Osigurajte da je presjek kabela u skladu s na-ponom i radnom temperaturom. Žuta/zelenažica uzemljenja mora biti oko 2 cm dulja odsmeđe (ili crne) žice faze.

Sklop

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

Ako je potrebno postaviti nekoliko ploča od30 cm jednu pored druge u isti otvor, u na-šem servisnom centru možete nabavitikomplet za sastavljanje koji sadrži bočni no-sač i dodatne brtve. Odgovarajuće upute zapostavljanje nalaze se u kompletu.

=

= 270+1mm

600mmR 5mm

490+1mm

4

www.zanussi.com

Page 5: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Mogućnosti ugradnjeNa kuhinjski element s vratimaPloča koja se postavlja ispod ploče zakuhanje mora se lako uklanjati i omogućavatijednostavan pristup u slučaju intervencije ser-visa.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Ploča koja se može ukloniti

b) Mjesto za priključke

Kuhinjski element s pećnicomDimenzije otvora ploče za kuhanje morajuodgovarati prikazu i kuhinjski element morabiti opremljen otvorima za provjetravanjekako bi omogućio neprekidan dovod zraka.Spajanje na električnu mrežu ploče zakuhanje i pećnice mora se postaviti odvojenoradi sigurnosnih razloga i radi omogućavanjajednostavnog uklanjanja pećnice izkuhinjskog elementa.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

5www.zanussi.com

Page 6: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Opis proizvodaIzgled površine za kuhanje

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Stražnja zona kuhanja 1700 W

2 Prednja zona kuhanja 1200 W

3 Indikator napajanja

4 Regulatori

Upravljački gumbi električnih zonakuhanja

Simbol Funkcija0 položaj „OFF“

(Isključeno)

Simbol Funkcija1 minimalna toplina6 maksimalna toplina

Rad uređaja

Za uključivanje i povećavanje stupnja toplineokrenite regulator u smjeru suprotno odkazaljke na satu. Za smanjenje stupnjatopline okrenite regulator u smjeru kazaljkena satu. Za isključivanje okrenite regulator na0.Indikatorsko svjetlo aktivira se kada se uključibilo koje od polja i ostaje uključeno dok sepolja ne isključe.

Prije prve uporabeNa svaku zonu kuhanja stavite posudu s vo-dom, podesite na maksimalan položaj i pusti-

te uređaj da radi 10 minuta. Ovaj postupaktreba obaviti zbog spaljivanja ostataka u ure-đaju. Nakon toga pustite da uređaj 20 minutaradi u maksimalnom položaju. Tijekom togperioda može se osjetiti neugodan miris ipojaviti dim. To je sasvim normalno. Osigu-rajte dovoljan protok zraka.

Kad zona kuhanja radi, neko vrijeme sečuje zvuk. To je tipično za sve zone

kuhanja staklokeramičke ploče i ne znači dauređaj ne radi ispravno.

Korisni savjeti i preporuke

Posuđe za kuhanje• Dno posuđa za kuhanje treba biti što

je moguće deblje i ravnije.• Posuđe od čeličnog emajla ili s dnom

od aluminija ili bakra može uzrokovatipromjenu boje na staklokeramičkoj po-vršini.

Ušteda energije• Ako je moguće, posuđe uvijek poklopi-

te poklopcem.• Posuđe za kuhanje stavite na polje za

kuhanje prije uključivanja.

6

www.zanussi.com

Page 7: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

• Polja za kuhanje isključite prije za-vršetka kuhanja kako biste iskoristilipreostalu toplinu.

• Dno posude i polje za kuhanje trebalibi biti jednake veličine.

Koristite posude i tave s dnom koje od-govara dimenzijama zona kuhanja.

Zonakuhanja

Promjeri posuđa

Prednja maks. 145 mmStražnja maks. 180 mm

Primjeri načina kuhanja

Po-stavkatopline:

Koristite za:

1 Držanje na toplom

Po-stavkatopline:

Koristite za:

2 Lagano vrenje3 Vrenje4 Pečenje / završno pečenje5 Priprema za ključanje6 Priprema za ključanje / brzo pr-

ženje / prženje

Podaci o akrilamidimaVažno rema najnovijim znanstvenimspoznajama, ako hrana puno potamni(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidimogu dovesti zdravlje u opasnost. Stogapreporučujemo da kuhate na nižimtemperaturama i da ne tamnite previše hranu.

Čišćenje i održavanje

Očistite uređaj nakon svake uporabe.Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistimdnom.

Upozorenje Prije bilo kakvog održavanjaili čišćenja morate isključiti ploču za

kuhanje iz napajanja.

Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dokje još topla jer se tada prljavština može

lakše ukloniti nego kad se ohladi.

Upozorenje Oštra i gruba sredstva začišćenje oštećuju uređaj.

Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti ovajuređaj aparatima na paru ili pod visokimtlakom.

Ogrebotine ili tamne mrlje nastaklokeramici ne utječu na rad uređaja.

Za uklanjanje prljavštine:1. – Odmah uklonite:plastiku koja se topi,

plastičnu foliju i hranu koja sadrži še-

ćer. U suprotnom, prljavština može uz-rokovati oštećenje uređaja. Koristiteposebni strugač za staklo. Stavite stru-gač na staklenu površinu pod oštrimkutom i pomičite oštricom po površini.

– Uklonite nakon što je uređaj do-voljno hladan:krugove od vapnenca,krugove od vode, mrlje od masnoće,metalnosjajne promjene boje. Koristiteposebno sredstvo za čišćenjestaklokeramike ili nehrđajućeg čelika.

2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malosredstva za čišćenje.

3. Na kraju, prebrišite uređaj čistomkrpom.

7www.zanussi.com

Page 8: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Rješavanje problema

Problem Mogući uzrok i rješenjeUređaj ne radi. • Provjerite osigurač u električnoj instalaciji u kući u kutiji s

osiguračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite seovlaštenom električaru.

Zona kuhanja se ne grije. • Provjerite je li uređaj priključen na napajanje i je li električ-no napajanje uključeno.

• Provjerite jeste li okrenuli odgovarajući regulator.• Provjerite osigurač u električnoj instalaciji u kući u kutiji s

osiguračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite seovlaštenom električaru.

Učinkovitost ploče zakuhanje nije zadovoljavajuća.

• Provjerite je li ploča za kuhanje čista i suha.• Provjerite odgovara li veličina posuđa veličini zone

kuhanja.• Provjerite je li dno posuđa ravno.• Provjerite odgovara li stupanj kuhanja vrsti kuhanja.

Ako postoji pogreška, najprije pokušajte samipronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaćirješenje problema, obratite se dobavljaču ilinajbližoj servisnoj službi.

Ako ste nepravilno rukovali uređajem ilipostavljanje nije izvršio registrirani tehni-

čar, rad servisera službe za kupce ili do-

bavljača neće biti besplatan, čak ni zavrijeme jamstvenog roka.

Naljepnice u vrećici s priboromSamoljepive naljepnice nalijepite kao što jeprikazano dolje:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovajdio

2 Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovajdio

3 Nalijepite na knjižicu s uputama

8

www.zanussi.com

Page 9: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovi-tu pomoć. Ovi podaci dostupni su na ispo-ručenoj nazivnoj pločici.• Opis modela .................• Broj proizvoda (PNC) .................

• Serijski broj (S.N.) .................Koristite samo originalne rezervne dijelove.Na raspolaganju su u servisnom centru i trgo-vinama s originalnim rezervnim dijelovima.

