32

HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against
Page 2: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

HRADY a ZÁMKYTravelling the Carpathians

CASTLES and MANORHOUSES

Page 3: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Slovensko už od dávnoveku tvorilo územiekrižovatky Európy. Obchodné cesty viedli zoseveru na juh a z východu na západ. Rôznenájazdy prinútili výstavbu opevnených sídiel,ktoré chránili kupcov a ich tovar protitulákom alebo im poskytli azyl počas nepri-ateľských nájazdov (nájazd Tatárov vrokoch 1241 - 1242 a Turkov v 16. storočí).Mnohé pevnosti neboli nikdy dobyté. Zdôvodu zlej prístupnosti ako aj umiestneniana strmých bralách, sa vlastníci neskôrpresťahovali do pohodlnejších a lepšie dos-tupných kaštieľov. Tu si vytvárali bohaté avzácne historické a umelecké zbierky, ktoréčasto dopĺňala cenná knižnica. Pompéznezariadenie interiérov tvorili zbrane, sochy,maľby, porcelán a štýlový nábytok. Pri zám-koch sa nachádzali záhradya rozsiahle parky s rôznorodými pavilónmi,malými konštrukciami, divadielkami, fontána-mi, umelými jazierkami a dokonca aj jas-kyňami. Na Slovensku je registrovanýcha chránených okolo 180 hradova hradných ruína okolo 1200 kaštieľov a kúrií, mnohé z nichsa nachádzajú na východnom Slovensku.

Slovakia has been a crossroads of Europesince the old times. Driveways of traders inthe two main directions (approximatelyNorth-South and East West), and even morevarious invasions had stimulated constructionof fortified settlements aimed to protect mer-chants and their goods against bush rangers,or they served as a refuge during raids (theinvasion by Tatars in 1241 - 1242 or foraysof Turks in the 16lh century). Many fortresseshad never been conquered. From badlyaccessible, situated on steep reefs, the cas-tles' owners later moved to more convenientand easy reachable manors. Here they gottogether rich and rare historical, art and na-tural history collections, and often a preciouscollection of books, too. Pompous interiorswere furnished with weapons, sculptures,paintings, porcelain and style furniture.Manors were equipped with gardens andlarge-scale parks with various pavilions, littleconstructions, little theatres, fountains, artifi-cial lakes and even caves.There are about 180 castles and ruins re-gistered and protected, and some, 200manor houses and mansions in Slovakia,many of them in its East part.

SLOVENSKOSLOVAKIA

5

CCeessttuujjeemmee KKaarrppaattaammii -- KKÚÚPPEELLEETTrraavveelllliinngg tthhee CCaarrppaatthhiiaannss -- SSPPAASS

PPuubblliikkáácciiaa nnaa zzáákkllaaddee ppooddkkllaaddoovv zz MMaaďďaarrsskkaa,, PPooľľsskkaa,, SSlloovveennsskkaa,, RRuummuunnsskkaaaa UUkkrraajjiinnyy sspprraaccoovvaallaa MMáárriiaa NNaaďďoovváá aa AAnnddrreeaa KKaaccssmmaarriikkoovvááPPuubblliiccaattiioonn pprreeppaarreedd bbyy MMáárriiaa NNaaďďoovváá aanndd AAnnddrreeaa KKaaccssmmaarriikkoovváá ffrroomm tthhee nnaattiioonnaall mmaatteerriiaallss

RReeddaakkččnnáá úúpprraavvaa:: MMáárriiaa NNaaďďoovváá,, AAnnddrreeaa KKaaccssmmaarriikkoovváá

FFoottooggrraaffiiee//PPhhoottooss::SSlloovveennsskkoo:: LLaaddiissllaavv JJaanniiggaa,, LLaaddiissllaavv JJiirroouuššeekk,, JJoozzeeff GGrroonnddžžeell,, MMaaďďaarrsskkoo,, PPooľľsskkoo,, RRuummuunnsskkoo,, UUkkrraajjiinnaa zzaabbeezzppeeččeennéé nnáárrooddnnýýmmiisseekkrreettaarriiáámmii KKaarrppaattsskkééhhoo eeuurroorreeggiióónnuu

DDeessiiggnn:: HHaarrlleeqquuiinn QQuuaalliittyy ss..rr..oo..TTllaačč:: HHaarrlleeqquuiinn QQuuaalliittyy ss..rr..oo.. PPrreekkllaadd// TTrraannssllaattiioonn:: MMáárriiaa NNaaďďoovváá,, EEvvaa KKrrcchhoovváá

PPrree ZZddrruužžeenniiee RReeggiióónn KKaarrppaattyy aa SSlloovveennsskkúú kkaanncceelláárriiuu KKaarrppaattsskkééhhoo eeuurroorreeggiióónnuu vvyyddaalloo VVyyddaavvaatteeľľssttvvoo HHaarrlleeqquuiinn QQuuaalliittyyvv rrookkuu 22000044..PPuubblliisshheedd iinn 22000044 bbyy VVyyddaavvaatteeľľssttvvoo HHaarrlleeqquuiinn QQuuaalliittyy ffoorr tthhee AAssssoocciiaattiioonn RReeggiioonn KKaarrppaattyy aanndd tthhee SSlloovvaakk OOffffiiccee ooff tthheeCCaarrppaatthhiiaann EEuurroorreeggiioonn..

PPuubblliikkáácciiaa bboollaa vvyyddaannáá vvďďaakkaa ffiinnaannččnneejj ppooddppoorree MMiinniisstteerrssttvvaa vvýýssttaavvbbyy aa rreeggiioonnáállnneehhoo rroozzvvoojjaa SSlloovveennsskkeejj rreeppuubblliikkyy,, ZZddrruužžeenniiaaRReeggiióónn KKaarrppaattyy aa HHaarrlleeqquuiinn QQuuaalliittyy..

PPuubblliisshheedd wwiitthh tthhee ffiinnaanncciiaall ssuuppppoorrtt ffrroomm tthhee MMiinniissttrryy ooff CCiivviill CCoonnssttrruuccttiioonn aanndd RReeggiioonnaall DDeevveellooppmmeenntt ooff tthhee SSlloovvaakk RReeppuubblliicc,,AAssssoocciiaattiinn RReeggiioonn KKaarrppaattyy aanndd HHaarrlleeqquuiinn QQuuaalliittyy..

NNeepprreeššlloo jjaazzyykkoovvoouu úúpprraavvoouu //PPuubblliiccaattiioonn hhaass nnoo llaanngguuaaggee ccoorrrreeccttiioonnnnss

Page 4: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Ves a Levoča, Národný park Slovenský raj,prírodná rezervácia Dreveník, stredovekýkostol s nástennými maľbami zo 14. storočiav Žehre, gotický kostol v Spišskom Štvrtku.

Dostupnosť:Spišský hrad leží pri medzinárodnej cesteE 50 30 km od okresného strediska Poprads medzinárodným letiskom a železničnoustanicou. Markušovce sú vzdialené 3 km odmesta Spišská Nová Ves a 40 km od mestaPoprad.

Ubytovanie:Hotel Natali Sivá Brada, Levočská 13, 05304 Spišské PodhradieTel.: 00-421-53-4000553, Hotel Satel,nám. Majstra Pavla 55, 054 01 Levoča,Tel.: 00-421-53- 4512943,e-mail: [email protected],Hotel Metropol, Štefánikovo nám. 2,052 01 Spišská Nová Ves,Tel.: 00-421-53-4422241

Informácie:Levočské informačné centrum 05401Levoča, Nám. Majstra Pavla 58,00-421-53-1618e- mail: [email protected]

Other places of interest in the surrounding of

Spiš castle and Markušovce:Medieval Town monument reservationSpišská Kapitula, Spišská Nová Ves andLevoča, National park Slovenský raj (SlovakParadise), natural reservation Dreveník, me-dieval church with wall paintings from 14thcentury in village Žehra, gothic church inSpišský Štvrtok

Accessibility:

Spiš castle lies on the international road E50,30 km distant from the district capitalPoprad.with the international railway, roadE50 and international airport. Markušovceare 3 km away from town Spišská Nová Vesand 40 km distant from the town of Poprad.

Accommodation:Hotel Natali - Sivá Brada, Levočská 13, 05304 Spišské Podhradie -phone 00-421-53-4000553, Hotel Satel, nám. Majstra Pavla 55, 054 01Levoča, Tel.: 00-421-53- 4512943e- mail: [email protected]

Information:Information center 054 01 Levoča,Nám. Majstra Pavla 58,tel.: 00-421-53-16188e- mail : [email protected]

Najrozsiahlejší hrad na Slovensku a jeden znajväčších v Európe s významnýmpostavením už v 12. storočí. Objekt jezaradený do Zoznamu Svetového dedičstvaUNESCO. Je dominantou Spiša v blízkostihistorického mesta Levoča. Centrom opev-neného hradu je veža a románsky palácz 13. storočia, gotická kaplnka a palác ro-diny Zápoľských z 15. storočia. Impozantnésvojou rozlohou je dolné nádvorie, posta-vené v gotickej fáze výstavby hradu. Do 15.storočia bol kráľovským majetkom, neskôrpatril významným rodom ako napr. rodZápoľských, Thurzovcov a Csákyovcov. Jeverejnosti prístupný.

The most extensive castle in Slovakia and oneof the largest in Europe had a significantstanding already in 12th century. ThisUNESCO World Cultural Heritage listedmonument is located close to the historicaltown Levoča as a dominancy of Spiš region.The center of the side is tower andRomanesque palace from 13th century,Gothic chapel and Zápoľský palace from15th century. The lower courtyard erected inthe Gothic phase of construction, surprisedwith its extraordinary extent. Up to the 15thcentury it was a royal property, later on it

belonged to the significant families such asZápoľský, Thurzo and Csáky. The Castle isopen to public.

Pôvodne gotický kaštieľ bol prestavanýv 17. storočí v renesančnom slohu. V sused-stve kaštieľa sa nachádza renesančnápevnosť, prestavanú v rokokovom slohu naobytný objekt. V roku 1778 bol v parku zahlavným objektom postavený letohrádokD a r d a n e l y ,v ktorom je umiestnená zbierka nábytkua hudobných nástrojov.

Originally gothic castle rebuilt in 17th centu-ry in Renaissance style. Close to the castleyou can see the originally Renaissancefortress rebuilt into a Rococo residence. In1778 a summer house Dardanely was erec-ted in the park behind the main building. Youcan visit the collection of furniture and musi-cal instruments.

Zaujímavosti v okolí Spišského hradua Markušoviec:Mestské pamiatkové rezervácie stredo-vekých miest Spišská Kapitula, Spišská Nová

MARKUŠOVCE CASTLEAND MANOR HOUSE

HRAD A KAŠTIEĽV MARKUŠOVCIACH

SPIŠ CASTLE

SPIŠSKÝ HRAD

6 7

Page 5: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

98

Neďaleko okresného mesta Rožňava sanachádza jeden z najzachovalejších stre-dovekých hradov na Slovensku. Pôvodnegotický hrad bol prestavaný v renesančnomslohu ako dôležité opevnenie proti turecké-mu vpádu. Počas rokov 1642 - 1945 vlast-nila hrad rodina Andrássyovcov. V roku1910 bol interiér hradu prestavaný namúzeum rodiny Andrássyovcov, ktoré jedodnes prístupné verejnosti.

Close to the district center Rožňava we cansee one of the best preserved medieval cas-tles in Slovakia. Originally a Gotic castlewas rebuilt in the Renaissance style as animportant fortification against the Turks.During the years 1642 - 1945 it was a pro-perty of the Andrássy family. In 1910 theinterior of the castle was turned into themuseum of the family, open to public.

Poľovnícky kaštieľ v Betliari bol postavenýzačiatkom 18. storočia pre rodinu grófovAndrássyovcov z krásnej Hôrky na zák-ladoch staršej renesančnej budovy. V roku

1886 bol prestavaný v historickom slohu. Zakomplexnú pamiatkovú obnovu získal pres-tížnu cenu Europa Nostra. Kaštieľ je obklo-pený rozsiahlym prírodným parkomz 18. storočia. Turisti majú možnosť obdivo-vať pôvodný nábytok a bohatú zbierku his-torických predmetov, ktoré zozbierali čle-novia rodiny počas svojich ciest po svete.

The hunting manor house Betliar was built onbeginning of 18th century on foundations ofan older Renaissance building for the countsAndrássy from Krásna Hôrka. In the year1886 it was rebuilt in the Historical style. Itwas rewarded the prestigious Europa Nostraprize for complex historical restoration. Themanor house is surrounded with a wide-spread natural park from 18th century. Thetourists can admire the original furniture andrich collection of historical objects collectedby the members of family during their travelsaround the world.

Zaujímavosti v okolí Krásnej hôrky a Betliara:Mauzóleum grófa Dionýza Andrássyho, his-torické mesto Rožňava, jaskyňa Slavec.

Dostupnosť:6 km od okresného mesta Rožňava, zhruba70 km po ceste E571 od mesta Košices medzinárodnou želežničnou a leteckoudopravou.

BETLIAR MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V BETLIARI

KRÁSNA HÔRKA CASTLE

HRAD KRÁSNA HÔRKAUbytovanie:Hotel Kras, Šafárikova 52, 048 01Rožňava, Tel.: 00-421-58-7324244, Apartmán Barbierik, Betliar,Tel.: 00-421-58-7983109

Informácie:Mestské informačné centrum, Námestiebaníkov 32, Rožňava,Tel.: 00-421-58-7328101

Other places of interest near Krásna Hôrkaand Betliar: Mausoleum of DionýzAndrassy, historical town Rožňava, caveSlavec,

Accessibility:They are 6 km away from the district capitalRožňava with bus conection and at about 70km away from city Košice with the interna-tional railway, road E571 and internationalairport.

Accommodation:Hotel Kras, Šafárikova 52, 04801 Roňava,Tel.: 00-421-58-7324244,Apartmán Barbierik, BetliarTel.: 00-421-58-7983109

Information:Information centre, Námestie baníkov32, RožňavaTel.: 00-421-58-7328101

Jeden z najzachovalejších hradov naSlovensku je umiestnený priamo v mesteKežmarok. Hrad postavil v roku 1462 grófImrich Zápoľský na mieste kostola z 13.storočia. Hrad sa napojil na mestské opev-nenie. Prestavaný bol rodinou grófa Thőkő-lyho na veľkolepú renesančnú rezidenciu sbarokovou kaplnkou a hradbami s novýmištítovými atikami. V súčasnosti je verejnostiprístupný. Nachádzajú sa v ňom expozície oarcheológii, histórii, etnografii a umení.

One of the well-preserved Slovak castleslocated in the town of Kežmarok. Castle waserected from an older church from 13th cen-

tury by count Imrich Zápoľský in 1462 whoconnected it with the town fortification. It wasrebuilt by the count Thőkőly family into apompous Renaissance residence with aBaroque chapel and the fortification with thenew scutellar attics. Today it is open to pub-lic with its exposition of archeology, history,ethnography and art.

KEŽMAROK CASTLE

KEŽMARSKÝ HRAD

Page 6: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

1110

Renesančný kaštieľ v Strážkach je jedenz najstarších na Slovensku. Nachádza sav dotyku s malým historickým mestomSpišská Belá. Spolu s gotickým opevnenýmkostolom a renesančnou zvonicou tvoria his-torické jadro obce. V interiéri kaštieľamôžete uvidieť historický nábytok, maľbyLadislava Mednyanského, historickúknižnicu a zbierku umeleckých remeselnýchpredmetov.

Renaissance manor house in Strážky is oneof the oldest in Slovakia. It lies near the smallhistorical town of Spišská Belá. Together witha Gothic fortified church and Renaissancecarillon they form the historic core of the vi-llage. Inside you can see the historical furni-ture, paintings of Ladislav Mednyanský, his-torical library and a collection of art crafts.

Zaujímavosti v okolí:Renesančná zvonica a gotický kostol z 15.storočia v Strážkach, Vysoké Tatry, Mestsképamiatkové rezervácie v Kežmarku a v Pop-rade, gotický kostol v Spišskej Belej.

Dostupnosť:Kežmarok je 15 km a Strážky sú 22 kmvzdialené od okresného centra Poprad,v ktorom nájdete medzinárodnú autobusovú,

železničnú a leteckú dopravu.

Ubytovanie:Hotel Club, MUDr. Alexandra 24, 060 01Kežmarok 1,Tel.: 00-421-52- 4522916,Hotel HP, Petzvalova 8, 059 01 SpišskáBelá, Tel.: 00-421- 52- 4591338 a ďalšie hotelyv Kežmarku, Poprade a Vysokých Tatrách.

Informácie:Informačná agentúra - Hlavné nám. 46,060 01 Kežmarok,Tel.: 00-421-52- 4524047e- mail: [email protected]

Other places of interest near Kežmarok andStrážky: Renaissance bell tower, 15th century Gothicchurch in Strážky, High Tatras area, medie-val center in town Levoča, Poprad, Gothicchurch in town Spišská Belá.

Accessibility:Kežmarok is 15 km and Strážky 22 km dis-tant from the district capital Poprad. with theinternational railway, road E50 and interna-tional airport.

Accommodation:Hotel Club, MUDr. Alexandra 24, 060 01Kežmarok 1,Tel.: 00-421-52- 4522916, hotel HP,Petzvalova 8, 05901 Spišská Belá,Tel.: 00-421- 52- 4591338 and others hotelsin Kežmarok, Poprad and High Tatras

Information:Information agency - Hlavné nám. 46,06001 Kežmarok,Tel.: 00-421-52- 4524047e- mail: [email protected]

Pôvodne v 13. storočí postavený hrad bol

HRAD STARÁ ĽUBOVŇA

STRÁŽKY MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V STRÁŽKACH

v 16. a 17. storočí prestavaný na renesančnúpevnosť. V roku 1421 uhorský kráľ ŽigmundLuxemburský ho spolu s 13 spišskými mesta-mi dal do zálohy Poľsku. Opevnenie dol-ného hradu vzniklo postupne v 16. storočí,v nárožiach má delostrelecké bastióny, ktorépatria medzi najstaršie príklady tohto typuopevnenia na našom území. Na hrade môžunávštevníci obdivovať atmosféru hradu,archeologické vykopávky, historický náby-tok, zbrane a sakrálne umenie.

Castle was built in 13th century and rebuilt in16th and 17th century into the Renaissancefortress. It was given as a caution to Polandby the Hungarian king Sigmund Luxemburgin 1412 together with 13 towns of the Spišregion. Defenses of the lower castleappeared successively in 16th century andcontain corner cannon's bastion which are

the oldest examples of their types within ourterritory. Visitors can admire atmosphere ofthe castle, archeological excavations, histori-cal furniture, weapons and the sacral art.

