10
UPUTE ZA UPOTREBU MASKA ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU BALDER BH3 HR Optoelectronic elements and measuring systems, Ltd. Teslova ulica 30 SI-1000 Ljubljana Slovenija tel fax e-mail web +386 1 477 67 13 +386 1 426 45 79 +386 1 426 45 82 [email protected] www.balder.eu

HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

UPUTE ZA UPOTREBUMASKA ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU BALDER BH3

HR

Optoelectronic elements and measuring systems, Ltd. Teslova ulica 30 SI-1000 LjubljanaSlovenijatel faxe-mailweb

+386 1 477 67 13+386 1 426 45 79+386 1 426 45 [email protected] www.balder.eu

Page 2: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

UPOZORENJA

Nikada ne stavljajte masku, njezine sastavne dijelove ili filtar za zavarivanje na vruće površine.Zaštitne polikarbonatne folije morate redovito mijenjati. Nove polikarbonatne folije s obje su stra-ne dodatno zaštićene tankom folijom. Obratite pažnju na to da ih uvijek odstranite s obje strane.Masku BALDER BH3 i filtar BALDER za zavarivanje možete koristiti samo od -10°C do +60°C.Ne izlažite automatski filtar za zavarivanje tekućinama.Koristite samo originalne BALDER rezervne dijelove i u slučaju dvojbe obratite se ovlaštenom distributeru tvrtke BALDER.BALDER ne preuzima odgovornost za poteškoće u slučaju nepridržavanja ovih uputa. Maska za zaštitu pri zavarivanju BALDER BH3 namijenjena je samo zavarivanju i zaštiti lica i očiju tijekom zavarivanja, osim u slučaju kada se kombinira sa zaštitnom kacigom protiv padajućih predmeta ili “S” sustavom za dovod čistog zraka. BALDER također ne preuzima nikakvu odgo-vornost u slučaju upotrebe maske za zaštitu pri radovima za koje nije namijenjena, poput pri-mjerice za zaštitu od udaraca, padajućih predmeta, čestica prašine, otrovnih plinova i slično.Materijali koji mogu doći u dodir s korisnikom kod nekih osoba mogu izazvati alergijske reakcije.Upotreba naočala ispod maske za zavarivanje može prouzročiti učinak koji može biti opasan za korisnika.U slučaju da maska za zavarivanje i prozirna zaštitna folija nisu označeni oznakom B, vrijedi samo oznaka S.

PRIJE POČETKA ZAVARIVANJA

Uvjerite se da je maska ispravno sastavljena i s prednje strane ne propušta svjetlost, osim u području otvora za gledanje u filtru za zavarivanje. Prilagodite naglavni mehanizam tako da se postigne najudobnije nošenje i odgovarajući pogled kroz filtar. Odaberite odgovarajući filtar za zavarivanje dimenzija 110x110 mm (vidi prospekt BALDER). Odaberite filtar za zavarivanje koji odgovara primjeni, odnosno podesite odgovarajući stupanj zaštite (pogledajte tablicu u nastavku).

ČUVANJE

Kada se filtar ne koristi, treba ga čuvati u suhom prostoru s temperaturama od -20°C do + 65°C.Dulje izlaganje temperaturama višim od 45°C može skratiti životni vijek filtra. Preporučljivo je odla-gati masku tako da filtar bude okrenut prema dolje jer će se u tom slučaju on automatski isključiti.

ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE

Da bi filtar savršeno djelovao, sunčane ćelije i detektori svjetlosti uvijek moraju biti čisti. Čiste se čistom pamučnom krpom navlaženom otopinom blagog deterdženta ili alkohola. Nikada ne koristite agresivna otapala poput acetona, nitro razrjeđivača, špirita i slično. Filtar uvijek mora biti zaštićen s vanjske i unutarnje strane prozirnom zaštitnom folijom (polikarbonat ili CR39) koja se smije čistiti samo mekom pamučnom krpom. Kada se zaštitna prozirna folija na bilo koji način ošteti ili zaprlja toliko da se više ne može očistiti, morate je zamijeniti novom.

JAMSTVO

Jamstveni rok maske za zaštitu pri zavarivanju BALDER BH3 je tri godine. BALDER ne preu-zima odgovornost za poteškoće u slučaju nepridržavanja ovih uputa. BALDER isto tako ne preuzima nikakvu odgovornost u slučaju upotrebe maske za zaštitu pri radovima za koje nije namijenjena.

Da biste osigurali sigurno i ispravno korištenje proizvoda, najprije pa-žljivo pročitajte upute.

