Upload
doannhi
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ita i
© 2
012,
Mer
cury
Mar
ine
Indi
cato
ri de
l con
tagi
ri/ta
chim
etro
di s
iste
ma
90-8
M00
7248
3 41
2
ii ita
ita iii
Presentazione del prodotto
Identificazione del prodotto per il contagiri e il tachimetro di sistema................................................................. 1
Contagiri/tachimetro di sistema
Funzionamento e caratteristiche di base............................................................................................................ 3Funzione di rilevamento automatico del motore................................................................................................. 3Ripristino completo............................................................................................................................................. 3Messaggi di attenzione....................................................................................................................................... 4Schermate di attenzione..................................................................................................................................... 5Schermate visualizzate....................................................................................................................................... 8Schermate del display del tachimetro di sistema................................................................................................ 9Calibratura Quick CAL del tachimetro............................................................................................................... 11Calibratura CAL 1 del tachimetro...................................................................................................................... 11Calibratura CAL 2 del tachimetro ..................................................................................................................... 14Schermate del display del contagiri di sistema................................................................................................. 15Calibratura Quick CAL del contagiri.................................................................................................................. 17Calibratura CAL 1 del contagiri......................................................................................................................... 17Calibratura CAL 2 del contagiri......................................................................................................................... 21Funzionamento del comando per pesca alla traina.......................................................................................... 25
Testo descrittivo del contagiri/tachimetro di sistema
Funzionamento e caratteristiche di base.......................................................................................................... 28Funzione di rilevamento automatico del motore............................................................................................... 28Ripristino completo........................................................................................................................................... 29Messaggi di attenzione con testo descrittivo.................................................................................................... 29Schermate visualizzate..................................................................................................................................... 31Schermate del display del tachimetro di sistema.............................................................................................. 32Calibratura Quick CAL del tachimetro............................................................................................................... 34Calibratura CAL 1 del tachimetro...................................................................................................................... 34Calibratura CAL 2 del tachimetro ..................................................................................................................... 37Schermate del display del contagiri di sistema................................................................................................. 38Calibratura Quick CAL del contagiri.................................................................................................................. 40Calibratura CAL 1 del contagiri......................................................................................................................... 40Calibratura CAL 2 del contagiri......................................................................................................................... 44Funzionamento del comando per pesca alla traina.......................................................................................... 48
iv ita
Contagiri/tachimetro Smart Tow con GPS
Funzionamento e caratteristiche di base.......................................................................................................... 51Funzione di rilevamento automatico del motore............................................................................................... 51Ripristino completo........................................................................................................................................... 52Messaggi di attenzione con testo descrittivo.................................................................................................... 52Schermate visualizzate..................................................................................................................................... 54Schermate del display del tachimetro Smart Tow con GPS............................................................................. 55Calibratura Quick CAL del tachimetro Smart Tow con GPS............................................................................. 57Calibratura CAL 1 del tachimetro Smart Tow con GPS.................................................................................... 57Calibratura CAL 2 del tachimetro Smart Tow con GPS ................................................................................... 61Schermate del display del contagiri Smart Tow................................................................................................ 62Calibratura Quick Cal del contagiri Smart Tow................................................................................................. 65Calibratura CAL 1 del contagiri Smart Tow....................................................................................................... 65Calibratura CAL 2 del contagiri Smart Tow....................................................................................................... 69Funzionamento del comando velocità di crociera............................................................................................. 74Calibratura di precisione del comando di velocità (opzionale).......................................................................... 75Funzionamento del comando di accelerazione................................................................................................. 77Creazione di un'impostazione di accelerazione personalizzata........................................................................ 79
Contagiri/tachimetro di sistema versione 6.0
Funzionamento e caratteristiche di base.......................................................................................................... 82Funzione di rilevamento automatico del motore............................................................................................... 82Ripristino completo........................................................................................................................................... 83Messaggi di attenzione con testo descrittivo.................................................................................................... 84Schermate di attenzione................................................................................................................................... 86Schermate visualizzate..................................................................................................................................... 90Schermate del display del contagiri di sistema................................................................................................. 90Schermata di manutenzione............................................................................................................................. 93Calibratura Quick CAL (Calibratura rapida) del contagiri.................................................................................. 94Calibratura CAL 1 del contagiri......................................................................................................................... 95Calibratura CAL 2 del contagiri......................................................................................................................... 99Funzionamento del comando per pesca alla traina........................................................................................ 104Schermate del tachimetro............................................................................................................................... 106Calibratura Quick CAL (Calibratura rapida) del tachimetro............................................................................. 108Calibratura CAL 1 del tachimetro.................................................................................................................... 109Calibratura CAL 2 del tachimetro ................................................................................................................... 113
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
ita 1
Identificazione del prodotto per il contagiri e il tachimetro di sistemaIl design e il software del contagiri e del tachimetro SmartCraft sono in continua evoluzione. Le varie versionidel contagiri e del tachimetro SmartCraft essenzialmente funzionano allo stesso modo alla selezione delleopzioni di impostazione e allo scorrimento delle pagine delle finestre dei componenti del menu. Le figureseguenti identificano i vari tipi di contagiri e tachimetri SmartCraft rientranti nella famiglia di prodotti SC1000,partendo dalle versioni più vecchie a quelle più recenti.
Identificazione del contagiri e del tachimetro
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
46833
Il primo contagiri SmartCraft. Identificato originariamente da quelle chevenivano definite sopracciglia sopra i pulsanti. Le sopraccigliaconsistevano in una rappresentazione visiva di alcune delle funzionirelative alla navigazione e ai comandi dell'indicatore. Le schermate deimessaggi di allarme, costituite da un testo descrittivo, sonovisualizzate con motori Gen I (2007) e successivi. Disponibilità dicontrollo digitale del regime motore per la funzione di Troll Control(Comando per pesca alla traina).
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
46835
Il primo tachimetro SmartCraft. Identificato originariamente da quelleche venivano definite sopracciglia sopra i pulsanti. Le sopraccigliaconsistevano in una rappresentazione visiva di alcune delle funzionirelative alla navigazione e ai comandi dell'indicatore. Le schermate deimessaggi di allarme, costituite da un testo descrittivo, sonovisualizzate con motori Gen I (2007) e successivi. Disponibilità dicontrollo digitale della velocità dell'imbarcazione per la funzione diTroll Control (Comando per pesca alla traina).
