Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
May
Pila
sa Tapat
ng Aming BahayKuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
May pila sa tapat ng aming tahanan.
Bawal dumikit sa isa’t isa.
Kahit kay Nanay,
isang metro dapat ang layo ko.
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
May tumitingin ng temperatura
ng mga taong nakapila.
May espesyal na pila rin para sa mga
nilalagnat, inuubo, matatanda at buntis.
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
“Magandang araw po!
Nagpositibo po sa COVID-19
ang isang residente sa inyong sityo.
Kaya po para maagapan, lahat kayong
nakatira rito ay isasailalim sa testing para
matukoy kung may nahawahan
po ba ng sakit sa inyong lugar.”
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
medicalgown
gloves
face mask
leg at shoecovering
goggles
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
Si Dr. Mike iyon! Ang doktor namin
sa Rural Health Unit. Pero kakaiba
ang kaniyang suot ngayon.“Hindi naman ito masakit,
para ka lang mababahing!”
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
ugaliing maghugas ng kamay!
panitilihin ding malinis ang kabahayan!
magsuotng facemask
panitilihin din ang physical distancing!
Para raw malabanan ang sakit,
kailangang panatilihan ang kalinisan.
At kung lalabas naman ng bahay,
mag-doble ingat sa di nakikitang kaaway!
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
“Sa kaalaman po ng lahat, ang virus
na nagdudulot ng COVID-19
ay mabilis na umaatake sa ating
mga baga. Pinahihina nito ang
ating katawan hanggang sa tayo’y
lagnatin at magkaroon ng pneumonia.”
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
Isasara ang Sityo namin sa loob
ng labing-apat na araw.
Dadalhin daw ng mga opisyal
ng barangay ang lahat
ng kakailanganin namin.
Walang nanay at tatay
na papasok sa trabaho.
Walang sinomang bata
ang mag-aaral sa eskuwela.
Lahat ay mananatili lang
sa loob ng kani-kanilang tahanan.
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
Nadagdagan nga ang nagkaroon ng
COVID-19, hindi na lang sityo namin
ang isinara kundi maging ibang lugar.
Kaya pinaigting pang lalo ang pagte-test.
Binibigyan ng agarang atensiyong medikal
ang sinomang positibo hanggang
sa tuluyan silang gumaling.Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
Sa mga bintana ko na lang natatanaw
ang aking mga kaibigan. Matatapos din ito.
Makapaglalaro rin kami sa labas!
Makakapasok sina nanay at tatay sa trabaho.
Mag-aaral din ulit kami sa eskuwelahan.
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
Sagutin mo nga?!Matapos mabasa ang kuwento, ano-ano
ang dapat gawin ng gobyerno upang sugpuin
ang pandemikong COVID-19?
1.
2.
3.
4.
5.
Lib
reng
mas
s testing sa lahat!
Gawin mo nga?Paano nga iiwasan ang COVID-19?
“Mga kapitbahay,
malaya na tayo
sa COVID-19!”
Per
o ‘w
ag ka
limutan ang kalinisan!
Kuwento ni Reggie Rey Caparas Fajardo • Ilustrasyon ni Julie Anne Villagracia Vertudes
Tungkol sa May-akdaKasalukuyang bahagi ng Departamento ng Araling
Pilipino sa Bulacan State University si Reggie
Rey Caparas Fajardo. Nagtapos siya sa naturang
unibersidad ng BA Malikhaing Pagsulat taong 2018.
Panawagan niyang isagawa na ng gobyerno ang
libreng mass testing para sa COVID-19.
Tungkol sa IlustradorSi Julie Anne Villagracia Vertudes ay nagtapos
ng kursong BS Early Childhood Education sa Batangas
State University at kasalukuyang Project Development
Officer II (LRMS) ng DepEd Cavite. Alay niya ito sa
lahat ng magigiting na Frontliners sa bansa.
Karapatang Ari © 2020. Nananatili sa may-akda at ilustrador ang karapatang intelektuwal sa
aklat-pambatang ito. Hindi maaaring ilathalang muli o gamitin sa anomang paraan ang alinman sa
nilalaman nang walang karampatang pahintulot mula sa may-ari.