Zaujímavosti v okolí:Skanzen ľudovej architektúry a historickécentrum v Starej Ľubovni, Vysoké Tatry,Mestská pamiatková rezervácia v Bardejovea Podolínci, gotický kostol v Spišskej Beleja Bardejovské a Ľubovnianske kúpele.

Dostupnosť:Po ceste č. 77 - 47 km od okresného mestaPoprad, ktoré je napojené na medzinárodnúautobusovú, železničnú a leteckú dopravu.

Ubytovanie:Motel Petrostav, Popradská 17Tel.: 00-421-52- 4323502Pension U jeleňa, Nám. Sv. Mikuláša 22,064 01 Stará ĽubovňaTel.: 00-421- 52- 43211680.

Informácie:Informačné centrum,námestie Sv, Mikuláša 12, Stará Ľubovňatel.: 00-421-52-4321713e - mail : mestol.sinet

Other places of interest for Kežmarok andStrážky: Open air museum and historical centre in townof Stará Ľubovňa. High Tatras mountain area,Town Monument Reservations in town ofBardejov and Podolínec, Gothic church in town

STARÁ ĽUBOVŇA CASTLE

Page 7: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

55 km away from the city of Košice with theinternational railway, bus connection andinternational airport.

Accommodation:Hotel Zemplín, M.R.Štefánika, 075 01Trebišov, Tel.: 00-421-56- 724381

Information:Information centre Nám. Osloboditeľov

77, MichalovceTel.: 00-421-56-6423555

Na mieste kaštieľa stál prevdepodobne užv 13. storočí vodný hrad. Začiatkom17.-tom storočia bol gotický palác presta-v a n ýa rozšírený na renesančný kaštieľ. Koncom18. storočia bolo dostavané jedno podlažiea dve nárožné veže. Súčasťou areálu sú

hospodárske budovy ako aj rekonštruovanézáklady rotundy z 11. storočia. Je sídlomZemplínskeho múzea.

The water castle from 13th century was situ-ated on the place of current manor house.The Gothic manor palace was rebuilt andenlarged to a renaissance manor house atthe beginning of 17th century. One store andtwo corner towers were built at the end of18th century. Outstanding - the stable andreconstructed foundation of a rotund from11th century. Today it is a seat of the ZemplínMuseum.

Zaujímavosti v okolí:Vodná nádrž Zemplínska šírava, ruiny hraduVinné, chránená krajinná oblasť Vihorlat.

Dostupnosť:Po ceste E50 - 60 km od mesta Košice, ktoréje napojené na medzinárodnú autobusovú,železničnú a leteckú dopravu.

Ubytovanie:Interhotel Družba Tipso, Nám. Hollého 1,071 01 Michalovce,tel.: 00-421-56- 6423683Informácie:Informačné centrumNám. Osloboditeľov 77, Michalovce,Tel.: 00-421-56-6423555

Other places of Interest:Water reservoir Zemplínska šírava, ruins of

MICHALOVCE MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V MICHALOVCIACH

13

Spišská Belá., Bardejov Spa, ĽubovnianskeSpa..

Accessibility:On the road 77 - 47 km away from the dis-trict capital Poprad. with the internationalrailway, road E50 and international airport.

Accommodation:Motel Petrostav, Popradská 17, Tel.: 00-421-52- 4323502, Pension U jeleňa, Nám. Sv. Mikuláša 22,064 01 Stará ĽubovňaTel.: 00-421- 52- 43211680.

Information:Information centre - Námestie Sv. Mikuláša 12, Stará ĽubovňaTel.: 00-421-52- 4321713e- mail: [email protected]

Barokovo - klasicistický kaštieľ bol postavenýv 18. storočí zo zvyškov hradu Parič. V 19.storočí ho zdedila rodina Andrássyovcov,ktorá ho rozšírila, prestavala v neo-barokovom slohu a obklopila rozsiahlymfrancúzskym parkom. V parku sa nachádzamauzóleum Adrássyovskej rodiny, postavenév neo - gotickom slohu. Kaštieľ je sídlom vlas-tivedného múzea.

A baroque - classicistic manor house waserected from the remains of Parič castle in18th century. The Andrássy family inheritedthe building in 19th century. The familyenlarged and rebuilt it in a neo - baroquestyle with a large-scale French park. In thepark you can find the Neo - Gothic mau-soleum of Andrássy family. The manor houseis a seat of the Museum of NationalGeography.

Zaujímavosti v okolí:

Vodná nádrž Zemplínska šírava, ruiny hraduVinné, kaštieľ v Michalovciach, svetoznámatokajská vínna oblasť, kaštieľ v Borši.

Dostupnosť:55 km od mesta Košice, ktoré je napojenéna medzinárodnú autobusovú, železničnúa leteckú dopravu.

Ubytovanie:Hotel Zemplín, M.R.Štefánika, 075 01Trebišov, Tel.: 00-421-56- 724381

Informácie:Informačné centrum,Nám. Osloboditeľov 77, Michalovce,tel.: 00-421-56-6423555

Other places of interest: Water reservoir Zemplínska Šírava, ruins ofthe Vinné castle, manor house in Michalovceand Borša, a well known Tokaj wine territory

Accessibility:

TREBIŠOV MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V TREBIŠOVE

12

Page 8: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

nájsť vzácne stromy a kríky.

Grandiose Renaissance - Baroque buildingof one of the most important manor houses inEastern Slovakia. Later it was rebuilt into anair French Baroque chateaux. Today it is aresidence of the Museum of history, geogra-phy, art and literature. In the near park youcan find the rare trees and shrubs.

Zaujímavosti v okolí:Skanzen ľudovej architektúry, vodná nádržZemplínska Šírava a Domaša, rekreačnáoblasť Sninské rybníky, Stužický pralesv chránenej krajinnej oblasti Východné

Karpaty, múzeum Andyho Varhoľa v Me-dzilaborciach.

Dostupnosť:85 km od mesta Košice, ktoré je napojenéna medzinárodnú autobusovú, železničnú aleteckú dopravu.

Ubytovanie:Hotel Karpatia, Čsl. Armády 1377. 066 01Humenné, Tel. : 00-421-57-7752037, penzión Albina, Nám. Slobody 61, 066 01 Humenné, Tel. : 00-421-57-7756303

Informácie:

Turisticko - informačná kancelária,Strojárska 102,069 01 SninaTel.: 00-421- 57 - 161 86e - mail: [email protected]

Other places of interest: Open air museum of folk architecture, waterdam Zemplínska Šírava and Domaša, recre-ation area of the Snina ponds, Primeval fo-rest Stužica - protected natural area ofEastern Karpaty, Andy Varhol museum inMedzilaborce.

Accessibility:85 km away from the city Košice with theinternational railway, bus connection andinternational airport.

Accommodation:Hotel Karpatia, Čsl. Armády 1377. 066 01Humenné, Tel. : 00-421-57-7752037,guest-house Albina, Nám. Slobody 61, 06601 HumennéTel. : 00-421-57-7756303

Information:Information centreStrojárska 102, 069 01 SninaTel.: 00-421- 57 - 161 86e - mail: [email protected]

HUMENNÉ MANOR HOUSE

15

Vinné castle, natural reservation Vihorlat.

Accessibility:On the road E50 - 60 km distant from the cityof Košice with the international railway, busconnection and international airport.

Accommodation:Interhotel Družba Tipso, Nám. Hollého 1,071 01 Michalovce, Tel.: 00-421-56- 6423683

Information:Information centreNám. Osloboditeľov 77, Michalovce,Tel.: 00-421-56-6423555

Bol postavený v druhej polovici 18. storočiaako klasicistická tereziánska stavbauprostred pôvodného anglického parku.V roku 1812 bol vnútorne prestavaný.V rámci interiéru si návštevníci môžu pozrieťvýstavu historických hodín, hračiek a ďalšiepamiatkové predmety.

The manor house was built in 18th century inthe original English park. It was built inClassicistic style with some reconstruction ofinterior in 1812. Visitors can see the exhibi-

tion of clocks, toys and other historical valu-ables.

Zaujímavosti v okolí:Mestská pamiatková rezervácia v Košiciach,studený gejzír v Herľanoch, ZOOv Kavečanoch pri Košiciach

Dostupnosť:6 km od mesta Košice, ktoré je napojené namedzinárodnú autobusovú, železničnúa leteckú dopravu.

Ubytovanie:Hotely a penzióny v meste Košice

Informácie:Mestské informačné centrum, Štúrova 1,04001 Košice,Tel.: 00-421-55-6001323

Other places of interest: Town Monument Reservation Košice,Herľany geyser, ZOO in Kavečany near theKošice

Accessibility:6 km away from the city Košice with the inter-national railway, bus connection and inter-national airport.

Accommodation:Hotels in city Košice.

Information:Information centre, Štúrova 1040 01 KošiceTel.: 00-421-55-6001323

Veľkolepý renesančno - barokový objektkaštiela patrí k jedným z najdôležitejších navýchodnom Slovensku. Neskôr bol presta-vaný na zámok v štýle francúzskeho baroka.Dnes je sídlom Múzea histórie, zemepisu,umenia a literatúry. V blízkom parku môžete

KAŠTIEĽ V HUMENNOM

BUDIMÍR MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V BUDIMÍRI

14

Page 9: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Open to public as a museum of FranciscusRákóczi the II.

Zaujímavosti v okolí:Vodná nádrž Zemplínska Šírava, ruiny hraduVinné, kaštieľ v Michalovciach a v Trebišove,svetoznáma Tokajská vínna oblasť.

Dostupnosť:70 km od mesta Košice, ktoré je napojenéna medzinárodnú autobusovú, železničnúa leteckú dopravu.

Ubytovanie:Hotel Zemplín, M.R.Štefánika, 075 01Trebišov, Tel.: 00-421-56- 724381

Informácie:Informačné centrumNám. Osloboditeľov 77, MichalovceTel.: 00-421-56-6423555

Other places of interest: Water reservoir Zemplínska Šírava, ruins ofthe Vinné castle, manor house in Michalovceand Trebišov, well-known Tokaj wine territory

Accessibility:70 km distant from the city Košice with theinternational railway, bus connection andinternational airport.

Accommodation:Hotel Zemplín, M.R.Štefánika, 075 01Trebišov, Tel.: 00-421-56- 724381

Information:Information centreNám. Osloboditeľov 77, Michalovce,Tel.: 00-421-56-642355

Severovýchodná časť Maďarska zohrávalav Uhorských dejinách významnú úlohu.Krajina je obdarená množstvom prírodnýchkrás s bohatstvom kultúrnych a historickýchpamiatok. Po tatárskom vpáde v 13. storočíbola vybudovaná pre obranu územia v se-verných lesoch krajiny pevnostná línia, ktoráje návštevníkom k dispozícii aj dnes. Oblasťje známa v národnej novele Jágerskéhviezdy, podľa ktorej Štefan Dobó, ochránilpevnosť v Egri proti Turkom. Táto časťMaďarska je známa aj niekoľkými povsta-niami za nezávislosť. S týmto územím súúzko zviazané mená ako Bocskai a Rákóczi.Územie je známe rozhodujúcimi zhromaž-deniami a veľkými bitkami. Žili a pracovali tuosobnosti ako Kossuth Lajos a ImrichThököly, farár z Göncu, Gašpar Károli, ktorýtu v rokoch 1586 - 90 preložil bibliu domaďarského jazyka.

The north - eastern part of Hungary hasalways played an outstanding role in theHungarian history. It is very rich in naturalbeauties, and also, historical and cultural

17

Kaštieľ bol postavený pravdepodobne v 17.storočí. V 18. storočí bol barokovo upravený.Pamiatková obnova prebiehala v rokoch1970 - 1979. Dnes sa tam nachádza vlas-tivedné múzeum s expozíciou históriea prírody okresu Vranov nad Topľou.

Castle was built likely in 17th century andmodified in a baroque style in 18th century.Conservation works were carried outbetween 1970 and 1979. Museum ofNational Geography presenting history andnatural environment of the Vranov nadTopľou county.

Zaujímavosti v okolí:Historické mesto Prešov, vodná nádrž VeľkáDomaša.

Ubytovanie:Hotel Šariš, Sabinovská 1, 080 01 Prešov,Tel.: 00-421-51 - 716351

Dostupnosť:25 km od mesta Prešov, ktoré je napojené naceloštátnu autobusovú a železničnúdopravu.

Informácie:Mestské informačné centrumHlavná 67, 080 01 PrešovTel.: 00-421-51- 16186, 7731113e - mail: [email protected]

Other places of interest:Historical town Prešov, water reservoir VeľkáDomaša

Accessibility:25 km away from the town Prešov with thenational railway and bus connection.

Accommodation: Hotel Šariš, Sabinovská 1, 080 01 Prešov, Tel.: 00-421-51-716351

Information:Town information centre Hlavná 67,080 01 PrešovTel.: 00-421-51-16186, 7731113e-mail: [email protected]

Kaštieľ bol postavený v 16. storočí. V 17.storočí sa stal majetkom známej rodinyRákocziovcov. Východná časť severnéhokrídla a východné barokové krídlo boloobnovené v rokoch 1940 -1944. Podľa le-gendy na poschodí severozápadnejnárožnej bašty sa 1676 narodil FrantišekRákoczi II., neskorší vodca kuruckého pov-stania. V kaštieli je zriadené múzeumFrantiška Rákocziho II.

The Manor house was erected in 16th centu-ry. From the 17th century it belonged to thesignificant Rákóczi family. Eastern part ofnorth wing and the east baroque wing wererefurbished in 1940 - 1944. According toa legend Franciscus Rákóczi the II, later onthe head of Kuruc upraising was born here in1676 on the first floor in north - west bastion.

BORŠA MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V BORŠI

HANUŠOVCIACH NAD TOPĽOUMANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V HANUŠOVCIACHNAD TOPĽOU

16

Page 10: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

"barokové mesto" s množstvom historickýchpamiatok a bohatstvom vínnych pivníc vtakzvanom. "Údolí krásnych žien".Návštevníkom odporúčame k prehliadkezvyšky katedrály Sv. Jána, kaštieľ De LaMotte v Noszvaji, termálne kúpaliská v sídleEgerszalók alebo Bogács a pre milovníkovprírody túryv pohorí Bükk.

Dostupnosť:Z Budapešti po diaľnici M3 smerom naFüzesabony, z Miškovca po ceste č.3smerom na Mezőkövesd alebo cez pohorieBükk.

Informácie:Eger, Hradné múzeum Istvána Dobóa,Tel: +36 36/312-744, e-mail: [email protected] Tourinform Eger: 3300 Eger, Bajcsy-Zsilinszky ulica 9,Tel.: +36 36/517-715e-mail: [email protected]

Other places of interest:Eger is known as a "Baroque town", with se-veral monuments. Being also the town ofwines, one can visit wine cellars in the"Valley of the Beautiful Women" and theruins of the St. John's Cathedral. You can hikein the Bükk Mountains, visit Noszvaj (De LaMotte Castle), Egerszalók or Bogács; witha thermal bath.

Accessibility:From Budapest on highway M3, turning off

at Füzesabony, from Miskolc on route 3,turning off at Mezőkövesd, or through theBükk Mountains.

Information:Eger, István Dobó Castle MuseumTel.: +36-36/312-744,e-mail: [email protected] Tourinform Eger: 3300 Eger9 Bajcsy-Zsilinszky StreetTel.: +36 36/517-715e-mail: [email protected]

Zámok, postavený rodinou Károlyi, je známypod menom Sasvár (orlia pevnosť), totožnýs názvom obce. Projektantom budovy jeznámy maďarský architekt Mikuláš Ybl.Súčasnú podobu v eklekticistickom slohunadobudol v roku 1872. V roku 1953 bolrozšírený o kuchyňu a reštauráciu. Komplexpozostáva z troch budov, umiestnenýchv tvare U, pospájaných chodbou. Ide o kríd-lo kaštieľa, pôvodnú obslužnú budovua kuchyňu s reštauráciou. Objekt jeobklopený rozsiahlym parkom. V rozprávko-vo navrhnutých priestoroch kaštieľa je u-miestnený päť-hviezdičkový hotel smnožstvom voľno-časových služieb. Je vhod-ný aj na konferencie.

The name "Sasvár" (eagle-fort) has beengiven to the manor house built by the Károlyifamily, after which the village has beennamed in 1950. The building was designedby the famous Hungarian architect, MiklósYbl. In its present form it was built in 1872 ineclectic style, completed by the kitchen andthe restaurant in 1953. The complex consistsof three buildings in "U" plan: the castlewing, the two-level, former service buildingand the kitchen and restaurant. It is sur-rounded by a huge park.

PARÁDSASVÁR MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V PARÁDSASVÁRI

19

heritage can be found everywhere you tra--vel. After the Tatar invasion in the 13th cen-tury, a complete line of forts has been built inthe northern mountains for the defense of thecountry, of which many can be visited nowa-days as well. The territory is nationallyknown in the popular Hungarian novel "Starsof Eger" dwscribing Stephen Dobó’s, defend-ed his Eger fort against the Turks. Severalindependence wars started in this part of thecountry, led by distinguish leaders such asBocskai and Rákóczi. The region was thescene of decisive Diets and great battles.Such outstanding personalities lived andworked here, as Lajos Kossuth, Imre Thököly.Gáspár Károli, a prayer in Gönc who trans-lated the Bible into Hungarian in 1586 - 90.

Základom výstavby hradu bolo založeniebiskupstva v Jágeri (Egri) kráľom Štefanom vroku 1009. Koncom 12. storočia tu bolapostavená rozsiahla románska trojloďovákatedrála, v ktorej v roku 1204 pochovaliuhorského kráľa Imricha. Po tatárskom

vpáde v roku 1248 kráľ Belo IV nariadil výs-tavbu kamennej pevnosti, na ktorej miestebol okolo roku 1470 vybudovaný gotickýpalác. Po obsadení Budatína Turkami v roku1541 kancelár Peter Perényi začal s roz-siahlym opevňovaním. Eger sa stal jedným znajdôležitejších bodov v hraničnom opevňo-vacom systéme. Boli postavené nové baštya vonkajší opevňovací múr. V období vede-nia kapitánom pevnosti Štefanom Dobómbola v roku 1552 pevnosť napadnutá turka-mi. K hradu je viazaný známy výrok LajosaKossutha z čias vojny za nezávislosť: "Láskuk vlasti tu netreba oznamovať, ale sa ju tutreba učiť". V súčasnosti je v hrade možnénavštíviť niekoľko expozícií.

King Stephen founded his Eger episcopate in1009. At the end of the 12th century, a big,three-nave cathedral has been built in Romanstyle in which king Imre has been buriedhere in 1204. After the Tatar invasion, KingBéla IV ordered to build a strong stone-fort,in 1248. The Gothic Bishops' Palace wasbuilt around 1470, in the territory of the fort.Chancellor Péter Perényi began immense for-tifications after the Turks had occupied Budain 1541. Eger became the most importantlink in the border fortress system. New bas-tions and external wall have been built.Under the leadership of captain StephenDobó the fort was attacked by the Turks in1552. Well known is an affirmation of LajosKossuth from the time of the independencewar of 1848: "Patriotism should not be pro-claimed, but has to be learnt here." The cas-tle at present offers several exhibitions.

