27
ISLAS CANARIAS · RUSIA

Icarus 38 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Magazine ICARUS revista bimensual en idioma ruso dedicado al turista y residente de idioma ruso. Informamos de los temas actuales, moda, restaurantes, lujos, puntos turisticos, cultura y tradiciones de nuestras islas. Formato: DIN A4 52 páginas incluso cubierta, Bimensual (febrero, abril, junio, agosto, octubre, diciembre). Papel: Couche brillo de 100 y 200 gr/m2 Encuadernación: grapada Tirada 8.000 ejemplares (tirada distribuida) controlado por PDG/OJD

Citation preview

Page 1: Icarus 38 2014

ISLA

S CANARIA

S · RUSIA

Page 2: Icarus 38 2014

Взгляд свысока

Эль-Йерро – самый крайний остров. Самый удаленный, самый маленький. Самый

«островной». Лучший способ увидеть Эль-Йерро во всей его красе – совершить тур по смотровым площадкам,

так называемым «мирадорам» (исп. –

Mirador).

Стр.32

Трейлраннинг: лучше гор могут

быть только горы

Канары с их невероятными и разнообразными

ландшафтами более чем благодатное место для развития трейлраннинга, или бега по природному

ландшафту.

Стр.16

Лучшая Пасха!

Город традиций, город истории, Санта-Кристобаль-

де-Ла-Лагуна на время пасхальной недели (Sema-

na Santa) с 13 по 21 апреля превращается в главную достопримечательность

Тенерифе

Стр.30

Пещерные люди

Европа. Канарские острова. 21 век. Казалось бы, что

может заставить людей жить в пещерах? Оказывается, на Тенерифе – дома в пещерах это аутентичная традиция и

архитектурная находка.

Стр.20

Обложка: Фотограф: Маркос ЗафраMarcos Zafra (ILoveSantaCruz)Модель: Хулия Боргес Сервера Julia Borges CerveraСтилист: Энрике АкостаEnrique Acosta

Icarus - журнал о солнечном острове Тенерифе нарусском языке

Журнал Icarus выходит один раз в два месяца

Издается компаниейClever Comunicacion Tenerife S.L.C.I.F.: B-76565530Av. Claudio Delgado, 91, 38639, Las Chafiras, Tenerife

Учередитель: Ханс-Георг Шольц/ Hans-Georg Scholz

Рекламный отдел:Карлос ЭрнандесCarlos HernandezТел.: (+34) 608 460 198 - 620 017 979e-mail: [email protected]

Офис: Анхелес Фернандес РобайнаAngeles Fernandez RobaynaТел. (+34) 922 736 118e-mail: [email protected]

Часы работы: понедельник - пятница с 9.00 до 15.00

Шеф-редактор: Ханс-Георг Шольц/ Hans-Georg [email protected]

Редактор:Анастасия АраловаAnastasia AralovaТел.:(+34) 603 796 002

e-mail: [email protected]

Дизайн:AS Publicidadwww.aspublicidad.com

Авторы: Алина Бондаренко, Анастасия Аралова, Присила Гамональ

Корректор: Ольга Сазонова

Фото: Anastasia Aralova, Elmar Wellenkamp, Mihail Parovozov, Polina Parovozova, Casa de la Miel, Teleferico del Teide, ILoveSantaCruz, отдел по пе-чати правительства Тенерифе, пресс-служба Turismo Tenerife, пресс-служба Turismo El Hierro, Palmetum, пресс-служба адми-нистрации г. Ла-Лагуны, магазин обуви Rebeca Sanver, бутик-гур-

мэ AL CORTE, личный архив Ху-ана Кальсады, фонд канарской этнографии FEDAC.

Отдел по печати правитель-ства о.ТенерифеDeposito legal: TF-1567/2009Печать: Graficas Sabater

Последний срок сдачи реклам-ных материалов в следующий выпуск: 15.05.2014

персонал

Редакция журнала Icarus и компания Clever Comunicacion Tenerife S.L. не вступает в переписку, не рецензирует и не возвращает не заказанные ею рукописи и иллюстрации. Редакция журнала Icarus и компания Clever Comunicacion Tenerife S.L. не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Перепечатка материалов и использование в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разреше-ния журнала Icarus и компания Clever Comunicacion Tenerife S.L. При перепечатке материалов ссылка на владельца обязательна.

3

Page 3: Icarus 38 2014

НА ВЕРШИНЕ МИРА!«На вершине мира», «дела идут в гору», «быть на подъ-еме»… Как много метафор и выражений, связанных с го-рами, и все они имеют положительное значение. Горы обладают уникальной энергетикой, мощной, позитивной. Неспроста древние египтяне строили пирамидальные конструкции, которые концентрировали энергию Солнца.На о. Тенерифе сама природа создала уникальные гор-ные массивы, которые испещряют весь остров, а статус главной из вершин гордо несет вулкан Тейде, пик кото-рого возвышается надо всей Испанией и Атлантикой на 3718 м.

Этот выпуск журнала Icarus посвящен «вершине мира». Мы предлагаем вам взглянуть на Тенерифе свысока, взо-браться в горы и открыть для себя новые уголки, воз-можно, уже знакомого вам острова. Горы здесь богатые, разные: заросшие густыми вересковыми лесами или на-поминающие лунные пейзажи, с ущельями, с водопадами,

пологие или острые, как зубцы.

Мы посетили уникальную деревню Чинамада, чтобы рас-сказать вам о традициях, домах в пещерах, в которых по сей день живут местные жители. Благодаря Хуану Каль-саде открыли трейлраннинг, тот самый новомодный вид спорта, который «идет», точнее сказать, «бежит в гору» и приглашает всех желающих. И, конечно, совершили традиционный поход к магический вершине острова – пику вулкана Тейде.

Путь к вершине мира в прямом и переносном смысле не самый легкий, иногда приходится попотеть и потерпеть, но попробуйте не обращать внимания на сложности и насладиться созерцанием момента, который вы пережи-ваете. Сделайте небольшую остановку, оглянитесь по сторонам… Как прав был классик: «Лучше гор могут быть только горы!»

Анастасия Аралова, редактор

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯПолиция-служба спасения (Скорая помощь) 112Справочная южного аэропорта TFS 922 75 90 00Справочная северного аэропорта TFN 922 63 99 99

ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ПОЧЕТНОГО КОНСУЛЬСТВА РФ НА КАНАРСКИХ ОСТРОВАХзапись на прием по телефонуТЕЛ.: +34 928 49 22 22ФАКС: +34 928 49 37 [email protected]

ПАРТНЕРСКИЙ ОФИС КОНСУЛЬСКОГО ОТДЕЛА ПОСОЛЬСТВА РФ В ИСПАНИИ ТЕНЕРИФЕ, 38660, УЛ. EMESTO SARTI, 5, ОФИС 3, ОТЕЛЬ IBEROSTAR TORVISCAS PLAYAТЕЛ.: 922 71 77 54ФАКС: 922 72 [email protected]

ПОСОЛЬСТВО РФ В ИСПАНИИМАДРИД, 28002, УЛ. VELAZQUEZ, 155ТЕЛ.: +34 915 62 22 64, +34 914 11 08 07ФАКС: +34 915 62 97 [email protected]

ПОСОЛЬСТВО УКРАИНЫ В ИСПАНИИМАДРИД, 28043Б УЛ. RONDA DE ABUBILLA, 52ТЕЛ.: +34 917 48 93 60ФАКС: +34 913 88 71 78

ПОСОЛЬСТВО КАЗАХСТАНА В ИСПАНИИМАДРИД, 28043, УЛ. SOTILLO, 10ТЕЛ.: +34 917 21 62 94ФАКС: +34 917 21 93 74

ПОСОЛЬСТВО БЕЛОРУССИИ ВО ФРАНЦИИПАРИЖ, 75016, BOULEVARD SUCHET, 8ТЕЛ.: +33 (0) 144 14 69 79ФАКС: +33 (0) 144 14 69 [email protected]

КОЛОНКА РЕДАКТОРА

ЗА КАДРОМ

Обложку…Как мы делали

Фотограф: Маркос Зафра/ Marcos Zafra

(ILoveSantaCruz)

Модель: Хулия Боргес Сервера /

Julia Borges Cervera

Стилист: Энрике Акоста/ Enrique Acosta

54

Page 4: Icarus 38 2014

3

В парке Las Furnias района Пунта-дель-Идальго на Тенерифе установят первое WiFi-дерево на острове.

Престижная ита-льянская фирма Ducati выбрала остров Тенерифе для мировой презентации своей последней моде-ли мотоциклов Ducati Monster 1200.

Если вы соскучились по русскому искус-

ству вдали от дома, отправляйтесь в

столичный музей со-временного искусства

ТЕА, здесь до 4 мая проходит выставка

современной русской фотографии.

Дерево, под которым все желающие смогут воспользовать-ся бесплатным Интернет-соединением, установят на берегу океана в окружении необузданной канарской природы. Этот Wifi–Meeting Point будет работать от солнечных батарей, которые, как ожидается, будут генерировать до 3000 Вт энергии, предназначенной для освещения парка и работы дерева в течение всего года. Дерево станет первым этапом проекта, призванного модернизировать и оживить это уни-кальное природное место, которое в последнее время стало терять свою популярность. Два последующих: стена для ска-лолазания, которую установят здесь же, и несколько трена-жеров, генерирующих энергию для всей установки. Бюджет проекта составляет 80 000 евро.

Стильный красный мотоцикл представили на территории отеля Buenavista Vincci Golf ста двадцати журналистам, съехавшимся со всей планеты. Несколько Monster’ов красуются у входа в отель, инте-рьер холла стилизован атрибутами марки. Зал, предназначенный для пресс-конференции, декорирован красным, в центре него красуется мотоцикл и самые важные детали, составляющие новое «ювелирное» изделие Ducati. Такой антураж не позволяет отвлечься от элегантного события в автомире, скоро отчеты о новом «монстре» появятся на стра-ницах самых престижных автомобильных и мото-изданий. И здесь же, на Тенерифе, было снято видео для нового рекламного ро-лика Ducati. Журналисты имели возможность совершить тест-драйв, чтобы оценить его качества. А благодаря качественным горным доро-гам, захватывающим видам и неповторимым пейзажам, сделать это было вдвойне приятно.

Эта экспозиция, состоящая из ста работ, представлена москов-ским Мультимедиа Арт Музеем в сотрудничестве с diChroma photography. Полное название выставки звучит как Fotografía rusa contemporánea: Tim Parchikov - Ivan Mikhailov - Sergey Shestakov («Современная русская фотография: Тим Парчиков - Иван Михайлов - Сергей Шестаков»). По сути это три персо-нальные коллекции, не объединенные общей тематикой. Тим

Парчиков выставляет собрание фотографий, сделанных в Маг-нитогорске в 2010-2011 гг., городе, построенном у горы Магнитной, которая сегодня практически стерта с лица Земли. Михаил Ива-нов представил серию работ «Дочки и матери», показывающих женщин разных поколений. Сергей Шестаков предлагает с помо-щью фотографий совершить путешествие в Гудым и Анадырь.

WIFI-ДЕРЕВО

ВЫСТАВКА СОВРЕ-МЕННОЙ РУССКОЙ

ФОТОГРАФИИ

12

МИРОВАЯ ПРЕМЬЕРА НА О. ТЕНЕРИФЕ: DUCATI MONSTER 1200

6Что для вас еда? Необходимость? Удовольствие?

Задумывались ли вы о том, что у вас в тарелке?

Отныне все автосалоны RAHN STAR S.A. на Тенерифе являются официаль-

ным дилером марки Smart.

Так с английского переводится название музыкального фестива-ля I Love Music Festival, который каждый год открывает на Тенери-фе сезон вечеринок на открытом воздухе.

Эти и многие другие вопросы, сеющие зерно сомнения, на несколь-ких языках, в частности на русском, в рамках инсталляции «Сад сомнений» (Jardín de dudas) задает Карлос Гамональ, шеф-повар семейного и одного из самых престижных ресторанов о. Тенерифе Mesón el Drago, который находится в Тегесте. Сад сомнений – не-большая тропинка между парковкой и главным входом в ресто-ран. Путь приглашает поразмышлять перед обедом или ужином на тему сомнений: тех сомнений, что связаны с наслаждением, трапезой и хорошей жизнью.Эта же концепция переносится на меню ресторана, в котором представлены традиционные канарские блюда с авторским акцен-том. Здесь каждый продукт, каждое сочетание ингредиентов под-вергается сомнениям. Критический взгляд рождает современное и по-настоящему оригинальное меню. Инсталляция Jardín de dudas открыта до 30 апреля.

