12
ICCJ 平成2112月号 Newsletter della Camera di Commercio Italiana in Giappone Presidente Alberto Montanari Direttore Responsabile Pio d’Emilia In redazione Davide Fantoni, Yoko Iwao, Paolo Soldano E-mail redazione [email protected] Enokizaka Bldg. 3F 1-12-12 Akasaka, Minato– ku, Tokyo 107-0052 tel: +81-3-3560-11-00 fax +81-3-3560-1105 [email protected] L’editore si riserva di concordare eventuali compensi per i detentori dei copyright delle immagini Dicembre 2009 speciale 2009 - un anno insieme

ICCJ Newsletter Dicembre 2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

An Italian Chamber of Commerce in Japan issue

Citation preview

ICCJ平成

21年

12月号

Newsletter del la Camera di Commercio I tal iana in Giappone

Presidente Alberto Montanari

Direttore Responsabile Pio d’Emilia

In redazione Davide Fantoni, Yoko Iwao, Paolo Soldano

E-mail redazione [email protected]

Enokizaka Bldg. 3F 1-12-12 Akasaka, Minato– ku, Tokyo 107-0052 tel: +81-3-3560-11-00 fax +81-3-3560-1105 [email protected]

L’ed i to re s i r i se rva d i concordare eventua l i compens i per i detentor i de i copyr ight de l le immagin i

Dic

em

bre

200

9

speciale 2009 - un anno insieme

Interested in advertising your company on ICCJ Newsletter?

Contact us!

[email protected] 03-3560-1100

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 2

Promote your business here!

Cari Soci,apro questa nota con una notizia importante per il funzionamento della Camera: il buon esito delle votazioni del nuovo Statuto camerale, approvato da più del 90% dei Soci votanti (59 a favore, 5 contro, 1 scheda nulla). Tale approvazione apporterà delle sostanziali modifiche in linea con i processi di upgrading sostenuti da Assocamerestero (rimando alle note di pag. 12 per un approfondimento). Nonostante l’anno non certo felice dal punto di vista economico, negli ultimi mesi la Camera si è distinta per una serie di iniziative che hanno riscosso un successo notevole: in primis, l’Aperitivo della Camera, appuntamento mensile ormai diventato un must per connazionali, giapponesi e stranieri da ogni parte del mondo. La Camera ha inoltre positivamente contribuito, sia come consigliere di amministrazione sia organizzando e patrocinando autonomamente diversi eventi, alla buona riuscita di “Italia in Giappone 2009”, una delle manifestazioni legate al Sistema Italia più grandi e importanti del mondo. Per il prossimo anno sono già in programma tante attività, sia di natura commerciale sia sociale, come EcoItalia 2010, la prima manifestazione interamente legata al mondo del biologico organizzata dalla ICCJ. Sarà nostra premura tenervi aggiornati a riguardo.

Colgo l’occasione per augurarvi un buon Natale e un felice anno nuovo.