46839SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
La seconda generazione di contagiri SmartCraft è nota come SmartTow. Fisicamente appare diverso per la presenza di una corda sul latoanteriore dell'indicatore e con i pulsanti con un simbolo del comandovelocità di crociera. Disponibilità di controllo digitale del motore oltre ilregime del motore per la pesca alla traina.
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO
2 ita
Identificazione del contagiri e del tachimetro
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10
SPEED GPS
2030 40
50
60
70
46841
La seconda generazione di tachimetri SmartCraft è nota come SmartTow. Fisicamente appare diverso per la presenza di una corda sul latoanteriore dell'indicatore e con i pulsanti con un simbolo del comandovelocità di crociera. Disponibilità di controllo digitale del motore oltre ilregime del motore per la pesca alla traina. Viene introdotta l'antennaper GPS SmartCraft per il collegamento diretto al cablaggiodell'indicatore o a una scatola di giunzione.
46842
La terza generazione di contagiri SmartCraft. Fisicamente vienemodificato con l'introduzione del logo Mercury al centro del latoanteriore dell'indicatore, la rimozione di testo dai pulsanti destro esinistro e la rimozione delle sopracciglia. Il rilascio di questo indicatorecorrisponde alla disponibilità della diagnostica di bordo, nota anchecome OBD. La funzione OBD è disponibile esclusivamente su modellidi gruppi motore specifici.
46843
La terza generazione di tachimetri SmartCraft. Fisicamente vienemodificato con l'introduzione del logo Mercury al centro del latoanteriore dell'indicatore, la rimozione di testo dai pulsanti destro esinistro e la rimozione delle sopracciglia. Il rilascio di questo indicatorecorrisponde alla disponibilità della diagnostica di bordo, nota anchecome OBD. La funzione OBD è disponibile esclusivamente su modellidi gruppi motore specifici.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 3
Funzionamento e caratteristiche di base
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL 30158
Contagiri di sistema Tachimetro di sistema
Attivazione: tutti gli indicatori si attivano quando viene attivato l'impianto di accensione e rimangono infunzione finché l'impianto è attivo.Luci: consente di regolare la luminosità e il contrasto dell'indicatore.Pulsanti: il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) consente di selezionare le schermate diinformazioni. I pulsanti "+" e "-" consentono di impostare il regime del motore per il comando per pesca allatraina e le calibrature degli indicatori.Comando per pesca alla traina: consente di impostare e controllare il regime minimo del motore per la pescaalla traina senza ricorrere all'acceleratore.Sistema di protezione del motore: monitorizza i sensori più importanti del motore per rilevare precocementeeventuali problemi. Il sistema reagisce a un problema riducendo il regime del motore e generandoun'avvertenza sulla condizione potenzialmente dannosa.Sistema di allarme: attiva l'allarme acustico e visualizza un messaggio di attenzione.IMPORTANTE: quando si usano indicatori SmartCraft versione 4.0 o successiva, si consiglia di collegare isensori opzionali, quali profondità, combustibile, ruota a pale e angolo di virata, al motore di tribordo.
Funzione di rilevamento automatico del motoreIl contagiri/tachimetro di sistema mette a disposizione una funzione di rilevamento automatico del motore cherileva il tipo di motore in uso e configura automaticamente l'indicatore sulla base del tipo di motore.La prima volta che l'indicatore viene attivato, o dopo un ripristino completo, sull'indicatore è visualizzatal'indicazione "AUTODETECT" (Autorilevamento). Premere il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona)per avviare la funzione di rilevamento automatico del motore. L'indicatore rileva il tipo di motore e questainformazione sarà utilizzata per preimpostare le schermate di monitoraggio dei dati, agevolando così laconfigurazione iniziale.
AUTODETECTENGINE SMARTSCREEN
PRESS MODE/SELECT TO START24298
Se sull'indicatore è visualizzata l'avvertenza "NO STARBOARD ENGINE" (Nessun motore di tribordo) o"MULTIPLE STARBOARD ENGINES" (Più motori a tribordo), la posizione dei motori (a babordo e a tribordo)deve essere impostata da un concessionario autorizzato dotato del sistema di diagnostica computerizzata(CDS).
Ripristino completoIl comando di ripristino completo consente di ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica dell'indicatore.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
4 ita
IMPORTANTE: Eseguendo un ripristino completo, tutti i valori predefiniti in fabbrica vengono ripristinati equindi tutte le installazioni e calibrature eseguite durante la configurazione del prodotto vengono eliminate.Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'unità, premere contemporaneamente i pulsanti "-" e "+" percirca 10 secondi (finché la barra del grafico giunge a fine corsa). Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per confermare.
22660
MASTERRESET
MASTERRESETERASE CALIBRATION !
PRESS MODE/SELECT TO CONFIRM
Messaggi di attenzioneNOTA: I messaggi di attenzione sono visualizzati come mostrato in figura quando il sistema di allarme èutilizzato con motori di modello precedente a Gen I (2007).
a - Schermata del displayb - Sistema di protezione del motorec - Segnale di allarme
Quando viene rilevato un problema, il nome dell'allarme in corso viene visualizzato sul display.Se il problema può causare danni immediati al motore, il sistema di protezione del motore reagisce limitandola potenza del motore. Ridurre immediatamente l'accelerazione e consultare i messaggi di attenzione allepagine che seguono. Fare riferimento al Manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore perulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione correttiva richiesta.
3200 RPM
AL
b c
22663
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL- MODE
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL+TROLL
-
a
REDUCETHROTTLE
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 5
Il messaggio di allarme rimane visualizzato fino a che viene premuto il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona). Se si attivano più allarmi, vengono visualizzati sul display in sequenza a intervalli di cinquesecondi.Se il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) viene premuto per visualizzare una schermata diversa,nell'angolo superiore destro viene visualizzato il segnale di allarme lampeggiante "AL" per indicare che unproblema deve ancora essere risolto.
Schermate di attenzioneQuando viene rilevato un problema del motore, le schermate di attenzione notificano il potenziale problema.Fare riferimento al Manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore per ulteriori spiegazionisul problema e sull'azione correttiva richiesta.
