4
2018.3 Vol.69 Ota City Navigation 大田区生活展 Ika-7 “21st Century Sakura Festival” Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal, stalls, event corner, flea market, atbp. magkakaroon ng mga karagdagang kasiyahan tulad ng stamp rally at marami pang iba. Mayroong libreng shuttle bus na magdadala sa Tamagawa gas bridge greenery kung saan idadaos ang pagdiriwang at sumisibol ang 21st century cherryblossom. ●Petsa: March 25,2018 (Sun) 9:45a.m -3:00p.m ●Lugar (mapa): Ota City Residents Plaza ( 3-1-3 Shimomaruko) Sanggunian Yaguchi Branch Office 03-3759-4686 Sanggunian Magome Branch Office 03-3774-3301 FAX 03-3774-4997 Mayroong pagtatanghal ng mga sayaw na nagashi odori at awa odori, paligsahan ng haiku at pagtitinda ng mga produkto mula sa Gujo City ng prepektura ng Gifu. ●Petsa/Oras: April 1(Sun), 12:00-16:30 Itutuloy kahit umulan. ●Lugar: Sakuranamiki Park, Sakuranamiki street (malapit sa Minami-magome 4-486-11) ●Pagpunta: Sumakay ng bus papuntang Ebaramachi iriguchi mula sa Sannoguchi ng Omori station, maglakad ng 5 minuto pagkababa ng [Usudasakashita] Magome-bunshi Muradai Sakura Festival Impormasyon para sa mga dayuhan Tagalog

Ika-7 “21st Century Sakura Festival” “21st Century Sakura Festival” Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal,

  • Upload
    lytuong

  • View
    219

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ika-7 “21st Century Sakura Festival” “21st Century Sakura Festival” Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal,

2018.3 Vol.69Ota City Navigation

大田区生活展

Ika-7 “21st Century Sakura Festival”

Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal, stalls, event corner, fl ea market, atbp. magkakaroon ng mga karagdagang kasiyahan tulad ng stamp rally at marami pang iba.

Mayroong libreng shuttle bus na magdadala sa Tamagawa gas bridge greenery kung saan idadaos ang pagdiriwang at sumisibol ang 21st century cherryblossom.

●Petsa: March 25,2018 (Sun) 9:45a.m -3:00p.m

●Lugar (mapa): Ota City Residents Plaza ( 3-1-3 Shimomaruko)

Sanggunian Yaguchi Branch Offi ce ☎03-3759-4686

Sanggunian Magome Branch Offi ce ☎03-3774-3301 FAX 03-3774-4997

Mayroong pagtatanghal ng mga sayaw na nagashi odori at awa odori, paligsahan ng haiku at pagtitinda ng mga produkto mula sa Gujo City ng prepektura ng Gifu.●Petsa/Oras: April 1(Sun), 12:00-16:30※ Itutuloy kahit umulan.●Lugar: Sakuranamiki Park, Sakuranamiki street (malapit sa Minami-magome 4-48~6-11)●Pagpunta: Sumakay ng bus papuntang Ebaramachi iriguchi mula sa Sannoguchi ng Omori station, maglakad ng 5 minuto pagkababa ng [Usudasakashita]

Magome-bunshi Muradai Sakura Festival

Impormasyon para sa mga dayuhan

Tagalog

Page 2: Ika-7 “21st Century Sakura Festival” “21st Century Sakura Festival” Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal,

Maliban sa wikang hapon makipag-ugnayan sa pamamagitan ng mics ota (Multicultual Society Promotion Center)TEL= 03-6424-8822 Opening hours= 10:00a.m.〜 5:00p.m.2

Obligasyon ng mga may-ari na painiksyunan ng Rabies Vaccine ang kanilang mga aso ng isang beses mula April hanggang June bawat taon.

◆Isasagawa ang regular na pagtitipon sa pagbibigay ng Rabies Vaccine.

Ipapadala ang abiso sa mga may-ari ng nakarehistrong aso sa lungsod ng Ota sa katapusan ng March.

