68
Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexes Informatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen V.U. / E.R. : J.J. Kleinen - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi X - N° d’agrégation P 202191 Belgique - België P.P. - P.B. 6099 CHARLEROI X BC 1477 P202191 magazine 1 / 2011 NUMéRO DE PRINTEMPS - LENTENUMMER • REVUE DES MEMBRES - LEDENBLAD • TRIMESTRIEL - DRIEMAANDELIJKS BATIBOUW ‘11 Spécial - Speciaal P. 35 Forum Construction BouwForum 24-02-2011 P. 45 ICS stelt het MOBICS project voor aan de vakpers. ICS présente le projet MOBICS à la presse professionnelle. P. 42 TESTO Nieuwe thermische camera’s Nouvelles caméras thermiques P. 12 De avonturen van Luc & Sam P. 53 Les aventures de Luc & Sam P. 64 ICS nodigt u uit voor een uitzonderlijk gebeuren ICS vous convie à une manifestation exceptionnelle

ICS 1_2011

  • Upload
    htoulni

  • View
    706

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ICS 1_2011

Bulletin d’information de l’Union Belge des Installateurs Chauffage, Sanitaire, climatisation et professions connexesInformatieblad van de Belgische Unie van Installateurs Centrale verwarming, Sanitair, klimatisatie en aanverwante beroepen

V.U. / E.R. : J.J. Kleinen - ICS - Rue du Lombardstraat 34-42 - 1000 Brussel / Bruxelles - Afgiftekantoor / Bureau de dépôt : Poste de Charleroi X - N° d’agrégation P 202191 Belgique - BelgiëP.P. - P.B.

6099 CHARLEROI XBC 1477P202191

magazine1 / 2011 • numéro DE PrInTEmPS - LEnTEnummEr • REVUE dES mEmBRES - LEdENBLAd • TRImESTRIEL - dRIEmAANdELIJKS

BATIBOUW ‘11

Spécial - Speciaal

P. 35Forum ConstructionBouwForum24-02-2011

P. 45 ICS stelt het moBICS project voor aan de vakpers. ICS présente le projet mOBICS à la presse professionnelle.

P. 42 TESTo Nieuwe thermische camera’s Nouvelles caméras thermiques

P. 12 De avonturen van Luc & Sam

P. 53 Les aventures de Luc & Sam

P. 64ICS nodigt u uit

voor een uitzonderlijk gebeuren

ICS vous convie à une manifestation

exceptionnelle

Page 2: ICS 1_2011

Warm voor de toekomstMEER INFO OP WWW.INFORMAZOUT.BE

Jouw veiligheid Onze prioriteit

Mazout, da’s genieten van iets wat onbetaalbaar is : gemoedsrust. Mazout is een veilige brandstof, dat staat vast.

Het is immers niet ontvlambaar bij kamertemperatuur en je kan je voorraad opslaan in alle veiligheid. Daarom zit

je goed bij Mazout. Kijk maar op informazout.be

Infor_0489_AnnVeilig ICSMAG_NL.indd 1 18/01/11 12:26

Page 3: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - �

Editeur responsable / Verantwoordelijke uitgeverJ.J. KleinenPrésident National ICSNationaal Voorzitter ICS

Coordination & Rédaction finale /Coördinatie & Eindredactie M. De Bie

Comité de rédaction / Redactieteam JJ. Kleinen, M. De Bie, R. Debruyne

Traductions / VertalingenM. Peeters

Publicité / PubliciteitS. De Pauw - 053/41 39 69 [email protected]

Mise en pages / OpmaakGrapheco scrl - 081/60 02 38

Impression / DrukImprimerie Bourdeaux-Capelle sa082/22 22 83

ICSrue du Lombardstraat 34-421000 Brussel-BruxellesTel. 02/520 73 00Fax 02/520 97 49www.ubbu-ics.be [email protected]

Beste collega’s,Beste vrienden,

Wat hier volgt is wat langdradig, maar:25 editoriale stukken, met inbegrip

van de speciale uitgave van juni 2009.Nagenoeg 2200 dagen voorzitter-

schap bij onze beroepsvereniging UBIC en vervolgens ICS.

En sinds de fusie met onze collega’s loodgieters een prachtige toename van onze leden, van 1000 bij de aanvang tot 1650 vandaag.

Wat een ontplooiing van energie om een arrest van een regionale overheid te laten wijzigen, om teksten van een ordonnantie in ons voordeel te laten wijzigen vóór haar publicatie, alle voor-bereidingen te treffen voor de fusie van onze 2 beroepen centrale verwarming en sanitair en deze fusie ook te organi-seren, de uitdaging aan te gaan van de hernieuwbare energieën en andere, de tweejaarlijkse hernieuwing van het Sol-therm attest te verlengen naar 5 jaar, het vacuüm opvullen dat veroorzaakt werd door het vertrek van verschil-lende personeelsleden en het opleiden van de nieuwkomers, de koepel van de speciale technieken opstarten, Warmte & Klimaat omvormen tot ICS magazine, optornen tegen ambtenaren van al-lerlei pluimage, kabinetschefs en hun ministers, naar oplossingen zoeken om de last op de schouders van onze on-dernemingen te verminderen door bij-voorbeeld een elektronisch systeem op punt te stellen voor het invullen van de gegevens op de onderhoud- en reini-gingsattesten voor CV-installaties, toe-zien op het eenvormig worden van de regelgeving en van diverse documen-ten, de gewesten van dit land hiervoor te sensibiliseren en hen dwingen om met elkaar te praten en tot een ak-koord te komen, enz.

deze resultaten heb ik niet op mijn eentje kunnen bereiken, en – liever dan een volledig en gedetailleerd verslag uit te brengen over de zes voorbije ja-ren – ga ik even de mensen overlopen (wetende dat ik er zeker zal vergeten, ik vraag dat ze me dit kunnen verge-ven) die mij van dicht of van ver heb-ben bijgestaan in dit avontuur en hen hiervoor bedanken.

magazine Chers collègues,Chers amis,

Ce qui suit est un peu long, mais :25 éditoriaux y compris l’édition

spéciale de juin 2009.Près de 2200 jours de présidence à

notre association professionnelle UBIC puis ICS.

Et depuis la fusion avec nos collègues du sanitaire, une magnifique augmentation de nos effectifs, avec un passage de 1000 membres à 1650 actuellement.

Que d’énergie déployée pour faire modifier un arrêté d’un gouvernement régional, amender en notre faveur des textes pour des ordonnances avant leur publication, préparer et organiser la fusion de nos deux métiers du chauffage et du sanitaire, relever le défi des énergies renouvelables et autres, porter l’agrément Soltherm de 2 à 5 ans, combler le vide du départ de divers membres du personnel et former les nouveaux, lancer la coupole des techniques spéciales, transformer le Chaleur & Climat en ICS Magazine, affronter les fonctionnaires de tous poils, les chefs de cabinets et leurs ministres, trouver des solutions pour essayer de diminuer la charge sur nos entreprises avec par exemple la mise au point du système informatique de récupération des données pour les formulaires de contrôle et d’entretien des installations de chauffage, veiller à l’uniformisation des règlementations et des divers formulaires, influencer les régions du pays dans ce sens et les forcer à parler enfin de concert, etc.

Ces résultats, je n’ai pas pu y aboutir seul, et plutôt que de faire un bilan complet et détaillé des six années passées, je vais passer en revue et remercier toutes celles et ceux (en étant certain d’en oublier, qu’ils me pardonnent) qui de près ou de loin, ont participé à cette aventure.

En premier lieu Annie, Marie, Michaël et Hamza les employés de notre fédération qui ont chaque fois du s’adapter à mon mode de fonctionnement et qui ont pu transcrire en mots ou en actions mes idées et

S p e c i a l e t e c h n i e k e nTe c h n i q u e s s p é c i a l e s

ICSmagazine is uitgegeven door / est édité par

Lid van / Membre de

Edito

Page 4: ICS 1_2011

� - ICS magazine - 1/2011

textes. Sans compter la surcharge apportée à la mise sur pied de l’outil informatique pour la gestion des formulaires d’entretien et de contrôle…

Ensuite, le personnel de mon entreprise. Ils ont souvent du improviser et pallier à mes absences répétées; attention les gars, je reviens en force !

Gérard, mon mentor et maître à penser trop tôt disparu; j’espère n’avoir pas démérité de ta confiance; une pensée émue à denise.

dans le désordre et que personne n’y trouve malice, je remercie également : michel pour ses conseils avisés et très appréciés, Bruno pour son regard incisif, marc VdS pour son amitié, Victor pour les remises en question qu’il m’a imposées sans s’en rendre compte, Roland pour sa frénésie de travail au service de notre métier , Alex, et son fils Rudy, dirk Snick pour son soutien et ses conseils financiers, dirk Peytier bien sûr, Christian pour sa gestion diplomate de certains dossiers, Paul et André pour leur participation constructive, marc VdB pour sa rigueur de trésorier; John, le petit dernier du comité directeur, pour avoir repris le mandat de Rudy au pied levé.

Gaston et Léo pour leur confiance et toute l‘expérience qu’ils m’ont offerte en partage …sans oublier les fous rires des retours de réunions dans la voiture de michel

magda et René Goudezeune pour leur accueil formidable, ainsi que Leen, Jacqueline, martine, Véronique … La liste n’est pas exhaustive !

Tous les membres du CA dans leur ensemble y compris les présidents et les membres des différentes sections locales que j’ai pu visiter, soit en réunion, soit à leurs magnifiques banquets, et avec le regret de ne pouvoir les avoir toutes visitées chaque année. Une pensée toute spéciale pour mes amis Liégeois; c’est quand même Gérard douin et un certain mr Thunus qui m’ont mis le pied à l’étrier il y a de cela plus de 35 ans.

Toutes vos épouses, chers amis, pour leur soutien à notre apostolat ainsi que leur gentillesse à mon égard et vis-à-vis de mon épouse marie-Anne.

Jacques de meester le Président national de la confédération, Robert de mûelenaere, Francis Carnoy, Nathalie Bergeret, Laurent Schiltz, marc dillen, Virginie, Audrey, Katia, Christelle, Jean-Pierre, Johan, Thierry, Thomas, Nicolas, Aymé, Adrien, michel et tant d’autres des confédérations régionales et des chambres locales.

Ils ont du me supporter et je sais que cela n’a pas

In eerste instantie Annie, marie, michaël en Hamza, de werknemers van onze federatie, die zich telkens weer heb-ben moeten aanpassen aan mijn manier van werken en die mijn teksten en ideeën hebben kunnen omzetten in woor-den of in acties. dan zwijg ik nog over de bijkomende last veroorzaakt door het op punt stellen van het elektronisch systeem voor beheer van de formulieren voor verbrandings-controle en onderhoud …

Vervolgens: het personeel van mijn onderneming. Vaak hebben zij zich moeten beredderen en improviseren tijdens mijn veelvuldige afwezigheden; opgelet mannen, ik sta klaar om sterker dan ooit terug te komen!

Gérard, mijn mentor en geestgenoot die ons te vroeg heeft verlaten; ik hoop dat ik zijn vertrouwen niet geschon-den heb; ontroerd ben ik in gedachten even bij denise.

In willekeurige volgorde en zonder daar iets achter te moeten zoeken, bedank ik ook: michel voor zijn doordach-te raadgevingen die ik steeds heb weten te waarderen, Bruno voor zijn diep inzicht, marc VdS voor zijn vriend-schap, Victor omdat hij mij verplichtte mezelf steeds weer in vraag te stellen, zonder dat hij zich hiervan rekening gaf, Roland voor zijn werklust ten dienste van ons beroep, Alex en zijn zoon Rudy, dirk Snick voor zijn steun en financiële raad, dirk Peytier natuurlijk, Christian voor zijn diplomati-sche aanpak van sommige dossiers, Paul en André voor hun constructieve bijdrage, marc VdB voor zijn halsstarrigheid als penningmeester; John, als nieuwkomer bij het directie-comité omdat hij onverwijld het mandaat van Rudy heeft overgenomen.

Gaston en Léo voor hun vertrouwen en al hun ervarin-gen die ze met mij hebben gedeeld … en – niet te versma-den – voor de lachpartijen als wij in de auto van michel huiswaarts reden na de vergaderingen

magda en René Goudezeune voor hun ongelooflijk ont-haal, en ook Leen, Jacqueline, martine, Véronique … de lijst is eindeloos!

de leden van de RvB allen samen, met inbegrip van hun voorzitters en de leden van lokale secties, bij wie ik het ge-noegen had langs te komen, hetzij op hun vergaderingen, hetzij op hun prachtige banketten, en met spijt in het hart dat ik ze niet jaarlijks allemaal kon bezoeken. Een heel spe-ciale gedachte gaat uit naar mijn Luikse vrienden; het zijn per slot van rekening Gérard douin en een zekere mr Thu-nus die me in de stijgbeugels geholpen hebben, meer dan 35 jaar geleden.

Al uw echtgenotes, beste vrienden, voor hun steun aan onze roeping en voor hun vriendelijkheid tegenover mij en ten opzichte van mijn echtgenote marie-Anne.

Jacques de meester, Nationaal Voorzitter van de con-federatie, Robert de mûelenaere, Francis Carnoy, Nathalie

E D I T o

Page 5: ICS 1_2011

4/2010 - ICS magazine - �

E D I T o

été facile tous les jours. Qu’ils me pardonnent mes écarts verbaux et écrits, ils n’avaient qu’un seul but : la défense de nos affiliés et de notre beau métier.

Le CSTC toujours là pour nous aider quand nous avons fait nos journées d’études et je pense notamment à Christophe delmotte et Karel de Cuyper.

Les Assurances Fédérales qui nous ont toujours soutenus, messieurs Barbarin, Vroman, Jacques Wolf.

Les membres de l’ATTB en la personne de Patrick O, Pierre Collette mon ami de longue date et une pensée particulière pour michel donck. Ward Herteleer et Wilfried de Greef de Cedicol/Informazout, Gilbert Willems, mr de Lichtervelde, Bart Thomas de l’ARGB,

Les membres de la cellule RBF : Philippe delaisse, Odile Callebaut, Jean-Yves Peugnieu et les facilitateurs de tous bords.

Les ministres qui ont accepté de nous recevoir et qui ont compris toute l’importance de nos démarches : Evelyne Huytebroeck, Benoit Lutgen, Philippe Henry ainsi que certains facilitateurs et non des moindres: Isabelle de Neys, Grégoire Clerfayt et Stéphane Nicolas. mon Bourgmestre Jean-Claude meurens pour son soutien actif et concluant auprès du ministre des Finances et de son administration.

Les fonctionnaires des divisions Environnement des Régions Wallonne, Bruxelloise et Flamande : mesdames Fourmeau, Schippers , messieurs Théate, dethier, Knipping, Bernaerts, Huybrechts, et j’en oublie …

Les responsables des centres de formation IFAPmE, du FFC, du Forem, messieurs Bounameaux, Capriz, Piette, dujacquiez, mikelic, etc…

Notre nouveau partenaire Giant Leap Technologies, en la personne de mr Pimenta, qui ont accepté de courir avec nous le risque du développement des PdA et des programmes pour les formulaires d’entretien et de contrôle, vous simplifiant la vie (et celle de vos techniciens) dans les tâches administratives.

Toutes et tous en vos titres et qualités qui de près ou de loin m’ont côtoyé et qui, plus souvent qu’à leur tour, ont du encaisser ma détermination à faire passer nos revendications et à défendre encore et toujours les intérêts de nos affiliés.

Je ne pouvais terminer ces remerciements sans y associer, Stéphanie, Evelyne et Thomas, mes enfants et surtout ma chère et tendre épouse marie-Anne

Bergeret, Laurent Schiltz, marc dillen, Virginie, Audrey, Ka-tia, Christelle, Jean-Pierre, Johan, Thierry, Thomas, Nicolas, Aymé, Adrien, michel et nog zoveel anderen van de gewes-telijke en lokale kamers.

Ze hebben mij moeten verdragen en dat was niet elke dag even gemakkelijk. Ik vraag hen vergiffenis voor mijn harde woorden, geschreven of gesproken, ze hadden maar één enkel doel: de verdediging van onze leden en van ons mooi beroep.

Het WTCB, steeds paraat om ons bij te staan als wij een studiedag organiseerden en ik denk hier meer bepaald aan Christophe delmotte en Karel de Cuyper.

de Federale die ons steeds hebben gesteund, de Heren Barbarin, Vroman, Jacques Wolf.

de leden van de ATTB in de persoon van Patrick O, Pierre Collette, vriend van lange datum en een bijzondere gedachte voor michel donck. Ward Herteleer en Wilfried de Greef van Cedicol/Informazout, Gilbert Willems, mr de Lichtervelde, Bart Thomas van de KVBG,

de leden van de cel RBF: Philippe delaisse, Odile Calle-baut, Jean-Yves Peugnieu en de verschillende facilitatoren.

de ministers die bereid waren ons te ontvangen en die het belang inzagen van onze tussenkomsten: Evelyne Huy-tebroeck, Benoit Lutgen, Philippe Henry alsook een aantal facilitatoren – en niet van de geringste: Isabelle de Neys, Grégoire Clerfayt en Stéphane Nicolas. mijn Burgemeester Jean-Claude meurens voor zijn actieve en overtuigende steun bij de minister van Financiën en zijn bestuur.

de ambtenaren voor milieu van de Waalse, Brusselse en Vlaamse Gewesten: mevrouw Fourmeau en Schippers en de Heren Théate, dethier, Knipping, Bernaerts, Huybrechts, en al wie ik vergeet …

de verantwoordelijken voor de vormingscentra IFAPmE, FFC, Forem, de Heren Bounameaux, Capriz, Piette, dujac-quiez, mikelic, enz…

Onze nieuwe partner Giant Leap Technologies, in de persoon van mr Pimenta, die aanvaard heeft om met ons het risico heeft willen nemen voor de ontwikkeling van de PdA en de er achterliggende software die u het leven (en dat van uw technici) een stuk gemakkelijker maken bij de administratieve rompslomp die de onderhoud- en reini-gingsattesten met zich meebrengen.

Alle mensen met wie ik van dicht of van ver omgang heb gehad en die vaak, hoewel ze stevig hun schoenen stonden, te maken kregen met mijn vastberadenheid als het er om ging onze eisen kracht bij te zetten en de belangen van onze leden te verdedigen, ook vandaag nog.

Ik kan deze dankbetuigingen niet afsluiten zonder ook

Page 6: ICS 1_2011

� - ICS magazine - 1/2011

E D I T o

qui m’a soutenu dès le début et tout au long de ces années; elle a d’ailleurs souvent relu et amendé certains de mes éditoriaux un peu trop musclés. Sans elle, je n’aurais pu entreprendre puis mener à son terme ce qu’il faut bien nommer un sacerdoce.

Je passe maintenant le flambeau à mon successeur……Rude tâche qui l’attend! Je pense lui transmettre une fédération forte et dynamique, mais qui a encore des défis importants à relever et à remporter. Qu’il n’oublie jamais l’intérêt de ses collègues, cela a toujours été mon leitmotiv. C’est uniquement par eux et pour eux que nous existons.

En ce qui me concerne, ce ne sera pas facile de redescendre sur le plancher des vaches… mais je ne me suis jamais accroché à un siège ni à une fonction, ayant toujours gardé en mémoire une des maximes de mon père « nul n’est irremplaçable, les cimetières en sont pleins ». Que mon successeur ne se tracasse pas, il n’aura pas en moi une « belle mère » et, si un jour il rame, michaël, marie, Annie et Hamza seront là pour le seconder, et je sais de quoi je parle. mais si d’aventure il coince vraiment, je serai toujours à ses côtés.

Pour terminer, ma dernière citation …….ou plutôt non, une petite fable. de circonstance ?

L’ÂNE DU FERMIER

Un jour, l’âne d’un fermier tomba dans un puits. L’animal gémissait pitoyablement depuis des heures et le fermier se demandait quoi faire.

Finalement, il décida que l’animal était vieux et que le puits devait disparaître de toute façon. Ce n’était pas rentable pour lui de récupérer l’âne !

Il invita tous ses voisins à venir et à l’aider. Tous saisirent une pelle et commencèrent à

combler le puits. Et, à la grande surprise de chacun, l’âne se

tut. Quelques pelletées plus tard, le fermier se

décida finalement à jeter un œil dans le fond du puits et fut stupéfait par ce qu’il vit : à chaque pelletée de terre qui tombait sur lui, l’âne se secouait pour enlever la terre de son dos et montait dessus. Ainsi, pendant que les voisins continuaient à pelleter sur l’animal, il se secouait et montait de plus en plus haut.

Bientôt, chacun, abasourdi, pu voir l’âne sortir du puits et se mettre à trotter ! La morale de cette histoire :

La vie va essayer de vous engloutir dans toutes sortes d’embê­tements. Le seul moyen

Stéphanie, Evelyne en Thomas, mijn kinderen erbij te betrek-ken en vooral mijn dierbare en tedere echtgenote marie-Anne die me van begin tot einde heeft gesteund gedurende deze lange jaren; zij heeft overigens vaak sommige van mijn edito-riale stukken gelezen en wijzigingen aangebracht als de taal die ik gebruikte te gespierd was. Zonder haar had ik deze op-dracht, noem het maar gerust een roeping, niet kunnen onder-nemen, laat staan tot een goed einde brengen.

Ik draag de fakkel nu over aan mijn opvolger…… Er staat hem een zware taak te wachten! Naar mijn mening draag ik hem een federatie over die sterk en dynamisch is, maar die nog talrijke uitdagingen moet aangaan en winnen. dat hij nooit het belang van zijn collega’s uit het oog moge verliezen, dat is altijd mijn leitmotiv geweest. Het is enkel door hen en voor hen dat wij bestaan.

Wat mij betreft, het zal niet gemakkelijk zijn om terug de gewone draad op te nemen… maar ik heb me nooit willen vastklampen aan een plaats of een functie, ik heb steeds een wijsheid van mijn vader in gedachten gehouden: “Niemand is onvervangbaar, het kerkhof ligt er vol van”. mijn opvolger hoeft zich niet ongerust te maken, ik zal niet als een schoon-moeder op zijn vingers kijken, en als hij het op een dag moei-lijk heeft, dan zullen michaël, marie, Annie en Hamza paraat zijn om hem te helpen, en ik weet waarover ik spreek. maar als hij per ongeluk echt zou vast zitten, dan zal ik steeds aan zijn zijde staan.

Tot slot, mijn laatste citaat …….Of neen, liever een fabeltje. Toepasselijk?

DE EZEL VAN DE BOER

Op een dag viel de ezel van een boer in een put. Het dier kermde al uren pijnlijk en de boer vroeg zich af wat hij moest doen.

Tenslotte besliste hij dat het arme dier toch al oud was en dat de put vroeg of laat toch moest verdwijnen. Het zou hem niets opleveren om hem toch nog uit de put te halen!

Hij nodigde al zijn buren uit om hem een hand te komen toesteken.

Zij grepen allen een schop en begonnen de put te vullen. Tot eenieders verassing werd de ezel stil. Enkele spadesteken later besliste de boer om per slot van

rekening even een kijkje in de put te gaan nemen. Hij was per-plex door wat hij zag: telkens er een hoopje aarde op hem viel, schudde de ezel de aarde van zijn rug en ging er bovenop staan. Terwijl de buren maar bleven doorwerken, bleef de ezel telkens schudden en kwam zo steeds hoger.

Weldra zagen de buren, moe van het werk, de ezel uit de put kruipen en rondhuppelen!

De moraal van dit verhaal : Het leven probeert u te verzwelgen door allerlei na-

righeden. Het enige middel om uit de put te raken be-staat erin om te schudden zodat u de kans krijgt naar boven te komen. Elke narigheid die ons overkomt is een steen of een handvol aarde die ons vooruit helpen.

Page 7: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - �

maison à basse energie (mBE) versus maison Passive (mP)

« Je vais construire » du 19/01/2011 publie un aperçu des différences entre une maison passive et une maison à basse énergie. On y relève les points suivants:

- Limitation de la consommation annuelle pour chauffage et refroidissement à 30 kWh/m2 (surface utile) pour la mBE, et 15 kWh/m2 pour une mP.

- Niveau E maxi pour mBE = 60 et niveau E maxi pour mP = 55- Pour une mP, un échangeur de chaleur sur la ventilation suffit

comme moyen de chauffage.

Le rédacteur semble oublier les risques liés à la norme n50-0,6 ACH :- Lors d’un dysfonctionnement de la ventilation suite à un

manque d’entretien ou à cause d’une mauvaise utilisation (l’habitant déclenche la ventilation pour des raisons acoustiques ou pour économiser sur la consommation électrique), l’habitation devient malsaine !

- La consommation électrique annuelle d’une ventilation d ou d+ n’est pas négligeable !

Cet article a pour but d’encourager l’évaluation impartiale des deux types afin de leur attribuer des subventions équivalentes et raisonnables. Les installateurs en chauffage central espèrent vivement que l’on mette fin à cette « inégalité » qui existe actuellement entre les deux projets économiseurs d’énergies en ce qui concerne les subventions et les diminutions du revenu cadastral. st

E D I T o

pour se sortir du trou est de se secouer pour avoir une chance de remonter. Chacun de nos ennuis est une pierre ou une poignée de terre qui permet de progresser. Nous pouvons sortir des puits les plus profonds en n’arrê­tant jamais... Il ne faut jamais abandonner!

Rappelez-vous 5 règles : 1. Libérez votre cœur de la haine. 2. Libérez votre esprit des

inquiétudes. 3. Vivez simplement. 4. donnez plus. 5. Attendez moins.

Et à votre santé à toutes et tous ! st

Votre dévouéJJ Kleinen

Président National ICS

Wij kunnen uit de diep-ste put raken als we blij-ven doorgaan... Men mag nooit opgeven !

Hou volgende 5 regels in gedachten:1. Maak uw hart vrij van

haat. 2. Maak uw geest vrij van

zorgen. 3. Leef eenvoudig. 4. Geef meer. 5. Verwacht minder.

En op uw aller gezondheid !

st

Uw toegewijdeJJ KleinenNationaal Voorzitter ICS

Lage Energiewoning (LEW) versus Passief huis (PH)

“Ik ga bouwen” van 19/01/2011 publiceert de verschillen tussen een PH en een LEW, en wijst op volgende punten:

- Beperking jaarlijks verbruik voor verwarming en koeling 30 kWh/m2 (nuttige opp.) voor de LEW, en 15 kWh/m2 voor een PH.

- E peil LEW max. 60 en E peil PH max. 55- Bij een PH volstaat een warmtewisselaar op de

ventilatielucht als verwarming

Wat de schrijver uit het oog verliest zijn de risico’s van een n50-0,6 ACH :- Als de ventilatie slecht functioneert wegens gebrek

aan onderhoud of wegens slecht gebruik (bewoner schakelt de installatie uit omwille van het geluid of uit misplaatste besparingszin op het elektrisch verbruik), wordt de woning een ongezonde woning !

- Het jaarlijks elektrisch verbruik van een d of d+ ventilatie is niet te verwaarlozen !

dit artikel is een aanzet tot het evalueren van beide soorten woningen en kan uitmonden in het toekennen van eerlijke en gelijkwaardige subsidies aan beiden. de verwarmingsinstallateurs hopen op een terugflui-ten van de “ongelijkheid” tussen de beide energiebe-sparende projecten inzake subsidies en verminderingen van KI. st

Ing. R. Debruyne

I n F o

Page 8: ICS 1_2011

eeeeeeeexxxxxxxxcccccccclllllllluuuuuuuussssssssiiiiiiiieeeeeeeeffffffff vvvvvvvvoooooooooooooooorrrrrrrr vvvvvvvvaaaaaaaakkkkkkkklllllllluuuuuuuuiiiiiii //////// jjjjjjjooooooouuuuuuuurrrrrrrnnnnnnnnééééééééeeeeeeeessssssss rrrrrrrrééééééééssssssseeeeeeeerrrrrrrvvvvvvvééééééééeeeeeeeessssssss aaaaaaaauuuuuuuuxxxxxxxx pppppppprrrrrrrrooooooooffffffffeeeeeeeessssssssssssssssiiiiiiiioooooooonnnnnnnnnnnnnnnneeeeeeeellllllllssssssss

ddddddddddoooooooonnnnnnnnddddddddeeeeeeeerrrrrrrrddddddddaaaaaaaagggggggg //////// jjjjjjjjeeeeeeeeuuuuuuuuddddddddiiiiiiii 2222222244444444////////0000000022222222 1010101010101010.0.0.0.0.0.0.000-0-0-0-0-0-0-0-1818181818181818.3.3.3.3.3.3.3.300000000vvvvvvvvvrrrrrrrriiiiiiiijjjjjjjjdddddddddaaaaaaaagggggggg ///////// vvvvvvvveeeeeeeennnnnnnnddddddddddrrrrrrrreeeeeeeeddddddddiiiiiiii 2222222255555555////////0000000022222222 10101010101010101 .0.0.0.0.0.0.0.00-0-0-0-0-0-0-0-2121212121212121.0.0.0.0.0.0.0.000000000

Om Om O wacwacca htthtthtttijdijdjdden en aanaanan de ded in ini gangang g tg tg te ve vverkerkerkortorten,en, prepreregregeggististreereerr r r ppp ggviaviaviaviai wwwwwwwww.bw.bbatiatibouboubboouuw.cw.cw.com.om.m Me MeMeet dt dt e ue uitgitgereereiktikte be bbe badgadge ke krijrijgt gt tu ou ou op 2p 22p 24 e4 e4 e4 en 2n 22n 25 f5 febrebrebruaruarari ooi ongengegn limlimiteiteerderder e te te oegoegoeganganga g tot tot t t BatBatBatBB iboiboibouw.uw. De DeDDe ba baab dgedged is is oo ook gkk gk geldeldee ig ig g op opop eeneenne da dadag ng ng naaraara ke kekekkeuzeuzeuze tijtijtijdendendens ds ds e re restest va vaan dn de be be beureurs.s.s

BatBatBatBatiboiibiboibouw uww grogrogroot ot pubpubu lielieek: k: vanvanvaa 26 26266/2/2 /2 t.et.e.m..m. 6/ 6/6 3. 3. 3 In In hetheth weeweekenenkend vd vd van ana 10u10u0u to totot 1t 1t 8u38u30, 00, op op p weeweee kdakdakkdakd gengenen va van 1n 111u1uutottottt 1919u300u3 . NNoctocturnrurne de dddondondonderderderdag ag ag 3/33/33/3/3 to tot 2t 2t 23u.3u.3u

Afi Afi n dn dd’éc’écéé ourourterter le le te tempsmps d’ d’attatta ententte àe àà l’ l’entente réeréeré , , prépréinsinsn cricrivezvezv -vo-vo- us us viavia ww www.bw.bw batiatiiboubouw.cw.cw omomppp . L. Le be bbadgadadge qe qui ui vouvous ss seraerar re remismisi vo voous us offofffff re re un un nu accacccès èès illillimiimimité té à Bà BBatiatit boubouw w wwleslese 24 24 et et 25 25 fé févrivrivrier er e ou ou o uneuneneu au autretre jo jooj urnurnr ée ée de de edde votvoto re re e chochoc oix ix penpendandant lt la da da duréuréée de ddu su saloalolon.n.

