33
Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand Dezember 2014 Ausgabe 63/J2014 Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers Lecteurs Care lettrici, cari lettori Dear Readers Ich wünsche Ihnen von Herzen alles Gute für das Jahr 2015! Je vous adresse mes meilleurs voeux pour l’année 2015 ! Vi auguro di cuore tutto il meglio per il 2015 ! I wish you, from my heart, a Happy New Year for 2015! Christine Schraner Burgener SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN IN THAILAND AMBASSADEUR DE SUISSE EN THAÏLANDE AMBASCIATRICE DI SVIZZERA IN THAILANDIA THE SWISS AMBASSADOR IN THAILAND

Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand Dezember 2014 Ausgabe 63/J2014

Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers Lecteurs Care lettrici, cari lettori Dear Readers Ich wünsche Ihnen von Herzen alles Gute für das Jahr 2015! Je vous adresse mes meilleurs vœux pour l’année 2015 ! Vi auguro di cuore tutto il meglio per il 2015 ! I wish you, from my heart, a Happy New Year for 2015! Christine Schraner Burgener SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN IN THAILAND AMBASSADEUR DE SUISSE EN THAÏLANDE AMBASCIATRICE DI SVIZZERA IN THAILANDIA THE SWISS AMBASSADOR IN THAILAND

Page 2: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 2

Geburtstag von König Bhumibol Adulyadej, 5. Dezembe r 2014 Am 6. Dezember 2014 fand zu Ehren Seiner Majestät König von Thailand ein Geburtstags-Empfang der Regierung vor dem Government House statt. Ihre Hoheit Prinzessin Maha Chakri Sirindhorn vertrat ihren Vater bei diesem Anlass. Am 8. Dezember 2014 hat Botschafterin Christine Schraner als Dean des diplomatischen Corps die nachfolgende Rede vor Seiner Hoheit Kronzprinz Maha Vajiralongkorn im Königspalast Dusidalai Hall, Dusit Palace, gehalten.

Page 3: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 3

Message of Congratulations of H.E. Mrs. Christine S chraner Burgener, Dean of the Diplomatic Corps

ON THE OCCASION OF HIS MAJESTY THE KING’S BIRTHSDAY ANNIVERSARY December 8, 2014 Your Royal Highness, On behalf of the Diplomatic Corps, I feel privileged and honored to participate in the celebration of His Majesty the King’s 87th Birthday Anniversary. It is my great honor to extend, on behalf of all the members of Diplomatic and Consular Missions, International Organisations and their spouses, our sincere heartfelt congratulations to His Majesty, and our best wishes for His Majesty’s good health, long life and happiness. On this auspicious occasion, I would also like to convey our most sincere respects to Her Majesty the Queen, Your Royal Highness, Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn and all members of the Royal Family, and to wish peace, stability and prosperity for the Kingdom of Thailand. Your Royal Highness, His Majesty the King proves His deep commitment to the prosperity and progress of the Kingdom as well as to the well-being of the Thai people. He has always tirelessly worked on getting to know the local conditions and problems from the people themselves and to devise the best ways to improve or solve the problems. He emphasizes to the local population the importance of the basic factors of life such as education and health so that the level of their welfare could be improved. His Majesty’s words of wisdom on countless matters reflect His great sensitivity. He cares deeply for the well-being of the people at all times, even during challenging times. His Majesty’s personal dedication to the promotion of friendly relations between the Kingdom of Thailand and foreign countries is proven by many official royal visits abroad. Your Royal Highness, Allow me to conclude by reaffirming the commitment of all my colleagues in the Diplomatic Corps to develop and strengthen further the excellent relationship between the Kingdom of Thailand and our respective countries through mutual goodwill, cooperation and understanding. May this great Kingdom be blessed with peace, progress and prosperity. Thank you, Your Royal Highness.

Page 4: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 4

Botschafterin Schraner mit Parlamentariern vor dem

Government House

Von links nach rechts: Botschafter von Laos, Botschafterin von Bangladesh, Aussenminister Tanasak Patimapragorn, Botschafterin der Schweiz, Ehefrau des Aussenministers

Page 5: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 5

Raclette -Abend der Swiss Society Bangkok im Residenzgarten

Wie jedes Jahr am letzten Samstag des Monats November fand im Garten der Residenz der Schweizer

Botschafterin der Raclette-Abend der Swiss Society Bangkok (SSB) statt. Am 29. November spielte das

Wetter mit und der Schweizer Wein und die Musik der Niki & Niki Band sorgten für gute Stimmung. Toll, dass

auch dieses Jahr so viele Schweizerinnen und Schweizer erschienen sind – aus Bangkok, Pattaya und Hua

Hin.

Ich habe mich über das Wiedersehen und die guten Gespräche sehr gefreut!

Page 6: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 6

Die Schweiz nimmt an Gedenkfeier in Erinnerung an die Opfer des Tsunami 2004 teil

Die Schweizerische Botschafterin Christine Schraner Burgener hat im Namen der Schweizer Regierung am

26. Dezember an den Gedenkfeiern in Khao Lak teilgenommen. Am Morgen fand eine von der deutschen

Seelsorge und dem deutschen Roten Kreuz organisierte Gedenkveranstaltung am Strand statt, an welcher

Angehörige von Opfern teilgenommen haben. Dort wie auch an der Gedenkstätte Baan Nam Kem haben die

Schweizer Botschafterin, der deutsche Botschafter Rolf Schulze und der österreichische Geschäftsträger

Stephan Heissler einen Kranz niedergelegt. Die Schweizer Botschaft dankt den Organisatoren,

insbesondere aber auch Pfarrer Jörg Dunsbach, Pastorin Annegret Helmer, Pastor Ulrich Holste-Helmer und

den Kollegen der deutschen Botschaft für die ausgezeichnete Vorbereitung der ergreifenden Feier.

Am Abend organisierte die thailändische Regierung eine Erinnerungszeremonie beim gestrandeten

Polizeiboot T813.

An diesem traurigen Tag gedachte man den über 225‘000 Menschen, die beim Tsunami ihr Leben verloren

haben, und deren Angehörigen.

Page 7: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 7

Botschaft von Bundespräsident Didier Burkhalter

Message by the President of the Swiss Confederation , H.E. Didier Burkhalter, on the occasion of the

Royal Thai Government’s memorial ceremony of 26 Dec ember 2014, on the 10 th anniversary of the

tsunami in the Indian Ocean:

The 2004 Indian Ocean tsunami claimed the lives of more than 225,000 people and millions were left

homeless. Of the victims 113 were Swiss, of which 110 lost their lives in Thailand and many more were

injured. Ten years after this tragic event Switzerland remains grateful to the Thai people who warmheartedly

helped them and extended their solidarity to the victims and their families. In the ten years that have since

passed we have learned to live with these tragic losses, but the tsunami of 2004 should remind us forever of

the fragility of human existence. Let us take good care of our planet and foster the solidarity that binds us

together. Today, my sorrow and my thoughts are with the victims’ families all around the world.