PROBLEMA DISPLAY CONTAGIRI DISPLAYTACHIMETRO
BATTERY (Batteria) ×
ENGINE DATA BUS (Bus dati del motore) ×
FAULT- HORN (Guasto - avvisatore acustico) ×
FAULT- IGNITION (Guasto - accensione) ×
FAULT- INJECTOR (Guasto - iniettore) ×
FAULT- OIL PUMP (Guasto - pompa dell'olio) ×
FAULT- SENSOR (Guasto - sensore) ×
FAULT- WATER TEMP (Guasto - temperatura dell'acqua) ×
LOW FUEL (Livello del combustibile basso) ×
LOW OIL (Livello dell'olio basso) ×
OIL TEMP (Temperatura dell'olio) ×
OIL PSI (Pressione dell'olio) ×
OVERHEAT (Surriscaldamento) ×
OVERSPEED (Fuorigiri) ×
PRESSURE (Pressione) ×
RESERVE OIL (Olio della riserva) ×
WATER IN FUEL (Acqua nel combustibile) ×
MAP (Sensore di pressione assoluta) ×
MAT (Sensore di temperatura dell'aria del collettore) ×
TPS (Sensore di posizione della farfalla) ×
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
6 ita
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
OVERHEAT
PRESSURE
OVERSPEED
WATER
FAULT
RESERVE
FAULT
FAULT
7500 RPM
IN FUEL
HORN
90% REMAINING
OIL PUMP
INJECTOR22763
1
2
3
4
5
6
7
8
IMPORTANTE: Fare riferimento al Manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore perulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione correttiva richiesta. Se il problema persiste, rivolgersi alconcessionario.1. OVERHEAT (Surriscaldamento): il motore si è surriscaldato.2. PRESSURE (Pressione): la pressione dell'acqua nell'impianto di raffreddamento è insufficiente.3. OVERSPEED (Fuorigiri): il regime del motore supera il numero massimo di giri/min. consentito.4. WATER IN FUEL (Acqua nel combustibile): il filtro del combustibile separatore d'acqua si è riempito di
acqua.5. FAULT- HORN (Guasto - avvisatore acustico): l'allarme acustico non funziona correttamente.6. RESERVE OIL LOW (Livello dell'olio della riserva basso) - solo su fuoribordo a 2 tempi: il livello
dell'olio nel serbatoio dell'olio montato sul motore è molto basso.7. FAULT- OIL PUMP (Guasto - pompa dell'olio): l'impianto elettrico della pompa dell'olio non funziona
più. L'olio di lubrificazione non viene erogato al motore.8. FAULT- INJECTOR (Guasto - iniettore): l'impianto elettrico di uno o più iniettori del combustibile non
funziona più.NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
FAULT
BATTERY
FAULT
FAULT
FAULT
FAULT
FAULTSENSOR
WATER TEMP
OIL TEMP22892
ENGINEDATA BUS
IGNITION
NO STARBOARD ENGINE
MULTIPLE STARBOARD ENGINE
8V 18V
9
10
11
12
13
14
15
16
9. FAULT- IGNITION (Guasto - accensione): si è verificato un problema nell'impianto di accensione.10. BATTERY (Batteria): l'impianto elettrico non carica la batteria o il livello di carica della batteria è basso.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 7
11. ENGINE DATA BUS (Bus dati del motore): non si è stabilito il collegamento di comunicazione dati datitra il contagiri e il motore.
12. FAULT- SENSOR (Guasto - sensore): uno dei sensori non funziona correttamente.13. FAULT- WATER TEMP (Guasto - temperatura dell'acqua): il sensore di misurazione della temperatura
esterna dell'acqua (di lago o di mare) non funziona correttamente.14. NO STARBOARD ENGINE (Nessun motore di tribordo): lo strumento non rileva il computer del motore
di tribordo. Di solito ciò indica che non è in corso alcun trasferimento di dati dal computer del motoreall'indicatore. Controllare il cablaggio. Verificare che entrambi i resistori di terminazione siano installatinel bus. Controllare per mezzo del sistema di diagnostica computerizzata (CDS) che il modulo dicontrollo della propulsione (PCM)/di controllo del motore (ECM) non sia configurato per la stessaposizione.
15. MULTIPLE STARBOARD ENGINE (Più motori a tribordo):: gli indicatori SmartCraft rilevano più motoria tribordo.
NOTA: in applicazioni multimotore a ciascun motore deve essere assegnata una posizione (tribordo,babordo, tribordo2 o babordo2) per mezzo del sistema CDS affinché il sistema funzioni correttamente.16. OIL TEMPERATURE (Temperatura dell'olio): l'olio motore è surriscaldato.NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
FAULT
LOW FUEL
LOW OIL
FAULT
FAULT
FAULT
MAP
MAT
TPS
OIL PRESSURE
E F
E F
22897
17
18
19
21
22
20
17. OIL PRESSURE (Pressione dell'olio): la pressione dell'olio è insufficiente.18. LOW FUEL LEVEL (Livello del combustibile basso): il livello del combustibile nel serbatoio è troppo
basso. Rifornire immediatamente per evitare di esaurire il combustibile.19. LOW OIL LEVEL (Livello dell'olio basso) - solo su fuoribordo a 2 tempi: il livello dell'olio nel serbatoio
ausiliario è basso. Rabboccare immediatamente il serbatoio dell'olio per evitare di esaurire l’olio.20. FAULT - MAP (Guasto - sensore MAP): si è verificato un problema al motore. Far controllare il motore
da un concessionario.21. FAULT - MAT (Guasto - sensore MAT): si è verificato un problema al motore. Far controllare il motore
da un concessionario.22. FAULT - TPS (Guasto - sensore TPS): si è verificato un problema al motore. Far controllare il motore
da un concessionario.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
8 ita
Schermate visualizzate
Schermata del display del contagiri Schermata del display del tachimetro
Rodaggio del motore (solo fuoribordo a 2 tempi) Speed (Velocità)
Temperatura del motore Combustibile consumato
Temperatura dell'olioRotta rispetto al fondo (Cog)/velocità rispetto alfondo (Sog) - Se è presente un segnale di ingressoGPS
Pressione dell'olio (psi) Distanza e combustibile necessario fino adestinazione
Assetto e regime Orologio – Temperatura dell'aria/acqua
Assetto e pressione dell'acqua Consumo di combustibile istantaneo e medio
Water Pressure (Pressione acqua) Contachilometri parziale
Voltaggio della batteria e ore di uso motore Livelli nei serbatoi del combustibile
Portata del combustibile e combustibile consumato Livelli nei serbatoi dell'olio
Velocità e temperatura dell'acqua Livelli dell'acqua dolce
Voltaggio della batteria Livelli dell'acqua di scarico
% di combustibile rimanente (serbatoio delcombustibile 1) Angolo di virata (solo MerCruiser)
Profondità
Posizione di assetto Applicazioni bimotore
Pressione del combustibile (psi) Sincronizzatore di assetto e regime
Posizione di rimorchio e regime
Regime
Schermata di riferimento rapidoBatteria, Temperatura, Pressione (psi)