BatBatBatB ibobibouw uw gragraand nd pubpubbbliclic : : : ddu du du 26/26/6/2 a2 a2 au 6u 6u u /3./3.3 Pe Pendandad nt nt leseslese weeweeeekenkenk ds ds d de de d 10h10h à à 18h18hh8h30,30,3 en enn se ses maima ne ne e de de e 11h11h1 à àà à19h19h19h99h30.30.0 No NoNoN ctuctuurnernee le le je jeeudiudi 3/ 3/3 j3 jjusqusqu’àu’àà 23 2323h.h..

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww.........bbbbbbbbbbaaaaaaaaaattttttttiiiiiiiiibbbbbbbbbbbooooooooooouuuuuuuuuwwwwwwwww.......cccccccccooooooooommmmmmmmmmmm

BAT11_ADprof_Parket_A4_tweetalig.indd 1 15/11/10 11:19

Page 9: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - �

KALENDER VOOR BEURZEN EN EVENTS

CALENDRIER POUR FOIRES ET MANIFESTATIONS

24/02/2011– 06/03/2011 Batibouw

Brussels Expo www.batibouw.be

15/03/2011- 19/03/2011 ISH

Messe Frankfurt, Frankfurt am Main

www.ish. messefrankfurt.com

7/09/2011-11/09/2011 MATEXPO Kortrijk Xpo

www.matexpo.com

22-23/9/2011 easyFairs HVAC

Brussels expo http://www.easyfairs.com

16/11/2011-18/11/2011 VSK Belgium Tours & Taxis www.vsk.be

18/11/2011- 20/11/2011 Energies+

WEX, Marche-en-Famenne www.energiesplus.be

27/03/2012- 30/03/2012 Mostra Convegno Expocomfort 2012

Fiera Milano Quartiere Rho www.mcexpocomfort.it

eeeeeeeexxxxxxxxcccccccclllllllluuuuuuuussssssssiiiiiiiieeeeeeeeffffffff vvvvvvvvoooooooooooooooorrrrrrrr vvvvvvvvaaaaaaaakkkkkkkklllllllluuuuuuuuiiiiiii //////// jjjjjjjooooooouuuuuuuurrrrrrrnnnnnnnnééééééééeeeeeeeessssssss rrrrrrrrééééééééssssssseeeeeeeerrrrrrrvvvvvvvééééééééeeeeeeeessssssss aaaaaaaauuuuuuuuxxxxxxxx pppppppprrrrrrrrooooooooffffffffeeeeeeeessssssssssssssssiiiiiiiioooooooonnnnnnnnnnnnnnnneeeeeeeellllllllssssssss

ddddddddddoooooooonnnnnnnnddddddddeeeeeeeerrrrrrrrddddddddaaaaaaaagggggggg //////// jjjjjjjjeeeeeeeeuuuuuuuuddddddddiiiiiiii 2222222244444444////////0000000022222222 1010101010101010.0.0.0.0.0.0.000-0-0-0-0-0-0-0-1818181818181818.3.3.3.3.3.3.3.300000000vvvvvvvvvrrrrrrrriiiiiiiijjjjjjjjdddddddddaaaaaaaagggggggg ///////// vvvvvvvveeeeeeeennnnnnnnddddddddddrrrrrrrreeeeeeeeddddddddiiiiiiii 2222222255555555////////0000000022222222 10101010101010101 .0.0.0.0.0.0.0.00-0-0-0-0-0-0-0-2121212121212121.0.0.0.0.0.0.0.000000000

Om Om O wacwacca htthtthtttijdijdjdden en aanaanan de ded in ini gangang g tg tg te ve vverkerkerkortorten,en, prepreregregeggististreereerr r r ppp ggviaviaviaviai wwwwwwwww.bw.bbatiatibouboubboouuw.cw.cw.com.om.m Me MeMeet dt dt e ue uitgitgereereiktikte be bbe badgadge ke krijrijgt gt tu ou ou op 2p 22p 24 e4 e4 e4 en 2n 22n 25 f5 febrebrebruaruarari ooi ongengegn limlimiteiteerderder e te te oegoegoeganganga g tot tot t t BatBatBatBB iboiboibouw.uw. De DeDDe ba baab dgedged is is oo ook gkk gk geldeldee ig ig g op opop eeneenne da dadag ng ng naaraara ke kekekkeuzeuzeuze tijtijtijdendendens ds ds e re restest va vaan dn de be be beureurs.s.s

BatBatBatBatiboiibiboibouw uww grogrogroot ot pubpubu lielieek: k: vanvanvaa 26 26266/2/2 /2 t.et.e.m..m. 6/ 6/6 3. 3. 3 In In hetheth weeweekenenkend vd vd van ana 10u10u0u to totot 1t 1t 8u38u30, 00, op op p weeweee kdakdakkdakd gengenen va van 1n 111u1uutottottt 1919u300u3 . NNoctocturnrurne de dddondondonderderderdag ag ag 3/33/33/3/3 to tot 2t 2t 23u.3u.3u

Afi Afi n dn dd’éc’écéé ourourterter le le te tempsmps d’ d’attatta ententte àe àà l’ l’entente réeréeré , , prépréinsinsn cricrivezvezv -vo-vo- us us viavia ww www.bw.bw batiatiiboubouw.cw.cw omomppp . L. Le be bbadgadadge qe qui ui vouvous ss seraerar re remismisi vo voous us offofffff re re un un nu accacccès èès illillimiimimité té à Bà BBatiatit boubouw w wwleslese 24 24 et et 25 25 fé févrivrivrier er e ou ou o uneuneneu au autretre jo jooj urnurnr ée ée de de edde votvoto re re e chochoc oix ix penpendandant lt la da da duréuréée de ddu su saloalolon.n.

BatBatBatB ibobibouw uw gragraand nd pubpubbbliclic : : : ddu du du 26/26/6/2 a2 a2 au 6u 6u u /3./3.3 Pe Pendandad nt nt leseslese weeweeeekenkenk ds ds d de de d 10h10h à à 18h18hh8h30,30,3 en enn se ses maima ne ne e de de e 11h11h1 à àà à19h19h19h99h30.30.0 No NoNoN ctuctuurnernee le le je jeeudiudi 3/ 3/3 j3 jjusqusqu’àu’àà 23 2323h.h..

wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww.........bbbbbbbbbbaaaaaaaaaattttttttiiiiiiiiibbbbbbbbbbbooooooooooouuuuuuuuuwwwwwwwww.......cccccccccooooooooommmmmmmmmmmm

BAT11_ADprof_Parket_A4_tweetalig.indd 1 15/11/10 11:19

Inhoud • Sommaire magazine1 / 2011 n u m é r o d E P R I N T E m P S - L E N T E n u m m E r

> P.35 BouwForum

Groene jobs, toekomst verzekerd! Forum Construction métiers verts. C’est demain !

> P.42 TESTo Testo stelt haar nieuwe thermische camera’s voor Testo présente ses nouvelles caméras thermiques

> P.47 THEmA Thema is verhuisd Thema a déménagé

> P.49 Big Blue Van marcke’s CO2 neutraal expertisecentrum Centre d’expertise de Van marcke, neutre en CO2

> P.59 SImE Inhuldiging van het «SImE POINT» te Fleurus. Inauguration du «SImE POINT» à Fleurus.

> P.62 Federale Fiscale plafonds voor 2011 Plafonds fiscaux 2011

nEWS •••PERSMEDEDELINGENCOMMUNIQUES DE PRESSE

D o S S I E rLéGIonELLoSE - LEGIonELLA

> P. 36 CSTC - WTCB Ook uw waterinstallatie kan ten

prooi vallen aan legionella ! (4) Des légionelles à l’assaut de votre installation d’eau aussi ! (4)

> P. 39 mICronISEr Bacteriologische ontwikkeling in

bevochtigingssystemen Le développement bactérien dans les systèmes d’humidification

Energie> P. 9 GASOLIE “EXTRA” voor

condensatieketels GASOIL “EXTRA” pour les

chaudières à condensation > P. 15 de risico’s van overdreven

luchtdichtheid ! Les risques d’une étanchéité

excessive !

Lijst adverteerders - Index des annonceurs ICS magazine

Vie associative / Verenigingsleven

> P. 45 ICS stelt het mOBICS voor aan de vakpers. ICS présente le mOBICS à la presse professionnelle.

> P. 48 ICS ICS dankt zijn nieuwe leden ICS félicite ses nouveaux membres

> P. 55 moBICS Uw federatie spaart moeite noch tijd voor het welzijn van haar leden. Votre fédération s’investit corps et âme pour le bien être de ses affiliés.

> P. 60 Weishaupt Vertrek van een gevestigde waarde départ d’une valeur établie

ARGB / KVBG 46, 58BATIBOUW 6BOSCH THERmOTECHNOLOGY - BUdERUS 22CALEFFI 33COLLINET 54dELTA-T 41ELCO BELGIUm 57ELECTRABEL C3FACQ 30FEdERALE ASSURANCE-VERZEKERING 63GRUNdFOS 44

INFORmAZOUT C2mAmPAEY 8, 52mICRONISER 30NATHAN 54THEmA 57TESTO 11TOTAL C4UBBINK 48VIESSmANN 19VSK BELGIUm 14, 61WILO 13, 28

BATIBouW> P. 20

I love my home> P. 23 Wat moet je zien op

Batibouw 2011 ? Que faut-il aller voir à

Batibouw 2011 ?

Strip - B D> P. 12 & 53

de avonturen van Luc & Sam Les aventures de Luc & Sam

> P. 29 moBICS Gedaan met de paperassen…

en de verloren tijd ! Fini la papperasse…

et le temps perdu !> P. 31 mICRONISER® reikt oplos-

singen aan voor de lucht-bevochtiging

mICRONISER® apporte des solutions pour l’humidi-fication de l’air

> P. 34 Het WTCB vraagt uw hulp !

Le CSTC demande votre aide!

InFo

Page 10: ICS 1_2011

GERICHT OP DE TOEKOMST: ENERGIEBESPARINGMET UITERST ZUINIGE REMEHA CONDENSATIEKETELS

Avanta PlusKlein van stuk,groots in prestaties

CalentaSupersnel warmteen volop warm water

Quinta ProKrachtiger en compact met een enorm vermogen

Gas 210 Eco PROPRO van professionals, productief, progressief, productontwikkeling...

MAMPAEYklimaatbeheersing in eco-perspectief

J.L. Mampaey bvba Uitbreidingstraat 54 2600 AntwerpenT 03 230 71 06 F 03 230 11 53 [email protected] www.mampaey.be

Bezoek ons op Batibouw, paleis 12, stand 106

Remeha-Mampaey-2011-adv.Batibouw.indd 1 18/01/11 11:57

Page 11: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - �

Dans la perspective de Batibouw…

Les chaudières à condensation demandent du GASOIL “EXTRA” à faible contenance de soufre

Précédemment, nous avions déjà recommandé d’employer du gasoil pauvre en soufre – aussi appelé extra 50 ppm1 – pour les chaudières à condensation. Viess-mann, Buderus et Weishaupt im-posent l’utilisation de ce gasoil de chauffage extra tandis que de nombreux autres fabricants de chaudières se satisfont du gasoil ordinaire à 1.000 ppm de soufre. Brafco signale que Exxon-Esso respecte sa promesse, annoncée en août 2010, de passer défini-tivement à un gasoil de chauf-

fage à 10 ppm de soufre, avec arrêt de sa production du gasoil normal à 1.000 ppm pour le chauffage et pour les moteurs diesel. La raffinerie d’Anvers a investi 400 millions d’euros afin de convertir son processus de raffi-nage. Il est dès lors normal que le prix du gasoil Extra LS (Low Sulphur) soit légèrement plus élevé. Espérons que les autres fabricants de chaudières révisent leur point de vue au bénéfice de l’environnement grâce à la plus faible teneur en soufre (moins de SO2, donc moins de pluies acides), une meilleure combustion et un risque réduit de corrosion dans les échangeurs de chaleur des chaudières CC à condensation.

Des différences dans les teneurs en soufre et dans la quantité autorisée de biocarburants perturbent l’unifor-mité en Europe:• En Belgique, le gasoil normal peut contenir au maxi-

mum 1000 ppm. Le gasoil extra ne peut contenir que 50 ppm. L’Autriche, bientôt suivie par l’Allemagne et la Suisse, applique actuellement les normes les plus stric-tes et n’autorise qu’une teneur en soufre de 10 ppm. Esso a décidé que, à partir d’avril 2011 (après épuise-ment de ses stocks de 1000 ppm), seul le gasoil Low Sulphur à 10 ppm serait encore disponible au départ de sa raffinerie d’Anvers. Il apparaît qu’à partir de 2011 seul le gasoil à 10 ppm de soufre sera encore au-torisé pour toutes les applications hormis le transport dans la plupart des pays européens.

• La norme belge NBN EN 590 prévoit également que ce «Gasoil Extra» peut contenir 7 % en volume d’additif FAmE2. Etant donné que cet additif peut former des bactéries au contact de l’eau, Esso a décidé de com-mercialiser à partir du 1er avril 2011 tout son «Gasoil LS Extra» sans additif FAmE. Ceci est d’autant plus étonnant qu’une législation européenne autoriserait une quantité maximale de 10 % en volume de FAmE

1 50 ppm = 50 particules de soufre par million de particu-les de gasoil (parties par million)

2 FAME est l’abréviation de Fatty-Acid Methyl Esther, la dénomination chimique en anglais du biodiesel

Uitkijken naar Batibouw…

Condensatieketels behoeven zwavelarme GASOLIE “EXTRA”Eerder hebben we al zwavel-arme gasolie - zogenaamd extra 50 ppm1 - aanbevolen bij het gebruik van conden-satieketels. Viessmann, Bude-rus en Weishaupt verplichten het gebruik van deze extra verwarmingsstookolie ter-wijl talrijke andere ketelfa-brikanten genoegen nemen met de gewone 1.000 ppm zwavelhoudende stookolie. Brafco meldt dat Exxon-Esso hun in augustus 2010 aange-kondigde belofte nakomen om definitief op een 10 ppm zwavelhoudende gasolie over te schakelen, met stopzetting van productie van de normale 1.000 ppm stookolie voor verwarming en voor dieselmotoren. De raffinaderij te Antwerpen heeft 400 miljoen Euro geïnvesteerd om haar raffinagepro-ces om te schakelen. Het is dan ook normaal dat er een lichte meerprijs wordt aangerekend voor deze LS (Low Sulphur) Gasoil Extra. Hopelijk herzien de andere ketel-fabrikanten hun standpunt omdat dit beter is voor het milieu dank zij het lager zwavelgehalte (minder SO2, dus minder zure regen), een betere verbranding en een verminderd risico tot corrosie in de warmtewisselaars van de CV condensatieketels.

Verschillen in ppm zwavel en hoeveelheid toegelaten biobrandstof vertroebelen de eenvormigheid in Euro-pa:• Normale stookolie mag in België 1.000 ppm zwavel

bevatten. Extra gasoil mag slechts 50 ppm bevatten. Oostenrijk, eerstdaags gevolgd door duitsland en Zwitserland, hanteren momenteel de strengste nor-men en laten slechts 10 ppm zwavelgehalte toe. Esso besliste dat vanaf april 2011 (na uitputting van hun stocks van 1.000 ppm) vanuit haar raffinaderij te Ant-werpen enkel nog de 10 ppm Low Sulphur Gasoil be-schikbaar zal zijn. Het ziet er naar uit dat in de meeste Europese landen voor alle Off-Road gasoil vanaf 2011 enkel nog de 10 ppm zwavel zal worden toegelaten.

• de Belgische Norm NBN EN 590 voorziet tevens dat deze “Gasolie Extra” 7 Volume% toevoegmiddel FAME2 mag bevatten. daar dit toevoegmiddel in con-tact met water bacteriën kan vormen besliste Esso om vanaf 1 april 2011 al haar “LS Gasoil Extra” zon-der FAmE toevoegmiddel op de markt te brengen. dit is temeer verwonderlijk omdat een wetgeving in Europa op til staat die tegen 2014 maximaal 10 Vo-

1 50 ppm = 50 deeltjes zwavel per miljoen deeltjes stook-olie (parts per million)

2 FAME is de afkorting van Fatty-Acid Methyl Esther, de scheikundige benaming in het Engels voor biodiesel

E n E r G I E

Olieraffinaderij Antwerpen – Rafinnerie à Anvers

Page 12: ICS 1_2011

�0 - ICS magazine - 1/2011�0 - ICS magazine - 1/2010

dans le gasoil pauvre en soufre à l’horizon 2014. Une situation très confuse ! Après enquête, nous apprenons que la tendance serait de ne plus ajouter de FAmE au gasoil de chauffage rouge, mais bien au gasoil routier. La raison invoquée est la durée de stockage plus lon-gue (parfois plus d’une année) du gasoil de chauffage. Il peut se former une couche d’eau dans les citernes de stockage, favorisant la croissance de bactéries suscep-tibles ensuite de boucher les filtres. Pour cette raison, Esso fournira désormais son gasoil de chauffage sans FAmE. Pour le carburant des moteurs diesel, la rota-tion du produit est beaucoup plus rapide et n’entraîne par conséquent aucun risque de formation de bacté-ries. Une exception a toutefois été admise pour les mo-teurs utilisés dans la navigation intérieure et pour les moteurs dits “Tous terrains”, c’est-à-dire les moteurs de véhicules agricoles, bulldozers, etc. (ndlr: peut-être en rapport avec les dégâts dus aux pluies acides que les cultures agricoles pourraient subir et/ou avec le fait que le biodiesel fournit moins de puissance ?)

Batibouw est l’occasion idéale pour promouvoir le ga-soil pour les chaudières à condensation:• Le surcoût de ce Gasoil Extra LS 10 ppm serait, selon les

prévisions de l’été dernier, de l’ordre de 2 à 2,5 euro-cents par litre, hors TVA.

Selon nos informations, il est apparu que le surcoût os-cillerait seulement autour de 0,02 €, TVA comprise, à partir du 25 janvier 2011. On espère cependant que les Pouvoirs Publics feront un effort pour encourager la protection de l’environnement par le biais d’une nou-velle baisse de la diminution déjà en vigueur des ac-cises, en supprimant complètement ce supplément de prix pour ce Super Extra 10 ppm, ce qui serait somme toute logique dans l’optique de tous les autres efforts verts en vue d’améliorer les normes d’émissions.

• Exxon s’est encore engagée davantage dans sa re-cherche d’un carburant propre, en annonçant qu’elle place beaucoup d’espoir dans le biocarburant issu de la photosynthèse des algues qui, pendant leur crois-sance, absorbent le gaz à effet de serre CO2 de l’at-mosphère (à l’exception du méthane, celui-ci est le plus important gaz à effet de serre) pendant le proces-sus de conversion en O2 (oxygène ) et en C (carbone), lesquels se combinent ensuite avec l’eau pour produire du pétrole sous la forme d’hydrocarbures. Exxon a an-noncé qu’elle prévoyait de consacrer en 2011 plus de 600 millions $ (> 500 millions €) à ce projet de recher-che. Exxon croit que les carburants classiques, gaz na-turel et pétrole existeront toujours, mais se dit convain-cue que la production d’énergie alternative (éolienne – solaire – bio) devra progresser afin de satisfaire la de-mande d’énergie sans cesse croissante dans le monde.

• L’installateur CC a tout intérêt – et même l’obligation morale – à promouvoir le combustible propre, prati-quement sans soufre, auprès de ses clients et dans ses installations de chauffage. La seule question est de sa-voir comment les autres producteurs vont réagir. Un environnement propre et une meilleure combustion sont des arguments que notre profession peut faire valoir. Une profession qui, en matière de nouvelles technologies, vit une période particulièrement pas-sionnante.

Nous remercions particulièrement Brafco pour ses infor-mations. st

lume% FAmE zou toelaten in de zwavelarme gasolie. Een heel onduidelijke situatie! Bij navraag vernemen we dat de trend zou zijn om geen FAmE toe te voegen aan de rode verbrandingstookolie, wel aan de diesel-gasolie. de reden hiervoor is te vinden in het feit van de langere opslagduur (soms meer dan één jaar!) bij gasolie voor verwarming. Er kan een waterlaag optre-den in de opslagtanks die de groei van de bacteriën, bacteriën die de filters kunnen verstoppen, in de hand werkt. daarom zal Esso haar verbrandingsgasolie zon-der FAmE leveren. Bij brandstof voor dieselmotoren is er een veel snellere productrotatie die bijgevolg geen risico’s met zich meebrengt voor bacteriënvorming. Er is wel een uitzondering gemaakt voor de motoren van de binnenscheepvaart en voor de zogenaamde “off-road motoren” zijnde motoren van landbouwtracto-ren, bulldozers enz. (nvdr: heeft vermoedelijk betrek-king op de schade door de zure regen die de land-bouwgewassen zouden kunnen ondervinden en/of met het feit dat biodiesel minder vermogen levert?)

Batibouw is de ideale gelegenheid om gasolie voor con-densatieketels te promoten:• de meerprijs voor deze LS Gasoil Extra 10 ppm zou vol-

gens de prognoses van vorige zomer ongeveer 2 à 2,5 eurocent per liter bedragen, exclusief BTW.

Bij navraag kwam aan het licht dat de meerprijs vanaf 25 januari 2011 slechts rond 0,02 € zal schommelen, inclusief BTW. Er wordt echter gehoopt dat de Over-heid als stimulans voor het betere milieu een inspan-ning zal leveren om via een verdere verlaging van de al bestaande accijnsverlaging het prijssupplement voor deze Super Extra 10 ppm volledig weg te werken, wat niet meer dan logisch zou zijn ten opzichte van allerhande andere groene inspanningen om de emis-sienormen te verbeteren.

• Exxon ging nog verder in haar streven naar propere brandstof door aan te kondigen dat zij sterk gelooft in de biobrandstof uit fotosynthese van algen die tijdens hun groeiproces het CO2 broeikasgas (op methaan na het ergste broeikasgas!) uit de atmosfeer absorbe-ren bij het proces van omzetting naar O2 (zuurstof) en C (koolstof) die in combinatie met water olie vor-men in de vorm van koolwaterstoffen. Exxon kondig-de aan dat zij in 2011 voor meer dan 600 miljoen $ (> 500 miljoen €) voorziet voor dit onderzoeksproject. Exxon gelooft dat de klassieke brandstoffen aardgas en aardolie blijven bestaan, maar zijn er tevens van overtuigd dat de productie van de alternatieve ener-gie (wind – zon – bio) moet bijspringen om aan de op wereldvlak nog steeds stijgende vraag naar Energie te voldoen.

• de CV installateur heeft er alle baat bij - zelfs de morele plicht - om de propere bijna zwavelvrije brandstof bij zijn klanten en in zijn installaties voor verwarming te promoten. Hoe de andere producenten zullen reage-ren is maar de vraag. Een proper milieu en een betere verbranding zijn argumenten in ons vak om “U” tegen te zeggen. Een vak dat qua nieuwe technologieën de meest boeiende jaren uit haar bestaan meemaakt.

Bijzondere dank aan Brafco voor hun mededelingen.

st Ing. R. Debruyne- MSc.

E n E r G I E

Page 13: ICS 1_2011

Kleurenscherm vooreen grafische weergave van demeetgegevens

Uitgebreide meet-menu’s voor een totale analyse van deverwarmings-installatie

Loggingfunctie vooreen langdurige registratie van demeting

Ecran graphique pourune affichage graphique des données

Nouveaux menusdédiés – à chaqueapplication son menudédié

Enregistrement possi-ble sur une duréedéfinie

BatibouwHal 12 stand 523

testo nv/sa • Industrielaan 19 • 1740 Ternat • tel. 02/582 03 61 • fax 02/582 62 13 • [email protected] • www.testo.be

testo NV

Rookgas

OptiesStart

Waarden

Gericht op de toekomst

Cap sur le futur

De nieuwe generatie rookgasanalyser testo 330 LLLa nouvelle génération analyseur de combustion testo 330 LL

pub batibouw:pub batibouw.qxd 17/01/2011 14:27 Pagina 1

Page 14: ICS 1_2011

De avonturen van Luc & Sam

Version française en page 53

dez

e st

rip

wo

rdt

ger

ealis

eerd

in s

amen

wer

kin

g m

et m

ath

ijs e

n T

ho

mas

, stu

den

ten

aan

de

Art

evel

des

cho

ol t

e G

ent.

�� - ICS magazine - 1/2011 Wordt vervolgd …

Page 15: ICS 1_2011

23 miljard kWh besparing op het Europese stroomverbruik in 2020, zoals beschreven in de verordening (EG) nummer 641/2009 van de Europese Commissie van 22 juli 2009. Meer over duurzaamheid zie www.wilo.be/ he-nl

APPLIES TOEUROPEANDIRECTIVEFOR ENERGYRELATEDPRODUCTS

23 miljard kWh stroombesparing. Wij ontzien alle grondstoffen, maar niet ons intellect.

WLO PZ Pflanze 210x297_BE_FL.indd 1 31.01.11 10:14

Page 16: ICS 1_2011

16 /18 NOVEMBRE 2011 TOUR&TAXIS BRUXELLES

SAL ON DU SECTEURDE L’INSTALLATION

SALON DU SECTEUR DE L’INSTALLATION

BELGIQUE

DURABILITÉ ET ÉCONOMIE

D’ÉNERGIE

COMMENT ACCÉDER DIRECTEMENT AU SALON?

COMMANDEZ VOTRE CARTE

D’ENTRÉE GRATUITE SUR

WWW.VSKBELGIQUE.BE

e

Page 17: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

Etude de l’étanchéité des habitations dans une In-

formation Technique du CSTC.

Une étanchéité excessive des habitations peut comporter des risques !

Partout, on ne jure que par les économies d’énergie réalisables en calfeutrant au maximum les maisons et les appartements. On oublie cependant que le but d’une habitation est de protéger ses occupants contre les intempéries tel-les que le froid, la pluie et le vent, mais également d’assurer aux occupants un confort de vie maximal par sa construction, sa situation et son équipement.L’installation de CC est un des principaux éléments qui peuvent y contribuer. Lors-que la crise de l’énergie a atteint son point culminant dans les années quatre-vingts, les bâtisseurs et les techniciens n’avaient qu’un

seul but: les ECONOMIES D’ENERGIE. Les moyens utilisés alors étaient surtout:1. Une isolation beaucoup meilleure que l’isolation

courante de l’époque.2. Un plus haut rendement de l’installation CC.3. L’utilisation de combustibles moins chers, essentiel-

lement des combustibles alternatifs, le placement de toutes sortes d’appareils de chauffage d’appoint, l’adaptation de l’habillement et l’orientation de l’ha-bitation vers le sud pour profiter de la chaleur du soleil.

L’étanchéité à l’air: surtout utile pour satisfaire à la norme maison Passive (mP) ?La norme mP préconise une étanchéité (excessive) n501 = 0,6 ACH2 qui est utilisée pour grappiller des points E lors de la déclaration du niveau E d’un projet de nou-velle construction. On peut satisfaire aux normes mP, notamment grâce à une étanchéité (trop) importante, de façon à obtenir un subside lucratif (injustifié). Ce sub-side (excessif) couplé notamment à une diminution du revenu cadastral est refusé à une habitation à très basse énergie lorsque celle-ci n’atteint pas le niveau d’étan-chéité selon la norme mP ! Pourtant, le gain d’énergie d’une habitation qui atteint n50 = 0,6 ACH au lieu de n50 = 3 ACH n’est pas exagérément élevé. Si on veut calculer sur base annuelle la quantité d’énergie des in-filtrations incontrôlées d’air extérieur, il ne faut alors pas tenir compte uniquement de la vitesse moyenne du

1 n50 signifie une différence de pression de 50 Pa entre l’intérieur et l’extérieur

2 ACH = Air Changes per Hour (nombre de renouvelle-ments de l’air par heure)

Onderzoek luchtdichtheid wooneenheden in een

Technische Voorlichting bij het WTCB.