Page 8: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 8

Schweizer gewinnt den Phuket Half -Ironman 2014

Diesen November konnte der Schweizer Sportler Ruedi Wild seinen ersten Sieg über die Halb-Ironman-Distanz einfahren – und dies an einer seiner liebsten Wettkampfstätten, dem Challenge Laguna Phuket Triathlon in Thailand. Es war eine Distanz von 1,9 km schwimmen, 90km Rad fahren und 21 km laufen zu bezwingen.

Typisch für den Phuket Half-Ironman ist, dass die ersten 1300m Schwimmdisziplin zuerst im Meer und die restlichen 600m im Süsswasser der Lagune absolviert werden. Danach folgen 90km anspruchsvolle Radstrecke mit zahlreichen technischen Passagen: zu Beginn und am Ende müssen Anstiege von bis zu 30% Steigungsprozenten überwunden werden, danach folgen gefährliche, kurvenreiche Abfahren. Wer die Strassen um den Naithon-Beach kennt, kann sich vorstellen, dass die meisten der Amateure absteigen und das Velo den Berg hinaufstossen mussten. Für den Schweizer Athleten war das Bergeerklimmen natürlich keine Ursache! Doch auch für Ruedi Wild war dies bei über 90% Luftfeuchtigkeit und 35 Grad Lufttemperatur eine kleine Tortur. Das Highlight war dann natürlich der Zieleinlauf mit Baby Elefant Candy - nach 4 Stunden, 2 Minuten, und 43 Sekunden! Auch eine Botschaftsmitarbeiterin nahm am Phuket Challenge Half-Ironman teil, sie brauchte dafür allerdings etwas länger (6 Stunden 48 Minuten und 40 Sekunden). Trotzdem, Gratulation an Sarah Koch.

Page 9: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 9

Film Präsentation “DER KREIS ” (THE CIRCLE)

Am 4. Januar 2015 zeigte das Central World Cinema, in Zusammenarbeit mit der Schweizer Botschaft und

dem Documentary Club, den Schweizer Film „Der Kreis“ (The Circle). Der grosse Kinosaal war gut besetzt

und der Film fand grossen Anklang beim Publikum. Der Produzent Urs Frey, der seit einigen Jahren in

Chiang Mai lebt, war anwesend und erzählte den Zuschauern über die Entstehung des Films und stand

nach der Vorführung für Fragen zur Verfügung.

Der Film spielt Mitte der 50er-Jahre in Zürich und erzählt vom jungen, schüchternen Lehrer Ernst Ostertag,

der Mitglied der Schweizer Schwulenorganisation DER KREIS wird und dort den Travestie-Star Röbi Rapp

kennen lernt. Die beiden verlieben sich unsterblich ineinander. Röbi und Ernst erleben die Blütezeit und

Zerschlagung der Organisation DER KREIS, die europaweit als Wegbereiter der schwulen Emanzipation gilt.

Der Film erzählt als „Doku-Drama“ die Geschichte von Röbi und Ernst, dazwischen gibt es immer wieder

Ausschnitte von Interviewgesprächen mit dem „richtigen“ Liebespaar. Ein berührender Liebesfilm, der

gleichzeitig ein interessantes Kapitel Geschichte erzählt. Mehr Informationen zum Film finden Sie hier:

www.derkreis-film.ch

Von links nach rechts: Ms. Suvannee Chinchiewchan (Chief Marketing Officer of

SF CORPORATION PCL), Sarah Koch (Diplomatische Attachée Schweizer

Botschaft), Urs Frey (Filmproduzent), Ms. Thida Plitpholkarnpim (Founder and

Manager of Documentary Club) und Ms. Sunisa Panjamawat (Master of

Ceremonies).

Filmproduzent Urs Frey und die diplomatische Attaché der Schweizer Botschaft vor der Filmvorführung „DER KREIS“ im SF Word

Cinema Central World, Bangkok.

Page 10: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 10

Schweizer Sängerin Eliane Amherd in Bangkok

Am 1. Dezember hatte die Schweizer Sängerin, Komponistin und Gitarristin Eliane Amherd, die in New York

lebt, einen Auftritt im Saxophone Pub in Bangkok. Das Publikum war sichtlich begeistert von der Musik und

von der mitreissenden Art von Eliane Amherd.

www.elianeperforms.com

Page 11: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 11

Thaïlande : comptes bancaires de Suisses de l’étran ger Relations bancaires entre les Suisses de l’étranger et les banques suisses L’Ambassade de Suisse à Bangkok reçoit régulièrement des courriers de concitoyens qui se plaignent des services de plus en plus limités offerts par les banques en Suisse aux personnes qui n’ont plus leur domicile en Suisse. L’Ambassade prend ces préoccupations au sérieux. Les autorités fédérales sont conscientes que de nombreuses banques suisses ont fortement restreint – voire même complètement cessé – les prestations offertes aux personnes domiciliées à l’étranger. De nombreuses banques n’acceptent plus de client de certains pays et sont même en train de mettre fin à certaines de leurs relations existantes. D’autres institutions ont augmenté de manière significative les frais administratifs ou les montants d’investissement minimum pour les clients résidant à l’étranger. Les raisons de ce développement s’expliquent par le coût de plus en plus élevé pour une banque de gérer l’ouverture et la tenue de comptes ainsi que la complexité des conseils sur les relations bancaires transfrontalières. Les banques doivent en effet respecter les lois, les droits et obligations des autorités de surveillance tant en Suisse qu’à l’étranger. Les autorités suisses ne peuvent pas intervenir dans les relations entre les clients des banques et les institutions bancaires, car elles relèvent du droit privé, ni influencer la politique commerciale d’un établissement spécifique. Le Département fédéral des affaires étrangères comprend le mécontentement des Suisses de l’étranger, particulièrement s’ils sont enjoints à clôturer rapidement leurs comptes détenus depuis de nombreuses années auprès d’un institut bancaire. Il est par conséquent recommandé à chacun de se renseigner en premier lieu auprès de sa banque, en expliquant sa situation personnelle. Ceci permet, dans de nombreux cas, d’obtenir au moins un certain délai pour établir des relations bancaires avec une nouvelle institution financière et d’assurer la continuité des prestations nécessaires. Dans des situations perçues comme particulièrement difficiles, une tentative gratuite de conciliation par le biais de l’Ombudsman des banques suisses peut s’avérer judicieuse. (www.bankingombudsman.ch). Des alternatives pour le trafic de base des paiements sont toujours offertes, par exemple par Postfinance. Des entretiens avec l’Organisation des Suisses de l’étranger (OSE) ont également permis de constater que cette organisation continue d’offrir son soutien, par exemple par un échange d’informations sur le site www.swisscommunity.org et les détails des prestations encore offertes par les banques et Postfinance. Les autorités fédérales ont mené plusieurs entretiens avec l’Association suisse des banques. L’Association, respectivement les banques suisses, ont été sensibilisées aux problèmes de la situation actuelle. Comme cela a déjà été mentionné dans plusieurs demandes de procédure auprès du Parlement, il n’existe aucune base légale pour obliger les banques à poursuivre des relations bancaires avec des citoyens suisses de l’étranger. Une motion de M. Roland Rino Büchel (CN/UDC, membre du Comité de l’OSE) est actuellement en suspens au Parlement, après avoir été adoptée par le Conseil national et renvoyée au Conseil des Etats. Cette motion vise à assurer des prestations de base aux Suisses de l’étranger dans le trafic des paiements: http://www.parlament.ch/f/suche/Pages/geschaefte.aspx?gesch_id=20124264 Des informations supplémentaires peuvent être consultées dans l’édition 04/2014 de la Revue Suisse (p. 28) http://www.revue.ch/fileadmin/revue/Ausgaben/2014/04/SRV_1404_FR_web_1.pdf