Zaujímavosti v okolí:Samotné mesto Eger je známe pod prímením

EGER CASTLE

JÁGERSKÝ (EGERSKÝ) HRAD

18

MAĎARSKOHUNGARY

Page 11: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

ways of traders. The group of the castle,monastery and villain-village has been builtat the gate of the Bükk Mountains. Diósgyőr was first mentioned at the turn ofthe 12-13th century. The castle was a muchloved place visited by king Louis the Great;who in 1364 connected a big estate to thecastle, which then was built out into a Gothicroyal castle when Diósgyőr, together withBuda, Visegrád and Zvolen castle becamethe royal seat. After the death of King Louisthe Great, Diósgyőr became the endowmentof the Hungarian queens, and between1424 and 1526 it was a wedding present,and a county residence of six queens. After 1526, the lost battle of Mohács andafter the fall of Eger, the castle played a roleof border fortress. The military function hasbeen completely lost after the Turkish dangerdiminished. The castle at present offers many interestingexhibitions: reproductions of hand-weaponsand coat of arms from the 14th -16th cen-turies, Historical Waxwork Museum. Duringsummer, there are popular festivals organ-ised in the castle.

Zaujímavosti v okolí:Unikátne jaskynné kúpele v Miskolctapolci.Miestnym vláčikom sa môžete dostať doLilafüredu, na výlet do pohoria Bükk,navštíviť ZOO, ortodoxný kostol a múzeum vMiškovci, alebo sa zúčastiť na niektorom zfestivalov v meste.

Dostupnosť:Z Budapešti po diaľnici M3 alebo vlakomInterCity. Z mesta električkou č.1 alebo auto-busmi č. 1, 101, 101B.

Informácie:Miskolc-Diósgyőr, Vár ulica 24Tel.: +36-46/533-355, 530-516Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County:3525 Miskolc, Széchenyiho ulica 35,Tel/Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc, Városháznámestie 13,Tel/Fax: 46/348-921e-mail: [email protected]

Other places of interest: A unique Thermal Cave Bath inMiskolctapolca, narrow-gauge railway toLillafüred; Atractive area for hiking is in theBükk Mountains, also available is Zoo, theGreek Orthodox Church and Museum inMiskolc. During summer time one can takepart in one of the festivals organised in thetown.

Accessibility: From Budapest by highway M3 or by InterCity trains. Within the town, by tram No.1 orby local buses 1, 101, 101B.

Information:Miskolc-Diósgyőr, 24 Vár StreetTel.: +36-46/533-355, 530-516Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County:3525 Miskolc, 35 Széchenyi Street,Tel./Fax.: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc,13 Városház SquareTel./Fax: 46/348-921e-mail: [email protected]

HRAD V BLATNOM POTOKU

21

In the complex designed like a fairy-talemanor house, there is a five-star luxury hoteland several wellness and spare-time servi-ces. Manor house is suitable for conferences.

Zaujímavosti v okolí:Sklárne z roku 1708. Unikátne sú suchékúpele "Moffeta" v Mátraderecske. Vblízkosti sídla Recsk sa nachádza Národnýpamätný park, založený na mieste pracov-ného tábora z rokov 1950-53. Perlou poho-ria Mátra a centrom Palóckeho etnika jePalóc. Okrem termálnych kúpeľov môžetenavštíviť známe múzeum kočov a mestoGyöngyös.

Dostupnosť:Z Budapešti po diaľnici M3 v Gyöngyösiodbočiť na sever smerom k pohoriu Mátra.

Informácie:Tourinfrom Eger 3300 Eger, Bajcsy-Zsilinszky ulica 9, Tel.: +36 36/517-715, e-mail: [email protected]

Other places of interest: The glassworks from 1708. Unique sight isthe mofetta in Mátraderecske, a hard labourcamp in the near Recsk in 1950 - 53, whichis now a National Memorial Park. Parád isthe pearl of the Mátra Mountains, the geo-graphical centre of the "palóc" ethnicalgroup. Besides the thermal bath, a famoussight is a Coach Museum. The town ofGyöngyös is also worth visiting.

Accessibility:From Budapest on highway M3 tillGyöngyös, then turning to the north, to theMátra Mountains.

Information: Parádsasvár, 1 Kossuth StreetTel.: +36-36/444-444, 544-011e-mail: [email protected] Tourinfrom Eger

3300 Eger, 9 Bajcsy-Zsilinszky Street,Tel.: +36 36/517-715e-mail: [email protected]

Stredoveký Miškovec bol založený narozhraní nížiny a pohoria na križovatkedôležitých obchodných ciest. Zoskupeniehradu, kláštora a dediny bolo postavené naúpätí pohoria Bükk. Prvá zmienka o Diós-győri pochádza z prelomu 12. a 13.storočia. Hrad patril medzi obľúbené miestakráľa Ľudovíta Veľkého. V roku 1364 pripojilk nemu veľké územie a prestaval ho nagotický kráľovský hrad. Diósgyőr, spolus Budatínskym, Višehradským a Zvolenskýmhradom sa stali kráľovskými sídlami. Po smrtikráľa Ľudovíta Veľkého sa Diósgyőr stávamajetkom uhorských kráľovien. V obdobírokov 1424 až 1526 bol svadobným daroma sídlom 6 kráľovien.Po roku 1526, po prehranej bitke pri Moháčia po páde Jágru sa stáva hraničnoupevnosťou. Svoju vojenskú dôležitosť navždystratil po ukončení tureckej okupácie. V súčasnosti je na hrade inštalovaných veľazaujímavých expozícií so zameraním naručné zbrane a erby zo 14. až 16. storočia,múzeum voskových figurín. V lete sa nahrade organizujú rôzne festivaly.

The Middle Age city of Miskolc has beenestablished at the meeting point of the GreatPlains and the mountains, at important drive-

MISKOLC - DIÓSGYŐR CASTLE

HRAD V MIŠKOVCI - DIÓSGYŐRI

20

Page 12: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

train on the Budapest-Miskolc-Sátoraljaújhely lane.

Information: Sárospatak, 19 St Erzsébet StreetTel.: +36-46/311-345, 311-083e-mail: [email protected] Tourinform Borsod-Abaúj-ZemplénCounty3525 Miskolc, 35 Széchenyi Street,Tel./Fax.: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc,13 Városház SquareTel./Fax: 46/348-921

Pevnosť Boldogkő stojí na vrchole skaly naúpätí Zemplínskeho pohoria. Samotná skalaje chráneným územím ako spomienka nasopečnú činnosť spred 10 miliónov rokov. Jejednou z najzachovalejších stredovekýchpevností v pôvodnom stave. Jej výstavba sazačala v 13. storočí po tatárskom vpáde.Bola strážnou pevnosťou ciest vedúcich zoseverného Uhorska do Košíc, z DolnéhoUhorska do Tokaja a do Sedmohradska.V septembri roku 1663 bol hrad miestomstretnutia vojska Horného a DolnéhoUhorska, ktoré bojovalo proti Turkom. Poprehre vo vojne za nezávislosť bola pevnosťaj s ďalšími v okolí zbúraná. Pevnosť je zná-ma pobytom Bálinta Balassiho, prvého lyrikatvoriaceho v maďarskom jazyku. V súčasnos-ti sa na hrade organizujú hradné dni a hry.Pre návštevníkov je odporúčaná výstavahistórie vojen.

The fort of Boldogkő towers lies at the foot ofthe Zemplén Mountains, on the top of a rock,which itself is a protected area, as a remainof volcanic activity about 10 million yearsago. The fort is one of the most undamaged

Middle Age forts.The construction of the castle begun after theTatar invasion in 13th century. The routesleading from Northern Hungary to Košice, tothe Great Plains or to Tokaj and Transylvaniacould be controlled from here. In September1663, this was the gathering place of thetroops from Upper and Northern Hungarywhich fought against the Turks. After the fallof the Independence War, this fort wasamong others destroyed. The place was popular for Bálint Balassi, thefirst outstanding poet writer in Hungarian lan-guage. During the summer time Castle daysand Games are organised here. The castleoffers exhibition of war history.

Zaujímavosti v okolí:Grécko-katolícky kostol a Župné múzeumv Boldogkőváralja, takzv. "kamenné more"blízko Boldogkőújfalu, pevnosť v Regéci.V reformovanom kostole v dedine Vizsoly sanachádza kópia prvej biblie, napísanejv maďarskom jazyku. Göncz ponúkamúzeum prekladateľa Gašpara Károlyiho.Oblasť Telkibánya je z minulosti známa svo-jimi zlatými baňami. Dnes sa tu nachádzabanícke múzeuma unikátny cintorín.

Dostupnosť:Z Miškovca pri Encsi odbočiť z cesty č.3.Vlakom po trase Miskolc-Szerencs-Hidas-németi. Oblasťou vedie aj Národná modrástopa.

BOLDOGKŐVÁRALJA CASTLE

HRAD BOLDOGKŐVÁRALJA

23

Hrad v Blatnom potoku (Sárospataku),nachádzajúci sa na vrchole skaly pri mean-dri rieky Tisy, je jednýmz najstarších a najzachovalejších hradovpatriacich rodine Rákóczi. Bol kráľovskýmsídlom Svätej Alžbety z rodu Arpádovcov,dcéry kráľa Ondreja II., ktorá sa tu narodilav roku 1207. Najstaršou časťou hradu je mohutná obytnátakzv. Červená veža, postavená v 15.storočí. S výstavbou hradu začal v 16.storočí Peter Perényi a to prestavbou veže avytvorením renesančného hradu s baštami,palácom a opevnením. V 17. a 18. storočíbol Blatný potok (Sárospatak) jednou znajdôležitjších akropolí v boji za slobodu.Svoje detstvo tu strávil František Rákóczi II,ktorý sa tu so svojou manželkou presťahovalpo ukončení štúdií v Rakúsku. Neskôr bolprestavaný v barokovom slohu. K dispozíciínávštevníkom je množstvo zaujímavýchexhibícií. Z vrcholu Červenej veže ja nád-herný výhľad do okolia.

The Rákóczi Castle is one of oldest and mostunharmed castles, at the bend of the riverBodrog, built on a peak of a rock. It wasa royal home of the Arpad dynasty, of whichSaint Elizabeth, daughter of King Andrew IIwas born in the castle in 1207. Huge living tower (Red Tower), which is theoldest part of the castle, has been completedin the 15th century. It was Péter Perényi whostarted building the present castle in 16th

century by rebuilding the tower, and forminga Renaissance castle with bastions, palaceand fortification. In the 17-18th centurySárospatak was one of the most importantacropolis of the Hungarian liberation war.Franciscus Rákóczi II spent here his child-hood, and after his study years in Austria, hemoved with his wife to the luxurious familyhome. Later it was rebuilt in a baroque style.Today there are several interesting exhibi-tions in the castle. From the top of the RedTower you can have a wonderful panorama.

Zaujímavosti v okolí:Návštevníkom je odporúčané navštíviť refor-mované lýceum, a predovšetkých prijímaciusieň knižnice. Atrakciou je plavba po riekeBodrog. Nakoľko sa hrad nachádza vTokajskej vínnej oblasti, ktorá je súčasťouSvetového dedičstva,odporúčaná je ochut-návka špeciálnych vín.

Dostupnosť:Z Miškovca po ceste č. 37, vlakom po traseBudapešť-Miskovec-Sátoraljaújhely.

Informácie:Sárospatak, St Erzsébet ulica 19,Tel.: +36-46/311-345, 311-083e-mail: [email protected] Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County3525 Miskolc, 35 Széchenyi StreetTel./Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc, Városháznámestie 13, Tel/Fax: 46/348-921

Other places of interest:The visitors are recommended to visit theReformed Lyceum, the Festive Hall of theLibrary, or to participate a boat-tour on theRiver Bodrog. You can taste special wines, asbeing in the Tokaj wine-district, part of theWorld Heritage.

Accessibility: From Miskolc, on the route No. 37, or by

SÁROSPATAK CASTLE

22

Page 13: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

to die and seize her estates. In 1683, theemperor ordered to blow it up, therefore dur-ing the Independence War of Rákóczi thefort had no military importance.

Zaujímavosti v okolí:Múzeum porcelánu v Hollóháze, kaštieľrodiny Károlyiovcov v Füzérradványi,Telkibányi alebo Kékede. Odporúčaná je 1-denná návšteva neďalekého mesta Košicena Slovensku. Hrad počas letných dní ponú-ka vo svojom okolí množstvo podujatí.

Dostupnosť: Z mesta Blatný potok (Sárospatak) -Sátoraljaújhely /Slovenské Nové mesto/ poceste č.37. Môžete tu tiež nájsť označenúNárodnú modrú stopu a červené značenie

Rákócziho cesty.

Informácie:Tourinform Borsod-Abaúj-ZemplénCounty3525 Miskolc, Széchenyiho ulica, 35,Tel/Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected],[email protected] office: 3525 Miskolc, 13Városház SquareTel/Fax: 46/348-921

Other places of interest:

The Porcelain Museum in Hollóháza, theKárolyi Castle in Füzérradvány, or toTelkibánya, Kéked. We recommend a 1-dayvisit of a Slovak city Košice. In summer, thereare several festivals organised in the fort andsurroundings.

Accessibility: From Sárospatak-Sátoraljaújhely, further onroute 37. The national Blue Trail and the redsign of the Rákóczi-tour also lead here.

Information:TOURINFORM Borsod-Abaúj-ZemplénCounty3525 Miskolc, 35 Széchenyi StreetTel./Fax: +36-46/507-326, 507-327E-mail: [email protected]@enternet.huPublic office: 3525 Miskolc, 13 Városház SquareTel./Fax: 46/348-921

Kaštieľ je jedným z najhodnotnejších prvkovbarokového umenia v Maďarsku s unikátny-mi nástennými maľbami zobrazujúcimi svet-ské témy. Postavený bol v rokoch 1727 - 28podľa projektu Giovanni Batistu Carloneho,dvorného architekta egerského biskupa.Gróf Štefan Eszterházy rozšíril kaštieľ oďalšie objekty nádvorí, jazdeckej školy,studne, stajne, pivovaru, väznice, bytov,kúpeľov, jazier, ozdobnej jaskyne a skleníka.Steny v 7 izbách sú ozdobené rokokovýmimaľbami. Po prvej svetovej vojne boj zámok prenajatýbanskou spoločnosťou údolia rieky Bodvy,ktorá jeho veľkú časť zničila. V roku 1928bolo v jeho priestoroch umiestnené väzenie.Znehodnocovanie objektu bolo zastavené vroku 1986, kedy budovu vyprázdnili azačali s jej obnovou, v rámci Národného

KAŠTIEĽ V EDELÉNYI

Informácie:Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County3525 Miskolc, Széchenyiho ulica 35,Tel/Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc, Városháznámestie 13, Tel/Fax: 46/348-921

Other places of interest: The Greek Catholic Church and the CountyMuseum in Boldogkőváralja, the "stone-sea"near Boldogkőújfalu, fort of Regéc. In thereformed church of Vizsoly there is a copy ofthe first Bible in Hungarian language, inGöncz there is the museum of the translatorGáspár Károli. Telkibánya, famous for itsgold-mining, there is a museum and a ceme-tery with wooden headboards.

Accessibility: From Miskolc on the route No.3, by turningoff at Encs, by train it has a station on theMiskolc-Szerencs-Hidasnémeti line. Thenational Blue Trail also leads here.

Information:TOURINFORM Borsod-Abaúj-ZemplénCounty3525 Miskolc, 35 Széchenyi Street,Tel./Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc13 Városház SquareTel./Fax: 46/348-921

Predstavuje jednu z najstarších pevnostíz obdobia Arpádovskej dynastie, postavenúv srdci Zemplínskeho pohoria. Je to typickýobjekt rytierskeho hradu. Kráľ Ondrej II hokúpil od jeho zakladateľa a až do vymretiaarpádovského rodu plnil funkciu kráľovskejpevnosti. V 15. storočí ho kráľ Žigmund da-roval rodine Perényiovej, ktorá ho prestavalaa opevnila. V tom čase boli tiež pristavanétalianske bašty. Po prehranej bitke priMoháči tu Peter Perényi niekoľko rokov ukrý-val uhorskú kráľovskú korunu. K miestu saviaže stará legenda o Alžbete, sestrepoľského kráľa Štefana Bátoryho, ktorá sapre zachovanie svojej krásy kúpala v krvimladých zavraždených poddanskýchdievčat. Legenda bola výmyslom krá-ľovského dvora na ospravedlnenie neopráv-neného jej majetku. Hrad dalv roku 1683 cisár vyhodiť do vzduchu, čímpočas Rákocziho povstania stratil vojenskúdôležitosť.

One of the earliest forts from the Arpaddynasty period, built in the heart of theZemplén Mountains. It represents a typicalknight's castle architecture. King Andrew IIbought it from its founder, and it playeda role of a royal fort till the dying out of theArpad dynasty. King Zsigmond donated thefort to the Perényi family in 15th century, whorebuilt, fortified it and completed with theItalian bastions. After the lost battle ofMohács, Péter Perényi concealed here theroyal crown for several years. The castle isemblazoned with an old legend aboutElisabeth, sister of Polish king StephenBatory, bathing in the blood of murderedyoung peasant girls to keep her beauty. Thisis known as a court slander, to sentence her

FÜZÉR CASTLE

HRAD FÜZÉR

24

Page 14: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Melczerovský kaštieľ je perlou malej dediny,umiestnenej v srdci Zemplínskeho pohoria.Názov dostal po svojom poslednom maji-teľovi. Kaštieľ má pravdepodobne gotickýpôvod z 15. - 16. storočia. Počas vlády kráľaMateja Korvína bol renesančne prestavaný.V jednej z jeho izieb môžeme nájsť nástennémaľby. Rozsiahly trojpodlažný kaštieľ s kru-hovými vežičkami bol postavený na konci16. storočia. V 17. a 18. storočí bolniekoľkokrát prestavaný. V súčasnosti jeopäť kompletne zrekonštruovaný a je v ňomumiestnený trojhviezdičkový hotel. Je vhodnýna organizovanie konferencií, zároveňposkytuje rôznorodé voľno-časové aktivityako bowling, saunu a kúpele.

The Melczer manor house is the pearl of thesmall village situated in the heart of theZemplén Mountains. It got its name after itslatest owner. The manor house was probablyof a Gothic origin from the 15 - 16th cen-turies. It was rebuilt in a Renaissance styleunder the reign of King Matthias. We canfind a wall painting in one of the rooms. Abig, three-storey manor house, with roundtowers were built at the end of the 16th cen-tury. It was several times rebuilt in 17th and18th century. Today it is again completelyrenovated, with a facibility of a three-star

hotel, suitable for conferences. There are sev-eral spare-time and wellness services, too,such as bowling, sauna, and bath.