Overdreven luchtdichtheid woon-eenheden kan risico’s inhouden!

Algemeen wordt gezworen bij een energiebesparing door het huis of het appar-tement zo luchtdicht moge-lijk te maken. Men vergeet hierbij dat de woning tot doel heeft om de bewo-ners te beschermen tegen de gure weersomstandig-heden als koude, regen en tocht, maar eveneens om de bewoners via de inrichting, ligging en uitrusting een maximaal wooncomfort te verstrekken.De CV installatie is één van de voornaamste elementen die daartoe kan bijdragen. Toen in de jaren tachtig de energiecrisis volop aan de gang was, kregen de wo-ningbouwers en technici vooral oog voor ENERGIEBE-SPARING. De middelen die hiertoe werden aangewend waren vooral:1. Een veel betere isolatie dan wat tot dan toe gebrui-

kelijk was.2. Een hoger rendement van de CV installatie.3. Aanwending van goedkopere brandstoffen, vooral

alternatieve brandstoffen, het plaatsen van allerlei apparaten voor bijverwarming, het aanpassen van de kledij en het oriënteren van de woning naar het zuiden om de zonnewarmte te benutten.

Luchtdichtheid vooral nuttig om aan de Passief Huis (PH) norm te voldoen?de PH norm hanteert een (overdreven) luchtdichtheid n501 = 0,6 ACH2 die wordt gebruikt om E punten te sprokkelen bij de aangifte van het E-peil van een nieuw-bouwontwerp. men kan hierdoor aan de PH normen voldoen, mede dankzij een (te) grote luchtdichtheid, zodat daardoor (ten onrechte) een lonende subsidie wordt binnen gehaald. deze (overdreven) subsidie met ondermeer een vermindering van het kadastraal inko-men is de extra lage energiewoning ontzegd wanneer de luchtdichtheid volgens de PH norm niet wordt be-haald! Nochtans is de energiewinst van een wooneen-heid die n50 = 0,6 ACH behaalt in plaats van een n50 = 3 ACH niet overdreven groot. Wil men op jaarbasis de energiehoeveelheid van de ongecontroleerde infiltra-tie van buitenlucht berekenen dan dient u niet alleen rekening te houden met de gemiddelde windsnelheid maar ook met de gemiddelde buitentemperatuur. Het

1 n50 betekent een drukverschil tussen binnen en buiten van 50 Pa

2 ACH = Air Changes per Hour (aantal luchtverversingen per uur)

E n E r G I E

Page 18: ICS 1_2011

�6 - ICS magazine - 1/2011

vent mais aussi de la température extérieure moyenne. La différence des valeurs précitées en termes d’écono-mies pécuniaires est négligeable, si on tient compte également du fait qu’une quantité annuelle d’air est introduite par les installations mécaniques, et qu’elle doit être chauffée à partir de la température extérieure moyenne jusqu’à la température intérieure souhaitée. Quelle est la valeur ACH idéale pour une habitation ? Le monde de l’entreprise a ainsi exprimé ses doutes quant aux valeurs ACH qui sont imposées par la Plate-Forme mP. C’est pourquoi le CSTC a décidé de mettre sur pied un groupe de travail spécial chargé de préparer une Note d’Information Technique (NIT) qui décrit les métho-des d’étanchéité et les conséquences qui en découlent. Le secteur de l’isolation avait lui aussi dès le début émis des doutes concernant les valeurs ACH idéales. Le secteur a été rejoint par les entrepreneurs de construction et les techniciens en chauffage. On s’est référé aux habitations existantes, dont on admet que la valeur ACH moyenne vaut 10 ou plus. dans ces cas, la ventilation naturelle ga-rantit un renouvellement minimal de l’air même si les occupants n’ont pas l’habitude d’aérer suffisamment les locaux. On considère qu’il est réaliste de tendre ici vers une valeur ACH qui oscille autour de 3. Le secteur du chauffage indique qu’une étanchéité trop grande comporte des risques, lorsque la ventilation mé-canique fonctionne mal dans une telle habitation; une ventilation mécanique défaillante peut avoir plusieurs causes:• soit une mauvaise conception du système de ventila-

tion mécanique• soit un manque d’entretien surtout des filtres et des

ventilateurs, et/ou des canaux de distribution (manque de nettoyage annuel)

• soit une tendance aux économies d’énergie de la part des occupants, qui débranchent l’installation pendant leur absence ou pendant la nuit.

Les ingénieurs du CSTC, qui dirigent le groupe de tra-vail étanchéité, précisent que la «NIT Etanchéité» n’a pas pour objectif de promouvoir une étanchéité de n50 = 0,6 ACH. Elle concerne en fait la recherche de bonnes mé-thodes d’étanchéité et de ventilation mécanique pour expliquer ensuite ces méthodes. Une ACH n50 entre 1 et 3 peut constituer une bonne étanchéité à appliquer dans une habitation à basse énergie. Si l’on veut cependant réaliser une habitation à extra basse énergie, afin d’at-teindre l’objectif d’une habitation à énergie quasi nulle imposé à l’horizon 2020, il faut alors un résultat pour ainsi dire meilleur que n50 = 3 ACH, mais cela implique l’application d’une ventilation mécanique de type C ou de type d. Si l’on ne veut en réalité courir aucun risque pour la santé, il est évident que la ventilation mécanique doit être parfaitement conçue, correctement utilisée et régulièrement entretenue.

Les systèmes de ventilation mécanique D et D+ présentent une consommation électrique nette-ment plus élevéeNous avons reçu des réactions à l’article relatif à la ven-tilation, que nous avons publié dans l’ICS magazine de novembre 2010. de nombreux lecteurs étaient d’accord que l’évacuation doit se faire dans les locaux où l’air est le plus vicié; on a également indiqué que, dans notre monde industrialisé actuel, l’air extérieur n’est pas tou-

verschil in geldbesparing voor genoemde waarden is verwaarloosbaar, als men ook rekening houdt met het feit dat via de mechanische installatie een jaarhoe-veelheid lucht wordt binnengebracht die eveneens moet worden opgewarmd vanaf de gemiddelde bui-tentemperatuur tot de gewenste binnentemperatuur. Hoeveel bedraagt de ideale ACH waarde voor een wooneenheid?Gezien de aannemingswereld zo zijn twijfels heeft om-trent de ACH waarden die door het PH Platform worden vooropgesteld, heeft het WTCB besloten om een speci-ale werkgroep in het leven te roepen met als bedoeling een Technische Voorlichtingsnota (TV) op te stellen die de methoden van luchtdichtheid en de daaruit voort-vloeiende gevolgen beschrijft. Ook de isolatiesector had al van bij het begin twijfels met betrekking tot de ideale ACH waarde. de sector werd bijgetreden door de bouw-aannemers en de technici uit de verwarming. Er werd gewezen op de bestaande woningen waarvan men aan-neemt dat de gemiddelde ACH waarde 10 en meer be-draagt. In deze gevallen garandeert de natuurlijke venti-latie een minimale luchtverversing zelfs als de bewoners niet de gewoonte hebben om hun lokalen voldoende te verluchten. men acht het realistisch om hier te streven naar een ACH die rond 3 schommelt. de sector verwarming wijst er op dat een te grote luchtdichtheid risico’s inhoudt wanneer in een derge-lijke wooneenheid de mechanische ventilatie gebrek-kig werkt; een gebrekkige mechanische verluchting kan meerdere oorzaken hebben:• hetzij door een fout concept van het mechanisch ven-

tilatiesysteem• hetzij het door een gebrek aan onderhoud van vooral

de filters en de ventilatoren, en/of de verdeelkanalen (tekort aan jaarlijkse reiniging)

• hetzij door een neiging tot energiebezuiniging van-wege de bewoner die de installatie uitschakelt bij af-wezigheid of tijdens de nachtrust.

de WTCB ingenieurs die de werkgroep luchtdichtheid leiden, wijzen er op dat de “TV luchtdichtheid” niet de bedoeling heeft om een luchtdichtheid n50 = 0,6 ACH te promoten. Het betreft wel het onderzoek naar goede methoden van luchtdichtheid en de mechanische ver-luchting en deze methoden vervolgens toe te lichten. Een n50 ACH tussen 1 en 3 kan een goede luchtdicht-heid zijn om bij lage energiewoningen toe te passen. Wil men echter tot een extra lage energiewoning ko-men, om de tegen 2020 vooropgestelde doelstelling van de bijna-nul-energie woning te bereiken, dan moet men sowieso beter scoren dan n50 = 3 ACH, maar dit impli-ceert het toepassen van een mechanische ventilatie type C of type d. Wil men weliswaar geen gezondheidsrisico’s lopen dan is het evident dat de mechanische ventilatie perfect moet ontworpen zijn, correct bediend en regel-matig onderhouden.

mechanische ventilatiesystemen D en D+ hebben een merkelijk hoger elektrisch verbruikWij kregen reacties op het artikel dat we over de ver-luchting publiceerden in het ICS magazine van novem-ber 2010. Talrijke lezers beaamden dat de afvoer moet gebeuren in de ruimtes waar de lucht het meest bezoe-deld wordt; men wees er ook op dat in onze huidige geïndustrialiseerde wereld de buitenlucht niet altijd en overal ideaal is voor onze gezondheid, dat de bevochti-

E n E r G I E

Page 19: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

jours et partout idéal pour notre santé, que l’humidité est un sujet quelque peu oublié, dont l’importance pour la santé humaine, mais aussi pour la durée de vie des matériaux eux-mêmes, est cependant prouvée depuis des décennies. d’autres réactions rappelaient que nous devons éviter les courants d’air dans les locaux d’habi-tation, pour nous y sentir à l’aise et ne pas contracter de refroidissement, que nous devons évaluer de façon critique si la différence en termes d’économies d’éner-gie, entre une habitation normalement étanche et une autre totalement calfeutrée, vaut la peine, que l’on ne doit pas perdre de vue la consommation d’énergie qui s’ajoute aux frais d’installation (il existe à cet égard une différence sensible entre le système C et le système d+). Il est compréhensible que le système d puisse améliorer la situation si l’air extérieur n’est pas idéal. Il est éga-lement compréhensible, même pour un profane en la matière, que le système d+ récupère la chaleur de l’air aspiré, et par conséquent contribue à l’économie d’éner-gie mais il faut aussi comprendre que ce même systè-me d+ consomme nettement plus d’énergie électrique pour refouler l’air à travers la résistance des filtres et des échangeurs de chaleur ... Ici, on doit même considérer que le système C présente l’avantage que – lorsque l’ins-tallation de ventilation ne fonctionne pas ou fonctionne moins bien dans une habitation bien à très bien rendue étanche – il offre en cas de nécessité la garantie d’une certaine ventilation naturelle via les ouvertures d’admis-sion contrôlées du système C. Pour économiser de l’éner-gie, il est en tous cas conseillé de combiner le système C à une régulation en fonction de la demande, c’est-à-dire le flux est adapté en fonction des taux de CO2 et d’humi-dité détectés par des capteurs appropriés.

La santé avant tout. Les économies d’énergie ne doivent pas se faire au détriment de la santé.Une constatation inquiétante est venue d’une source déterminée... Agoria a organisé le 16 septembre 2010 un symposium sur l’étanchéité. Outre les conférenciers spécialisés en ventilation, deux professeurs du secteur médical ont également pris la parole, notamment le Professeur Stevens, spécialiste en immunologie à la Cli-nique Universitaire et à l’Université d’Anvers. Il a tiré la sonnette d’alarme en matière de développement et de propagation des bactéries, et il a déclaré que le déve-loppement de bactéries et de virus devait être freiné en raison du risque pour la santé publique. Selon le Professeur, le moyen par excellence à cet effet est une ventilation adéquate. Les endroits où l’aspiration doit être effectuée sont la cuisine et les locaux humides. Les polluants que nous produisons lors de la cuisson dans la cuisine, lors de la toilette avec toutes sortes de produits tels que des savons et des détergents, et les nombreux savons et désodorisants et parfums pulvérisés dans les salles de bains, les divers agents chimiques que nous uti-lisons pour le nettoyage des locaux et du matériel, né-cessitent une évacuation efficace de l’air, naturellement en combinaison avec une arrivée aussi importante d’air frais et propre. L’on admet même que 40 % de la po-pulation belge vit avec une affection qui ne cause que peu de gêne. On ne se rend cependant pas compte que ces affections trouvent leur origine dans un renouvelle-ment insuffisant de l’air. Nous nous en voudrions de ne pas mentionner un extrait d’un communiqué de presse qu’Agoria a publié à cette occasion:• “Des systèmes de ventilation mal entretenus et des bâ-

timents insuffisamment ventilés ont une influence né-

ging een wat vergeten onderwerp is waarvan de belang-rijkheid voor de menselijke gezondheid, maar ook voor de levensduur van de materialen op zichzelf, al sinds de-cennia is bewezen. Anderen reageerden dat we tocht in de woonlokalen moeten vermijden om ons behaaglijk te voelen en geen verkoudheid op te lopen, dat we kritisch moeten afwegen of het verschil in energiebezuiniging tussen normaal luchtdichte en potdichte wooneenhe-den de moeite loont, dat we naast de installatiekosten ook het energieverbruik niet uit het oog mogen verlie-zen (er bestaat op dit vlak een wezenlijk verschil tussen systeem C en systeem d). Het is begrijpelijk dat indien de kwaliteit van de buitenlucht niet ideaal is, het systeem d daar iets kan aan doen. Het is eveneens te begrijpen, zelfs voor een leek in de materie, dat het systeem d+ de warmte uit de afgezogen lucht recupereert, en bij-gevolg energiebezuinigend is... maar het is evengoed te begrijpen dat ditzelfde d+ systeem merkelijk meer elektrische energie nodig heeft om de lucht doorheen de weerstand van de filters en de warmtewisselaars te persen... Hier moet men zelfs overwegen dat het C sys-teem het voordeel heeft dat – bij minder goed of niet functioneren van de verluchtingsinstallatie in een goed tot zeer goed luchtdicht gemaakte wooneenheid - het in geval van nood de zekerheid biedt nog een weinig natuurlijke ventilatie te garanderen via de gecontroleer-de toevoeropeningen van het C systeem. Om energie te besparen verdient het hoe dan ook de voorkeur om een C-systeem te combineren met een vraaggestuurde re-geling, waarbij het debiet wordt aangepast aan de ge-gevens die door CO2- en vochtigheidssensoren worden doorgestuurd naar de regeling.

De gezondheid primeert. Besparen op energie mag niet ten koste gaan van besparen op de gezond-heid.Vanuit bepaalde hoek klinkt een verontrustende vast-stelling... Agoria richtte op 16 september 2010 een sym-posium in over de luchtdichtheid. Er kwamen – naast de docenten gespecialiseerd in verluchting – ook een 2 tal professoren uit de medische sector aan het woord, waaronder Professor Stevens, specialist immunologie bij het Universitair Ziekenhuis en de Universiteit van Ant-werpen. Hij luidde de alarmbel inzake de ontwikkeling en verspreiding van bacteriën, en stelde dat de ontwik-keling van bacteriën en virussen moet worden afgeremd wegens het gevaar voor de volksgezondheid. Het middel bij uitstek is volgens de Professor een adequate verluch-ting. de lokalen waar moet worden afgezogen zijn de keuken en de natte lokalen. de bezoedelingen die we veroorzaken bij het koken in de keuken, het afwassen met allerlei producten als zepen en detergenten, en de vele zepen en reukverspreidende verstuivingmiddelen in het badkamergebeuren, de diverse chemische middelen die we toepassen bij het reinigen van materiaal en loka-len, dit alles vereist een efficiënte luchtafvoer, uiteraard in combinatie met een even grote aanvoer van propere, gezonde lucht. men geeft zelfs aan dat 40 % van de Belgische bevolking onwetend rondloopt met een aan-doening die enige lichte hinder veroorzaakt. men beseft echter niet dat deze aandoeningen ontstaan door een onvoldoende luchtverversing. We willen u daarom een uittreksel uit het perscommuniqué dat Agoria na het symposium verspreidde niet onthouden:• “Slecht onderhouden ventilatiesystemen en onvol-

doende geventileerde gebouwen hebben een nefaste invloed op onze gezondheid. Zo daalt bijvoorbeeld het concentratie- en prestatievermogen van diege-

E n E r G I E

Page 20: ICS 1_2011

�8 - ICS magazine - 1/2011

faste sur notre santé. Ainsi par exemple, le niveau de concentration et de rendement des personnes qui sé-journent dans ces bâtiments diminue. De mê­me, maux de tête, vertiges, fatigue, irritations des yeux et des voies respiratoires supérieures font partie des plaintes classiques enregistrées.”

• «Une ventilation défectueuse provoque aussi une augmentation du syndrome ‘sick building syndrome’, SARS3 et de la maladie de l’air conditionné», déclare Dominique Du Tré. Cela n’est pas surprenant, car l’air intérieur pollué peut se propager dans tout le bâtiment via des systèmes mécaniques mal entretenus, tels que le conditionnement d’air. De même, des microbes pré-sents et des germes de maladies se développent en nombre, conduisant à un absentéisme croissant sur le lieu de travail.

Le bâtiment le plus étanche de Flandre: n50 = 0,07 1/h !Une communication de la Plate-Forme mP contraste net-tement avec les conclusions de ce symposium. Nous vous la livrons telle quelle, sans porter de jugement.“Selon l’une des trois conditions imposées pour obtenir le certificat MP, l’étanchéité de la maison passive doit res-pecter une valeur n50 ≤ 0,6 h-1. Une mesure récente de isoproC à Gand a fourni un résultat de tout au plus 0,07 1/h! Le bâtiment de trois étages, présentant un volume intérieur de 774 m³, est équipé d’un système D (ventila-tion équilibrée) et d’une pompe à chaleur …/…Dans une maison passive, on accorde une attention particulière à l’étanchéité. Les joints et les transitions avec la menui-serie, le plancher et le plafond sont calfeutrés avec des rubans adhésifs ou des films. Un bon professionnel peut facilement rendre un bâtiment étanche à l’air.”Cela signifie une étanchéité de 10 % de l’étanchéité de 0,6 que nous mettons en doute. Ne devons-nous pas nous demander si ces personnes sont bien conscientes de ce qu’elles font, et si elles peuvent encore dormir avec la conscience tranquille ?

Le remède est-il pire que le mal ?Ne devons-nous pas tous réfléchir à ce que les Professeurs du monde médical essayent de nous faire comprendre ? Ne serait-il pas juste d’attendre du CSTC qu’ils examinent les conséquences éventuelles d’une étanchéité exagé-rées et qu’ils en tiennent compte lorsqu’ils rédigent leur NIT sur la réalisation d’une étanchéité parfaite ? J’appelle en premier lieu les entrepreneurs, parce que eux forment l’ensemble du CSTC. C’est un appel que j’adres-se également aux ingénieurs de bureaux d’études et aux ingénieurs des Administrations Publiques, au service de nos concitoyens... C’est également un appel adressé au Comité de direction du CSTC et aux nombreux ingé-nieurs et techniciens formidables qui dirigent nos Comi-tés Techniques et les accompagnent comme animateurs et chercheurs. Réfléchissons sur les conséquences possi-bles de notre façon d’agir, afin de ne pas faire mentir la maxime: “Réfléchissez avant d’agir ”. même si il s’avérait par après que les risques sont négligeables, voire nuls, cela n’est pas bien grave, au contraire, nous pourrons travailler à un meilleur confort pour les habitants et cela en connaissance de cause et la conscience tranquille.

st

3 SARS = Severe Acute Respiratory Syndrome, mieux con-nue sous le nom de bactérie nosocomiale

nen die in deze gebouwen vertoeven. Ook hoofdpijn, duizeligheid, vermoeidheid, irritaties aan ogen en bo-venste luchtwegen behoren tot het standaard klach-tenpakket.”

• “Een gebrekkige ventilatie zorgt ook voor een toe-name van het ‘sick building syndrome’, SARS3 en de airconditioningziekte”, zegt Dominique Du Tré. Niet verwonderlijk, want vervuilde binnenlucht kan zich via slecht onderhouden mechanische systemen zoals airconditioning verder door het gebouw verspreiden. Ook aanwezige microben en ziektekiemen groeien in aantal, met een stijgend absenteïsme op de werkvloer tot gevolg.”

Het meest luchtdichte gebouw van Vlaanderen: n50 = 0,07 1/h !In schril contrast met wat op dit symposium werd ver-kondigd, staat een mededeling van het PH Platform. We geven het u mee voor wat het waard is.“Volgens één van de drie eisen om het PH certificaat te halen, moet de luchtdichtheid van het passief huis vol-gens de n50-waarde ≤ 0,6 h-1. Een recente meting van isoproC in Gent leverde een resultaat op van maar liefst 0,07 1/h! Het gebouw van drie verdiepingen, en een intern volume van 774 m³, is uitgerust met systeem D (balansventilatie) en een warmtepomp…/…Bij een pas-siefhuis wordt extra aandacht besteed aan de luchtdich-ting. De naden en overgangen met schrijnwerk, vloer en plafond worden luchtdicht gemaakt met kleefband of folies. Een goede vakman kan een gebouw gemakkelijk luchtdicht maken.”dit betekent een luchtdichtheid van 10% van de door ons in twijfel getrokken 0,6 dichtheid. moeten we ons niet afvragen of deze mensen goed beseffen waarmee ze bezig zijn, en nog kunnen slapen met een gerust ge-weten?

Kan de remedie erger zijn dan de kwaal?moeten we geen oor hebben naar wat sommige Profes-soren uit de medische wereld ons proberen duidelijk te maken? Ware het niet billijk dat het WTCB de mogelijke gevol-gen van overdreven luchtdichtheid voor onze gezond-heid zou uitpluizen en er rekening mee houden bij het opstellen van haar Technische Voorlichting voor perfecte luchtdichtheid? Laat dit in de eerste plaats een oproep zijn tot de aan-nemers, want zij maken het WTCB uit. Laat deze oproep de studie ingenieurs bereiken en de ingenieurs uit de Openbare Besturen die zich ten dienste stellen van de gemeenschap... Laat dit een vraag zijn gericht tot het di-rectiecomité WTCB en tot de vele steengoede ingenieurs en technici die onze Technisch Comités leiden en begelei-den als animatoren en onderzoekers. Laat dit een bezin-ning zijn over waar we mee bezig zijn, het spreekwoord “Bezin eer je begint” indachtig. mocht blijken dat de risico’s verwaarloosbaar of zelfs onbestaande zijn, dan nog zijn er geen potten gebroken, integendeel we zul-len met een gerust geweten en met kennis van zaken kunnen verder werken aan een beter wooncomfort.

st Ing. R. Debruyne

3 SARS = Severe Acute Respiratory Syndrome, beter ge-kend als de ziekenhuisbacterie

E n E r G I E

Page 21: ICS 1_2011

Vie

ssm

ann

Bel

gium

b.v

.b.a

. · H

erm

esst

raat

14

· 193

0 Za

vent

em (N

osse

gem

) in

fo@

vies

sman

n.be

Elke woning verdient de nieuwe warmtepomp van Viessmann

Efficiënte oplossingen voor alle energiebronnen en alle toepassingen.

Warmtepompen zijn de verwarming van de

toekomst, maar een investering in grond-

boringen schrikt af. Voor een woning met

vloerverwarming of ventilo-convectoren

biedt Viessmann nu de makkelijk instal-

leerbare, efficiënte en prijs-attractieve

lucht/water warmtepomp: Vitocal 200-S.

Het is bovendien de enige in zijn soort die

standaard een bediening heeft, die het ge-

mak en het comfort van de bediening van

een verwarmingsketel biedt.

De Vitocal 200-S levert een vermogen tot

13 kW, een COP* van 3,5 (A2/W35 °C) of

4,6 (A7/ W35 °C) en een jaarrendement

van 3,96.

*COP is de „coefficient of performance“ en

geeft de verhouding weer tussen de opge-

wekte „warmte energie“ en de hoeveelheid

„elektrische energie“. Meer informatie vindt

u op www.viessmann.be

Kom ons bezoeken op BatibouwHal 12 stand 407

Page 22: ICS 1_2011

�0 - ICS magazine - 1/2011

Comme d’habitude, BATIBouW 2011 propose quelques thèmes centraux qui répondent aux ten-dances du secteur de la construction, de la rénova-tion et de l’aménagement intérieur.

Pour cette édition, il y en trois:• la lumière, l’éclairage et la domotique • construction énergétiquement neutre.• la rénovation énergétiquement efficace.

Ces deux derniers sont d’une importance capitale pour notre secteur et notre avenir car la maison devient un fournisseur d’énergie.

À l’heure actuelle en Europe, les bâtiments produisent 36 % des émissions de gaz à effet de serre. L’Union européenne prévoit une réduction de nos émissions de CO2 de 20% - par rapport à 1990 – d’ici 2021. Pour la même date, nous devrons produire 20 % de l’énergie consommée de manière renouvelable. Exprimée en niveau E, cette obligation de construction énergétiquement neutre implique que nous devions évoluer de l’actuel E80 à un niveau se situant entre E30 et E10 dans un délai de 10 ans. L’étape redoutée par les architectes du passage du E80 au E70 n’est qu’une broutille en comparaison.

Tout est réalisableLes solutions techniques pour réduire le niveau E sont de nature éphémère. Une chaudière, un système photovoltaïque… chacune d’elles ont une durée de vie plus limitée que l’isolation. S’il s’agit du principe de la construction énergétiquement neutre, la dernière étape – la production d’énergie – est aussi réalisable. Les techniques telles qu’une pompe à chaleur, la micro-cogénération, les éoliennes privées ou les systèmes photovoltaïques nécessitent moins de puissance, ce qui rend logiquement l’investissement plus abordable. Pour aller encore plus loin, il est possible de stocker l’énergie produite. Pour l’eau chaude, c’est tout à fait faisable avec des réservoirs tampons – à voir dans le palais 12 de BATIBOUW, de nombreux fabricants en proposent déjà. mais qu’en est-il de l’aspect financier ? Plusieurs facteurs interviennent à cet égard. Il est certain que la construction éco-énergétique coûte plus cher qu’une construction. Toutefois, ces investissements supplémentaires seront rentabilisés à moyen terme et permettront de réaliser des économies sur les frais énergétiques. En outre, l’on peut bénéficier – pour l’instant encore – de nombreux avantages des pouvoirs publics et des gestionnaires de réseau. L’économie réalisée ainsi peut vite atteindre 1 000 euros sur base annuelle, que l’on peut consacrer à un emprunt. Bref, la construction énergétiquement neutre peut être réalisable et abordable si on applique le bon principe.

naar goede gewoonte heeft BATIBouW 2011 een aantal centrale thema’s, die inspelen op wat leeft in de bouw-, renovatie- en woonsector.

ditmaal zijn het er drie:• licht, verlichting en domotica• energieneutraal bouwen. • energie-efficiënt renoveren.

Deze twee laatste zijn van kapitaal belang voor onze sector en onze toekomst want het huis wordt een energieleverancier.

Gebouwen zorgen op dit moment voor 36% van de uitstoot van broeikasgassen. de Europese Unie beoogt een terugdringen van de CO2-uitstoot met 20% - in vergelijking met 1990 - tegen 2021. Tegen diezelfde datum moet 20% van de verbruikte energie op hernieuwbare wijze worden geproduceerd.Uitgedrukt in het E-peil betekent die verplichting om energieneutraal te bouwen concreet dat van het huidige E80 peil naar wellicht een peil tussen E30 en E10 moet worden geëvolueerd, binnen een tijdsspanne van 10 jaar. de door architecten gevreesde stap van E80 naar E70 tegen 2012, en waarschijnlijk E60 tegen 2014 is daarmee vergeleken een makkie.

Haalbare kaartTechnische oplossingen om het E-peil te drukken zijn van voorbijgaande aard. Een verwarmingsketel, een fotovoltaïsch systeem,… ze hebben stuk voor stuk een beperktere levensduur in vergelijking met isolatie. Wanneer dit het uitgangspunt is voor energieneutraal bouwen, is de laatste stap – het energie produceren – ook een haalbare kaart. Technieken als een warmtepomp, microwarmtekrachtkoppeling, particuliere windmolen of een fotovoltaïsch systeem vragen dan minder vermogen, wat de investering logischerwijs ook minder zwaar maakt.men kan nog verder gaan, want het is immers mogelijk om de opgewekte enrgie te bufferen. Voor warm water doet men dat met opslagtanks – te bekijken in paleis 12 van BATIBOUW, waar talrijke fabrikanten dit product voorstellen. maar hoe zit het dan met het financiële plaatje? Hierin spelen verschillende factoren een rol. Energievriendelijk bouwen kost meer dan netjes de norm halen. Feit is wel dat deze extra investeringen zichzelf op middellange termijn terugverdienen en dat daarna wel degelijk op de energiekosten wordt bespaard. Bovendien geniet men – nu nog - tal van voordelen van de overheden en netbeheerders. de besparing die zo wordt gerealiseerd kan al snel oplopen tot 1 000 euro op jaarbasis, geld dat extra aan een lening kan worden uitgegeven. Kortom, energieneutraal bouwen kan haalbaar en betaalbaar zijn wanneer het juiste uitgangspunt wordt gehanteerd.