••

•••

••

••

2

JAMSTVENI LIST

Deklaracija o proizvodu:

Proizvođač: BALDER, optoelektronski elementi in merilna tehnika d.o.o., Teslova ulica 30, 1000 Ljubljana, Slovenija

Naziv: FILTAR ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU

Model: BALDER GRAND GDS, GRAND ES, GRAND DS, POWER GDS, POWER ES, POWER DS;

SERIJSKI BR. PROIZVODA

DATUM PRODAJE, ŽIG I POTPIS PRODAVAČA

ADRESA KUPCA (popunite pri ostvarivanju reklamacije)

Jamstveni rok: 3 godineProizvod smije servisirati samo proizvođač!

Jamstvena izjava:

Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku raditi bez poteško-ća. U jamstvenom ćemo roku ukloniti sve nedostatke i kvarove na proizvodu koje bi mogle nastati tijekom njegove normalne upotrebe pod uvjetom da proizvod nisu mijenjale osobe koje nemaju ovlaštenja izdavatelja jamstvenog lista te da su korišteni originalni rezervni dijelovi.

Ako proizvod ne bude popravljen u roku od 45 dana, bit će zamijenjen. Jamstvo vrijedi ako je da-tum prodaje na jamstvenom listu potvrđen pečatom i potpisom prodavača ili dostavljanjem origi-nalnog računa. U jamstvenom roku podmirit ćemo sve troškove u vezi s otklanjanjem nedostataka i kvarova te troškove prijevoza, odnosno prijenosa do najbliže ovlaštene servisne radionice, po tarifi koja vrijedi u javnom prometu za transport proizvoda. Jamstveni rok će biti produžen za onaj broj dana koliko je trajao popravak proizvoda.

Servisiranje proizvoda i rezervni dijelovi osigurani su tijekom 6 godina po isteku jamstvenog roka.

19

Page 3: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

A A CC B

D

E

F

SASTAVLJANJE MASKE BH3 I NAGLAVNOG MEHANIZMA

Potisnite vijke (A) kroz otvore u naglavnom mehanizmu (D). Umetnite naglavni mehanizam (D) u masku (F), kao što je prikazano na slici 1 i potisnite vijke (A) kroz pravokutne otvore u masci. S desne strane između vijka (A) i maske (F) umetnite pločicu za podešavanje nagiba (B) i to tako da se iglica usmjeri prema masci te se utakne u jednu od tri za to predviđene rupice u masci. Kasnije podesite nagib tako vam otvor za gledanje na filtru bude u visini očiju, a os pogleda kroz filtar bude što više okomito s obzirom na položaj filtra. Privijte matice (C) na vijke (A). Prije odgovarajućeg zatezanja pomoću kvadratnih otvora, koji omogućuju pomicanje naglavnog mehanizma naprijed-natrag, prilagodite udaljenost maske i filtra od očiju odnosno lica. Naglavni mehanizam (D) se prilagođava veličini glave okretanjem gumba sa stražnje strane (E). Prije nego što spustite naglavni mehanizam (D) na glavu, otpustite ga odnosno povećaj-te jačim pritiskom gumba (E) i u tom položaju ga okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Naglavni mehanizam (D) koji ste spustili na glavu zatim prilagodite veličini glave pritiskanjem i okretanjem gumba (E) u smjeru kazaljke na satu. Kada postignete odgovarajuće prianjanje, otpustite gumb (E) i naglavni mehanizam će ostati u podešenom položaju. Visina maske prilagođava se podešavanjem duljine gornjeg dijela naglavnog mehanizma (D).

Slika 1

Naglavni mehanizam opremljen je zamjenjivim trakama za znojenje. Trake za znojenje kao rezervni dio uvijek možete nabaviti od svojeg dobavljača.

1.2.

3.

4.

5.

3

IZJAVA O SUKLADNOSTI

Proizvođač ili njegov ovlašteni predstavnik:

Balder d.o.o., Teslova 30, 1000 Ljubljana, Slovenia

izjavljuje da je u nastavku opisana osobna zaštitna oprema:

AUTOMATSKI FILTRI ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU

Model: BALDER GRAND GDS, GRAND ES, GRAND DS, POWER GDS, POWER ES, POWER DS;

proizvedena u skladu os odredbama za osobnu zaštitnu opremu (direktive 89/686/EZ) i, u slučaju kada je to primjenjivo, s harmoniziranim standardom ili slovenskim standardom koji preuzima har-moniziran standard br. EN 379 (za osobnu zaštitnu opremu u skladu s člankom 8. (3) te odredbe)

te da je identična osobnoj zaštitnoj opremi na koju se odnosi certifikat o sukladnosti br. C3865BL/R1, C3571BL/R1, C2293BL/R1, C2295BL/R1, C2300BL/R1, koji je izdalo tijelo nadležno za utvr-đivanje sukladnosti DIN CERTCO, Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstrasse 56, DE-12103 Berlin, notified body 0196.

je predmet postupka utvrđenog u drugom stavku članka 12., pod nadzorom tijela nadležnog za utvrđivanje sukladnosti DIN CERTCO, Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH, Alboinstras-se 56, DE-12103 Berlin, notified body 0196.