Zaujímavosti v okolí:Známe Múzeum porcelánu v Hollóháze,Kaštieľ rodiny Károlyiovej vo Füzérradványi,pevnosť vo Füzéri, Múzeum baníctva vTelkibányi. Vzhľadok k lokácii miestaodporúčame navšíviť významné historickémesto na Slovensku - Košice.

Dostupnosť: Z Miškovca po ceste č. 3 v Hidasnémetiodbočiť smerom na sídlo Zsujta.

Informácie:Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County3525 Miskolc, Széchenyi ulica č. 35Tel/Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected],[email protected] office: 3525 Miskolc, 13 VárosházSquareTel/Fax: 46/348-921

Other places of interest: One can visit the famous Porcelain Museumin Hollóháza and make excursions toFüzérradvány (Károlyi Castle), Füzér (a fort),Telkibánya (a mining museum). One day tripto Košice in Slovakia is available.

Accessibility:From Miskolc on route No. 3, turning off tothe direction of Zsujta at Hidasnémeti.

Information:Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County3525 Miskolc, 35 Széchenyi StreetTel/Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected], [email protected] office: 3525 Miskolc13 Városház SquareTel/Fax: 46/348-921

KÉKED MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V KÉKEDE

27

programu, zameraného na hrady a zámky.Zámok je možné navštíviť aj počas pre-biehajúcej rekonštrukcie.

The manor house represents an outstandingvalue of a Baroque art in Hungary with thewall paintings representing the mundanethemes. The manor house was built in 1727-28,according the plans made by GiovanniBattista Carlone, the architect of the bishopof Eger. Count Stephen Eszterházy acquiredthe estate, where, at those days, there was ahorse-riding school, yards, well, stables,brewery, prison, flats, bath, lakes, ornamentcave and a green house, among others. TheRococo wall paintings were made in 1770,in 7 rooms.

After the first World War, it was rented by theMining Company of the Bodva-Valley, thatdestroyed a great part of the manor house.and in 1928 it served as a prison. Theprocess of continuous object damage hasbeen stopped in 1986, when the buildingwas emptied, and renovations were startedunder the Hungarian National CastleProgramme. The manor house can be visitedeven during the reconstructions.

Zaujímavosti v okolí: Odporúčané sú pozostatky bývalej pevnosti

Borsod v Edelényi, Bodva, známa najstaršoupísomnou pamiatkou napísanou vmaďarskom jazyku zvanou pohrebná reč(1200). Návštevníkom je k dispozíciiNárodný park Aggteleka jeho jaskyne, ktoré sú súčasťou svetovéhokultúrneho dedičstva.

Dostupnosť: Z Miškovca po ceste č.26, v Sajószentpéteriodbočka v pravo.

Informácie:Edelény, Borsodi ulica, 7Tel.: +36-20/358-0467Tourinform Borsod-Abaúj-Zemplén County3525 Miskolc, Széchenyi ulica 35Tel./Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 MiskolcVárosház námestie 13

Other places of interest: In Edelény one can visit the remaining of theformer Borsod fort, the Bodva a place knownfor its first written Hungarian memory calledthe "Funeral Speech", from around 1200.You can reach the area of the AggtelekNational Park with the caves recognised inthe List of the World Heritage.

Accessibility: From Miskolc on route No. 26, turning off atSajószentpéter to the right.

Information: Edelény, 7 Borsodi StreetTel.: +36-20/358-0467Tourinform Borsod-Abaúj-ZemplénCounty3525 Miskolc, 35 Széchenyi StreetTel./Fax: +36-46/507-326, 507-327e-mail: [email protected] Public office: 3525 Miskolc, 13 Városház SquareTel./Fax: 46/348-921

EDELÉNY MANOR HOUSE

26

Page 15: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

A well-known sight of the village is theAndrássy family manor house, standing inthe middle of a huge park, reminding offrench Loire-Valley. The building, with severaltowers, was constructed by Gyula Andrássy,Hungarian Minister of Foreign Affairs, on thepattern of the French manor houses, witha big park at the backyard. The most out-standing sight of the park is the luxuriousmaze. The manor house was built between1880-85 in Neo-gothic, Romantic style. Anew piece of art inside is a big wall painting(size: 9 m x 4,5 m) made by a gypsy artist. The manor house can be visited by appoint-ments made in advance as it is a care housefor children.

Zaujímavosti v okolí:Hrad a pravoslávny kostol v Tiszavasvári, his-torickú lekáreň, vodné schody a arboretumv Tiszalöku

Dostupnosť:Z Nyíregyházi po ceste č. 36 smerom naPolgár, v Tiszavasvári zabočiť do ľava.

Informácie:Tiszadob, Bocskaiho ulica č. 59Tel.: +36-42/722-550, +36-30/339-8619Tourinform Szabolcs-Szatmár-BeregCounty4400 Nyíregyháza, NámestieOrszágzászló č.6Tel.: +36-42/504-647, 504-648e-mail: [email protected]

Other places of interest: Dessewffy Castle and the Greek OrthodoxChurch in Tiszavasvári, or the near Tiszalök,with an exhibition in the Szarvas Chemistry,and a barrage on the River Tisza, with anarboretum in the neighbourhood. A little bitfurther the village of Szabolcs is worth visit-ing, with the remaining of the former fort,name-giver to the county. Recommended isalso Mudrány Manor House with its exhibi-tions.

Accessibility: From Nyíregyháza on route No. 36, to thedirection of Polgár, turning off to the right atTiszavasvári

Information: Tiszadob, 59 Bocskai StreetTel.: +36-42/722-550, +36-30/339-8619Tourinform Szabolcs-Szatmár-BeregCounty4400 Nyíregyháza, 6 OrszágzászlóSquareTel.: +36-42/504-647, 504-648e-mail: [email protected]

Zámok rodiny Bocskaiovej, z roku 1440, ležív poľnohospodárskom sídle z obdobiadynastie Arpádovcov. Priestory obýval ajŠtefan Bocskai, hlavný veliteľ Varadínu. Vtom čase ich dal dostavať pre obytné potre-by niekoľkých stovák vojakov. Zámok bol zajeho velenia v roku 1604 obliehanýcisárskym vojskom, ale za pomoci miestnehoobyvateľstva 300 vojakmi bol obránený. PoBocskaiovej beznásledníckej smrti sa zámokstal vlastníctvom sedmohradského kniežaťaGabriela Báthoryho. Na zámku žila jehomedzi ľudovo známa a tajuplná sestra AnnaBáthory. V roku 1660 bol zámok zničenývojskom pašu Szeidiho. Neskorší vlastníciho v 18. a 19. storočí prestavovali.Komplexnou rekonštrukciou prešiel v rokoch1958 - 62. Dnes sa tu nachádza knižnica avýstava zobrazujúca život Bocskaiho a jehohajdúchov.

Bocskai Manour House lies in an agricul-tural settlement with original form from thetime of the Arpad dynasty. The manor househas been built in 1440. Stephen Bocskai,who was the chief captain of the fort of

NAGYKEREK MANOR HOUSE

ZÁMOK V NAGYKEREKU

29

ZDRUŽENIE HRADOVHORNÉHO MAĎARSKA"Hradná cesta v Severnom Maďarsku"- Pevnosť Hollókő (župa Nógrád)- Pevnosť Salgó (župa Nógrád)- Pevnosť Somoskő (župa

Nógrád)- Pevnosť Kisnána (župa Heves)- Pevnosť Sirok (župa Heves)- Hradné múzeum István Dobó,

Eger (župa Heves)- Cserépvár (župa Borsod-Abaúj-

Zemplén)- Hrad Diósgyőr (župa Borsod-

Abaúj-Zemplén)- Pevnosť Ónod (župa Borsod-

Abaúj-Zemplén)- Hrad Szerencs (župa Borsod-

Abaúj-Zemplén)- Pevnosť Boldogkő (župa

Borsod-Abaúj-Zemplén)- Pevnosť Regéc (župa Borsod-

Abaúj-Zemplén)- Sárospatak (župa Borsod-

Abaúj-Zemplén)- Pevnosť Füzér (župa Borsod-

Abaúj-Zemplén)Informácie:Ady Endre Cultural Centre, MiskolcTel.: +36-46/530-516e-mail: [email protected]

ASSOCIATION OF THE UPPER HUNGA-RIAN CASTLES"On the way of the castles in North-Hungary", recommendation for a castle-tour:- Fort of Hollókő (Nógrád

County)- Fort of Salgó (Nógrád County)- Fort of Somoskő (Nógrád

County)- Fort of Kisnána (Heves County)- Fort of Sirok (Heves County)- István Dobó Castle Museum,

Eger (Heves County)- Cserépvár (Borsod-Abaúj-

Zemplén County)

- Diósgyőr Castle (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

- Fort of Ónod (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

- Castle of Szerencs (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

- Fort of Boldogkő (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

- Fort of Regéc (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

- Sárospatak (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

- Fort of Füzér (Borsod-Abaúj-Zemplén County)

Information:Ady Endre Cultural Centre, MiskolcTel.: +36-46/530-516e-mail: [email protected]

Tiszadob je jedným z najpopulárnejšíchsídiel na rieke Tise, v ktorom je chránenýchviac než 50 ľudových domov. Na známommieste sídla stojí zámok rodiny Andrássyovej,obkolesený rozsiahlym parkom, ktorý pripo-mína údolie rieky Loire vo Francúzsku.Objekt s mnohými vežami dal postaviť JúliusAndrássy, bývalý minister zahraničných vecíUhorska, podľa vzoru francúzskych zámkov.Za zámkom sa nachádza veľký park s laby-rintom z luxusných kríkov. Zámok bol pos-tavený v rokoch 1880 - 85 v romantickomneogotickom slohu. Novým umeleckýmdielom interiéru je veľká nástenná maľba/9m x 4,5m/, namaľovaná rómskym umel-com. V súčasnosti je v zámku umiestnený detskýdomov, ale pri ohlásení vopred, je návštev-níkom dostupný. Leto je bohaté na rôznepodujatia organizované v zámockom parku.

It is probably one of the most popular settle-ments on the Tisza river with over 50, locallyprotected peasant houses in the centre.

TISZADOB MANOR HOUSE

ZÁMOK V TISZADOBE

28

Page 16: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

new wall painting was made in the FestivalHall, showing the beauties of horses and ri-ding. In the neighbouring room, there is anexhibition on the champion horses of thestud. The guests are offered horse or coach.

The manor house is surrounded by a hugepark, declared as a nature conservationarea. Here, one of the most famous Englishfull-blooded studs in Hungary can be foundwith a horse riding services. Imre Almásy, theconstructor of the manor house, founder ofthe stud, was a famous breeder. His race-horses were well-known throughout Europe.The Horse-riding Days organised each yearare very popular.

Zaujímavosti v okolí:Po okúpaní sa v Törökszentmiklósi môžetenavštíviť Ekologicko - environmentálnevzdelávacie centrum v Tiszapüspöki a

kúpalisko na rieke Tisa. Môžete navštíviťblízke mesto Szolnok alebo hrad v Kétpó.

Dostupnosť:35 km od Szolnoku medzi sídlamiTörökszentmiklós a Mezőtúr. ZaTörökszentmiklósom za mostom cez riekuTisa zabočiť doľava.

Informácie:Törökszentmiklós, Szenttamás-puszta,Tel.: +36-56/399-089, 390-972/102Tourinform Jász-Nagykun-SzolnokCounty5000 Szolnok, 4 Ságvári Street

Tel.: +36-56/420-704e-mail: [email protected]

Other places of interest:

After taking a bath in Törökszentmiklós, youcan visit the Environmental and EcologicalEducation Base in Tiszapüspöki, or the open-air bath at the River Tisza. One can make ajourney to the near town of Szolnok or to visitcastle in Kétpó.

Accessibility:

Along the road between Törökszentmiklósand Mezőtúr 35 km from Szolnok. AfterTörökszentmiklós we have to turn left behindthe Tisza-bridge.

Information:Törökszentmiklós, Szenttamás-puszta,Tel.: +36-56/399-089, 390-972/102Tourinform Jász-Nagykun-SzolnokCounty5000 Szolnok, 4 Ságvári StreetTel.: +36-56/420-704e-mail: [email protected]

Kaštieĺ sa nachádza v malej dedinke, ktorábola v 13. storočí známou križovatkou narieke Tisa. Bol majetkom rodiny Rakóczi.Postavený bol v rokoch 1790 - 1810 rodinouBorbély, v architektonickom slohu "copf". Najednopodlažnom objekte sa nachádzajú ajprvky baroka a klasicizmu.V prekrásne zrekonštruovanej budove jednes umiestnený hotel. Hotel je zariadenýhistorickým nábytkom a v 8 izbách je pôvod-ný biedermeierovský nábytok. K dispozíciisú tu 3 konferenčné miestnosti. Pre voľnoča-sové aktivity sú návštevníkom k dispozícii kú-pele, sauna, tenisové dvorce, minigolf,ihrisko a požičovňa bicyklov.

KAŠTIEĽ V TISZAROFFE

31

Oradea, fortified the castle, to be able tohost several hundred soldiers, and he himselflived there, too. The imperial forces attackedthe castle in 1604, but the captain coulddefend it with 300 liveried attendants andthe help of the local people. After he diedwithout inheritors, the castle became theproperty of his nephew, Gábor - GabrielBáthory, Prince of Transylvania. In the publicis well-known his sister, the mysterious AnnaBáthory who lived in the manor house for along time.The manor house was destroyed in 1660 bythe troops of Szeidi. The later owners reno-vated it in 18th and 19th century. The latestcomplete reconstruction was held in 1958 -62.The castle at present offers permanent exhi-bition about the life of Bocskai and liveriedattendants and access to a library.

Zaujímavosti v okolí:V rámci exkurzie po malom regióne Biharmôžete navštíviť Nádudvar pri Národnomparku Hortobágy, známy výrobou čiernejkeramiky. Po kúpeli môžete navštíviť múzeumv Püspökladányi alebo blízke arboretum.Zaujímavý je tiež kostol v Berettyóújfalu adom maďarského básnika Juraja Bessenyei-ho v Bakonszegu.

Dostupnosť: Z Berettyóújfalu po ceste č. 42, odbočkadoľava na Biharkeresztes.

Informácie:Nagykereki, 1 Bocskai SquareTel.: +36-54/420-216Tourinform Debrecen4024 Debrecen, Piac ulica, č. 20Tel.: +36-52/412-250, 316-419e-mail: [email protected]

Other places of interest:During an excursion in the small regionBihar, one can visit Nádudvar, next to theHortobány National Park, which is famous

for the black pottery. After a bath, one canvisit museum in Püspökladány, or the neararboretum. In Berettyóújfalu, the HerpályChurch is worth visiting. In Bakonszeg thereis the house of György Bessenyei, Hungarianpoet.

Accessibility: From Berettyóújfalu on route No. 42, turningto the left at Biharkeresztes

Information:Nagykereki, 1 Bocskai SquareTel.: +36-54/420-216Tourinform Debrecen4024 Debrecen, 20 Piac StreetTel.: +36-52/412-250, 316-419e-mail: [email protected]

Komplex bol postavený v rokoch 1860 -1890 v eklekticistickom slohu. Z východnejstrany v roku 1901 bola k nemu pristavenákaplnka. V roku 1988 bola stena prijímacejmiestnosti ozdobená nástennou maľbou,znázorňujúcou krásu koní a jazdy. V sused-nej miestnosti je výstava trofejí víťazných konítunajšieho žrebčinca.

Zámok sa nachádza uprostred rozsiahlehochráneného parku, s najznámejším žrebčin-com anglických plnokrvníkov v Maďarsku. K dispozícii je aj jazda na koni alebo kočom.Vynikal ako chovateľ závodných koní dobreznámych po celej Európe, veľmi obľúbené súkaždoročne organizované Dni jazdectva.

The complex was built in Eclectic style from1860 to1890. From the east, a chapel wasbuilt to the main building, in 1901. In 1988 a

TÖRÖKSZENTMIKLÓS MANORHOUSE

ZÁMOK V TÖRÖKSZENTMIKLÓSI

30

Page 17: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Pokol Elek de Lozna, a teacher with nobleorigins, built the castle in 1906. In 1928, the castle together with the mine si-tuated in the locality was in the property ofa mining company, and in 1930 it was soldto a Swiss industrialist Boissanos, whoowned it until 1948. After the nationaliza-tion, the building was used as a dwellinghouse, kindergarten and a house for chil-dren with disabilities. Now it is in advanced state of degradationand needs renovation.

Dostupnosť:Stavba sa nachádza v severnej časti oblastiValea Borcutului v Baia Mare, vo vzdiale-nosti 3 km od DN 1C Baia Mare - SatuMare.

Ubytovanie:Carpati Hotel , 2 Independentei BoulevardTel.: + 40262 215463 ; + 40262 105506e-mail : [email protected] ;Mara Hotel , 11 Unirii Boulevard Tel.: + 40 262 226660 ; + 40262 221008 e-mail : [email protected] ;Maramures Hotel , 37A Gheorghe Sincai

Accessibility: The building is situated in the Northern part

of Valea Borcutului district in Baia Mare, at adistance of 3 km from DN 1C Baia Mare -Satu Mare

Accommodation: Hotels in Baia Mare:Carpati Hotel, 2 Independentei BoulevardTel.: + 40262 215463; + 40262 105506 e-mail : [email protected];Mara Hotel , 11 Unirii Boulevard ,Tel.: + 40 262 226660 ; + 40262 221008 e-mail : [email protected] ; MaramuresHotel , 37A Gheorghe Sincai streetTel.: + 40262211022

Pevnosť sa nachádza v starej časti mestaMiercurea Ciuc, metropole regiónuHarghita. V období medzi rokmi1623 až1631 ju v neo-renesančnom štýle dalpostaviť gróf Hidégi Mikó Ferenc. Stavbabola dokončená v roku 1630 a plnila úlohuhraničnej pevnosti dôležitej pri obraneTransylvánie. Projekt pevnosti bol dielom,slávneho Taliana Giacoma Restiho. Vonkajšíobranný systém pozostávajúci z vodnýchpriekop a vonkajšie opevnenie bolodokončené v roku 1732. Po rekonštrukcii vroku 1764 slúžila pevnosť ako kasárnekráľovských vojsk. Po renovácii v roku 1970slúžila pevnosť ako Krajinské múzeum, vsúčasnosti známe pod názvom CiucSzeckler Múzeum. Každoročne sa na vnú-tornom nádvorí pevnosti organizuje Festivalstredovekej hudby. V roku 1969 bolo v zad-nej záhrade pevnosti založené Vlastivednémúzeum s expozíciou brán, vidieckychdomov a hospodárskych budov, rozsiahlymizbierkami súvisiacimi s lokálnou históriou,prírodnými vedami, ľudovým umením aremeslami, cirkevným umením, starými výt-

PEVNOSŤ MIKO

33

Manor house lies in a small village anda well-known 13th century crossing over theTisza river. It was a property of Rákóczi fa-mily.The Borbély manor house was built in Copfstyle between 1790-1810. The one storeybuilding has a Baroque and Classicist signs.In the beautifully renovated building there isa hotel now. The apartments are furnishedwith antique pieces, and 8 rooms haveBiedermeier furniture in them, naturally, withfull comfort. There are 3 conference roomsand several wellness services (e.g. bath,sauna, tennis-courts, minigolf, playingground, bicycle rent).