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 9
Schermate del display del tachimetro di sistemaNOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
5:30 PM
70 60 FAIR
FSEA
FUEL
E FGALLONS60
OIL
E FGALLONS0.6
RPM SYNCH
TRIM SYNCH
STBD 23462PORT
STBDPORT
1
2
3
4
5
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul tachimetro compare l’ultima schermata visualizzata primadella disattivazione dell'accensione.Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare allaschermata precedente, premere e tenere premuto il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per duesecondi.NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aTachimetro – Calibrature Cal 1.NOTA: è possibile che le descrizioni non seguano l'ordine sull'indicatore. L’ordine può cambiare a secondadel tipo di motore in uso.1. Orologio – Temperatura: orologio, temperatura dell'aria e temperatura dell'acqua. I sensori di
temperatura dell'aria e dell'acqua devono essere collegati affinché i valori rilevati siano visualizzati.2. Livello del combustibile: indica la quantità di combustibile rimanente.3. Livello dell'olio: indica la quantità di olio motore rimanente (solo fuoribordo a due tempi) o il livello nel
serbatoio dell'acqua/residui (se collegato al sistema).4. Sincronizzatore giri/min: solo per applicazioni bimotore – monitorizza i giri di entrambi i motori.5. Sincronizzatore dell'assetto: solo per applicazioni bimotore – indica la posizione dell'assetto di
entrambi i motori. Consente di mantenere più agevolmente lo stesso livello di assetto per entrambi imotori.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
10 ita
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
300INST M/G AVG
1.5 3.2
23477
ESTIMATED RANGE
MILES
TRIP
25MILES
42.3 MPH
STEERING ANGLE
52 PORT
6
7
8
9
10
6. Distanza percorribile: distanza percorribile stimata in base alla velocità dell’imbarcazione, al consumodi combustibile e al combustibile rimanente nel serbatoio. I valori visualizzati sono una stima delladistanza percorribile con il combustibile rimanente. È necessario immettere i dati relativi alla velocità(ruota a pale, pressione del tubo di Pitot o GPS).
7. Consumo di combustibile: indica il consumo di combustibile medio ("AVG") e il consumo istantaneo("INST"). I valori visualizzati indicano le miglia per gallone ("M/G") o i chilometri per litro ("KM/L").Azzeramento combustibile: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata del display epremere contemporaneamente "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "–".
8. Contachilometri parziale: indica la distanza percorsa dall'ultimo azzeramento dell'indicatore.Azzeramento del contachilometri parziale: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata deldisplay e premere contemporaneamente "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "–".
9. Tachimetro digitale: indica la velocità dell'imbarcazione in miglia all'ora, chilometri all'ora o nodi (migliamarine all'ora). I valori rilevati dal tachimetro per le basse velocità sono basati sulla ruota a pale,mentre per velocità elevate i valori derivano dal tubo di Pitot o dal GPS (se collegato). L'impostazionedel punto di passaggio da un sistema all'altro è descritta in Cal 2.
10. Angolo di virata: indica la posizione relativa dell'impianto di sterzo. Disponibile solo su modelli MercuryMerCruiser. Sul motore deve essere installato un sensore dell'angolo di virata.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 11
Calibratura Quick CAL del tachimetro
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
24159
Tachimetro di sistema SC1000
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per due secondi
per visualizzare la schermata "Quick Cal" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
Calibratura CAL 1 del tachimetroQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del display del sistema.NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per circa sei
secondi per visualizzare la schermata "Cal 1" sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
12 ita
Luminosità e contrasto in modalità remota
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ?
Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore.
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ?
Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri/tachimetro di sistema da questo indicatore.
Ora e data
( NO ) ( SKIP ) ( EDIT )23534
CALIBRATION 1 TIME Consente di impostare la data e l'ora. Selezionare "EDIT"
(Modifica) per impostare il formato o "SKIP" (Salta) per passarealla schermata successiva.
(DOWN) (SAVE) ( UP )23535
CALIBRATION 1 TIME FORMAT 12H - M, D, Y
Consente di impostare il formato su 12 ore/ mese-giorno-annooppure su 24 ore/giorno-mese-anno. Per modificare il formatoselezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23536
CALIBRATION HOUR
1:42PM Consente di regolare l'ora secondo l'ora locale. Per modificarel'ora impostata selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23538
CALIBRATION MINUTE
1:42PM Consente di regolare i minuti secondo l'ora locale. Per modificare iminuti impostati selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare dalsistema anglosassone a quello metrico o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (miglia all’ora), KN (nodi) o KMH(chilometri all’ora).
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 13
Schermate visualizzate
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23542
STEERING ANG. SCREEN ?
YES Angolo di virata: per visualizzare la schermata selezionare "YES",per disattivarla selezionare "NO". Il sensore dell'angolo di viratadeve essere impostato su "YES" tramite la calibratura dei sensoriesterni "CAL 2" del contagiri.
23543
TEMP/CLOCK SCREEN ?
YES[ NO ] [SAVE] [ YES ]
Temperatura dell'aria e ora/data: per visualizzare la schermatadivisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare"NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )23544
FUEL USED SCREEN ?
YES Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
(SKIP) (EDIT)30164
CALIBRATION 1 FUEL USED Consente di selezionare la modalità di calibratura del combustibile
consumato. Premere "+" per selezionare "EDIT" (Modifica) o"SELECT" (Seleziona) per saltare la modalità di calibratura delcombustibile.