B A T I B o u W

24-02-2011 –> 06-03-2011

Page 23: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

met kennis van zakenHet op relatief korte termijn toepassen van deze nieuwe visie vraagt de nodige kennis en knowhow, vooral bij architecten en aannemers. Het grote struikelblok momenteel is echter dat die kennis niet bij al deze specialisten aanwezig is. Bijscholingen door beroepsorganisaties en de overheid en een grondige en snelle update van het lessenpakket in het onderwijs kunnen ervoor zorgen dat de beroepsmensen op wie de bouwheer moet kunnen vertrouwen met de nodige kennis van zaken kunnen ontwerpen en bouwen aan een energieneutrale woning. Ontwerpers en aannemers die nu niet op de trein springen, lopen over enkele jaren hopeloos achter. st

M. de Bie

En connaissance de causeL’application de ce nouveau point de vue à relativement court terme requiert les connaissances et le savoir-faire nécessaires, surtout dans le chef des architectes et des entrepreneurs. Toutefois, à l’heure actuelle, la principale pierre d’achoppement est que ces spécialistes ne possèdent pas toutes ces connaissances. Les formations organisées par les organisations professionnelles et les pouvoirs publics et une mise à jour rapide et approfondie de l’ensemble pédagogique dans l’enseignement peuvent permettre à ces professionnels en qui le particulier doit avoir confiance en tant que maîtres d’ouvrage de concevoir en connaissance de cause et de construire des habitations énergétiquement neutres. Les concepteurs et entrepreneurs qui ne prennent pas le train en marche dès maintenant seront à la traîne d’ici quelques années.� st

“Om fileleed te vermijden, opent Batibouw op de

‘Groot publiek’ weekdagen ’s ochtends om ��u00 en

sluiten de deuren om ��u�0”

Geert Maes, Algemeen directeur FISA

B A T I B o u W

«Pour éviter les bouchons, Batibouw change ses heures ’Grand public’ en semaine : ouverture à ��h00 et fermeture à ��h�0»

Geert Maes, Directeur Général FISA

InFormATIonS PrATIQuES

BATIBouW 2011 : du 24 février au 6 mars 2011Brussels Expo – Place de Belgique 1 – 1020 Bruxelles

Journées professionnelles : Jeudi 24 février 2011 de 10h00 à 18h30Vendredi 25 février 2011 de 10h00 à 21h00

Grand Public :du samedi 26 février au dimanche 6 mars 2011Samedi et dimanche de 10h00 à 18h30Jours de semaine de 11h00 à 19h30Jeudi 3 mars de 11h00 à 23h00

Prix de l’entrée : Grand Public : € 12 / jour, gratuit pour les enfants de moins de 12 ansTickets en ligne : € 10 /jour, à commander sur www.batibouw.comProfessionnels : € 40. Le badge qui donne accès au salon les jeudi 24 et vendredi 25 février ou, si le badge n’est pas utilisé pendant les journées professionnelles, le jour réservé au grand public de leur choix.Billets combi disponibles avec la SNCB (B-Excursion).

Site web : www.batibouw.com

I my vIsItors !

PrAKTISCHE InFormATIE

BATIBouW 2011: van 24 februari tot en met 6 maart 2011Brussels Expo – Belgiëplein 1 – 1020 Brussel

Professionele dagen: donderdag 24 februari 2011 van 10u00 tot 18u30Vrijdag 25 februari 2011 van 10u00 tot 21u00

Groot Publiek: Van zaterdag 26-02 tot en met zondag 6-03 2011Zaterdag en zondag van 10u00 tot 18u30Weekdagen van 11u00 tot 19u30donderdag 3 maart van 11u00 tot 23u00

Inkomprijs:Groot Publiek: € 12 / dag, gratis voor kinderen jonger dan 12Online tickets: € 10 /dag, te bestellen via www.batibouw.comVaklui: € 40. de badge die verleent toegang opdonderdag 24 februari én vrijdag 25 februari of, indien de badge niet tijdens de professionele dagen wordt gebruikt, één groot publiek dag naar keuze.Combitickets verkrijgbaar met NmBS (B-dagtrip).

Website: www.batibouw.com

Page 24: ICS 1_2011

Buderus, Ambachtenlaan 42a, 3001 Heverlee, www.buderus.be

[ Luft ]

[ Wasser ]

[ Erde ]

[ Buderus ]

Wärme ist unser Element

Buderus is een van de oudste spelers op de markt en wordt nog steeds beschouwd als een van de meest innoverende fabrikanten. Momenteel heeft iedereen, zowel onze concurrenten als de politici, de mond vol over "systemen". Hiermee worden de combi-naties van traditionele en hernieuwbare energiebronnen bedoeld. Deze zogenaamde toekomstoplossingen heeft Buderus niet enkel vandaag al in haar prijslijst, maar vele van onze klanten plukken er al elke dag de vruchten van.

Buderus est un des plus anciens acteurs sur le marché et notre marque est considéréecomme un des constructeurs les plus innovants. Ainsi la notion de système, combinant énergies traditionnelles et régénératives, est aujourd’hui sur toutes les lèvres, de la concurrence au législateur ! Chez Buderus, ces solutions dites d’avenir sont non seule-ment déjà au catalogue, mais aussi largement éprouvées chez nos clients.

Kies ook in 2011 voor de zekere waarden!En 2011, continuez à privilégier les valeurs refuges!

condensatie gas en stookolie, zonne-energie, warmtepompen,houtketels en -kachels

condensation gaz et mazout, énergie solaire, pompes à chaleur, chaudières et poêles à bois

Kom ons bezoeken !

Venez nous visiter !

HAL 12 stand 313

PUB_FRNL_kerst_2011.indd 1 12/01/2011 10:53:48

Page 25: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

Nombreux sont les fabricants qui attendent

Batibouw pour dévoiler leurs nouveaux

produits et/ou services au professionnel ainsi

qu’au grand public. Sans vouloir prétendre

proposer un dossier complet, nous tenons

à vous présenter des produits et services

qui nous semblent pouvoir intéresser les

installateurs chauffage et sanitaire.

ARISTON - Nuos²Nuos² d’Ariston associe une pompe à chaleur air-eau et un chauffe-eau électrique de 200 ou 250 litres.Grâce à son COP élevé de 3,7, la Nuos² produit 3,7 fois plus d’énergie qu’elle n’en a besoin pour son fonctionnement et permet ainsi de réduire votre consommation électrique jusqu’à 75% par rapport à un chauffe-eau électrique classique. En outre, la nouvelle Nuos² jouit d’une action Batibouw particulière. A l’achat d’une Nuos² avant le 31 mars 2011, vous

recevez une réduction de 100 euro sur le prix d’achat en enregistrant votre pompe à chaleur sur www.nuos.be. Outre l’économie considérable de consommation énergétique, l’investissement de votre pompe à chaleur Nuos² sera encore plus rapidement rentabilisé.Palais 12, stand 409 www.nuos.be

BUDERUS – Logamax plus GB172La Logamax plus GB172 convient parfaitement pour les habitations à faible consommation d’énergie, grâce à sa large plage de modulation: de 6,6 à 24 kW, la GB172 a été développée par les ingénieurs de Buderus avec l’aide d’un panel représentatif d’installateurs.de cette remontée d’information du terrain résulte une chaudière extrêmement simple à monter, puis à entretenir.

Buderus : Palais 12 – Stand 313www.buderus.be

Tal van fabrikanten wachten Batibouw af

om hun nieuwe producten en/of diensten

aan de vaklui en aan het grote publiek voor

te stellen. Zonder de pretentie te willen heb-

ben u een volledig dossier voor te stellen,

geven we hierbij een opsomming van wat

voor onze mensen uit de sanitaire- en ver-

warmingsbranche interessant kan zijn.

ARISTON - Nuos² Nuos² van Ariston combineert een lucht-water warmtepomp met een sanitaire boiler van 200 of 250 liter. Aangezien Nuos² zo tot 3,7 keer meer energie afgeeft dan de hoe-veelheid energie die hij nodig heeft voor zijn werking, verbruikt hij minstens 75% minder elektriciteit dan een klassieke elektrische boiler. Bovendien loopt een bijzondere Ba-tibouwpromo op de nieuwe Nuos². Iedereen die voor 31 maart 2011 een Nuos² aankoopt en het registratienummer van het nieuwe toestel ingeeft op www.nuos.be, krijgt 100 euro op de aankoopprijs terugbetaald. Naast de aanzienlijke besparing in energieverbruik, is de aankoopprijs van je Nuos² zo nóg een stuk sneller terugverdiend.Paleis 12, stand 409 www.nuos.be

BUDERUS – Logamax plus GB172de Logamax plus GB172 leent zich perfect voor woningen met een laag energieverbruik omdat hij een heel groot modulatievermogen heeft: van 6,6 tot 24 kW, de GB172 werd door de ingenieurs van Buderus ont-wikkeld in samenwerking met een panel van installateurs. dankzij deze samenwerking met mensen uit de praktijk, is het een toestel dat heel eenvoudig te monteren en te onder-houden is. Buderus : Paleis 12 – Stand 313www.buderus.be

Wat moet je zien op Batibouw 2011 ?

Que faut-il aller voir à Batibouw 2011 ?

B A T I B o u W

Page 26: ICS 1_2011

�� - ICS magazine - 1/2011

BULEX – Themacondens – Isotwin CondensLe nouveau groupe de produits Themacondens se compose de 7 chaudières à condensation dont la puissance varie de 12 à 30 kW. Les appareils atteignent un rendement jusqu’à 98 % en régime 80/60 °C et 109,5 % en 40/30. Tous les modèles sont équipés d’un circulateur automatique à deux vitesses: vitesse 2 pour la production ECS et vitesse 1 (s’adaptant

à la demande en chaleur) pour le chauffage. Ceci garantit un fonctionnement silencieux et efficace. La nouvelle chaudière gaz murale à condensation Isotwin Condens est conçue spécialement pour des habitations à 2 salles de bains ou plus. Basée sur la technologie de l’Isodyn2 pour stockage d’eau chaude combiné avec la production instantanée d’ECS, l’Isotwin Condens en exécution avec deux réservoirs de 21-litres, peut fournir jusqu’à 240 litres d’eau à 40 °C et cela en 5 minutes à peine. Bulex: Palais 7 – Stand 405www.bulex.be

DDG- EcoplanusL’entreprise belge ddG commercialise un tout nouveau foyer pour chauffage central : l’ECO PLANUS. Les foyers sont des poêles ou des inserts raccordés au chauffage central. L’ECO PLANUS offre une ambiance agréable, de la chaleur et de jolies flammes, mais il chauffe aussi toute l’habitation. En outre, il consom-me très peu d’énergie et est écologique. L’ECO PLANUS ne génère pas de perte de chaleur et donc pas de gaspillage d’éner-gie. La température de combustion su-

périeure permet à cet hydroconvecteur d’atteindre un rendement supérieur à 80 %. Puissance nominale totale : 10,4 – 18 kW. Le foyer répartit la chaleur de façon opti-male entre la chaleur rayonnante directe (4,1 – 6 kW) et la chaleur dédiée à l’installation de chauffage (6,3 – 12 kW). Palais 6, stand 415www.ddg.be

FACQ – nouvelles tendances salles de bainsAujourd’hui plus que jamais, la salle de bains prend une

importance grandissante dans l’esprit de ceux qui construisent ou rénovent. Bien plus qu’un lieu où on se lave, elle est aujourd’hui un lieu de détente et de relaxation. Que ce soit pour la douche tonifiante matinale ou le bain ressourçant de la fin de journée, les gens passent de plus en plus de temps dans leur salle de bains. Cela explique pourquoi ils y accordent autant d’attention au moment de la conception de leur maison ou pourquoi cette

pièce figure bien souvent dans les priorités lors d’une rénovation. Cet intérêt grandissant pour l’aménagement de la salle de bains évolue vers une volonté de personnalisation de celle-ci. Quelques nouveautés à ne pas manquer : le mobilier modulaire et le WC douche. Palais 7, stand 311www.facq.be

BULEX – Themacondens – Isotwin Condensde nieuwe productgroep Thema-condens omvat 7 condenserende ketels met vermogens van 12 tot 30 kW. de apparaten behalen een rendement tot 98 % bij regime 80/60 °C en 109,5 % bij 40/30. Alle modellen zijn uitgerust met een au-tomatische tweetrapspomp : snel-heid 2 voor productie van SWW en snelheid 1 (aangepast aan de warm-tevraag) voor ruimteverwarming. dit garandeert een stille en efficiënte werking. de nieuwe gaswandcondensatieketel Isotwin Condens werd speciaal ontworpen voor woningen met twee of meer badkamers. Gebaseerd op de Isodyn2 technologie voor warmwaterreserve en dankzij de combinatie van die reserve met ogenblikkelijke productie van SWW, kan de Isotwin Condens uitvoering met twee 21-liter tanks op 5 minuten liefst 240 liter water van 40 °C leveren. Bulex: Paleis 7 – Stand 405www.bulex.be

DDG- EcoplanusHet Belgische bedrijf ddG brengt een gloednieuwe cv-haard op de markt: de ECO-PLANUS. CV-haarden zijn kachels of inbouwhaarden die aangesloten worden op de centrale verwarming. de ECO-PLANUS levert niet alleen gezelligheid, warmte en vlammenspel, maar verwarmt ook de hele woning. Bovendien is hij uiterst zuinig en milieuvriendelijk. met de ECO-PLANUS is er geen warmteverlies en dus ook geen energieverspilling. door de hogere verbrandingstemperatuur haalt deze hydroconvector een rendement hoger dan 80 %. Totaal vermogen: 10,4 – 18 kW. de kachel verdeelt de warmte optimaal tussen directe stralingswarmte (4,1 – 6 kW) en de warmte voor de centrale verwarming (6,3 – 12 kW). Paleis 6, stand 415www.ddg.be

FACQ – de nieuwste badkamertrendsEen badkamer is vandaag veel meer dan alleen een plaats om zich te wassen, ze biedt ook een plek om te ontspannen en te relaxen. Of het nu gaat om een verkwikkende douche in de vroege ochtend of om een heerlijk bad om na een lange werkdag te herbron-nen, mensen brengen steeds meer tijd door in hun badkamer. dat ver-klaart waarom ze er zo veel aandacht aan schenken bij het ontwerpen van hun woning en waarom deze ruimte vaak hoog op het prioriteitenlijstje staat bij een renovatie. deze groeiende interesse voor de inrichting van de badkamer is aan het evolueren naar een verlangen om ze volledig te personaliseren. Enkele niet te missen nieuwigheden zijn het modulair meubilair en de douche WC.Paleis 7, stand 311www.facq.be

B A T I B o u W

Page 27: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

ORAS – robinetterie « mains libres »ORAS, le fabricant finlandais de robinetterie sanitaire, renouvelle sa gamme de mitigeurs électroniques en 2011. Pionnier et leader du marché européen dans ce segment, ORAS met les économies d’eau et d’énergie sur pied d’égalité avec le design et la qualité. Encore peu commun dans les ménages Belges, les mitigeurs électroniques présentent pourtant des avantages

bien évidents notamment sur le plan de l’hygiène. Ils sont aussi plus sûrs pour ce qui concerne la température et le contrôle de l’eau, surtout pour les enfants. Last but not least, ils garantissent une impressionnante économie d’eau et d’énergie, sans coûter plus cher que les robinets de qualité commandés à la main. Palais 7, stand 205 (Riho-Dibo) et Palais 9 stand 229 (Supersanit)www.oras.com

SAEY – GustavSaey présente son tout nouveau poêle à bois. Avec son design épuré, son large choix de couleurs (8 au total) et sa com-bustion optimisée, Gustav rompt défini-tivement avec les poêles à bois classiques. La postcombustion des gaz d’échappe-ment dans la chambre de combustion veille à une émission particulièrement faible en CO et en particules fines, et

un rendement exceptionnel de 81%! de la sorte, Gustav prend les devants en satisfaisant dès à présent à la norme allemande qui entrera en vigueur en 2015. Cette norme est considérée comme la référence en la matière et dicte-ra, à son tour, les législations européennes et nationales. La poêle est équipée de la technologie SNORKEL unique, qui convient à merveille pour nos maisons de mieux en mieux isolées, car l’oxygène est puisée à l’extérieur, plutôt que d’être prélevée d’air chauffé de votre pièce à vivre. Palais 6, stand 229www.saeyheating.com

TESTO – nouvel analyseur de combustionLe testo 330 LL affiche les valeurs sur un écran graphique couleur. Les données sont interprétées très facilement à l’aide de symboles. Une matrice indique les réglages pertinents. Le réglage de combustion avec ses teneurs en CO et O2 sont analysées en permanence et sont interprétées par l’analyseur qui vous indique que vous évoluez en direction des valeurs optimales de l’installation.

Les mesures pourront être transférées automatiquement vers le système ICS mOBICS, via bluetooth.

Le testo 330 LL permet également de vérifier les tuyaux de gaz ; à cet effet, il suffit de connecter un set de contrôle pour la mesure d’étanchéité. Testo: Palais 12, stand 525www.testo.be

ORAS – handenvrij kraanwerkORAS, de Finse producent van sanitair kraanwerk, ver-nieuwt in 2011 zijn gamma handen-vrije kranen. Als pionier en Europees markleider in dat segment staat bij ORAS water- en energiebesparing op gelijke hoogte met kwaliteit en design. Hoewel nog niet goed inge-burgerd in de Belgische privéwoning, hebben handenvrije kranen evidente voordelen. Vanuit hygiënisch stand-punt is er bijvoorbeeld geen discus-sie. Het is ook veiliger, wat betreft temperatuur en water-controle, zeker met kinderen in de buurt. En last but not least: een formidabele water- en energiebesparing. Bo-vendien hoeft dat alles vandaag ook niet meer te kosten dan het kwaliteitsvolle kraanwerk met handbediening. Paleis 7, stand 205 (Riho-Dibo) en Paleis 9 stand 229 (Supersanit)www.oras.com

SAEY – GustavSaey stelt op Batibouw zijn nieuwste houtkachel voor. door zijn strak ontwerp, uitgebrei-de kleurenpalet (8 in totaal) en ge-optimaliseerde verbranding breekt Gustav definitief met het verleden van de klassieke houtkachels. de na-verbranding van de rookgassen in de verbrandingskamer zorgt mee voor een bijzonder lage uitstoot van CO en fijn stof, en voor een rendement van maar liefst 81%. daardoor voldoet hij nu al aan de strenge duitse norm die in 2015 in werking treedt en die algemeen beschouwd wordt als dé referentie voor toekomstige Europese en nationale wetgevingen. met de unieke SNORKEL-technologie haalt de kachel alle verse zuurstof nodig voor het verbrandingsproces van buiten en niet uit de verwarmde woonruimte, wat een must is voor onze steeds beter geïsoleerde huizen. Paleis 6, stand 229www.saeyheating.com

TESTO – nieuwe rookgasanalyserde testo 330 LL maakt meetgegevens voor u grafisch zichtbaar: zelfverklarende grafie-ken, eenvoudige symbolen en een duidelijk gebruik van kleuren ver-eenvoudigen de analyse van de meetgegevens. de nieuwigheid zit hem in de grafische verwerking van de meetgegevens in een rook-gasmatrix. deze toont u onmid-dellijk - in functie van de rookgas-meting - of de parameters zoals CO- en O2-waarden, in het groene, toegelaten bereik liggen en de ver-warmingsinstallatie aldus optimaal afgeregeld is. Via bluetooth zul-len de meetresultaten rechtstreeks in het ICS mOBICS systeem kunnen worden opgeslagen. met de Tes-to 330 LL kan men eveneens alle belangrijke testen op gasleidingen uitvoeren, hiervoor dient men enkel een controleset voor dichtheidsmeting aan te sluiten. Testo: Paleis 12, stand 525www.testo.be

B A T I B o u W

Page 28: ICS 1_2011

�6 - ICS magazine - 1/2011

THE HEATING COMPANYVasco, Thermic et Superia

Afin de continuer les bonnes habitudes, Batibouw accueille The Heating Company sur un stand dont les exposants sont : Vasco, Thermic et Supéria. Le top absolu cette année est le radiateur design en aluminium, pour Vasco le Canyon, pour Thermic le Alu-Zen, le développement de la série Arche Plus et la C-Line pour Sigma. Pour conclure citons également Supéria qui présente un large assortiment de radiateurs à panneaux de grande

qualité. Les thèmes chauffage à basse température et la ventilation retiendront également l’intérêt de tous. Palais 12, stand 112 et 114www.thermic.eu

THERCON – Sunstage “Green Hybrid”Thercon, distributeur exclusif de General pour le Benelux, dévoilera à Batibouw 2011 le Green Hybrid, une combinaison hybride d’une pompe à chaleur air-eau Waterstage et des collecteurs solaires Sunstage. Les collecteurs solaires du Green Hybrid tirent un maximum d’énergie du soleil pour fournir de l’eau chaude sanitaire, tandis que la pompe à chaleur

approvisionne le chauffage par le sol et les radiateurs en eau chaude. Si le temps est peu ensoleillé, la pompe à chaleur s’enclenche automatiquement pour produire aussi l’eau chaude sanitaire. Le boiler central constitue le noyau de ce système hybride. Le Green Hybrid existe en versions de 300 ou 500 litres et peut ainsi répondre à tout moment aux besoins d’eau chaude sans problème. Palais 12, stand 206www.thercon.be - www.generalbenelux.comwww.liveheatpump.be

« N’attendez pas, épargnez maintenant »Tel est le message de Viessmann. Et ils ont raison, plus vite vous appliquez les nouvelles technologies, plus vite vous économisez l’énergie (dont le prix augmente sans cesse) et – ce qui était le but au départ – plus vite vous contribuez à un meilleur environnement. de plus le gouvernement offre des incitations fiscales ainsi que des primes, mais il est

certain que cela ne va plus durer longtemps. Concernant la construction neuve, l’isolation et l’étanchéité sont de plus en plus poussés (combiné à une ventilation mécanique). Le chauffage se fait via un chauffage (par le sol) à basse température, alimenté par une pompe à chaleur ou une petite chaudière, éventuellement combiné à un boiler solaire. Concernant la rénovation on tient également compte de l’isolation et de l’étanchéité, mais techniquement et économiquement il n’est pas toujours possible d’aller aussi loin. Le choix se reporte en général sur une chaudière à condensation (parfois soutenu par un boiler solaire). Si l’on fait un bond en avant, l’avenir s’annonce favorable pour les énergies renouvelables, telles que micro-cogénération, biogaz et biomasse.

THE HEATING COMPANYVasco, Thermic en SuperiaNaar goede gewoonte verwelkomt Batibouw ook nu The Heating Company met een gemeenschap-pelijke stand voor Vasco, Thermic en Superia. dit jaar is de reeks alu-minium designradiatoren de ab-solute topper, met voor Vasco de Canyon, voor Thermic de Alu-Zen, de uitbreiding van de serie Arche Plus en de C-Line Sigma. Ten slotte is er Superia met een ruim assorti-ment aan kwalitatieve paneelra-diatoren. Er zal tevens ruime aandacht gaan naar het thema lage-temperatuurverwarming en ventilatie. Paleis 12, stand 112 en 114www.thermic.eu

THERCON – Sunstage “Green Hybrid”Thercon, exclusief invoerder van General in de Benelux, pakt op Ba-tibouw 2011 uit met de Green Hy-brid, een hybride combinatie van een Waterstage lucht-water warm-tepomp en Sunstage zonnecollec-toren. de zonnecollectoren van de Green Hybrid halen de maximale energie uit de zon voor de afgifte van sanitair warm water, terwijl de warmtepomp warm water afgeeft aan de vloerver-warming en radiatoren. Op zonarme dagen springt de warmtepomp ook automatisch bij voor het leveren van sanitair warm water. de centrale boiler vormt de kern van dit hybride systeem. de Green Hybrid heeft een 300 of 500 liter versie en kan daarmee moeiteloos op elk moment voor de warmwaterbehoefte zorgen. Paleis 12, stand 206www.thercon.be - www.generalbenelux.comwww.liveheatpump.be

“Niet wachten, nu sparen”Zo luidt de boodschap van Viess-mann. En gelijk hebben ze: hoe eer-der je de nieuwe technologieën toe-past, hoe eerder je bezuinigt op de (gestaag duurder wordende) ener-gierekening en – wat de oorspronke-lijk toch de bedoeling was – hoe snel-ler je bijdraagt tot een beter milieu. Bovendien is de overheid nu nog gul met fiscale aanmoedigingen en pre-mies, maar lang zal dat zeker niet meer blijven duren. Wat de nieuwbouw betreft, wordt isolatie en lucht-dichtheid verder doorgedreven (in combinatie met een mechanische ventilatie). Er wordt verwarmd met een lage temperatuur (vloer)verwarming, gevoed door een warmtepomp of een kleine ketel, eventu-eel nog in combinatie met een zonneboiler. Bij reno-vatie heeft men ook oog voor isolatie en luchtdicht-heid, maar technisch en economisch is het vaak niet haalbaar om hierin zo ver te gaan als bij nieuwbouw. men zal hier meestal gaan verwarmen met een con-densatieketel (eventueel met zonneboiler). Wie verder kijkt, ziet ook een toekomst weggelegd voor duurza-

B A T I B o u W

Page 29: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

Viessmann offre pour toutes ces techniques un large choix d’appareils et possède également le « savoir faire » pour être l’aide appréciable auprès des installateurs en leur offrant conseil pour une solution bien réfléchie et une mise en œuvre selon les règles d’art.Palais 12 stand407www.viessmann.be

WEISHAUPT – Nouvelles chaudières à condensation et capteurs solaires

La WTC-OB est une nouvelle chaudière sol à condensation fonctionnant au fuel. Elle est équipée de brûleurs purflam ® à deux allures, avec une plage de puissance de 20 à 35 kW. La WTC-GB est une nouvelle chaudière sol à condensation fonctionnant au gaz, avec une puissance de 90 kW. La gamme compte désormais 6 modèles de 90 à 300 kW (à 1200 kW si 4 chaudières sont installées en cascade).

La WTS-F2 est la nouvelle génération de capteurs solaire, qui conviennent pour montage sur toits inclinés et plats. Les capteurs conviennent par excellence aux installations avec forts besoins en eau chaude sanitaire (hôtels, gymnases, …) tout comme à l’appoint solaire en chauffage. Weishaupt: Palais 12 – Stand 307www.weishaupt.be

WHISPERGEN – micro-cogénérationLa WhisperGen 1kW, une micro-cogénération pour particuliers, sera présentée pour la 1ère fois au salon Batibouw. Le système se compose d’un moteur (Stirling) thermique alimenté au gaz, qui entraine un générateur à courant alternatif. Celui-ci transforme l’énergie mécanique en électricité. La chaleur dissipée est récupérée via un échangeur et alimente le système de chauffage. Ce procédé présente deux avantages majeurs : un rendement énergétique nettement supérieur à celui d’une

production séparée et des rejets de CO2 beaucoup moins élevés.Palais 12 – stand 313Bwww.whispergen.be st

M. De Bie

me warmteproductie met WKK, biogas en biomassa. Viessmann heeft voor al deze technieken een ruim aan-bod aan toestellen én heeft tevens de “know how” in huis om de installateur bij te staan voor een doordachte keuze en uitvoering.Paleis 12 stand 407www.viessmann.be

WEISHAUPT – Nieuwe condenserende ke-tels en zonnecollectorende WTC-OB is een nieuwe conden-serende vloerketel op stookolie. Hij is uitgerust met de purflam ® twee-traps blauwe vlambrander, met een vermogenbereik van 20 tot 35 kW. de WTC-GB is is een nieuwe conden-serende vloerketel op gas met een vermogen van 90 kW. Het gamma telt nu 6 types met een vermogen gaande van 90 tot 300 kW (tot 1200 kW als er 4 ketels in cascade worden opgesteld). de WTS-F2 is een nieuwe genera-tie zonnecollectoren, geschikt voor montage op zowel schuine als platte daken. Ze lenen zich bij uitstek voor gebouwen met een hoge sanitair warm waterbehoefte (hotels, sport-complexen, …) en voor zonne-instal-laties met verwarmingsondersteu-ning.Weishaupt: Paleis 12, Stand 307www.weishaupt.be

WHISPERGEN – micro-WKKde WhisperGen 1kW, een WKK-mi-crosysteem voor particulieren, zal voor de eerste keer voorgesteld wor-den tijdens Batibouw. Het systeem bestaat uit een thermische gasaan-gedreven (Stirling) motor, gekop-peld aan een wisselstroomgenerator. deze zet de mechanische energie om in elektriciteit. de vrijgekomen warmte wordt teruggewonnen via een warmtewisselaar en voedt het verwarmingscircuit. deze techniek heeft twee grote voordelen: een netto-energierendement dat hoger is dan wanneer elektriciteit en warmte afzonderlijk worden geproduceerd en veel minder CO2-uitstoot. Paleis 12 – stand 313Bwww.whispergen.be

B A T I B o u W

Geacht lid, geachte adverteerder,

U kent ongetwijfeld evenementen en/of realisaties die aansluiten bij ons beroep ? Aarzel niet, contacteer ons, en wij zorgen voor een artikel !