U Ljubljani, 01.01.2010. Miha Pesek Prokurist

18

Page 4: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

A

A

E

C1

C1

C2

C2

D

D

B

F

GH

SASTAVLJANJE BH3 MASKE I ZAŠTITNE KACIGE/ BH3 HH – verzija kacige BH3 s konceptom sigurnosne kapice /

Ako ste kupili kacigu za zaštitu pri zavarivanju BH3 u kombinaciji s kacigom, umjesto stan-dardnog naglavnog sustava dobit ćete sustav Speedy Loop. Napominjemo da se otvori u kacigi, kao i vijci, matice i podloške razlikuju od onih na standardnoj naglavnoj opremi.

Potisnite vijke (A) kroz otvor u nosaču kacige »Speedy Loop« (E).Umetnite nosač kacige »Speedy Loop« (E) u masku (F) kao što je prikazano na slici 1 i potisnite vijke (A) kroz pravokutne otvore u masci.S desne strane, među nosač kacige »Speedy Loop« (E) i masku (F), umetnite pločicu za po-dešavanje nagiba (B), a s vanjske strane umetnite iglicu tako da sjedne u jednu od četiri za to predviđene rupice u pločici. Kasnije podesite nagib tako vam otvor za gledanje na filtru bude u visini očiju, a os pogleda kroz filtar bude što više okomito s obzirom na položaj filtra.Pritegnite matice (D) i brtve (C1, C2) na vijke (A).Postavite kacigu sa sustavom Speedy Loop preko kacige kao što je prikazano na slici 2. Kada se elementi spoje, s lijeve i desne strane začut ćete “klik”. Ako je potrebno, podesite duljinu/promjer sustava Speedy Loop da biste postigli optimalno pridržavanje kacige. Podesite udaljenost od lica do kacige za zaštitu pri zavarivanju koordiniranim proširivanjem/sužavanjem prednjeg i stražnjeg dijela sustava Speedy Loop da biste pronašli najudobniji položaj.Naglavni mehanizam zaštitne kacige (G) prilagođava se veličini glave okretanjem gumba sa stražnje strane (H). Prije nego što spustite naglavni mehanizam (G) na glavu, otpustite ga od-nosno povećajte jačim pritiskom gumba (H) i u tom položaju ga okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Naglavni mehanizam (G) koji ste spustili na glavu zatim prilagodite veličini glave pritiskanjem i okretanjem gumba (H) u smjeru kazaljke na satu. Kada postignete odgovarajuće prianjanje, otpustite gumb (H) i naglavni mehanizam će ostati u podešenom položaju.

Slika 1Slika 2

Naglavni mehanizam opremljen je zamjenjivim trakama za znojenje. Trake za znojenje kao rezervni dio uvijek možete nabaviti od svojeg dobavljača.

1.2.

3.

4.5.

6.

4

Artikl ŠifraVanjski okvir

Naglavni mehanizam (komplet)

Zaštitna kaciga Concept s nosačem »Speedy Loop«

6NMPOL

GVCCPTSL

6OKBH3

Traka za znojenje za čelo i zatiljak (komplet) GZTB1

Vanjska zaštitna PC folija

Unutarnja zaštitna PC folija (107,5 x 71,5 mm)

GPCBH3F

GPCBH3R

Brtva za lice »Flexi«

Brtva za lice »Standard«

GCAOZF

GCAOZS

Brtve (L+D)

Držak za cijev

6CM002

6CM001

17

Page 5: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

1.

2.b

3.a

2.a

3.b

4.1

2

UMETANJE FILTRA I ZAŠTITNIH FOLIJA U MASKU ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU / Grand DS, Power DS /

Umetnite unutarnju zaštitnu foliju u za to predvi-đeno ležište i bočne držače s unutarnje strane filtra za zavarivanje (1.).S vanjske strane maske umetnite filtar u otvor za filtar. Počnite odozdo tako da se filtar uhvati u donji zapon (2.a), a zatim gornji dio gurnite unutar tako da uskoči u gornji zapon (2.b). Umetnite vanjsku zaštitnu foliju u ležište s četiri bočna držača. Uhvatite zaštitnu foliju palcem i srednjim prstom te je na strani palca zataknite u proreze oba bočna držača. Pri tome vam udubina u masci omogućuje potreban prostor za palac (3.a). Srednjim prstom zatim preklopite zaštitnu foliju i pomoću susjedna dva prsta je zataknite u oba bočna proreza (3.b). Zatvorite masku vanjskim okvirom. Umetnite do-nje iglice u krajnje donje otvore maske i gurnite gornji dio okvira u masku tako da gornje iglice sjednu u otvore (2 klika) (4.).

1.

2.

3.

4.