[FUEL]
FUEL USED CAL : ENTER MULTIPLIER, OR REFUELED ?
[MULT]30166
Consente di impostare la calibratura del combustibile usato sumoltiplicatore o su rifornimento. Premere "-" per selezionare"MULT" (Moltiplicatore) o "+" per selezionare "FUEL"(Rifornimento).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : MULTIPLIER = 1.0
30167
Consente di impostare un valore compreso fra 0.50 e 1.50 per ilmoltiplicatore. Premere "-" per selezionare "DOWN" (Giù) o "+" perselezionare "UP" (Su).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : AMOUNT REFUELED = 0.0 G
30168
Consente di impostare la calibratura del combustibile consumatosulla base della quantità di combustibile rifornito. Premere "-" perselezionare "DOWN" (Giù) o "+" per selezionare "UP" (Su).
( NO ) (SAVE) ( YES )23545
TRIP SCREEN
YES Contachilometri parziale: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
14 ita
Schermate visualizzate
( NO ) (SAVE) ( YES )23546
FUEL MGMNT SCREEN
YES Gestione del combustibile: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
Modalità di simulazione
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare la modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
Esci
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]23549
SIMULATOR MODE
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 2".
Calibratura CAL 2 del tachimetroQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore e del tipo di motore in uso.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" e tenerli premuti
per circa nove secondi finché sul display viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Sensori esterni
(SKIP) (EDIT)23569
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nel
sistema. Selezionare (SKIP) (Salta) per procedereall'impostazione successiva. Selezionare (EDIT) (Modifica) perpassare alla selezione dei sensori esterni.
(SAVE) ( YES )23574
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )AIRTEMP ? YES È installato un sensore della temperatura dell'aria? Premere "-" per
selezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
(SAVE) ( YES )23582
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )GPS ? YES È installato un sensore GPS? Premere "-" per selezionare "NO" o
"+" per selezionare "YES".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 15
Sensori esterni
(SAVE) ( YES )23596
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO ) USE GPS SPEED ? YES
Usare i dati in ingresso del GPS per la visualizzazione dellavelocità? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
(SAVE) ( UP )23592
CALIBRATION 2 SEA TEMP
(DOWN)OFFSET = 0 F
Regolare il sensore della temperatura dell'acqua di mare in mododa correggere i valori rilevati che risultano troppo alti/bassi.Premere "-" o "+" per regolare la visualizzazione della temperatura"DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(SAVE) ( YES )23617
CALIBRATION 2 TROLL CONTROL ?
( NO )ENABLED Per attivare il comando per pesca alla traina selezionare "YES",
per disattivarlo selezionare "NO".
(SAVE) ( CAL1 )23618
CALIBRATION 2
( NO )EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).
Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".
Schermate del display del contagiri di sistema
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
23495
BREAK-IN TIME
MINLEFT65
OK OK OKBAT TMP PSI
TRIM WATER PSI
12.51.5
12.5 H20PSI
F125
1
2
3
4
5
6
TRIM 1.5
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul contagiri tachimetro compare l’ultima schermatavisualizzata prima della disattivazione dell'accensione.Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare allaschermata precedente, premere e tenere premuto il pulsante "MODE/SELECT" per 2 secondi.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
16 ita
NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aCalibratura del contagiri.1. Rodaggio del motore: indica il periodo di rodaggio rimanente di un motore nuovo. Questa schermata
scompare automaticamente una volta terminato il rodaggio.2. Schermata di riferimento rapido: indica che il funzionamento della batteria, la temperatura del motore e
le pressioni sono corretti.3. Temperatura: indica la temperatura del refrigerante del motore.4. Angolo del Power Trim indica l'angolo di assetto del motore fuoribordo o entrofuoribordo fino al
raggiungimento dell'angolo di assetto massimo, quindi indica l'angolo della posizione di rimorchio. 0 =assetto in basso, 10 = posizione massima di assetto, 25 = posizione di rimorchio massima.
5. Angolo del Power Trim/pressione dell'acqua: indica l'angolo di assetto del motore e la pressionedell'acqua dell'impianto di raffreddamento.
6. Pressione dell'acqua: indica la pressione dell'acqua dell'impianto di raffreddamento in corrispondenzadel motore.
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
23511
OILPSI12.5
VOLTS HOURS
12.2 1.5
RPM3500
GPH USED
12.54.5FUEL
SPEED SEA TEMP
MPH 45 45 F
7
8
9
10
11
12
35 FT
7. Pressione dell'olio: indica la pressione dell'olio motore in "PSI" o "BAR".8. Voltaggio della batteria: indica il livello di voltaggio (condizione) della batteria. Registra inoltre le ore di
uso del motore.9. Flusso di combustibile: indica il consumo di combustibile in galloni all'ora o litri all'ora.10. Contagiri digitale: indica il regime del motore in giri al minuto (giri/min).11. Profondità dell'acqua: indica la profondità dell'acqua sotto il trasduttore, se collegato. La schermata
della profondità dell'acqua può essere attivata o disattivata per mezzo della calibratura CAL 1. Èpossibile impostare l'allarme in modo che si attivi ogni volta che l'imbarcazione naviga in acque diprofondità inferiore al livello di allarme. Per le impostazioni dell'allarme e della correzione dellaprofondità dell’acqua fare riferimento alla calibratura CAL 2.
NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un trasduttore di profondità (daacquistare separatamente).12. Velocità/temperatura: visualizza una schermata suddivisa in cui sono indicate la temperatura
dell'acqua di mare e la velocità dell'imbarcazione.NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un sensore di velocità.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 17
Calibratura Quick CAL del contagiri
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
30214
Tachimetro di sistema SC1000
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per circa due
secondi per visualizzare la schermata "QUICK CAL" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura
successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
Calibratura CAL 1 del contagiriQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" tenerli premuti per circa sette secondi
finché viene visualizzata la schermata "CAL 1".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura
successive.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
18 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri - Luminosità e contrasto in modalità remota
[SAVE] [ YES ]23620
REMOTE SCREENS ?
[ NO ]
Se viene selezionato "YES", le modifiche alle schermate eseguitesu questo contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES".