Tehnički podaci

Dimenzije ploče za kuhanjeŠirina: 290 mmDuljina: 510 mm

Dimenzije otvora za pločuŠirina: 270 mmDuljina: 490 mm

Nazivne vrijednosti vruće pločeStražnja zonakuhanja 180 mm

1,7 kW

Prednja zonakuhanja 145 mm

1,2 kW

Ukupna nazivnasnaga

2,9 kW

Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz

Briga za okoliš

Simbol na proizvodu ili na njegovojambalaži označuje da se s tim proizvodom nesmije postupiti kao s otpadom izdomaćinstva. Umjesto toga treba biti uručenprikladnim sabirnim točkama za recikliranjeelektroničkih i električkih aparata. Ispravnimodvoženjem ovog proizvoda spriječit ćetepotencijalne negativne posljedice na okoliš izdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugrozitineodgovarajućim rukovanjem otpada ovogproizvoda. Za detaljnije informacije o

recikliranju ovog proizvoda molimo Vas dakontaktirate Vaš lokalni gradski ured, usluguza odvoženje otpada iz domaćinstva ilitrgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

PakiranjeMaterijali za pakiranje su prihvatljivi zaokoliš i mogu se reciklirati. Plastične

komponente posebno su označene:>PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranjeu kućanski otpad na odgovarajućemlokalnom odlagalištu.

9www.zanussi.com

Page 10: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15

Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Πληροφορίες ασφαλείας

Για την προσωπική σας ασφάλεια και τησωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά-

στε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν απότην εγκατάσταση και τη χρήση. Φυλάσσετεπάντα τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή,ακόμη και εάν μετακομίσετε ή πουλήσετε τησυσκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλήρωςεξοικειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρα-κτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.

Γενική ασφάλειαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή δενπρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) μεμειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ήδιανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίαςκαι γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει ναβρίσκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευήςαπό κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο γιατην ασφάλειά τους.

Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουρ-γία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξε-

χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

Ασφάλεια για τα παιδιά• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείταιμόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει ναεπιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότιδεν παίζουν με τη συσκευή.

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα-κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνοςασφυξίας και τραυματισμού.

• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευήτόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά από τηλειτουργία της, μέχρι η συσκευή να είναικρύα.

Ασφάλεια κατά τη λειτουργία• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τααυτοκόλλητα και τις ζελατίνες από τη συ-σκευή πριν από την πρώτη χρήση.

• Θέστε τις εστίες μαγειρέματος εκτός λει-τουργίας μετά από κάθε χρήση.

• Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην τοποθετείτεμαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικώνσκευών πάνω στην εστία, καθώς μπορείνα ζεσταθούν.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςπυρκαγιάς! Τα θερμά λάδια και λίπη

μπορούν να αρπάξουν φωτιά πολύ γρήγορα.

Σωστή λειτουργία• Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά τηδιάρκεια της λειτουργίας.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικια-κές εργασίες μαγειρέματος!

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά-νεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.

• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εξαιρετικάεύφλεκτα υγρά και υλικά ή εύτηκτα αντικεί-μενα (κατασκευασμένα από πλαστικό ήαλουμίνιο) πάνω ή κοντά στη συσκευή.

• Προσέχετε κατά τη σύνδεση τη συσκευήςστην πρίζα ρεύματος. Μην επιτρέπετε στιςηλεκτρικές συνδέσεις να ακουπήσουν τησυσκευή ή ζεστά μαγειρικά σκεύη. Μηναφήσετε να μπερδευτούν οι ηλεκτρικέςσυνδέσεις.

10

www.zanussi.com

Page 11: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Τρόπος αποφυγής ζημιών στησυσκευή• Αν τα αντικείμενα ή τα μαγειρικά σκεύη πέ-σουν επάνω στην υαλοκεραμική εστία, ηεπιφάνεια μπορεί να καταστραφεί.

• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, αλου-μίνιο ή αυτά με φθαρμένο πάτο μπορούννα χαράξουν την κεραμική επιφάνεια εάντα μετακινήσετε επάνω στην επιφάνεια.

• Μην αφήσετε να τελειώσει το νερό των μα-γειρικών σκευών κατά το βράσιμο για νααποφύγετε τη ζημιά στα μαγειρικά σκεύηκαι την υαλοκεραμική εστία.

• Μη χρησιμοποιείτε τις εστίες μαγειρέματοςμε άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίς μαγειρι-κό σκεύος.

• Μην καλύπτετε τμήμα της συσκευής μεαλουμινόχαρτο.

• Εάν υπάρχει μια ρωγμή στην επιφάνεια,αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος για νααποφύγετε την ηλεκτροπληξία.

Απόρριψη της συσκευής• Για την αποτροπή του κινδύνου τραυματι-σμού ατόμων ή πρόκλησης βλάβης στησυσκευή– Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα-ροχή ρεύματος.

– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας στο ση-μείο όπου συνδέεται με τη συσκευή καιαπορρίψτε το.

– Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικέςυπηρεσίες για την απόρριψη της συ-σκευής σας.

Εγκατάσταση

ΕγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε καιακολουθήστε τις οδηγίες προσεκτικά.

Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ήπρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστείζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τησυσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαι-τείται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.

• Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συ-σκευής στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει ναπραγματοποιείται μόνο από ειδικευμέ-νους τεχνικούς.

• Χρησιμοποιείτε εντοιχιζόμενες συσκευέςμόνο μετά την εγκατάστασή τους σε κατάλ-ληλα έπιπλα εντοιχισμού και πάγκους ερ-γασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυ-πα.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μηντροποποιείτε αυτή τη συσκευή. Υπάρχεικίνδυνος τραυματισμού ή πρόκλησης ζη-μιάς στη συσκευή.

• Ακολουθείτε πλήρως τη νομοθεσία, τις δια-τάξεις, τους κανονισμούς και τα πρότυπαπου ισχύουν στη χώρα που θα χρησιμο-

ποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφαλείας,κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί ηλεκ-τρικής ασφάλειας κ.λπ.).

• Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τιςάλλες συσκευές και μονάδες.

• Χρησιμοποιείτε προστασία από τα χτυπή-ματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρ-τάρια κάτω από τη συσκευή, μόνο εάν δια-θέτουν προστατευτικό πλαίσιο ακριβώς κά-τω από αυτήν.

• Αν ο βραχίονας στερέωσης βρίσκεται κο-ντά στο μπλοκ ακροδεκτών, διασφαλίστεότι το καλώδιο σύνδεσης δεν έρχεται σεεπαφή με το άκρο του βραχίονα.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγανο-ποίησης για προστασία των κομμένων επι-φανειών του πάγκου εργασίας από τηνυγρασία!

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο μονωτικό γιανα μονώσετε τη συσκευή στον πάγκο εργα-σίας χωρίς να αφήσετε κενά.

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευήςαπό ατμούς και υγρασία, π.χ. από το πλυ-ντήριο πιάτων ή το φούρνο σας.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρ-τες ή κάτω από παράθυρα. Τα καυτά μα-

11www.zanussi.com

Page 12: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

γειρικά σκεύη μπορεί να πέσουν από τηνεστία όταν ανοίγετε πόρτες ή παράθυρα.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνηλεκτρική τροφοδοσία, πριν πραγματο-ποιηθεί οποιαδήποτε εργασία καθαρι-σμού ή συντήρησης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςτραυματισμού από το ηλεκτρικό ρεύμα.

Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τιςηλεκτρικές συνδέσεις.

• Ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου βρί-σκεται υπό τάση.

• Διασφαλίστε ότι ο ακροδέκτης του ηλεκτρι-κού δικτύου δεν είναι υπό τάση.

• Η εγκατάσταση πρέπει να έχει πραγματο-ποιηθεί κατά τρόπον ώστε να παρέχεταιπροστασία από ηλεκτροπληξία.

• Οι χαλαρές ή λανθασμένες ηλεκτρικές συν-δέσεις μπορούν να οδηγήσουν σε υπερ-θέρμανση του ακροδέκτη.

• Οι συνδέσεις μέσω κλέμας πρέπει ναπραγματοποιηθούν σωστά από επαγγελ-ματία ηλεκτρολόγο.