САД СОМНЕНИЙ

4«Я ЛЮБЛЮМУЗЫКУ»По традиции пятый выпуск фестиваля I Love Music Festival состоится в парке водных раз-влечений Siam Park на юге острова. Искусственный пляж и все пространство вокруг него превратится в музыкаль-ную тусовку, которая начнется 18 апреля в 18.00 и продлится до полуночи! Организаторы называют I Love Music Festival больше чем концертом или фестивалем: «Это туристи-ческое мероприятие, где мы можем продемонстрировать качество развлечений, климат, сервис для всех иностран-цев, приехавших отдыхать в один из самых высоких сезо-нов на Тенерифе – во время пасхальной недели». В этом году мероприятие выходит на VIPуровень. Входные билеты также исключительно в зоны VIP: за 66 евро вам предложат входной со свободным баром напитков, за 102 или 125 евро (в зависимости от времени бронирования) – входной со свободным баром напитков и отдельные домики.

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР SMART НА

О. ТЕНЕРИФЕ

Кopoтko о разном

Официальные салоны RAHN STAR S.A. расположены в г. Ла-Лагуне (Los Majuelos), г. Санта-Крусе (Avda. Reyes Católicos) и Сан-Мигель-де-Абоне (Las Chafiras). Smart (сокращение Swatch Mercedes Art) марка автомобилей особо малого класса: Micro Compact Car, выпускаемых одноименной компанией, принадлежащей международно-му автопромышленному концерну Daimler AG. Совместное предприятие MCC (Micro Compact Car AG) создано корпорациями Daimler-Benz и швейцарской часовой компанией Swatch (в дальнейшем Swatch вышла из этого проекта) с целью создания городского двухместного и очень экономного мини-автомобиля Smart. На протяжении всей своей истории Smart за-пускала в производство четыре модели: city-coupé или fortwo, forfour, roadster и roadster-coupé. Наиболее знаковые из них первые две. А в ноябре текущего года будет запущен новый Smart: четырехместный и четырехдверный.

76

Page 5: Icarus 38 2014

Район, где звездная пара купила недвижимость, называется Эль-Ринкон (El Rincón) и входит в состав муниципалитета Вайе-да-Ла-О-ротава. Так что, если верить слухам, Шакира и Пике стали оротавцами, как называют жителей этого района. Также поговаривают, что певица снова беременна вторым ребенком. Никто не может назвать конкретный дом, обладателем которого стали супруги, но говорят, что он расположен между пляжами с черным песком, в местечке, неведомом туристам, известном только местным жите-лям и которое представляет собой настоящий рай. Расположение дома держится в строгой секретности, и говорят, что рядом с ним находится частная вертолетная площадка. Население Ла-Оротавы радо своим новым соседям и рассказывают, что ждут новоселов с праздничным приветствием. Кстати, скоро (в конце июня) здесь пройдут традиционные фиесты с дегустацией вин и декорированием главных улиц города цветочными коврами.

Известно, что канарское небо уникально. Неспроста здесь установлены иностран-ные телескопы, а наблюдение за космосом ведут ученые из многих стран мира. И, конечно, нельзя представить более подходящего места для проведения фестиваля астрономии, науки и искус-ства Starmus.

Популярная певица Шакира и ее супруг барселонский футболист

Жерар Пике приобрели особняк на северном склоне о. Тенерифе.

Фестиваль Starmus, который пройдет с 22 по 28 сентября на Тенерифе, уже второй и посвящен теме «Происхождение современ-ного мира».

Первое мероприятие называлось «Поеха-ли!» и было посвящено 50-летию полета в космос Юрия Гагарина. Оно состоялось три года назад и имело огромный успех. Идей-ный вдохновитель и организатор Гарик Из-раелян, астрофизик из Армении, который вот уже долгие годы работает в Институте астрофизики Канарских островов, в рам-ках фестиваля собирает на острове самых известных астрофизиков, космонавтов, уче-ных, фотографов, чья деятельность связана с небом, звездами, космосом. Стоит отметить, что сентябрь один из меся-цев, когда небо на Канарских островах осо-бенно ясное, а звезды видны особенно ярко.

Под канарским звездным

небом

ШАКИРА И ПИКЕ КУПИЛИ ДОМ НА

ТЕНЕРИФЕ

Кopoтko о разном

7

9ЛЕТИМ В АФРИКУ!

На Тенерифе появился новый авиамаршрут.

Теперь с острова можно улететь прямым рейсом

в Сенегал, самую запад-ную страну африканско-

го континента.

Новый рейс связал о. Тенерифе со столицей Сенегала г. Дакаром и выполняется ка-нарским авиаперевозчиком компанией Binter каждую среду из северного аэропорта Tenerife Norte. Продолжительность рейса составляет два часа и десять минут. Самолет вылетает с острова в 16.15 и в 18.10 того же дня (по сенегальскому времени) возвраща-ется обратно.

Этот маршрут был придуман для налаживания и усиления бизнес-контактов с аф-риканским континентом. Испанский Тенерифе и Сенегал связывают такие сферы деятельности, как сельское хозяйство, возобновляемая энергетика, медицина и му-ниципальная модернизация. Маршрут также открывает новые возможности для пу-тешественников, предлагая уникальное направление, расположенное в 1800 км от Канарского архипелага.

8

Page 6: Icarus 38 2014

San Miguel de Abona(34) 922 735 112(34) 922 735 437 ( )C/ Chaveña, Parcela 2-3Polígono Industrial Las Andoriñas

38639 San Miguel de Abona

San Miguel de Abona(34) 922 735 054(34) 922 735 221 ( )Autopista del Sur, Km 62,5

38639 San Miguel de Abona

La Laguna(34) 922 626 259(34) 922 614 432 ( )Autop. Santa Cruz - La LagunaKm. 4,5. ( )38108 Santa Cruz de Tenerife

, , Adeje(34) 922 711 906(34) 922 710 110 ( )Polg. Industrial Barranco las Torres.Parcela 1, Manz. 5-6, Sector 1038670 Los Olivos, Adeje

ICARUS-REVISTA-RUSA-PARA-LAS-ISLAS-CANARIAS

10

Page 7: Icarus 38 2014

Мира!

НА ВЕРШИНЕ МИРА ТЕТ-А-ТЕТ

НА ВЕРШИНЕ

Египтяне строили пирамиды на пустынной равнинной местности, веря в то, что правильная пира-мидальная форма постройки способна аккумулировать духов-ную энергию. Остров Тенерифе имеет похожую форму от приро-ды. Земля в виде конуса и ее вер-шина – пик вулкана Тейде, что на высоте 3718 м, приковывает интерес ученых и по необъясни-мым причинам манит вернуться вновь и вновь путешественников, которые тут побывали.

Хуан Карлос Гонсалес (Juan Carlos Gonzalez) всю свою жизнь работа-ет в Национальном парке вулкана Тейде начальником по эксплуата-ции Фуникулера. Его жизнь про-ходила здесь с бессознательного возраста, отец был основателем первого фуникулера, который се-годня довозит туристов почти к самой вершине вулкана, и прово-дил на вершине Тейде пять дней в неделю. Хуан Карлос рассказы-вает, что, работая здесь, невольно абстрагируешься от того, что про-исходит внизу, посвящаешь свою жизнь вулкану.

Icarus: Хуан, что вас привлека-ет в работе на такой высоте, можно сказать, на вершине мира?Хуан Карлос: Этот стиль жизни, именно так бы я назвал свое за-нятие, заражает, и отказаться от него уже невозможно. Кажется, что каждый день как предыду-щий и последующий, но это не так. Тут каждое мгновение – но-вый неповторимый пейзаж, уди-вительные закаты, звездное небо, снег и дождь…

I.: Что вы помните из рассказов отца?Х.К.: Отец уже двенадцать лет на пенсии, но по сей день живет жизнью фуникулера Тейде: он больше информирован о том, что происходит здесь, чем о том, что происходит там. Он – кладезь историй о жизни и работе в Наци-ональном парке вулкана Тейде. Например, первыми сюда прие-хали строить фуникулер итальян-цы. И так как температура в горах ночью кардинально меняется,

провода вибрируют. Неосведом-ленные итальянские инженеры испугались, найдя в этом что-то магическое, и некоторые из них вернулись домой, бросив стройку.

I.: Но ведь и местные жители Канарского архипелага вери-ли легендам, связанным с Тей-де!Х.К.: Да, главная легенда – о дья-воле Гуайота. Аборигены Тенери-фе – гуанчи − верили, что в кра-тере вулкана живет злой Гуайота. Когда вулкан извергался, и дым с пеплом затмевали белый свет, гуанчи полагали, что это злой Гуайота захватил бога солнца и света Амахека и поместил внутрь вулкана. Согласно легенде, гу-анчи спасли Амахека, а кратер с Гуайотой внутри заткнули. И на остров вернулось солнце, и добро восторжествовало!

I.: Тейде – спящий вулкан. Ка-кова вероятность того, что он начнет извергаться? Х.К.: От одного до другого извер-жения проходит столько време-ни, что ни вы, ни я можем не за-стать следующее извержение. На что я очень надеюсь! (смеется). А если серьезно, сегодня научный прогресс достиг высокого уров-ня и здесь, на территории Наци-онального парка вулкана Тейде, работают группы вулканологов, которые постоянно следят за со-стоянием вулкана.

I.: Почему процесс получе-ния разрешения посещения кратера Тейде такой слож-ный? Туристы, желающие взобраться на вулкан, долж-

ны за несколько недель, а то и месяцев, заранее запро-сить его через официаль-ный сайт в Интернете www.reservasparquesnacionales.es, выбрав определенный день и час.Х.К.: Мне эта процедура не ка-жется слишком сложной. Но она необходима, если мы хотим со-хранить резерват в его исконном виде. Логика регистрации проста: те, кто хотят взобраться, потра-тят на организацию похода не-сколько минут и посетят кратер. А случайных прохожих это оста-новит. Остановит от деструктив-ных действий. Раньше на верши-ну забирались на ослах, топтали все, что можно, увозили с собой камни. Сейчас поток туристов, ежедневно посещающих пик вул-кана, огромный. Все поднимают-ся по строго обозначенной тропе, полиция Национального парка следит за тем, чтобы люди вели себя уважительно по отношению к природе.

I.: Расскажите об экологиче-ском убежище Altavista del Teide, которое расположено чуть не доходя пика вулкана Тейде.Х.К.: Это современное и комфорт-ное убежище, расположенное на высоте 3250 м и предназначенное для тех путешественников, кото-рые хотят встретить на вершине вулкана закат или полюбоваться звездным небом. Оно располага-ет 52 койками, и бронирование происходит через страницу в Ин-тернете www.telefericoteide.com. Тут можно провести только одну ночь, так как спрос на размеще-

1312

Page 8: Icarus 38 2014

LACORNUCOPIA

Магазин LA CORNUCOPIA открыт с ПН по ПТ с 10.00 до 14.00 и с 17.00 до 20.30 и в СБ с 10.00 до 14.30Приходите: Avenida de Suecia 24, Los Cristianos Звоните: (+34) 657318399/ 922190092

ИНТЕРЬЕР И ДИЗАЙНСлово LA CORNUCOPIA, которое с латинского языка переводится как «рог изобилия» уходит своими корнями в V век до нашей эры и, со-гласно греческой мифологии, обозначает крупный козий рог с цветами и фрукта-ми, символизирующими изобилие и про-цветание. Это именно то, что проповедует итальянский бренд LA CORNUCOPIA: изоби-лие оригинальных и разных идей.

LA CORNUCOPIA – компания с более чем двадцатилетним опытом в сфере дизай-на интерьеров, аксессуаров для дома, подарков и репродукций произведений искусства. Наконец-то она появилась в Испании, в частности на о. Тенерифе, чтобы поделиться своей любовью к дизайну, эстетике, цвету, творчеству и индивидуальности, которые отражены во всех продуктах бренда LA CORNUCOPIA.

Представляем вам итальянскую компанию, предлагающую своим клиентам полезные, но, в то же время, радостные, яркие и особенные продукты для декорации вашего дома со вку-сом, настроением и оригинальностью, которая харак-теризует итальянский дизайн.