Page 12: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 12

The 21st Ministerial Council of the OSCE in Basel, 4 th and 5 th December 2014 The 21st Ministerial Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), gathering over 50 foreign ministers, took place on 4 and 5 December 2014, at the Basel Exhibition Centre, in Basel, Switzerland at the invitation of the 2014 OSCE Chairperson-in-Office, Switzerland’s Foreign Minister H.E. Mr. Didier Burkhalter. The Ministerial Council is the central decision-making and governing body of the OSCE. The meeting, held annually, provides foreign ministers and more than 70 delegations of OSCE participating States, partner countries and several international organizations an opportunity to review and assess the Organization's activities during the past year and offer national viewpoints on security matters. The foreign ministers have discussed the Ukraine crisis and common challenges within and beyond the OSCE area. The Council will set the course for the future work of the organization with Serbia taking the chair from 1 January. Thailand as a Partner for Co-operation also attended the summit with a high ranking delegation, lead by H.E. Gen. Tanasak Patimapragorn. On December 5, Mr. Burkhalter met his Thai counterpart for a brief pull-aside meeting.

Mr. Kallayana Vipattipumiprates (Chief of Staff at the Office of the Minister), Ms. Kulkaew Kowattanawaranon (Attachée, Division I, Department of European Affairs, Ministry of Foreign Affairs), Ms. Namon Yuthavong (Councellor, Royal Thai Embassy Berne), Mr. Simon Kürsener (Third Secretary Embassy of Switzerland in Thailand), Mr. Narong Sasitorn (Deputy Permanent Secretary Ministry of Foreign Affairs), H.E. Mr. Chalermpol Thanchitt (Ambassador of Thailand to Switzerland), H.E. Gen. Tanasak Patimapragorn (Minister of Foreign Affairs), Mr. Sarun Charoensuwan (Director General, Department of European Affairs, Ministry of Foreign Affairs), Mrs. Pannabha Chandraramy (Director Division I; Department of European Affairs, Ministry of Foreign Affairs), Dr. Krirkbhumi Chitranukroh (First Secretary, Royal Thai Embassy & Permanent Mission of Thailand to OSCE, Vienna, Austria), Ms. Natta Akapaiboon (First Secretary, EU Desk, Department of European Affairs, Ministry of Foreign Affairs).

Page 13: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 13

Eidgenössische Wahlen 2015: Die neuen Pocketguides sind da!

In Zusammenhang mit dem Wahljahr und der Lancierung der Website www.ch.ch/Wahlen2015 plant ch.ch

eine Sonderausgabe seines Pocketguides, um über die eidgenössischen Wahlen 2015 zu informieren.

Bestellen Sie die neuen Pocketguides und nutzen Sie gleichzeitig die Möglichkeit ch.ch-Bonbons

nachzubestellen.

Wie das am einfachsten geht, erfahren Sie im Newsletter.

Elections fédérales 2015 : de nouveaux guides de po che sont disponibles !

En lien avec l’année électorale et le lancement du site www.ch.ch/Elections2015, ch.ch réalise une édition

spéciale de son guide de poche afin d’informer sur les élections fédérales de 2015.

Commandez vos nouveaux guides de poche et profitez-en pour recommander des bonbons ch.ch !

Newsletter vous indiquera la marche à suivre.

Elezioni federali 2015: nuove guide tascabili dispo nibili!

In occasione dell’anno elettorale e del lancio del sito Internet www.ch.ch/Elezioni2015, ch.ch propone

un’edizione speciale della sua guida tascabile con informazioni sulle elezioni federali del 2015.

Ordinate queste nuove guide e, se lo desiderate, fate aggiungere all’ordinazione anche le nostre caramelle

ch.ch!

Per capire come fare leggete semplicemente newsletter.

Wahlen 2015 / Elections fédérales 2015 / Elezioni federali 2015

Page 14: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 14

Abstimmungsvorlagen für den 8. März 2015

Der Bundesrat hat an seiner Sitzung vom 29. Oktober 2014 beschlossen, die folgenden Vorlagen am 8.

März 2015 zur Abstimmung zu bringen:

1. Volksinitiative vom 5. November 2012 «Familien stärken! Steuerfreie Kinder- und Ausbildungszulagen»

(BBl 2014 7221);

2.Volksinitiative vom 17. Dezember 2012 «Energie- statt Mehrwertsteuer» (BBl 2014 7217).

Objets de la votation populaire du 8 mars 2015 Au cours de sa séance du 29 octobre 2014, le Conseil fédéral a décidé de soumettre les objets suivants à la votation populaire du 8 mars 2015: 1. Initiative populaire du 5 novembre 2012 «Aider les familles! Pour des allocations pour enfant et des allocations de formation professionnelle exonérées de l'impôt» (FF 2014 6957); 2. Initiative populaire du 17 décembre 2012 «Remplacer la taxe sur la valeur ajoutée par une taxe sur l'énergie» (FF 2014 6953). Oggetti della votazione popolare del 8 marzo 2015 Nella seduta del 29 ottobre 2014 il Consiglio federale ha deciso di sottoporre alla votazione popolare del 8 marzo 2015 gli oggetti seguenti: 1.Iniziativa popolare del 5 novembre 2012 «Sostenere le famiglie! Esentare dalle imposte gli assegni per i figli e gli assegni di formazione» (FF 2014 6205); 2. Iniziativa popolare del 17 dicembre 2012 «Imposta sull'energia invece dell'IVA» (FF 2014 6201).