※�Ang aso na mahigit sa 91 araw mula ng ipinanganak ay obligadong iparehistro sa lungsod. Para sa hindi pa napapa-rehistro ang kanilang aso, mangyaring magpunta sa Community Health Section Counter at isagawa ang tuntunin. Ang mga bagong pagpaparehistro ay isasagawa sa mga sumusunod na lugar.

●Petsa: April 7 - 16●Lugar: Itinalagang mga ospital ng mga hayop (45 lokasyon sa lungsod)

*Maliban sa itinalagang ospital at petsa, ang rabies vaccine o bakuna ay maari rin matanggap sa ibang ospital ng hayop sa ibang panahon, naiiba ang bayad sa bawat ospital. Mangyaring makipag-ugnay sa nakasaad na sanggunian para sa mga katanungan.

●Nararapat: Naangkop ng mga sumusunod na kondisyon.①Nakatira o nagtatrabaho sa lungsod②Mahigit sa 15 yrs. old na hindi natapos ang compulsory education

※�Maaring makapag-aral muli kahit na nakumpleto na ang compulsory education kapag hindi sapat ang natutuhan sa pag-aaral sa junior high school dahil sa iba’t-ibang kalagayan.

●Klase: Mon. – Fri. , 5:30p.m-8:55p.m

Mangyaring sumangguni para sa karagdagang impormasyon.

Ang mga may-ari ng motorsiklo, maliit na motorsiklo (mababa sa 660cc), forklift na may rehistro hanggang Abril 1 ay pinapatawan ng light motor vehicle tax. Kapag hindi naisagawa ang tuntunin sa pagtatapon o paglilipat ng pangalan ng may-ari hanggang Marso 31, patuloy na mapapatawan ng buwis. Kahit na ninakaw ang sasakyan at nagpasa ng abiso ng pagkanakaw ng sasakyan sa pulis, kailangan pa rin isagawa ang tuntunin ng pagtatapon.

Uri ng Sasakyan Pag-abiso,SanggunianMaliit na motorsiklo (mababa sa 125cc), maliit na pasadyang sasakyan

Management Section, Tax Division ☎03-5744-1192FAX03-5744-1515

Motorsiklo (mahigit sa 125cc) Tokyo Transport Bureau☎050-5540-2030

Maliit na sasakyan (4-wheels,mahigit sa 660cc)

Ligh Motor Vehicle Inspection Organization☎050-3816-3100

Ang avian influenza virus o bird flu ay nakumpirma mula sa bangkay ng mga ligaw na ibon na nakolekta sa lungsod ng Ota. Mangyaring mag-ingat na hindi mahawakan ang mga ligaw na ibon.

Notisya mula sa City Office

大田区生活展Huwag kalimutan ang Rabies Vaccine ng inyong mga aso

大田区生活展Klase na Panggabi sa Kojiya Junior High School

大田区生活展Huwag Hawakan ang mga Ligaw na Ibon

Isagawa ang Pagtatapon at Pagpapalit ng Pangalan ng Pagmamay-ari ng Motorsiklo at Maliit na Sasakyan hanggang Marso 31

SanggunianEnvironmental Sanitation Section, Sanitation and Public Health Division☎03-5764-0670 FAX03-5764-0711

Sanggunian

Kojiya Junior High School Night Classes☎03-3741-4340 FAX03-3744-2668School Entrance and Guidance Section, School Affairs Division☎03-5744-1429 FAX03-5744-1536

SanggunianPlanning Section, Disaster Preparation and Crisis Management Division☎ 03-5744-1236 FAX03-5744-1519

Page 3: Ika-7 “21st Century Sakura Festival” “21st Century Sakura Festival” Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal,

Ota City Navigation 2018/3/15 (Inilalathala tuwing ika-15 ng buwan (maliban sa buwan ng Enero at Agosto) 3

Ang lungsod ng Ota ay naghahanap ng mga [Cool Ota-ku Ambassador] upang maglingkod sa pagpapalaganap ng magandang katangian ng lungsod.Bilang ambassador, kailangang sumali sa mga kaganapan o events sa lungsod ng Ota at maging aktibo sa iba’t-ibang larangan ng pagsusulong ng International City Ota!