MADE IN ITALY (с англ. «сделано в Италии») это фраза, ха-рактеризующая высокий стиль и превосходное качество. В чем вы наверняка убедитесь, посетив наши магазины.

Мы ценим креативные идеи и традиции других стран мира, поэтому предлагаем широкий спектр продуктов немецкого, французского и испанского дизайна, обеспечивая, таким об-разом, богатый ассортимент продукции.

сделано в Италии

ние очень высок. Стоимость ночи на человека − от 20 до 22 евро.

I.: Часто ли на такой экстремальной высоте с туристами происходят несчастные случаи?Х. К.: Несчастные случаи, к счастью, происходят не так уж и часто, но почти каждый день кому-то становится плохо. Это нормально, ведь люди, живущие на уровне моря, испытывают дефицит кислорода. Сейчас мы с вами разговариваем, и я жду звонка пожарных, которые снимают с пика вулкана одну женщину, которой стало плохо.

I.: Как влияет на человеческий организм резкая смена давления, объясняемая высотой?Х. К.: Из-за кислородного дефицита в крови начинают активно вырабатываться красные тела. Это положитель-но. Такой эффект высоты и разряженного воздуха схож с эффектом допинга. Поэтому спортивная элита (ве-лосипедисты, атлеты) перед соревнованиями тренируется и просто некоторое время проводит на территории Национального парка вулкана Тейде.

I.: В одной русской песне поется: «Лучше гор могут быть только горы», а Вы что думаете о горах, ко-торые окружают нас на о. Тенерифе?Х. К.: Горы это естественные пирамиды, которые концентрируют энергию солнца, очень позитивную энергию. Я не слышал эту русскую песню, но соглашусь с этим высказыванием!

Беседовала Анастасия Аралова

Недавно в свет вышел новый «Путеводитель по восхождению на пик вулкана Тейде» (Guía de ascensión al Pico Teide). В нем описаны новые маршруты и руководства по использованию сер-виса, предоставляемого в Национальном парке Тейде. Издание хорошо иллюстрировано и со-держит подробные карты, которые помогут ори-ентироваться «на вершине мира». Выпускается на пяти языках, среди которых есть и русский. Приобрести можно на портале Amazon.

SPANISCH LERNEN MIT UNS!

Avenida Europa 82, Villas Teide 19 - San Eugenio Alto (Adeje)

Тел. 922-70-21-65 672-52-50-44 [email protected] www.escueladeidiomastenerife.com

И зу ч а й и с п а н с к и й в м е с т е с н а м и ! Курсы для различного уровня знаний в удобное время с аккредитованными преподавателями.

Интенсивные к урсы - Бизнес к урсы - Час тные уроки Курсы 50+ - Подготовк а к DELE

ШКОЛА ИСПАНСКОГО ЯЗЫК А Д ЛЯ ИНОС ТРАНЦЕВ

15

Page 9: Icarus 38 2014

НА ВЕРШИНЕ МИРА ИНТЕРВЬЮ

Канары с их невероятными и разнообразными ландшафтами – более чем благодатное место для развития трейлраннинга, или бега по природному ландшафту. Но несмотря на то, что этот вид спорта можно назвать «начинающим» и он не включен в олимпийскую программу, в последнее время трейлраннинг переживает бум и завоевывает все больше поклонников среди европейской публики. В их ряду - Хуан Мигаль Кальсада Алькесар (Juan Miguel Calzada Alquezar), променявший жизнь в большом городе Барселона на тенерифские горы.

Icarus: Хуан, в чем соль трейлраннинга?Хуан Кальсада: В сочетании физической активности с созерцанием природы, в познании новых маршрутов и троп, в свободе и движении. Кроме того, бег в горах многому учит. Учит наслаждаться, не обращая внимания на физический дискомфорт, иногда даже боль. Мне этот опыт пригодился, когда я некоторое время назад открывал

свой бар. Как в любом деле, в начале много сложностей, стресса. И я думал о том, чему меня научил бег в горах. Ведь даже в сложной ситуации всегда есть что-то

позитивное, важно уметь это замечать. В этом философия трейлраннинга.

I.: Как началось твое увлечение этим видом спорта?Х.К.: Однажды утром, девять лет назад, я проснулся, посмотрел в зеркало и подумал:

«Какой ужас! Мне 25 лет, и отвисший живот, дряблое тело…» И я пошел в парк рядом с домом. Начал с дистанции 400 метров. И вернулся домой без сил! Это

был еще не трейлраннинг, а просто бег по асфальту. Позже я услышал о новой дисциплине и постепенно переквалифицировался.

I.: Быстро ли стало радовать отражение в зеркале?Х.К.: Достаточно. За первые 4 месяца я потерял 8 кг. Постепенно ноги стали очень сильными, улучшилось общее самочувствие, тело пришло в тонус, стало легче, появилось много энергии.

I.: Как тебя занесло на Тенерифе?Х.К.: Последние годы мы с супругой жили в Барселоне. А когда родился сын, решили взять небольшой тайм-аут и на несколько месяцев отправились на ее родину – на Тенерифе. Но обратно остров нас уже не отпустил. Тут такие горы, и такая атмосфера, что ценности моментально меняются.

I.: Куда ты обычно бежишь? Есть ли в трейлраннинге отправ-ной и конечный пункты?Х.К.: Большинство трейлов на Тенерифе проходит по старым дорогам и аутентичным тропам для пешеходных маршрутов. В горах острова их множество. У каждой из них есть древняя история, порой даже легенда, а сейчас их используют для сендеризма или трейлраннинга. Отправной и конечный пункт обычно есть, если это официальный трейл, например, один из самых знаменитых Bluetrail, который проходит на Тенерифе в октябре. Но и в этом случае люди собираются с целью провести вместе время, завести новые знакомства, поделиться пережитым опытом, а не для того, чтобы посоревноваться и победить.

I.: Чем отличается организованный трейл от неорганизованного? Х.К.: Организованный, как я уже сказал, имеет отправной и конечный пункты, точки питания, установленные дистанции. Например, Bluetrail это 1600 километров в гору и столько же с горы. Участники регистрируются, платят определенную квоту за участие (около 50 евро) и бегут!

ТРЕЙЛРАННИНГ – ТОЛЬКО В ГОРУ

1716

Page 10: Icarus 38 2014

I.: Трейлраннинг - групповое занятие, или индивидуальное?Х.К.: Он может быть как групповым, так и индивидуальным. Я часто бегаю один. Организовать группу бывает сложно: у каждого свой график, свой ритм жизни. Я люблю затеряться в горах, оказаться в совершенно неожиданном месте. Если у меня достаточно времени, я беру рюкзак и бегу навстречу новым впечатлениям.

I.: Твой любимый маршрут на о. Тенерифе?Х.К.: Мне очень нравится маршрут через Чинамада (Chinamada), что в районе горного массива Анага (Anaga). Там пролегает тропа с удивительными видами на горы и океан и культурными достопримечательностями. Этнографический интерес представляют дома-пещеры, которые сохранились в хорошем состоянии. Другой красивый маршрут называется 7 Cañadas, пролегает в Национальном парке вулкана Тейде, на равнине, и когда бежишь, с одной стороны от тебя всегда могучий вулкан – это очень красиво! Для начинающих я бы посоветовал отправиться в Пунтa-де-Идальго (Punta de Hidalgo). Это достаточно ровный и несложный маршрут, вокруг океан, натуральные бассейны, в этом месте очень красивый закат… Когда я впервые там пробежал, от того, что вокруг, мурашки бегали по коже.

I.: Сколько времени у тебя занимает один такой поход?Х.К.: Иногда целый день, 8-10 часов. Я бегу в своем ритме, делаю остановки, смотрю на пейзажи, на птиц, цветы, отдыхаю. Время бежит незаметно.

I.: Возвращаешься уставший?Х.К.: Уставший, но живой! (смеется). Если серьезно, такие маршруты очень наполняют, ты устаешь физически и отдыхаешь эмоционально.

I.: Недавно на Тенерифе один юный российский «покоритель гор» по-терялся близ бухты Маска и нашли его только два дня спустя в пещере на берегу океана. Посоветуй, как можно затеряться, но не потеряться?Х.К.: Затеряться можно, когда ты более-менее знаком с местностью. Я, например, знаю, что если бегу в гору, то, спустившись, могу оказаться примерно в том же месте. Если это первое знакомство с районом, лучше всего придерживаться группы, не отставать, иметь при себе карту, компас, заряженный телефон, воду и еду.

Беседовала Анастасия Аралова

МЫ НАХОДИМСЯ www.jardeco.es скидка

ТОВАРЫ ДЛЯ НЕБОЛЬШИХ САДОВ * ОВОЩИ + АРОМАТИЧЕСКИЕ ТРАВЫ

ФРУКТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ

ЦВЕТЫ И РАСТЕНИЯ

ПРЕДМЕТЫ ДЕКОРА

МЫ НАХОДИМСЯ www.jardeco.es скидка

ТОВАРЫ ДЛЯ НЕБОЛЬШИХ САДОВ * ОВОЩИ + АРОМАТИЧЕСКИЕ ТРАВЫ

ФРУКТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ

ЦВЕТЫ И РАСТЕНИЯ

ПРЕДМЕТЫ ДЕКОРА

18

Page 11: Icarus 38 2014

Пещерныел ю д и

НА ВЕРШИНЕ МИРА СТИЛЬ ЖИЗНИ

Европа. Канарские острова. XXI век. Казалось бы, что может заставить людей жить в пещерах? Оказывается, на Тенерифе дома в пещерах это аутентичная традиция и архитектурная находка. Один из таких жилых районов расположился в горной деревне Чинамада (Chinamada) на севере острова.

Чинамада – кро-шечное поселение в горах над лесным массивом Лас-Мерседес (Las Mercedes), со-стоит всего из нескольких домиков в ска-ле. Из них, как из дупел, неспешно выглядыва-ют старушки. Начинаю жадно задавать вопросы, кто придумал такие дома, как они тут живут, не мерзнут ли в темных пещерах? Оказывается, никто из нынеш-них поселенцев популярных памятников канарской примитивной архитектуры не знает и не помнит, когда были построены эти пещерные дома. Для них они были всегда, и вопросом: «откуда?» никто и не задавался. Одна из жительниц Чинамады, Долорес Алонсо Альфонсо, рассказывает, что дома в вулка-нической скале поддерживают тепло зимой и сохра-няют прохладу летом. До недавнего времени здесь не было ни света, ни удобств, каждый обеспечивал домашний уют как мог. В некоторых домах устанав-ливали солнечные батареи, другие довольствовались малым. Но сейчас все изменилось. В деревню прове-ли свет и воду. Долорес со своими детьми сделали ремонт: в доме установили новые окна и двери. Через окна в две комнаты дома поступает естественный свет, остальные требуют постоянного искусственно-го освещения, но для местных жителей это не про-

блема. На вопрос, хотели бы они продать

свои дома, ответ последовал незамедлительно: никому и в голову

такое не приходит! Тут все счастливы и ниче-го не хотят менять. Моя собеседница вспоминает

прежние времена и жизнь в деревне с трогательной улыбкой: «Сейчас здесь хорошо, и тогда было заме-чательно». На пляж, на рынок ходили исключитель-но пешком. Первая дорога к Чинамаде появилась в 1994 году. Ближайший крупный город Ла-Лагуна в 20 км и 4 часах ходьбы по горным тропам, лошадей не было, автомобилей и подавно. Питались в основном продуктами с грядки: картошкой, овощами, из кото-рых готовили традиционный суп «потахе» (el potaje), а также гофио (gofio, мука из злаков, похожая на то-локно) с молоком. Иногда на столе было мясо, еще реже – рыба.

Сегодня через Чинамаду проходит один из популяр-ных пеших маршрутов. Географ Аарон Родригес Гон-салес интересуется историей старых дорог, которыми испещрен Тенерифе и часто сам проводит экскурсии по этим маршрутам. Согласно его рассказу, история домов в пещерах началась на Тенерифе в качестве

культуры примитивизма. В пещерах из вулканической породы, называемой «пиконом», которая в отличие от базальта легко поддается деформации и не крошится, было проще обустроить жилище, чем строить автоном-ный дом: экономичнее, быстрее и без необходимости специальных инженерных и архитектурных знаний. В той же деревне, напротив церкви расположился ре-сторан La Cueva, который также представляет собой пещеру. На его примере каждый желающий может посмотреть, что такое типичная конструкция на базе пещеры.