Abstimmung / Votation / Votazione - 08.03.2015

Page 15: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 15

Bern, 26.11.2014 - Der Bundesrat hat seine Ziele für das Jahr 2015 verabschiedet. Bundespräsident Didier Burkhalter präsentierte die Schwerpunkte des Kollegiums für das vierte Jahr der Legislaturperiode 2011–2015 am Mittwoch, 26. November 2014 im Ständerat.

https://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=de&msg-id=55381

Berne, 26.11.2014 - Le Conseil fédéral a adopté ses objectifs pour l'année 2015. Le mercredi 26 novembre 2014, le président de la Confédération, Didier Burkhalter, a présenté au Conseil des Etats les points essentiels de la politique du Conseil fédéral pour la quatrième année de la législature 2011 à 2015.

https://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=fr&msg-id=55381

Berna, 26.11.2014 - Il Consiglio federale ha adottato i suoi obiettivi per il 2015. Mercoledì 26 novembre 2014 il presidente della Confederazione Didier Burkhalter ha presentato al Consiglio degli Stati le priorità del Collegio governativo per il quarto anno della legislatura 2011–2015.

https://www.news.admin.ch/message/index.html?lang=it&msg-id=55381

Bundesrat präsentiert seine Ziele für das Jahr 2015

Le Conseil fédéral présente ses objectifs pour 2015

Il Consiglio federale presenta i suoi obiettivi per il 2015

Page 16: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 16

Marche à suivre pour l’obtention d’un nouveau passe port / d’une nouvelle carte d’identité Je vous prie de noter qu’il n’est pas possible de se présenter au guichet de l’Ambassade de Suisse sans rendez-vous préalable pour obtenir un nouveau passeport/une nouvelle carte d’identité. La procédure pour l’obtention d’un nouveau document d’identité est la suivante : Vous remplissez une demande sur le site www.passeportsuisse.ch. Votre demande est contrôlée et un courriel est généré automatiquement avec des propositions de rendez-vous. Vous choisissez une date de rendez-vous et vous recevez une confirmation de la part de l’Ambassade. Ne vous présentez pas sans que le rendez-vous ait été confirmé. La saisie des données biométriques exige la présence personnelle du requérant. Vous obtenez votre nouvelle pièce d’identité (délai maximum de livraison à l’étranger : 30 jours ouvrables). Pour toute question, veuillez adresser un message à l’adresse : [email protected] Wie ist vorzugehen, um einen neuen Pass / eine neue Identitätskarte zu beantragen? Bitte beachten Sie, dass es nicht möglich ist ohne Termin zur Beantragung eines neuen Passes/einer neuen Identitätskarte auf der Botschaft vorzusprechen. Die korrekte Vorgehensweise zur Beantragung eines neuen Ausweisdokumentes ist wie folgt: Erfassen Sie Ihren Antrag online auf www.schweizerpass.ch. Nach Überprüfung des Antrages, erhalten Sie eine E-Mail, mittels welcher Sie den Termin für die Biometriedatenerfassung buchen können. Der gebuchte Termin wird per Email von dieser Botschaft bestätigt. Persönliche Vorsprache auf dieser Botschaft bitte nur nach Erhalt der Terminbestätigung . Erhalt des neuen Ausweises (Lieferfrist im Ausland maximal 30 Arbeitstage). Für alle weiteren Fragen, steht Ihnen die Botschaft an üblicher Adresse: [email protected] gerne zur Verfügung. Procedura da seguire per l’ottenimento di un nuovo passaporto e/o carta di identità Per la registrazione dei dati biometrici alfine di ottenere i nuovi documenti di identità è necessario fissare un appuntamento in anticipo. Non è infatti possibile recarsi allo sportello dell’Ambasciata per questo servizio senza appuntamento. La procedura da seguire è la seguente : In primo luogo bisogna compilare una domanda in formato elettronico tramite il sito www.passaportosvizzero.ch. Dopo il controllo della domanda da parte dell’Ambasciata, il richiedente riceve un’e-mail contenente un link, tramite il quale ha accesso all’agenda con gli appuntamenti disponibili. A questo punto è possibile scegliere autonomamente data e ora dell’appuntamento. Pochi istanti dopo viene inviata un’ulteriore e-mail con la conferma dell’avvenuta prenotazione. La mancata ricezione di questa e-mail di conferma significa che l’appuntamento non è stato prenotato. La registrazione dei dati biometrici (fotografia, impronte digitali e firma) esige la presenza personale del richiedente. La ricezione dei nuovi documenti di identità all’estero avviene entro 30 giorni lavorativi. Per ulteriori informazioni in merito vogliate contattare l’Ambasciata tramite l’usuale indirizzo e-mail: [email protected].

Marche à suivre pour l’obtention d’un nouveau passeport / d’une nouvelle carte d’identité Wie ist vorzugehen, um einen neuen Pass / eine neue Identitätskarte zu beantragen Procedura da seguire per l’ottenimento di un nuovo passaporto e/o carta di identità

Page 17: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 17

Biometrische Datenerfassung in Yangon am 16. Februa r 2015 Es freut uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass das mobile Konsulat in Yangon zum Einsatz kommen wird und zwar

am Montag 16.02.2015 bei der Schweizerischen Botschaft in Yangon

Falls Sie einen Ausweis bestellen möchten, bitten wir Sie vorgängig und spätestens bis Freitag, 30. Januar 2015 einen Antrag unter www.schweizerpass.ch zu erfassen. Unter Bemerkungen geben Sie bitte „biometrische Erfassung in Yangon“ an. Anschliessend werden wir Ihnen einen Termin per Email zustellen. Die entstehenden Gebühren sind vor Ort in bar und in USD zu begleichen. Persönliche Bankschecks können leider nicht entgegen genommen werden. Wünschen Sie andere konsularische Dienstleistungen vor Ort zu besprechen, nehmen Sie bitte mit dem Regionalen Konsularcenter Bangkok (RKC) per Email oder telefonisch vorgängig Kontakt auf. Bitte umschreiben Sie Ihr Anliegen, damit wir uns nötigenfalls vorbereiten können.

********** Enregistrement des données biométriques à Yangon le 16 février 2015

Nous avons le plaisir de vous informer que le consulat mobile sera déployé à Yangon

le lundi 16 février 2015 à l’Ambassade de Suisse à Yangon.

Si vous souhaitez commander un nouveau document d’identité, nous vous prions de bien vouloir enregistrer votre demande sur le site www.passeportsuisse.ch jusqu’au vendredi 30 janvier 2015 . Veuillez inscrire dans les remarques : « données biométrique s à Yangon » . Vous recevrez ensuite une confirmation de rendez-vous par courriel. Vous devrez vous acquitter des émoluments en USD et en espèces sur place. Les chèques bancaires ne sont pas acceptés. Si vous désirez aborder d’autres questions d’ordre consulaire , vous voudrez bien contacter le Centre consulaire régional Bangkok (CCR) à l'avance par courriel ou par téléphone en indiquant les détails de votre demande.

********** Recording of biometric data in Yangon on February 1 6th, 2015 We are pleased to inform you that the mobile consulate will be coming to Yangon

on Monday February 16 th, 2015 to the Swiss Embassy in Yangon.

If you wish to order a new identity document, please fill in an application on the website www.schweizerpass.ch by Friday 30th January 2015 latest. Under remarks, please indicate “biometric date to be recorded in Yangon”. Afterwards we will send you an appointment by email. All fees have to be paid cash in USD. Personal bank checks are not accepted. For other consular matters , please contact the Regional consular center Bangkok (CCR) in advance by email or phone providing the necessary details related to your inquiry.