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ? Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore. Se viene selezionato"YES", le modifiche al livello di illuminazione eseguite su questocontagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Per utilizzarequesta funzione, le schermate di tutti i contagiri devono essereimpostate su "YES".
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ? Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri di sistema/Smart Tow da questo indicatore. Se vieneselezionato "YES", le modifiche al livello di contrasto eseguite suquesto contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES".
Calibratura CAL 1 del contagiri - Assetto
[SAVE] [ YES ]23621
HIGH RESOLUTION TRIM ?
[ NO ]Se viene selezionato "YES", l'angolo di assetto può esserevisualizzato con incrementi di 0,1°.
[SAVE] [ YES ]23641
TRIM POPUP ?
[ NO ]
Se è selezionato "YES", la schermata di visualizzazionedell'assetto si apre quando l'impostazione dell'assetto vienemodificata.
TRIM CALIBRATIONCALIBRATION 1
[SKIP] [EDIT]23910
Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare l'indicatore sull'assettostandard dell'unità di 0-10° e sulla gamma della posizione dirimorchio di 11-25°. Selezionare "SKIP" (Salta) per passareall'impostazione successiva.
TRIM FULL DOWNCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23911
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamenteabbassata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
TRIM FULL UPCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23912
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamentesollevata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 19
Calibratura CAL 1 del contagiri - Assetto
TRIM TO TRAILER POINTCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23919
Regolare l'assetto del sistema in posizione di rimorchio e quindipremere il pulsante "+" per salvare l'impostazione.
Calibratura CAL 1 del contagiri - Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare da"ENGLISH" (Anglosassone) a "METRIC" (Metrico) o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (miglia all’ora), KN (nodi) o KMH(chilometri all’ora).
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
QUICK REF SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23978
Riferimento rapido: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
ENGINE TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23783
Temperatura del motore: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
OIL TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23786
Temperatura dell'olio: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
OIL PRESS SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23787
Pressione dell'olio: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
20 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
TRIM AND PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23788
Angolo di assetto e pressione dell'acqua: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
WATER PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23789
Pressione dell'acqua: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
TRIM AND RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23979
Angolo di assetto e regime del motore: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23980
Regime del motore: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
FUEL USED SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23981
Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
VOLT / HOUR SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23982
Voltaggio e ore di uso motore: per visualizzare la schermata divisadei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
SPEED / SEA SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23983
Temperatura dell'aria e ora/data: per visualizzare la schermatadivisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare"NO".
DEPTH SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23984
Profondità: per visualizzare la schermata selezionare "YES", perdisattivarla selezionare "NO".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 21
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare al modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]23549
SIMULATOR MODE
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 2".
Calibratura CAL 2 del contagiriQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" tenerli premuti per circa dieci secondi
finché viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura
successive.
CALIBRATURA DEL SERBATOIO DEL COMBUSTIBILESono disponibili tre metodi per calibrare la funzione di monitoraggio del livello di combustibile nel serbatoio:1. Nessuna azione. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamente dai sensori. Questo
metodo non tiene conto della forma irregolare del serbatoio.2. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio senza aggiungere combustibile: il contagiri di
sistema/contagiri Smart Tow fornirà una gamma di valori stimata sulla base dell'interpolazione linearedei valori della gamma fornita dai sensori. Questo metodo non tiene conto della forma irregolare delserbatoio. È necessario modificare la calibratura del serbatoio immettendo il valore numerico dellacapacità del serbatoio del combustibile. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamentedai sensori.
3. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio aggiungendo combustibile in corrispondenza diciascun punto di calibratura: sul contagiri di sistema/contagiri Smart Tow sarà visualizzata una gammadi valori stimata che tiene conto della forma del serbatoio. È necessario modificare la calibratura delserbatoio aggiungendo combustibile fino ai livelli di 1/4, 1/2, 3/4 e pieno. Se la calibratura del serbatoionon viene modificata, il livello del combustibile sarà impostato sul valore predefinito della capacità (inlitri/galloni) del serbatoio.
Calibratura CAL 2 del contagiri - Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1 CAPACITYCALIBRATION 2
CAPACITY = 26.2 G[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23992
Immettere il valore della capacità del serbatoio. Per impostare lacapacità del serbatoio selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su),quindi premere "SAVE" (Salva). Questa opzione è identica per ilserbatoio 1 e per il serbatoio 2.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
22 ita
Calibratura CAL 2 del contagiri - Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]23993
Selezionare "EDIT" (Modifica) per accedere alla modalità dicalibratura del serbatoio del combustibile. La procedura dicalibratura è identica per il serbatoio 1 e per il serbatoio 2.Selezionare "EDIT" per avviare la procedura di calibratura dellivello nel serbatoio.
DEFAULT CALIBRATION,TANK CALIBRATION :
OR ADD FUEL ?[DFLT] [ADD ]
23994
Selezionare "DFLT" (Predefinito) per eseguire automaticamente lacalibratura dei livelli nei serbatoi tramite SmartCraft. Selezionare"ADD" (Aggiungi) per calibrare i livelli nei serbatoi aggiungendofluido nel serbatoio.
EMPTY TANKCALIBRATING :
THEN PRESS PLUS BUTTON[SKIP] [SAVE]
23995
Vuotare il serbatoio. Selezionare "SAVE" (Salva) per calibrare illivello a serbatoio vuoto.
FILL TANK TO 1/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30427
Riempire il serbatoio fino a 1/4 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 1/4 della capacità.
FILL TANK TO ½
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30428
Riempire il serbatoio fino a 1/2 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 1/2 della capacità.
FILL TANK TO 3/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30429
Riempire il serbatoio fino a 3/4 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 3/4 della capacità.
FILL TANK TO FULL
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30430
Riempire il serbatoio fino al livello di pieno. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello a serbatoio pieno.
TANK 2 INPUTOIL TANK
CALIBRATION 2
[SAVE][DOWN] [ UP ]24148
Selezionare la voce corretta per il serbatoio 2: serbatoio dell'olio,combustibile 2, acqua, acqua di scarico, oppure serbatoio noninstallato.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 23
SENSORI ESTERNI
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
EXTERNAL SENSORS ?CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24006
Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nelsistema. Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alle opzioni dellavelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per passare alla selezionedei sensori esterni.