• Τοποθετήστε συνδετήρα ανακούφισης τά-σης στο καλώδιο.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο ηλεκ-τρικής σύνδεσης και αντικαταστήστε τυχόνφθαρμένα καλώδια με καλώδια κατάλληλουτύπου. Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντροσέρβις.

Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευήςθα πρέπει να προβλέπεται διάταξη που θαεπιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής απότο δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους,με μια ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ τωνεπαφών. Πρέπει να έχετε σωστές διατάξειςαπομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από τηνασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ διαφυγήςρεύματος.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τραυ-ματισμούς ατόμων και κατοικίδιων ζώωνή για υλικές ζημιές που οφείλονται σε μησυμμόρφωση με τις παρούσες απαιτή-σεις.

Ηλεκτρική σύνδεση• Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις προ-φυλάξεις ασφαλείας.

• Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και οτύπος ισχύος που αναγράφονται στην πι-νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοι-χούν στην τάση και την ισχύ του τοπικούηλεκτρικού δικτύου.

• Η συσκευή παρέχεται με καλώδιο τροφο-δοσίας. Σε αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ένακατάλληλο φις, ικανό να υποστηρίξει τοφορτίο που αναγράφεται στην πινακίδα τε-χνικών χαρακτηριστικών. Το φις πρέπει νασυνδεθεί σε κατάλληλη πρίζα.

• Όλα τα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει ναεγκαθίστανται ή να αντικαθίστανται από τοντεχνικό του κέντρου εξυπηρέτησης πελα-τών ή άλλο εξουσιοδοτημένο προσωπικόσέρβις.

• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε-στημένη πρίζα με προστασία κατά τηςηλεκτροπληξίας.

• Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι ηπρόσβαση στο φις τροφοδοσίας είναι δυ-νατή.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας γιανα αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτεπάντα το φις τροφοδοσίας.

• Η συσκευή δεν πρέπει να συνδέεται στορεύμα με μπαλαντέζα, μετασχηματιστή ήπολύπριζο (υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς).Βεβαιωθείτε ότι η γείωση της σύνδεσης εί-ναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα καιτους σχετικούς κανονισμούς.

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να τοπο-θετηθεί έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφήμε κανένα θερμό μέρος.

• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυοχρησιμοποιώντας μια διάταξη που να επι-τρέπει την πλήρη αποσύνδεσή της, μεαπόσταση τουλάχιστον 3 mm μεταξύ τωνεπαφών, π.χ. αυτόματο διακόπτη προστα-σίας γραμμής, διακόπτη διαφυγής ή ασφά-λεια.

• Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δενπρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους90 °C. Το μπλε ουδέτερο καλώδιο πρέπει

12

www.zanussi.com

Page 13: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

να συνδεθεί στο μπλοκ ακροδεκτών με τησήμανση «N». Το καφέ (ή μαύρο) καλώδιοφάσης (συνδεδεμένο στον ακροδέκτη τουμπλοκ ακροδεκτών με τη σήμανση «L»)πρέπει πάντα να συνδέεται στη φάση πα-ροχής.

Αντικατάσταση του καλωδίουσύνδεσηςΓια την αντικατάσταση του καλωδίου σύνδε-σης, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιοH05V2V2-F T90 ή αντίστοιχου τύπου. Βε-βαιωθείτε ότι η διατομή του καλωδίου είναισυμβατή με την τάση του ρεύματος και τηθερμοκρασία λειτουργίας. Το κίτρινο/πράσινοκαλώδιο γείωσης θα πρέπει να είναι κατά 2εκατοστά περίπου μεγαλύτερο σε μήκος απότο καφέ (ή μαύρο) καλώδιο φάσης.

Συναρμολόγηση

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

Εάν πρόκειται να τοποθετηθούν παράπλευραστην ίδια εγκοπή διάφορες εστίες 30cm,υπάρχει διαθέσιμο από τα κέντρα σέρβις ένακιτ συναρμολόγησης που περιλαμβάνει πλευ-ρικό στήριγμα και επιπρόσθετες στεγανο-ποιήσεις. Οι σχετικές οδηγίες εγκατάστασηςπαρέχονται στο πακέτο του κιτ.

=

= 270+1mm

600mmR 5mm

490+1mm

Δυνατότητες εισαγωγήςΜονάδα κουζίνας με πόρταΤο πάνελ που εγκαθίσταται κάτω από τηνεστία πρέπει να αφαιρείται εύκολα και να πα-ρέχει τη δυνατότητα εύκολης πρόσβασης σεπερίπτωση που χρειαστεί κάποια τεχνική πα-ρέμβαση.

13www.zanussi.com

Page 14: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Αφαιρούμενο πάνελb) Χώρος για συνδέσεις

Μονάδα κουζίνας με φούρνοΟι εσωτερικές διαστάσεις της υποδοχής γιατην εστία πρέπει να είναι σύμφωνες με τις εν-δείξεις, ενώ η μονάδα κουζίνας πρέπει να

διαθέτει ανοίγματα που να επιτρέπουν τησυνεχή παροχή αέρα. Η ηλεκτρική σύνδεσητης εστίας πρέπει να είναι ξεχωριστή από τηνηλεκτρική σύνδεση του φούρνου για λόγουςασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκοληαφαίρεση του φούρνου από τη μονάδα.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Πίσω ζώνη μαγειρέματος 1700 W

2 Μπροστινή ζώνη μαγειρέματος 1200 W

3 Ένδειξη λειτουργίας

4 Διακόπτες λειτουργίας

Ηλεκτρικοί διακόπτες μαγειρικώνζωνών

Σύμβολο Λειτουργία0 θέση απενεργοποίη-

σης

Σύμβολο Λειτουργία1 ελάχιστη σκάλα6 μέγιστη σκάλα

Λειτουργία

Για να ενεργοποιήσετε την εστία και να αυξή-σετε τη ρύθμιση της σκάλας μαγειρέματος,περιστρέψτε το διακόπτη προς τα αριστερά.Για να μειώσετε τη σκάλα μαγειρέματος, περι-στρέψτε το διακόπτη προς τα δεξιά. Για απε-νεργοποίηση, γυρίστε το διακόπτη στη θέση0.

Η λυχνία λειτουργίας ανάβει όταν ενεργο-ποιείται οποιαδήποτε από τις δύο ζώνες καιπαραμένει αναμμένη μέχρι να απενεργοποιη-θούν οι μαγειρικές ζώνες.

14

www.zanussi.com

Page 15: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Πριν από την πρώτη χρήσηΤοποθετήστε ένα μαγειρικό σκεύος με νερόσε κάθε ζώνη μαγειρέματος, ρυθμίστε το δια-κόπτη στη μέγιστη σκάλα και θέστε τη συ-σκευή σε λειτουργία για 10 λεπτά. Με αυτόντον τρόπο καίγονται τυχόν κατασκευαστικάκατάλοιπα της συσκευής. Μόλις συμπληρω-θεί αυτό το διάστημα, αφήστε τη συσκευή ναλειτουργήσει στην ελάχιστη σκάλα για 20 λε-πτά. Στο διάστημα αυτό, μπορεί να υπάρξουν

αναθυμιάσεις και οσμές. Αυτό είναι φυσιολο-γικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυ-κλοφορία του αέρα.

Όταν τίθεται σε λειτουργία μια ζώνη με-γειρέματος, ακούγεται ένας βόμβος για

ένα σύντομο χρονικό διάστημα. Αυτό είναισύνηθες για όλες τις υαλοκεραμικές ζώνεςμαγειρέματος και δεν αποτελεί ένδειξη προ-βληματικής λειτουργίας της συσκευής.

Χρήσιμες συμβουλές

Σκεύη• Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέ-πει να έχει μεγάλο πάχος και να είναιεπίπεδη.