Zaujímavosti v okolí:Populárne dovolenkové strediská v sídlachKisköre, Abádszalók, Tiszafüred. Popri vod-ných športoch a kúpaní sa tu nachádzajú ajchránené prírodné areály. V blízkom Kun-hegyesi je návštevníkom k dispozícii refor-movaný kostol, takzv. Solný dom, vodnýmlyn a termálne kúpalisko.

Dostupnosť:Z Budapešti po diaľnici M3 cez Heves,potom v smere Kisköre alebo zo Szolnokupo ceste č.34, po odbočke smerom naKunhegyes.

Informácie:

Tiszaroff, 28 Aradi ulicaTel.: +36-56/438-166, +36-1/250-3529e-mail: [email protected] Tourinform Jász-Nagykun-Szolnok County5000 Szolnok, 4 Ságvári ulicaTel.: +36-56/420-704e-mail: [email protected]

Other places of interest:Popular holiday area: Kisköre, Abádszalók,Tiszafüred. Besides water sports andbathing, there are protected natural areas aswell. In the near Kunhegyes, the reformedchurch, the so-called "Salt-house", the wind-mill or the thermal bath are worth visiting.

Accessibility: From Budapest on highway M3, till Heves,then to the direction of Kisköre, or fromSzolnok on route 34, turning off toKunhegyes.

Information:Tiszaroff, 28 Aradi StreetTel.: +36-56/438-166, +36-1/250-3529e-mail: [email protected] Tourinform Jász-Nagykun-Szolnok County5000 Szolnok, 4 Ságvári StreetTel.: +36-56/420-704e-mail: [email protected]

Pokol Elek de Lozna, učiteľ šľachtickéhopôvodu, postavil zámok v roku 1906.V roku 1928 bol zámok spolu s baňou najeho území vo vlastníctve banskej spoločnos-ti a v roku 1930 bol predaný švajčiarskemupriemyselníkovi Boissanosovi, ktorý bol jehomajiteľom až do roku 1948. Po znárodnenízámok slúžil ako obytný dom, škôlka a do-mov pre zdravotne postihnuté deti. V súčas-nosti je značne schátralý a vyžadujerekonštrukciu.

VALEA BORCUTULUI CASTLE

ZÁMOK VALEA BORCUTULUI

TISZAROFF MANOR HOUSE

32

RUMUNSKOROMANYA

Page 18: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Szendrei Julia, ktorí tu v roku 1847 strávilisvoje medové týždne. Počas svojho pobytutu napísal 28 básní, z ktorých vyniká “Na-konci septembra”.Zámok v Teleki bol postavený v období pa-novania cisárovnej Márie Terézie a následnerekonštruovaný v roku 1821. V obdobímedzi rokmi 1940 a 1944 interiér zámkubol prebudovaný pre rekreačnéa turistické účely. Podkrovie je v súčasnostivyužívané na účely múzea s exponátmi zčias Sándora Petofiho. Na pamiatku básnikasa v prvú nedeľuv Septembri organizované spomienkové dni.

The Coltau Castle was an estate of CountTeleki. The castle hosted great revolutionarypoet Sandor Petofi who spent here in 1847his honeymoon with his wife Szendrei Julia.This was the place, where he wrote 28poems, out of - “At the end of September “isthe most beautiful. The Teleki Castle from Coltau was built in theruling period of Empress Maria Tereza andrestored in 1821. The major reconstructionwas held in 1940 and 1944, when the inte-rior of the Castle was modified into a touristand recreation place. The castle ceiling has been turned into a mu-seum with the preserved reminders of SandorPetofi. To the memory of the poet there areorganised commemorative holiday on thefirst Sunday of September.

Dostupnosť:Coltau sa nachádza 6 km od Baia Mare,metropoly župy Maramures, na cesteč. 184A.

Ubytovanie:V Coltau: Florirol penziónTel.: + 40262 289040V Baia Mare: Carpati Hotel,2 Independentei Boulevard

Tel.: + 40262 215463; + 40262 105506e-mail: [email protected];Mara Hotel, 11 Unirii Boulevard,Tel.: + 40 262 226660; + 40262 221008 e-mail: [email protected]; MaramuresHotel, 37A Gheorghe Sincai,Tel.: + 40262211022

Informácie: www.kolto.go.ro

Accessibility:Coltau is situated 6 km from Baia Mare, thecapital city of Maramures county, on countyroad 184A.

Accommodation:Florilor cottage, in Coltau - rural tourismpension. Tel.: +40262 289040 and also in BaiaMare there are many Hotels: Carpati Hotel,2 Independentei BoulevardTel.: + 40262 215463; + 40262 105506e-mail: [email protected];Mara Hotel, 11 Unirii Boulevard,Tel.: + 40 262 226660 ; + 40262 221008 e-mail: [email protected]; MaramuresHotel, 37A Gheorghe Sincai street, Tel.: + 40262211022

More information: www.kolto.go.ro

THE COLTAU CASTLE

35

lačkami či plastickým umením.

Castle situated in an old part of theMiercurea Ciuc town, the Capital city ofHarghita County. The fortress was builtbetween 1623-1631 in a neo-renaissancestyle by the Count Hidégi Mikó Ferenc. Thebuilding was finished in 1630, with the statusof border fortress having an important role indefence Transylvania against all the ene-mies. The castle plan was designed bya famous Italian architect Giacomo Resti.The external system of defense consisting ofmoats and external fortification was finishedin 1732. After the reconstruction in 1764, thefortress was turned into the barracks for theimperial troupes. Restored in 1970, the MikoFortress served as a County Museum. Atpresent it operates under the name of CiucSzeckler Museum. The fortress is famous forits yearly organised Medieval Music Festival.In 1969, in the backyard garden visitors canvisit the Village Museum with a large collec-tion of local history, natural science, popularart and handicrafts, ecclesiastical art, oldprinted works, and plastic art.

Dostupnosť:Pevnosť Miko sa nachádza v MiercureaCiuc 2 Cetatii Square. Dostupná je vlakomalebo po ceste E578a DN 13 A.

Ubytovanie:Miercurea Ciuc:Hotel, 5, Balcescu street,Tel.: +40 266 311495; Harghita Hotel, 27,Timisoara BoulevardTel.: +40 266 316122; Jigodin Hotel,Jigodin street,Tel.: +40 266 314946; Sport Hotel, 1,Patinoarului street, Tel.: +40 266 316166

Zaujímavostiv okolí:19 km od Miercurea Ciuc sa nachádza vovýške 1350 mnm;Kúpele Harghita Bai, s minerálnymi prameň-mi.

Accessibility: The Miko Fortress is situated in MiercureaCiuc, 2 Cetatii Square. You can reachMiercurea Ciuc by train or by car on E 578and DN 13 A.

Accommodation:Miercurea Ciuc: Hotel Bradul, 5, Balcescu street,Tel.: + 40 266 311495; Hotel Harghita, 27, Timisoara BoulevardTel.: + 40 266 316122;Hotel Jigodin, Jigodin street,Tel.: + 40 266 314946; Sport Hotel, 1, Patinoarului street,Tel.: + 40 266 316166

Other places of interest:At 19 km from Miercurea Ciuc at an altitudeof 1350 m, there is Harghita Bai, a spa well-known for its mineral waters and beneficialmofettes.

Zámok v Coltau je pôvodným majetkomgrófa Telekiho. Z významných osobností hos-til novomanželov významného revolučnéhobásnika Sandora Petofiho a jeho manželky

HRAD COLTAU

THE MIKO FORTRESS

34

Page 19: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Franciscan Monastery and the FortifiedChurch are the most important tourist attrac-tions in the area.

V 15. storočí zámok dal postaviť v starejčasti mesta Baia Mare knieža Ján Hunyady,otec kráľa Mateja Korvína.

Ján Hunyady v roku 1446 navštívil BaiaMare a postavil tam zámok pre svoju ženuAlžbetu Syilághi. Potom, ako jej v roku 1459venoval aj zlaté bane, Alžbeta žila niekoľkorokov priamo v opevnenom meste BaiaMare, aby mohla bane spravovať. Zámokprešiel mnohými zmenami. Dnes patrí Krajin-skému múzeu a organizujú sa v ňom pre-hliadky.

The castle built in the old part of Baia Marein the XV century belonged to the PrinceIancu de Hunedoara, the father of KingMathias of Hungary. In the spring of 1446Iancu de Hunedoara visited Baia Mare andbuilt the castle for his wife Elisabeta Syilaghi.In 1459 he gave the mines to his wife, wholived in Baia Mare fortified town for someyears in order to administrate the mines.Thecastle supported, through the years, manytransformations. Now the castle belongs tothe County Museum, where many exhibitionsare organized at present.

Dostupnosť:Zámok Jána Hunyadyho sa nachádzav meste Baia Mare, Libertatii nám. 18. DoBaia Mare je možné cestovať vlakom aleboautom po ceste E 58 alevo DN 1C. V BaiaMare sa nachádza aj letisko s pravidelnýmiodletmi do Bukurešti.

Ubytovanie: Baia Mare: Carpati Hotel, 2 Independentei Boulevard,Tel.: + 40262 215463; + 40262 105506e-mail : [email protected];Mara Hotel , 11 Unirii Boulevard,Tel.: + 40 262 226660; + 40262 221008e-mail : [email protected]; Maramures Hotel , 37A Gheorghe Sincaistreet, Tel.: + 40262211022

Zaujímavosti v okolí: Múzeum umenia, Múzeum archeológie,Múzeum mineralógie, ako aj Etnografickémúzeum v Baia Mare. Neďaleko Baia Maresa nachádzajú ďalšie turistické atrakcie: včasti Mogosa sa nachádza jazero alyžiarsky vlek. Lyžiarske vleky sú rovnako voblastiach Suior a Izvoare.

Accessibility:Iancu de Hunedoara Castle is situated inBaia Mare, 18, Libertatii Square. You canreach Baia Mare by train or by car on E 58or, DN 1C. Also in Baia Mare there is an air-port, with regular flights to Bucurest.

Accommodation:In Hotels in Baia Mare: Carpati Hotel, 2 Independentei BoulevardTel.: + 40262 215463 ; + 40262 105506e-mail: [email protected]; Mara Hotel,11 Unirii Boulevard,Tel.: +40 262 226660 ; + 40262 221008e-mail: [email protected]; MaramuresHotel , 37A Gheorghe Sincai street,Tel.: + 40262211022

Other places of interest: In Baia Mare you can also visit Art Museum,Archaeology Museum, Mineralogy Museumand Ethnographic Museum. Not far fromBaia Mare there are some tourist attractions:Mogosa resort, with a lake and a long skitrack, Suior resort with ski track, Izvoareresort with three ski tracks.

IANCU DE HUNEDOARA CASTLE

HRAD IANCU DE HUNEDOARA

37

Hrad sa nachádza v blízkosti Gheorgieniv Lazarea, je jedným z najstarších sídielv Ghiurghiuskej kotline.

Hrad grófa Lazara je jedným z najimpozan-tnejších šľachtických rezidencií vSedmohradsku. Vo vstupnej veži je na stenevytesaný gotický nápis z roku 1532.Najstaršia obývaná veža je z roku 1450.V strede južnej strany stojí bašta obohnanámúrmi, zdobená v renesančnom štýle,s pozostatkami obrysov dekoratívnychnástenných malieb. V období rokov 1590 až 1594 strávil nahrade svoje detstvo knieža Gabriel Bethlen.V roku 1707 bol hrad zničený rakúskymivojskami. Veľké požiare v rokoch 1748a 1872 viedli k úpadku hradu. Obdobie postupnej rekonštrukcie hraduzačína v roku 1967. Dnes slúži hrad akoumelecká galéria a tvorivé centrum pre umel-cov z celého Rumunska.Každoročne sa tu organizujú umeleckétvorivé tábory, výstavy moderného umenia,ľudového umenia a ľudových remesiel. Tietovýstavy sa stali známymi po celom svete,a slúžia na zachovanie ľudového umenia.

Situated near Gheorgieni, Lazarea is one ofthe oldest settlement in Ghiurghiu basin.

The Count Lazar castle is one of the mostimposing noble residence in Transylvania. Onthe gate tower there is a gothic inscriptionengraved from 1532. The oldest inhabitedtower dates back to 1450. The Southern cen-tral side with a gate bulwark is surrounded bywalls decorated in Renaissance style, with thetraces of the decorative mural paintings.In the period of 1590-1594, prince Bethlen

Gabor spent here his childhood. The castlewas devastated in 1707 by the Austriantroops. The big fires between 1748 and 1872led to a devaluation of the building.The new period of a gradual reconstructionstarted in 1967. At present the castle is usedas an art gallery and a studio for plastic artistsfrom the whole territory of Romania. Artistic workshop Camps are organized hereevery year, followed by exhibitions of contem-porary plastic art, popular art and popularhandicrafts. The exhibitions that becamefamous in the world, are organised in order topreserve the popular art values.

Dostupnosť:Lazarea sa nachádza 8 km od Gheorghienina ceste E 578.

Ubytovanie: Gheorghieni: Astoria Hotel, 2 Doua Poduri street,Tel.: +40 266 363698; Sport Hotel,5, Stadionului street,Tel.: +40 266 361270; Szilagyi Hotel, 17,Libertatii street, Tel.: +40 266 361319

Zaujímavosti v okolí:Okrem hradu grófa Lazara sú ďalšímiveľkými atrakciami v tejto oblasti františkán-sky kláštor a opevnený kostol.

Accessibility: Lazarea is situated at 8 km far fromGheorghieni on E 578.

Accommodation:Gheorghieni:Astoria Hotel, 2 Doua Poduri street, Tel.: + 40 266 363698 Sport Hotel, 5, Stadionului street,Tel.: + 40 266 361270 Szilagyi Hotel, 17, Libertatii street,Tel.: + 40 266 361319

Other places of interest: Besides the Count Lazar Castle, the

THE COUNT LAZAR CASTLE,LAZAREA

HRAD GRÓFA LAZARAV LAZAREA

36

Page 20: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

dermaiera, z obdobia Napoleona III.

The first stage of the building was built in1711. The second stage is linked to the greatnoble Constantin Miclescu. The present fea-ture of the building was given by the AlinaMiclescu, who added two monumental stairs"a la françoise", framing the big salon on thefirst floor, facilitating the access from the parkto the vast terraces of the manor house.The Manor House has a park of 28 hectaressurrounded by a brick fence and a pedimentwith the family blazon.The Manor House indoors were rearrangedaccording to the fashion of those days. Thefurniture is designed in an empire,Biedermeier style, of an era of Napoleon theIII-rd and Lonis Phillippe.

Dostupnosť:Kaštieľ Miclescuovcov sa nachádza v Ca-linesti, malej dedine, 60 km od Botosani.

Accessibility:It is situated in Calinesti, a little village situat-ed 60 km from Botosani.

Oblasť Ardud bola známa od roku 1216. Vroku 1481 tu gróf Bartolomeu Dragffy, ktorýzačal stavať pevnosť s 5-timi mohutnýmivežami v duchu doby. V roku 1629 prešlapevnosť do vlastníctva feudálnej rodinyKarolyiovcov, ktorí ju od roku 1730rekonštruovali. V nasledujúcom obdobípevnosť slúžila ako administratívne centrum,čo zdôvodňuje následný úpadok pevnosti.Najviac sa zachovala okrúhla veža vpravood vstupu do pevnosti a na podnet a nákla-dy vdovy po grófovi Ferdinandovi Karolyimbola v roku 1896 renovovaná v eklektickomštýle. V kaplnke pevnosti v Ardud sa oženilslávny básnik Sándor Petöfi s JuliouSzendrey, dcérou správcu panstva. V súčas-nosti je zachovaná len baštová veža.

The locality Ardud dates back to the 1216. In1481 the count Bartolomeu Dragffy startedthe construction of fortress with five massivetowers in the spirit of those days. In 1629 theFortress became a property of Karolyi fami-ly that started the reconstruction in 1730. Inthis period the Fortress was not the perma-nent residence of Karolyi counts, but anadministrative headquarter. The tower of around shape at the right from the entrancewas the best preserved and restored ineclectic style, in 1896 with the initiative andexpenses of Count Ferdinand Karoly widow.In the chapel of Ardud Fortress the greatpoet Petofi Sandor married Julia Szendrey,the daughter of the manor's administrator. At present only the bastion tower left pre-served.

Dostupnosť: Do Ardudu po ceste E81 21 km južne odSatu Mare.

Ubytovanie:

ARDUD FORTRESS

PEVNOSť ARDUD

MICLESCU MANOR HOUSE

39

Kaštieľ postavili Nicolae a RuxandraSofianovci v roku 1900, šľachtická rodinafilantropov, ktorí vybudovali domov prestarých ľudí, zasadený do parku so vzácnouvegetáciou, ktorá sa zachovala až doteraz.Po roku 1950 slúžil tento dom pre účely det-ského domova. V súčasností pôsobí ako eku-menické centrum. Vybudovaný je v seces-nom štýle.

Built in 1900 in a secession style by Nicolaeand Ruxandra Sofian, a noble family of phi-lanthropes as a carehouse for old people, ina park with preserved valuable vegetation.After 1950 the house was used as anorphanage and now it is an ecumenical cen-tre. The Sofian Manor House is placed inBotosani, 59 Bratianu street.

Dostupnosť: Botosani je metropola kraja Botosani amôžete sa tam dostať vlakom alebo po cesteE 58.

Ubytovanie: Botosani:Rapsodia Hotel, 4 Cuza Voda street Tel.: +40 231 514925;Tineret Botosani Hotel, 70 Mihai Eminescu

Boulevard, Tel.: +40 231 584108, Fax: +40 231584107; Darabani, 1 Vladimirescu street, mestoneďaleko hranice s Ukrajinou, 98 km odBotosani pri ceste 29B.Unirea Hotel , 16 Unirii street,Tel.: +40 231 514334

Accessibility: Botosani is the capital city of Botosani coun-ty, reachable here by train or by car on E 58.