●Nararapat:Mga banyagang mahigit sa 18 taong gulang na naninirahan sa lungsod o may kaugnayan sa lungsod●Bilang ng Tatanggapin: 10 Katao

Ang mga conven ience s t o res sa Japan ay t a l agang nakakatulong!Wala akong masabing pangalan ng tindahan sa aking bansa kung saan makakagawa ako ng maraming bagay sa isang lugar: bumili ng wastong pagkain, initin ito sa microwave at habang hinihintay na uminit ito, maaring uminom ng kape o kaya

mag-print-out ng mga kailangang dokumento, o kaya magbayad para sa tiket ng bus habang naroon ako. Hindi lamang ito, sa madaling salita, maaring magbayad ng mga bills o bayarin at gawin ang mga nakasulat sa aking TO DO list sa isang pagpunta lang dito. Magagamit ang kasabihang “kill two birds in one stone”, pero sa katotohanan, masasabing limang ibon ang mapapatay dito. May mga convenience stores rin na nagtitinda ng mga libro, stationary, mga damit kaya hindi na kailangang magpunta pa sa ibang lugar para mamili.Bagaman hindi ko ginagawa lahat ng aking pamimili sa convenience stores, nais ko lang ipabatid ang aking pasasalamat sa pagkakaroon ng convenience stores.

Makipag-ugnay saInternationalization & Multiculturalism Promotion Division☎ 03-5744-1227 FAX 03-5744-1323

Naghahanap ng International City Ota Ambassador (Cool Ota Ambassador) para sa Taong 2018!

Matilda’s Corner: Miyembro ng International Exchange

SanggunianInternationalization and Multiculturalism Promotion Division☎03-5744-1227 FAX03-5744-1323

●Termino ng Paglilingkod: June, 2018~March, 2020 (nakatakda)●Tungkulin ng Ambassador: a) Paglaganap ng kagandahan ng lungsod ng Ota sa pamamagitan

ng SNS, sa mga kakilala at iba pang paraan.b) Pagsali sa mga kaganapan o events na isasagawa ng lungsod ng

Ota.●Paraan ng Pag-apply: Ipadala sa pamamagitan ng koreyo,FAX o dalhin sa nakasaad na [sanggunian] ang sumusunod na (1),(2),(3).(1)Application form (mula sa website ng lungsod ng Ota,ipinapamahagi sa reception counter ng Internationalization Multiculturalism Promotion Division sa City Public Office). (2)Report:Gumawa ng salaysay na aabot sa 800 na salita sa wikang Hapon tungkol sa ①② na mga paksa na nakasaad sa ibaba. Gawin ito sa sariling pamamaraan. ※�Maaring isulat sa romaji o hiragana lamang. Kapag isinulat sa

banyagang wika, mangyaring lakipan ito ng nakasalin sa wikang Hapon.

[Paksa]① Katangian ng lungsod ng Ota at pamamaraan ng pagpalaganap

nito.② Mga bagay na nais gawin bilang International City Ota Ambassador.(3)Katunayan ng estado ng paninirahan (residence card,atbp.)●Huling araw (deadline)Huwag lalampas ng April 20,2018

Page 4: Ika-7 “21st Century Sakura Festival” “21st Century Sakura Festival” Ipagdiriwang ang ika-7 “21st century sakura festival” at maliban sa mga napapanood na pagtatanghal,

4 Issued by Internationalization & Multiculturalism Promotion Division, Ota City Office 144-8621 5-13-14, Kamata, Ota TEL = 03-5744-1227 FAX = 03-5744-1323

 Balita mula sa mics

Konsultasyon tungkol sa

●M○D, Nagkaroon ng konsultasyon mula sa isang lalaking Intsik na nagtatrabaho sa isang Cleaning Factory sa kanyang malubhang pagkapaso sa kemikal habang nagtatrabaho at matapos ang pagpagamot nito, kasalukuyan siyang nagri-rehabilitasyon.Kapag ang manggagawa o empleyado ng kumpanya ay nasugatan habang nagtatrabaho o habang bumabiyahe papunta sa trabaho (kasama na ang pagkamatay), mayroong sistema ng kompensasyon ang bansa para sa mga manggagawa na tinatawag na Rousai Hoken o Seguro ng Manggagawa sa panahon ng aksidente kung saan makakatanggap ng benepisyo sa pagpagamot (kabayaran sa gastos), benepisyo kapag hindi nakapasok sa trabaho (kompensasyon), benepisyo kapag patuloy na may maramdaman(mula sa seguro), kapag hindi nakaligtas at namatay, makakatanggap ng benepisyo ang naiwang pamilya. Obligasyon ng taga-empleyo na gawing miyembro ng Rousai Hoken o Seguro