• Τα μαγειρικά σκεύη από εμαγιέ και μεχάλκινο ή αλουμινένιο πάτο μπορούννα προκαλέσουν μεταλλικά ίχνη επά-νω στην κεραμική επιφάνεια.

Εξοικονόμηση ενέργειας• Εάν δυνατό, σκεπάζετε τα μαγειρικάσκευή με το καπάκι.

• Τοποθετήστε τα μαγειρικά σκεύη επά-νω στην εστία μαγειρέματος πριν τηθέσετε σε λειτουργία.

• Απενεργοποιήστε τις εστίες μαγειρέ-ματος πριν από το τέλος του χρόνουμαγειρέματος για να χρησιμοποιήσετετο υπόλοιπο θερμότητας.

• Η εστία μαγειρέματος και ο πάτος τουμαγειρικού σκεύους θα πρέπει ναέχουν το ίδιο μέγεθος.

Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με δια-στάσεις πυθμένα αντίστοιχες με εκείνες

των ζωνών μαγειρέματος.

Ζώνη μαγει-ρέματος

Διάμετρος μαγειρικώνσκευών

Εμπρόσθιαπλευρά

μέγ. 145 mm

Ζώνη μαγει-ρέματος

Διάμετρος μαγειρικώνσκευών

Πίσω πλευρά μέγ. 180 mm

Παραδείγματα μαγειρικώνεφαρμογών

Σκάλαμαγειρέ-ματος:

Χρήση:

1 Για να διατηρείτε ζεστό το φαγη-τό

2 Για πολύ σιγανό βράσιμο3 Για σιγανό βράσιμο4 Για τηγάνισμα / ρόδισμα5 Για βράσιμο6 Για βράσιμο / γρήγορο τηγάνι-

σμα / βαθύ τηγάνισμα

Πληροφορίες για τα ακρυλαμίδιαΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις νεότερεςεπιστημονικές γνώσεις, το ρόδισμα τωντροφίμων (ιδίως όσων περιέχουν άμυλο),μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο υγείας λόγωτων ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό,συνιστάται να μαγειρεύετε τα φαγητά στηχαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και νααποφεύγετε το έντονο ρόδισμα.

15www.zanussi.com

Page 16: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Φροντίδα και καθάρισμα

Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρή-ση.Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με κα-θαρό πάτο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν απόοποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή

καθαρισμού, πρέπει να αποσυνδέετε τηνεστία από την ηλεκτρική τροφοδοσία.

Οι εστίες είναι καλύτερο να καθαρίζονταιόσο είναι ακόμη ζεστές, καθώς έτσι θα

αφαιρεθούν ευκολότερα τυχόν κατάλοιπααπό το μαγείρεμα, παρά αν τα αφήσετε νακρυώσουν.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηράαντικείμενα και τα ισχυρά καθαριστικά

μέσα προκαλούν φθορές στη συσκευή.Για τη δική σας ασφάλεια, μην καθαρίζετε τησυσκευή με συσκευές καθαρισμού με ατμό ήυψηλή πίεση.

Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδεςστην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά-

ζουν τη λειτουργία της συσκευής.

Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές:1. – Απομακρύνετε αμέσως:λιωμένο πλα-

στικό, πλαστική μεμβράνη και φαγητάπου περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετηπερίπτωση, η βρωμιά μπορεί να προ-καλέσει βλάβη στη συσκευή. Χρησιμο-ποιήστε μια ειδική ξύστρα για το γυαλί.Τοποθετήστε την ξύστρα στη γυάλινηεπιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακι-νήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφά-νεια.

– Αφού η συσκευή έχει κρυώσει αρκε-τά, αφαιρέστε:δακτυλίους από άλατα,δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδεςαπό λίπη, γυαλιστερές μεταλλικές αλ-λοιώσεις χρωμάτων. Χρησιμοποιήστεένα ειδικό καθαριστικό υαλοκεραμικώνεστιών ή ανοξείδωτων σκευών.

2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανίκαι απορρυπαντικό.

3. Στο τέλος, σκουπίστε τη συσκευή μεένα καθαρό πανί για να τη στεγνώσε-τε.

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπισηΗ συσκευή δεν λειτουργεί. • Εξετάστε την ασφάλεια στο κουτί ασφαλειών του οικιακού

ηλεκτρικού πίνακα. Εάν οι ασφάλειες καίγονται επαναλαμ-βανόμενα, επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Η ζώνη μαγειρέματος δενθερμαίνεται.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζακαι ότι η ηλεκτρική τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη.

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το σωστό διακόπτη.• Εξετάστε την ασφάλεια στο κουτί ασφαλειών του οικιακούηλεκτρικού πίνακα. Εάν οι ασφάλειες καίγονται επαναλαμ-βανόμενα, επικοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Η αποτελεσματικότητα τηςεστίας δεν είναι ικανοποιητι-κή.

• Βεβαιωθείτε ότι η εστία είναι καθαρή και στεγνή.• Βεβαιωθείτε ότι το μαγειρικό σκεύος έχει το σωστό μέγε-θος για τη συγκεκριμένη ζώνη μαγειρέματος.

• Βεβαιωθείτε ότι η βάση του μαγειρικού σκεύους είναι επί-πεδη.

• Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα μαγειρέματος είναι σωστή για τοσυγκεκριμένο είδος μαγειρέματος.

16

www.zanussi.com

Page 17: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστεαρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μό-νοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσε-τε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε μετον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις.

Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης τηςσυσκευής ή εκτέλεσης της εγκατάστασης

από μη εξουσιοδοτημένο τεχνικό, η επίσκεψη

του τεχνικού του κέντρου σέρβις ή του προ-μηθευτή χρεώνεται κανονικά, ακόμη και εντόςτης περιόδου εγγύησης.

Ετικέτες που παρέχονται στησακούλα με τα εξαρτήματαΚολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπωςυποδεικνύεται παρακάτω:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καιαποστείλετε αυτό το τμήμα

2 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καικρατήστε αυτό το τμήμα

3 Κολλήστε την στο φυλλάδιο οδηγιώνΤα παρακάτω στοιχεία είναι απαραίτηταγια την άμεση και σωστή παροχή υποστή-ριξης από το κέντρο σέρβις. Αυτά τα στοι-χεία είναι διαθέσιμα στην παρεχόμενη πι-νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.• Περιγραφή μοντέλου .................

• Αριθμός προϊόντος (PNC) .................• Αριθμός σειράς (S.N.) .................Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το κέντροσέρβις και από εγκεκριμένα καταστήματαανταλλακτικών.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαστάσεις εστίαςΠλάτος: 290 mmΜήκος: 510 mm

Διαστάσεις εσοχής εστίαςΠλάτος: 270 mm

Μήκος: 490 mm

Ονομαστική ισχύς εστιώνΠίσω ζώνη μαγειρέ-ματος 180 mm

1,7 kW

17www.zanussi.com

Page 18: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Μπροστινή ζώνη μα-γειρέματος 145 mm

1,2 kW

Συνολική κατανάλω-ση

2,9 kW

Ηλεκτρική τροφοδο-σία

230 V ~ 50 Hz

Περιβαλλοντικά θέματα

Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στησυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπεινα µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακόαπόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει ναπαραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογήςγια την ανακύκλωση ηλεκτρικού καιηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζονταςότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενωναρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον καιτην ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θαµπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν απόακατάλληλο χειρισµό απόρριψης τουπροϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες

πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση τουπροϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε τοδηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σαςυπηρεσία αποκοµιδής οικιακώναπορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπουαγοράσατε το προϊόν.

Υλικό συσκευασίαςΤα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προςτο περιβάλλον και μπορούν να ανακυ-

κλωθούν. Τα πλαστικά συστατικά προσδιορί-ζονται από τη σήμανση: >PE<,>PS<, κλπ.Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ως οικιακάαπορρίμματα στις εγκατάστασεις διάθεσηςαπορριμμάτων του δήμου σας.