- Аарон, как пещеры доставались людям? Их покупали или оборудовали, где хотели? - После завоевания Канарских островов, тех, кто при-нимал участие в Конкисте, даже косвенное, правитель-ство награждало земельными участками. В зависимо-сти от статуса и ранга участки могли быть и не самыми престижными. Например, теми, что располагались в горах, обособленными от центра. Земли с пещерами всегда ценились больше, ведь их можно было приспо-собить как под жилище, так и под склад, винный по-греб и т.д.

Сегодня дома-пещеры официально зарегистрирова-ны и обозначены в плане города, люди, живущие там, легально прописаны и имеют право осуществлять ку-плю-продажу своей собственности.

Некоторые пещеры Тенерифе имеют сакральное значе-ние. Одна из них находится на выезде из соседней де-ревни Таганана. До недавнего времени здесь не было кладбища, и многих хоронили в г. Ла-Лагуне. Похорон-ная процессия проходила по всей деревне, в пещере со-вершали отпевание и на ночь тело оставляли там. Счи-талось, что это была последняя ночь умершего дома. Наутро путь продолжали до Ла-Лагуны. И по сей день встретить обитаемые пещеры на о. Те-нерифе – не редкость. Уникальная культура примити-визма в архитектуре жива и служит вдохновением для современных произведений искусств.

Анастасия Аралова

2120

Page 12: Icarus 38 2014

Однажды, прогуливаясь по пляжу о. Лансароте, я увидел, как дети, играющие в песке, нашли среди черных вулканических пород прозрачный, словно слеза, золотисто-зеленый камень. «Что это такое?» - с любопытством спрашивали они своего отца. Но он лишь отмахнулся, сказав, что камень приносит несчастье.

Мне вспомнилась старая легенда о магическом оливине. Камне, который сегодня считается одним из символов Канарских островов. Камне, ювелирные изделия с которым принято дарить девушкам для привлечения «женского счастья». Камне, который непременно есть в жилище каждого канарца как талисман и оберег домашнего очага от бед и невзгод…

Много лет назад, когда канарская земля была еще горячей от огня вулканов, местные рыбаки и крестьяне Лансароте обустраивали свой быт на берегу океана, так и коротали жизнь.

В то время в горах Пуэрто Мулас, что за пляжем Папагайо, жил старик Томас, известный как разводчик лучших коз. Каждое лето старика приезжала навестить его внучка Оливина. Девочка со смуглой кожей и зелеными глазами помогала деду управляться с козами и помогала по хозяйству. Она была довольно несобранной и рассеянной, зато обладала магическим обаянием, которое приводила старика в изумление.

Каждое утро Томас совершал прогулку по горным тропам, чтобы козы паслись в самых отдаленных природных уголках, росли здоровыми и сильными. Но в один из дней солнце пекло так сильно, что старику нагрело голову. Он вернулся домой раньше обычного. Оливина напоила деда водой и позаботилась о том, чтобы он прилег и оставался в покое.

Невзирая на недуг, настигший Томаса, нужно было продолжать пасти коз. При других обстоятельствах он никогда бы не позволил выйти Оливине одной с животными на улицу, но в этом случае иных вариантов не было. Старик строго-настрого наказал внучке: «Заботься о них, береги их, не допусти, чтобы с ними что-нибудь случилось». Выслушав его, Оливина подготовила в дорогу все так же, как обычно готовила для деда, и отправилась в путь. По дороге девушка развлекалась, находя красивые цветы, которые она хотела принести деду, а также отыскивала лучшие участки с сочными травами для коз. И все-таки ее беспечность с животными обернулась бедой: спускаясь по горам, девочка не досчиталась одной из коз. Внезапно она увидела, как к скалистому ущелью летит огромный гриф. От страха девушка застыла на месте и не могла пошевелиться. Хищная птица устремилась к стаду, камнем бросилась вниз и схватил одну из коз за ногу. Стадо завизжало, отчего гриф растерялся и упал в пропасть. А Оливина стояла в абсолютном оцепенении, хотя понимала, что надо бежать, чтобы увести остальных коз.

Она вышла к берегу бесконечного океана и заплакала горючими слезами. И эти зеленые слезы, падая в море, приобретали форму капель и смешивались с соленой водой, которая билась о скалы. Свидетельницей того зрелища стала стая птиц, которые летали, охраняя небо - владение богини Тиманфайи. Прознав о страданиях девушки, богиня в облике птицы спустилась с небес и собрала в свой клюв маленькие слезы девушки. С каплями в клюве опечаленная Тиманфайя позвала стражников небес и попросила схоронить девушку по имени Оливина в вулканических породах, которые от зеленых слез стали символом горя и боли.И настоящее волшебство случилось, когда скалы и слезы слились воедино, образовав полудрагоценный камень под названием «оливин». Не что иное, как смесь земли и человеческого существа.

Н А В Е РШ И Н Е М И РА : Л Е Г Е Н Д А

ОливинЗеленый камень

2322

Page 13: Icarus 38 2014

El Corte Inglés (Эль-Корт-Инглес) – по праву является главным универмагом Испании. Эта марка с более чем 80-лет-ней историей – знак качества, традиция и современность одновременно. Сродни советским ГУМам, El Corte Inglés – цен-тральное место для покупок хоть в Ма-дриде, хоть на о. Тенерифе.

Проверено временемИстория универмага началась в 1890 году с небольшого ателье в Мадриде, название которого звучало как «англий-ский покрой» (El Corte Inglés). И уже к 1946 году El Corte Inglés вырос в пятиэтажный торговый центр, занимающий площадь 2000 квадратных метров, с собствен-ным складом. К концу 1960-х годов ком-пания разрастается до группы, включая туристическое агентство Viajes El Corte Inglés, а также супермаркеты Hipercor, Supercor y Opencor, открытые 24 часа, и страховой центр. С тех пор стреми-тельное развитие главного универмага страны не прекращается. El Corte Inglés это имя с семидесятилетней историей, символизирующее отличное качество и великолепный сервис. Шагая в ногу со временем, руководство универма-га по-прежнему верно идее, с которой все начиналось: некоторые линии одежды, представленные тут, шьются в ателье El Corte Inglés.

Этикетка говорит о многомОдно из направлений универмага El Corte Inglés – товары класса люкс. Для поклонников лидирующих мировых марок одежды и обуви представлены Armani Collezioni, Façonnable, Hackett, Paul & Shark, Armani Jeans, Escada Sport, Karen Millen, Adolfo Domínguez, Elie Tahari, Hugo Boss, CH Carolina Herrera, Lloyd´s, Lauren by Ralph Lauren и Polo Ralph Lauren, Calvin Klein Underwear и многие другие. Стоит отметить огром-ный отдел парфюмерии и косметики. В нем вы найдете товары элитных марок Lancôme, La Prairie, Jean Paul Gaultier, Dior, а также эксклюзив - Molecule и Creed. Любителей стильных ювелирных изделий не оставят равнодушными украшения марок Carrera y Carrera, Cartier, Omega, Montblanc, Chopard, Dupont, Pandora. Коллекцию именитых марок постоянно пополняют, ориенти-руясь на меняющиеся вкусы клиентов. С недавнего времени в El Corte Inglés можно приобрести знаменитые сум-ки марки Furla, купальники La Perla sweemwear и женскую одежду Versace Collection. Стоит отметить, что El Corte Inglés работает только с оригинальны-ми фабриками-производителями, а значит, в отличие от многих маленьких

частных магазинчиков, гаранти-рует подлинность известных

марок.

Русского хочетсяРусские гости в универмаге El Corte Inglés всегда обслуживаются на высшем уровне. Тут работают русскоязычные продавцы, переводчики, весь персонал обучается русскому языку, чтобы поку-патели чувствовали себя комфортно. Почти каждый сезон проходят специ-альные акции, ориентированные имен-но на русских гостей. А для тех, кто вдали от родины соскучился по тради-ционным деликатесам, в супермарке-те универмага есть стойка с русскими продуктами: любимая гречка, сладкий ирис, маринованные грибочки пораду-ют гурманов и не дадут разыграться ностальгии.

Как добраться с юга о. Тенерифе: На общественном транспорте: : от ав-тобусной станции Las Americas или Los Cristianos на маршруте 110 (экспресс) или 111 (следует с остановками). Универмаг расположен прямо напротив конечной остановки в г. Санта-Крус-де-Тенерифе.

На автомобиле: по трассе TF-1 направле-ние Santa Cruz. Адрес: Avda. Tres de Mayo, 7. В универмаге есть подземная парковка.

НА ВЕРШИНЕ МИРА: ШОПИНГ

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

торговых комплексов.

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

В ЛУЧШЕЕ МЕСТО В МИРЕ МОДЫ

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

торговых комплексов.

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

В ЛУЧШЕЕ МЕСТО В МИРЕ МОДЫДОБРО ПОЖАЛОВАТЬДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

торговых комплексов.

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

В ЛУЧШЕЕ МЕСТО В МИРЕ МОДЫ

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

торговых комплексов.

ТОРГОВЫЕ ЦЕНТРЫ

СЕТЬ ЭКСКЛЮЗИВНЫХТОРГОВЫХ ЦЕНТРОВ

К нам приезжают путешественники со всего мира. Они увозят с собой лучшее из нашей культуры, искусства и наших традиций. С собой они увозят самые ценные воспоминания. Добро пожаловать в лучшее место для шоппинга. Об особых условиях для иностранных туристов спрашивайте в Пункте Туристической Информации.

Только для иностранных туристов-нерезидентов

+в подарок

ВОЗВРАТ НДС

ВЫСОКИЕ СТАНДАРТЫ

С апреля - новые специальные акции для туристов. Подробности можно узнать на шестом этаже, в отделе Туристической информации (Información Turistica).

24

Page 14: Icarus 38 2014

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Хостелы и горные приюты

Маршруты, рекомендованные для пеших походов

Сельскохозяйственные рынки

Поля для гольфа

Виндсерфинг и кайтсерфинг

Серфинг

Мотобайки

Спортивная рыбная ловля

Дайвинг

Яхт-клубы

Порты

Наблюдение за китообразными

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Концертный залДом винаЦентр гончарного искусства в доме «Лас Микелас»Пещера Куэва-дель-Вьенто «Форесталь Парк» «Джангл Парк» «Лоро Парке»«Манки Парк» Археологический музей в Пуэрто-де-ла-КрусИсторический музейИсторический музей: особняк КартаМузей науки и космосаМузей природы и человекаЛунный пейзаж«Пуэбло Чико»Заповедник Рамбла-де-Кастро«Сиам Парк»ТЕА. Музей и культурный центр

Достопримечательности

Памятник Всемирного наследия

Тейде

Тысячелетнее драконово дерево

Бюро туристической информации

Утесы Лос-Гигантес

Канатная дорога к вершине Тейде

Пляжи

ВПЕЧАТЛЕНИЯна каждом километре

Тенерифе

Playa Punta Brava

Piscinas naturales

Piscinas naturales

Garachico - San Juan del Reparo

Callejón de Teno

Parador - Altos de Guajara- Parador

Los Realejos- Rambla de Castro

Cruz del Carmen-El Batán

La Mesa

Camino de Chasna - Paisaje Lunar

Mamio -Los Órganos

Arona - Roque del Conde - Arona

1

3

11

2

10 12

9

7

16

15

4

14

17

8

6

5 13 18

Page 15: Icarus 38 2014

РЕСТОРАН

СТРАУСИНАЯ

ФЕРМА

ИЗДЕЛИЯ ИЗ

КОЖИ

КОПЧЕНОСТИ ИЗ

СТРАУСЯТИНЫ

ПАШТЕТ ИЗ

СТРАУСЯТИНЫ

БОЛЬШОЙ

ВЫБОР ВИН

ДЕГУСТАЦИОН

НОЕ МЕНЮ

СТРАУСЯТИНА

НА ГРИЛЕ

ЯИЧНИЦА ИЗ

СТРАУСИНЫХ ЯИЦ

+34 602 635 318+34 622 738 516

www.avestrucestenerife.com

Icarus: Как началась Ваша карьера?Фернандо Клавихо: Я закончил экономический факультет университета Ла-Лагуны и основал свою компанию. В 1999 году администрация города предложила мне возглавить отдел му-зыкальной деятельности. Прежний мэр был доволен моей работой и пригласил меня в свой аппарат. Так шаг за шагом я пришел к должно-сти мэра города.