ng Manggagawa sa panahon ng Aksidente ang lahat ng manggagawa maging permanenteng empleyado, part-timer o arubaito. Kahit na hindi ipinasok sa Rousai Hoken ng taga-empleyo ang manggagawa, maari pa rin mag-apply para sa kabayaran ng benepisyo. Kapag kinilala ang pinsala ng manggagawa sa pamamagitan ng pagsisiyasat, maaring makatanggap ng benepisyo.Sa prinsipyo, ang manggagawa ay nararapat na dumulog sa nasasakupang Labor Standards Inspection Office, ngunit para sa karagdagang impormasyon tungkol sa pamamaraan, maaaring makipag-ugnay sa pinaka-malapit na Labor Standards Office.Kung hindi marunong ng wikang Hapon, mangyaring makipag-ugnay sa nakasaad na sanggunian.

[Sanggunian] Multicultural Society Promotion Center☎03-6424-8822

Maaring kumonsulta o magsagawa ng proseso sa tulong ng tagasalin ng wika o interpreter sa malalayong lugar gamit ang Tablet.

●Mga Wika: English, Chinese, Korean, Spanish, Portugese, Vietnamese, Tagalog, Thai, French, Nepalese Russian at Hindu●Araw/Oras: Mon~Fri (maliban sa National, New Year Holidays) / 8:30a.m~5:00p.m (depende sa wika)●Nakatalagang Lugar: Ota Public Office General Reception Desk (1F), Family Registry Division(1F), Taxation Division (4F), Tax Payment Division (4F), Internationalization & Mullticulturalism Promotion Division (6F).

※Maaring magamit sa ibang kagawaran.

Libreng I serbisyo ng interpretasyon gamit ang Tablet

mics Ota (Multicultural Society Promotion Center) Ito ay ang samahan para sa mga naninirahang immigrante dito sa Ota City.

○ Konsultasyon:Tungkol sa mga bata, pagpapakasal, diborsiyo, o tungkol sa trabaho. Kapag may mga suliranin ay maaring kumonsulta sa pamamagitan ng iba’t-ibang lingwahe.○ Interpretasyon:Ang samahang ito ay magpapadala ng mga interpreter sa Ota Ward City office o mga Hoikuen para matulungan kayo sa pag-aayos ng mga kinakailangang papeles. ○ Iba:Mga boluntaryong klase sa pag-aaral ng Japanese

Walang bayad ang mga konsultasyon at pagsasalin ng lingwahe na ginagawa dito sa mics Ota. Pumunta kung kinakailangan.

Ipagkatiwala sa mics Ota (Multicultural Society Promotion Center) ang mga konsultasyon o

pag sasalin ng lingwahe!

Iskedyul ng Konsultasyon sa iba’t-ibang wika

Oras: Mon. - Fri. / 10:00a.m - 5:00p.m Sun. / 1:00p.m - 5:00p.m Araw: Chinese: Mon., Tue., Wed., Thur., Fri. Sun. (1st at 2nd Sun.) Tagalog: Mon., Tue., Thur., Fri., Sun. (3rd at 4th Sun.) English : Mon., Tue., Wed., Thur., Fri. Sun. (3rd at 4th Sun.)

Mangyaring magpa-reserba para sa mga sumusunod na wika: Korean, Vietnamese, Thai, Spanish, Portuguese, Russian, Urdu, Nepalese, Hindu at Bengal.

Tokyu Line

RJ

to KawasakiKampachi Ave.

東口East Exit

Kamata Sta. Ota City OfficeEast Exit

Address: 5-13-26 Kamata, Ota-Ku☎ 03-6424-8822FAX 03-5710-6330http://www.micsota.jp Email:[email protected]

Multicultural�Society�Promotion�

Center�(mics�Ota)

To Kawasaki