5

9

13

11

10

12

Range9-136-8

BALDER Grand GDS

Sens

itivi

ty

Dela

y

SHADEW

eld

Grind

Sens

itivi

ty

Dela

y

SHADE

BALDER Grand DSAS1338.1 ANSI-Z87.14/9-13 BL 1/1/1/1/379

4/6-8/9-13 BL 1/1/1/1/379

ANSI-Z87.1AS1338.1

BALDER Grand ES4/9-13 BL 1/1/1/1/379AS1338.1 ANSI-Z87.1

ORIGINALNI REZERVNI DIJELOVI

Artikl ŠifraGrand GDS

Power GDS

Grand ES

Power ES

Grand DS

Power DS

GFV613BGGAP

GFV913BGESAP

GFV913BGDSAP

GFV613BPGDSAP

GFV913BPESAP

GFV913BPDSAP

Maska BH3 s okvirom

Maska BH3 s okvirom i otvorom za vanjsku kontrolnu jedinicu

Maska BH3 AIR s brtvom za lice »Flexi«

Maska BH3 AIR s brtvom za lice »Flexi« i otvorom za vanjsku kontrolnu jedinicu

Maska BH3 AIR s brtvom za lice »Standard«

Maska BH3 AIR s brtvom za lice »Standard« i otvorom za vanjsku kontrolnu jedinicu

GVMBH3

GVMBH3H

GCLAIRBH3BF

GCLAIRBH3BFH

GCLAIRBH3BS

GCLAIRBH3BSH

16

Page 6: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

1.

2.b

3.a

2.a

3.b

UMETANJE FILTRA I ZAŠTITNIH FOLIJA U MASKU ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU / Grand GDS, Grand ES, Power GDS, Power ES /

Umetnite unutarnju zaštitnu foliju u za to predviđeno ležište i bočne držače s unutarnje strane filtra za zavarivanje (1.).Tiskanu pločicu s vanjskim kontrolama nježno preklopite iza filtra tako da kroz otvor za filtar prođu u unutrašnjost maske još prije nego što stavite filtar u predviđeno ležište. Umetanje filtra počnite odozdo tako da se filtar uhvati u donji zapon (2.a), a zatim gornji dio gurnite unutar tako da uskoči u gornji zapon (2.b).Umetnite vanjsku zaštitnu foliju u ležište s četiri bočna držača. Uhvatite zaštitnu foliju palcem i srednjim prstom te je na strani palca zataknite u proreze oba bočna držača. Pri tome vam udubina u masci omogućuje potreban prostor za palac (3.a). Srednjim prstom zatim preklopi-te zaštitnu foliju i pomoću susjedna dva prsta je zataknite u oba bočna proreza (3.b).Zatvorite masku vanjskim okvirom. Umetnite donje iglice u krajnje donje otvore maske i gur-nite gornji dio okvira u masku tako da gornje iglice sjednu u otvore (2 klika) (4.).Umetnite središnji dio vanjskog kontrolnog kućišta u predviđeni otvor s vanjske strane maske (5.).Umetnite elektronsku pločicu s potenciometri-ma u središnji dio vanjskog kontrolnog kućišta (6.).Dok držite elektroničku pločicu u kućištu, umetnite s vanjske strane sva četiri gumba, svaki u svoj potenciometar i okrenite ih u jedan od krajnjih položaja (primjer: lijevo 9 ili desno 13). Provjerite odgovaraju li konačni položaji gumba oznakama na vanjskom dijelu vanjske kontrolne jedinice (7.).Umetnite vanjski dio vanjskog kontrolnog kući-šta tako da potpuno prianja središnjem dijelu vanjskog kontrolnog kućišta (8.). Unutarnji dio vanjskog kontrolnog kućišta namjestite tako da ispravno prianja u središnji dio vanjskog kontrolnog kućišta i pritegnite ga pomoću četiri vijka (9.).

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

6

ZNAČENJE OZNAKA NA MASCI I FILTRU / primjer /

BH3

EN 379

S

Grand GDS ADC plus

EN 175

B

DIN

EN 166

DIN Plus

BL

4 / 6-8 / 9-13

EN 12941

EN 14594

1/1/1/1

Naziv proizvoda

Broj standarda (maska za zaštitu pri zavarivanju)

Oznaka otpornosti od brzo letećih djelića (srednja energija)

Oznaka certifikata DIN

4 – Stupanj zatamnjenja u otvorenom stanju6-8 / 9-13 – Stupanj zatamnjenja u zatvorenom stanju

Broj standarda(kaciga za zaštitu pri zavarivanju u kombinaciji s uređajima za filtriranje)

Ocjene optičkih razreda(optička kvaliteta, rasipanje svjetlosti, homogenost i ovisnost od kuta)

Broj standarda (kaciga za zaštitu pri zavarivanju u kombinaciji s aparatom za udisanje komprimiranog zraka)