Icarus: Ваши цели сейчас?Ф.К.Б.: Вижу целью хорошо делать свое дело: чтобы город процветал и с каждым днем ста-новился более привлекательным. Многого от политической карьеры не жду.

Icarus: Быть мэром, это работа или стиль жиз-ни?Ф.К.Б.: Думаю, это обязательства. Для меня по-литика – это определенный этап моей жизни. Я попал в нее, не зная, что это такое. И мне стало интересно. Однажды этот период закончится. И я, наверное, вернусь к частной деятельности.

Icarus: Если завтра вам предложат возглавить правительство Тенерифе, согласитесь ли вы?Ф.К.Б.: Уверен, что завтра мне никто не пред-ложит, сейчас его возглавляет Карлос Алонсо и прекрасно справляется со своей работой. Если предложат позже, я подумаю. Такие решения я принимаю только в семейном кругу. Если это плохо для моей семьи, и для меня ничего хоро-шего не будет.

Icarus: Чем вы любите заниматься в свободное от работы время?Ф.К.Б.: Мое главное хобби – это моя семья. У меня две маленькие дочки, и я с удовольствием провожу с ними время. А также мне нравится чтение, спорт, в основном бег, и кулинария. Icarus: Ваше коронное блюдо?Ф.К.Б.: Люблю готовить блюда из риса. На Ка-нарах есть одно очень типичное блюдо, и оно одно из моих любимых, называется «желтый рис» (arroz amarillo). Хотя рис это не самый тра-диционный канарский продукт. Также часто готовлю кролика в соусе «сальморехо» (conejo

en salmorejo). Это кусочки кролика, который тушится с чесноком, специями, петрушкой, оливковым маслом, потом туда добавляется картошка и тушится. Получается жаркое.

Icarus: Близится пасхальная неделя. Не секрет, что в г. Ла-Лагуне этот праздник особенно зна-чим и красив. Что бы вы посоветовали посмо-треть гостям города в дни с 13 по 21 апреля?Ф.К.Б.: Ла-Лагуна представляет огромный ар-хитектурный интерес. Здесь всегда познава-тельно прогуляться по центру города и полю-боваться строениями разных эпох. Но именно в эту неделю будут открыты все церкви, которые тоже представляют архитектурную достопри-мечательность. Кроме того, они будут особенно украшены, в них соорудят традиционные тро-ны, выставят иконы, которые в течение осталь-ного времени года не доступны для всеобщего обозрения. Также в честь пасхальной недели будут открыты многие музеи, которые обыч-но закрыты. Я рекомендую просто приехать в течение этой недели и провести хотя бы один день в Ла-Лагуне, городе с гордым статусом Всемирного достояния человечества.

Icarus: Есть такое понятие как религиозный ту-ризм. Существует ли он на Тенерифе?Ф.К.Б.: Здесь распространены так называемые «промесас» (promesas). Люди приезжают с дру-гих островов специально, чтобы посетить ка-кое-то сакральное место и пообещать самому себе. Просят здоровья, счастья, удачи. И обеща-ют, что будут приезжать к этому месту каждый год. В такой форме можно сказать, что суще-ствует религиозный туризм.

Icarus: В торжественных процессиях могут принимать участие только религиозные люди?Ф.К.Б.: Совсем не обязательно. Все церкви, все процессии могут посещать абсолютно все же-лающие. Никто не обязан глубоко вникать в ритуалы, но познакомится с католическими традициями.

Беседовала Анастасия Аралова

Знакомьтесь, Фернандо Клавихо Батйе (Fernando Clavijo Batlle).42 года. Мэр г. Сан-Кристобаль-де-Ла-Лагуна. Женат. Двое детей. К этим опреде-лениям я бы добавила: «классический политик». Он производит впечатле-ние очень скромного и придерживающегося традиционных ценностей чело-века. На вопросы отвечает четко, но с дипломатической осторожностью.

НА ВЕРШИНЕ МИРА ТЕТ-А-ТЕТ

Классический политик

2928

Page 16: Icarus 38 2014

НА ВЕРШИНЕ МИРА ТРАДИЦИИ

Пасха!Город традиций, город истории, Санта-Кристобаль-де-Ла-Лагуна на время пасхальной недели (Semana Santa) с 13 по 21 апреля превраща-ется в главную достопримечатель-ность Тенерифе. Что стоит обяза-тельно посмотреть и попробовать, чтобы познакомиться с канарскими католическими традициями? Жур-нал Icarus рекомендует...

Процессия 7 palabras de Jesús CristoНе поленитесь проснуться ранним утром в чет-верг 17 апреля. В городе Ла-Лагуна пройдет главная пасхальная процессия 7 palabras de Jesús Cristo (с исп. «7 слов Иисуса Христа»). Она нач-нется 17 апреля в 3 часа утра и закончится только в 9. К этому дню готовятся задолго, ведь это один из важнейших праздников католической церкви. Для посещения откроются все храмы и церкви города, украшенные цветами. Религиозные дея-тели облачатся в праздничные рясы и пройдут по главной улице, сделав семь остановок. Каждая из них символизирует остановку для рефлексии над семью словами Иисуса Христа, произнесен-ными на кресте. Это утро в Ла-Лагуне удиви-тельное. Несмотря на северную прохладу, тысячи паломников соберутся здесь и встретят рассвет в обстановке священного праздника.

Процессия Silencio18 апреля в 20.00, в ночь с пятницы на субботу, можно будет познакомиться с одним из самых ин-тересных ритуалов пасхальной недели – процес-сией Silencio (с исп. «тишина»). Город погрузится в атмосферу XVI века. Процессия совершается в абсолютной темноте и тишине. Все уличное ос-вещение в эту ночь отключат, и в руках участ-ников зажгут свечи. Будут слышны только шаги паломников, за счет чего ритуал кажется совер-шенно особенным не только правоверным като-ликам, но и просто любопытным туристам.

ЛУЧШАЯ

Кафедральный соборПосле двенадцати лет закрытия на реконструкцию главная религиозная обитель г. Ла-Лагуна кафедральный собор (Santa Iglesia Catedral de San Cristóbal de La Laguna) вновь открывает свои двери для посетителей. Теперь церковь красуется новым куполом, возвышающимся надо всем историческим центром города, и гордится тем фактом, что является единственной в Испании и одной из немногих в мире, при возведении которой были использованы полипропиленовые волокна.

Собор был построен в начале XX века, когда еще Ла-Лагуна (а не Санта-Крус-де-Тенерифе) была столицей острова. Пото-му он задумывался, и собственно стал, главной религиозной цитаделью всей провинции. Фасад выполнен в соответствии с планами собора Памплоны в неоклассическом стиле, струк-тура сочетает элементы готики и колониального стиля, а интерьер выдержан в колониальном стиле. В 1983 году кафе-дральный собор Ла-Лагуны объявили национальным истори-ко-художественным памятником.

Надо сказать, католическая религия очень толерантно и ло-яльно относится к интересующимся, любопытным и нерели-гиозным посетителям и не ставит жестких канонов в стиле одежды и манере поведения в церкви. Посему, все желающие могут посмотреть и познакомиться с этой культурной и архи-тектурной достопримечательностью острова.

Мумия легендарной монашки La SiervitaТри столетия назад жила-была на о. Тенерифе монашка Си-ервита. Рожденная в Эль-Саусале, большую часть жизни она прослужила в церкви Ла-Лагуны, где и была похоронена 283 года назад. Про монашку сложено много легенд, поводом для которых послужила ее связь (то ли дружеская, то ли любов-ная) с тенерифским корсаром Амаро Парго. Сегодня ее мумия находится в монастыре Санта-Каталина-де-Сьена (Convento de Santa Catalina de Siena), куда 15 февраля паломники со всех островов архипелага приходят увидеть Сиервиту и попросить о благости: здоровье, удаче, любви. Пасхальная неделя, в част-ности святой четверг – одни из немногих дат, когда можно по-смотреть на Сиервиту, в частности и на то, с какими почестя-ми она была похоронена ее богатым покровителем Парго.

Блюда постного менюВо время пасхальной недели большинство ресторанов г. Ла-Лагуна предлагают постное меню, или Menú de vigilia. За-прещенный продукт – мясо. И напротив, традиционными пасхальными кушаньями являются блюда из рыбы, бобовых и разнообразие десертов.Если вы оказались на Тенерифе в этот период, рекомендуется попробовать треску с каштанами (bacalao con castañas) и слад-кие тосты торрихас (torrijas). Вино в этот период можно пить без ограничения, и местные винодельни предлагают широкий выбор канарских статусных и домашних вин.

3130

Page 17: Icarus 38 2014

ВзглядНА ВЕРШИНЕ МИРА ПУТЕШЕСТВИЕ

Первая и самая известная смотровая площадка, которая встретится нам на старой дороге от сто-лицы острова Вальверде (Valverde) к местечку Фронтера (Frontera) через Гуарасока (Guarazoca), называется Пенья (mirador de la Peña). В скалах вулканического происхождения знаменитый ка-нарский архитектор Сесар Манрике замаскиро-вал строение, в котором открыли ресторан.

Когда вы ступаете на парапет этой смотровой площадки, знайте, что под вами тысячи метров свободного падения со скал Fuga de Goreta, об-рывистых утесов, которые, кажется, своими рез-цами впиваются в небо.

Невероятно, но местные пастухи с легкостью передвигались по этим скалам, да еще вели за собой стадо коз. Вниз открывается вид на долину El Golfo, где растут бананы, виноград и ананасы, сладкие и сочные, из которых в местных ресторанчиках подают вкуснейший десерт.

А мы продолжаем путь по извилистой дороге и едем к следующей смотровой площадке Хинама (mirador de Jinama). Это еще один балкон над долиной El Golfo, погруженной в меланхолию и высокую влажность. Тут расположилась неболь-шая часовня Virgen de la Caridad, от которой начинается путь Jinama, который островитяне использовали для перемещения между долиной Frontera и плато Nisdafe центрального района острова. И чуть дальше на долину можно по-смотреть с другого ракурса, который открыва-ется со смотровой площадки Исик (mirador de Izique).

Следующую остановку рекомендуется совер-шить на пике (буквально «плохая тропа»). Это самая высокая точка острова, вы окажетесь на высоте 1501 метр. Название «мальпасо» дано этому месту неспроста. В представлении остро-витян это место всегда было краем света, вооб-ражаемой линией между двумя мирами Valverde

и Frontera, такими же далекими друг от друга, как Солнце и Луна, не только из-за кривых до-рог, но и потому, что в этих островных мирах жизнь сводится к родному и близкому: семье и незатейливым социальным сетям.

Основная часть острова представляет собой маленькие деревушки без начала и конца. Круп-нейшим поселением южного склона острова является Эль-Пинар (El Pinar). Недалеко от де-ревни, на холме, конечно, вулканическом – еще одна смотровая площадка Танахара (Tanajara). Это идеальное место, с которого можно насла-диться закатом над сосновым лесом, который и дал название этому населенному пункту. Отсю-да дорога спускается к Ла-Рестинга (La Restinga), деревушке рыбаков и дайверов. Вся дорога туда – сплошная смотровая площадка на известный lajial de La Restinga. Эту зону по праву можно на-звать одной из самых красивых на острове. Каж-дый камешек тут – доказательство проявления силы вулкана. Более 200 конусов на поверхно-сти земли и более 1000 вулканических труб под землей. Именно тут, в lajial de La Restinga недра Земли показывают свою абсолютную наготу. Оставьте машину на обочине дороги и прогу-ляйтесь по этой черной земле. Причудливые формы камня, буквально скрученного в веревку, поражают, как властен над ним огонь!

Этот круговой маршрут по смотровым площад-кам Эль-Йерро замыкается на дороге, ведущей из El Pinar в Valverde. И здесь нам встретиться последний на сегодня мирадор Лас-Плайяс (Las Playas). С огромной высоты открывается вид на скалы, черной стеной в тысячи метров уходя-щие в океан. Внизу лишь пустынная местность, редко встречающиеся драконовы деревья, паль-мы и тропические растения, напротив – лишь океан.

Нетронутая природа затерянного острова, кото-рый, кажется, был в начале и останется до конца.