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PITOT SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24007
L'imbarcazione è dotata di un sensore di Pitot per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PADDLE SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24008
L'imbarcazione è dotata di una ruota a pale per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
TRIM SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24009
L'imbarcazione è dotata di un sensore di assetto? Premere "-" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
SEA TEMP ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24010
YESL'imbarcazione è dotata di un sensore di temperatura dell'acqua dimare? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
STEERING SENSOR ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24011
YES L'imbarcazione è dotata di un sensore di virata? Premere "-" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
INVERT STEERING ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
30432
YESConsente di modificare la posizione (direzione) del display dellavirata. Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
SPEED OPTIONCALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24012
Questa sezione consente di configurare i seguenti sensori divelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare i sensori.Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alla schermata del sensoredi profondità.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
24 ita
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
PITOT SENSOR100 PSI TYPE
CALIBRATION 2
[ NO ] [SAVE] [YES ]24014
Selezionare un tipo di trasduttore di Pitot. Scegliere 100 o 200 psi(100 psi è il tipo più comune).
PITOT SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24018
MULTIPLIER = 1.00Regolare il sensore della pressione del tubo di Pitot in modo dacorreggere i valori rilevati che risultano troppo alti/bassi. Premere"-" o "+" per regolare il fattore del sensore di Pitot "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
PADDLE SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24021
PULSEFACTOR = 3.0Regolare la frequenza della ruota a pale in modo da correggere ivalori rilevati che risultano troppo alti/bassi. Premere "-" o "+" perregolare il fattore di impulso del sensore delle pale "DOWN" (Giù)o "UP" (Su).
TRANSITION SPEEDCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24022
TRANSITION = 30 MPH
Impostare la velocità alla quale il rilevamento basato sulla ruota apale si interrompe e l'indicatore passa al sensore di Pitot permisurare la velocità dell'imbarcazione. Premere "-" o "+" percalibrare la velocità a cui avviene tale passaggio "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
DEPTH SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24023
OFFSET = 3 FEET
Consente di configurare elettronicamente una correzione dellaprofondità. Se viene immesso un numero negativo, la correzionesarà sulla linea di galleggiamento; un numero positivo produce unacorrezione della chiglia. Premere "-" o "+" per calibrare lacorrezione del sensore di profondità "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
DEPTH ALARMCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24024
LEVEL = 2.5 FEET
Consente di immettere un valore della profondità. Quando iltrasduttore di profondità rileva una profondità pari o inferiore a talevalore, si attiva l'allarme di basso fondale. Premere "-" o "+" percalibrare il livello dell'allarme di profondità "DOWN" (Giù) o "UP"(Su).
[ NO ] [ YES ] [CAL 1]24025
CALIBRATION 2
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 25
Funzionamento del comando per pesca alla trainaNOTA: La funzione del comando per pesca alla traina è disponibile solo sul contagiri e sul tachimetro disistema.
a - Consente di aumentare il regime di traina.b - Consente di diminuire il regime di traina.c - Regime effettivod - Consente di impostare il regime del motoree - Velocità effettivaf - Consente di impostare la velocità.
NOTA: il comando per pesca alla traina non è disponibile su tutti i modelli di motore.NOTA: la gamma di valori minimi e massimi per il comando per pesca alla traina può variare a seconda deltipo di motore in uso.Impostare il comando per pesca alla traina per mezzo del contagiri o del tachimetro di sistema. La velocità sultachimetro è espressa in MPH (mi./h), KPH (km/h)o KN (nodi) e il regime sul contagiri è espresso in RPM(giri/min.).Il comando per pesca alla traina può essere disattivato in qualsiasi momento spostando l'acceleratore oppurepremendo il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) quando è visualizzata la schermata relativa allapesca alla traina.Quando il comando per pesca alla traina viene spento, il regime impostato rimane memorizzato nel sistema.Quando il comando viene attivato, il sistema torna automaticamente al regime impostato.Il display torna alla schermata precedente dopo cinque secondi di inattività. Per riattivare la schermata delcomando per pesca alla traina premere il pulsante "+" o "-".
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLLMODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
a a
Troll Speed On
10.5 ACTMPH 12.0
PUSH SELECT TO DISENGAGE
SETMPH
feTroll Speed On
1000 ACTRPM 1500
PUSH SELECT TO DISENGAGE
SETRPM
dc
FAIR
FSEA70 62
10:35TR
b b
30350
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
26 ita
Quando il comando per pesca alla traina è attivo e non è visualizzata la relativa schermata, nell'angolosuperiore sinistro della schermata è visualizzato il segnale lampeggiante "TR" per indicare che il comando èancora attivo.IMPOSTAZIONE DEL COMANDO PER PESCA ALLA TRAINA
a - Aumenta il regime impostato per la pesca alla trainab - Diminuisce il regime impostato per la pesca alla trainac - Il regime impostato per la pesca alla traina è troppo elevato, ridurre il valored - Il regime impostato per la pesca alla traina è troppo basso, ridurre il valoree - Regime effettivof - Regime impostato
1. Con il motore in funzione, innestare la marcia. Portare il regime del motore al minimo.2. Premere il pulsante "+" o "-" per visualizzare la schermata del comando per pesca alla traina.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per attivare il comando per pesca alla traina.4. Usare i pulsanti "+" e "-" per impostare il regime desiderato. Usare il pulsante "+" per aumentare il
regime impostato e "-" per diminuirlo.5. Se il regime per la pesca alla traina è impostato su un valore superiore al regime che il comando per
pesca alla traina è in grado di mantenere, viene visualizzato il messaggio "TROLL SPEED TOO FAST"(Regime per pesca alla traina troppo alto). Ridurre il regime impostato per la pesca alla traina.
6. Se il regime per la pesca alla traina è impostato su un valore inferiore al regime che il comando perpesca alla traina è in grado di mantenere, viene visualizzato il messaggio "TROLL SPEED TOOSLOW" (Regime per pesca alla traina troppo basso). Aumentare il regime impostato per la pesca allatraina.