Cher membre, cher annonceur,

Vous connaissez des événements et/ou réalisations qui touchent notre métier ? N’hésitez pas, contactez-nous, et nous nous chargerons de rédiger un article ! st

M. de [email protected] • www.ubbu-ics.be

Page 30: ICS 1_2011

23 milliards de kWh d‘économie d‘électricité en 2020 dans toute l‘Europe par rapport au scénario présentant les mêmes conditions que celles évaluées par la directive (CE) no 641/2009 de la commission européenne du 22 juillet 2009. Plus de développement durable sur www.wilo.be/ he-fr

APPLIES TOEUROPEANDIRECTIVEFOR ENERGYRELATEDPRODUCTS

23 milliards de kWh d‘économie d‘électricité.Nous économisons les ressources. Pas notre créativité.

WLO PZ Pflanze 210x297_BE_FR.indd 1 28.01.11 09:40

Page 31: ICS 1_2011

E X C L u S I F

Fini la papperasse… et le temps perdu !

Avec la solution tout en un d’ICS,

toutes les données nécessaires

à un entretien peuvent être

introduites électroniquement,

conformément à la réglemen-

tation de chaque région.

PDA Motorola MC55 avec logiciels adaptés.

NOTRE OFFRELa solution est présentée aux

AFFILIÉS ICS sous la forme d’un

bail de 3 ans, avec des frais

d’activation de € 149,- et

un montant mensuel de

€ 58,- y compris les

entretiens et mises à jour.

Ce dernier vous permet quelque

soit la modification introduite par une

région, d’être toujours en règle avec la

règlementation d’actualité.

Gedaan met de paperassen…en de verloren tijd !

Met de alles-in-één oplossing van

ICS, alle gegevens bij het uitvoeren

van een onderhoud worden

elektronisch ingegeven, conform

de wetgeving van elk gewest.

Motorola MC55 PDAmet aangepast

programma.

ONS AANBODDe oplossing wordt aan de

ICS LEDEN aangeboden onder

de vorm van een huurcontract

voor drie jaar, met een

éénmalige activatiekost van

€ 149,- en een maandelijks

bedrag van € 58,- onderhoud en

updates inbegrepen. Door dit laatste

weet u zeker dat u, welke wijziging een

gewest ook zou mogen doorvoeren, u

steeds mee bent met de actualiteit en

conform de regelgeving.

1/2011 - ICS magazine - ��

Page 32: ICS 1_2011

Dès 2011, Facq livre aussi le samedi dans toute la Belgique

Vanaf 2011 levert Facq ook op zaterdag over heel België

Livraisons chaque jour, excepté le dimanche:

• à domicile ou sur chantier, pour toute commande passée la veille avant 15 h et de minimum 150 � TVA incl. (Non contractuel).

• dans votre sanicenter, pour toute commande passée la veille avant 17 h.

Leveringen elke dag, uitgezonderd op zondag: • aan huis of op de werf: elke bestelling geplaatst

voor 15u daags voordien en voor een minimum van 150 � BTW incl. (Niet contractueel).

• in uw sanicenter: elke bestelling geplaatst voor 17u daags voordien.

AFSPRAAK:PALEIS 7• Nr 7-311

RENDEZ-VOUS: PALAIS 7• N°7-311

ICS_BI_A4.indd 1 14/01/11 09:25

Page 33: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

MICRONISER® apporte des solutions pour l’hu-midification de l’airLa société VANGEEL ELECTRICAL SA développe et com-mercialise une solution pour l’humidification industriel-le, en CTA (Centrale de Traitement d’Air dans le monde de l’HVAC) ou en ambiance directe.

Cette solution consiste en un atomiseur rotatif MICRONISER® (compre-nez une cage cylindrique grillagée tournant à haute vitesse) fractionne l’eau et la pulvérise en de très fines gouttelettes de 20 microns de diamètre envi-ron au moyen de la force centrifuge.Contrairement à de nom-breux autres systèmes de pulvérisation fine, il fonc-tionne sans air comprimé, sans pompe, ni eau sous

pression et ne se bouche pas.Le brouillard d’eau est emporté et absorbé par le flux d’air traversant le caisson d’humidification. La finesse et l’homogénéité des gouttes micronisées permettent d’op-timiser l’échange air-eau et de réduire considérablement le ruissellement.Tout cela sans recyclage d’eau inhérent à la plupart des systèmes d’humidification conventionnels !La gamme de débit est très étendue (0 à 120 l/h) et faci-lement modulable.

Avec l’atomiseur mICRONISER®, il est enfin possible de combiner :• l’optimisation de l’apport en eau dans l’air en fonction

des besoins• des économies substantielles en eau et surtout en

énergie électrique.

Avantages du concept• simplicité et rapidité d’installation• fonctionnement à l’eau claire (adoucie à environ 5°F

ou mieux, partiellement déminéralisée)• aucune eau stagnante pour éviter les problèmes liés

aux systèmes à recyclage d’eau• pas de risque de pollution bactérienne (légionellose)• pas des coûts importants des traitements algicides• consommation électrique très faible (200 W)• pas de consommation d’air comprimé• frais d’entretien réduits au minimum• retour sur investissement par rapport au système a va-

peur chaude, de 1 à 2 ans.

MICRONISER® reikt oplossingen aan voor de luchtbevochtigingEen van de activiteiten van de NV VANGEEL ELECTRICAL SA bestaat uit het ontwikkelen en commercialiseren van een praktische oplossing voor luchtbevochtiging in de industrie, de luchtbehandelingcentrales (HVAC) of als directe ruimtebevochtiging.

deze oplossing bestaat uit een rote-rende verstuiver MICRONISER®; het betreft een cilindrisch opgebouwd fijnmazig net dat tegen zeer hoge snelheid om zijn as draait. door de uitgeoefende centrifugale krachten wordt het water in uiterst kleine druppeltjes gebroken, met een dia-meter van ongeveer 20 micrometer.In tegenstelling tot de meeste ver-stuivingsystemen, werkt dit principe zonder perslucht, zonder pomp of water onder druk en kan het niet verstoppen.de nevel wordt meegenomen met en opgelost in de luchtstroom die doorheen de luchtbevochtigingseenheid gestuurd wordt. dankzij de kleine diameter en de homogeniteit van de druppeltjes, ontstaat er een optimale uitwisse-ling tussen het water en de lucht en wordt het uitlekken van water aanzienlijk verminderd.Hierdoor is er geen behoefte aan recyclage van water, wat bij de meeste conventionele systemen wel het geval is!Het debiet haalt een groot bereik (0 tot 120 l/u) en is eenvoudig moduleerbaar.

met de mICRONISER® verstuiver is het voor het eerst mogelijk volgende zaken te combineren:• optimalisatie van de luchtbevochtiging in functie van

noden• aanzienlijke besparing van water en in het bijzonder

van elektrische energie.

Conceptvoordelen• eenvoudig en snel geplaatst• werkt met helder water (onthard tot ± 5°F of - beter

nog – gedeeltelijk gedemineraliseerd)• geen stilstaand water, zo worden de problemen

voorkomen die kenmerkend zijn voor systemen met recyclage van water

• geen risico voor bacteriologische pollutie (legionella)• geen dure behandelingen ter voorkoming van

algenvorming• uiterst laag elektriciteitsverbruik (200 W)• geen kosten voor vervaardiging van perslucht• onderhoudskosten tot een minimum beperkt• return on investment van 1 tot 2 jaar, in vergelij-

L’atomiseur MICRONISER® en fonctionnementDe MICRONISER® verstuiver in werking

I n F o

Page 34: ICS 1_2011

�� - ICS magazine - 1/2011

I n F o

king met systemen op basis van stoom.

ruimtebevochtiging en adia-batische koelingIndien gecombineerd met een ventilator is het mogelijk om met de mICRONISER® verstuiver een fijne nevel direct in de ruimte verspreiden. de reikwijdte van de nevel hangt af van het vermogen van de toegepaste ventilator.met deze uitvoering kan men grote ruimtes bevochtigen die niet over een leidingnetwerk beschikken.

optimalisatie van de werking van koeltorensmet de microniser verstuivers kan men de dimensionering en het energieverbruik optimaliseren van luchtgekoelde koeltorens, en dit zonder enig gevaar voor bacteriële besmettingen, zoals legionella.

met onze dank aan mr. P. dierickx, Sales manager microniser

stMichaël De Bie

L’humidification dans l’ambiance et le refroidis-sement adiabatiqueL’atomiseur mICRONISER®, dans sa version assistée d’un ventilateur, permet de pulvé-riser un fin brouillard d’eau directement dans l’ambiance. La portée de la pulvérisation est fonction de la puissance du ventilateur associé.Cette version permet d’humi-difier de grands volumes qui ne disposent pas de réseau de gaines.

Amélioration des performances des tours de re-froidissementLes atomiseurs microniser permettent d’optimiser le di-mensionnement et la consommation énergétique des tours de refroidissement par voie sèche.Et ceci en évitant le risque de prolifération bactérienne (légionelle)

Avec nos remerciements à mr. P. dierickx, Sales manager microniser

st

Humidification directe de l’air ambiantRechtstrreekse bevochtiging van

de omgevingslucht

ro ta r y a tomi se r s

Page 35: ICS 1_2011

CALEFFI SOLUTIONS

Strangregelventielen Automatische debietregelaarsAUTOFLOW® Evenwichtsflessen

Voor SOLAR systemen

Compact en eenvoudig

www.caleffi.be

Evenwichtsfles en collector in 1

BALANCEREN... ANDERS BEKEKEN

Page 36: ICS 1_2011

Aangezien wij geen enkele reactie kregen op onze op-roep tot medewerking in ons vorig magazine, publice-ren we hierbij nogmaals hetzelfde artikel dat naar ons oordeel heel belangrijk is.

PiekdebietIn de installateurwereld circuleren een aantal rekenme-thodes voor het bepalen van het piekdebiet in grote gebouwen (appartementen, ziekenhuizen, hotels…). deze rekenmethodes zijn al een aantal jaren in gebruik, waardoor men zich kan afvragen in hoeverre ze nog zonder meer kunnen toegepast worden. Zo kunnen we stellen dat het gebruik van douches opgang vindt. Ener-zijds verbruikt een douche (in principe) heel wat minder water dan een bad, maar anderzijds is de gebruiksfre-quentie fors toegenomen. In luxe flats treft men al eens een Jacuzzi aan, maar zijn de toiletten uitgerust met 6 literspoelbak, voorzien van een spaarfunctie.Een slechte berekening van het piekdebiet kan dus leiden tot een slechte dimensionering van de toevoerleidingen en een gebrek aan comfort bij hoog gebruik.Om achter de waarheid te komen, wenst het TC een aan-tal proefmetingen uit te voeren op bestaande apparte-mentsgebouwen. dit houdt in dat een aantal leidingen in de gebouwen voorzien worden van een debietmeter. Het betreft ultrasone toestellen die op de leidingen wor-den gemonteerd, er komt geen kap- en breekwerk aan te pas en de leidingen als dusdanig blijven intact. Er is echter wel een zekere vorm van samenwerking nodig (de ruimte waar de meters geplaatst zijn moet – eventueel op afspraak – toegankelijk zijn en men moet zich kunnen een idee vormen over het gebruikersprofiel van de bewoners).Kent u als installateur dergelijke gebouwen die in aan-merking komen? Gelieve dan contact te willen opnemen met ICS. Uw medewerking is onontbeerlijk en wij zullen er nadien met zijn allen de vruchten van plukken! st

ICS vzw- Lombardstraat 34-42 te 1000 Brussel Tel 02 520 73 00 - Fax 02 520 97 49 E-mail [email protected]

WTCB enquête over de kwaliteit van het regenwater afkomstig van onze daken

meer en meer wordt het regenwater van de daken opge-vangen en gebruikt voor bepaalde toepassingen binnen het gebouw, zoals het spoelen van de WC’s, de voeding van wasmachines,…. In een aantal gevallen blijkt de kwaliteit van het water echter niet optimaal te zijn: het zou een geur hebben, niet volledig helder zijn en soms zelfs de neiging hebben te schuimen. Het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf (WTCB : www.wtcb.be) zou willen nagaan wat hier juist van aan is en in eerste instan-tie willen weten of het om een veelvuldig voorkomend probleem gaat of niet. mocht U als aannemer kennis heb-ben van klachten i.v.m. de kwaliteit van het opgevangen

n E W S

Le CSTC demande votre aide ! Het WTCB vraagt uw hulp !

Enquête CSTC concernant la qualité des eaux pluviales venant de nos toitures

On récupère et utilise de plus en plus les eaux plu-viales des toitures à différents usages dans le bâti-ment, comme par exemple la chasse d’eau des WC, l’alimentation des lessiveuses. dans certains cas, la qualité de cette eau donne cependant lieu à des plaintes : elle est trouble, elle sent, elle mousse,… . Le Centre Scientifique et Technique de la Construction (CSTC : www.cstc.be) veut approfondir ce problème et dans un premier temps savoir s’il s’agit d’un problème généralisé ou pas. A cette fin, les entrepreneurs, ayant

N’ayant pas eu de réaction à la demande de collaboration parue dans notre dernier magazine, nous rééditons cet article que nous jugeons très important.

Débit de pointeUn certain nombre de méthodes de calcul circulent dans le monde des installateurs concernant les débits de pointe dans les immeubles (appartements, cliniques, hôtels…). Ces méthodes de calcul sont utilisées depuis de nombreuses années et on peut se demander si elles sont encore applicables. On constate à l’heure actuelle une augmentation du nombre de douches. Une douche d’une part utilise (en principe) beaucoup moins d’eau qu’un bain, mais d’autre part la fréquence d’utilisation a augmenté. Certains appartements de luxe sont équipés d’un Jacuzzi, mais les toilettes ont un bac de chasse de 6 litres, muni d’une fonction économique.Un mauvais calcul du débit de pointe peut être la cause d’un mauvais dimensionnement des canalisations et d’un manque de confort par forte utilisation.Pour connaître la réalité, le CT souhaite effectuer des mesures dans des appartements existants. Cela signifie qu’un certains nombre de canalisations seront équipées d’un débitmètre; Il s’agit d’appareils à ultrasons qui sont montés sur les canalisations existantes sans coupure ni forage, les canalisations restent entièrement intactes.Une certaine collaboration est nécessaire (la pièce ou les compteurs sont installés doit – éventuellement sur rendez-vous – être accessible et l’on doit avoir la possibilité de connaître le profil d’utilisation des habitants).

Vous connaissez, en tant qu’installateur des immeubles qui répondent aux critères ? Dans ce cas veuillez contacter ICS. Votre collaboration est indispensable et par la suite nous pourrons tous en récolter les fruits ! stICS asbl - Rue du Lombard 34-42 à 1000 BruxellesTél 02 520 73 00 - Fax 02 520 97 49E-mail [email protected]

�� - ICS magazine - 1/2011

Page 37: ICS 1_2011

n E W S

OPTIVENT : demande de collaboration

Le 1er juin 2010, le CSTC a démarré un nouveau projet «OPTIVENT» qui a pour but d’élaborer des lignes directrices pour la conception optimale et l’installation de systèmes de ventilation dans les logements. Le CSTC demande aux installateurs intéressés par ce projet de se joindre au groupe de travail et/ou de proposer des installations où l’on pourrait faire des mesures. Les installateurs intéressés sont priés d’envoyer leurs coordonnées au secrétariat ICS. ([email protected]) st

1/2011 - ICS magazine - ��

métiers verts. C’est demain !La sauvegarde de notre planète est certes un moteur important, mais on le sait éga-lement, un moteur économique qui ne peut crachoter. C’est pourquoi le Forum de la Construction se concentre sur “métiers verts. C’est demain!”.Pour que de nouvelles technologies peu énergivores per-cent réellement, il est indispensable qu’elles génèrent de la croissance et créent des emplois à terme. Où constate-t-on déjà cette croissance ? Quelles sont les technologies prometteuses pour l’avenir ? Quelles réglementations fonc-tionnent réellement ? Sur quoi devons-nous travailler ? Les professionnels du secteur de la construction répondront à ces questions lors du prochain Forum de la Construction. La Confédération Construction organise traditionnellement le Forum de la Construction le jour d’ouverture de BATI-BOUW, à savoir le jeudi 24 février 2011. La participation est gratuite, mais il est impératif de s’inscrire au préalable sur www.bouwforum.be ou www.confederationcons-truction.beLes participants recevront ensuite un billet d’entrée gratuit au salon professionnel BATIBOUW. st

Groene jobs, toekomst verzekerd!de zorg voor onze planeet is daarbij een be-langrijke drijfveer, maar men beseft ook dat de economische motor niet mag sputteren. daar-om focust het BouwForum op “groene jobs, toekomst verzekerd!”.

Om nieuwe, energiezuinige technologieën echt te laten doorbreken, is het cruciaal dat zij op termijn ook voor groei en jobs kunnen zorgen. Waar is deze groei nu al aanwezig? Wat zijn de veelbelovende technologieën van de toekomst? Welke regelgevin-gen werken echt? Waarop moeten we nu inzetten? Vakmensen uit de bouwsector beantwoorden deze vragen op het BouwForum.de Confederatie Bouw organiseert het BouwForum traditiegetrouw op de openingsdag van BATIBOUW, donderdag 24 februari 2011. deelname is gratis. Vooraf inschrijven is echter verplicht via www.bouwforum.be of www.confederatiebouw.be

de deelnemers krijgen achteraf een gratis toe-gangskaart voor de BATIBOUW-vakbeurs. st

Michaël De Bie

Jeudi 24 février 2011 de 10h00 à 12h30 - Auditorium 2000 - Donderdag 24 februari 2011 van 10u00 tot 12u30

F o r u m C o n s t r u c t i o n B o u w F o r u m

regenwater, gelieve dit dan te laten weten, door een mail te zenden aan [email protected], met in het titelvak “Onder-werp” de vermelding “Probleem kwaliteit regenwater- en-quête WTCB” en met aanduiding, in de mail, van o.a. de volgende informatie:Type dak: hellend, platdak,…Gebruikte dakmaterialen (kunnen er verschillende zijn): pannen in gebakken aarde, beton pannen, naakt bitumi-neus membraan, membraan in PVC, EPdm,…..Ouderdom van het dakmateriaalType regenwaterreservoir: beton, metselwerk, kunststof,….Aard van het probleem: het water is gekleurd, het heeft een geur, het schuimt,…Gemeente waar het gebouw gelegen is.daar er in dit stadium getracht wordt om een zicht te krijgen op de omvang van het probleem, kan er nog niet verwacht worden dat er al oplossingen kunnen gegeven worden. de deelnemers aan deze enquête zullen mogelijks wel gecon-tacteerd worden met de vraag tot bijkomende informatie.met dank voor uw deelname.Het Technisch Comité Sanitair van het WTCB st

connaissance de tels problèmes, sont invités à les faire connaître au CSTC en envoyant un courriel à l’adresse : [email protected], en mentionnant comme sujet «Problème de qualité d’eaux pluviales» et en repre-nant dans le message les informations suivantes : Type de toiture : en pente ou plate ;matériaux de couverture utilisés : tuiles en terre cui-te, en béton, ardoises, ardoises naturelles, membrane bitumineuse, EPdm, PVC, …;Age de la couverture ;Type de réservoir d’eaux pluviales : béton, maçonne-rie, plastique, ... ;Nature du problème : eau colorée, formation de mousse, eau présentant des odeurs, … ;Commune où est située la toiture en question.A ce stade de l’étude, les participants ne doivent pas s’attendre à recevoir des recommandations afin d’éviter les problèmes énumérés, mais dans certains cas, ils seront contactés afin de récolter de plus am-ples informations. En vous remerciant de votre participation, Le Comité Technique Sanitaire du CSTC. st

OPTIVENT : medewerking gevraagd

Op 1 juni 2010 heeft het WTCB een nieuw project opgestart dat “OPTIVENT” heet en tot doel heeft de richtlijnen op te stellen voor het optimaal ontwerpen en installeren van ventilatiesystemen in woningen. Het WTCB vraagt de medewerking van installateurs geïnteresseerd in dit project om zich aan te sluiten bij de werkgroep en/of installaties voor te stellen waar men metingen zou kunnen uitvoeren. de geïnteresseerden kunnen hun gegevens doorgeven aan het ICS secretariaat. ([email protected]) st

Page 38: ICS 1_2011

�6 - ICS magazine - 1/2011

D O S S I E RLéGIONELLOSE / LEGIONELLA

Ook uw waterinstallatie kan ten prooi vallen aan legionella !

Artikel van het WTCB - deel 4st

4.1.3 Resultaat van de behandeling

de resultaten, opgenomen in tabel 2 roepen een aantal commentaren op die we hierna zullen overlopen.

A. TAPPUNTEN VóóR dE ELEK-TROLYSE

Hoewel er juist vóór de inge-bruikname van de behandeling inderdaad een besmetting vast-gesteld werd aan de tappunten van bepaalde kamers, had deze enkel betrekking op het water dat direct afgetapt werd na de opening van de kranen en niet op het water dat enige tijd ge-stroomd had. deze vaststelling wijst erop dat het leidingennet-werk niet besmet was en dat het een plaatselijke – waarschijnlijk ongevaarlijke – infectiehaard be-trof. Er werd daarentegen wel een be-langrijke besmetting aangetrof-fen in het water op de bodem van de boilers, dat twee minuten na het openen van de spuikraan afgetapt werd. Hoewel het ook hier om een lokale verontreini-ging ging, hield deze – omwille van het waarschijnlijk grote ver-ontreinigde watervolume – een niet te onderschatten risico in.

B. BOILER Na de inwerkingstelling van de behandeling bleef de hoeveel-heid legionellabacteriën op de bodem van de boiler voor de voorverwarming, evenals (ver-moedelijk althans) in de twee andere boilers ontoelaatbaar hoog. de reden voor deze blij-vende verontreiniging ligt waar-schijnlijk in het feit dat het water op de bodem van de betrokken waterreservoirs vrijwel stagne-rend is : zowel de koudwater-toevoerleiding als de terugvoer-leiding zijn aangesloten op een

Les légionelles aussi à l’assaut de votre installation d’eau !

Article du CSTC - partie 4 st

4.1.3 Résultat du traitement

Les résultats présentés au tableau 2 appellent un certain nombre de commentaires que nous formulons ci-après.

Tableau 2 Dépistage des légionelles après électrolyse.

Chambre PP MP 12.07.00 (*) 28.09.00 13.11.00 05.12.00 22.01.01 28.03.01 28.05.01 12.07.01 17.09.02UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l UFC/l

C040 D 2 0L 2

C432 D d 00002 0000

L 2

C439 D d 02 0

B019 L d 02 0

B020 L d 02 0

B215 D d 02 0

B224 D d 02 0

B227 D d 00560031000.622 000560

L 2

B324 D d 91.000 0 02 0 0 0

L 2

A109 D d 0 02 0 0

L 2

CS d 0 31.000

Boiler / Ballon 1 2

Boiler / Ballon 2 2

69.000

11.000

Préch. d 0000.093000.0622 130.000 14.000

(*)Echantillon prélevé avant traitement.

Légende :

PP point de puisage

MP mode de prélèvement

UFC/l nombre d’unités formant colonie par litre

D douche

L robinet du lavabo

2 échantillon prélevé 2 minutes après l’ouverture du robinet

d échantillon prélevé directement à l’ouverture du robinet

CS clapet de surpression aux ballons

Ballon 1 échantillon prélevé à la base du ballon 1

Ballon 2 échantillon prélevé à la base du ballon 2

Préch. échantillon prélevé à la base du ballon de préchauffage

Tabel 2 Opsporing van de legionellakiemen na de elektrolyse.

Kamer

Voorverw.

(*)Staal, genomen vóór de behandeling.

Legende :

TP tappunt

SN manier van staalname

KVE/l aantal kiemvormende eenheden per liter

D douche

L kraan van een lavabo

2 staal dat genomen werd 2 minuten na de opening van de kraan

d staal dat direct genomen werd na de opening van de kraan

OK overdrukklep aan de boilers

Boiler 1 staal dat genomen werd op de bodem van boiler 1

Boiler 2 staal dat genomen werd op de bodem van boiler 2Voorverw. staal dat genomen werd op de bodem van de boiler voor de

voorverwarming

Page 39: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

D O S S I E RLéGIONELLOSE / LEGIONELLA

hoogte van 25 tot 30 cm boven de bodem van de boilers, waardoor er in deze zone geen goede doorstroming is en er bijgevolg ook geen actieve bestanddelen toege-voerd worden. Bovendien hebben de drie boilers een spuileiding (zie af-beelding 8) die iedere waterverversing volledig uitsluit. Vandaar dat er begin 2001 gevraagd werd om de bodem van de verschillende reservoirs wekelijks te spoelen.

deze beheersmaatregel was erg doeltreffend, zoals kan afgeleid worden uit de resultaten van de wateranalyses van de boiler voor de voorverwarming in maart 2001. Spijtig genoeg werd deze slechts enkele maanden vol-gehouden (het betrof een manuele spoeling, waarbij ie-dere spuileiding met behulp van soepele buizen tot aan de vloerkolk moest verlengd worden), wat de slechte resultaten uit september 2002 verklaart.

deze resultaten bevestigen de noodzaak om de beheers-maatregelen op te nemen in een routinematig taken-pakket. deze zouden het voorwerp moeten uitmaken van duidelijke procedures waarin de volgende zaken aangegeven worden : • de uit te voeren prestaties (type taak, plaats van uit-

voering, uitvoeringswijze en duur) • de verantwoordelijke(n) en de procedure die gevolgd

moet worden bij hun afwezigheid • de frequentie van de prestaties • de rapporteringswijze (naspeurbaarheid) • de te voorziene controles met betrekking tot de uitge-

voerde prestaties en de personen die belast zijn met deze controles, …

Ondanks de uitgevoerde behandeling bleef er zonder de wekelijkse spoeling dus een potentieel gevaarlijke zone bestaan op de bodem van de boilers.

C. OVERdRUKKLEPPEN Ook in de leidingen stroomafwaarts van de overdruk-kleppen bleven er legionellakiemen aanwezig. deze kleppen zijn namelijk aangesloten op de verticale lei-ding die boven de boilers uitmondt in een open bak,

A. POINTS dE PUISAGE AVANT ÉLECTROLYSE Si une contamination a effectivement été détectée aux points de puisage de certaines chambres juste avant la mise en service du traitement, elle concernait unique-ment l’eau s’écoulant directement à l’ouverture des robinets et non pas l’eau qui s’écoulait par la suite. Ce constat laisse supposer que le réseau de distribution n’était pas contaminé et qu’il s’agissait d’un foyer local, vraisemblablement inoffensif. Une contamination importante a néanmoins été décelée dans l’eau prélevée à la base des chauffe-eau deux mi-nutes après l’ouverture du purgeur. Bien qu’il s’agissait, ici aussi, d’un foyer local, il représentait cependant un risque considérable en raison du volume probablement important d’eau contaminée.

B. CHAUFFE-EAU Après la mise en service du traitement, l’eau présentait encore des teneurs inacceptables en légionelles à la base du ballon de préchauffage ainsi que dans les deux autres ballons (du moins peut-on le supposer). Les raisons de cette persistance résident plus que probablement dans l’état quasi stagnant de l’eau au fond des réservoirs in-criminés : tant la conduite d’alimentation en eau froide que la conduite de retour sont raccordées à une hau-teur de 25 à 30 cm au-dessus de la base des ballons, si bien que l’eau n’est pas correctement brassée au fond des réservoirs et que les agents actifs ne peuvent y être acheminés. de plus, comme le montre la figure 8, tous les chauffe-eau sont équipés d’une conduite de vidange excluant totalement tout apport d’eau fraîche. Aussi de-manda-t-on, début 2001, de procéder à une purge heb-domadaire dans la partie basse des différents réservoirs.

Cette mesure de gestion s’avéra efficace, ainsi qu’en té-moignent les résultats des analyses d’eau effectuées dans le ballon de préchauffage en mars 2001. Elle ne fut mal-heureusement maintenue que pendant quelques mois (il s’agissait d’une opération manuelle, chaque conduite de vidange devant être prolongée au moyen d’un flexible jusqu’à l’avaloir de sol), ce qui explique les mauvais ré-sultats enregistrés en septembre 2002. Ces faits mettent en évidence la nécessité d’intégrer les mesures de gestion dans un ensemble d’actions de rou-tine qui devront faire l’objet de procédures claires préci-sant notamment : • les prestations à réaliser (types de tâches, lieu d’exécu-

tion, mode opératoire et durée) • le ou les responsables et la marche à suivre en l’ab-

sence de ceux-ci • la fréquence des prestations • le type de rapport à établir (pour la traçabilité) • les contrôles à prévoir quant aux prestations effectuées

et les personnes chargées de ces contrôles, ... malgré le traitement réalisé et en l’absence de vidange hebdomadaire, une zone potentiellement dangereuse subsista dans la partie basse des chauffe-eau.

C. CLAPETS dE SURPRESSION Un autre foyer de persistance des légionelles se nichait au sein des canalisations en aval des clapets de surpres-

Afb. 8 Bodem van de boiler voor de voorverwarming. Fig. 8 Partie basse du réservoir de préchauffage.