会員各位

最初に、ICCJとして重要なお知らせをお

伝えいたします。先日開催されました

ICCJ定款改正投票の開票を行い、投票いただいた会員様の90%以上より新規

定款が承認されました(賛成59票、反対5票、無効1票)。今回承認いただいたこと

により、Assocameresteroが推し進めるアップグレーディングの取組みに沿った

実質的改善が可能となります(詳細につ

きましては、12ページの記事をご覧

ください)。さて、本年は経済的な視点では、あまり

芳しくない1年でしたが、この数ヶ月間

ICCJは一連の取組みを行い、成果を引き出すことができました。まず”アペリ

ティーヴォ”については、イタリア人、日本人、その他の国の方々にとっても、すで

に欠かすことのできない月例イベントとし

て定着いたしました。ICCJはまた、実行

委員としてだけでなく、多くのイベントを

開催し、参加することで、『日本における

イタリア2009・秋』の成功に貢献いたしました。今秋開催された、イタリア・システム

を紹介する本イベントは、世界で最も規

模が大きく、重要性の高いものです。

来年もまた、ビジネスや社会に関連する

もの等数多くの活動を予定しておりま

す。ICCJが主催する、”Ecoitalia

2010”は、エコをテーマとした初めての取組みとなります。詳細等が決定いたしまし

たら、改めてご案内させていただきます。

最後になりましたが、本年のご協力に対

し感謝申し上げます。どうぞ楽しいクリス

マスと良い新年をお迎えください。

在日イタリア商工会議所 

会頭

アルベルト・モンタナーリ

Alberto Montanari

Presidente ICCJ

4/8

9

Nota del Presidente

Speciale “Un anno

insieme”

2010年活動計画

3

Programma delle attività 20108

10

12

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 3

La Cena della Camera

Approvato il nuovo statuto

ICCJ

ICCJ新定款承認:主要な変更点について

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 4

un anno insieme2009活

動報告

129Assemblea GeneralePresidente: Alberto MontanariVice Presidente: Flavio Gori Tesoriere: Paolo Pagani

Consiglieri:

会頭: アルベルト・モンタナーリ

副会頭: フラヴィオ・ゴリ

財務: パオロ・パガーニ

理事:

2009年度会員総会及び理

Andrew ClaytonPio d’Emilia Cinzia LatronicoRomano MazzuccoRenzo VillaHiromi Yamada

アンドリュー・クレイトン

ピオ・デミリア

チンツィア・ラトロニコ

ロマーノ・マズッコ

レンツォ・ヴィッラ

217Aperitivo della Camera No. 1The Italian Way to Drink and NetworkFIAT CAFFE’ ICCJ lancia il primo aperitivo in stile tutto italiano a Tokyo.Ormai un appuntamento a cui pochi sanno rinunciare.

第1回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Networkフィアット・カフェ完全なイタリアン・スタイルで、第1回アペリティーヴォを開催。欠かせない恒例イベントとして、すでに定着しています。

3 5Nomu-nicationSerata di networking in collaborazione conla Camera di Commercio Americana in GiapponeDE’ LONGHI ERNESTO L’OSTERIA

ノムニケーション在日米国商工会議所と共催のネットワーキング・イベントデロンギ・エルネスト・ロステリア

18 Aperitivo della Camera No. 2 The Italian Way to Drink and Network

SIN

第2回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Network

SIN

4

5

13ICCJ Easter Dinner 2009

I sapori della Pasqua italianaELIO LOCANDA ITALIANA

ICCJイースター・ディナーイタリアの伝統的なイースター・メニューをお楽しみいただくディナー・イベント

エリオ・ロカンダ・イタリアーナ15 Aperitivo della Camera No. 3 The Italian Way to Drink and NetworkERNESTO L’OSTERIA

第3回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Networkエルネスト・ロステリア

24ICCJ Coffee Speech

A business talk and a light Italian breakfast before starting your day

Seminario in collaborazione con Baker & McKenzieTema: "Crisi e ristrutturazione finanziaria"

ICCJ Coffee Speechイタリアン・スタイルの朝食と共に、セミナーを開催

共催:ベーカー&マッケンジーテーマ:金融危機、金融再編

15Stati Generali del Made in Italy in GiapponeIncontro tra aziende e istituzioni italiane organizzato dall’ICCJ in collaborazione con l’Ambasciata d’Italia a Tokyo: importante occasione per fare il punto della situazione sullo stato dell’economia del Sistema Italia in Giappone. 日本におけるメード・イン・イタリーの概況。

イタリア大使館と協力し、イタリア系企業及び関係機関とのミーティングを開催。日本におけるイタリア・システムの経済状況を明らかにする、貴重な機会となりました。20

Aperitivo della Camera No. 4The Italian Way to Drink and NetworkESPRESSAMENTE ILLY