Upute za upotrebu

Naziv proizvoda

Broj standarda (maska za zaštitu pri zavarivanju)

Broj standarda (maska za zaštitu pri zavarivanju)

CE oznaka

Oznaka certifikata DIN Plus

Identifikacijski broj proizvođača

Broj standarda (automatski filtar za zaštitu pri zavarivanju)

Broj standarda (automatski filtar i maska za zaštitu pri zavarivanju)

Oznaka veće čvrstoće

Broj standarda (automatski filtar za zaštitu pri zavarivanju)

Simbol na proizvodu ili njegovom pakiranju označava da se s proizvodom ne smije postupati kao s uobičajenim otpadom iz kućanstva. Odvezite proizvod na odgovarajuće mjesto za preradu električne i elektronske opreme. Pravilnim nači-nom odlaganja proizvoda pomoći ćete spriječiti eventualne negativne posljedice i utjecaj na okoliš i zdravlje ljudi koje bi se mogle pojaviti u slučaju njegovog nepra-vilnog odlaganja. Detaljnije informacije o uklanjanju i preradi proizvoda zatražite od nadležnog lokalnog tijela zaduženog za odlaganje otpada, komunalne službe ili prodavaonice u kojoj ste kupili proizvod.

Certifikacijski ured za testiranja CE (automatski filtar za zaštitu pri zavarivanju, maska za zaštitu pri zavarivanju): DIN Certco, Alboinstrasse 56, D-12103 Berlin, 0196Certifikacijski ured za testiranja CE (Clean Air PAPR): Occupational Safety Research Institute, v.v.i., Jeruzalémská 9, 116 52 Praha 1, Czech Republik, 1024

Maska za zaštitu pri zavarivanju BALDER BH3 testirana je prema europskim standardi-ma EN 175 i EN 166.

Kaciga za zaštitu pri zavarivanju BALDER BH3 AIR testirana je u skladu sa standardima EN 12941 i EN 14594. Certifikati vrijede samo u kombinaciji s jednim od sljedećih kom-pleta za pročišćavanje zraka Cleanair power: Clean-air Basic 2000 Dual flow, Clean-air Basic 2000 Flow control, Clean-air Chemical 2F Plus, Clean-air Chemical 3F Plus, Clean-air Pressure 2A resp., Clean-air Pressure Flow control 2A.

ANSI-Z87.1

AS1337.1

AS1338.1

15

Page 7: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

6.

9.

5.

7.

8.

4.1

2

10. 11.a 11.b

U slučaju da je potrebno ukloniti automatski filtar iz ležišta (primjerice radi zamjene unu-tarnje zaštitne folije), najprije otpustite petlju na spojnom električnom kabelu, kao što je prikazano na slici 10, a zatim uklonite filtar. Pri vraćanju filtra u ležište postavite kabel i petlju kao što je prikazano na slikama 11.a (BH3) i 11.b (BH3 AIR).Dulji električni spojni kabel potreban je kako bi se spriječila prevelika opterećenja pri uklanjanju filtra koja mogu prouzročiti prekid kabela.

7

Sensitivity Shade Delay

9

13

11

10

12

BALDER Grand DS

8.

7.

9.

3.

4.

2.

1.

2.

3.

4.

4/9-13 BL 1/1/1/1/379AS1338.1 ANSI-Z87.1

Slika 3 / Grand DS / Power DS /

TEHNIČKI PODACI

Model

Otvor za gledanje

Težina

Zatamnjenje u otvorenom stanju

Zatamnjenje u zatvorenom stanju

Mogućnost podešavanja zatamnjenja

Mogućnost podešavanja osjetljivosti

Mogućnost podešavanja vremena otvaranja

Funkcija zavarivanja/brušenja

Vrijeme preklapanja pri 23°C

Vrijeme otvaranja

UV/IR zaštita

Raspon temperature

TIG prepoznavanje

Napajanje

Grand GDS Grand ES Grand DS Power GDS Power ES Power DS

96 x 68.5 mm

96 x 68.5 mm

96 x 68.5 mm

96 x 46.5 mm

96 x 46.5 mm

96 x 46.5 mm

165 g 160 g 125 g 150 g 145 g 110 g

4 4 4 4 4 4

6-8 / 9-13

9-13 9-13 6-8 / 9-13

9-13 9-13

da /vanjska

ne ne da /vanjska

ne ne

da /vanjska

da /vanjska

da /unutarnja

da /vanjska

da /vanjska

da /unutarnja

da /vanjska

da /vanjska

da /unutarnja

da /vanjska

da /vanjska

da /unutarnja

da /vanjska

da /vanjska

da /unutarnja

da /vanjska

da /vanjska

da /unutarnja

0.15 ms 0.15 ms 0.15 ms 0.15 ms 0.15 ms 0.15 ms

0.1 - 1.0 s 0.1 - 1.0 s 0.1 - 1.0 s 0.1 - 1.0 s 0.1 - 1.0 s 0.1 - 1.0 s

UV16 / IR16

UV16 / IR16

UV16 / IR16

UV16 / IR16

UV16 / IR16

UV16 / IR16

-10°C / +60°C

-10°C / +60°C

-10°C / +60°C

-10°C / +60°C

-10°C / +60°C

-10°C / +60°C

poboljšano poboljšano poboljšano poboljšano poboljšano poboljšano

sunčane ćelije / zamjena baterija nije potrebna

14

Page 8: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

1.a

1.b 2.