Accommodation: Botosani: Rapsodia Hotel, 4 Cuza Vodastreet, Tel.: + 40 231 514925; Tineret BotosaniHotel, 70 Mihai Eminescu Boulevard, Tel.: +40 231 584108,Fax: +40 231 584107; Unirea Hotel , 16 Unirii street,Tel.: +40 231 514334

Prvé poschodie kaštieľa postavené v roku 1711bolo doplnené o nadstavbu významným šľachti-com Constantinom Miclescu. Dnešný vzhľadzískala budova potom, ako Alina Miclescunechala pristaviť dve monumentálne schodiskávo francúzskom štýle, lemujúce veľký salón naprvom poschodí. Schodiská uľahčujú prístup zparku k rozľahlým terasámv kaštieli. Ku kaštieľu patrí 28 hektárový park, obohnanýtehlovým plotom so štítom s rodinným erbom.Vnútorná výzdoba kaštieľa bola postupne pre-rábaná podľa meniaceho sa vkusu a módyvtedajšej doby. Nábytok je v štýle empíru, bie-

KAŠTIEľ MICLESCUOVCOV

SOFIAN MANOR HOUSE

KAŠTIEľ SOFIANOVCOV

38

Page 21: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

11 Unirii Boulevard ,Tel.: + 40 262 226660 ; + 40262 221008e-mail: [email protected]; MaramuresHotel, 37A Gheorghe Sincai Tel.: + 40262211022

Accessibility: Pribilesti is situated 18 km from Baia Mare,the capital city of Maramures county. Youcan reach Pribilesti by car on E 58 untilSatulung and from there on a county road.

Accommodation:Baia Mare: Hotel Carpati, 2 Independentei BoulevardTel.: + 40262 215463; + 40262 105506 e-mail : [email protected]; Hotel Mara, 11 Unirii Boulevard,Tel.: + 40 262 226660; + 40262 221008e-mail : [email protected]; Hotel Maramures, 37A Gheorghe SincaistreetTel.: + 40262211022

Na území Ukrajiny sa nachádza cez 4 000obranných stavieb, z ktorých väčšinu pred-stavujú pevnosti a paláce. Vďaka mnohýmhistorickým okolnostiam, väčšina architekton-ických pamätníkov, vrátane hradov, zámkova palácov sa v Západnej Ukrajinezachovala. Najväčšie množstvo pevností sarozkladá v Ternopilskom regióne (34), Totoúzemie tvorilo pohraničie medzi kresťanskouEurópou a islámským Východom. Počet palá-cov prekračuje iba v Ľvovskom regióne 100. Niektoré hrady sú datované do 13. storočia,do obranných čias Tatársko-mongolskejinvázie. Európskym unikátom je miesto nazý-vané Tustan' (Ľvovský región)s pozostatkami dreveného 5-6 poschodo-vého opevnenia, ktoré bolo vybudované naskale. S rezidenciami pevnostného charak-teru na Ukrajine sú spojené významné his-torické postavy ako hejtman Bohdan-Zenoviy Khmelnytskyi a poľský kráľ Ján III

Sobiesky, preslávený bitkou, ktorou zlomilturecké vojská čím, v roku 1686 zachránilViedeň.

More than 4,000 objects of defensive instal-lations lasted out on the territory of Ukraine.An outstanding part of them are representedby fortifications and palaces. Due to a num-ber of historical reasons, most of architectur-al monuments, including castles and palacessurvived in Western Ukraine. The biggestnumber of fortresses can be found in Ternopilregion (34), where a dividing line betweenChristian Europe and Islamic East used tolay. The number of palaces exceeds 100 inLviv region only.

Some of the castles date back 13th century,opposition times to the Tatars-Mongols inva-sion. There is the only one place in Europecalled Tustan' (Lviv region) with remaindersof a wooden fortress built on the top of therock and was 5-6 storey high, which was avery unique installation throughout Europe.Some of the fortresses-residences relate toprominent historic characters, like UkrainianHetman Bohdan-Zenoviy Khmelnytskyi andPolish King Jan III Sobiesky (who led thearmy that crashed Turks and saved Vienna in1686).

Ruiny starej pevnosti sa vypínajú naHaličskom kopci, na návrší nad súčasnýmmestom Halič. Hrad bol postavený v 14.storočí, počas haličských dôb, ako monu-mentálne centrum ukrajinského vojvodstva.Podľa výsledkov archeologického výskumubolo postavané na pôvodnej mestskej usad-losti, pochádzajúcej z 9.-7. st. pred našímletopočtom. Hrad prešiel množstvomrekonštrukcií, vzhľadom k jeho vojenskémuvýznamu a umiestneniu. Po výstavbe novéhomestského opevnenia nazývanéhoStanislaviv (v súčasnosti Ivano-Frankivsk)pevnosť postupne strácala na význame.

HRAD HALIČ

41

Satu Mare:Hotel Dacia: 8 Libertatii Square,Tel.: + 40261715773, Fax: +40261715774, e-mail:[email protected]; Hotel Perla: 26 Liviu Rebreanu street,Tel.: + 40 261 710794, Sport Hotel, 25Libertatii Square,Tel.: +40 261712959

Accessibility:You can reach Ardud on E81, at 21 km southof Satu Mare.

Accommodation:Satu Mare:Dacia Hotel 8 Libertatii Square,Tel.: + 40261715773, Fax: +40261715774,e-mail:[email protected]; Perla Hotel 26 Liviu Rebreanu street,Tel.: + 40 261 710794, Sport Hotel, 25 Libertatii Square,Tel.: + 40 261712959

Obec Pribilesti je starou usadlosťou v blíz-kosti rieky Somes. Patrila panstvu Chioara neskôr až do 1555 bola majetkomšľachtickej rodiny Dragffy. V druhej polovici17. storočia ju venoval princ Apaffyšľachtickej rodine Teleki. Táto rodina nechalav strede Pribilesti koncom 18. storočiapostaviť zámok v kombinovanom rene-sančnom a barokovom štýle. Zámok mal 3p o s c h o d i aa pivnice pod vežou. Pri zámockej bráne sanachádza menšia stĺpová sieň zakrytáželeznou a sklenenou strechou. Oproti nejstojí malá vyhliadková veža. Na severozá-padnej strane stojí veža so štvorcovým pôdo-rysom vysoká 32 metrov, na juhozápadnejstrane na rohu sa týči veža valcového tvaru.Pôvodne zámok obklopoval 17 hektárovýpark v ktorom sa v minulosti nachádzalivzácne druhy exotických stromov z Ázie,

Ameriky a iných krajín, ktorý sa žiaľ neza-choval. Grófstvo Teleki vlastnilo zámok do roku1944. Neskôr slúžilo ako sídlo riaditeľstvapoľnohospodárskeho družstva. Dnes sanachádza v pokročilom stave úpadku.

Pribilesti village is an old settlement situatednear Somes river, that belonged to Chioardomain and later until 1555 was the proper-ty of the noble family Dragffy.In the second part of 17th century, theTransylvania's Prince Apaffy donatedPribilesti village to the noble family Teleki. Atthe end of 18 th century Teleki family erecteda castle in the middle of the village in com-bined Renaissance and Baroque style. Thecastle has three levels and cellars beneaththe tower. At the castle entrance there is a lit-tle porch covered with an iron and glassroof, and on the opposite part there is asmall watchtower. On the Northwest side,the castle has a squared tower of 32 m highand in the Southwest corner a tower with acylindrical shape. A 17 hectares park with rare species of exo-tic trees from Asia, America and other conti-nents. surrounded the castle. Unfortunatelythere are no trees left from this park.Count Teleki owned the castle until 1944,after that and the building was used as aheadquarter of the Agricultural ProductionCo-operative, and left it in an advanced stateof degradation.

Dostupnosť:Pribilesti leží 18 km od Baia Mare, hlavnéhomesta grófstva Maramures. Do Pribilesti poceste E 58 do Satulungu a ďalej po komunál-nej ceste.

Ubytovanie:Carpati Hotel, 2 Independentei BoulevardTel. : + 40262 215463 ; + 40262 105506 e-mail: [email protected]; Mara Hotel ,

TELEKI CASTLE, PRIBILESTI

ZÁMOK TELEKI, PRIBILESTI

40

Page 22: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Poland at Smilnytsya-Kroscienko bordercrossing and keep to the east, past Sambir,Drohobych, Stryi and Kalush (200 km fromthe border).

More information:Carpathian Tourism BoardHrushevskoho Str., 21790 04, Ivano-Frankivsk, UkraineTel.: +380 3422 55 18 56Tel.: +380 342 55 95 38 e-mail: [email protected]; www.tourism-carpathian.com.ua

Khotyn je jedným z najstarších miest naUkrajine s vyše 1000 ročnou tradíciou. HradKhotyn je najkrajšou atrakciou miesta. Jehovznik sa datuje do 13. storočia kedy patrilmedzi najsilnejšie pevnosti vo VýchodnejEurópe. Bol postavený na lokalite pre-his-torickej usadlosti ktorá sa tu rozkladala pred5000 rokmi. Hradné opevnenie je široké 8metrov. Nachádzalo sa tu nádvorie veliteľa,mestské štvrte, dielne, stajne pre kone, oby-dlia s kúpeľmi, sklady a pod. K dnešnémudňu sa zachoval len kostol OleksandraNevského. Bol postavený v roku 1835 preslužbu Ruským oddielom.

Khotyn is one of the oldest towns of Ukraine,

over 1000 years old. The castle of Khotyn isthe most beautiful attraction of the place. Itdates back to 13th century when it was con-sidered to be the mightiest one in EasternEurope. It was erected over a pre-historic set-tlement that existed there for 5000 years.The castle ramparts are 8 metres thick. Insidethe ramparts, there were commandant yard,quarters, workshops, horse stables, bath-houses, and warehouses, etc. OnlyOleksandr Nevsky Church lasted out tilltoday. It was built in 1835, to serve Russiantroops.

Ubytovanie:Khotyn:Hotel Cheremosh - ul. Komarova 13A; Tel.: + 380 3722 475 00, 475 18, e-mail:[email protected] Hotel Navkolo Svitu - ul. Koyachuka 3,Chernivtsi; + 380 372 55 16 77, 22 66 60;e-mail: [email protected]

Dostupnosť:Khotyn sa nachádza v regióne Chernivetska,vo vzdialenosti 60 km od hlavného mestaregiónu (mesto Chernivtsi) autom po M14medzinárodnej diaľnici (do mesta Bojany) aA269 na severo-východ.

Informácie: Karpatská cestovná agentúraul. Hrushevskoho 2179004, Ivano-Frankivsk, UkrajinaTel.: +380 3422 55 18 56Tel.: +380 342 55 95 38 e-mail: [email protected]; www.tourism-carpathian.com.ua

Accommodation: Khotyn: Cheremosh Hotel - 13A Komarova Street;Tel.: + 380 3722 475 00, 475 18, email:[email protected] Navkolo Svitu Hotel - 3 Kozachuka Street,Chernivtsi; + 380 372 55 16 77, 22 66 60;email: [email protected]

KHOTYN CASTLE

HRAD KHOTYN

43

Ruins of the old fortress overlook the contem-porary town of Halych from the Halych Hilltowering above the town. The castle wasbuilt in the mid of 14th century, during thetimes of Halych - as a mighty center of theUkrainian statehood. Recent archeologicalresearch found out that the stronghold hadbeen built at the site of the settlements datingback to 9th-7th centuries BC. The castle sur-vived a number of reconstructions, asdemanded by its military role and location.The interest in it gradually faded away, how-ever, as a new town-fortress namedStanislaviv (at present: Ivano-Frankivsk)came to be.

Zaujímavosti v okolí:Oblasť je výnimočne bohatá na historickéa architektonické dedičstvo: pôvodnekniežacie mesto z 10.-11. storočia; katedrálaNanebovzatia z 12. storočia, spolus ďalšími 14 kostolmi z tohoto obdobia.

Ubytovanie:Hotel Nadiya - ul. Nazalezhnosti 40, Ivano-Frankivsk;Tel.: + 380 342 53 70 77, 53 70 75,

email: [email protected] Hotel Auskoprut - ul. Grunvaldska 7, Ivano-Frankivsk; Tel.: + 380 342 2 55 91 14

Dostupnosť:Mesto Halič sa rozprestiera v regióne Ivano-Frankivsk, 27 km severne od Ivano-Frankivskpo ceste A265 a 117 km južne od mestaĽvov (A267 a A265). Pre západných turistovcestujúcich autom je najvhodnejší hraničnýprechod na ukrajinsko-poľskej hranici priSmilnytsya-Kroscienko a odtiaľ východnýmsmerom cez Sambir, Drohobych, Stryi aKalush (200 km od hranice).

Informácie:Karpatská cestovná agentúraUl. Hrushevskoho 21790 04, Ivano-Frankivsk, UkrajinaTel.: +380 3422 55 18 56Tel.: +380 342 55 95 38 e-mail: [email protected]; www.tourism-carpathian.com.ua

Other places of interest:The site is extremely rich in historic and archi-tectural heritage: the original princely townfrom10th - 11th centuries; the cathedral of theAssumption that originates in 12th century,alongside with other 14 churches of that peri-od.

Accommodation: Nadiya Hotel - 40, Nezalezhnosti Street,Ivano-Frankivsk; Tel.: + 380 342 53 70 77, 53 70 75, email: [email protected] Auskoprut Hotel - 7 Grunvaldska Street,Ivano-Frankivsk; tel.: + 380 342 2 55 91 14

Accessibility: Halych town is located in Ivano-Frankivskregion (oblasť), 27 km to the north fromIvano-Frankivsk by A265 and 117 km to thesouth from Lviv (A267 and A265). For wes-tern tourists traveling by car it is the best tocross the border between Ukraine and

HALYCH CASTLE

42

Page 23: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Tel.: + 380 32 2 64 58 22Hetman Hotel - 50 Volodymyra VelykohoStreet, Lviv; + 380 32 230 12 07

Accessibility:Olesko lays at the distance of 70 km to theeast of Lviv (along M17 Lviv-Kyiv highway).

More information:Lviv Tourist BoardPidvalna Str., 379006, Lviv, UkraineTel./Fax: +380 32 2 97-57-67Tel./Fax: +380 32 2 97-57-51 e-mail: [email protected];www.tourism.lviv.ua

Hrad Nevitske je obľúbeným rekreačnýmmiestom obyvateľov Užhorodu. Nachádzasa na strmom zalesnenom kopci v blízkostirieky. Zachoval sa už iba v podobe najro-mantickejších ruín regiónu. Prvé opevneniebolo vytvorené z dreva a v 13. storočínahradené kamennou výstavbou. Komplexzahŕňa budovy s centrálnym nádvorím,postavanom v 14.-tom storočí, vonkajšímopevnením a kamennými múrmi so 4-mivežami. Hrad bol vždy vo vlastníctve

užhorodských vladárov spomedzi ktorýchvynikal rod Drugethovcov. Od roku 1644,kedy bol vážne poškodený, je v schátranomstave. Ako turistická atrakcia je sprístupnenýod roku 1879.

Nevitske is a favourite resting area ofUzhgorodians. The Nevitske castle, situatedon the steep wooded hill near the river, hascome to us only in ruins but these ruins arethe most romantic in the region. The first forti-fication was made of wood and in the 13thcentury it was replaced with the stone struc-ture. The complex included buildings withinside courtyard erected in the early 14thcentury, outer rampart and stone wall withfour towers. Castle has always been theproperty of Uzhgorod rulers with Drugethsamong them. It was ruined in 1644 and wasnever reconstructed. From 1879 it is a touris-tic attraction - open to public

Zaujímavosti v okolí:Rotunda Horiany (11.-15. storočie) s násten-nou maľbou z konca 14. storočia, katolíckakatedrála byzantského obradu (1646), rezi-dencia biskupa, rímsko-katolícky kostol(1762), kostol reformovanej cirkvy (1796),ortodoxný kostol (1930), bývalá synagóga(1904), historická časť mesta, múzeumľudovej architektúry a života, malebnéúdolie rieky Uzh s majstrovskými dielamidrevenej sakrálnej architektúry.

Ubytovanie:Užhorod:Atlant - Nám. Koriatovycha 27, Užhorod,88000, Ukrajina; Tel.: 380-312-614095, Fax: 380-312-613799.Druzhba - ul. Vysoka 12, Užhorod, 88000,Ukrajina; Tel.: 380-3122-33232.Eduard - ul. Bachynskoho 22A, Užhorod,

NEVITSKE CASTLE

HRAD NEVITSKE

45

Accessibility: Khotyn is located in Chernivetska region, ata distance of 60 km from the capital of theregion (Chernivtsi town); by car along M14international highway (till Bojany town) andA269 to the north-east.

More information:Carpathian Tourism BoardHrushevskoho Str., 2179004, Ivano-Frankivsk, UkraineTel.: +380 3422 55 18 56Tel.: +380 342 55 95 38 e-mail: [email protected]; www.tourism-carpathian.com.ua

Je výnimočným pozostatkom architektúry ahistórie z čias 13.-18. storočia. V 14.-tomstoročí bol pevnosťou starovekej Rusi. V roku1620 bol prebudovaný v duchu talianskejrenesancie. Hrad Olesko je slávny mnohýmislavnymi osobnosťami a bohatou umeleckouzbierkou. V roku 1629 sa tu narodil kráľ JánIII Sobieski. V súčasnosti je v ňom zriadenémúzeum so stovkami unikátnych diel, malieb,sôch, aplikovaného umenia z 10.-19.storočia. Verejnosti je prístupný od 10.00 do17.00 (okrem pondelka).

The castle is an outstanding relic of architec-ture and history of 13th - 18th centuries. Inthe 14th century it was a powerful fortress ofancient Rus'. It was rebuilt in the spirit ofItalian Renaissance in 1620s. The Oleskocastle is famous for its reference to the out-standing historic characters and a rich col-lection of arts. The castle is a birth place of

king Jan III Sobieski (1629). In present it isorganized as an museum, with hundreds ofunique works of paintings, sculpture, andapplied arts from 10th - 19th centuries. Thecastle is open to public 10 am - 5 pm (exceptMondays).

Zaujímavosti v okolí:Pár kilometrov pred Oleskom je možnénavštíviť monument Tachanka, pochádzajúciz čias Sovietského zväzu so sochouTachanka.

Ubytovanie:Hotel Suputnyk - 116, ul. Knyahyni Olgy,Ľvov, Tel.: + 380 32 2 64 58 22Hotel Hetman - ul. Volodymyra Velykoho 50,Tel.: + 380 32 2 64 58 22

Dostupnosť:Olesko leží v 70 km vzdialené od mesta Ľvov(pozdĺž M17, diaľnice Ľvov - Kyev)

Informácie:Ľvovská cestovná agentúraUl. Pidvalna, 379006, Ľvov, UkrajinaTel./Fax: +380 32 2 97-57-67Tel./Fax: +380 32 2 97-57-51 e-mail: [email protected];www.tourism.lviv.ua

Other places of interest:A few kilometers before the Olesko town onecan observe a pompous Tachanka monu-ment of the Soviet times with the sculpture ofTachanka hangs over the road.