Эль-Йерро – самый крайний остров. Са-мый удаленный, самый маленький. Са-мый «островной». Протяженность бере-говой линии всего острова составляет 33 километра, но если посмотреть на него вертикально – откроется целый конти-нент. Лучший способ увидеть Эль-Йерро во всей его красе – совершить тур по смо-тровым площадкам, так называемым «ми-радорам» (исп. mirador). Их здесь больше десяти, и каждая представляет собой не только удивительные природные панора-мы, но и архитектурную и гастрономиче-скую достопримечательность.

www.elhierro.travelсвысока

3332

Page 18: Icarus 38 2014

Юридическоебюро"Est�dio Jurídico Almag�o" Надежный представитель Ваших интересов в Испании с 1978 года

- Правовое сопровождение внешнеэкономических сделок и инвестиций;- Комплексное сопровождение бизнеса на территории Испании (включая бух�алтерские услу��);- Решение иммиг�ационных вопросов.

www.eja.ese mail: [email protected]Тел.: 636 253 836

Pº de la Castellana 151 bis-1ª Madrid (28046)

Metro “Cuzco”

АДВОКАТСКОЕ БЮРО ALMAGROЮрист

Вступить в испанское

гражданство - не напасть, как бы будучи испанцем не

пропастьПроцедура вступления в испанское гражданство относитель-но проста; потерять его ─ возможно тоже станет легко.

Вопрос получения второго гражданства интересовал рос-сиян во все времена. Неубывающее количество объявлений от фирм, предлагающих поддержку в получении второго паспорта, свидетельствует об актуальности данной темы. К тому же, российское законодательство допускает наличие у россиян второго гражданства, и многие граждане РФ не прочь этим правом воспользоваться.

Каждое государство имеет свою процедуру натурализации. В Испании приобрести гражданство («nacionalidad») можно по нескольким основаниям. Наиболее распространенным вари-антом для россиян является получение испанского паспорта на основании легального проживания в стране в течение 10 лет, либо через брак с гражданином Испании (в этом случае, подать заявление можно уже через год после регистрации брака).

Примечательным является то, что приобретая граждан-ство Испании, российское ─ не утрачивается (в некоторых странах, например, в Норвегии, или Германии необходимо предварительно выйти из имеющегося гражданства). Хотя в испанском суде и подписывается документ об отказе от пре-дыдущего гражданства, Россия данную бумагу не признает ─ вот вам налицо пробел в международном частном праве. К чему это приводит на практике? Лицо обладает как испан-ским, так и российским паспортом; при этом, ни испанская, ни российская сторона второго гражданства за «российским испанцем» не признает, так как между этими странами от-сутствуют соглашения о двойном гражданстве. Таким обра-

ЮридическаяКонсультация

зом, для России такой гражданин только россиянин, а для Испании ─ только испанец, со всеми вытекающими правами и обязанностями. Вместе с тем, российский гражданин может подать заявление о выходе из российского гражданства по собственной воле (кстати, это имеет место быть).

Получив испанское гражданство, можно перестать беспоко-ится о продлении вида на жительство, аккредитации средств к существованию и прочих вопросах иммигрантской жизни. Помимо этого, наличие испанского паспорта дает определен-ные преимущества: свободное передвижение с правом на работу по всему Евросоюзу, безвизовый въезд во множество стран мира, в том числе в США, Австралию, Канаду, Англию и Японию, куда среднестатистическому обладателю российско-го паспорта попасть совсем непросто.

Тем не менее, не стоит расслабляться: приобретенного па-спорта можно лишиться. Это по российским законам гражда-нин не может быть лишен своего гражданства (независимо от оснований его приобретения), а по испанским ─ может. В настоящий момент испанское законодательство предусма-тривает 3 основания, по которым натурализованное лицо может быть лишено гражданства: 1. использование иного гражданства на протяжении 3 лет; 2. добровольное поступле-ние на военную службу/получение политической должности в иностранном государстве, несмотря на запрет со стороны испанского правительства; 3. судебное решение, согласно которому, заинтересованное лицо получило испанское граж-данство посредством обмана, фальсификации или сокрытия информации.

Все четко и ясно: не хочешь потерять испанское гражданство, не нарушай законы. Так что, законопослушному гражданину волноваться не о чем.

Однако, готовящийся законопроект несколько меняет ситу-ацию. По новым нормам, без гражданства можно остаться не только по собственной вине, но и по обстоятельствам, не зависящим от заинтересованного лица. А именно: если закон будет принят, гражданства также смогут лишить, исходя из соображений публичного порядка, национальной безопас-ности или интересов общества. Первое, что следует отметить ─ ни публичный порядок, ни национальная безопасность, ни, тем более, интересы общества, не имеют четкого юридическо-

го определения. Испанская доктрина их относит к категории неопределенных юридических концепций. Эти понятия впол-не эластичны и зависят от конъюнктуры: так например, если раньше под угрозой национальной безопасности понимались военные действия, то теперь это и терроризм, и проблемы окружающей среды, и массивная иммиграция. Следователь-но, о правовой определенности тут говорить не приходится: можно лечь спать испанцем, а проснутся апатридом. Вот и стоит задуматься тем, кто добровольно сдал российский па-спорт. Конечно, на данный момент «российским испанцам» боятся нечего: российско-испанские отношения безупречны, но все же, зачем рисковать? Истории уже известен прецедент, когда стабильные отношения этих государств прервались на 37 лет.

Алина Бондаренко, адвокат, партнер Estudio Jurídico Almagro

3534

Page 19: Icarus 38 2014

Если вы отправляетесь на прогулку в горы, лучше надеть соответствующую обувь: кроссовки, или специальные ботинки. Обычная закрытая обувь, не приспосо-

бленная для горных прогулок, может вызвать неудобства: неприятный запах, потливость ног и износ от трения. Специальные стельки позволят сделать

вашу прогулку приятнее, а порошки абсорбента или дезодорант для ступней помогут избежать неприятного запаха. Отправляясь на прогулку

в горы рекомендуется иметь с собой некоторый запас глюкозы. В крити-ческий момент падения сахара она пригодится и поможет не потерять сознание не только диабетикам, но и спортсменам при высокой физи-ческой нагрузке. Также рекомендуется иметь при себе изотонический

раствор, который обогатит организм минеральными солями, воду и энергетические батончики.

Еще одно незаменимое средство в горах – солнцеза-щитный крем, ведь на больших высотах солнеч-

ные лучи более вредные. Как для лица, так и для тела лучше подойдут крема, защищаю-

щие от UV-A и UV-B лучей, с фактором 50+. И для губ лучше использовать специаль-

ную солнцезащитную помаду.

Если в горах вы почувствовали голов-ную боль, тошноту, головокружение и физические истощение, скорее всего

вас настигла так называемая «горная болезнь», вызванная недостатком

кислорода на высоте. Эффективное средство против этой болезни – за не-

сколько дней заранее принять экстракт Гинкого- Билобы. Это реликтовое расте-

ние, используемое в народной медицине как улучшающее кровообращение мозга, благодаря этому «горной болезни» можно

избежать.

НА ВЕРШИНЕ МИРА ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Горными тропамиТенерифе неспроста называют «островом вечной весны»… Круглый год тут светит

солнце и цветут цветы. Но с приходом настоящей весны воздух насыщается особым сладковатым ароматом трав и цветов, что привлекает натуралистов совершить прогулку в горах, покататься на горном велосипеде, или заняться

другим видом спорта на свежем горном воздухе. При любой физической активности в горах и на солнце стоит помнить о мерах предосторожности.

Информация предоставлена аптекой ApotekariumLas Americas, Avda. Rafael Puig Lluvina s/n. Urb. San Rafael, 138660 - Las Americas (Arona)

Тел.: 922 791 072Время работы: 9:00 - 01:00 с понедельника по пятницу (365 дней в году)

FARMACIA SANAKORPAvda. Rafael Puig s/n Urb. San Rafael 1Playa de Las Americas

FARMAMIRENAvda. Antonio Domínguez nº.16 офис 6Playa de Las Americas

PARAFARMACIALOS CRISTIANOSAvda. Suecia nº.5Los Cristianos

FARMACIA AEROPUERTODEL SURАэропорт Reina SofiaОфициальный дистрибьютор на о. Тенерифе 922.984484 / 677509553 / 673631273

Спрашивайте электрон-ные сигареты L’Air Pur в аптеках:

О том, что курение вредно, сегодня уже не спорят. Это факт. Все знают, что «курить – здоровью вредить», а выды-хая сигаретный дым мы не только пре-небрегаем своим здоровьем, но и де-лаем пассивными курильщиками тех, кто нас окружает. На смену традици-онному табаку приходит электронная сигарета.

Электронную сигарету изобрели в 1968 году. Но только в 2003 году китайский доктор Хон Лик разработал и запатен-товал ее в том виде, в каком она из-вестна нам сегодня.В то время как традиционный табак содержит более 4000 химических ком-понентов, и около 70 из них канцеро-генные, сигарета нового поколения состоит из двух элементов. Оба исполь-зуются в фармацевтический, пищевой и косметический промышленности и одобрены департаментами здравоох-ранения для потребления человеком. Они и производят пар (именно пар, а не дым), которые мы вдыхаем, имити-рующий сигаретный дым.

Другие жидкие составляющие элемен-ты электронной сигареты – аромати-заторы, которые определяются вашим предпочтением, дистиллированная вода и, наконец, никотин. Никотин используется как в обыч-ной сигарете, так и в электронной. В

первом случае его смешивают с ам-миаком, который провоцирует более сильную наркотическую зависимость. Во втором случае используется нико-тин без примесей. Например, каждая электронная сигарета марки L’Air Pur содержит от 24 мг до 0 мг (да, да, вы прочитали верно и не ошиблись, и ко-нечная цель – свести потребление ни-

дань моде или находка для курильщиков?

котина к минимуму) на 95% чистого никотина. Поэтому курильщик, только что пере-шедший на электронную сигарету, за-мечает разницу. В момент отвыкания от традиционного табака он чувствует нехватку курения. Это процесс перехо-да на чистый продукт. Электронную сигарету можно комби-нировать с другими продуктами для тех, кто бросает курить. Главное – рас-прощаться с этой пагубной привычкой. И если заядлый курильщик с ежеднев-ной нормой в 20 сигарет благодаря электронной сигарете сможет снизить ее до 5, это можно считать победой.

НА ВЕРШИНЕ МИРА СТИЛЬ ЖИЗНИ

Электроннаясигарета:

FARMACIA MELIANAVDA.DE LOS PESCADORES 3538686 ALCALA

3736

Page 20: Icarus 38 2014

Правильный

Icarus: Зоа, охарактеризуйте те-нерифский мед в нескольких сло-вах. Чего в нем особенного?Зоа Эрнандес Гарсия: Все очень про-сто. Благодаря уникальной экосисте-ме и флоре о. Тенерифе получается уникальный мед. Более 50% всех произ-растающих здесь растений – эндемики. Поэтому и наш мед – редкий продукт, ко-торого не производят ни в каком другом месте. Кроме того, ценность тенерифского меда – в его разнообразии. Здесь представле-но 13 видов монофлорального меда: от белого и кремообразного до практически черного. I.: Что значит знак Miel de Tenerife на этикетке баночки меда?

Недавно комиссия Евросоюза присудила меду с Тенерифе

статус DOP (Denominación de Origen Protegida). Это призна-

ние уникального ассортимен-та местного меда, его вкусов

и сортов – плод существова-ния и кропотливой работы

официальной организации «Дом меда» (Casa de la Miel). Тут мед

исследуют, пробуют и класси-фицируют. О том, что же осо-

бенного в канарском меде, нам рассказала профессиональный

дегустатор меда Зоа Эрнандес Гарсия.

З.Э.Г.: Это, прежде всего, гарантия качества. Государственная организация Дом меда была создана для того, чтобы исследовать все сорта меда, производимые на острове, классифицировать его, продвинуть на рынке и помогать пчеловодам придать продукту товарный вид. Такая этикетка клеится на мед, соответствующий стандартам качества. И отныне будет клеиться еще одна: с указанием статуса DOP. I.: Бытует мнение, что мед как продукт фермерского производства лучше приобретать не в магазине, а непосредственно у пчеловода. З.Э.Г.: Это заблуждение. Правильно произведенный качественный мед можно смело покупать в магазинах. И неправильно произведенный мед, купленный у производителя, не гарантирует качества.