1

2 2

1

ZAMJENA ZAŠTITNIH PC FOLIJA

Uklonite vanjski okvir. S unutarnje strane maske potisnite obje iglice svaku k sebi, što će oslo-boditi okvir tako da ga gornjim dijelom možete potisnuti prema van (1.a) te zatim izvući prema gore i time ga osloboditi i iz donjih iglica (1.b).Palcem i srednjim prstom uhvatite zaštitnu foliju na bolnim jezičcima, uz udubljenja u masci koja su predviđena za prste. Masku stisnite tako da se malo iskrivi i oslobodi od nosača (2.).Umetnite novu zaštitnu foliju i zatvorite poklopac kao što je opisano u prethodnom poglavlju u točkama 3 i 4.

Pri sastavljanju maske i filtra odnosno za-mjeni zaštitnih folija budite pažljivi. Svi di-jelovi moraju ispravno odgovarati jedan dru-gome. Uvjerite se da na spojevima sastavnih dijelova u masku ne prodire svjetlost. S no-vih zaštitnih folija uvijek uklonite zaštitne slojeve s obje strane.

SASTAVLJANJE MASKE BH3 AIR/ BH3 AIR – verzija kacige BH3 s ugrađenim sustavom za dovod zraka za korištenje s kompletom za pročišćavanje zraka Clean-air Power/

Ako ste nabavili kacigu BH3 s ugrađenim sustavom za dovod zraka, kaciga će biti dodat-no opremljena ugrađenim kanalom za zrak, priključkom za crijevo i zračnom rešetkom. Tvrtka Balder ne prihvaća odgovornost za rezultate servisiranja obavljenog od strane bilo koje osobe osim ovlaštenog predstavnika tvrtke Balder. Nepridržavanje upute može poništiti jamstvo.

1.

2.

3.

8

Range9-136-8

BALDER Grand GDS 4/6-8/9-13 BL 1/1/1/1/379

ANSI-Z87.1AS1338.1

Sens

itivi

ty

Dela

y

SHADEW

eld

Grind

7.

9.

8.

6.

Sens

itivi

ty

Dela

y

SHADE

7.

9.

8.

5.

3.

4.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

2.

1.

2.

3.

4.

BALDER Grand ES4/9-13 BL 1/1/1/1/379AS1338.1 ANSI-Z87.1

SHEME FILTARA BALDER

1. Fotoćelija2. Fotodetektori (fotodiode)3. Kućište filtra4. Aktivni svjetlosni filtar s tekućim kristalima5. Gumb za podešavanje raspona stupnja zatamnjenja6. Gumb za podešavanje funkcije zavarivanja/brušenja7. Gumb za podešavanje zatamnjenja8. Gumb za podešavanje osjetljivosti9. Gumb za podešavanje vremena otvaranja

Slika 1 / Grand GDS / Power GDS /

Slika 2 / Grand ES / Power ES /

13

Page 9: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

AAC

C

B

D

X

E

F

Z Z

Y

Da bi se osiguralo odgovarajuće brtvljenje opre-me i zadovoljavanje sigurnosnih standarda, BH3 AIR mora se dodatno opremiti i s dvije podloške. Podloške se postavljaju na dvije gornje unutarnje iglice na vanjskom kontrolnom okviru.

Slika 1

Slika 2

POSTAVLJANJE PODLOŽAKA

Sklop kacige BH3 AIR sličan je onome opisanom u dijelu SKLAPANJE KACIGE BH3 I NAGLAV-NOG SUSTAVA. Osim nekih dodatnih ugrađenih dijelova (kanala za zrak, priključka za crijevo i zračne rešetke), koje smije sklapati samo proizvođač, kaciga BH3 AIR ima i držač crijeva (X), brtvu za lice (Y) i dvije podloške (Z).

Držač crijeva (X) mora se fiksirati na naglavni sustav (D) između naglavnog sustava (D) i matice (C) kao što je prikazano na slici 1. Držač crijeva može se koristiti s bilo koje strane naglavnog sustava, ovisno o vrsti jedinice za pročišćavanje zraka Clean-air Power.