第4回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Networkエスプレッサメンテ・イリー

18-23Missione Tecnico-Istituzionale Regione Calabria “La Calabria incontra il Giappone”: un progetto che coinvolge

Regione Calabria, Istituti di Ricerca, Università e aziende

カラブリア州来日ミッション“カラブリア・ミーツ・ジャパン”:カラブリア州政府及び同州の研究教育機関や企業との共同プロジェクト

26Corso di Italiano Commerciale - prima edizionein collaborazione con la scuola Bunryu Linguaviva Rivolto a manager e dipendenti giapponesi per incrementare la loro capacità comunicativa in ambito commerciale

第1回ビジネス・イタリア語講座共催:株式会社文流及びリンガビーバ・イタリア語教室経済やビジネスに関するイタリア語能力を高めることを目的に開催

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 5

621-24Missione Outgoing Regione CalabriaOperatori commerciali e giornalisti giapponesi in Calabria

日本からカラブリアへのミッション企業の代表者、ジャーナリストらがカラブリア州を訪問 23

Aperitivo della Camera No. 5The Italian Way to Drink and Network

PIADINA CAFFE’

第5回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Network

カフェ・ピアディーナ

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 6

71ICCJ Coffee SpeechA business talk and a light Italian breakfast before starting your dayIn collaborazione con Arqis e TMI AssociatesTema: "Riorganizzazione aziendale in Giappone"

ICCJ Coffee Speechイタリアン・スタイルの朝食と共に、セミナーを開催共催:Arqis、TMS総合法律事務所テーマ:日本における企業再編

16Chambering

La migliore piattaforma per creare un network con le altre Camere di Commercio in GiapponeEdizione in collaborazione con la Camera di Commercio e Industria Tedesca in Giappone (GCCIJ)

IL DESIDERIO28Aperitivo della Camera No. 6The Italian Way to Drink and NetworkEATALY

第6回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Networkイータリー

Chamberingネットワーキング構築を目的に、在日各国商工会議所と共催

共催:在日ドイツ商工会議所イル デジデリオ

89

12Corso sull’olio d’oliva In collaborazione con AL MONDO“Italia in Giappone 2009” 26-27

Workshop “Fabbricando il Design” In collaborazione con Anonimo Design

“Italia in Giappone 2009”

29Aperitivo della Camera No. 7The Italian Way to Drink and NetworkPIZZERIA ALLEGRO

30ICCJ AWARD 2009

in collaborazione con ENIT (Agenzia Nazionale del Turismo)

Azienda premiata: H.I.S. Co., Ltd.

“オリーブオイルの楽しみ方”講座共催:株式会社アル・モンド“日本におけるイタリア2009・秋”関連イベント

ワークショップ "Fabbricando il Design"共催:株式会社Anonimo Design

“日本におけるイタリア2009・秋”関連イベント

第7回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Networkピッツェリア・アレグロ ICCJ Award 2009授賞式

共催:イタリア政府観光局(ENIT)受賞企業:株式会社エイチ・アイ・エス

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 7

10 6Corso di Italiano Commerciale - seconda edizionein collaborazione con la scuola Bunryu Linguaviva 第2回ビジネス・イタリア語講座共催:株式会社文流、リンガビーバ・イタリア語教室 11-12

Corso Introduttivo per Operatori Import-Export Corso intensivo rivolto a coloro che vogliono ricevere una formazione teorica e pratica

sulle prassi di importazione dei prodotti italiani in Giappone

輸出入実務に関する入門講座イタリア製品を日本に輸入する場合の理論及び実践方法について

17Vespa... and moreIn collaborazione con PIAGGIO GROUP JAPAN“Italia in Giappone 2009”Vespa... and more共催:ピアジオ・グループ・ジャパン有限会社“日本におけるイタリア2009・秋”関連イベント