Pass: Biometrische Datenerfassung / Passeport: Enregi strement des données biometriques /Passport: Recording of biomet ric data 16.02.2015 Yangon

Page 18: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 18

Muss ich einen neuen Ausweis beantragen, wenn ich e inen alten Pass habe, der noch gültig ist?

Nein, dies ist nicht obligatorisch.

Mein Ausweis ist noch gültig. Kann ich die biometri schen Daten im Voraus erfassen und das

Dokument zu einem späteren Zeitpunkt ausstellen las sen?

Nein, dies ist nicht möglich.

Wie lange sind die Ausweise gültig?

10 Jahre für Erwachsene, 5 Jahre für Minderjährige.

Was muss ich mitbringen?

Sie müssen ausser einem Schweizer Ausweis und den Gebühren in bar nichts mitbringen.

Welche biometrischen Daten werden erfasst?

Das Gesichtsbild sowie zwei Fingerabdrücke und die Unterschrift werden direkt vor Ort erfasst.

Wie hoch sind die Gebühren in Lokalwährung?

Die genauen Gebühren in Lokalwährung werden Ihnen ca. 2 Wochen vor Ihrem Termin mitgeteilt. Sie

können aber mit folgenden Auslagen (inkl. Porto) rechnen:

Erwachsener Minderjähriger

Kombi (Pass & Identitätskarte) 166 CHF 86 CHF

Pass 149 CHF 69 CHF

Identitätskarte 74 CHF 39 CHF

Was ist bei Anträgen von Minderjährigen zu beachte n?

Beide Elternteile müssen zwingend anwesend sein. Wie sieht das Gesamtverfahren aus? Kann ich meinen Ausweis bis zum Erhalt des neuen behalten?

Sie können Ihre aktuellen Ausweise behalten. Sie werden informiert, sobald Sie Ihre alten Ausweise an das

RKC senden können. Anschliessend werden Ihre alten sowie Ihre neuen Ausweise per EMS an Sie zurück

gesandt. Visa im Pass werden nicht annulliert. Die Gesamtdauer des Verfahrens von Ihrem Termin bis zum

Erhalt des neuen Ausweisdokumentes beträgt ca. 5 Wochen.

Muss ich anschliessend mein Visum in den neuen Pass übertragen lassen?

Bitte informieren Sie sich über das genaue Verfahren bei den zuständigen lokalen Behörden. Sie werden

automatisch die nötige Bestätigung für den Visa Transfer mit Ihren neuen Ausweisen bekommen.

Ich habe meinen alten Ausweis nicht mehr. Wie muss ich vorgehen?

Falls Sie Ihren Ausweis verloren haben oder dieser gestohlen wurde, müssen Sie den Verlust bei der

zuständigen Polizeistelle melden und den entsprechenden Polizeirapport bei der persönlichen Vorsprache

mitbringen.

FAQ-Biometrische Datenerfassung

Page 19: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 19

Suis-je obligé de commander un nouveau document d’i dentité ?

Non, ce n'est pas obligatoire.

Mon passeport et/ou ma carte d’identité est/sont to ujours valable/s. Puis-je faire l’enregistrement

biométrique à l’avance et attendre pour la producti on du document d’identité ?

Non, ce n'est pas possible.

Combien de temps sont valables les documents d’iden tité ?

10 ans pour les adultes, 5 ans pour les personnes mineures.

Que dois-je amener avec moi?

Votre document d’identité suisse actuel et le montant en espèces des émoluments en monnaie locale.

Quelles données biométriques sont enregistrées?

Votre photo, les empreintes digitales de vos deux index et votre signature électronique.

Qu’en est-il d’une demande de document d’identité p our une personne mineure ?

Les deux parents doivent être présents pour signer la demande.

A combien s’élèvent les émoluments en monnaie local e ?

Le montant exact des émoluments en monnaie locale vous sera communiqué environ 2 semaines avant

votre rendez-vous.

Vous pouvez prendre les prix en francs suisses ci-dessous comme référence :

Adultes Mineurs

Combo (passeport & Carte d‘identité) 166 CHF 86 CHF

Passeport 149 CHF 69 CHF

Carte d’identité 74 CHF 39 CHF

Comment se déroule la procédure ? Puis-je garder me s anciens documents d’identité jusqu’à ce que

je reçoive les nouveaux ?

Vous pouvez garder vos documents d’identité jusqu’à ce que le CCR Bangkok vous invite à les envoyer par

courrier EMS afin de procéder à l’échange. Les visas présents dans votre passeport ne seront pas annulés.

Vous recevrez quelques jours après les anciens documents annulés ainsi que les nouveaux. La durée de la

procédure depuis votre rendez-vous jusqu’à la réception des nouveaux documents d’identité est d’environ 5

semaines.

Est-ce que je dois transférer mon visa dans mon nou veau passeport?

Veuillez prendre contact avec les autorités locales afin de vous informer de la procédure à suivre.

L’attestation nécessaire pour le transfert de votre visa vous sera envoyée automatiquement avec les

nouveaux documents.

Je ne suis plus en possession de mes documents d’id entité. Que dois-je faire?

En cas de perte ou de vol, vous devez faire établir un rapport de police auprès de la station de police de

votre lieu de domicile et le présenter lors du rendez-vous.

FAQ - Enregistrement des données biométriques

Page 20: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 20

Do I have to order a new identity document?

No, there is no obligation.

My identity document is still valid. Can I record m y biometric data in advance?

No, this is not possible.

How long is an identity document valid?

10 years for adults, 5 years for minors.

What do I have to bring along with me?

Your actual Swiss identity document and the fees to be paid cash.

What kind of biometric data will be taken?

A picture, 2 fingerprints and your signature.

What is special when requesting an identity documen t for a minor?

Both parents have to be present.

What are the fees in local currency?

The exact fees in local currency will be communicated to you arround 2 weeks before your appointment.

You can take the following fees in Swiss currency a s a basis:

Adults Minors

Combo (passport & identity card) 166 CHF 86 CHF

Passport 149 CHF 69 CHF

Identity card 74 CHF 39 CHF

How does the full procedure look like? Can I keep m y old identity documents until I receive the new

ones?

Yes, you can keep them. The CCR will inform you when you can send them by EMS mail to proceed to the

exchange. Visas in your passport will not be cancelled. You will receive your old and new identity document

a few days later. The duration of the procedure from your appointment to the receipt of your new documents

takes approx. 5 weeks.

Do I have to transfer my visa into the new passport ?

Please contact the local authorities about this procedure. The necessary written certificate for the transfer of

the visa will automatically be sent to you with the new documents.

I am not in possession of my old identity document anymore. What do I have to do?

In case of theft or loss of your identity documents, you have to present a police report when you come to

your appointment.