I.: Мед может быть неправильным?З.Э.Г.: Мед может иметь вкусовые и качественные дефекты. Например, привкус дыма, или что-то

еще. Это определяет дегустатор. I.: Как проходит дегустация меда?

З.Э.Г.: В абсолютно темной комнате, с инфракрасным светом, чтобы не было видно цвета меда. Мед разливается в небольшие стопочки, и дегустатор определяет

вкусовые качества. I.: Какой сорт вы бы посоветовали обязательно попробовать любителям

меда?З.Э.Г.: Мед тахинасте ( Тахинасте - эндемический цветок,

произрастающий в высокогорье Национального парка вулкана Тейде – прим. ред) – янтарного цвета, кремообразный, ароматный

и вкусный. Также ценителям и гурманам я бы порекомендовала попробовать мед авокадо, он почти черного цвета, немного солоноватый, очень необычный. I.: В продаже часто можно видеть высокогорный мед (Miel de Monte). Какими особенными характеристиками он обладает?З.Э.Г.: Это мультифлоральный мед. И обозначение «высокогорный мед» достаточно примитивное. Около 10 лет назад, когда мы не знали, как классифицировать мед, такое обозначение было одним из самых распостраненных, сегодня исследования достигли гораздо более высокого уровня.I.: Есть ли на Тенерифе официальный пункт продажи меда, где можно найти весь спектр сортов?

З.Э.Г.: Единого пункта продаж нет, в разных зонах продают разные сорта. Обычно это сельскохозяйственные рынки,

бутики натуральных продуктов. В Доме меда в Эль-Саусаль (El Sauzal) также есть отдел, где продают традиционные продукты, в

частности мед. Тенерифский мед производят в очень небольшом количестве, это штучный товар.

I.: Может ли турист посмотреть пасеки Тенерифе?З.Э.Г.: В мае на территории Национального парка вулкана Тейде проходит

экскурсия. Туристов знакомят с уникальной флорой острова, затем одевают в специальный костюм и знакомят с работой пчеловода на пасеке. Очень интересный опыт с для любителей сельского туризма.

Беседовала Анастасия Аралова

НАВЕРШИНЕМИРАГУРМАН

мед

www.lidl-canarias.es38

Page 21: Icarus 38 2014

+представляют

ПУТЕШЕСТВИЕ В МИР КАНАРСКОЙ ГАСТРОНОМИИ В РЕСТОРАНЕ EL DRAGO

Семейная кулинарная традицияКреативный подходЭкскурс в историю региональных продуктов и кухниБогатый опыт приема важных гостей

Расположившись за столом, отведайте:

Суп на бульоне с тонкой лапшей фидеуа в горшочке с эскальдоном из пшеничного гофио, зеленым соусом

из петрушки и кинзы «мохо» и традиционным острым перцем

Жаркое «7 островов» («7 islas») из тыквы, кабачка, груши, капусты, моркови, фасоли, кукурузы, кар-тофеля, батата, нута, говядины, бекона, курицы, пикантной колбасы «чорисо», с оливковым маслом

и домашним уксусом

Десерт: мини-Тейде из молочного шоколада с на-чинкой из малины и соленых хрустящих хлопьев

* этот десерт награжден гастрономической премией «pastelero innovador del Cabildo Insular de

Tenerife año 2000»

СПЕЦИАЛЬНОЕ МЕНЮ «СЕМЬ ОСТРОВОВ»

В цену меню включены вино El Mocanero Tradicional tinto D.O. Tacoronte Acentejo вода (газированная и без газа), чай и кофе

Ц Е Н А МЕНЮ

35евро+% НДС

Только по предварительномубронированию:

тел.: +34 603 796 002 (говорим по-русски)

[email protected]

Знатокам и гурманам, а также тем, что только приобщается к винной культуре, предлагаем по-пробовать знаковое тенерифское белое вино пре-миум-класса MARBA Afrutado, которое недавно получило «Золотую медаль». Профессиональный сомелье Присила Гамональ делится своей опы-том дегустации.

MARBA Afrutado 2012

Благодарим Присилу Гамональ за подготовку дегустации

(Priscila Gamonal, сомелье ре-сторана Mesón el Drago тел.:

922543001/ 636458735, www.mesoneldrago.com)

Почва и виноградник:

винодельный завод Marba расположился в

районе Тегесте (Tegueste), а именно на горном склоне

Портесуэло (Portezuelo), который находится на высоте от 300 до 500 метров над уровнем моря.

Вулканическая почва позволяет культивировать уникальный

виноград, обладающий редкими характеристиками,

с которыми знакомит нас вино марки

Marba Afrutado D.O. Tacoronte Acentejo.

Производство: Гребнеотделение

глянцевое и ровное, ферментация под низкими

температурами с остановками в процессе брожения.

Содержание алкоголя: 11,5%

Сорта винограда: 85% листан-белый, 15%

москатель и мальвазия

– вино с фруктовым ароматом

Дегустация:

белое вино с нежно желтым оттенком, с

элегантным и интенсивным ароматом тропических фруктов и цветов. На вкус тонкое, свежее,

с хорошим балансом между кислотой и сладостью, приятным и

долгим послевкусием.Рекомендуется употреблять

при температуре 8ºC.

Средняя цена за бутылку MARBA afrutado

11евро

4140

Page 22: Icarus 38 2014

Расписание Богослужения прихода в честь Сретенья Господня на о. Тенерифе. Апрель – май 2014 г.

РУССКОЕ

Богослужения совершаются в католическом храме по адресу: Avda. Del Jable, callao Salvaje (Adeje).Настоятель прихода, иерей Василий Федик, mел.:(+34) 618553777

www.orthodoxcanarias.ru

2 апреляСедмица 5-я Великого поста. 6.30 Исповедь, часы, изобразитель-ны, вечерня, Литургия Прежде-освященных Даров17.00 Великий канон Прп. Андрея Критского. (Стояние Марии Египет-ской)

4 апреля16.30 Вечернее богослужение. Ака-фист Пресвятой Богородицы

5 апреляПохвала Пресвятой Богородицы7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия16.30 Всенощное бдение

6 апреляНеделя 5-я Великого поста. Пред-празднство Благовещения. 8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия16.30 Всенощное бдение

7 апреляСедмица 6-я Великого поста. Бла-говещение Пресвятой Богородицы7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия

11 апреля18.00 Таинство соборования

12 апреляЛазарева суббота. Воскрешение праведного Лазаря.7.30 исповедь, часы. 8.00 Божественная литургия.16.30 Всенощное бдение.

13 апреляНеделя 6-я, ваий (Вербное воскре-сенье). Вход Господень в Иеруса-лим8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

16 апреляВеликая среда.7.30 Исповедь, часы, изобрази-тельны, вечерня, Литургия Преж-деосвященных Даров18.00 Общая исповедь (Таинство покаяния)

17 апреляВеликий четверг. Воспоминание Тайной Вечери.7.30 Часы, изобразительны, ве-черня. Божественная литургия св. Василия Великого 16.30 Воспоминание Святых Стра-

стей Господних (чт.12-ти Евангелий)

18 апреляВеликая пятница. Воспоминание Святых Спасительных Страстей Господа нашего Иисуса Христа 7.30 Царские часы, изобразитель-ны, вечерня (вынос Плащаницы)

19 апреля06.00 утреня (чин погребения), часы 1,3,6,9, изобразительны, Бо-жественная литургия. Св. Василия Великого17.00 – 19.00 Освящение куличей и пасок

Ночь с 19 на 20 апреляСветлое Христово Воскресение. Пасха.23.00 Полунощница23.45 Крестный ход00.00 Пасхальная утреня, Боже-ственная литургия. По окончании литургии освящение куличей, пасок17.00 Великая вечерня

25 апреляПятница Светлой седмицы. Иконы Божией Матери «Живоносный источник»7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия. Малое освящение воды

26 апреля16.30 Всенощное бдение

27 апреляАнтипасха. Неделя 2-я по Пасхе, апостола Фомы8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия18.00 Акафист Воскресению Хри-стову

28 апреляРадоница. Поминовение усопших7.30 Исповедь, часы. 8.00 Божественная литургия. (панихида)

3 мая16.30 Всенощное бдение

4 маяНеделя 3-я по Пасхе, святых жен-мироносиц 8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия

9 маяДень Победы

7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургияБлагодарственный молебен Го-споду Богу за дарование Победы в годы войны. Панихида по усопшим воинам

10 мая16.30 Всенощное бдение

11 маяНеделя 4-я по Пасхе, о расслаблен-ном. Прп. Амфилохия Почаевского8.00 Исповедь, часы9.00 Божественная литургия18.00 Акафист Воскресению Хри-стову

14 маяПреполовение пятидесятницы7.30 Исповедь, часы. 8.00 Божественная литургия

17 мая16.30 Всенощное бдение

18 маяНеделя 5-я по Пасхе, о самаряныне. Прп. Иова Почаевского8.00 Исповедь, часы9.00 Божественная литургия18.00 Акафист Воскресению Хри-стову

21 мая16.30 Всенощное бдение

22 маяПеренесение мощей святителя и чудотворца Николая из Мир Ли-кийских в Бар7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия

24 мая16.30 Всенощное бдение

25 маяНеделя 6-я по Пасхе, о слепом8.00 Исповедь, часы 9.00 Божественная литургия18.00 Акафист Воскресению Хри-стову

28 мая16.30 Всенощное бдение

29 маяВознесение Господне7.30 Исповедь, часы 8.00 Божественная литургия

31 мая16.30 Всенощное бдение

Название «Пальметум» саду дали неспроста: большинство рас-тений тут из семьи пальмовых, которые составляют лучшую коллекцию пальм в Европе.

«Пальметум» признают уникальным проектом в мире: благо-даря прогрессивной человеческой мысли специалистов со все-го мира мусорная свалка на окраине столицы превратилась в привлекательное место для проведения досуга всей семьи. Сейчас это зеленый островок на горе площадью 12 га, с ручья-ми, озерами и водопадами, а также с богатой растительностью, которой приятно любоваться и которую интересно изучать. С инсталлированных в саду смотровых площадок открываются замечательные виды на океан, город и горный массив Анага, от-деляющий столицу от северной части острова.

Исторически этот прибрежный район столицы Тенерифе имел две основные функции: здесь размещались оборонительные сооружения, а также активно развивалась рыбная промыш-ленность. В начале ХХ века неподалеку установили очиститель-ный завод, и из-за вредной деятельности, осуществляемой тут, столичный район начал деградировать. Гораздо позже был раз-работан проект урбанизации приморской полосы Санта-Кру-са-де-Тенерифе, в рамках которого и родилась идея «Пальме-тума». Сегодня его называют началом возрождения этой части города. Прогрессивная человеческая мысль смогла обратить деструктивный процесс в конструктивную тенденцию.

Ботанический сад «Пальметум» открыт со вторника по воскресенье с 11.00 до 14.00 и с 16.00 до 18.00.Стоимость входного билета 4 евро для взрослых и 2,80 для детей до 12 лет.Для резидентов Канарских островов – 1,50 евро.

«ПАЛЬМЕТУМ» - зеленый оа-зис, выросший из горы мусора

Никто не ожидал, что на окраине города Санта-Крус-де-Тенерифе, на

месте мусорной свалки возникнет зеленый оазис. 1 февраля велико-

лепный ботанический сад «Пальме-тум» (Palmetum) открыл свои двери

для всех желающих!

На вершине мира новое

4342

Page 23: Icarus 38 2014

ОВЕН (21.03-20.04) Апрель 2014 для Овнов будет вполне благоприятным месяцем. Это период, когда окружающие вас люди начнут видеть и по достоинству оценивать все качества (внутренние и внеш-ние), которыми Вы обладаете. И если раньше вы расстраивались, что кто-то не замечал Ваших достижений и делал ошибочные выводы, то сейчас это останется в прошлом.

Астрологический прогноз на апрель 2014 года

ГОРОСКОП

В апреле 2014 года люди во всей полноте могут ощутить истинный вкус жизни. В это время каждый человек задумается об улучшении своей жизни, ведь это время расцвета и возрождения. Правда, в этом весеннем месяце будет много лукавства и обмана, поэтому стоит доверять только хорошо знакомым людям.