24Italian Wine Seminar

Corso di degustazione di vini italiani- In collaborazione con FISAR

イタリアンワイン・セミナーイタリア・ワインのテイスティング講座

共催:FISAR27

Aperitivo della Camera No. 8The Italian Way to Drink and Network

VIA QUADRONNO AOYAMA

第8回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Network

ヴィア・クアドローノ

27Partenope in GiapponeSeminario per la rivalutazione dell’immagine di Napoli in collaborazione con Agrelli&Basta“Italia in Giappone 2009”パルテノペ・イン・ジャパンナポリのイメージ向上を目的としたセミナーの開催 共催:Agrelli&Basta社“日本におけるイタリア2009・秋” 関連イベント

29Chambering

In collaborazione con la Camera di Commercio Canadese in Giappone (CCCJ)

ERNESTO L’OSTERIAChambering

エルネスト・ロステリア共催:在日カナダ商工会議所116

Percezioni dell’Italia nel Giappone di oggi:società, immagini, comunicazioneSeminario sull’Italia (e gli italiani) visti dai giapponesiIn collaborazione con ISEAS (Scuola Italiana di Studi sull’Asia Orientale) e Università Waseda.“Italia in Giappone 2009”

日本の中の《イタリア》-文化表象にみるイメージの社会構築をめぐって-日本におけるイタリア(及びイタリア人)のイメージをテーマとしたセミナー共催:イタリア国立東方学研究所、早稲田大学“日本におけるイタリア2009・秋”関連イベント

12ICCJ Coffee Speech

A business talk and a light Italian breakfast before starting your dayIn collaborazione con la Camera di Commercio e Industria Tedesca in Giappone

(GCCIJ)ICCJ Coffee Speech

イタリアン・スタイルの朝食と共に、セミナーを開催共催:在日ドイツ商工会議所テーマ:日本の労働法について

23“Cetara in Giappone”Degustazione di vini e prodotti tipici salernitaniIn collaborazione con il Comune di Cetara, Coldiretti Salerno e Camera di Commercio di Salerno.RISTORANTE BICE

チェターラ・イン・ジャパンサレルノ州の特産品及びワインをお楽しみいただくディナー・イベント共催:チェターラ市、Coldiretti Salerno、サレルノ商工会議所リストランテ・ビーチェ

30La Cena della Camera

A Night among Friends and Bubbling SpumanteARMANI / RISTORANTE

La Cena della Cameraご友人、スプマンテと共にお楽しみいただくディナー・イベント

ARMANI / RISTORANTE

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 8

12 14ICCJ Accounting Seminar

In collaborazione con Matsuzawa & Co. Tema: “Il sistema di tassazione giapponese”