FAQ - Recording of biometric data

Page 21: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 21

Photo Exhibition from 15 th January to 14 th February 2015 at Silpakorn Art Center Bangkok

The Opening Day will take place on Thursday, 15 th January 2015 at 6pm

Upcoming Event

Page 22: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 22

January 16, 2015 8:00pm @ Zoo - 19 Prachathipatai R oad, Phra Nakhon, Bangkok

Solo Acoustic, Electro-Acoustic & Audio-Visual Perf ormance with Gerry Hemingway

.

Gerry Hemingway, a resident of Switzerland, Sarah Weaver from the US and Katsura Yamauchi from Japan.

The evening will feature a solo Set by Gerry Hemingway on drum set as well as pieces from Hemingway and

Weaver as well as a solo set by Katsura Yamauchi.

Gerry Hemingway’s solo concert program will premiere two new solo works composed by Sarah Weaver

along with a selection of acoustic and/or electro-acoustic works that are from the vast solo repertoire

Upcoming Event

Mr. Hemingway has developed over

the past 40 years. His multimedia

works will include 2 works from his

“Behaviors” program, an ongoing

collaborative project with the visual

artist Beth Warshafsky."

From multimedia pieces for drum set

to standalone video and evocative

saxophone improvisations, this night

will be a true celebration of the

creative year ahead of us.

Entry: THB 200; Students: THB 100

(with card)

Page 23: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 23

Upcoming Event

Page 24: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 24

Upco ming Event

Page 25: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 25

Dear Readers,

Last year, the Presidents of 4 Swiss Society Clubs met in Koh Samui and wished to present themselves

again with their 2015 activities in the monthly newsletter by the Embassy of Switzerland. We thank Mrs.

Christine Schraner Burgener, the Swiss Ambassador to Thailand to include the event calendar in the first

newsletter of the year 2015.

Swiss Society Bangkok

The Swiss Society Bangkok, founded in 1931, is a non-political, non-profit association of Swiss Nationals

and friends of Switzerland, residing in Thailand. It counts currently over 280 members, who are regularly

enjoying various events.

President: Simon P Rindlisbacher – born 1976, works in the hospitality industry and lives in Thailand

since early 2003, has a family with one 6 year old boy.

He can be contacted by email: [email protected]

Committee: Gabriella Paris (Vice President), Olivier Breit, Niki Geissbuehler, Thomas Gerber, Hanspeter

Meier, Urs Meyer, Eric Piatti and Mike Wyler

Website: www.ssb.or.th

Facebook: www.facebook.com/swisssocietybangkok

Swiss Lanna Society Chiang Mai

The Swiss Lanna Society Chiang Mai was founded in early 2012 and counts already over 255 members.

The SLS is a very active club with various events throughout the year. The weekly “Stamm” on Wednesday

at the Chiang Mai Glasshouse is very popular. Just drop in for a visit.

President: Andy Mannhart – born 1952, lives in Thailand since 2007 and developed a residential

project in Chiang Mai. He brings over 30 years of Asian experience.

He can be contacted by email: [email protected]

Committee: Eveline Willi (Vice President), Adrian Meister, Leon Dosse, Annelies Yokoyama

Website: www.swiss-lanna-society.com

Facebook: https://www.facebook.com/swisslannasociety

Swiss Society Phuket

The Swiss Society Phuket was founded in late 1999 and counts approximately 120 members, who enjoy

the life on the island, attending various events and exchange their experience and tips within the club.

President: Urs Aebi – born 1967, works in the hospitality industry and lives in Thailand since 1994, has

a family with two teenage children.

He can be contacted by email: [email protected]

Committee: Andrea Kotas Tammathin (Vice President), Paul Richle, Peter Gisin

Website: www.swiss-society-phuket.com

Facebook: www.facebook.com/SwissSocietyPhuket

Swiss Club’s in Thailand

Page 26: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 26

Swiss Society Samui

The Swiss Society Samui was founded in 2011 and counts over 70 members, who are regularly enjoying

exiting events and a “Hoeck” on every 2nd Wednesday a month.

President: Hans-Rudolf Schmid – born 1953, owns a restaurant and lives in Thailand with his family

with 2 sons and 1 daughter since 2009.

He can be contacted by email: [email protected]

Committee: Michael J. Lentjes-Jost (Vice President), Reto Luchsinger, Franz Seewer, Beat Steinmann

Website: www.swiss-society-samui.com

Combined Event Calendar of the Swiss Society Clubs in Thailand for 2015

(More information can be found on provided club’s website or directly through the presidents)

January 2015

01, Monday Minigolf Plausch Chiang Mai [email protected]

11, Sunday New Year’s Brunch Chiang Mai [email protected]

13, Monday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

15, Thursday Annual General Meeting Samui [email protected]

20-22/Tue-Thu Experience the Lanna Culture Chiang Mai [email protected]

21, Wednesday National Museum Visit Bangkok [email protected]

25, Sunday Excursion to Raja Island Phuket [email protected]

30, Friday Sukhumvit Pub Tour Bangkok [email protected]

31, Saturday Elvis Night Chiang Mai [email protected]

February 2015

10, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

14, Saturday Annual General Meeting Chiang Mai [email protected]

16, Monday Minigolf Fun Chiang Mai [email protected]

19, Thursday Ladies get together Chiang Mai [email protected]

21, Saturday Mahachai Train Trip Bangkok [email protected]

22, Sunday Western Brunch Chiang Mai [email protected]

27, Friday Minigolf in Bangtao with dinner Phuket [email protected]

March 2015

10, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

10, Tuesday Annual General Meeting Bangkok [email protected]

25, Wednesday Boot trip Samui [email protected]

27, Friday Annual Assembly Phuket [email protected]

Page 27: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 27

April 2015

12, Sunday Brunch at Restaurant Kokosnuss Phuket [email protected]

14, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

18, Saturday Bowling fun Bangkok [email protected]

23, Thursday Ladies get together Chiang Mai [email protected]

24, Friday Spring feast at Norbus, Rawai Phuket [email protected]

May 2015

12, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

15-17/Fri-Sun Presidents Meeting Swiss Clubs Bangkok [email protected]

23, Saturday Siam Niramit visit Bangkok [email protected]

29, Friday Phuket Trickeye Museum & dinner Phuket [email protected]

31, Sunday Mini Golf Samui [email protected]

June 2015

09, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

18, Thursday Ladies get together Chiang Mai [email protected]

26, Friday Summer party at Friendship Beach Phuket [email protected]

26, Friday Sukhumvit Pub Tour Bangkok [email protected]

July 2015

14, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

27, Sunday Khlong Trip with Swiss Corner Bangkok [email protected]

August 2015

01, Saturday 1 August Swiss National Day Samui [email protected]

01, Saturday 1 August Swiss National Day Bangkok [email protected]

01, Saturday 1 August Swiss National Day Phuket [email protected]

01, Saturday 1 August Swiss National Day Chiang Mai [email protected]

11, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

20, Thursday Ladies get together Chiang Mai [email protected]