РЫБЫ (20.02-20.03)В апреле 2014 года изменится миро-воззрение и отношение к себе мно-гих, даже самых спокойных людей, родившихся под знаком Рыб. Вы ста-нете на редкость требовательными (причем и к себе, и к окружающим Вас людям). Требовательность Рыб к собственной персоне, скорее всего, принесет положительные плоды.

ВОДОЛЕЙ (21.01-19.02)

Апрель 2014 года сулит Водолеям новые встречи. Велика вероятность, что в Вашей жизни появится чело-век (или люди), который поддержит Ваши начинания. Вполне возможно, что вы объедините усилия и вместе добьетесь успеха в каком-то деле значительно быстрее. Особенно ак-туально это предсказание для Водо-леев, которые обладают креативным мышлением и занимаются творче-ством.

ТЕЛЕЦ (21.04-20.05)Если Тельцам хочется что-то сделать, звезды советуют им таки совершить это (если, конечно, это не выходит за рамки закона). Иначе вы еще долго будете маяться и задаваться вопро-сом: а что было бы, если бы? Един-ственный способ избавиться от этого – воплотить задуманное в жизнь. Не факт, что успех наступит тотчас, зато вы будете наверняка знать результат. Велика вероятность значительного расширения круга знакомств.

БЛИЗНЕЦЫ (21.05-21.06)Для многих людей, рожденных под знаком Близнецов, апрель 2014 ста-нет довольно значимым периодом. Кто-то из вас добьется признания своих заслуг, у кого-то после череды неудач наконец-то выглянет солнце в сфере личной жизни. В любом случае апрель наверняка не обделит Вас сво-им теплом и подарит положительные эмоции. И это отразится на многих сферах жизни.

РАК (22.06-22.07)Раки в апреле 2014 сделают для себя немало полезных выводов и переста-нут воспринимать близко к сердцу то, что на самом деле можно оста-вить далеко за порогом душевных терзаний. Вполне вероятно, что из-менится Ваше отношение к различ-ным суевериям. Это не значит, что Вы перестанете обращать внимание на все происходящее, но, например, вид рассыпанной соли уже не будет провоцировать чувство паники.

ЛЕВ (23.07-23.08) В этот период звезды рекомендуют Львам сменить привычную обста-новку. Лучше всего отправиться в такое место, где Вы ранее не бывали, или же в малознакомую местность. Вам необходимы новые эмоции. Не-смотря на продолжительность поезд-ки, Вы вернетесь домой с огромным количеством новых впечатлений, ко-торые придадут вам сил для покоре-ния новых горизонтов.

ДЕВА (24.08-23.09)Апрель 2014 обещает подарить лю-дям, родившимся под знаком Дева, много возможностей изменить свою жизнь к лучшему (как относительно внутренней составляющей, так и ка-саемо материальной сферы). Важно только не бояться нового и суметь воспользоваться теми шансами, ко-торые судьба будет практически бро-сать к Вашим ногам. А вот поднять их придется самостоятельно.

ВЕСЫ (24.09-23.10)У Весов в этом месяце будет множе-ство шансов получить то, что они действительно желают. Но для это-го Вам придется приложить немало усилий. Готовы ли Вы напористо и целеустремленно действовать для реализации своих планов? Весам предстоит понять, что при желании чего-то достичь нельзя уступать свои позиции и подавлять собственное мнение, иначе ваше место займет кто-то другой.

СКОРПИОН (24.10-22.11)Скорпионы в это время будут часто оказываться в благоприятных ситуа-циях. Нередко у Вас будет возникать ощущение, что сам господин Слу-чай работает на Вас. Используйте эти обстоятельства в свою пользу. Но относитесь с осторожностью к словам незнакомых людей. Звезды рекомендуют иметь «запасной вари-ант», особенно в жизненно важных ситуациях.

СТРЕЛЕЦ (23.11-21.12)Звезды говорят, что многих Стрель-цов в это время озарит по-настояще-му стоящая идея. Но если вы тотчас не начнете действовать, шанс, что она сбудется, очень мал. Можно под-ключить к этому других людей, ведь вполне вероятно, что не только Вы стремитесь к данной цели. Возмож-но, стоит объединить усилия? Вместе Вы достигните желаемого быстрее и проще.

КОЗЕРОГ (22.12-20.01)В апреле 2014 большинство Козеро-гов будут находиться на высоте. Вы будете успешны и привлекательны, Вашим мнением будут дорожить. Не исключено, что решив, что все лавры Ваша, вы перестанете действовать и займете пассивную жизненную по-зицию. Поступив таким образом Вы можете легко пошатнуть свое преи-мущество и опуститься вниз. Поста-райтесь не сдавать позиций.

В этот раз сам Дмитрий Крылов не приехал, так как отпра-вился в другую страну на другую съемку для передачи. По приглашению Управления по туризму (Turismo Tenerife) на Тенерифе приехала съемочная группа «Непутевых за-меток» во главе с редактором Татьяной Бариновой — эф-фектной блондинкой, известной нам по кадрам передачи.

Серия передач, которую они снимают, — не просто про Тенерифе, а про тенерифский карнавал! «Мы всегда ста-раемся приурочить путешествие к какому-то событию: празднику, соревнованиям, и так далее. Это очень укра-шает передачу, — рассказывает Татьяна. Наши зрители делятся на два основных типа: первые следуют нашим маршрутам, вторые, увы, никогда никуда не поедут, на-пример, пенсионеры. Для них это окно в мир, из наших передач они узнают, как живут в других странах, что там происходит. Наша передача обо всем сразу: и о традици-ях, и о стиле жизни, и о культуре…».

На вопрос, о чем будет передача про Тенерифе, Татьяна отвечает, что это непременно будет не одна передача,

а серия: четыре, а то и пять, выпусков. «Карнавал – как космос, о нем можно рассказывать бесконечно. Должна признаться, я не знала, что тут происходит такой празд-ник. Это очень трогательно и необычно: люди искренне и всерьез относятся к карнавалу. Россия в силу своей исто-рии, разной и трагичной, теряла свои традиции, и у нас ничего подобного нет. А тут несмотря ни на какие колли-зии праздник существовал, и ничто не может омрачить веселье».

В сочетании жанров «путевых заметок» и «испытано на себе» Татьяна Баринова и Дмитрий Крылов на российском телевидении стали первопроходцами и старожилами. В ожидании увидеть знакомый остров глазами «Непутевых заметок» задаю последний вопрос: «Когда же ждать пе-редач про Тенерифе?» Татьяна отвечает, что точные даты не обозначены, но наверняка это будет середина лета. Не пропустите!

Беседовала Анастасия Аралова

НА ВЕРШИНЕ МИРА НОВОЕ

«НЕПУТЕВЫЕ

ЗАМЕТКИ»Пожалуй, для многих из нас телепередача «Непутевые заметки» была первым путешествием заграницу. Двадцать три года назад автор и ведущий передачи Дмитрий Крылов открыл для телезрителей Америку, а также Африку, Азию и Европу. Под тем же названием проект жив и сегодня. На старом добром «Первом канале» каждым воскресным утром выходит очередной репортаж из заграничного странствия. Недавно съемки очередных серий «Непутевых заметок» сни-мали на о. Тенерифе.

«Наша передача обо всем сразу: и о традициях, и о

стиле жизни, и о культуре…»

об о. Тенерифе

4544

Page 24: Icarus 38 2014

не так давно…

Taoro первый отель на Тенерифе. 1888 г.

Эль-Медано. 1895 г.

Соломенный дом. Ла-Оротава. 1905 г. copia

Заснеженный Тейде. 1983 г.

Пещеры Тенерифе. 1934 г.

Пещера San-Blas. 1890 г.

Крестьяне по дороге домой. 1900 г.

Извержение вулкана на соседнем острове Ла-Пальма. 1949 г.

О. Тенерифе

4746

Page 25: Icarus 38 2014

Шляпа JO&MR.JOE

15,90 €

Кошелек JO&MR.JOE

Солнечныеочки

JO&MR. JOE 29,90 €

Ремень EASY WEAR

12,95 €

ДЕТАЛЬНЫЙ

подход

Сумка JO&MR.JOE

49,90 €

SU ANUNCIOAQUÍ

a partir de100 euro

ЗДЕСЬ МОЖЕТ БЫТЬ ВАША

РЕКЛАМАот 100 евро

Звоните сейчасLlame ahora al

(+34) 620 017 979(+34) 608 460 198

Golf Amarilla,

922 736 944 619 781 924

[email protected] u

,

Adela Blanca

Enrique AcostaEnrique Acosta

Hipertrebol, C

www.rigpacars.com

09.00 17.30, 09.00 14.00 www.ahumados-tenerife.co m

,

AHUMADOS TENERIFE S.L, (caretera vieja), 37, . 28

. / : 922 30 11 61

[email protected]

Продается медицинский центр на севере о. Тенерифе

Отличное расположение20 лет успешной деятельности

Обращаться только заинтересованных лиц

Назначайте тел.:619-922-368

встречу по

Эксклюзивный мебельный бар и мебель (3-, 2-,

1-местная). Розовое дерево и перламутр. В продаже

нкрустированная мебель в отличном состоянии.

info@casa-vieja 922 301979

Ожерелье GREEN COAST

9,95 €

ШарфEASY WEAR

14,95 €

Обратите свое внимание на детали. Аксес-суары сделают ваш образ завершенным и поднимут настроение. Цветная сумка, не-ординарный ремень, пестрый шарф или яр-кие очки разбавят классический образ и добавят элегантности наряду в стиле кэжу-ал. Экспериментировать можно бесконечно!

Информация предоставлена универмагом

НА ВЕРШИЕ МИРА МОДА И

СТИЛЬ

48

Page 26: Icarus 38 2014

Испанская обувь ручной работы

Т/Ц Paris, офис 27-28, calle Unterhacing s/n, Playa del Duque, Costa AdejeТел.: +34 922 70 22 46Для наших клиентов 1 час бесплатной парковки в Т/Ц «Paris» С 10.00 до 22.00 (без перерыва)

Скидка 10% при предоставлении этого журнала

Playa del Duque

Plaza del Duque

ШпилькиИстинная классика, символ для всех женщин, особенно тех, кто предпочитает традиционные модели. Очень универсаль-ные, имеют преимущество делать щиколотку изящнее, вы можете одеть с любым тип одежды и по любому поводу. И вы всегда будете «на высоте»! Для работы вы можете одеть их с брюками или джинсами, а вечером скомбинировать с плать-ем. Хотя бы пара шикарных современных и очень женствен-ных туфель на шпильке обязаны присутствовать в вашем гардеробе сезона весна - лето 2014.Босоножки на каблукеХит каждого лета, в этом сезоне они будут разных цветов. Более смелые могут поспорить с правилом противоположно-стей и контраста между нижней частью вашего образа и этой восхитительной обувью.Платформа XLПриподнимая вас на головокружительную высоту, продол-жают оставаться в моде туфли на платформе XL. В этом сезо-не многие модели предоставлены на деревянной платформе.

Они идеально сочетаются с летней одеждой и являются акту-альными как днем, так и вечером. СандалииВ этом сезоне они представлены в многоцветной гамме с ис-пользованием страз и камней. Вы сможете подобрать себе комфортные модели на любой вкус. Их хорошо сочетать с шортами, юбками, платьями, или с брюками. Эту обувь предпочтительно носить в течение дня, прежде всего из-за ее удобства. Также она подойдет и для вечернего образа с длинным сарафаном или коротким платьем.Эспадрильи и балеткиОбщим фактором является удобство. Первые идеально под-ходят для спокойного дня, чтобы пойти на пляж, или погулять по городу. Вторые идеально подходят ко всему начиная от туники, шорт, брюк, заканчивая юбками, короткими и длин-ными. В монобрендовом магазине REBECA SANVER, единственном на Канарских островах, в найдете самую полную коллекцию испанской обуви ручной работы на любой вкус.

НА ВЕРШИНЕ МИРА МОДА И СТИЛЬ

МИР У ВАШИХ НОГ

SIRA 189 евро

Если есть что-то, что нас всех очаровывает, это - туфли. А лето - лучшее время, чтобы их показать! В этой заметке мы расскажем вам, какая о тенденциях весенне-летнего сезона 2014 и дадим несколько советов, как им следовать.

GILDA 109 евро

HEART 109 евро

ANGUS 109 евро

NABOR 119 евро

BIMBA 135 евро

PURA 129 евро YAYO 185 евро

50

Page 27: Icarus 38 2014