12Aperitivo della Camera No. 9The Italian Way to Drink and NetworkFIORAVANTE

第9回アペリティーヴォ・デッラ・カメラThe Italian Way to Drink and Networkフィオラヴァンテ

ICCJアカウティング・セミナー共催:松澤会計事務所

テーマ:日本の税制について

Programma delle attività 2010Partecipazione a fiere e missioni commercialiLa ICCJ intende intensificare la sua azione di supporto agli operatori italiani che si affacciano al mercato giapponese, attraverso una maggiore presenza alle fiere in loco e la creazione di nuove missioni commerciali che soddisfino le esigenze degli operatori italiani in termini di budget, tempi e creazione contatti. Missioni mirate, create su misura per garantire, grazie alla conoscenza che ICCJ ha del mercato giapponese. Alcuni esempi:• EcoItalia (giugno 2010)Il mercato dei prodotti, servizi e tecnologie eco-sostenibili in Giappone è in continua crescita. ICCJ propone a questo proposito EcoItalia, una piattaforma innovativa per tutti quegli operatori italiani che producono nel pieno rispetto dell’ambiente e che intendono offrire un’alternativa ecologicamente corretta di alta qualità al consumatore giapponese.  • Foodex (marzo 2010)Per la prima volta la ICCJ sarà presente al Foodex, portando o p e r a t o r i i t a l i a n i a l l a p i ù g r a n d e f i e r a a s i a t i c a dell’agroalimentare. 80.000 persone hanno visitato il Foodex nel 2009, la maggior parte buyers del settore. Fiere come questa, soprattutto quando accompagnate da una ricerca attenta di partners e da incontri B2B, rappresentano un’ottima opportunità di espansione imprenditoriale.• Vetrina Takashimaya (autunno 2010)Takashimaya è una della maggiori catene giapponesi di grandi magazzini. ICCJ organizzerà una vetrina esclusiva di prodotti italiani presso sei punti vendita Takashimaya a Tokyo Nihonbashi, Tokyo Shinjuku, Yokohama, Osaka, Kyoto e Nagoya (una settimana per punto vendita). Corsi e seminariI corsi ICCJ forniscono la formazione teorica e pratica necessaria ad affrontare con competenza il mercato giapponese e le dinamiche commerciali Italia-Giappone.                                            I seminari ICCJ presentano invece i prodotti italiani ai consumatori e ai buyers giapponesi, in modo da farne apprezzare a pieno il valore e favorirne i consumi.• Corsi di Italiano Commerciale    • Corso di Giapponese Commerciale• Corso per Operatori Import-Export• Seminari e Degustazioni (vino, olio d’oliva, liquori, caffè…)   • Workshop: nel mondo dell’abbigliamento, del design ecc. EventiIn collaborazione con alcuni partner privati e le istituzioni italiane presenti sul territorio, la Camera di Commercio Italiana in Giappone mira a presentare al meglio il “Sistema Italia” per renderlo sempre più comprensibile ed attraente agli occhi degli investitori e dei consumatori giapponesi. Un esempio

rappresentativo: la rassegna “Italia in Giappone 2009” che, tra settembre e dicembre 2009, con oltre 160 eventi, ha presentato i settori di eccellenza italiana (cultura, tecnologia, agroalimentare, energie rinnovabili, ecc.).Sempre più successo riscuotono inoltre gli eventi di networking, che fanno nascere nuove collaborazioni e facilitano lo scambio di idee fra le comunità italiana e quella giapponese. Questi i nostri appuntamenti fissi:

• Aperitivo della Camera (mensile): un social event informale, con una media di 200 presenze a serata. La popolarità di questo evento e la sua efficacia come strumento promozionale è stata recepita anche da sponsor e locations, che sempre più numerosi chiedono di contribuire alla sua organizzazione.

• Chambering  (bimestrale): un networking event in collaborazione con le altre Camere di Commercio straniere presenti sul territorio giapponese, per creare una rete di contatti internazionale e un utile scambio di idee fra operatori. 

• Coffee speech (bimestrale): un momento di confronto su temi di attualità della finanza, dell’economia, e del commercio internazionale, rivolto ai professionisti del settore.

• La Cena della Camera (semestrale): cene stagionali presso i migliori ristoranti italiani di Tokyo. Un momento unico per consolidare rapporti di amicizia e intraprendere nuove collaborazioni commerciali.

• Il Made in Italy in Giappone: Stati Generali (annuale): dopo il successo che l’iniziativa ha riscosso nella prima edizione del 2009, la Camera ripropone un incontro (pensato come un momento di confronto e dibattito) tra imprenditori, manager e dirigenti delle principali aziende italiane presenti sul mercato giapponese.

• ICCJ Award (annuale): cerimonia di assegnazione dell’ICCJ Award, premio conferito dalla Camera alle aziende giapponesi che si siano contraddistinte nel corso del precedente anno per investimenti effettuati in Italia.

•Gala (annuale): la serata di gala chiude l’anno con eleganza tutta italiana, senza dimenticare l’impegno sociale – parte del ricavato della serata è infatti devoluto in beneficenza. P e r u n c a l e n d a r i o a g g i o r n a t o d e g l i e v e n t i i n programmazione: www.iccj.or.jp/uevents.php.