Brtva za lice mora se ispravno montirati na kacigu BH3 AIR. Njezin položaj u odnosu na kacigu i naglavni sustav prikazan je na slici 1, dok je točan položaj koji se odnosi na kacigu BH3 AIR, kanale za zrak i držač crijeva opisan u sljedećem odjeljku ZAMJENA BRTVE ZA LICE.

9

doći do neželjenog otvaranja filtra. Gorionikom, rukom, elementom koji se zavaruje ili nekim dru-gim predmetom na trenutak se može prekriti svjetlosti senzor na filtru, što elektronika prepoznaje kao prestanak zavarivanja. U takvim slučajevima preporučujemo podešavanje duljeg vremena otvaranja koje će prekriti kraće prekide lučnog svjetlosnog signala i spriječiti otvaranje filtra.

Podešavanje zavarivanja/brušenja (samo na modelima Power GDS i Grand GDS): Kod gore navedenih filtara možete birati način rada: zavarivanje (weld) ili brušenje (grind). Pri podešavanju gumba na funkciju zavarivanje (weld), filtar će djelovati odnosno prepoznavati zavarivanje. Pri po-dešavanju brušenje (grind) filtar se isključuje i ne odaziva se na iskrenje pri brušenju.

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

Grand GDS, Power GDSGrand ES, Power ES, Grand DS, Power DS

NAČINI ZAVARIVANJA

MMA

ELEKTRIČNA STRUJA U AMPERIMA

MAG

TIG

MIG teški metali

MIG laki metali(čelik, aluminij)

Plazma rezanje

Mikroplazma

6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400

9 10 11 12 138

9 10 11 128

9 10 11 12 138 14

9 10 11 12 13

10 11 12 13

9 10 11 12 13

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

PREPORUČENI STUPNJEVI ZATAMNJENJA ZA RAZLIČITE NAČINE ZA-VARIVANJA / EN 379 /

KRIVULJA PROPUSNOSTI SVJETLOSTI

0,0001

0,001

0,01

0,1

1

10

100T[%]

300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400λ[nm]

Shade 3Shade 4

Shade 6Shade 7Shade 8Shade 9Shade 10Shade 11Shade 12Shade 13

U OTVORENOM STANJU

Propusnost

Valna duljina

U ZATVORENOM STANJU

12

Page 10: HR - · PDF fileUpotreba naočala ispod maske za zavarivanje može ... pogled kroz filtar. Odaberite ... Izdavatelj jamstvenog lista preuzima obvezu da će proizvod u jamstvenom roku

1.

2.3.

6.

5.

4.

ZAMJENA BRTVE ZA LICE

MONTAŽA CRIJEVA

Obje dostupne verzije brtve za lice (standardna i elastična) imaju jednak plastični držač pa je i postupak zamjene jednak. Radi boljeg prikaza detalja na shemi sklapanja prikazan je držač brtve za lice bez brtve (dijela od tkanine).

Naglavni sustav uklonite suprotnim redoslijedom od onoga koji je prikazan u odjeljku SKLAPA-NJE KACIGE BH3 I NAGLAVNOG SUSTAVA.Povucite donji dio držača naglavne brtve da biste ga oslobodili iz zračnog kanala (1.). Otpustite držač brtve za lice iz dva vanjska gornja zasuna (2.). Povucite držač brtve za lice iz dva unutarnja gornja zasuna (3.). Uzmite novu brtvu za lice i potisnite unutarnju gornju stranu držača brtve za lice u dva gornja unutarnja zasuna (4.).Potisnite vanjski gornji dio držača brtve za lice u dva vanjska gornja zasuna (5.). Potisnite donji dio držača brtve za lice u prazninu između kacige i zračnog kanala (6.). Sklopite naglavni sustav kao što je prikazano u poglavlju SKLAPANJE KACIGE BH3 I NA-GLAVNOG SUSTAVA.

Privijte crijevo PAPR-a (crijevo se isporučuje s kompletom za pročišćavanje zraka Clean-air Power) kao što je prikazano na shemi. Podesite duljinu crijeva između priključka i držača crijeva tako da postignete maksimalno udoban položaj. Preporučujemo da duljina bude 25-30 cm nera-stegnutog crijeva tako da gornja petlja ne bude preduga jer duljina treba omogućavati ugodno podizanje kacige. Preporučuje se podešavanje duljine crijeva od priključka crijeva do sustava za pročišćavanje Clean-air Power tako da crijevo sli-jedi liniju leđa bez istezanja. Nakon što je crijevo postavljeno u držač, podesite visinu jednostav-nim povlačenjem crijeva kroz držač prema gore ili dolje. Fino podešavanje oblika petlje postiže se okretanjem crijeva lijevo-desno.