18

www.zanussi.com

Page 19: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Índice

Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Informações de segurança

Para sua segurança e funcionamento correcto damáquina, leia este manual cuidadosamente antes da

instalação e utilização. Guarde sempre estas instruçõescom a máquina mesmo que seja transferida ou vendida.Os utilizadores devem conhecer por completo o funciona-mento e as características de segurança da máquina.

Segurança geral

Advertência O aparelho não deve ser utilizado porpessoas (incluindo crianças) com capacidades

físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que nãopossuam o conhecimento e a experiência necessários.Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilizaçãodo aparelho por parte de uma pessoa responsável pelasua segurança.

O aparelho não se destina a ser utilizado com umtemporizador externo ou um sistema de controlo re-

moto separado.

Segurança para crianças• O aparelho só pode ser utilizado por adultos. As crian-

ças têm de ser supervisionadas de modo a não brinca-rem com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do alcance dascrianças. Existe o risco de asfixia e ferimentos pes-soais.

• Mantenha as crianças afastadas do aparelho, durante eapós o seu funcionamento, até o aparelho arrefecer.

Segurança durante o funcionamento• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e re-

vestimentos do aparelho antes de o utilizar pela pri-meira vez.

• Desligue (posição "off") os focos após cada utilização.• Perigo de queimaduras! Não coloque talheres nem

tampas de panelas na superfície de cozedura, uma vezque podem ficar muito quentes.

Advertência Perigo de incêndio! Gorduras e óleossobreaquecidos podem inflamar muito rapidamente.

Funcionamento correcto• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamen-

to.• Utilize o aparelho exclusivamente para tarefas de coze-

dura domésticas!• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou

armazenamento.• Não coloque nem mantenha líquidos e materiais muito

inflamáveis nem objectos fusíveis (em plástico ou alu-mínio) sobre ou perto do aparelho.

• Tenha cuidado ao ligar o aparelho às tomadas na pro-ximidade. Não permita que as ligações eléctricas en-trem em contacto com o aparelho ou com panelasquentes. Não permita que os fios eléctricos fiquememaranhados uns nos outros.

Como evitar danos no aparelho• Se os objectos ou tachos caírem sobre a placa vitroce-

râmica, a superfície pode ser danificada.• Tachos em ferro fundido, alumínio fundido ou com ba-

ses danificadas podem riscar a placa vitrocerâmicaquando deslocados sobre a superfície.

• Não deixe os tachos a ferver até ficarem sem água, pa-ra evitar danificar os tachos e a placa vitrocerâmica.

• Não utilize os focos com tachos vazios ou sem osmesmos.

• Não cubra qualquer zona do aparelho com folha dealumínio.

• Caso exista uma fenda na superfície, desligue a fontede alimentação para evitar choques eléctricos.

Eliminação do aparelho• Para evitar riscos de ferimentos pessoais ou danos

19www.zanussi.com

Page 20: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

– Desligue o aparelho da corrente.– Corte o cabo de alimentação no ponto de ligação

com o aparelho e elimine-o.

– Contacte as instalações locais autorizadas para eli-minação do seu aparelho.

Instalação

Instalação

Advertência Leia atentamente e siga as instruções.Existe o risco de ferimentos ou danos no aparelho.

• Certifique-se de que o aparelho não está danificadodevido ao transporte. Não ligue um aparelho danifica-do. Caso seja necessário, contacte o fornecedor.

• A instalação do aparelho e a sua ligação à fonte de ali-mentação eléctrica deverão ser efectuadas apenas porpessoal qualificado.

• Utilize aparelhos de encastrar apenas após a monta-gem dos mesmos em unidades de encastrar e superfí-cies de trabalho adequadas, em conformidade com asnormas.

• Não altere as especificações, nem modifique este pro-duto. Existe o risco de ferimentos ou danos no apare-lho.

• Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivase normas vigentes no país onde utiliza o aparelho (nor-mas de segurança, normas de reciclagem, regras desegurança eléctrica, etc.).

• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outrosaparelhos e unidades.

• Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, asgavetas só devem ser instaladas com um painel pro-tector directamente por baixo do aparelho.

• Se o suporte de fixação estiver próximo do bloco determinais, certifique-se sempre de que o cabo de liga-ção não entra em contacto com a extremidade do su-porte.

• Evite danos nas superfícies da bancada de corte devidoà humidade utilizando um vedante adequado!

• Instale o aparelho na bancada sem deixar folga e utili-zando um vedante adequado.

• Evite danos na parte inferior do aparelho devido ao va-por e à humidade, por exemplo, originários de umamáquina de lavar loiça ou de um forno.

• Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo dejanelas. Os tachos quentes podem ser derrubados daplaca ao abrir portas ou janelas.

• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica antes deexecutar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza.

Advertência Perigo de ferimentos devido à correnteeléctrica. Cumpra cuidadosamente as instruções

relativas às ligações eléctricas.

• Os terminais da rede eléctrica estão sob tensão.• Retire a tensão dos terminais da rede eléctrica.• Assegure-se de que a instalação é realizada correcta-

mente e tem protecção anti-choque.• Ligações de fichas e tomadas soltas ou inadequadas

poderão provocar o sobreaquecimento dos terminais.• Todas as ligações devem ser efectuadas por um elec-

tricista qualificado.• Utilize uma braçadeira para libertar a tensão do cabo.• Utilize o cabo de alimentação correcto e substitua o ca-

bo de alimentação por um cabo adequado se este esti-ver danificado. Contacte o seu Centro de Assistêncialocal.

O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica quelhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentaçãoem todos os pólos com uma largura de abertura de con-tacto de, no mínimo, 3 mm. Deve dispor de dispositivosde isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusí-veis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte),barras de fuga à terra e contactores.O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimen-tos causados em pessoas e animais ou por danos materi-ais causados pela não observância destes requisitos.

Ligação eléctrica• Ligue o aparelho de acordo com as precauções de se-

gurança.• Certifique-se de que a tensão nominal e o tipo de ali-

mentação na placa de características estão em confor-midade com a tensão e a potência da corrente eléctricalocal.

• Este aparelho é fornecido com um cabo de alimenta-ção. Este tem de ser fornecido com uma ficha adequa-da e capaz de suportar a carga assinalada na placa decaracterísticas. A ficha tem de ficar instalada numa to-mada adequada.

20

www.zanussi.com

Page 21: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

• Qualquer componente eléctrico tem de ser instalado ousubstituído pelo técnico do centro de assistência oupor um técnico de assistência qualificado.

• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e àprova de choques eléctricos.

• Certifique-se de que existe acesso à ficha de alimenta-ção após a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligaro aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.

• O aparelho não deve ser ligado a um cabo de extensão,a um adaptador ou a uma ligação múltipla (risco de in-cêndio). Verifique se a ligação à terra está em confor-midade com as normas e leis vigentes.

• O cabo de alimentação deve ser colocado de forma aque não possa entrar em contacto com qualquer peçaquente.

• Ligue o aparelho à alimentação com um dispositivoque permita desligar o aparelho da alimentação em to-dos os pólos com uma largura de abertura de contactode, pelo menos, 3 mm, por exemplo, corte automáticode protecção da linha ou fusíveis de corte de alimenta-ção.

• Nenhuma das partes do cabo de ligação pode atingiruma temperatura de 90 °C. O cabo azul neutro deve serligado ao bloco de terminais com uma etiqueta ondeconsta a letra "N". O cabo de fase castanho (ou preto)(instalado no terminal indicado com a letra "L") tem deestar sempre ligado à fase com corrente.

Substituição do cabo de ligaçãoPara substituir o cabo de ligação utilize apenas o tipoH05V2V2-F T90 ou equivalente. Certifique-se de que asecção do cabo é adequada à tensão e à temperatura defuncionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de seraproximadamente 2 cm mais comprido do que o cabo defase castanho (ou preto).