Accommodation: Suputnyk Hotel - 116, Knyahyni Olgy Street,Lviv;

OLESKO CASTLE

HRAD OLESKO

44

UKRAJINAUKRAINE

Page 24: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

owned the castle for more than 350 years,did a lot to strengthen and adorn their pro-perty. Major reconstructions were performedin the 16th and 17th century. In 1773 theedifice was turned into a seminary. At pre-sent is offers collections as a museum.

Ubytovanie:Užhorod:Atlant - Nám. Koriatovycha 27, Užhorod,88000, Ukrajina; Tel.: 380-312-614095, Fax: 380-312-613799.Druzhba - ul. Vysoka 12, Užhorod, 88000,Ukrajina; Tel.: 380-3122-33232.Eduard - ul. Bachynskoho 22A, Užhorod,88000, Ukrajina, Tel.: 380-312-613355.

Dostupnosť:Užhorod - hlavné mesto transkarpatskéhoukrajinsko-slovenského hraničného regiónuje vzdialené 25 km od maďarských hraníc.Leží na medzinárodnej ceste E50 a pretínamedzinárodnú železničnú trať. Nevitske jevzdialené 10 km od mesta Užhorod.

Informácie:www.transcarpathia.org

Accommodation:Uzhgorod: Atlant - Koriatovycha Sq. 27, Uzhhorod,

88000, Ukraine; Tel.: 380-312-614095, Fax 380-312-613799. Druzhba - Vysoka St. 12, Uzhhorod, 88000,Ukraine; Tel.: 380-3122-33232. Eduard - Bachynskoho St. 22A, Uzhhorod,88000, Ukraine; Tel.: 380-312-613355.

Accessibility:Uzhgorod - lies on the Ukraine borders withSlovakia and is 25 km away from Hungarianborder. It lies on the international road E50and is crossed by international railway.Nevitske is 10 km away to the north fromUzhgorod.

Information:www.transcarpathia.org

V západnom predmestí mesta Mukačevo jemožné obdivovať najimpozantnejší hradTranskarpatie s celkovou rozlohou 13,430m2 . V 9. až 11. storočí sa tu na strmomkopci nachádzala malá Slovanská pevnosť.Maďarský kráľ daroval mukačevský okresdo vlastníctva princovi FediroviKoryatovichovi, ktorý upravil pôvodnúpevnosť na hrad. V priebehu storočí prešielhrad obdobím úpadku aj mnohýchrekonštrukcií. Bol vlastníctvom prominentnej

MUKAČEVSKÝ HRAD "PALANOK"

47

88000, Ukrajina,Tel.: 380-312-613355.

Dostupnosť:Užhorod - leží na slovensko-ukrajinskej hrani-ci, vzdialený 25 km od maďarských hraníc.Leží na medzinárodnej ceste E50 a pretínamedzinárodnú železničnú trať. Nevitske jevzdialené 10 km od mesta Užhorod.

Informácie:www.transcarpathia.org

Other places of interest The Horiany Rotunda (11th-15th centuries)with murals from the end of 14th century, theByzantine Catholic Cathedral (1646) andBishop's Residence, the Roman CatholicChurch (1762), the Reformation Church(1796), the Orthodox Church (1930), theformer Synagogue (1904), the old down-town, the Museum of Folk Architecture andLife, picturesque valley of the river Uzh withmasterpieces of wooden church architecture.

Accommodation:Hotels in Uzhgorod: Atlant - Koriatovycha Sq. 27, Uzhgorod,88000, Ukraine; Tel.: 380-312-614095, Fax.: 380-312-613799. Druzhba - Vysoka St. 12, Uzhgorod, 88000,Ukraine; Tel.: 380-3122-33232. Eduard - Bachynskoho St. 22A, Uzhgorod,88000, Ukraine; Tel.: 380-312-613355.

Accessibility:Uzhgorod - lies on Ukraine borders withSlovakia is 25 km away from Hungarian bor-der. It lies on the international road E50 andis crossed by international railway. Nevitskeis 10 km distant to the north from Uzhgorod.

Information:www.transcarpathia.org

Užhorodský hrad je najviac zachovalým vZakarpatskom regióne. Pôvodná pevnosťbola postavená v 9. storočí na 30 metrovompahorku vulkanického pôvodu. Kamennávýstavba, podľa vzoru západoeurópskychpevností, pochádza z polovice 13. tehostoročia. Prvý užhorodský katolícky kamennýkostol sa v priestoroch hradu nachádzal vobdobí 13. storočia. V roku 1646 bola namieste podpísaná Užhorodská cirkevnáÚnia s Rímom. K významným úpravám naposilnenie opevnenia a skrášlenie došlopočas 350-ročného vlastníctva hradu rodi-nou Drugethovcov. Generálnou rekonštruk-ciou prešiel hrad v 16. a 17. storočí. V roku1773 bola budova upravená pre využitieseminára. V súčasnosti je tu umiestnenéregionálne múzeum.

Uzhgorod castle is the best-preserved in theterritory of Transcarpathia. The first woodenstronghold of Uzhgorod was built in the 9thcentury on the 30 m high volcanic knoll. Thestone structure was erected in the middle ofthe 13th century according to the principlesof the Western European fortresses. The firstUzhgorod Catholic masonry church existedin the yard of the castle from 13th century.Here in 1646 the Uzhgorod Church Unionwith Rome was signed. Drugeth family which

UZHGOROD CASTLE

UŽHORODSKÝ HRAD

46

Page 25: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

kultúrne pamiatky. Tisíce historických budovvytvárajú jeho neobyčajne rôznorodýkultúrny charakter, tak typický prepohraničné oblasti. Najväčšiu časť pred-stavujú sídelné a obytné pamiatky, z nich 15je hradov, 45 palácov a viac ako 150kaštieľov. V regióne Podkarpackie sazachovalo takmer 250 historických parkovobklopujúcich vilové domy.

Nižšie uvedené objekty predstavujú len časťdoteraz zachovaných stavieb, poskytujúcichobraz ich bývalej rozmanitosti a blahobytu.

The Podkarpackie Province, situated in thesouth-east of Poland, is one of the richestmonuments of regions in the country. Itsextremely diverse cultural landscape, typicalfor border areas, is made up of thousands ofhistoric buildings. Among them a significantgroup is represented residential monuments,of which 15 are castles, 45 palaces andover 150 mansions. Moreover, thePodkarpackie region has retained nearly250 historic parks, of which many surroundthe residential houses. The houses listedbelow are representative of the whole of thesurviving castles in the Podkarpacie regionand give the visitors a good idea of their for-mer diversity and affluence.

Hrad postavil v rokoch 1590 - 1606 v južnejčasti súčasného kraja Podkarpackie architektSanti Guci renesančný zámok pre poľskúrodinu Lésczyńskych. Z tohto obdobiapochádza kolonáda vybudovaná na nád-vorí Kráľovského zámku Wawel v Krakówe.V rokoch 1692 až 1695 architekt Tylmanvan Gammeren prestaval západné krídlo naelegantnú galériu. Hrad bol dôkladne re-novovaný a v rámci rekonštrukcie po požiariinteriér čiastočne zmenený v roku 1849 a1966, kedy bol jeho interiér prispôsobený,aby slúžil ako múzeum a hotel. Dnes vbudove sídli elegantný hotel, reštaurácia a

konferenčné miestnosti. Zámok, obklopenýrozľahlým krajinným parkom patrí medzinajvzácnejšie a najdôkladnejšie chránenérenesančné sídla v Poľsku.

The Renaissance castle in BaranówSandomierski situated in the northern part ofthe present Podkarpackie Province was erec-ted between 1591 and 1606 by theFlorence-born architect Santi Gucci for thePolish Leszczyński family. From that periodcomes the arcaded yard modelled on thecourtyard of the Wawel Royal Castle inKraków. Between 1692 and 1695 the archi-tect Tylman van Gammeren converted thewestern wing into an elegant gallery. Thecastle was thoroughly renovated and partlyconverted (the interiors) in 1849 (reconstruc-tion after a fire) and more recently 1964-1966, when the interior was adapted toserve the museum and hotel purposes. Atpresent the castle houses an stylish hotel, arestaurant and conference rooms, as well asserving as a museum. The castle in BaranówSandomierski surrounded by a vast scenicpark is one of the most valuable and bestpreserved Renaissance residences in Poland.

Zaujímavosti v okolí:Historické staré mesto Sandomierz; neskororománsky post-cisterciánsky kláštor vKoprzywnici (13. - 14. st.)

BARANÓW SANDOMIERSKI CAS-

HRAD BARANÓW SANDOMIERS-

49

maďarskej šľachty a v roku 1728 boldarovaný rakúskym kráľom rodineSchönborn. V súčasnosti je využívaný naúčely historického múzea.

One of the most impressive castles ofTranscarpathia with the total area of about13,430 sq. m is located in the western sub-urb of the town of Mukachevo. On the steephill a small Slavonic stronghold was built in9th-11th centuries. Mukachevo district wasgiven into possession of prince FedirKoryatovich, by a hungarian king who con-verted the old fortress into a real castle.During centuries, the castle was ruined andreconstructed. It was a property of prominentHungarian nobles and in 1728 was donatedby the Austrian king to Schönborn family. Atthe bottom of the castle hill was founded asettlement built for German soldiers and arti-sans. At present it serves as a historicalmuseum is situated here.

Zaujímavosti v okolí:Kláštor sv. Mikuláša (17.-18. storočie), kapln-ka sv. Martina (14. storočie), Katedrálakatolíckej Cirkvi byzantského obradu(1859), Rímsko - katolícky kostol (1904), kos-tol reformovanej Cirkvi (1795), Rákoczihopalác (17. storočie), staré mesto, hradChinadievo (XV storočie), palác Schönborn(1895), zdravotné stredisko Sinyak.

Ubytovanie: Hotely v Mukačeve:Hotel Star (****), Nám. Myru 10 - 12,Mukačevo, Zakarpatská oblasť 896 00, Tel.: 380-3131- 32008. Hotel Dolhpin, ul. Uzhgorodska 1a,Mukačevo, Zakarpatská obl. 896 00, Tel.: 380-3131-31522. Hotel Langer, Rosvyhivska St. 22,Mukachevo, Zakarpatska obl. 896 00, Tel.:380-3131-22287.

Other places of interest:St. Nicholas Monastery (17th-18th cen-turies), St. Martin Chapel (14th century), theByzantine Catholic Cathedral (1859), theRoman Catholic Church (1904), theReformation Church (1795), the palace ofRakoczi (17th century), the old downtown,Chinadievo castle (XV century), Schönbornpalace (1895), Sinyak health resort.

Accommodation:Hotels in Mukachevo: Hotel Star (****), Myru Sq. 10-12,Mukachevo, Zakarpatska obl. 896 00,Tel.: 380-3131- 32008. Hotel Dolhpin, Uzhgorodska St. 1a,Mukachevo, Zakarpatska obl. 89600, Tel.: 380-3131-31522. Langer, Rosvyhivska St. 22, Mukachevo,Zakarpatska obl. 896 00, Tel.: 380-3131-22287.

Kraj Podkarpackie na juhovýchode Poľskapatrí medzi regióny obzvlášť bohaté na

MUKACHEVO CASTLE"PALANOK"

48

Page 26: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

no. 19, 10 km north of Rzeszów, near theinternational Rzeszów-Jasionka airport.

Accommodation:Hotel "OSTOYA"36-002 Jasionka k/RzeszowaTel.: +48 17 77 23 333, 77 23 405e-mail: [email protected]

Zámok Krasiczyn sa nachádza v údolí riekySan, 10 km juhovýchodne od Przemyslu. Jevybudovaný na štvorcovom pôdoryse s 4rohovými baštami. Bol postavený v 16.storočí ako hlavné sídlo rodu Krasických. Vobdobí medzi 1598 a 1633 opevnený.Zámok rozšírili a rekonštruovali v štýle nesko-rej renesancie, pričom získal mimoriadnebohatú architektonickú výzdobu. Ozdobnéfasádne prvky pokrývajú takmer všetky múrya znázorňujú okrem poľských kráľov a rím-skych vládcov. Bašty, ktorých interiér bolkoncom 16. storočia prispôsobený nareprezentačné účely a ubytovacie priestory,dostali svoje mená podľa historickej postup-nosti: Božská veža, Pápežská veža,Kráľovská veža a Šľachtická veža. V Božskejveži, zakrytej monumentálnou kupolou, bolavybudovaná kaplnka bohato zdobená kres-bami a štukatúrou. Napriek viacerým vonka-jším aj interiérovým zmenám si zámok viac-menej zachoval svoj neskororenesančnýcharakter. Jeho súčasný vzhľad sa veľmi

nelíši od svojej podoby v 17. storočí. Vsúčasnosti bol hrad sprístupnený verejnosti ajeho priestory sú využívané na konferenčnéa tréningové účely. Sídli v ňom hotel s ele-gantnou reštauráciou a vínnym barom.Okolo zámku sa rozprestiera veľký park sovzácnymi starými stromami.

Situated in the valley of the River San, 10 kmsouth-east of Przemyśl, the castle, built on aquadrangle plan, with four corner bastions,was erected in the 16th c., as the main resi-dence of the powerful Krasicki family.Between 1598 and 1633 the fortified castlewas extended and reconstructed in the styleof late Renaissance, receiving an extremelyrich architectural decor (from that periodcome the attics which crown the walls andbastions) and ornamental and figurativesgraffiti covering almost all walls, presentingamong others Polish kings and Romanemperors. The bastions, whose interiors wereat the end of the 16th and beginning of the17th centuries adapted to serve residentialand representative purposes, were givennames reflecting the hierarchy of the period:the Divine, Pontifical, Royal and NobleTowers. In the "Divine" bastion covered witha monumental cupola, a chapel was madeof extremely rich painting and stucco decor.Despite the many redecorations and conver-sions the castle has basically preserved itslate-Renaissance character, and its presentshape is not very different from its 17th-c.image. Nowadays it is made available to thepublic, utilized as a conference and trainingcentre, and a hotel with an elegant restau-rant and wine bar. The castle is surroundedby a vast scenic park with rare ancient trees.

Zaujímavosti v okolí:Historické centrum Przemyslu, pútnické cen-trum na Paclawskej kalvárii s františkánskymkláštorom zo 17.-18. storočia, opevnenýpravoslávny kostol zo 16. storočia v Posade

KRASICZYN CASTLEZÁMOK KRASICZYN

51

Dostupnosť:Hrad v Baranów Sandomierski leží cca. 10km juho-západne od Tarniobrzegu a cca.20 km od Sandomierzu.

Ubytovanie:Zespół Pałacowo-Parkowy w BaranowieSandomierskimAgencja Rozwoju Przemysłu S.A. wWarszawieOddział w Baranowie SandomierskimUl. Zamkowa 20, 39-450 BaranówSandomierskiTel./ Fax: +48 15 811 80 40, 811 80 39,811 80 63e-mail: [email protected]

Other places of Interest:The Old Town in Sandomierz (the HistoryMonument); the late-Romanesque post-Cistercian monastery in Koprzywnica (13th-14th cc.).

Accessibility:The castle in Baranów Sandomierski is situat-ed 10 km south-west of Tarnobrzeg and 20km away from Sandomierz.

Accommodation:Zespół Pałacowo-Parkowy w BaranowieSandomierskimAgencja Rozwoju Przemysłu S.A. wWarszawieOddział w Baranowie SandomierskimUl. Zamkowa 20, 39-450 BaranówSandomierskiTel./Fax: +48 15 811 80 40, 811 80 39,811 80 63e-mail:[email protected]

Kaštieľ v Jasionke pri Rzeszowe bol

postavený v roku 1827 ako centrumrozšíreného územia kaštieľa ahospodárskych budov. Dodnes sa zachovalkaľtieľ, murovaná sýpka z 19. storočia apriestranný park založený v 18. storočí. Porekonštrukcii v rokoch 1997 až 2001 kaštieľJasionka slúži ako hotel a konferenčné cen-trum.

The mansion in Jasionka near Rzeszów, wasbuilt in the site of a former house in 1827, asthe centre of an extended area of the man-sion and farm buildings. Of the historic lay-out the following structures have survived:the mansion, a brick granary from the late19th c., a former barn from the late 19th c.and a vast scenic park established in the late18th c. The mansion in Jasionka, afterrestoration between 1997-2001, serves as ahotel and conference centre.

Zaujímavosti v okolí:Historické staré mesto v Rzeszowe a rene-sančné mesto charakter GlogowMalopolski.

Dostupnosť:Kaštieľ Jasionka leží pri ceste č. 19, 10 kmseverne od Rzeszowa v blízkosti me-dzinárodného letiska Rzeszów - Jasionka.

Ubytovanie:Hotel "OSTOYA"36-002 Jasionka k/RzeszowaTel.: +48 17 77 23 333, 77 23 405e-mail: [email protected]

Other places of interest:The Old Town in Rzeszów and theRenaissance layout of the town of GłogówMałopolski.

Accessibility:The Jasionka mansion is situated at the road

JASIONKA MANOR HOUSE

KAŠTIEĽ V JASIONKE

50

Page 27: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

who had a late-Renaissance castle built inthe site of the medieval stronghold. Between1629 and 1641 the subsequent owners ofŁańcut, the Lubomirskis, had the castle rebuiltand extended. After 1688 the castle was redecorated in theBaroque style by the architect Tylman vanGameren.

At that the monumental ballroom was con-structed, as well as the nearby orangery. Thecastle was surrounded by a vast scenic park.After the Second World War the castle,taken over by the state, became a residenceand museum in one. The Castle-Museum inŁańcut prides itself on one of the biggest col-lections of carriages and horse-and-carts inEurope, as well as rare collections ofEuropean and icon painting, and a well-stocked library. In the castle there is also ahotel and a restaurant.

Zaujímavosti v okolí:Historické staré mesto Rzeszowa, drevenýkostol z 18. storočia v Koprzywnici.

Dostupnosť:Zámok stojí priamo v centre mesta Lancut,15 km východne od Rzeszowa.

Ubytovanie:Muzeum Zamek w ŁańcucieUl. Zamkowa 137-100 ŁańcutTel./Fax +48 17 225 20 08, 225 20 12e-mail: [email protected]

Other places of Interest:The Old Town in Rzeszów, the 18th-c. wood-en church in Koprzywnica.

Accessibility:The castle is situated in the heart of the townof Łańcut, 15 km east of Rzeszów.