Page 40: ICS 1_2011

�8 - ICS magazine - 1/2011

D O S S I E RLéGIONELLOSE / LEGIONELLA

�8 - ICS magazine - 1/2011

Deel 5 leest u in ons volgende ICS magazine.La 5ème partie dans notre prochain ICS magazine.

verbonden met een afvoerleiding ter hoogte van het plafond van de stookplaats. deze installatiewijze kan verklaard worden door het feit dat deze kleppen zich vóór de behandeling boven de bakken nabij het plafond bevonden (zie hiervoor) en men geen nieuwe afvoerleidingen wenste te plaatsen. deze situatie leidde eveneens tot stagnerend water bij een temperatuur die bevorderlijk is voor de groei van legionellakiemen (stookplaats). Aangezien het eens te meer een potentiële bron voor de besmetting van de installatie betrof, werd aanbevo-len de overdrukkleppen zodanig te veranderen dat er onmiddellijk na de kleppen een vrije hoogte van 20 mm zou kunnen voorzien worden.

d. TAPPUNTEN NA dE INWERKINGSTELLING VAN dE ELEKTROLYSE In de kamers daalde de contaminatie bijna direct na de ingebruikname van de behandeling tot onder de detec-tiegrens. de resultaten van de wateranalyse tonen aan dat de legionellaconcentraties aan de tappunten in de kamers inderdaad onder controle gebracht waren. In de loop van het eerste semester van 2001, tussen twee gun-stige wateranalyses in, traden er in het hotel echter te-rug een aantal gevallen van veteranenziekte op. dit ge-beurde op het ogenblik dat de behandeling gedurende anderhalve week stopgezet werd wegens een defect.

dit spijtige voorval bracht zeer belangrijke informatie aan het licht : • de elektrolyse heeft blijkbaar geen remanent effect :

zodra de productie van de actieve stoffen wegvalt en er nog infectiehaarden aanwezig zijn (boilers, over-drukkleppen), moet men rekening houden met een zeer snelle herbesmetting van de installatie; in het ge-geven geval volstond een zevental dagen voor het we-deroptreden van ontoelaatbaar hoge concentraties

• een installatie die een antilegionellabehandeling on-dergaat, maar vooraf niet volledig gesaneerd werd – met andere woorden waar nog besmettingshaarden aanwezig zijn –, blijft dus risicovol. dit geldt des te meer indien niet kan gewaarborgd worden dat de be-handeling nooit meer dan twee dagen buiten werking zal blijven, onafhankelijk van het gebeurlijke defect.

Om het risico op herbesmetting te beperken, moet aan twee voorwaarden voldaan worden : • de installatie moet vooraf gesaneerd worden; dit be-

tekent dat alle potentiële legionellahaarden (in dit geval : de bodem van de boilers, de afvoerleiding van de overdrukkleppen) vóór de uitvoering van elke mo-gelijke fysische (thermische, UV, filtering, …) of chemi-sche behandeling moeten verwijderd worden

• men moet een antilegionellabehandeling kiezen die niet enkel doeltreffend en betrouwbaar is, maar waar-bij men ook een beroep kan doen op een dienst na-verkoop, die in alle omstandigheden waarborgt dat de installatie binnen een termijn van enkele dagen zal hersteld worden.

sion. Ces derniers sont en effet raccordés à la colonne qui débouche au-dessus des ballons sur une cuvette re-liée à une conduite d’évacuation au droit du plafond de la chaufferie. Ce type de montage s’explique par le fait qu’avant le traitement, les clapets se situaient au-dessus des cuvet-tes à proximité du plafond (cf. ci-avant) et que l’on n’a pas souhaité poser de nouvelles conduites d’évacuation. Cette situation a généré, ici aussi, une quasi-stagnation d’eau à une température favorisant la croissance des lé-gionelles (chaufferie). S’agissant une fois de plus d’un foyer potentiel de contamination du réseau, il a été conseillé de modifier les clapets de surpression de ma-nière telle qu’on puisse ménager directement en aval de ceux-ci une hauteur libre de 20 mm.

d. POINTS dE PUISAGE APRÈS mISE EN PLACE dE L’ÉLECTROLYSE

dans les chambres, la contamination est redescendue sous la limite de détection presque immédiatement après la mise en service du traitement. Les résultats d’analyse de l’eau montrent que les concentrations en légionel-les ont été maîtrisées aux points de puisage situés dans les chambres. Or, dans le courant du premier semestre de 2001, entre deux analyses d’eau plutôt rassurantes, quelques cas de légionellose se déclarèrent à nouveau dans l’hôtel, au moment même où une défaillance avait nécessité la suspension du traitement une semaine et demi durant.

Ces événements fâcheux nous permirent toutefois de ré-colter des informations capitales : • l’électrolyse n’a manifestement pas d’effet rémanent:

dès que la production de substances actives est arrê-tée, alors que des foyers d’infection subsistent (bal-lons, clapets de surpression), on doit s’attendre à une recontamination très rapide de l’installation; il a suffi en l’occurrence d’environ 7 jours pour voir réapparaî-tre des concentrations en légionelles dépassant les va-leurs tolérées

• bien que soumise à un traitement anti-légionelles, une installation non assainie au préalable, c’est-à-dire hé-bergeant encore des foyers de contamination, consti-tue toujours une installation à risque, a fortiori si l’on ne peut garantir que le traitement ne sera pas inter-rompu pendant plus de deux jours, quel que soit le défaut susceptible de se produire.

Si l’on veut réduire au minimum le risque de recolonisa-tion, deux conditions s’imposent : • l’assainissement préalable de l’installation, c’est-à-dire

l’élimination de toutes les niches potentielles de légio-nelles (en l’occurrence, dans la partie inférieure des chauffe-eau, dans la conduite d’évacuation des clapets de surpression) préalablement à tout traitement cura-tif, qu’il soit à action physique (thermique, UV, filtrage, ...) ou chimique

• le choix d’un traitement anti-légionelles qui soit non seulement efficace et fiable, mais qui permette aussi de faire appel à un service après-vente garantissant en toutes circonstances le rétablissement de l’installation dans un délai de quelques jours.

Page 41: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

D O S S I E RLéGIONELLOSE / LEGIONELLA

Le développement bactérien dans les systèmes d’humidificationDans notre rubrique « Légionelle » nous examinons dans cet article les problèmes liés à la légionellose dans les systèmes d’humidification en centrales de traitement d’air (HVAC) et de refroidissement adiabatique. Cette problématique est omniprésente dans l’esprit de tous les responsables et gestionnaires de bâtiments.

Rappelons tout d’abord que la bactérie « legionella » se développe et prolifère dans une eau dont la plage de température se situe entre 20 à 45 °C.

La légionelle, de quelque genre que ce soit, ne se développe théoriquement pas au-dessous de 20 °C et est détruite à partir de 60 °C (constats en laboratoires). diverses études cliniques rendent la légionelle responsable de nombreux cas d’infections respiratoires allant même jusqu’au décès de certains patients.

Cas bien connus du grand public belge : • Saint Ghislain : 1 mort• moustier : 1 mort• Ardennes : 1 mort et 7 personnes hospitalisées• Kapellen : 5 morts et 100 personnes hospitalisées

Les statistiques évo-quées par la presse et les autorités attribuent de nombreux cas dé-clarés de légionelle, en Belgique comme par-tout en Europe (voir graphique 1)

Les statistiques actuel-les mentionnent que la légionellose frappe à des degrés différents, entre 3000 et 5000 personnes par an rien qu’en France, et entraî-nerait annuellement jusqu’à 300 morts par-mi les malades les plus fragiles. même si cette infection n’est pas spé-cifiquement contagieu-se, elle touche indif-féremment toutes les

couches de la population et son taux de mortalité est de l’ordre de 13 à 20%. Une contamination d’un membre du personnel, d’un visiteur ou client par les installations dé-faillantes d’une l’entreprise, peut engager la responsa-bilité de l’employeur et constituer une faute inexcusable. Ce danger est omniprésent dans tous les systèmes d’hu-midification que l’on trouve régulièrement dans les groupes de conditionnement d’air basés sur la technique « laveur d’air à recyclage d’eau ».

Bacteriologische ontwikkeling in bevochtigingssystemen

In onze rubriek ‘’Legionella’’ wensen we in dit artikel even dieper in te gaan op de problemen die verband houden met bevochtigingsystemen in luchtbehandelingsystemen (HVAC) en met adiabatische koeling. Deze problematiek is een alomtegenwoordige zorg voor al wie het beheer heeft over de technische uitrusting van een gebouw of ervoor verantwoordelijk is.

Laten we er eerst nog even aan herinneren dat de legionella bacterie zich ontwikkelt en vermenigvuldigt in water waarvan de temperatuur 20 tot 45 °C bedraagt.de legionella zal zich theoretisch nooit ontwikkelen beneden 20 °C en wordt vernietigd vanaf 65 °C (in laboratoria vastgesteld). Verschillende medische studies tonen aan dat legionella verantwoordelijk is voor tal van infecties op de luchtwegen, die bij sommige patienten zelfs tot de dood leiden.Bij het Belgisch publiek blijven vooral volgende gevallen in het geheugen gegrift :• Saint Ghislain : 1 dode• moustier : 1 dode• Ardennen : 1 dode en 7 opnames in het ziekenhuis• Kapellen : 5 doden en 100 opnames in het ziekenhuis

Statistieken van de overheid en de van pers tonen dat er zo-wel in België als elders in Europa talrijke ge-vallen van legionella worden geregistreerd (zie grafiek 1).

Recente statistieken melden dat de legionel-lose nu eens zacht en dan weer hard toeslaat maar dat er alleen al in Frankrijk sprake is van 3000 tot 5000 infecties, waarvan er tot 300 do-delijk aflopen onder de zwaksten in onze gemeenschap. Zelfs al is ze niet menselijk overdraagbaar, toch bereikt deze infectie alle lagen van de be-volking met een risico van 13 tot 20 % voor dodelijke afloop. Als in een onderneming een personeelslid, be-zoeker of klant een infectie oploopt door een tekort-koming aan de installaties, dan kan dit onder de ver-antwoordelijkheid van de werkgever vallen en aanlei-ding geven tot vervolging wegens grove nalatigheid. dit gevaar kan men bij luchtbevochtiging in de gang-bare klimatisatiesystemen werkend volgens het principe van luchtwassers met gerecycleerd water, nooit volledig uitsluiten.

Grafiek 1 : legionella - aantal incidenten per 100 000 inwoners in 2003 (bron : Milieu Brussel)

Graphique 1 : légionelle – nombre d’incidents par 100 000 habitants en 2003 (source : Bruxelles Environnement)

Page 42: ICS 1_2011

�0 - ICS magazine - 1/2011

S’appuyant donc sur le principe d’un flux d’air chaud traversant un rideau constitué d’eau plusieurs fois recyclée, ce procédé d’humidification de l’air communément appelé « laveur d’air » consomme peu d’énergie, mais présente le véritable danger de faciliter le développement bactérien (légionelle), potentiellement mortel… dans ce type d’installation, les conditions de prolifération sont souvent réunies : une quantité d’eau chauffée à environ 25°C circulant en boucle et via un réceptacle d’eau stagnante.

LA RéPONSE MICRONISER®

Tout en profitant toujours de l’avantage d’une faible consommation électrique, il est impératif d’annihiler le risque de développements bactériens. Par sa technologie microniser® répond à ces demandes.Le procédé microniser®, grâce à son rendement très élevé, peut se permettre de travailler en « eau perdue ». L’eau mise en œuvre aux fins d’humidification n’est donc pas recyclée. Or, c’est dans cette phase du procédé classi-que que le risque de contamination est à son apogée.Ce rendement élevé est obtenu par la résultante de la génération d’un brouillard homogène de 20 à 30 µm et d’une régulation fine en eau, proportionnelle à la de-mande. du fait même du non-recyclage, de l’eau, le système mi-croniser® n’a pas besoin de réserve d’eau stagnant dans un bac de récolte des condensats.L’eau proportionnellement pulvérisée par l’humidifica-teur est soit directement absorbée par l’air, soit arrêtée et évacuée à l’égout par l’action du pare-gouttelettes. Lorsque la consigne d’humidification est atteinte, l’ins-tallation microniser® se met en attente, et l’atomiseur

ainsi que le caisson d’humidi-fication redeviennent secs et sans danger bactérien. Idéalement, il y a lieu d’ali-menter l’installation d’humi-dification en eau adoucie et osmosée. Les osmoseurs ac-tuels présentent de tels ni-veaux de qualité et de rende-ment qu’il n’est plus question de s’en passer. Par ailleurs, le fait de traiter l’eau à l’en-trée, par osmose inverse, éli-mine les éventuelles bactéries contenues dans l’eau de ville et assure le maintien à long terme de la propreté hygiéni-que de l’installation.microniser® est bien évi-dement une réponse pour de nouveaux groupes d’air conditionné, mais également pour l’amélioration et la mise en conformité sanitaire de groupes existants.En effet, il est relativement aisé de convertir un système d’humidification à risques par la solution microniser® et ainsi diminuer fortement le risque de développement

Bij het luchtwassersprincipe voert men een warme luchtstroom doorheen een watergordijn. Het water dat niet met de luchtstroom wordt meegenomen, wordt onderaan opgevangen en ettelijke malen gerecycleerd. Hoewel het energieverbruik hier vrij laag is, houdt dit systeem een groot gevaar in voor de ontwikkeling van legionella, dat potentieel dodelijk is… men vindt in dit type installaties vaak alle voorwaarden bij elkaar die de ontwikkeling van de schadelijke bacterie bevorderen: een hoeveelheid water dat tot ongeveer 25 °C wordt verwarmd, stagneert in een opvangbak en wordt vervolgens opnieuw gebruikt.

HET ANTWOORD VAN MICRONISER®

Hoewel men het voordeel van een laag energieverbruik moet behouden, is het van essentieel belang dat de ont-wikkeling van schadelijke bacteriën de kop wordt inge-drukt. de technologie door microniser® toegepast komt tege-moet aan deze wensen.dankzij het hoge rendement kan men zich met het mi-croniser® procédé veroorloven om met “verloren wa-ter” te werken. Het water dat wordt aangewend voor bevochtigingsdoeleinden wordt niet gerecycleerd. En het is nu net bij de recyclage dat het risico op besmet-ting alle kansen krijgt.dit hoge rendement wordt bekomen door het samen-gaan van een fijnregeling van het benodigd debiet (vraagafhankelijk) en de productie van een homogene nevel van 20 à 30 µm. Aangezien er geen recyclage van water plaats vindt, is er bij het microniser® systeem geen opvangbak voor condensaat en is er dus ook geen water aanwezig dat stagneert.Het water dat door de bevochtiger in gepaste hoeveel-heid wordt verstoven, wordt on-middelijk geabsorbeerd door de lucht. Een eventuele overmaat wordt via een druppelopvang afgeleid naar de riolering. Indien de gewenste luchtvochtigheid bereikt wordt, gaat de micro-niser® installatie in stand-by, en zowel de verstuiver als de bevochtigingskast drogen op, zodat er geen bacteriën kunnen ontwikkelen.

In het ideale geval zal men de installatie voeden met onthard (osmose)water. de hedendaagse osmosetoestellen halen een da-nig hoog niveau op het gebied van kwaliteit en rendement dat er geen reden kan bestaan om ze niet toe te passen. dankzij de omgekeerde osmose immers worden bacteriën die eventueel in het leidingwater aanwezig zouden zijn, verwijderd en blijft de installatie op lange termijn in uitstekende hygiënische staat.microniser® is uiteraard een oplossing voor nieuwe luchtbe-handelingsgroepen, maar kan tevens worden aangewend om bestaande installaties te verbeteren en ze op sanitair

Le Microniser peut facilement ê­tre intégré dans un sytème d’humidification existant.

De Microniser kan zonder overdreven moeite geïntegreerd worden in een bestaand luchtbevochtigingsysteem

D O S S I E RLéGIONELLOSE / LEGIONELLA

Page 43: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

D O S S I E RLéGIONELLOSE / LEGIONELLA

bactérien, tout en bénéficiant d’économies substan-tielles.

Enfin, notons que des empreintes sont régulièrement réalisées par des sociétés de maintenance sérieuses, sur des sites où le système microniser® est en fonc-tionnement. Ces tests n’ont rien détecté d’anormal et cette solution peut être considérée comme l’une des plus sûres de ce point de vue, au même titre que les systèmes à « vapeur chaude ».Il est cependant important de souligner que, contrai-rement à microniser®, les systèmes à « vapeur chau-de » consomment énormément d’énergie électrique, atteignant rapidement des consommations chiffrées en dizaines voire même centaines de KWh.A ce jour (01/2011), plus de 700 installations micro-niser® sont recensées et aucune plainte relative au développement bactérien n’a été répertoriée. Il est clair que l’entretien et le suivi régulier de ce type d’installation, par un personnel compétent, consti-tuent une clef de succès et un gage de réussite tant pour le procédé microniser® que pour la société de maintenance.

Avec nos remerciements à mr. P. dierickx, Sales mana-ger microniser. st

gebied conform te maken aan de regelgeving.Het is inderdaad relatief eenvoudig om een luchtbevochti-ger die risico’s vertoont, om te bouwen en uit te rusten met een microniser® en zodoende de mogelijke ontwikkeling van bacteriën drastisch in te perken en terzelfdertijd aan-zienlijk te besparen.melden we tenslotte dat onderhoudsmaatschappijen met goede faam regelmatig aan bemonstering doen op plaat-sen waar het microniser® systeem in gebruik is. Tot hiertoe hebben deze tests niets abnormaals aan het licht gebracht en men kan dit systeem dus beschouwen als één van de veiligste op dit gebied, zoals de systemen die werken met “warme stoom”.men moet er echter op wijzen dat, in tegenstelling tot de microniser®, de systemen op “warme stoom” echte ener-gievreters zijn waarvan het verbruik al gauw oploopt tot tientallen, zelfs honderden KWh.Er zijn momenteel (01/2011) meer dan 700 microniser® in-stallaties in werking zonder dat er één klacht met betrek-king tot bacteriële infectie werd geregistreerd. Het zal wel duidelijk wezen dat een regelmatige opvolging en onder-houd van dit type installatie, uitgevoerd door competent personeel, de sleutels zijn tot het succes voor zowel de on-derhoudsfirma als voor het microniser® procédé.

met onze dank aan mr. P. dierickx, Sales manager microniser. st

Michaël De Bie

Page 44: ICS 1_2011

Testo présente ses nouvelles caméras thermiquesLe 27 novembre 2010, Testo a invité la presse internationale à son siège de Freiburg afin

de présenter sa nouvelle génération de caméras thermiques.daniel Auer, responsable du groupe de production « technologie de mesures infrarouge », souligne lors de son allocution que Testo consacre 20 % de ses moyens à la recherche et au développement de produits. En 2007, la société a introduit sur le marché les caméras qu’ils ont eux même développés. La marque a du luter contre certaines valeurs bien établies, mais est parvenue à s’approprier une part considérable du marché. A l’avenir, les ventes vont augmenter, entre autres grâce aux exigences PEB. Pour ces produits, Testo prévoit un taux de croissance annuel des ventes de 15%. En 2009 ils ont commencé à développer la troisième génération, composée de 2 nouveaux produits, qui seront mises sur le marché début de cette année. Les prix oscilleront entre € 3000,- et € 7500,- en fonction du type et des options. monsieur Auer déclare : « C’est relativement onéreux par rapport à un appareil photo classique, ceci est principalement dû au coût élevé des cellules sensibles à infrarouge, dont le composant est le germanium au lieu du verre ».

Testo 876 – de la technique de pointe avec un design Caméscope flexible La Testo 876 est la première caméra thermique avec un design caméscope dans une gamme de prix moins élevés. L’appareil léger de 900 g est doté d’un grand écran pivotant. Cela permet à l’utilisateur d’avoir une meilleure vue au départ de n’importe quel coin, et peut par exemple éviter l’incidence de visibilité sur l’écran provoqué par le soleil. Pour la thermographie professionnelle du bâtiment et la maintenance et le dépannage dans

l’industrie, cela apporte un sérieux avantage : étant donné que l’écran peut tourner à 180 degré il est possible de travailler en hauteur. Pour les installations qui sont difficilement accessible (par exemple au sol) il est possible de thermographer de n’ importe quel angle. Les lentilles interchangeables permettent de toujours obtenir l’image souhaitée sur l’écran. La légèreté et le fonctionnement intuitif permettent une image claire et encore plus de flexibilité lors de la thermographie.

Meilleure qualité: La Testo 882La Testo 882 est la première caméra thermique de cette marque avec un détecteur de 320 x 240 pixels. La quantité totale de pixels est multipliée par quatre, exactement 76 800 actullement par repport à 19 200 pour les modèles précédents. Concrètement cela signifie qu’à l’aide de cet appareil une seule photo donne une image plus détaillée ou que pour une même qualité d’image l’on peut prendre une photo d’un

Testo stelt haar nieuwe thermische camera’s voorTesto nodigde op 27 november 2010 de internationale pers uit op haar hoofdkwartier te Freiburg om haar nieuwe thermische camera’s voor te stellen.

daniel Auer, hoofd van de productgroep “infrarode meettechnologie”, wees er in zijn inleiding op dat Testo 20% van haar middelen besteedt aan onderzoek en ontwikkeling. In 2007 bracht de firma haar eerste reeks zelf ontwikkelde camera’s op de markt. Het merk moest optornen tegen enkele gevestigde waarden, maar heeft zich inmiddels een behoorlijk deel van de markt kunnen toe-eigenen. mede door de EPB-eisen zal de omzet in de toekomst stijgen; Testo voorspelt voor deze producten een jaarlijkse omzetstijging van 15%. In 2009 startte de ontwikkeling van de derde generatie, bestaande uit 2 nieuwe producten die begin dit jaar op markt komen. Afhankelijk van type en opties, zullen de prijzen schommelen tussen € 3000,- en € 7500,-. “dit is relatief duur ten opzichte van een klassiek fototoestel” verklaart de Heer Auer, “dit heeft voornamelijk te maken met de hoge kostprijs van de infraroodgevoelige cellen, die germanium als grondstof gebruiken in plaats van glas”.

Testo 876 – sterke techniek in een flexibel Camcorder designde testo 876 is de eerste thermische camera met een Camcorder-design in de lagere prijsklasse. de 900 g lichte camera is uitgerust met een groot draaibaar scherm. Zo heeft de gebruiker bij het thermograferen steeds een optimaal zicht vanuit elke hoek en kan bvb storende inval van zonlicht op het scherm ontweken worden. Voor de professionele gebouwenthermografie en het industriële onderhoud en service, betekent dit een groot voordeel: aangezien men het display 180 graden kan draaien, kan men zonder problemen boven het hoofd werken. Ook voor installaties die moeilijk toegankelijk zijn (bvb tegen de grond) kan men zo thermograferen vanuit elke hoek. met de verwisselbare lenzen heeft men altijd het gewenste beeld op het scherm. Het lichte gewicht en de intuïtieve bediening zorgen voor een duidelijk beeld en nog meer flexibiliteit bij het thermograferen.

Beste beeldkwaliteit: de Testo 882de Testo 882 is de eerste thermische camera van dit merk met een detector van 320 x 240 pixels. Het aantal pixels is dus verviervoudigd: van 19 200 vroeger naar 76 800 nu. Concreet betekent dit dat men met dit toestel voor eenzelfde foto een veel gedetailleerder beeld krijgt of dat men voor eenzelfde beeldkwaliteit een foto kan nemen van een veel groter geheel. Hiertoe is het toestel uitgerust met 32° FOV lens (FOV = field of overview), terwijl dit vroeger standaard 25° was en men genoodzaakt was zich bijkomend een breedhoeklens

�� - ICS magazine - 1/2011

I n F o

Dankzij het richtbaar scherm wordt storende inval van zonlicht voorkomen.

Grâce à l’écran dirigeable on évite le dérangement de l’incidence de la lumière.

Met een resolutie van 320 x 240 pixels en de 32° lens kan men nu een heel gebouw gedetailleerd op één beeld vastleggen.

Une résolution de 320 x 240 pixels et une lentille de 32° permettent de fixer tout un

immeuble sur une seule image.

Page 45: ICS 1_2011

plus grand ensemble. A cette fin, l’appareil est équipé d’une lentille 32° FOV (FOV = field of overview), alors que précédemment elle était en standard de 25° et que l’on était obligé de monter un objectif grand angle pour une vue d’ensemble. Le nouveau modèle fournit à l’utilisateur tous les détails d’image et assure une utilisation rapide et précise. de même que pour La Testo 876, les applications de la Testo 882 concernant la sécurité sont très importantes. Les plus petits défauts peuvent être détectés de manière précise et sure dans les systèmes industriels - à une distance de sécurité.

Pour un usage journalier dans la ConstructionLes caméras thermiques Testo font gagner du temps, de l’énergie et de l’argent aux utilisateurs dans la thermographie professionnelle du bâtiment et contribuent ainsi à l’efficacité énergétique. Grâce à la haute résolution des caméras thermiques testo, les ponts de froid, l’insuffisance de l’isolation, les erreurs de construction et les carences, sont visibles. Elles sont particulièrement adaptées pour la détection des pertes d’énergie, des portes et murs extérieurs, des coffres de volets, des radiateurs, des toitures ou de l’ensemble du gros œuvre. L’utilisation des caméras thermiques testo sont idéales pour l’évaluation de l’efficacité énergétique d’un bâtiment. La visibilité précise de l’humidité dans les structures qui peut causer de la moisissure, est unique dans la thermographie de bâtiment. Les endroits sensibles à la moisissure sont directement détectés grâce aux données des conditions de l’environnement. L’appareil permet également des photos couleurs standard. Le logiciel élimine les petits déplacements de sorte que la photo standard peut se superposer parfaitement à la thermographique ce qui donne une vision claire de l’endroit où les zones à problème se situent. Bien que les appareils et les logiciels soient extrêmement faciles à utiliser, l’interprétation des photos requièrt une certaine compétence. Jean-Pierre Van der Kelen, Administrateur délégué de Testo Belgique donne l’explication suivante: « dès que quelqu’un nous achète une caméra, nous consacrons à peu près 2 heures au client afin qu’il puisse s’approprier la manipulation. Cela lui permet de faire fonctionner l’appareil, d’interpréter les photos et de pouvoir réaliser un bref rapport. Si l’on souhaite utiliser toutes les capacités de l’appareil, une journée entière de formation n’est pas un luxe. Le coût demandé par Testo est de € 400,-. Au stade actuel, nous sommes également conscients d’une énorme différence entre les appareils offerts sur le marché. Il faut donc toujours être très prudent quand il s’agit de comparer les prix, sinon nous allons comparer des pommes et des poires, et par après on se réalisera que le moins cher n’est pas toujours le meilleur ».

Celui qui souhaite obtenir la certification à la norme EN473 niveau 1 (cette certification n’est pas imposée par le gouvernement, elle répond à une volonté personnelle), peut s’adresser à Testo pour suivre une formation (du lundi au vendredi) pour un montant de € 1680,-. L’examen se fait le samedi et coûte € 520,-. st

aan te schaffen indien overzichtsfoto’s gewenst waren. Het nieuwe model biedt de gebruiker alle beelddetails en zorgt zo voor een snel en nauwkeurig gebruik. Net zoals bij de Testo 876 zijn ook bij de Testo 882 toepassingen met betrekking tot veiligheid van groot belang. Zelfs de kleinste defecten op moeilijk toegankelijke plaatsen of gevaarlijke zones in industriële systemen kunnen precies en veilig gedetecteerd worden – op een veilige afstand.

Voor een dagelijks gebruik in de bouwsectormet de Testo thermische camera’s bespaart de gebruiker tijd, energie en geld in de professionele gebouwenthermografie en draagt zo bij tot energie-efficiëntie. dankzij de hoge temperatuurresolutie van de testo thermische camera’s worden koudebruggen, gebrekkige isolatie, constructiefouten en -gebreken zichtbaar. Ze zijn ook bijzonder geschikt voor het opsporen van energieverliezen aan buitenmuren en -deuren, aan rolluikkasten, radiatoren, aan dak-constructies of van de volledige gebouwenschil. Het gebruik van de testo thermische camera’s zijn uiterst geschikt voor de beoordeling van de energie-efficiëntie van een gebouw. de weergave van vochtigheid in constructies die kunnen leiden tot schimmelvorming, is uniek in de gebouwthermografie. Plaatsen met een gevaar voor schimmel worden onmiddellijk weergegeven via de input van omgevingscondities. met het toestel kunnen ook gewone kleurenfoto’s worden gemaakt. de software werkt vervolgens kleine verschuivingen weg, zodat de gewone foto perfect over de thermografische wordt gelegd, wat een duidelijk zicht geeft op waar de probleempunten zich bevinden. Hoewel de toestellen en de meegeleverde software uiterst gebruiksvriendelijk zijn, is er voor de interpretatie van de foto’s wel enige deskundigheid vereist. Jean-Pierre Van der Kelen, Afgevaardigd Bestuurder Van Testo België geeft hierbij de volgende toelichting: “Op het ogenblik dat iemand bij ons een camera aankoopt, spenderen we met onze klant ongeveer 2 uur om met hem het toestel in bedrijf te nemen. Hiermee kan hij het toestel bedienen, de foto’s interpreteren en een beknopt rapport opstellen. Wil men eigenlijk de mogelijkheden van de apparatuur ten vollen benutten, dan is een praktijkopleiding van 1 volle dag een must. Testo vraagt hiervoor € 400,-. In dit stadium wordt men er zich ook van bewust dat er tussen verschillende cameratypes een hemelsbreed verschil kan bestaan. men moet dus steeds heel omzichtig te werk gaan als men prijzen gaat vergelijken, zoniet gaat men

appelen met citroenen vergelijken en komt men later tot het besef dat de goedkopere keuze daarom niet de beste was.” Wie een attest wenst te behalen conform de norm EN473 level 1 (dit attest wordt niet door de overheid opgelegd, het gebeurt

op vrijwillige basis) kan bij Testo terecht voor een weekopleiding (maandag tot en met vrijdag) voor € 1680,-. Het examen wordt op zaterdag afgenomen en kost € 520, -. st

Michaël De Bie

1/2011 - ICS magazine - ��

I n F o

“Men moet zich steeds heel grondig laten informeren over de kwaliteit en de mogelijkheden van het toestel, zoniet gaat men appelen met citroenen vergelijken.”