Montagem

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

Se pretender instalar várias placas de 30 cm lado a ladono mesmo corte, pode adquirir um kit de montagem comum suporte e vedantes suplementares nos nossos Centrosde Assistência Técnica. A embalagem do kit inclui as res-pectivas instruções de instalação.

=

= 270+1mm

600mmR 5mm

490+1mm

Possibilidade de encastrar

Unidade de cozinha com portaO painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácilremoção e permitir um acesso fácil no caso de ser neces-sária a intervenção da assistência técnica.

21www.zanussi.com

Page 22: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Painel amovívelb) Espaço para ligações

Unidade de cozinha com fornoAs dimensões da cavidade destinada à placa devem res-peitar as indicações e o móvel da cozinha deve estar equi-

pado com aberturas de ventilação para permitir um forne-cimento de ar contínuo. As ligações eléctricas da placa edo forno devem ser efectuadas separadamente por razõesde segurança e para permitir a fácil remoção do forno domóvel.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Descrição do produto

Esquema da placa

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Zona de cozedura posterior 1700 W

2 Zona de cozedura anterior 1200 W

3 Indicador de funcionamento

4 Botões de comando

Botões de controlo das zonas de cozedura eléctricas

Símbolo Função

0 posição desligado

Símbolo Função

1 aquecimento mínimo

6 aquecimento máximo

Funcionamento

Para ligar e aumentar o grau de cozedura, rode o botãopara a esquerda. Para diminuir o grau de cozedura, rode obotão para a direita. Para desligar, rode o botão para 0.O indicador de funcionamento é activado quando algumadas zonas é ligada e irá permanecer aceso até as zonas decozedura serem desligadas.

Antes da primeira utilizaçãoColoque um tacho com água em cada zona de cozedura,regule para o máximo e deixe o aparelho funcionar duran-

te 10 minutos. Isto deverá queimar os resíduos do apare-lho. Após isso, deixe o aparelho funcionar na regulaçãomínima durante 20 minutos. É possível que sinta algumcheiro ou observe algum fumo durante esse período. Istoé normal. Certifique-se de que a circulação de ar é sufici-ente.

22

www.zanussi.com

Page 23: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Quando uma zona de cozedura está a funcionar,emite um zumbido por um curto período de tempo.

Isto é normal em todas as zonas de cozedura de vitrocerâ-mica e não é sinal de alguma avaria do aparelho.

Sugestões e conselhos úteis

Tachos e afins

• O fundo do tacho deve ser o mais espesso e ni-velado possível.

• Os tachos com base em aço, alumínio ou cobrepoderão deixar descolorações na superfície devitrocerâmica.

Economizar energia

• Coloque sempre que possível as tampas nos ta-chos.

• Coloque o tacho na zona de cozedura antes de li-gar a mesma.

• Desligue as zonas de cozedura antes do fim dotempo de cozedura para utilizar o calor residual.

• Os fundos dos tachos e as zonas de cozedura de-verão ter dimensões idênticas.

Utilize tachos e panelas com a parte inferior ade-quada à dimensão das zonas de cozedura.

Zona de cozedura Diâmetros dos tachos

Frente máx. 145 mm

Posterior máx. 180 mm

Exemplos de aplicações de cozinha

Regulaçãodo

aqueci-mento:

Utilize para:

1 Manter quente

2 Lume muito brando

3 Lume brando

4 Fritar/dourar

5 Levar à fervura

6 Levar à fervura/fritura rápida/fritura pro-longada

Informação relativa à acrilamida

Importante De acordo com os conhecimentos científicosmais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmentealimentos que contenham amido), a acrilamida poderepresentar um risco para a saúde. Assim, aconselhamosque cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostardemais os alimentos.

Manutenção e limpeza

Limpe o aparelho após cada utilização.Utilize sempre tachos com a base limpa.

Advertência Antes de proceder a qualquer trabalhode manutenção ou limpeza, é necessário desligar a

placa da alimentação eléctrica.

É mais fácil limpar a placa quando ainda está mor-na, uma vez que é possível eliminar os salpicos

mais facilmente do que após o seu arrefecimento.

Advertência Objectos afiados e detergentes fortes eabrasivos danificam o aparelho.

Por motivos de segurança, não limpe o aparelho comdispositivos de limpeza a vapor ou a alta pressão.

Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâ-mica não comprometem o bom funcionamento do

aparelho.

Para remover sujidades:1. – Remova imediatamente:plástico derretido, pelícu-

lo de plásticos e alimentos com açúcar. Casocontrário, a sujidade pode provocar danos noaparelho. Utilize um raspador especial para vidro.Coloque o raspador sobre a superfície de vidroem ângulo agudo e desloque a lâmina sobre asuperfície.

– Remova após o aparelho estar suficientementefrio:manchas de calcário, manchas de água, man-chas de gordura e descolorações metálicas bri-

23www.zanussi.com

Page 24: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

lhantes. Utilize um agente de limpeza especial pa-ra vitrocerâmica ou aço inoxidável.

2. Limpe o aparelho com um pano húmido e um poucode detergente.

3. No final, seque o aparelho com um pano limpo.

O que fazer se…

Problema Possível causa e solução

O aparelho não funciona. • Verifique o disjuntor no quadro eléctrico da sua casa. Se o disjuntor dis-parar repetidamente, contacte um electricista qualificado.

A zona de cozedura não aquece. • Certifique-se de que o aparelho está ligado à alimentação eléctrica e queesta tem corrente.

• Certifique-se de que rodou o botão de comando correcto.• Verifique o disjuntor no quadro eléctrico da sua casa. Se o disjuntor dis-

parar repetidamente, contacte um electricista qualificado.

A eficácia da placa não é satisfatória. • Certifique-se de que a placa está limpa e seca.• Certifique-se de que utiliza um tacho com a dimensão correcta para cada

zona de cozedura.• Certifique-se de que o tacho tem a base plana.• Certifique-se de que a regulação de calor é a correcta para o tipo de coze-

dura.

24

www.zanussi.com

Page 25: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma soluçãopara o problema. Se não conseguir encontrar uma solu-ção para o problema, contacte o seu fornecedor ou o cen-tro de assistência local.

Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ouse a instalação não tiver sido executada por um en-

genheiro qualificado, a visita do técnico do serviço de as-

sistência ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmodurante o período de garantia.

Etiquetas fornecidas juntamente com o saco deacessóriosColoque os autocolantes tal como indicado abaixo:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Cole-o no Cartão de Garantia e envie esta parte

2 Cole-o no Cartão de Garantia e guarde esta parte

3 Cole-o no manual de instruçõesEstes dados são necessários para o ajudar rapidamente ecorrectamente. Estes dados estão disponíveis na placa decaracterísticas fornecida.• Descrição do modelo ................

• Número do produto (PNC) .................• Número de série (S.N.) ........................................Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estas peçassobresselentes estão disponíveis junto do centro de as-sistência e lojas autorizadas para a venda das mesmas.

Dados técnicos

Dimensões da placaLargura: 290 mm

Comprimento: 510 mm

Dimensões da cavidade da placaLargura: 270 mm

Comprimento: 490 mm

Potências nominais das zonas de cozeduraZona de cozedura posteri-or 180 mm

1,7 kW

Zona de cozedura anterior145 mm

1,2 kW

Potência nominal total 2,9 kW

Alimentação eléctrica 230 V ~ 50 Hz

25www.zanussi.com

Page 26: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagem indica queeste produto não pode ser tratado como lixo doméstico.Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolhaselectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma eliminação adequada desteproduto, irá ajudar a evitar eventuais consequênciasnegativas para o meio ambiente e para a saúde pública,que, de outra forma, poderiam ser provocadas por umtratamento incorrecto do produto. Para obter informaçõesmais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,

contacte os serviços municipalizados locais, o centro derecolha selectiva da sua área de residência ou oestabelecimento onde adquiriu o produto.