AUTOMATSKI FILTRI ZA ZAŠTITU PRI ZAVARIVANJU

DJELOVANJE

Automatski filtri BALDER za zaštitu pri zavarivanju djeluju na osnovi aktivnih svjetlosnih pre-klopnika s tekućim kristalima koji štite oči korisnika od jake svjetlosti u vidnom dijelu spektra. U suradnji s pasivnim IR/UV filtrom osiguravaju učinkovitu zaštitu očiju od štetne ultraljubičaste (UV) i infracrvene (IR) svjetlosti. Zaštita od IR/UV zračenja stalna je i neovisna o postavkama zatamnjenja i eventualnog nepravilnog djelovanja odnosno nedjelovanja svjetlosnog preklopnika do najvišeg označenog stupnja zatamnjenja na različitim modelima. Proizvodi za zaštitu očiju od zavarivanja BALDER izrađeni su u skladu sa zahtjevima europskog standarda EN 379 i imaju certifikate CE, DIN i DIN Plus. Proizvodi nisu namijenjeni zaštiti od udaraca, padajućih ili letećih predmeta, rastaljenih metala, korozivnih tekućina i slično.

Radi zaštite automatskog filtra za zavarivanje od oštećenja od prskanja uvijek je potrebno koristiti vanjsku i unutarnju zaštitnu prozirnu foliju (polikarbonat, CR39). Prskanje od za-varivanja trajno oštećuju filtar i mogu spriječiti ispravan rad.

UPOTREBA

Automatski filtar za zaštitu pri zavarivanju ugrađen u zaštitnu masku zaštitno je sredstvo koje štiti oči, lice, uši i vrat od neposredne i posredne lučne svjetlosti odnosno štetnih zračenja koja nastaju tijekom postupka zavarivanja. Ako filtar niste kupili zajedno s masko, za zaštitu pri zavarivanju potrebno je odabrati masku koja je prikladna za ugradnju automatskog filtra za zavarivanje. Maska za zaštitu pri zavarivanju mora omogućavati da filtar zajedno s vanjskom i unutarnjom zaštitnom prozirnom folijom bude dobro postavljen i zategnut. U masci na filtar ne smiju točkasto djelovati sile mehanizma za zatezanje jer bi ga mogle trajno oštetiti. Pazite i da s vanjske strane dijelovi maske ne pokrivaju sunčeve ćelije i detektore svjetlosti jer bi mogli sprije-čiti ispravan rad filtra. Ako ti uvjeti nisu u potpunosti ispunjeni, filtar nije prikladan za rad.

PODRUČJA UPOTREBE

Automatski filtri za zavarivanje BALDER mogu se koristiti pri svim vrstama elektrozavarivanja i to za zavarivanje pokrivenim elektrodama, MIG/MAG, TIG/WIG, plazma zavarivanje i plazma rezanje.

FUNKCIJE

Automatski filtri za zavarivanje BALDER stalno su spremni za upotrebu. Prije upotrebe provjerite propisani stupanj zaštite i ako vam model to dozvoljava, podesite stupanj za-tamnjenja, stupanj osjetljivosti, vrijeme otvaranja i zavarivanje/brušenje.

Podešavanje stupnja zatamnjenja: Neki modeli (Power DS, Power ES, Grand DS i Grand ES) omogućuju podešavanje stupnja zatamnjenja od 9 do 13. Modeli Power GDS i Grand GDS imaju dva raspona stupnjeva zatamnjenja i to 6-8 i 9-13. Možete ih podesiti gumbom »Range« koji se nala-zi na filtru. Vanjski gumb za podešavanje zatamnjenja ima dvije skale zatamnjenja (6-8 i 9-13) ozna-čene u pozitivu i negativu, a pri tome važeća skala ovisi o trenutačnoj postavci gumba »Range«.

Podešavanje osjetljivosti: Prilikom većine zavarivačkih radova filtar će ispravno raditi s najve-ćom osjetljivošću. Visoka osjetljivost prvenstveno je potrebna pri zavarivanju slabom strujom kod kojih je lučna svjetlost slaba. U posebnim radnim okruženjima (rad na suncu, u jako osvijetljenom prostoru ili u blizini nekog drugog zavarivača) stupanj osjetljivosti potrebno je smanjiti kako ne bi dolazilo do nepotrebnog preklapanja filtra. Preporučujemo da najprije podesite najvišu osjetljivost i zatim je postupno smanjujete do stupnja na kojem ne dolazi do neželjenih preklapana.

Podešavanje vremena otvaranja: Vrijeme otvaranja može se podesiti od 0,1 do 1,0 sekunde. Kod bržeg ritma zavarivanja ili u slučaju točkastog zavarivanja preporučujemo podešavanje kra-ćeg vremena otvaranja, a kod zavarivanja s jačim strujama, kod kojega se zavar više zažaruje, podešavanje duljeg vremena otvaranja. Pri TIG zavarivanju slabom strujom tijekom rada može

1.

2.3.4.5.

6.7.8.

10 11