28, Friday Monthly Meeting & dinner K-Hotel Phuket [email protected]

September 2015

12, Saturday Brunch at Restaurant Kokosnuss Phuket [email protected]

15, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

19, Saturday BBQ followed lunch at Chesa Bangkok [email protected]

25, Friday Monthly meeting & dinner Phuket [email protected]

26, Saturday Boat Day-Trip Pattaya Bangkok [email protected]

28, Monday Minigolf fun Chiang Mai [email protected]

Page 28: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 28

October 2015

6-9/ Tue-Fri Trip Chiang Mai [email protected]

13, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

22, Thursday Ladies get together Chiang Mai [email protected]

26, Monday Minigolf fun Chiang Mai [email protected]

30, Friday Fondue Dinner Swiss Palm beach Phuket [email protected]

TBA Swiss Society Thailand Trip Samui [email protected]

November 2015

06, Friday Tawandaeng Brewhouse Dinner Bangkok [email protected]

10, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

28, Saturday Raclette Evening Bangkok [email protected]

16, Monday Fondue/Raclette Evening Chiang Mai [email protected]

27, Friday Autumn dinner Phuket [email protected]

30, Monday Minigolf fun Chiang Mai [email protected]

December 2015

09, Wednesday Christmas celebration Samui [email protected]

10, Thursday Ladies get together Chiang Mai [email protected]

15, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

12, Saturday Christmas Gala Dinner Phuket [email protected]

19, Saturday Christmas Dinner Chiang Mai [email protected]

20, Sunday Christmas Brunch Bangkok [email protected]

Regular Events

3rd , Tuesday Monthly Get Together Bangkok [email protected]

2nd, Tuesday Golf Tournament Chiang Mai [email protected]

Wednesday Stamm Chiang Mai [email protected]

2nd, Wednesday Stamm Phuket [email protected]

2nd, Wednesday Stamm Samui [email protected]

New Members: Please visit mentioned website at the club introduction or contact the president directly.

You will then be regularly invited for events of your preferred Swiss Society Club.

Page 29: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 29

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger

Seit vielen Jahren kaufe ich auf diesem Markt, auf dem Märit hier vor dem Bundeshaus ein – Gemüse und Früchte, aber auch Setzlinge für meinen Garten. Das werde ich auch als Bundespräsidentin weiterhin tun. Warum ist das Einkaufen auf dem Markt so etwas Besonderes? Wir könnten uns ja von zu Hause aus per Internet alles besorgen. Für mich ist die Antwort klar, und so wie mir, geht es vielen anderen auch:

Ich kenne die Marktstände, ich kenne die Leute hinter den Ständen, ich weiss, wer den besten Käse hat und wer die schönsten Blumen verkauft. Hier treffe ich Bekannte und Freunde und manchmal gibt’s einen Schwatz. – Der Märit bedeutet für mich Vertrautheit und Nähe.

Vertrautheit und Nähe: dafür steht auch unsere direkte Demokratie.

Nirgendwo sonst auf der Welt haben die Bürgerinnen und Bürger so viel Macht und so viel Verantwortung wie in unserem Land. Genau das gefällt mir an unserer Demokratie: Sie ist mutig. Sie traut uns allen viel zu. Es gibt aber auch Leute, die sagen, unsere direkte Demokratie sei nicht mehr zeitgemäss. In unserer vernetzten Welt sei es für die Bevölkerung gar nicht mehr möglich, hochkomplexe Entscheidungen zu fällen. – Ich teile diese Auffassung nicht, und zwar ganz und gar nicht.

Ich bin vielmehr überzeugt: Unser politisches System passt sogar ausgezeichnet in die heutige Zeit. Denn die Tatsache, dass neben dem Bundesrat und dem Parlament bei uns auch die Bürgerinnen und Bürger Verantwortung tragen, Einfluss nehmen und sich beteiligen – das schafft Nähe und das schafft Identität. Und genau darauf sind wir Menschen angewiesen. Das war schon immer so, das ist heute mit der Globalisierung noch stärker so.

In dieser Hinsicht gleicht unser Land im 21. Jahrhundert einem Markt wie diesem hier auf dem Bundesplatz. Auch hier hat die Globalisierung längst Einzug gehalten. Der Thunfisch, der angeboten wird, kommt ja nicht vom Thunersee, und die Mango, die man hier kaufen kann, wurde nicht am Ufer der Aare geerntet.

Exotische Früchte und andere Produkte aus der ganzen Welt gehören heute zu unseren Lebensmittelmärkten wie die einheimischen Äpfel und Salate.

Und trotzdem, oder gerade deshalb, fühlen wir uns hier daheim:

Ein Lebensmittelmarkt ist ein Ort, der offen ist für alle. Hier tauschen wir uns aus. Hier ist die Welt zuhause. Und hier erleben wir gleichzeitig Nähe und Verwurzelung.

Was macht eigentlich unser Land aus, liebe Bürgerinnen und Bürger? Was ist unsere Identität? - Ist es unsere Tradition, sind es unsere Wurzeln? - Oder ist es unsere Offenheit, unsere Verbundenheit und unsere Solidarität?

Es ist nicht das eine, es ist nicht das andere: Zur Schweiz gehört beides, unsere lokalen Wurzeln ebenso wie unsere Verbundenheit mit der Welt.

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, es erwartet uns gewiss kein leichtes Jahr. Aber ich bin überzeugt: Es kann ein gutes Jahr werden. Ich wünsche Ihnen und Ihren Nächsten für dieses neue Jahr viel Kraft, viel Gesundheit und von Herzen alles Gute.

Neujahrsansprache von Bundespräsidentin Simonetta S ommaruga

Page 30: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 30

Chères concitoyennes, chers concitoyens,

Depuis de nombreuses années, je fais mes courses sur ce marché de la Place fédérale. J’y achète des fruits

et des légumes, mais aussi des plantons pour mon jardin. Et je continuerai d’y venir durant mon année de

présidence. Pour quelle raison faire son marché est-il une expérience particulière ? Après tout, on peut

aujourd’hui acheter ce qu’il faut sur internet, sans même sortir de chez soi. Pour ma part, la réponse à cette

question est claire, et je pense que nous sommes nombreux à partager ce sentiment : j’aime venir ici parce

que je connais les stands et je connais les gens qui les tiennent. Je sais qui a le meilleur fromage ou les plus

belles fleurs. Ici, je rencontre des amis et des connaissances, et c’est l’occasion d’échanger quelques mots.

Le marché, c’est pour moi la confiance et la proximité.

La confiance et la proximité sont aussi des caractéristiques de notre démocratie directe.

Nulle part ailleurs dans le monde, les citoyennes et les citoyens n’ont autant de pouvoir et de responsabilité.

C’est précisément ce qui me plaît dans notre démocratie : son courage et la grande confiance dont elle nous

investit.