Material de embalagem

O material de embalagem é ecológico e pode ser re-ciclado. Os componentes de plástico são identifica-

dos por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material deembalagem como resíduo doméstico nas instalações deeliminação de resíduos da sua zona.

26

www.zanussi.com

Page 27: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Índice de materias

Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridad

Por su seguridad y para garantizar el funcionamien-to correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizar-

lo por primera vez lea atentamente este manual. Conservesiempre estas instrucciones con el aparato, aunque locambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer ala perfección el funcionamiento y las características de se-guridad del aparato.

Seguridad general

Advertencia Las personas (incluidos niños) condiscapacidad física, sensorial o mental, o con

experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usarel aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión oinstrucción de la persona responsable de su seguridad.

Este aparato no ha sido diseñado para ponerse enmarcha con un temporizador externo ni con un sis-

tema de mando a distancia independiente.

bloqueo de seguridad para niños• Este aparato sólo puede ser utilizado por personas

adultas. No permita que los niños jueguen con el elec-trodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje alejados de losniños. Existe riesgo de asfixia y de lesiones corporales.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños du-rante y después del funcionamiento, hasta que éste seenfríe.

Seguridad durante el funcionamiento• Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las

láminas del aparato antes de usarlo por primera vez.• Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada

uso.• ¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapa-

deras de cacerolas en la encimera, ya que se puedencalentar.

Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y losaceites sobrecalentados se encienden con facilidad.

Funcionamiento correcto• Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.• Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.• No use el aparato como superficie de trabajo ni para

depositar objetos.• No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy infla-

mables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico oaluminio) encima o cerca del aparato.

• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchu-fe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas to-quen el aparato o recipientes calientes. No deje que lasconexiones eléctricas se enreden.

Prevención de daños en el aparato• Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámi-

ca, se puede dañar la superficie.• Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o

con las bases dañadas pueden arañar la vitrocerámicasi los mueve por la superficie.

• No deje cocer los recipientes hasta que se evapore to-do el agua para evitar daños en los recipientes y la vi-trocerámica.

• No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún re-cipiente o si éstos están vacíos.

• No cubra ninguna parte del aparato con papel de alu-minio.

• Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el apa-rato de la corriente para evitar posibles descargas eléc-tricas.

Eliminación del aparato• A fin de evitar riesgos de lesiones y daños

– Desconecte el aparato de la toma de red.

27www.zanussi.com

Page 28: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

– Corte el cable de suministro de red donde se conec-ta al aparato y deséchelo.

– Consulte a las autoridades locales competentes so-bre cómo eliminar su electrodoméstico.

Instalación

Instalación

Advertencia Lea atentamente y siga lasinstrucciones. Existe riesgo de lesiones o de daños

al aparato.

• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños du-rante el transporte. No enchufe el aparato si está daña-do. En caso necesario, póngase en contacto con elproveedor.

• La instalación del equipo y su conexión a la red de su-ministro eléctrico sólo pueden ser efectuadas por per-sonal cualificado.

• Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólodeben utilizarse una vez encastrados en los mueblesadecuados y con las encimeras y superficies de trabajoapropiadas.

• No cambie las especificaciones ni modifique este pro-ducto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones o dedaños al aparato.

• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas ynormas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de re-siduos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en elpaís donde se vaya a utilizar el aparato.

• Respete siempre las distancias mínimas entre el apara-to y los demás electrodomésticos y mobiliario.

• La instalación deberá disponer de la protección ade-cuada contra descargas eléctricas, por ejemplo, sólopodrán instalarse directamente por debajo del aparatocajones que cuenten con panel protector.

• Si la abrazadera de sujeción se encuentra cerca de laregleta de conexiones, asegúrese siempre de que el ca-ble de conexión no entre en contacto con el borde de laabrazadera.

• Proteja las superficies cortadas de la encimera con unmaterial sellante antihumedad.

• El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin de-jar huecos.

• Proteja la parte inferior del aparato de la acción del va-por y la humedad, por ejemplo, procedentes de un la-vavajillas o un horno.

• No instale el aparato junto a una puerta o debajo deuna ventana. De lo contrario, la apertura brusca de

puertas y ventanas puede provocar la caída de reci-pientes calientes de la zona de cocción.

• Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de reali-zar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.

Advertencia Peligro de lesiones por corrienteeléctrica. Siga atentamente las instrucciones para

las conexiones eléctricas.

• La regleta de conexión a la red tiene corriente.• Desconecte de la tensión la regleta de conexión a la

red.• Asegure la protección contra las descargas eléctricas

mediante una instalación correcta.• Las conexiones flojas e inadecuadas de enchufes y to-

mas pueden sobrecalentar las bornas.• Asegúrese de que las conexiones a las bornas las rea-

liza correctamente un electricista homologado.• Utilice una abrazadera para cable en el cable.• Utilice el cable de conexión correcto y sustituya el da-

ñado por un cable especial adecuado. Póngase en con-tacto con el servicio técnico local.

El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permitadesconectarlo del suministro de red en todos los polos yque al abrirse tenga una separación mínima entre contac-tos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivosaislantes correctos: disyuntores de protección de línea,fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.El fabricante no se responsabiliza de las lesiones a perso-nas y animales, ni de los daños a la propiedad, que seproduzcan como consecuencia del incumplimiento de es-tos requisitos.

Conexión eléctrica• Conecte el aparato a tierra conforme a las precauciones

de seguridad.• Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo de sumi-

nistro que indica la placa de datos técnicos coincidencon los del lugar donde se va a instalar el aparato

• Este aparato se suministra con un cable de alimenta-ción. Debe estar equipado con un enchufe adecuado,capaz de soportar la carga indicada en la placa de ca-

28

www.zanussi.com

Page 29: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

racterísticas. El enchufe se debe colocar en una tomade corriente adecuada.

• Cualquier sustitución de los componentes eléctricosdebe dejarse en manos del personal del Centro de ser-vicio técnico o de un profesional cualificado y homolo-gado.

• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexióna tierra correctamente instalada.

• Asegúrese de que se puede acceder al enchufe del su-ministro de red una vez instalado el aparato.

• No desconecte el aparato tirando del cable de conexióna la red. Tire siempre del enchufe.

• El aparato no se debe conectar con un cable de prolon-gación, adaptador o conexión múltiple (riesgo de in-cendio). Asegúrese de que la conexión a tierra cumplela legislación y normas vigentes.

• El cable de alimentación se debe colocar de forma queno entre en contacto con ninguna pieza caliente.

• El aparato debe conectarse al suministro eléctrico conun dispositivo que permita desconectar el aparato dedicho suministro en todos los polos con separaciónmínima de 3 mm entre sí; por ejemplo, disyuntores au-tomáticos de protección en línea, fusibles o disyunto-res de fuga a tierra.

• Ninguna parte del cable de conexión debe alcanzar unatemperatura de 90°C. El cable neutro de color azul de-be ir conectado a la borna "N" de la regleta. El cable defase de color marrón (o negro) (conectado a la borna"L" de la regleta) debe estar siempre conectado a la fa-se con corriente.

Sustitución del cable de conexiónSi desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamentecables del tipo H05V2V2-F T90 o su equivalente. Asegú-rese de que la sección de cable sea adecuada para la ten-sión y la temperatura de funcionamiento. El cable depuesta a tierra de color amarillo/verde debe ser unos 2 cmmás largo que el cable de fase marrón (o negro).

Montaje

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

Si desea instalar varias encimeras contiguas de 30 cm enel mismo hueco, en nuestros centros de servicio técnicoestá disponible un kit de montaje que incluye un soportede abrazadera lateral y selladores complementarios. Lasinstrucciones de instalación correspondientes se suminis-tran en el paquete del kit.