«Il faut toujours ê­tre exigeant sur la qualité et les capacités de l’appareil, sinon on comparera des pommes et des poires.» Jean-Pierre Van Der Kelen

Page 46: ICS 1_2011

�� - ICS magazine - 1/2011

Page 47: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

ICS stelt het MOBICS project voor aan de vakpers.

Op vrijdag 10 december 2010 mocht ICS meer dan 30 bezoekers verwelkomen op haar persconferen-tie. Onder de aan-wezigen uiteraard tal van journalis-ten, maar even-eens figuren uit de politieke wereld en uit de energie-

sector. Opmerkelijk was ook de interesse vanuit de oplei-dingscentra en van de VdAB.

In zijn inleiding schetste michaël de Bie, di-recteur bij ICS heel kort de hoe het idee van mOBICS ontstaan was. Vervolgens gaf Natio-naal Voorzitter Jean-Jacques Kleinen alle uit-leg. Tot slot gaven de Voorzitter en Technisch medewerker Hamza Toulni een demonstratie ten beste in de vorm van een simulatie, zodat alle aanwezigen met eigen ogen konden vast-stellen dat het systeem effectief “in real-time” werkt.

de persconferentie werd rond het middaguur afgerond met een receptie. st

ICS présente le projet MOBICS à la presse professionnelle.Le 10 décembre 2010, lors de sa conférence de presse, ICS a pu accueillir plus de 30 visiteurs. Parmi les présents un grand nombre de journalistes, mais aussi des personnalités du monde politique et du secteur de l’énergie. On a pu constater un intérêt marquant de la part des centres de formations ainsi que du FOREm.

dans son introduction, michaël de Bie, directeur ICS a esquissé comment l’idée de mOBICS a émergé. En-suite, le Président National Jean-Jacques Kleinen a donné toutes les explications. En finale, le Président et Hamza Toulni, Collaborateur Technique d’ICS, ont

fait une démonstration sous forme de simulati-on de manière à ce que les participants puissent se rendre compte com-ment le système foncti-onne «effectivement» en «temps réel».

La conférence de presse s’est achevée par une réception.

st

M. De Bie.

Vie associativeVerenigingsleven

Page 48: ICS 1_2011

�6 - ICS magazine - 1/2011

DÉJÀ PLUS DE 100 INSTALLATEURS SONT DEVENUS PARTENAIRE PRIMAGAZ ! PAR CE PARTENARIAT PRIMAGAZ VOUS OFFRE :

• Une formation (e.a. une formation Cerga gratuite de l’habilitation propane)

• Du travail

• Un soutien technique

• Une récompense par notre système de fi délité

006-

33

Pour plus d’informations concernant le gaz propane, de la formation, des projets, ... téléphonez au 0800/92.850.

www.primagaz.be

PRIMAGAZ TRAVAILLE AVEC DES INSTALLATEURS

HABILITÉS ET MOTIVÉS POUR DES INSTALLATIONS

AU GAZ PROPANE

A13 006 33 pri adv FR 90x270 10 01 11 indd 1 13 01 2011 14:02:44

Page 49: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

Thema is verhuisdIn deze economisch moeilijke tijden

is het fijn om bij bedrijven te komen die willen blijven innoveren en er een opti-mistische toekomstvisie op na houden.

de firma THEmA is zo’n bedrijf. Het startte in 1989 op de Avenue Emile dig-neffe te Luik,en heeft zich in 2000 ver-plaatst naar de Industriezone te Grâ-ce-Hollogne. Het bedrijf is zopas nog-maals verhuisd naar haar nabijgelegen splinternieuwe kantoren in de Rue de

la Chaudronnerie nr 2 (Chaudronnerie = ketelmakerij,een wel zeer een toepasselijke naam!) te 4340 Awans.

Sinds 1994 terzijde gestaan door Léon Charlot, Commer-cieel directeur, heeft Pierre Collette, aan het hoofd van deze “jonge” onderneming, zes jaar geleden twee van zijn zonen Julien en Olivier opgenomen in het bedrijf. Hij wist zich te om-ringen door jonge maar zeer ervaren medewerkers en kon zo verder blijven uitbreiden. Uiteindelijk werd de ruimte op de bestaande locatie te krap zodat er moest verhuisd worden.

Aanvankelijk omvatte de activiteit de exclusieve invoer voor Wallonië en Brussel van de ketels van het merk Remeha, hand in hand met een onberispelijke dienst-na-verkoop. de firma THEmA positioneert zich vandaag in de wereld van de verwar-mingsinstallateurs als een bedrijf met een hoogstaande kwali-teit voor wat betreft diensten en producten.

Haar politiek van invoer en verkoop rechtstreeks aan de in-stallateur wordt nog steeds voortgezet en het aanbod werd inmiddels uitgebreid met merken als magnum, Robur, Thermi-tal, Riello, Systema, Collard & Trolart, of Aircalo met als laatste nieuwkomers de RBV regelingen, de thermische zonnepanelen Sonnenkraft, de permanent condenserende ketels Kroll en de houtpelletketels Windhager, waarvan de productiekwaliteit en de technische deugdelijkheid al lang bewezen zijn.

THEmA heeft altijd gewaakt over de kwaliteit van de inge-voerde producten en heeft steeds, met de zorg voor de instal-lateur voor ogen, een dienstverlening uitgewerkt die aange-past is aan elk product en hiervoor het meest doeltreffend is.

Naast deze handelsactiviteiten biedt THEmA eveneens een centrum voor de technische opleidingen van haar producten

en de mogelijkheid om mate-riaal op te halen volgens het drive-in principe.

We wensen Pierre Collette en zijn ploeg nog veel wind in de zeilen en hopen dat hun filosofie, die de dienstverle-ning naar de installateur cen-traal stelt, wordt voortgezet. moge niets hen hierin tegen-houden.Nog een laatste inlichting : de website is www.thema-sa.be st

J.J. Kleinen

Thema a déménagéEn ces temps de

conjoncture diffici-le, il est bien agréa-ble de pouvoir en-core visiter des so-ciétés capables de faire preuve de vo-lonté d’innovation et d’une vision de l’avenir résolument optimiste.

La société THEmA en fait partie. Après avoir débuté en 1989 avenue Emile digneffe à Liège, puis transféré ses activités en 2000 dans le ZI de Grâce-Hollogne, elle vient de déménager non loin de là, dans des locaux flambants neufs au n° 2 de la Rue de la Chaudronnerie (ça ne s’invente pas) à 4340 Awans.

Épaulé depuis 1994 par Léon Charlot son direc-teur commercial, Pierre Collette le patron de cette « jeune » entreprise a intégré dans son entrepri-se depuis un peu plus de six ans deux de ses fils, Julien et Olivier. Il a poursuivi son expansion en s’adjoignant des collaborateurs jeunes mais très expérimentés. Finalement, tout ce beau monde a commencé à se trouver à l’étroit, d’où ce démé-nagement.

En commençant ses activités par l’importation exclusive en région wallonne et bruxelloise des chaudières Remeha et en en assurant un SAV im-peccable, La société THEmA s’est positionnée dans le monde des installateurs en chauffage comme un acteur de qualité en matière de service et de matériel.

Poursuivant sa politique d’importation et de vente en direct aux installateurs, il a ajouté à sa panoplie les marques telles que magnum, Robur, Thermital, Riello, Systema, Collard & Trolart, ou Aircalo avec en derniers, les régulateurs RBV, les panneaux solaires thermiques Sonnenkraft, les chaudières à condensation permanente Kroll et les chaudières à pellets Windhager dont les qua-lités de fabrication et de technicité ne sont plus à faire.

La volonté de la société THEmA a toujours été le service aux installateurs et la qualité de ses im-portations tout en veillant à chaque fois à mettre en place un SAV adéquat pour chaque produit vendu.

Vous trouverez en plus des activités de négoces que THEmA proposait déjà, un centre de forma-tion technique de leurs produits et la possibilité d’enlèvement en drive-in…Souhaitons donc bon vent à Pierre Collette et à tous ses collaborateurs, qu’ils continuent leur phi-losophie d’entreprises au service des installateurs et rien ne devrait les arrêter.Une dernière précision, le site internet : www.thema-sa.be st

n E W S

Page 50: ICS 1_2011

�8 - ICS magazine - 1/2011�8 - ICS magazine - 1/2010

ICS dankt 48 nieuwe leden voor hun vertrouwen.

Traditiegetrouw mogen zij eerstdaags hun welkomstpakket verwachten.

ICS félicite 48 nouveaux membres pour leur confiance.

Comme la tradition le veut, ils recevront prochainement leur pack de bienvenue.

Vie associativeVerenigingsleven

www.ubbink.be

Balansventilatie,dé oplossing voor een gezond binnenklimaat

Ubiflux wtw en het Ubbink luchtverdeelsysteem houden de luchtkwaliteit in evenwicht

Woningen en gebouwen worden alsmaar beter ge-isoleerd. Dat is een goede zaak, maar hierdoor ver-groot ook het risico dat binnenluchtkwaliteit erop achteruitgaat. Een gebalanceerde ventilatie met warmteterugwinning, zoals Ubiflux wtw in com-binatie met het compacte Ubbink luchtverdeel-systeem, brengt de oplossing. De vuile en vochtige binnenlucht wordt gecontroleerd vervangen door schone, voorverwarmde buitenlucht. Efficiënt en zonder energieverlies. Het installatiegemak creëert zelfs een nog hoger rendement.

Ontdek alle voordelen op www.ubbink.be

Aquality-Techniques WAVRE Jacques Vincent SART-LEZ-SPAAquasani WAASMUNSTER Job Yves MOLLEMArben Biga HALLE K.H. Thelen LOMMERSWEILERCattelain Michel OTTIGNIES-LOUVAIN-LA-NEUVE Karagöz Suat MECHELENCauvin Guy ATH Melis Bart Julia RUMSTClean Plomberie BRAINE-L’ALLEUD Ms-Refrigeration MONSCollard Patrick NAMUR MT Heating Systems NIJLENDe Cnijf LIERDE Pearson Gregory SINT-GENESIUS-RODEDe Kempeneer Marc ZELLIK Plasman Simon Roger KRUISHOUTEMDe Landtsheer Gunther MERE Polet Gebroeders WORTEGEM-PETEGEMDe Pauw Geert AALST R.C. Maintenance ANDERLECHTDe Walque Alexis PETIT-ENGHIEN R.K.P. Systems LILLEDerycke Eddy HOUTHEM (COMINES) Richard Jacques et Fils HOUYETDufey Marcel WEPION Schoofs Philippe BAULERSEasykit GENT Smartheat BRUGGEEcs Building ANDERLECHT Snl Verwarming SINT-NIKLAASFc-Projects TIELT-WINGE Techni - Cal TERNATFulltherm QUENAST Van Der Vreken En Zoon NIEUWKERKEN-WAASG.L.S. GRIMBERGEN Van Deynse Verbouwingen MALDEGEMGermay Alain FARCIENNES Van Holsbeke Laurent MONTIGNIES-LEZ-LENSGoudezeune René HOLLEBEKE Vanbecelaere Jacques André DENTERGEMGranatech MOLENBEEK-SAINT-JEAN Vandelaer Bart KESSEL-LOInstal Assist ROTSELAAR Vanhoyweghen Sigi HAMME (VL.)Ivv Technieken GENK Verschraegen Mario DESTELBERGEN

Page 51: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

Big BlueVan Marcke’s CO2 neutraal expertise-centrum

Om de klimaatsverandering het hoofd te bieden, werd op Europees niveau een plan uitgewerkt om de schadelijke uitstoot van CO2 de komende decennia drastisch terug te schroeven. Uiteraard kon Van Marcke als belangrijke groothandel voor installateurs centrale verwarming en sanitair niet achterwege blijven. Op 14 november 2009 opende Big Blue haar deuren. Het is een uniek informatie- en verkoopscentrum rond energievriendelijke oplossingen voor warmte en water en richt zich tot particulieren en professionelen (instal-lateurs, architecten en studiebureaus). Je komt er om te leren, kiezen, kopen en (laten) installeren. Binnen dit unieke klimaatcentrum brengt Van marcke alle kennis en spelers samen rond energievriendelijke oplossingen voor warmte en water: een unieke plek in Europa én België. Leuk detail: het Big Blue gebouw is zelf een staaltje van energiebewust renoveren. de voormalige loods van 1500 m² onderging een renovatie en werd omgebouwd tot een CO2-neu-traal gebouw volgens de passiefhuis-normen: er wordt geen stookolie of aardgas voor verwarming gebruikt. Alle elektriciteit voor de verwar-ming, ventilatie en verlichting is af-komstig van zonne-energie. Het sani-taire water (voor zover het niet voor menselijke consumptie is bestemd) komt uit een installatie die regen-water van het dak opvangt en filtert. Onze residentiële woningen zijn verantwoordelijk voor 31% van de totale CO2- uitstoot in België. Ze zijn de tweede grootste vervui-ler, enkel vooraf gegaan door de industrie (35%) en gevolgd door transport (18%). de CO2-emissie van een gemiddeld Belgisch ge-zin ontstaat voor 31% uit energie, waarin het aandeel verwarming en warm water 24,6 % bedraagt. Ook met drinkwater is de Belg kwistig: 52% van het gebruikte leiding-

Big BlueCentre d’expertise de Van Marcke, neutre en CO2

Afin de parer aux changements climatiques, l’Europe a mis sur pied un plan pour réduire l’émission du CO2. Il s’agit d’une réduction importante et la mise en œuvre se fera graduellement durant les prochaines décennies. Il est évident que Van Marcke, grossiste important pour les installateurs en chauffage et sanitaire, devait également s’engager dans cette lutte. Van Marcke a ouvert le 14 novembre 2009 Big Blue. C’est un centre d’information et de vente unique, dédié aux solutions durables pour l’eau et la chaleur. Les utilisateurs (les particuliers) et les professionnels (installateurs, architectes, bureaux d’étude) peuvent s’y rendre pour apprendre, choisir, acheter et (faire) installer. dans cette enceinte unique qu’est ce centre pour le climat, Van marcke rassemble tout son savoir-faire, son expertise acquise et tous les acteurs autour de solutions durables pour l’eau et la chaleur. C’est un endroit unique en Europe

De bezoeker kan zelf heel wat informatie verzamelen in de verschil-lende modules en op de touchscreens.Le visiteur peut lui-mê­me rassembler de nombreuses informations dans les différents modules et sur les écrans tactiles.

I n F o

Page 52: ICS 1_2011

�0 - ICS magazine - 1/2011

I n F o

water (drinkwater) van een gemiddeld Belgisch gezin is perfect vervangbaar door regenwater. Caroline Van marcke, bestuurder bij de groep van marcke: “deze cijfers maken zonder meer duide-lijk dat particulieren actief kunnen meewerken aan het beschermen van het klimaat. door te kie-zen voor duurzame oplossingen rond warmte en water, maken hun individuele inspanningen straks een groot verschil. Precies daarom is het voor ons van wezenlijk belang om hen juiste, concrete en begrijpbare informatie en begeleiding te geven. Binnen Big Blue wensen wij onze kennis en kunde in zuinige en energievriendelijke technieken voor warmte en water ter beschikking te stellen van iedereen.”We weten waarom, maar niet hoe. Eco-immobilisme: de Belg is niet eco-moe, maar vindt de weg niet. de wil en het besef zijn er:

maar hoe begin je er concreet aan? Er is nood aan concrete oplossingen en begeleiding. deze lacune vult Big Blue op door duurzame oplossingen aan te bieden. Concrete voorstellen en maatwerk zijn sleutelwoorden. Sinds 2000 trekt de groep Van marcke de kaart van duurzaamheid. Er werd resoluut gekozen om duurzame oplossingen rond warmte en water actief te promoten. Om de kenniskloof bij professionelen mee te helpen dichten, zag Van marcke College enkele jaren later het daglicht. dit ‘college’ leidt professionelen op in het aanbieden, promoten en plaatsen van nieuwe technieken en duurzame oplossingen. de lancering van Big Blue in 2009 en dit desondanks de crisis is een volgende, logische stap. Binnen Big Blue wil Van marcke de professionelen verder ondersteunen en opleiden. dat is nodig want technologieën en innovaties evolueren zo snel. Caroline Van marcke legt het concept concreet uit: “Big Blue staat voor kennisoverdracht en maatwerk in het aanbieden van energievriendelijke oplossingen voor warmte en water. Particulieren kunnen er terecht

et en Belgique. détail pétillant: ce bâtiment est un exemple en matière de construction durable. L’ancien entrepôt industriel de 1.500 m² a subi une réno-vation et a été transformé en un bâti-ment CO2 neutre selon les normes de la maison passive. Il n’y a donc pas d’utilisation de mazout ni de gaz pour le chauffage. Et l’électricité nécessaire pour la ventilation, l’éclairage et l’énergie électrique auxiliaire provient de panneaux photovoltaïques (PV). L’eau sanitaire (pour autant qu’elle n’est pas destinée à la consommation) provient d’une installation qui récupère l’eau de la toiture et la filtre. La maison résidentielle est responsable pour 31% de l’émission de CO2 totale en Belgique, juste après l’industrie (35%) et bien avant le transport (18%). Pour une famille moyenne belge, la consommation d’énergie est responsable pour 31%, dont 24,6% sont pour le compte du chauffage et de l’eau chaude. Le Belge est également un grand gaspilleur d’eau potable : 52% de la consommation d’eau potable (eau de ville) peut être facilement remplacée par l’eau de pluie. Caroline Van marcke, administrateur du groupe Van marcke : « Ces chiffres nous montrent très clairement que les particuliers ont un rôle actif à jouer pour protéger le climat. En choisissant pour des solutions durables pour l’eau et la chaleur, leurs efforts individuels feront la différence. C’est pourquoi il est essentiel pour nous, de leur offrir une information et un accompagnement correct, concret et compréhensible. Chez Big Blue, nous souhaitons mettre à la disposition tout notre savoir-faire et notre expérience acquise en matière de solutions et de techniques durables pour l’eau et le chauffage. »

Overzicht van Big Blue - Vue d’ensemble du centre Big Blue

De toestellen zijn aanwezig zodat de bezoeker zich een goed beeld kan vormen wat de duurzame oplossingen voor verwarming inhouden.Les appareils sont là pour permettre aux visiteurs de bien comprendre en quoi consistent les solutions durables en matière de chauffage.

Page 53: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

I n F o

voor persoonlijke begeleiding en modulaire oplossingen. Alles staat in functie van hun eigen, unieke profiel. Anders gezegd: de oplossingen die we aanbieden, plakken op hun woonomgeving, hun budget en hun verwachtingen. Op diezelfde manier werken we met professionals: ze krijgen er informatie, opleiding en ondersteuning op maat. door kennis te delen en concrete oplossingen aan te bieden, maken wij ons duurzaam engagement opnieuw hard.”de benedenverdieping is ingedeeld in 9 didactische modules. Bij elke module bevindt zich een aanraakscherm. door het beantwoorden van enkele eenvoudige vragen, wordt de bezoeker automatisch geleid naar de elementen die voor hem in aanmerking komen. Achteraan in het midden bevindt zich de “Blue Point”, waar 4 “Big Blue Planners” ter beschikking staan voor advies, om op bijkomende vragen te antwoorden en om eventuele bestellingen op te nemen. Op het eerste verdiep bevinden zich 3 modern uitgeruste leslokalen. Links en rechts langsheen de muren op het verdiep staan meer dan 40 toestellen in werking die de cursist de mogelijkheid bieden om zich met het materiaal vertrouwd te maken en gesimuleerde defecten te herstellenOok groepen zijn welkom in Big Blue voor een rondleiding, enkel na reservatie op 02-721.79.55 of via de website www.bigblue.be Adres : Leuvensesteenweg 390 te 1932 Zaventem.Openingsuren iedere weekdag van 9u30 tot 18u00. Op zaterdag van 10u tot 18u.� st

Nous savons pourquoi, mais pas comment agir. Le Belge n’est pas éco-fatigué, mais éco-désorienté. Il ne s’y retrouve pas, tout simplement. La volonté et l’intention d’agir sont bien présentes, mais comment s’y atteler concrètement ? Un accompagnement et des solutions concrètes sont nécessaires. C’est cette lacune que comble Van marcke en proposant des solutions durables. des propositions concrètes et spécifiques aux attentes des clients sont ses atouts. depuis 2000, le groupe Van marcke choisit de jouer la carte de la durabilité et la promotion des solutions durables pour l’eau et le chauffage; un engagement réfléchi. Pour tenter de palier au manque de connaissances des professionnels dû à l’évolution constante des technologies, Van marcke Collège fut créé quelques années plus tard. Ce ‘collège’ forme les professionnels afin qu’eux aussi proposent et installent de nouvelles techniques ou solutions durables. Le lancement de Big Blue en 2009, malgré la crise, est l’étape suivante. Grâce à Big Blue, Van marcke souhaite continuer à soutenir les professionnels et à les former. Ceci est nécessaire parce que les technologies et innovations évoluent à une vitesse incroyable. Caroline Van marcke nous explique le concept : « Big Blue c’est partager notre savoir-faire et travailler sur-mesure en offrant des solutions durables pour l’eau et la chaleur. Les particuliers y reçoivent un accompagnement personnel et des solutions adaptées à leurs besoins. Tout est fonction de leur profil unique. Autrement dit : les solutions que nous leur proposons collent à leur habitation, à leur budget et à leurs attentes. Nous travaillons de la même façon avec les professionnels : ils y reçoivent des informations, des formations et un accompagnement sur-mesure. En partageant notre expérience et en proposant des solutions concrètes, nous renouvelons notre engagement durable. » Le rez-de-chaussée est constitué de 9 modules didactiques. À l’entrée de chaque module se trouve un écran tactile. Le visiteur y est invité à répondre à quelques questions simples ; en fonction des réponses données, il est dirigé automatiquement vers les éléments qui le concernent. À l’arrière se trouve le « Blue Point » où 4 « Big Blue Planners » sont à disposition pour conseiller le visiteur, lui fournir toute information complémentaire et pour prendre note d’éventuelles commandes. Au premier étage se trouvent 3 salles de formation bien équipées. Également à l’étage, le long des murs à droite et à gauche, plus de 40 appareils y sont à la disposition des cursistes pour leur permettre de se familiariser avec les équipements et de réparer des pannes simulées.

Adresse : Chaussée de Louvain 390 à 1932 ZaventemHeures d’ouverture : tous les jours ouvrables de 9h30 à 18h. Le samedi de 10h à 18h.� st

M. De Bie

In het centrum wordt ook aandacht besteed aan waterbesparing en hemelwaterrecuperatie.Le centre s’intéresse également aux économies d’eau et à la récupération des eaux pluviales.

Page 54: ICS 1_2011

AXES SUR L’AVENIR: ECONOMIE D’ENERGIEGRACE AUX CHAUDIERES A CONDENSATION REMEHA

TRES PERFORMANTES

Avanta PlusDe petite taillemais rendement énorme

CalentaChaleur super rapideet de l’eau chaudeen abondance

Quinta ProForce compacteet très puissante

Gas 210 Eco PROPRO commeprofessionnel,progressif, productif,produit innovateur...

MAMPAEYklimaatbeheersing in eco-perspectief

J.L. Mampaey sprl Uitbreidingstraat 54 2600 AntwerpenT 03 230 71 06 F 03 230 11 53 [email protected] www.mampaey.be

Visitez-nous au salon Batibouw, palais 12, stand 106

Remeha-Mampaey-2011-adv.Batibouw.indd 2 18/01/11 11:57

Page 55: ICS 1_2011

Les aventures de Luc & Sam

À suivre …

Nederlandsetalige versie pagina12

Cet

te B

d e

st r

éalis

ée e

n c

olla

bo

rati

on

ave

c m

ath

ijs e

t Th

om

as, é

tud

ian

ts à

l’éc

ole

Art

evel

de

à G

and

.

1/2011 - ICS magazine - ��

Page 56: ICS 1_2011

�� - ICS magazine - 1/2011

Premium appendages + systemenRobinetterie + Systèmes Premium

”Good Design Award 2010” in VS voor Oventrop armaturen

«Good Design Award 2010» aux USA pour les robinetteries Oventrop

Het regelventiel ”Cocon QTZ” en de thermostaat ”Uni SH” kregenvan het Chicago Athenaeum in de VS de prijs ”Good DesignAward 2010”.Bij de beoordeling werd onder andere rekening gehouden met:- het uitzicht- een innovatief design- nieuwe technologie- de kwaliteit van de vormgeving- de keuze van het materiaal- de omzetting van het concept- de functionaliteit- de gebruiksvriendelijkheid- de milieuvriendelijkheidLa soupape de régulation «Cocon QTZ» et le thermostat «Uni SH»ont décroché le «Good Design Award 2010» décerné aux USA parChicago Athenaeum.Les critères d’évaluation furent entre autres:- l’esthétique- le design novateur- la nouvelle technologie- la qualité de conception- le choix du matériau - la mise en œuvre conceptionnelle- la fonctionnalité- l’utilité fonctionnelle- la compatibilité avec l’environnement

Regelventiel “Cocon QTZ“ met elektrothermisch aandrijfmechanismeSoupape de régulation «Cocon QTZ» avec servomoteur électrothermique

Thermostaat “Uni SH” in roestvrijstalen uitvoeringThermostat «Uni SH» en design acier inoxydable

Nathan Import/ExportLozenberg 4 B-1932 ZAVENTEMTél.: +32 (0) 27211570Fax : +32 (0) 27253553E-Mail: [email protected] Web: www.nathan.be

Projekt1:Layout 1 18.01.11 09:51 Seite 1

Page 57: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

MOBICS : uw federatie spaart moeite noch tijd voor het welzijn van haar leden.

Nadat, in de loop van 2010, het Waalse en Brusselse onder-houdsdecreet gepubliceerd werden in het Staatsblad, elk met hun eigen specificaties, werd het al snel duidelijk dat de papierberg voor onze sector nog maar eens groter ging worden, zeker voor wie actief is in de 3 Gewesten. Uw fede-ratie vond het vanzelfsprekend dat hier een oplossing voor moest worden gevonden. Uw Voorzitter nam hierin het voortouw en na wat speurwerk werd een akkoord gesloten met software speci-alist Giant Leap om mOBICS te ontwik-kelen.

Aangezien het om een dienst gaat ex-clusief aangeboden aan de leden, neemt ICS hierop geen en-kele winst. Zodoen-de kan ICS u deze oplossing aanbieden tegen voorwaarden die u elders onmo-gelijk kan krijgen. Alvorens over te gaan tot de voltooi-ing van het project wenst onze partner – volkomen terecht - na te gaan of het project leefbaar is en wij hebben er ons dan ook toe verbon-den om vooraf een representatief aan-tal bestellingen te noteren.

Als initiatiefne-mers hebben wij hier niet de minste twijfel over, maar is dat ook voor u het geval?

Niemand wenst im-mers een kat in een zak te kopen… Geef ons daarom de kans om u onze oplossing voor te stellen en kom gratis en geheel vrijblijvend naar één van onze info- en demo-avon-den. Wij hebben er al een aantal achter de rug ( regio Luik/Verviers, regio Namen/Charleroi, Libramont en Kortrijk) – telkens met groot succes én met bestellingen! Op 23 fe-bruari komt regio Brussel/Brabant aan de beurt. Staan ook

MOBICS : votre fédération s’investit corps et âme pour le bien être de ses affiliés.

Suite à la publication au moniteur en 2010 du décret entretien pour la région Wallonne et la région de Bruxelles capitale, chacune avec leurs propres spécifi-cités, il est vite apparu que pour notre secteur, le tas de papier ne ferait qu’augmenter, en particulier pour ceux qui travaillent dans les 3 Régions. Très rapide-ment votre Fédération s’est rendu compte qu’il était évident de trouver une solution. A cette fin, votre

président a pris le taureau par les cornes et après quelques investigations un accord a été pris avec le spécialiste de logi-ciels Giant Leap afin de déve-lopper mOBICS.

Etant donné qu’il s’agit d’un service offert exclusivement à nos affiliés, ICS ne s’octroie aucun bénéfice. Ainsi ICS peut vous offrir cette solution à des conditions qu’il vous est impossible de trouver ail-leurs. Avant de pouvoir pous-ser plus avant le projet, notre partenaire souhaite – et c’est son droit – analyser si le pro-jet est viable et nous nous sommes également engagés d’enregistrer un certain nom-bre de commandes.

En tant qu’initiateur nous n’avons pas le moindre doute, mais est-ce égale-ment le cas pour vous ?

