2
拉斯帕尔马斯大学孔子学院 Instituto Confucio Ulpgc 阿莱纳斯学校 Colegio Arenas 阿莱那斯大西洋学校 Colegio Arenas Atlántico 阿莱纳斯南部学校 Colegio Arenas Sur 兰萨罗特岛欧罗巴道斯学校 Colegio Europeo Daos 西英双语学校 Colegio Hispano Inglés 拉斯帕尔马斯大学孔子学院福埃尔文杜拉岛分部 Unidad de Apoyo Docente de Fuerteventura 拉斯帕尔马斯大学语言系 Facultad de Filología de la ULPGC 节目单 Programa Inauguración Oficial del Instituto Confucio de la ULPGC 19 de Abril de 2013 Actuaciones de los Alumnos del Instituto Confucio / 19:00 h.

Inauguración Oficial del Instituto Confucio de la ULPGC …€¦ · El Rey Mono es el protagonista de la novela clásica épica china Viaje al Oeste, basado en las historias populares

  • Upload
    lykiet

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

拉斯帕尔马斯大学孔子学院 Instituto Confucio Ulpgc

阿莱纳斯学校 Colegio Arenas

阿莱那斯大西洋学校 Colegio Arenas Atlántico

阿莱纳斯南部学校 Colegio Arenas Sur

兰萨罗特岛欧罗巴道斯学校 Colegio Europeo Daos

西英双语学校 Colegio Hispano Inglés

拉斯帕尔马斯大学孔子学院福埃尔文杜拉岛分部 Unidad de Apoyo Docente de Fuerteventura

拉斯帕尔马斯大学语言系 Facultad de Filología de la ULPGC

节目单Programa

Inauguración Oficial del Instituto Confucio de la ULPGC

19 de Abril de 2013

Actuaciones de los Alumnos del Instituto Confucio

/ 19:00 h.

1. 民乐合奏

Tres canciones chinas acerca de la luna, tocadas con instrumentos tradicionales《春江花月夜》

《花好月圆》

《阿细跳月》

2. 京剧《天女散花》

Ópera de Pekín: La Diosa del Cielo esparciendo flores京剧《天女散花》取材佛经故事,讲的是我佛如来在灵山讲法,得知维摩居士染病,遂派

天女前往维摩居士家中散花。

Sakyamuni mandó a la Diosa del Cielo esparcir flores alrededor de la casa de Vimala-kirti al enterarse de que ésta estaba enferma.

3. 川剧变脸Máscaras cambiantes

变脸是川剧表演艺术的特殊技巧之一。 “变脸”最神奇之处,在于短时间内变出多款面

谱,不管喜、怒、哀、乐、或是惊讶、忧伤都可以在一刹那间变化出来,使得演员能够将

剧中人物的内心起伏,借由脸相的转变,表现得更为淋漓尽致。

Las máscaras cambiantes(chino simplificado: 变脸, pinyin: Biàn liǎn)son una parte muy importante del antiguo arte dramático de la Ópera de Sichuan. Los actores llevan coloridos trajes y bailan con rápidos movimientos. En la cara llevan máscaras pintadas de colores vivos. En un abrir y cerrar de ojos, y al compás de la música, son capaces de cambiar de máscara delante del público, mostrando una nueva y completamente

diferente.

4. 民乐独奏

Tres canciones chinas interpretadas con instrumentos tradicionales《赛马》二胡

Erhu (instrumento de cuerda frotada): Carrera de caballos《牧民新歌》笛子

Flauta: Nueva melodía de pastores琵琶

Pipa (instrumento de cuerda pulsada)

5. 京剧《美猴王》

Ópera de Pekín: El Rey MonoEl Rey Mono es el protagonista de la novela clásica épica china Viaje al Oeste, basado en las historias populares que se remontan a la dinastía Tang. La novela narra su existencia desde su nacimiento y se dedica particularmente en cómo acompañó al

monje Xuanzang, para recuperar los sutras budistas de la India.

6. 独唱《美丽的西班牙女郎》

Canción: Hermosa chica española

京剧表演 Ópera de Pekín / 20:00 h.