=

= 270+1mm

600mmR 5mm

490+1mm

29www.zanussi.com

Page 30: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Posibilidades de inserción

Unidad de cocina con puertaEl panel instalado debajo de la placa debe poder retirarsefácilmente y permitir el acceso en caso de que sea nece-sario realizar una intervención de asistencia técnica.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panel extraíble

b) Espacio para las conexiones

Unidad de cocina con hornoLas dimensiones del hueco para la encimera deben respe-tar las indicaciones y el mueble de cocina debe contar conventilaciones que permitan un suministro continuo de ai-re. La conexión eléctrica de la encimera y el horno debeinstalarse por separado para garantizar la seguridad y po-der retirar fácilmente el horno de la unidad.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Descripción del producto

Disposición de las zonas de cocción

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Zona de cocción trasera 1700 W

2 Zona de cocción delantera 1200 W

3 Indicador de suministro eléctrico

4 Mandos de control

30

www.zanussi.com

Page 31: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Mandos de las zonas de cocción eléctrica

Símbolo Función

0 apagado

Símbolo Función

1 calor mínimo

6 calor máximo

Funcionamiento

Si desea encender encender y aumentar el calor seleccio-nado, gire el mando hacia la izquierda. Si desea reducir elcalor seleccionado, gire el mando hacia la derecha. Si de-sea apagar, gire el mando hasta la posición 0.El indicador de alimentación se activa cuando se enciendeuna de las zonas, y permanece activado hasta que se des-conectan las zonas de cocción.

Antes del primer usoColoque los utensilios de cocina con agua en cada zonade cocción, programe la posición máxima y active el apa-

rato durante 10 minutos. De este modo se eliminan los re-siduos del aparato. A continuación, active el aparato en laposición máxima durante 20 minutos. Durante este tiem-po, podría desprender humo u olores. Esto es totalmentenormal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.

Cuando una zona de cocción está en funcionamien-to, emite un zumbido durante unos momentos. Esto

es algo típico de todas las zonas de cocción vitrocerámi-cas y no indica que el aparato tenga desperfectos.

Consejos útiles

Recipientes

• La base de los recipientes debe ser lo más grue-sa y plana posible.

• Los recipientes de acero esmaltado y con basesde aluminio o cobre pueden causar decoloracio-nes en la superficie de la vitrocerámica.

Ahorro de energía

• Si es posible, cocine siempre con los recipientestapados.

• Coloque el recipiente antes de iniciar la zona decocción.

• Desconecte las zonas de cocción antes de finali-zar el tiempo de cocción para usar el calor resi-dual.

• La base de las cacerolas y las zonas de coccióndeben tener el mismo tamaño.

Utilice recipientes cuya base sea adecuada al tama-ño de las zonas de cocción.

Zona de cocción Diámetro de los utensilios

Frontal máx. 145 mm

Zona de cocción Diámetro de los utensilios

Posterior máx. 180 mm

Ejemplos de aplicaciones de cocción

Nivelde calor:

Utilícelo para:

1 Mantener caliente

2 Suavemente cocer a fuego lento

3 Cocer a fuego lento

4 Freír / dorar

5 Llevar a ebullición

6 Llevar a ebullición / freír rápidamente /freír en abundante aceite

Información sobre acrilamidas

Importante Según los nuevos descubrimientos científicos,el tostado intensivo de los alimentos, especialmente delos productos que contienen almidón, puede ser un riesgopara la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar abajas temperaturas y no tostar excesivamente losalimentos.

31www.zanussi.com

Page 32: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Mantenimiento y limpieza

Limpie el aparato después de cada uso.Use siempre recipientes con la base limpia.

Advertencia Ante de realizar cualquier operación demantenimiento o limpieza, debe desconectar la

encimera de la corriente eléctrica.

Se aconseja limpiar la plancha mientras esté calien-te; las salpicaduras se eliminan mejor si no se han

enfriado totalmente.

Advertencia Los productos de limpieza corrosivos yabrasivos dañan al aparato.

Por razones de seguridad, no limpie el aparato conlimpiadores de chorro de vapor o de alta presión.

Los arañazos o las marcas oscuras de la superficievitrocerámica no afectan al funcionamiento normal

del aparato.

Para eliminar la suciedad:1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plásti-

co, papel aluminio y alimentos que contenganazúcar. De lo contrario la suciedad dañará el apa-rato. Utilice un rascador especial para el cristal.Coloque el rascador sobre la superficie formandoun ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminarla suciedad.

– Elimine cuando el aparato se haya enfriado: res-tos de cal, marcas de agua, manchas de grasa ydecoloraciones metálicas. Utilice un limpiadorespecial para vitrocerámicas o acero inoxidable.

2. Limpie el aparato con un paño suave humedecidocon agua y detergente.

3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato conun paño limpio.

Qué hacer si…

Problema Posible causa y solución

El aparato no funciona. • Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de fusi-bles. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a un electricistahomologado.

La zona de cocción no se calienta. • Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que el interruptor eléctri-co esté encendido.

• Asegúrese de que gira el mando adecuado.• Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de fusi-

bles. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a un electricistahomologado.

La efectividad de la placa no es satis-factoria.

• Asegúrese de que la placa está limpia y seca.• Asegúrese de que los recipientes de cocina tienen el tamaño adecuado pa-

ra la zona de cocción.• Asegúrese de que los recipientes tengan la base plana.• Asegúrese de que la temperatura seleccionada es la adecuada para el tipo

de cocción.

32

www.zanussi.com

Page 33: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

En caso de fallo, trate primero de solucionar el problemapor sus medios. Si no logra subsanar el problema, pón-gase en contacto con el Centro de servicio técnico local.

Si el aparato se ha utilizado de forma incorrecta o sila instalación no ha sido realizada por un técnico

homologado, se facturará la visita del técnico del servicio

o del distribuidor, incluso en el caso de que aparato seencuentre aún en garantía.

Etiquetas incluidas en la bolsa de accesoriosPegue las etiquetas adhesivas como se muestra a conti-nuación:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte

2 Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta par-te

3 Péguela en el manual de instruccionesEstos datos son necesarios para poder ayudarle de mane-ra rápida y correcta. Estos datos están disponibles en laplaca de características suministrada.• Descripción del modelo ................

• Número de producto (PNC) .................• Número de serie (S.N.) .................Utilice sólo piezas de recambio originales. Pueden obte-nerse del Centro de servicio técnico y en las tiendas derepuestos autorizadas.

Datos técnicos

Dimensiones de la encimeraAnchura: 290 mm

Longitud: 510 mm

Dimensiones del hueco para la encimeraAnchura: 270 mm

Longitud: 490 mm

Régimen de la placaZona de cocción trasera:180 mm

1,7 kW

Zona de cocción delante-ra: 145 mm

1,2 kW

Régimen total 2,9 kW

Suministro eléctrico 230 V ~ 50 Hz

33www.zanussi.com

Page 34: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje,indica que este producto no se puede tratar como unresiduo normal del hogar. Se deberá entregar, sin costepara el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de lacompra de un nuevo producto similar al que se deshecha,bien a un punto municipal de recolección selectiva deequipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Alasegurarse de que este producto se desechacorrectamente, usted ayudará a evitar posiblesconsecuencias negativas para el medio ambiente y lasalud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no

se gestionara de forma adecuada. Para obtenerinformación más detallada sobre el reciclaje de esteproducto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de suMunicipio, ó con la tienda donde lo compró.

Material de embalaje

Los materiales de embalaje son ecológicos y total-mente reciclables. Los componentes de plástico se

identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche losmateriales de embalaje como residuos domésticos en elcontenedor correspondiente de su municipio.

34

www.zanussi.com

Page 35: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

35www.zanussi.com

Page 36: HR Upute za uporabu 2 Οδηγίες Χρήσης 10 Manual de

www.zanussi.com/shop

3972

2770

1-B-

4820

11