Personne n’achète un chat dans un sac…donnez-nous l’occasion de vous présenter cette solution et venez gratui-tement et sans aucune obli-gation à une de nos soirée d’information et de démon-stration. Un certain nombre ont déjà eu lieu (dans les ré-gions Liège/Verviers, Namur/

Charleroi, Luxembourg et Flandre Occidentale) – ce fut à chaque fois un grand succès, on a même en-registré des commandes! Le 23 février c’est au tour des régions Bruxelles/Brabant. Sont encore en liste d’attente : Anvers/Limbourg et Flandre Orientale. A votre demande, nous pouvons prévoir d’autres en-

Vie associativeVerenigingsleven

Présentation du projet à Namur Presentatie van het project in Namen

Page 58: ICS 1_2011

�6 - ICS magazine - 1/2011

nog op de wachtlijst: Antwerpen/Limburg en Gent. Wij kunnen op uw verzoek nog bij-komende locaties voor-zien, voor zover er vol-doende interesse is. de sessies zijn ook toegan-kelijk voor niet-leden. Willen zij echter mees-tappen in het systeem, dan gaan zij de verbin-

tenis aan om zich voor minimum 2 jaar bij ICS aan te sluiten. moBICS heeft heel wat meer in zijn mars dan het elektronisch invullen van de onderhouds- en verbran-dingsattesten; benieuwd? Contacteer ons en wij zor-gen voor de rest!

Contact: ICS Secretariaat Lombardstraat 34-42 te 1000 BRUSSEL Tel 02 520 73 00 - Fax 02 520 97 49 E-mail [email protected] st

droits, à condition qu’il y ait réel intérêt. Les sessions sont également accessibles aux non-affiliés. S’ils sou-haitent être partie prenante nous leur demandons de s’engager à s’affilier auprès d’ICS pour au minium 2 ans. moBICS a beaucoup plus à offrir que sim-plement compléter des attestations de nettoy-age et de combustion, intéressé ? Contactez nous, nous assurons le reste !

Contact: Secrétariat ICS Rue du Lombard 34-42 à 1000 BRUXELLES Tél 02 520 73 00 - Fax 02 520 97 49 E-mail [email protected] st�

� M. De Bie

Vie associativeVerenigingsleven

Présentation du projet à LibramontPresentatie van het project in Libramont

Page 59: ICS 1_2011

I : www.thema-sa.beM : [email protected] : +32 (0)4 246 95 75F : +32 (0)4 246 95 76

Il y a 20 ans, Remeha a choisi Thema pour sa

représentation en Belgique francophone et au

Grand-Dûché du Luxembourg. Depuis 20 ans,

notre priorité est de vous assurer un service à la

hauteur de la qualité des produits Remeha.

Leader en gaz condensation

Gas 210 Eco Pro87 - 200 kW

Gas 610 Eco654 - 1062 kW

Gas 310 Eco260 - 530 kW

Calanta14 - 39 kW

Avanta24 - 30 kW

Quinta Pro43 - 114 kW

EENVOUDIGE EN SNELLE INSTALLATIEAlle hydraulische componenten zijn al ingebouwd

BUITENGEWONE WARMTEPRESTATIESIn DUO-werking warmteprestaties tot 87,7 kW (grond/water) en 113,6 kW (water/water)

OVERTUIGEND EFFICIËNTVermogenswaarden (COP) tot 6,0

LAGE GELUIDSEMISSIESUiterst stille werking (minder dan 35 dBA tot model 19)

GROTE KEUZEVolledig productgamma voor bijna elke vraag

INSTALLATION SIMPLE ET RAPIDETous les éléments hydrauliques sont déjà intégrés

PUISSANCE DE CHAUFFE EXCEPTIONNELLEEn DUO, les puissances de chauffe peuvent aller jusqu’à 87,7 kW(sol/eau) et 113,6 kW (eau/eau)

RENDEMENT REMARQUABLECoeffi cients d’effi cacité (COP) jusqu’à 6,0

ÉMISSIONS SONORES FAIBLESFonctionnement particulièrement silencieux(moins de 35 dBA jusqu’au modèle 19)

GRAND CHOIXÉventail complet de produits pour répondre à tous les besoins

INSTALLATION SIMPLE ET RAPIDE

Plaatsen. Aansluiten. Genieten. AQUATOP® T warmtepompen van ELCO. Gewoon geniaal

Installer. Raccorder. Profi ter. Les pompes à chaleur AQUATOP® T d’ELCO. Tout simplement géniales

Page 60: ICS 1_2011

PRIMAGAZ WERKT MET GEMOTIVEERDE,

GEHABILITEERDE INSTALLEURS VOOR

PROPAANGASINSTALLATIES

006-

33

AL MEER DAN 100 INSTALLATEURS ZIJN PRIMAGAZ PARTNER! BINNEN DIT PARTNERSCHAP BIEDEN WIJ U:

• Opleiding (o.a. gratis Cerga-opleiding habilitatie propaan)

• Werk

• Technische ondersteuning

• Beloning via een loyaltysyteem

Voor meer informatie over propaangas, opleiding, projecten, ... bel naar 0800/92.850.

www.primagaz.be

A13 006 33 pri adv NL 90x270 10 01 11 indd 1 13 01 2011 14:03:21

�8 - ICS magazine - 1/2011

Page 61: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - ��

Inhuldiging van het «SIME POINT» te Fleurus op 14 oktober 2010Sime is een merk waarmee de Belgische markt al lang ver-trouwd is. Het heeft zich steeds gekenmerkt door een gam-ma, dat streeft naar eenvoud, aantrekkelijke prijzen en … betrouwbaarheid.

Toen de invoerder van Sime in 2007 zijn activiteiten staakte op de Belgische markt, besloot Fonderie Sime SpA om de markt op een andere manier de te gaan bewerken.

Om de markt anders te gaan benaderen werd er beslist om elk deelaspect op te splitsen, met name:- het commerciële luik wordt vertegenwoordigd door een

exclusief agentschap in België, in de hoedanigheid van de firma dPS, geleid door Englebert Alain

- de opslag en logistiek van de afgewerkte producten wor-den toevertrouwd aan de Suez groep via de firma Senec

- de technische bijstand en de wisselstukken (met een voorraad van ongeveer 10 000 stuks) worden eveneens beheerd door Senec

- half oktober werd in Fleurus, niet ver van Charleroi, een SImE POINT ingehuldigd, in aanwezigheid van de directie van de Fonderie Sime SpA, van dPS en van Senec.

Dit SImE PoInT omvat:- een expositieruimte die het complete gamma Sime pro-

ducten omvat. deze ruimte is voorbehouden voor de be-roepsmensen en leent zich bij uitstek tot het organiseren van aangepaste en gerichte commerciële presentaties.

- een opleidingscentrum, conform met de wensen van Bel-gische organisaties als Cedicol of de Gasgemeenschap. Hier kunnen installateurs en technici oefenen op het hele Sime gamma.

Tijdens de inhuldiging konden de talrijke aanwezigen vast-stellen welk een professionalisme Sime aan de dag legt voor de Belgische beroepsmensen.Vier jaar lang al ijvert Fonderie Sime SpA voor het uitbou-wen van een stevige en betrouwbare basis met betrekking tot haar klantenrelatie.

Het samenwerkingsverband tussen enerzijds Senec, gespe-cialiseerd in technische dienstverlening, bijstand en opvol-ging van de producten en anderzijds de Italiaanse fabrikant Sime, heeft eveneens bijgedragen tot het tot stand komen van dit SImE POINT in Belgiëmen overweegt zelfs de oprichting van een tweede «Sime Point» in de Nederlandstalige regio.

Onze sector beleeft woelige tijden. Het is een geruststelling dat Sime en Senec ter beschikking staan van de professio-nals om hen bij te staan in deze voor onze sector woelige tijden. st

Inauguration du «SIME POINT» à Fleurus le 14 octobre 2010Sime, une marque connue depuis de nombreuses années sur le marché belge, se caractérise par une gamme toujours orientée vers la simplicité, le prix at-tractif ... et la fiabilité.

En 2007, Fonderie Sime SpA décide de travailler de manière différente le marché, suite à l’arrêt des acti-vités de l’importateur de Sime en Belgique.

L’idée principale de fonderie Sime SpA fut d’appor-ter de la différence dans son approche du marché. Il a donc été décidé de séparer chaque fonction, à savoir:- le commercial représenté par son agent exclusif en

Belgique, la société dPS, gérée par Englebert Alain- le stockage, la logistique des produits finis, confiés

au groupe Suez via la société Senec- l’assistance technique, les pièces détachées via un

stock d’environ 10000 pièces, également gérés par Senec

- un SImE POINT vient d’être inauguré, en présence de la direction de Fonderie Sime SpA, de dPS et de Senec, la mi-octobre à Fleurus, dans la région de Charleroi.

Ce SImE PoInT comprend:- une salle d’exposition de la gamme complète des

produits Sime, réservée aux professionnels et per-mettant des présentations commerciales adaptées et ciblées

- un centre de formation, conforme aux souhaits des organismes belges comme Cedicol ou la Collectivité du Gaz, permettant la formation des installateurs et techniciens sur la gamme Sime

Cette inauguration a permis aux nombreuses person-nes présentes de constater le professionnalisme que Sime entend mettre en œuvre en Belgique pour les professionnels.depuis quatre ans déjà Fonderie Sime SpA assem-ble une base solide et fiable de relations avec leurs clients.

Le partenariat entre la société Senec, spécialisée dans le service technique, l’assistance et le suivi des pro-duits et le fabricant italien Sime, a aussi dopé la mise en route de ce SImE POINT en Belgique.Il est, aussi, envisagé la création d’un deuxième «Sime Point» en région néerlandophone.

Sime et Senec sont à la disposition des professionnels pour leur apporter le soutien nécessaire en ces temps parfois perturbés dans notre secteur. st

Commerciële dienstService commercialdPS c/o Sime - Englebert AlainTEL 0495540475 FAX 027715828mail [email protected] www.sps-sprl.be - www.sime.it

Wisselstukken en technische bijstand Pièces détachées et assistance techniqueSenec SA Ch. de Gilly, 227 - 6220 FleurusTEL 071486829 FAX 071486827mail [email protected] www.senec.be

I n F o

Page 62: ICS 1_2011

60 - ICS magazine - 1/2011

Vertrek van een gevestigde waardeHet valt niet elke dag voor dat een baas van een groot internationaal bedrijf als Weishaupt zich verplaatst voor het op pensioen gaan van één van zijn werknemers.

Bovendien was op die bewuste 16 december 2010 nagenoeg heel het land verlamd door de eerste sneeuwval.

In het gezelschap van zijn zoon heeft de heer Siegfried Weishaupt een vijftigtal dapperen onthaald, die de apocalyptische wintertoestanden getrotseerd hadden om te mee hulde te kunnen brengen aan een buitengewoon man. Ik genoot het voorrecht erbij te zijn.

Tijdens deze zeer geslaagde avond hebben achtereenvolgens de heren Notaerts, Algemeen Directeur van Weishaupt België en Siegfried Weishaupt in hoogsteigen persoon de carrière van Claude Henry geschetst, die 42 jaar in dienst is geweest bij Weishaupt.

Wie herrinnert zich zijn beroemde snor niet ?

direct na het vervullen van zijn militaire dienst in 1968 heeft hij voor Weishaupt gekozen, een keuze voor het leven, zo bleek later. Vervuld van jeugdig enthousiasme begon hij als technicus in de dienst-na-verkoop; hij verdiepte zich geleidelijk in de uitbreiding van zijn bedrijf, zodat hij 10 jaar later aan het hoofd stond van het agentschap voor de provincies Luik en Luxemburg.

Hij was nooit afwezig op evenementen als Batibouw en andere professionnele beurzen, noch op de honderden opleidingen ten behoeve van de installateur, en hij heeft constant gewaakt over de kwaliteit van de dienstverlening en over de promotie van de producten van zijn bedrijf.

Hij heeft altijd ten dienste gestaan van de installateurs, onder wie velen in de loop der jaren zijn vrienden zijn geworden en hij heeft de evolutie van ons beroep op de voet gevolgd en mee beleefd hoe de technieken met de tijd heel uiteenlopend en complex geworden zijn.

Hij zou aan zijn lange carrière gerust nog een aantal jaren kunnen toevoegen, maar vroeg of laat moet men er toch mee ophouden en nu, met het bereiken van de pensioengerechtigde leeftijd, was het een mooi moment om achter deze voorbeeldige loopbaan een punt te zetten.

Bij Weishaupt kan er echter geen sprake van zijn van lege plaatsen, daarom wordt Claude Henry opgevolgd door Jean-Pierre Corbusier als hoofd van het agentschap Luik/Luxemburg; hij houdt er alvast dezelfde waarden op na op het gebied van dienstverlening naar onze installateurs.

Nu zal Claude zich volop kunnen toeleggen op zijn hobby, de “kleine schoonheden uit Engeland” (voor alle duidelijkheid: het gaat om auto’s). Hij zal ook meer tijd kunnen doorbrengen met zijn echtgenote maryse, zijn kinderen en zijn kleinkinderen.

Ik wens je nog een lang leven, beste vriend, en ik hoop dat we elkaar nog vaak zullen ontmoeten, misschien al op Batibouw dit jaar ? st

Départ d’une valeur établieIl est rare de voir se déplacer le grand patron d’une entreprise internationale telle que Weishaupt pour le départ à la retraite d’un de ses employés.

Qui plus est en ce 16 décembre 2010 qui a pratiquement paralysé le pays par l’apparition des premières chutes de neige.

Accompagné de son fils Thomas, mr Siegfried Weishaupt a accueilli la cinquantaine de téméraires ayant bravé les conditions hivernales apocalyptiques de ce soir là, pour assister à l’hommage rendu à un personnage hors du commun. J’ai eu le privilège d’y être présent.

Au cours de cette soirée très réussie, Mr Notaerts Directeur Général de Weishaupt Belgique et ensuite Mr Siegfried

Weishaupt lui-même ont retracé les 42 ans de carrière chez Weishaupt de Claude Henry, car c’est bien de lui qu’il s’agit.

Qui ne se rappelle pas sa célèbre moustache ?

Il est entré chez Weishaupt comme on entre en religion dès la fin de son service militaire en 1968, avec toute la fougue de sa jeunesse; d’abord technicien au SAV, il s’est de plus en plus impliqué dans l’expansion de son entreprise pour devenir 10 ans plus tard chef d’agence pour les provinces de Liège et Luxembourg.

Toujours présent à tous les événements tels que Batibouw et autres foires professionnelles ainsi qu’à des centaines de formations pour les installateurs, il a veillé en permanence à la qualité du service et à la promotion des produits de son entreprise.

Toujours au service de ses installateurs qui au fil des années sont devenus ses amis, il a suivi l’évolution de notre métier et de ses techniques de plus en plus diversifiées et complexes.

Après ces nombreuses années, c’est uniquement l’âge de la pension qui met fin à un parcours exemplaire.

mais chez Weishaupt, pas question de laisser une place vide, c’est donc Jean-Pierre Corbusier qui remplace Claude Henry et qui est donc devenu chef de l’agence Liège/Luxembourg. Nous lui souhaitons une carrière aussi exemplaire que son prédécesseur et avec les mêmes valeurs au service de nos installateurs.

Pour en revenir à Claude, passionné de « petites anglaises » ; les voitures bien sûr, il va pouvoir se consacrer pleinement à son hobby, son épouse maryse, ses enfants et ses petits enfants.Longue route mon ami, en espérant te revoir encore souvent et pourquoi pas à Batibouw cette année.

stJ.J. Kleinen

Vie associativeVerenigingsleven

Page 63: ICS 1_2011

1/2011 - ICS magazine - 6�

16 T/M 18 NOVEMBER 2011 TOUR&TAXIS BRUSSEL

BELGIË

VAKBEURS VOOR DE INSTALLATIEBRANCHEVakbeurs voor Verwarming, Sanitair, Klimaatbeheersing en Koudetechnieken

GRATIS TOEGANG TOT DE BEURS?

REGISTREER VIA

WWW.VSKBELGIE.BE

DUURZAAMHEID & BESPAREN OP ENERGIE

e

installatiebranche: Verwarming, Sanitair, Klimaatbeheersing en Koudetechnieken.

regeltechnieken, domotica, renovatie & onderhoud.

Page 64: ICS 1_2011

6� - ICS magazine - 1/2011

nEWS • NEWS •

Fiscale plafonds voor 2011

Levensverzekeringen en hypothecaire kredieten bieden fiscaal in-teressante perspectieven. U vindt hieronder een overzicht van de belangrijkste fiscale plafonds voor het inkomstenjaar 2011 (aan-slagjaar 2012).

LangetermijnsparenVoor de fiscale marge van het langetermijnsparen (Pensioen- en Overlijdensverzekeringen) wordt de maximumpremie berekend in functie van het netto belastbaar beroepsinkomen. Voor het inkom-stenjaar 2011 (aanslagjaar 2012) bedraagt de maximumbijdrage € 159,30 + 6 % van het netto belastbaar beroepsinkomen, met een absolute bovengrens van € 2 120. De beschikbare fiscale marge moet evenwel worden geëvalueerd samen met de eventu-ele fiscale voordelen die verbonden zijn aan de terugbetaling van een hypothecair krediet.

PensioensparenDe fiscale marge van het pensioensparen (Diamant Pensioen bij Federale Verzekering) bedraagt voor het inkomstenjaar 2011 maximum € 880.

Vrij Aanvullend Pensioen voor Zelfstandigen (VAPZ)Voor het VAPZ (Diamant Pensioen – VAPZ) bedraagt de maxi-mumpremie 8,17 % van het geherwaardeerde netto belastbaar beroepsinkomen van 3 jaar geleden (dus 2008) met een absoluut maximum van € 2 852,88 (plafond 2011). Dat is m.a.w. € 713,22 per trimester. De premies zijn aftrekbaar als beroepskost, zodat het fiscaal voordeel wordt berekend aan de marginale aanslag-voet. Door de fiscale aftrekbaarheid van de VAPZ-premies vermin-dert het inkomen waarop de sociale zekerheidsbijdragen worden berekend. Gevolg: u betaalt minder belastingen en minder sociale bijdragen.

Individuele Pensioentoezegging voor werknemers (IPT)De werkgeversbijdrage voor een individuele pensioentoezegging ten voordele van werknemers (VIP-Plan bij Federale Verzekering) bedraagt € 2 160 voor het inkomstenjaar 2011. Binnen de gren-zen van de 80 %-regel zijn er geen beperkingen voor de bijdragen die worden betaald door de werknemer zelf.

Hypothecair krediet: aftrek voor enige en eigen woningDe fiscale aftrek voor een hypothecair krediet bedraagt € 2 830 vanaf 1 januari 2011, voor zover aan bepaalde voorwaarden is voldaan. De aftrek wordt verhoogd met € 70 voor gezinnen met minstens 3 kinderen ten laste. De fiscale aftrek voor de enige en eigen woning is forfaitair en dus niet afhankelijk van het inkomen of het bedrag van de lening. Het forfaitaire bedrag van € 2 830 bestaat in feite uit twee delen: een basisbedrag van € 2 120 en een bijkomend bedrag van € 710 dat van toepassing is gedurende de eerste 10 jaar van de lening (of tot het jaar waarin u eigenaar wordt van een tweede woning). Het globaal aftrekbare bedrag omvat zowel de intresten, de kapitaalaflossingen als de levens-verzekeringspremies.

Voor 2011 kan een gezin met drie kinderen ten laste bijgevolg een totaalbedrag van € 5 800 fiscaal inbrengen. Aangezien de belastingbesparing kan oplopen tot 50 % van dat bedrag, kan tot € 2 900 van de uitgaven voor de lening fiscaal worden gerecu-pereerd.

Redactie: Federale Verzekering st

Plafonds fiscaux 2011

Les assurances vie et les crédits hypothécaires offrent des perspec-tives intéressantes d’un point de vue fiscal. Voici un condensé des principaux plafonds fiscaux en vigueur pour l’année de revenus 2011 (exercice d’imposition 2012).

Epargne à long termeLa prime maximale de l’épargne à long terme (assurances Pension et Décès) est calculée en fonction des revenus professionnels nets imposables. Pour l’année de revenus 2011 (exercice d’imposition 2012), elle s’élève à € 159,30 + 6 % des revenus professionnels nets imposables, montant plafonné à € 2 120. La marge fiscale disponible doit toutefois être évaluée à la lumière des avantages fiscaux éventuels liés au remboursement d’un crédit hypothécaire.

Epargne pensionDans le cadre de l’épargne pension (Diamant Pension chez Fédé-rale Assurance), la prime annuelle maximale pour l’année de reve-nus 2011 s’élève à € 880.

Pension complémentaire libre pour indépendants (PCLI)Pour la PCLI (Diamant Pension – PCLI), la prime maximale s’élève à 8,17 % des revenus professionnels nets imposables revalorisés d’il y a 3 ans (revenus 2008 donc), avec un montant maximal de € 2 852,88 (plafond 2011), ce qui représente € 713,22 par tri-mestre. Les primes sont déductibles au titre de charges profession-nelles, de sorte que les avantages fiscaux sont calculés au taux d’imposition marginal. Le revenu sur base duquel les cotisations sociales sont calculées est diminué du montant de la prime PCLI, ce qui vous permet de payer moins de cotisations sociales.

Engagement individuel de pension pour travailleurs sa-lariés (EIP)La cotisation patronale pour un engagement individuel de pen-sion en faveur de travailleurs salariés (VIP-Plan chez Fédérale As-surance) est plafonnée à € 2 160 pour l’année de revenus 2011. Dans les limites de la règle des 80 %, les cotisations payées par le travailleur lui-même ne sont soumises à aucune limitation.

Crédit hypothécaire : déduction pour habitation propre et uniqueDepuis le 1er janvier 2011, la déduction fiscale accordée pour un crédit hypothécaire s’élève à € 2 830, moyennant toutefois certai-nes conditions. La déduction est majorée de € 70 pour les familles ayant au moins 3 enfants à charge. La déduction fiscale pour habi-tation propre et unique est forfaitaire et indépendante du montant des revenus ou de l’emprunt. En fait, le montant forfaitaire de € 2 830 se compose de deux parties : un montant de base de € 2 120 et un montant complémentaire de € 710 applicable pendant les 10 premières années du crédit (ou jusqu’à l’année où l’assujetti devient propriétaire d’une deuxième résidence). Le montant dé-ductible global comprend tant les intérêts et les amortissements en capital que les primes d’assurance vie.

Pour 2011, une famille avec trois enfants à charge peut donc déduire jusqu’à € 5 800. L’économie d’impôt pouvant al-ler jusqu’à 50 %, elle pourra de la sorte récupérer jusqu’à € 2 900 par an des dépenses liées au crédit.

Rédaction : Fédérale Assurance st

info : www.federale.be

Page 65: ICS 1_2011

Info :www.federale.be

Choisissez Fédérale Assurance, le spécialiste de la construction.Créée par des entrepreneurs de la construction, Fédérale Assurance protège depuis toujours les professionnels du secteur contre les risques liés à leurs activités. Notre propre réseau de conseillers et de gérants de bureaux est directement à l’écoute de vos besoins. Nous vous offrons :

des couvertures de qualité : nous sommes le seul assureur à couvrir certains risques spécifiques dansle cadre de nos polices Responsabilité civile Travaux de Construction et Tous Risques Chantier ;un service de prévention gratuit ; des tarifs compétitifs et des conditions exclusives.

Nous n’avons pas d’actionnaires externes et consacrons donc tout notre savoir-faire au service de nos clients. De plus, nous partageons nos bénéfices avec eux !

Pour recevoir la visite du conseiller de votre région :

Kies Federale Verzekering, de specialist van de bouwsector.Federale Verzekering, opgericht door bouwondernemers, beschermt al vele jaren alle vakmensen van de bouwsector tegen de risico’s van hun activiteiten. Ons eigen netwerk van adviseurs en kantoorhouders staat u rechtstreeks bij met raad en daad. Wij bieden u:

kwalitatieve dekkingen: wij zijn de enige verzekeraar die specifieke garanties geeft in onze verzekeringen Burgerlijke Aansprakelijkheid Bouwwerken en Alle Risico’s Bouwplaats;een gratis preventiedienst;voordelige tarieven en exclusieve voorwaarden.

Wij hebben geen externe aandeelhouders en kunnen dus al onze tijd en middelen aan onze klanten voorbehouden. Bovendien delen wij onze winst met hen!

Om de adviseur uituw streek te ontmoeten:

L’assureur qui partage tout avec vous, même ses bénéficesDe verzekeraar die alles met u deelt, zelfs zijn winst

La passion pour votre métier,c’est notre garantie.

Passie voor vakmanschap,dat verzekeren wij.

imprimante A4.indd 5 15/10/09 14:56

Page 66: ICS 1_2011

6� - ICS magazine - 1/2011

vous convie à une manifestation exceptionnelle, le samedi 26 mars 2011 dans le cadre du Château de Limelette !

• Votre association (UBIC - ICS) fête ses 75 ans !• ICS célèbre ses 3 premières années de

fonctionnement !• Après 6 ans au service de nos affiliés, notre

Président Jean-Jacques Kleinen termine son mandat et cèdera le relais au futur élu lors de notre Assemblée Générale qui a lieu ce jour-même.

Programme

15h00 Accueil15h30 – 18h00 Assemblée Générale statutaire des

membres ICS.* (Une activité est prévue pour les accompagnants).

19h00 – 20h00 Réception20h30 Dîner de gala suivi de la soirée

dansanteTous les participants reçoivent une confirmation de leur inscription, ainsi que toutes les informations nécessaires à l’organisation.(*) Les participants qui s’inscrivent pour l’Assemblée

Générale statutaire recevront par courrier tous les documents prévus.

L’orchestre «Why Note» animera l’évènement !

ICS nodigt u uit voor eenuitzonderlijk gebeuren, op zaterdag 26 maart 2011 in het unieke kader van het “Château de Limelette” !

• Uw groepering (UBIC - ICS) viert haar 75e verjaardag !

• ICS viert haar 3 eerste werkingsjaren !• Na 6 jaar ten dienste van onze leden, beëindigt

onze Voorzitter Jean-Jacques Kleinen zijn mandaat en zal hij de fakkel overdragen aan zijn opvolger die op diezelfde dag tijdens de Algemene Vergadering zal verkozen worden.

Programma

15u00 Onthaal15u30 - 18u00 Algemene Statutaire Vergadering

voor ICS leden.* (Er is een activiteit voorzien voor de partners.)

19u00 - 20u00 Receptie20u30 Galadiner en gelegenheid tot

dansenAlle deelnemers zullen een bevestiging ontvangen van hun inschrijving, evenals alle nodige praktische informatie.(*) De deelnemers aan de Algemene Statutaire

Vergadering zullen alle voorziene documenten via de post thuis ontvangen.

Het orkest « Why Note » zorgt voor de muzikale omkadering

tijdens het gebeuren !Vous avez reçu récemment une invitation personnelle pour participer à cet événement exceptionnel durant lequel nous tiendrons notre Assemblée Générale. Votre présence est fortement souhaitée! Envoyez dès aujourd’hui votre bon de participation ou réservez en ligne via notre adresse e-mail : [email protected].

U hebt onlangs een persoonlijke uitnodiging ontvan-gen voor deze bijzondere dag waarop wij ook onze Al-gemene Vergadering houden. Uw aanwezigheid wordt ten zeerste op prijs gesteld! Stuur ons vandaag nog uw deelnemingsformulier of reserveer online via E-mail op [email protected]

Ce banquet est réalisable grâce à la participation financière de nos sponsors. Nous les remercions de tout cœur !Dit banket kan slechts tot stand komen dankzij de financiële bijdrage van onze sponsors. Wij danken hen van harte !

Page 67: ICS 1_2011

1/2009 - ICS magazine

Gérer votre activité professionnelle demande beaucoup d’énergie. C’est pourquoi Electrabel s’engage à vous simplifier la tâche en étant plus disponible que jamais.

Après le succès rencontré par l’Electrabel Contact Center dédié aux professionnels, Electrabel vous propose aujourd’hui le Biz Corner. Un cadre idéal pour obtenir une réponse personnalisée à toutes vos questions concernant l’énergie de votre entreprise.

Pour profiter de ce service sur mesure, appelez-nous au 078 78 20 20. L’un de nos conseillers fixera avec vous un rendez-vous dans le Biz Corner de votre choix (à Bruxelles, Namur ou Anvers) à l’heure que vous désirez. Bien sûr, si vous préférez le téléphone, nous répondons à vos questions via notre Contact Center au même numéro.

Venez nous rendre visite au salon Batibouw du 24 février au 6 mars. Nous vous accueillerons sur le stand 213 au Palais 12.

Pas le temps ? Nous sommes disponibles sur rendez-vous.

www.electrabel.be

11007_ADV_DobbtSanilec_A4.indd 4 14/01/11 11:35

Page 68: ICS 1_2011

TOTAL et son réseau de Distributeurs Offi ciels: une vision commune du service à la clientèle

TOTAL en zijn netwerk van Offi ciële Verdelers: een gemeenschappelijke

visie van klantenservice

Grâce à TOTAL Mazout Ultra vos clients ne devront plus choisir entre économie et écologie !

Dankzij TOTAL Mazout Ultra hoeven uw klanten niet te kiezen tussen meer besparen en milieuvriendelijker handelen !

Contin

u

Pour un premier contact ou une demande d’informations, veuillez nous contacter selon votre région :

Indien u een eerste contact of meer informatie wenst, gelieve contact op te nemen met onze vertegenwoordiger uit uw regio :

• Antwerpen : 03/545.59.59 • Bruxelles/Brussel - Brabant : 02/266.80.80 • Hainaut : 064/514.621 • Liège-Namur : 04/345.62.00 • Limburg : 011/57.38.58 • Marbehan-Luxembourg : 063/22.02.61 • Oost- en West-Vlaanderen : 050/36.69.30