Certains prétendent que la démocratie directe n’est plus un système adapté à notre époque ; dans le monde

interconnecté d’aujourd’hui, la population ne serait plus capable de prendre des décisions sur des sujets

hautement complexes. C’est une opinion que je ne partage absolument pas.

Je suis au contraire convaincue que notre système politique est particulièrement bien adapté à notre

époque. Chez nous, en effet, les responsabilités sont assumées non seulement par le Conseil fédéral et le

Parlement, mais aussi par les citoyennes et les citoyens, qui peuvent exercer leur influence et participer aux

décisions. C’est ce partage du pouvoir qui crée de la proximité et qui fonde notre identité. Et c’est ça dont

nous avons besoin.

Il en a toujours été ainsi, aujourd’hui plus que jamais, à l’ère de la mondialisation.

Notre pays, au 21e siècle, ressemble à un marché comme celui où je me trouve aujourd’hui sur la Place

fédérale, et où la mondialisation fait sentir ses effets depuis longtemps déjà. Le thon que l’on propose chez

le poissonnier n’a pas été pêché dans le lac de Thoune, et les mangues qu’on peut trouver ici n’ont pas été

cueillies sur les bords de l’Aar.

Les fruits exotiques et d’autres produits de partout dans le monde sont aujourd’hui vendus sur nos marchés

au même titre que les pommes et les salades de nos campagnes.

Allocution du 1er janvier de la présidente de la Co nfédération Simo netta Sommaruga

Page 31: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 31

Et pourtant, ou peut-être justement pour cette raison, nous nous sentons ici chez nous :

Un marché est un lieu ouvert à tous.

C’est un lieu d’échanges.

Un lieu où le monde entier se retrouve.

Et un lieu où nous ressentons de la proximité et de l’enracinement.

Chères concitoyennes, chers concitoyens, à quoi tient la spécificité de notre pays ? Qu’est-ce qui constitue

notre identité ? - Est-ce notre tradition, nos racines ? - Ou est-ce notre ouverture, les liens qui nous unissent au monde, la solidarité ?

Aucune de ces deux réponses n’est satisfaisante. La Suisse vit de ces deux perspectives, de notre

enracinement local comme de notre attachement au monde.

Chères concitoyennes, chers concitoyens, l’année qui commence ne sera peut-être pas facile. Je suis

cependant convaincue qu’elle peut être une bonne année. À vous toutes et tous, ainsi qu’à vos proches, je souhaite, de tout cœur, force, santé et bonheur pour cette

nouvelle année.

Page 32: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 32

Care concittadine, Cari concittadini,

da molti anni faccio la spesa proprio qui, al mercato in Piazza federale. Compro frutta e verdura, ma anche piantine per il mio giardino. E continuerò a farlo anche durante il mio anno di presidenza. Perché andare al mercato è un’esperienza così particolare? In fin dei conti potremmo ordinare tutto su Internet, senza nemmeno uscire di casa. Per me la risposta è chiara e penso che siamo in molti a pensarla così.

Mi piace andare al mercato perché conosco le bancarelle e le persone che ci lavorano, so chi vende il formaggio migliore e i fiori più belli. Incontro amici e conoscenti e alcune volte posso scambiare quattro chiacchiere. Per me il mercato significa familiarità e vicinanza.

La familiarità e la vicinanza sono anche caratteristiche della nostra democrazia diretta.

In nessun altro Paese i cittadini hanno così tanto potere e responsabilità. Ed è proprio questo che mi piace della nostra democrazia: il suo coraggio e la grande fiducia che ha in noi.

Alcuni pensano che la democrazia diretta non sia un sistema al passo coi tempi: ritengono che nel mondo interconnesso di oggi la popolazione non è più in grado di decidere su temi molto complessi.È un’opinione che non condivido per nulla.

Anzi, sono convinta che il nostro sistema politico sia particolarmente adatto alla nostra epoca. Da noi, infatti, le responsabilità sono assunte non soltanto dal Consiglio federale e dal Parlamento, ma anche dalle cittadine e dai cittadini che possono esercitare la loro influenza e partecipare alle decisioni. È proprio questa partecipazione che crea vicinanza e fonda la nostra identità. Ed è proprio questo di cui abbiamo bisogno.

È sempre stato così e continua ad esserlo oggi più che mai, nell’era della globalizzazione.

Il nostro Paese nel ventunesimo secolo assomiglia a un mercato come questo, dove la globalizzazione già da tempo fa sentire i suoi effetti. Il tonno del pescivendolo non è stato pescato nel lago di Thun, il mango non è stato raccolto sulle rive dell’Aar.

Oggi, nei nostri mercati, la frutta esotica e altri prodotti da tutto il mondo sono venduti insieme alle mele e alle insalate delle nostre campagne.

E ciò nonostante – o forse proprio per questo – qui ci sentiamo a casa. Un mercato è un luogo aperto a tutti. Un luogo di scambio. Un luogo in cui tutto il mondo si ritrova. Un luogo dove proviamo un senso di vicinanza e dove abbiamo le nostre radici.

Care concittadine, cari concittadini, cosa rende particolare il nostro Paese? Cosa forma la nostra identità? - La nostra tradizione, le nostre radici? - Oppure la nostra apertura, i nostri legami con il mondo, la nostra solidarietà?

Non c’è una sola risposta, ma valgono entrambe: le nostre radici e i nostri legami con il mondo. Care concittadine, cari concittadini, l’anno che sta per iniziare di certo non sarà facile. Ma sono convinta che può essere un buon anno.

Auguro di cuore a tutti voi e ai vostri cari forza, salute e ogni bene per il nuovo anno.

Discorso del 1° gennaio della presidente della Conf ederazione Simonetta Sommaruga

Page 33: Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser Chères Lectrices, Chers

Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | Dezember 2014 33

Consulate of Switzerland Consulate of Switzerland Patong Beach Hotel 11/1 Soi 13 Praproklao Road 124 Taweewongse Road Frangipani Serviced Residences Patong Beach T. Sriphoom, A. Muang Phuket 83150 Chiang Mai 50200 Tel. 076 295 455, Tel. 053 225 000 Mobil Nr. 081 891 5987, Mobil Nr. 081 882 75 62 Email: [email protected] Email: [email protected]

Kontakt / Impressum Regional Consular Center

c/o Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

(Neue Nummern seit August 2010) Tel: +66 2 674 69 00 ; Fax: +66 2 674 69 01

E-Mail: [email protected]

Internet: www.eda.admin.ch/bangkok

Die Schweizerische Botschaft übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt dieses Newsletters. Aufgrund der begrenzten

Ressourcen können wir nicht alle Beiträge übersetzen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.

The Embassy of Switzerland declines any responsibility for the content of this Newsletter. Due to limited resources, we cannot

translate all the contributions. Thank you for your understanding.

L'Ambassade de Suisse à Bangkok n'assume aucune responsabilité quant au contenu de cette Newsletter. En raison de

ressources limitées, nous ne pouvons pas traduire tous les articles. Nous vous remercions de votre compréhension.