展示会への出展及びビジネス・ミッションICCJは日本市場への参入を目指す、イタリア企業への支援活動を強化いたします。日本の展示会にて存在感をより高めることを目的とし、また予算、期間、取引先の開拓等についてもイタリア企業からの要望を満たすべく、新規ビジネス・ミッションを企画いたします。ICCJがこれまで培ってきた日本市場に関するノウハウを基に、効率的なサービスの提供を保証し、それぞれのケースに合わせたミッションを開催いたします。

エコ・イタリア(2010 年6月)日本では、環境に優しい製品、サービス、テクノロジーの分野は成長し続けています。ICCJは、環境関連製品を扱い、日本の消費者向けにエコな高品質製品提供を検討する、イタリア企業向けの企画をEcoItalia(エコ・イタリア)に提案しております。

Foodex(2010年3月)ICCJは今回初めて、食品分野におけるアジア地域最大の展示会『Foodex』に、イタリア企業と共に参加いたします。2009年は約80,000人が来場し、その大半がバイヤーでした。より詳細なパートナー調査やB2B商談会を実践することで、さらなるビジネスチャンス拡大につながることでしょう。

高島屋での展示会開催(2010年秋)ICCJは、高島屋各店舗(日本橋、新宿、横浜、大阪、京都、名古屋)にて、イタリア製品のみを扱う展示会を開催いたします(各店舗につき1週間ずつ開催)。

各種講座、セミナー各種講座では、日本市場及び日伊間のビジネス発展に必要な理論や実践に関する知識を深める機会をご提供させていただきます。

セミナーでは、イタリア製品の価値を充分に評価していただき、更なる消費を促せるよう、エンドユーザー及びバイヤー向けにイタリア製品のご紹介を行います。

- ビジネス・イタリア語講座- ビジネス・日本語講座- 輸出入実務講座- セミナー、テイスティング:ワイン、オリーブオイル、リキュー

ル、コーヒー等、イタリアの主要特産品- ワークショップ:ファッションやデザイン等の分野について知

識を深める

イベント日本の民間機関や在日イタリア機関と協力し、日本の投資家や消費者の関心を引くよう、より分かりやすい方法で、優れた”イタリア・システム”についてご紹介いたします。

本年9月から12月までの期間に開催されました”日本におけるイタリア・2009”では、160以上のイベントを行い、文化、テクノロジー、食品、再生可能なエネルギー等、イタリアの優れた分野をご紹介させていただく機会となりました。

また、新規協力やイタリアと日本のコミュニティーでの意見交換を促す、ネットワーキング・イベントは毎回好評を博しております。定期イベントは下記の通りとなります。

アペリティーヴォ・デッラ・カメラ(月例)インフォーマルなソーシャルイベント。毎回約200名の方にご来場いただいており、好評をいただいております。スポンサーや会場ご提供者の皆様からも、効果的なプロモーション手段として受け入れられつつあり、開催に際しては、毎回数多くの方より協力に関するお問合せをいただいております。

2010年活動計画Chambering(隔月)在日各国商工会議所と協力したネットワーキングイベント。国際ネットワークを築き、効果的な意見交換を行うことを目的としております。

Coffee Speech(隔月)ファイナンス、経済、国際ビジネス等、タイムリーなテーマについて、スピーカーをお招きし、開催いたします。

La Cena della Camera(半年毎)都内のイタリア・レストランにて開催。フレンドリーな雰囲気の中、新たなビジネス・チャンスにつながる機会ともなっております。

日本におけるメード・イン・イタリーの概況(1年に1度)2009年に初めて開催された本取組みの成功を受けて、日本市場における主要イタリア企業の代表者、マネージャーらとのミーティング機会を設けます。