Accommodation:Muzeum Zamek w Łańcucie

Ul. Zamkowa 137-100 ŁańcutTel./Fax: +48 17 225 20 08, 225 20 12e-mail: [email protected]

Na hranici Odrzykona a Korczynaneďaleko Krosna stoja na kamenistej horeruiny opevneného hradu, spomienka na hradKamieniec, jedno z najskvostnejších stre-dovekých sídiel v Poľsku. Predpokladá sa, žepôvodný hrad dal v r. 1340 postaviť kráľKazimír III Veľký. Hrad bol v 15. storočí jed-ným z najväčších a najbohatších v Poľsku.Pozostával z 3 častí: vyšší hrad situovaný vstrede, stredný hrad, ku ktorému patrilakaplnka, a 2 nižšie hrady. Potom, ako vnasledujúcom období menil majiteľa, začalv 18. storočí chátrať a pôsobením času sazmenil na pitoresknú ruinu. V súčasnosti na hrade prebiehajú užniekoľko rokov rekonštrukčné práce. Sídli vňom Múzeum hradu Kamieniec, jedna znajväčších turistických atrakcií v blízkostimesta Krosno.

Situated on a tall rocky mountain on the bor-der of Odrzykoń and Korczyn near Krosno,the ruins of a fortified castle are the remainsof one of the most splendid medieval resi-dences in Poland, the castle of Kamieniec.The original castle has presumably beenerected at the initiative of king Casimirus III.,The Great in the 1340s. Castle was in the15th century one of the biggest and richest inPoland. It was composed of three parts: theupper castle, situated in the centre, the mid-dle castle, with a chapel, and two lower cas-tles. The castle, having changed hands manytimes, from the 18th c. began to deteriorate,and in the course of time turned into a pic-turesque ruin. At present, the castle, hasbeen undergoing regular conservation. It is a

ODRZYKOŃ CASTLE

HRAD ODRZYKOŃ

53

Rybotyckej.

Dostupnosť:Hrad Krasiczyn stojí pri ceste č. 98, 10 kmna východ od Przemyslu.

Ubytovanie:Zespół Pałacowo-Parkowy w KrasiczynieAgencja Rozwoju Przemysłu S.A. wWarszawieOddział w Krasiczynie37-741 KrasiczynTel./Fax: +48 16 671 83 16, 671 83 21e-mail: [email protected]

Other places of Interest:The Old Town in Przemyśl, the pilgrimagecentre in Kalwaria Pacławska with theFranciscan monastery from the 17th-18th cc.,the fortified 16th-c. Orthodox church inPosada Rybotycka.

Accessibility:The Krasiczyn Castle is situated at the roadno. 98 ca. 10 km east of Przemyśl.

Accommodation:Zespół Pałacowo-Parkowy w KrasiczynieAgencja Rozwoju Przemysłu S.A. w WarszawieOddział w Krasiczynie37-741 KrasiczynTel. /Fax: +48 16 671 83 16, 671 83 21e-mail: [email protected]

História zámku siaha do konca 14. storočia,kedy si tu rodina Toporczykovcov z Pilczepostavila opevnené sídlo. Na prelome 16. a17. storočia vlastnil hrad rod Stadnických,ktorí na mieste stredovekej pevnosti vystavali

neskororenesančný zámok. V období medzirokmi 1629 a 1641 dala zámok prebudovaťrodina Lubomirkskych.

Po roku 1688 bola pod dohľadom architek-ta Tylmana van Gamerena zmenená výzdo-ba v barokovom štýle, práve z tohto obdobiapochádzajú kupoly na priľahlých vežiachvýchodného krídla. Na prelome 18. a 19.storočia bola postavená veľkolepá tanečnásála a oranžéria. Zámok bol obklopenýpriestranným parkom. Po druhej svetovejvojne prešiel do vlastníctva štátu a stalo sa zneho múzeum a sídelná budova zároveň.Múzeum - zámok Lancut sa pýši jednou znajväčších zbierok kočiarov a bričiek vEurópe, tiež vzácnou kolekciou európskychmalieb a ikon, ako aj veľmi bohatouknižnicou.V zámku je umiestnený aj hotel a reštaurá-cia.

Its origins date back to the late 14th century,when the Toporczyk family of Pilcza hadtheir fortified residence erected in Łańcut. Atthe turn of the 16th and 17th centuries thecastle was owned by the Stadnicki family,

ŁAŃCUT MANOR HOUSE

ZÁMOK ŁAŃCUT

52

POĽSKOPOLAND

Page 28: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Other places of interest:The Old Town in Mielec, the open-air etno-graphical museum in Kolbuszowa.

Accessibility:The castle is situated 15 km south of Mielec.

Accommodation:Przecław - ZamekUl. Podzamcze39-320 PrzecławTel./ fax: +48 17 581 31 41

Vznik panského sídla na hradnom kopci vPrzemysli sa datuje na začiatok 10.storočia. Predpokladá sa, že na žiadosťkráľa Boleslawa I. Chrabrého bolo vtedy v centre pevnosti vybudované kamennépalatium a rotunda. V roku 1340 získal nadmestom moc kráľ Kazimír III Veľký a namieste starej pevnosti nechal postaviť tehlo-vo-kamenný hrad s rohovými baštami naštvorcovom pôdoryse. Dodnes sa z nehozachovala klenbová arkáda hradnej brány.Dovtedy gotický hrad sa v 16. storočí zme-nil na modernú pevnosť s rohovými valco-vitými vežami, ktoré nahradili gotické veže.Následné prestavby hradu mu vtisli neskoro-renesančý výzor. Hrad od 2. polovice 17.storočia upadal. Nasledujúci úpadok a pus-tošenie hradu trvajúce od 18. storočia sazastavili až v druhej polovici 19. storočia,kedy starostlivosť o hrad prevzalo mesto aďalej ho užívalo na kultúrne účely. V obdobímedzi rokmi 1975 a 1991 bola v rámcirozsiahlej rekonštrukcie, okrem iného, opä-tovne vystavaná juho-západná časť srohovými vežami. V súčasnosti slúži hrad akokultúrne centrum mesta.

The origins of a rulers' residence on the cas-tle hill in Przemyśl date back to the early10th century, when in the centre of thealready existing stronghold a stone palatiumand an adjacent rotunda chapel were built,presumably at the initiative of king BolesławI The Brave. In 1340, when the town wastaken by king Casimir III The Great, in the siteof the old stronghold a brick and stone cas-tle was erected, on a quadrangular plan,with corner bastions, of which today remainsthe ogival stone arcade of the castle gate. In16th century the Gothic castle turned into amodern, bastioned fortress with cylindricaltowers on the corners, which replaced theGothic towers. Later rebuilding gave the cas-tle a late-Renaissance feeling. The castledeclined from the second half of the 17thcentury. The decline and devastation of thecastle, was stopped in the second half of the19th c., when the remains of the castle takenover by the city were adapted to serve cul-tural purposes. Between 1975-1991 duringa major redecoration, among others, thesouth-western part of the castle with cornertowers was made. At present the castleserves as a cultural centre for the city.

Zaujímavosti v okolí:Historické centrum v Przemysli s opevnenourakúskou pevnosťou v Przemyslu, pútnickémiesto v Kalwarii Paclawskej, arboretum vBolestraszyce.

Dostupnosť:Hrad sa nachádza v centre starého mesta vPrzemysli, cca. 80 km juhovýchodne odRzesowa.

Ubytovanie:Hotel "Gromada"Ul. Wybrzeze Piłsudskiego 14Tel.: +48 16 676 11 11Hotel "Pod Białym Orłem"Ul. Sanocka 13

PRZEMYŚL CASTLE

HRAD PRZEMYŚL

55

seat of a Museum of the Kamieniec Castle,one of the major tourist attractions in thevicinity of Krosno.

Zaujímavosti v okolí:Historické staré mesto v Krosne, prírodnárezervácia Przadki v Czarnorzeki, najstaršieolejové vrty v Európe (teraz olejové múzeumv Bóbrka), drevený kostol z 15. storočia vHaczówe (vedené vo svetovom kultúrnomdedičstve UNESCO)

Dostupnosť:Hrad sa nachádza 10 km severne od Krosnana hranicí obcí Odrzykoń a Korczyn.

Ubytovanie:Hotel Krosno-NaftaUl. Lwowska 21Tel.: +48 13 436 62 12Fax: +48 13 436 87 31e-mail: [email protected]

Other places of interest:The Old Town in Krosno, the "Prządki" natu-ral reserve in Czarnorzeki, with rare speciesof postglacial monadnocks, the oldest oilmine in Europe (now the museum of oil min-ing in Bóbrka, the 15th-c. wooden church inHaczów (UNESCO world heritage listedbuilding).

Accessibility:The castle is situated ca. 10 km north ofKrosno on the border of two villages,Odrzykoń and Korczyn.

Accommodation:Hotel Krosno-NaftaUl. Lwowska 21Tel.: +48 13 436 62 12Fax: +48 13 436 87 31e-mail: [email protected]

Začiatky zámku v Przeclawi siahajú do 15.

storočia, kedy bola vybudovaná pôvodnádrevená pevnosť. Na jeho mieste v roku1580 bol vybudovaný jednoposchodovýtehlový zámok, zakrytý podkrovím. Počas17. storočia bola k nemu pristavaná maleb-ná loggia. Od roku 1677 do roku 1945vlastnila zámok rodina Reyovcov. Súčasnývzhľad zámku je výsledkom 2 prestavieb v19. storočí, kedy zámok získal svoj eklektickýcharakter, v ktorom prevládajú renesančné aneogotické prvky. Po vykonaní dôkladných konzervačnýchprác po druhej svetovej vojne zámok slúžiako konferenčné a rekreačné centrum.

The castle in Przecław dates back to the 15thcentury, with originally built fortified woodenmansion. In 1580 a one-storey brick castlewas completed, crowned with attics. Aroundmid-17th c. a picturesque loggia was addedto the castle. In 1677 the Rey family tookpossession of the castle and remained itsowners until 1945. The present shape of thecastle is a result of two 19th-c. conversions,when the extended castle was given aneclectic feeling, with the dominance ofRenaissance and neo-Gothic forms. Afterthorough conservation work after theSecond World War, the castle started per-forming the role of a conference and recre-ational centre.

Zaujímavosti v okolí:Historické staré mesto v Mielci, prírodnéetnografické múzeum v Kolbuszowej.

Dostupnosť:Zámok sa nachádza cca. 15 km na juh odmesta Mielec.

Ubytovanie:Przecław - ZamekUl. Podzamcze39-320 PrzecławTel./Fax: +48 17 581 31 41

PRZECŁAW CASTLE

ZÁMOK PRZECŁAW

54

Page 29: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

Ul. Cieplińskiego 2Tel.: +48 17 875 00 00Hotel ForumUl. Płk. Lisa Kuli 19Tel.: +48 17 859 40 38

Hrad, stojaci v strede Sanoku na strmomzráze údolia rieky San, pochádza z roku1340. Kráľ Kazimír III. Veľký dal vtedy namieste bašty z 12. storočia vybudovaťobrannú pevnosť. Hrad zostal kráľovskýmmajetkom až do roku 1772, pričom prešielviacerými modernizáciami, najvýznamnejšiuv polovici 16. storočia, kedy bola stredovekápevnosť zrekonštruovaná v duchu talianskejrenesancie. Z tohto obdobia pochádzajúkamenné obloženia okien.

V 19. storočí bol hrad, zničený a prebu-dovaný. Značné poškodenie bolo tiežzapríčinené poklesom hradného kopca,podmývaného riekou San. Z pôvodnéhohradu sa zachovala iba jediná stavba, vktorej dnes sídli Sanocké historické múzeum.,s jednou z najväčších zbierok ikon v Európe.

The castle situated in the centre of Sanok ona hill falling steeply towards the valley of theRiver San dates back to 1340, when in thearea of the stronghold existing as early asthe 12th c., king Casimir III the Great had adefensive fortress erected. The castle, whichuntil as late as 1772 remained in royalhands, underwent frequent modernizations,the most important of which took place inmid-16th c., when the medieval strongholdwas converted in the spirit of the ItalianRenaissance. From that time come the stonewindow surrounds. In the 19th c. castle waslargely demolished and rebuilt.Considerable damage was caused by thesubsidence of the hill undermined by the

water of the San. Of the extensive old struc-ture only one building has remained, whichnow houses the Sanok Historical Museum,with the biggest collections of icon paintingin Europe.

Zaujímavosti v okolí:Staré mesto Sanok, etnografické múzeumľudovej architektúry v Sanoku, drevený kos-tol v Blizne z 15. storočia (zaradený do sve-tového dedičstva UNESCO), drevenépravoslávne kostoly na tzv. Ceste ikon,Národný park Bieszczady.

Dostupnosť: Hrad sa nachádza v strede mesta, cca. 80km južne od Rzeszowa.

Ubytovanie:Sanok:Hotel Autosan-Sanlux Ul. Lipińskiego 116Tel.: + 48 13 464 04 44Hotel JagiellońskiUl. Jagiellońska 49Tel.: + 4813 463 12 08

Other places of interest:The Old Town Sanok, the ethnographicalmuseum of folk architecture in Sanok, the15th-c. wooden church in Blizne (UNESCOworld heritage listed building), woodenOrthodox churches on the so-called IconRoute, the Bieszczady National Park.

Accessibility:The castle is situated in the city centre, ca. 80km south of Rzeszów.

Accommodation:Autosan-Sanlux HotelUl. Lipińskiego 116Tel.: + 48 13 464 04 44Hotel JagiellońskiUl. Jagiellońska 49Tel.: + 48 13 463 12 08

SANOK CASTLE

HRAD SANOK

57

Tel./Fax.: +48 16 678 61 07

Other places of Interest:The Old Town in Przemyśl with the fortifica-tions of the Austrian "Fortress of Przemyśl",the pilgrimage centre in KalwariaPacławska, the arboretum in Bolestraszyce.

Accessibility:The castle is situated in the heart of the OldTown in Przemyśl, ca. 80 km south-east ofRzeszów.

Accommodation:Hotel "Gromada"Ul. Wybrzeze Piłsudskiego 14Tel.:+48 16 676 11 11Hotel "Pod Białym Orłem"Ul. Sanocka 13Tel./Fax:+48 16 678 61 07

Zámok v centre Rzeszowa dal postaviť JerzyLubomirski, vtedajší majiteľ mesta a okolitýchmajetkov, v druhej polovici 17. storočia.Veľký opevnený hrad bol vybudovaný podľaprojektu v tvare štvorca so štyrmi širokýmikamennými baštami vyplnenými hlinou. Vovnútri opevnenia vyrástol palác so 4 krídla-mi, obklopený rozľahlým nádvorím, so vstup-nou bránou v jedinej veži, ktorá dômyselnespájala palác s opevnením. Takto vybu-dovaný sa stal v tom čase jedným z naj-modernejších zámkov v Poľsku. RodinaLubomirskych ho užívala až do roku 1906,keď ho predala rakúskej vláde. Po rozsiahlejpremene budovy zámku v ňom majiteľzaložil väznicu. V súčasnosti v budove sídlikrajinský súd.

The castle situated in the centre of Rzeszówwas erected in the second half of the 17th c. by Jerzy Lubomirski, owner of the

town and the nearby properties. A big forti-fied castle was established on the plan of asquare with four large stone bastions filledwith earth on the corners. Within the fortifi-cation a four-wing palace was built with avast courtyard opening with a gate made inthe only tower which joined the palace pro-per with the fortification system of the castle.The castle thus composed was at that timeone of the most modern structures in Poland.The Lubomirski family utilized it until 1906,when they sold it to the Austrian government.After a major conversion of the building thenew owner established a prison here. Atpresent the castle houses the province courtof law.

Zaujímavosti v okolí:Historické centrum v Rzeszowe, renesančnýcharakter Glogowu malopolského.

Dostupnosť:Zámok stojí v srdci Rzeszowa, centrePodkarpackieho kraja.Približne 10 km od mesta sa nachádzamedzinárodné letisko Jasionka.

Ubytovanie:Hotel RzeszówUl. Cieplińskiego 2Tel.: +48 17 875 00 00Hotel ForumUl. Płk. Lisa Kuli 19Tel.: +48 17 859 40 38

Other places of interest:The Old Town in Rzeszów, the Renaissancelayout of the town of Głogów Małopolski.

Accessibility:The castle is situated in the heart of Rzeszów,the capital of the Podkarpackie Province,10 km north of the city there is the interna-tional airport of Jasionka.

Accommodation:Hotel Rzeszów

RZESZÓW CASTLE

ZÁMOK RZESZÓW

56

Page 30: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

59

Zámok v Sieniawe, sídlo rodinyCzartoryských, bol postavený v roku 1720.Viackrát bol prebudovaný a modernizovaný-napr. v roku 1763 podľa návrhu JakubaHempela. V rokoch 1879 - 1881 nadobudolsvoj súčasný vzhľad, kedy bolo pristavanédruhé poschodie. V prvej polovici 18.storočia bol okolo zámku založený rozľahlýpark, v ktorom sa spojili francúzske aanglické prvky záhradnej architektúry. V 19.storočí v parku postavili nové tehlové krídlo,ako aj drevené letné sídlo, správcovský dom,koniareň a prístrešok na kočiare. Počas 2.svetovej vojny bol zničený a následne kon-com 20. storočia prešiel celkovou rekonštruk-ciou, aby mohol slúžiť ako hotel a konfer-enčné centrum.

The castle in Sieniawa, the seat of theCzartoryski family, was erected between1720 and 1726.. It was many times rebuiltand modernized. It obtained its presentshape between 1879-1881, when over theone-storey another one was built. In the firsthalf of the 18th century a vast park was esta-blished around the castle, which combinedthe features of the French and English gar-dens. In the 19th century in the park area abrick annexe was built, as well as a woodensummer residence, an administrator's house,and a stable and a coach house complex.The castle and park were ruined during theSecond World War. It was reconstructed atthe end of 20th century for the purposes ofa hotel and a conference centre.

Zaujímavosti v okolí:Historické centrum Jaroslawy a Przeworsku,kláštor v Lezajskom (s najväčším orgánom vPoľsku zo 17. storočia)

Dostupnosť:Zámok stojí na okraji mesta pri ceste č. 835,

20 km na sever od Jaroslawy.

Ubytovanie:Pałac - Hotel w Sieniawie37-530 SieniawaTel.: +48 16 622 73 73, Fax.: +48 16 62273 37

Other places of interest:The Old Town areas in Jarosław andPrzeworsk, the monastery in Leżajsk (with thebiggest pipe organ in Poland made in the17th c.).

Accessibility:The castle is situated on the outskirts of thecity at the road no. 835, 20 km north ofJarosław.

Accommodation:Pałac - Hotel w Sieniawie37-530 SieniawaTel.:+48 16 622 73 73, Fax.: +48 16 62273 37

SIENIAWA

ZÁMOK SIENIAWA

58

Page 31: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

6160

Page 32: HRADY a ZÁMKY Travelling the Carpathians CASTLES and … · tles in Slovakia. Originally a Gotic castle was rebuilt in the Renaissance style as an important fortification against

6362