ICCJ Award授賞式(年1回)前年イタリアへの際立った投資を行われた日本企業に対し、ICCJより本賞を授与いたします。

ガラ・ディナー(年1回)1年の締め括りとなる、エレガントなディナー・イベント。チャリティーも併せて開催されます。

これらイベントの最新情報につきましては、下記リンクをご参照ください。http://www.iccj.or.jp/uevents.php

会員向けサービス会員様向けに様々な特典をご用意しております。日々のプレスレビューの配信、会員名簿の配布、Assocameresteroメンバーシップ・カードの配布等、様々なサービスを提供しております。またセミナー等でのビジネスセンター利用も可能です。

会員限定、その他のサービス

スペシャルセール戦略的に選ばれた会場にて定期的に開催。会員企業は同所での販売が可能であり、同時に各会員企業の認知度が高まるよう、イタリアらしい雰囲気の中プロモーション展示も開催いたします。

メルカート・オン・ライン幅広い新規顧客の獲得を目指し、商品やサービス毎にカテゴリーを設けたオンライン・マーケットを新たに開始いたします。

会員から会員へICCJ会員企業に限定し、会員間にて製品やサービスに関する割引や特典等が受けられるようになります。

これらサービスの詳細につきましては、下記リンクをご参照ください。http://www.iccj.or.jp/index.php(“サービス”欄)

会員向けサービスにつきましては、こちらをご参照ください。http://www.iccj.or.jp/benefits.php

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 9

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 10

30 novembre 2009ARMANI / RISTORANTEArmani Ginza Tower 10F

Ginza 5-5-4, Chuo-ku, Tokyo

La Cena

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 11

2009年11月30日(月)  アルマーニ / リストランテ東京都中央区銀座5-5-4アルマーニ / 銀座タワー10F

della Camera

ICCJ NEWSLETTER Dicembre 2009 平成21年12月 12

ICCJ新定款承認:主要な変更点について

在外イタリア商工会議所連合会(Assocamerestero)のガイドラインに従い、理事会はICCJ定款に変更を加えることとなりました。今回の変更は、イタリア国外にあるイタリア商工会議所の定款改正手続きの一環であり、また主要な変更事項としては、次の4点が挙げられます。 

1. 理事会構成員は会員が選出する。その後理事会が、会頭、副会頭、収入役を任命することとする

2. 理事会の任期を2年間とする(現定款では任期1年間)

3. 理事の再選回数に制限を設けない

4. 会員は電子投票によって投票を行うことができる

 賛成59票、反対5票、無効1票と過半数の会員の皆様からご投票いただきました結果、これら変更が承認されました。 

New ICCJ By-Laws approved: here’s the changes

In conformity with the last guidelines by Assocamerestero and within the upgrading process of By-Laws of the Italian Chambers of Commerce abroad, the Board of Directors has modified the By-Laws of our Chamber. The main changes consist of the following four points:

1. ICCJ Members shall elect the Board of Directors. The Board of Directors shall elect the Chairman, the Vice-Chairman and the Treasurer.

2. The Board shall be in office for 2 years (according to the present By-Laws the Board shall be elected every year).

3. The Board Members may be elected several times without any limitation.

4. The possibility of voting by e-mail.

 The new ICCJ By-Laws has been approved with 59 favorable votes, 5 black-ball and 1 invalid vote.

Approvato il nuovo Statuto Camerale: ecco cosa cambia

In conformità alle ultime linee guida di Assocamerestero, il Consiglio Direttivo ha apportato alcune integrazioni al testo dello Statuto Camerale, che rientrano in un processo di up-grading statutario delle Camere di Commercio Italiane all’estero e che prevede l’introduzione delle seguenti quattro principali novità:   1. il Consiglio Direttivo viene eletto dai Soci e questo al suo interno nomina il Presidente, il Vice Presidente ed il Tesoriere;2. il Consiglio Direttivo resta in carica due anni (invece di un anno come in precedenza);3. i Consiglieri possono essere rieletti più volte, senza limitazioni;4. i Soci possono votare via posta elettronica.

Le modifiche sono state approvate dalla maggioranza dei Soci votanti (59 a favore, 5 contrari, 1 scheda ritenuta nulla).