ANNULLAMENTO DEL COMANDO PER PESCA ALLA TRAINASono disponibili tre metodi per annullare il comando per pesca alla traina:
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
600575PUSH SELECT TO DISENGAGE
TROLL SPEED ON OFFACTRPM
SETRPM
TROLL SPEED ON OFF
PUSH SELECT TO DISENGAGE
3.02.5 ACTMPH
SETMPH
SETMPH
TROLL SPEED TOO FAST
REDUCE TROLL SPEED
7.54.5 ACTMPH
SETMPH
TROLL SPEED TOO SLOW
INCREASE TROLL SPEED
3.02.5 ACTMPH
c d 23035
a afe
b b
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA
ita 27
• Premere il tasto "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) quando è visualizzata la schermata relativaalla pesca alla traina.
• Spostare l’acceleratore a un regime diverso.• Innestare la folle.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
28 ita
Funzionamento e caratteristiche di baseNOTA: le schermate di avvertenza e allarme costituite da un testo descrittivo sono visualizzate con motoriGen I (2007) e successivi.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL 30158
Contagiri di sistema Tachimetro di sistema
Attivazione: tutti gli indicatori si attivano quando viene attivato l'impianto di accensione e rimangono infunzione finché l'impianto è attivo.Luci: consente di regolare la luminosità e il contrasto dell'indicatore.Pulsanti: il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) consente di selezionare le schermate diinformazioni. I pulsanti "+" e "-" consentono di impostare il regime del motore per il comando per pesca allatraina e le calibrature degli indicatori.Comando per pesca alla traina: consente di impostare e controllare il regime minimo del motore per la pescaalla traina senza ricorrere all'acceleratore.Sistema di protezione del motore: monitorizza i sensori più importanti del motore per rilevare precocementeeventuali problemi. Il sistema reagisce a un problema riducendo il regime del motore e generandoun'avvertenza sulla condizione potenzialmente dannosa.Sistema di allarme: attiva l'allarme acustico e visualizza un testo descrittivo con il messaggio di attenzione.IMPORTANTE: quando si usano indicatori SmartCraft versione 4.0 o successiva, si consiglia di collegare isensori opzionali, quali profondità, combustibile, ruota a pale e angolo di virata, al motore di tribordo.
Funzione di rilevamento automatico del motoreIl contagiri/tachimetro di sistema mette a disposizione una funzione di rilevamento automatico del motore cherileva il tipo di motore in uso e configura automaticamente l'indicatore sulla base del tipo di motore.La prima volta che l'indicatore viene attivato, o dopo un ripristino completo, sull'indicatore è visualizzatal'indicazione "AUTODETECT" (Autorilevamento). Premere il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona)per avviare la funzione di rilevamento automatico del motore. L'indicatore rileva il tipo di motore e questainformazione sarà utilizzata per preimpostare le schermate di monitoraggio dei dati, agevolando così laconfigurazione iniziale.
AUTODETECTENGINE SMARTSCREEN
PRESS MODE/SELECT TO START24298
Se sull'indicatore è visualizzata l'avvertenza "NO STARBOARD ENGINE" (Nessun motore di tribordo) o"MULTIPLE STARBOARD ENGINES" (Più motori a tribordo), la posizione dei motori (a babordo e a tribordo)deve essere impostata da un concessionario autorizzato dotato del sistema di diagnostica computerizzata(CDS).
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 29
Ripristino completoIl comando di ripristino completo consente di ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica dell'indicatore.IMPORTANTE: Eseguendo un ripristino completo, tutti i valori predefiniti in fabbrica vengono ripristinati equindi tutte le installazioni e calibrature eseguite durante la configurazione del prodotto vengono eliminate.Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'unità, premere contemporaneamente i pulsanti "-" e "+" percirca 10 secondi (finché la barra del grafico giunge a fine corsa). Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per confermare.
22660
MASTERRESET
MASTERRESETERASE CALIBRATION !
PRESS MODE/SELECT TO CONFIRM
Messaggi di attenzione con testo descrittivoNOTA: le schermate di avvertenza e allarme costituite da un testo descrittivo sono visualizzate con motoriGen I (2007) e successivi.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL 30158
Contagiri di sistema Tachimetro di sistema
Quando viene rilevato un problema, sul display viene visualizzato l'allarme "SYS FAULT" (Guasto di sistema).Premere il pulsante "+" per visualizzare il componente interessato dal guasto. Sulla barra superiore dellaschermata viene visualizzato il sistema in cui si è verificato il guasto. Il componente interessato è descritto neltesto scorrevole. Premere il pulsante "+" per ulteriori informazioni. Il testo scorrevole di tale schermatafornisce una dettagliata descrizione del guasto. Premere il pulsante "+" per visualizzare l'azione richiesta perla riparazione del guasto.Il messaggio di allarme rimane visualizzato fino a che viene premuto il tasto "-". Se sono attivi più allarmi,premere il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per visualizzare gli altri allarmi.Se un problema può causare danni immediati al motore, il sistema di protezione del motore reagiscelimitando la potenza del motore. Ridurre immediatamente al minimo l'accelerazione e consultare i messaggidi attenzione alle pagine che seguono. Per ulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione richiesta percorreggerlo, consultare il manuale di servizio pertinente.Se il tasto "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) viene premuto per visualizzare una schermata diversa,nell'angolo superiore destro viene visualizzato il segnale di allarme lampeggiante "AL" per indicare che unproblema deve ancora essere risolto.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
30 ita
Messaggio di attenzione con testo descrittivo
[ SHOW ]
SYS FAULT
24184
La barra "SYS FAULT" (Guasto di sistema) indica che si èverificato un problema al sistema. "SHOW" (Mostra) consentedi visualizzare il componente guasto.
[ MORE ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<FAULTY COMPONENT>
24186
STBD SYSTEM FAULT La barra in alto indica il sistema del componente guasto. Neltesto scorrevole è indicato il componente guasto. "NEXT"(Prossimo) consente di visualizzare il guasto successivo."MORE" (Altro) consente di visualizzare una descrizionedettagliata del guasto.
[ ACTION ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<FAULT DESCRIPTION>
24187
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dettagliata delguasto. "ACTION" (Azione) consente di visualizzare l'azionerichiesta per risolvere il problema.
[ BACK ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<CORRECTIVE ACTION>
24189
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dell'azionerichiesta per risolvere il problema.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 31
Schermate visualizzate
Schermata del display del contagiri Schermata del display del tachimetro
Rodaggio del motore (solo fuoribordo a 2 tempi) Speed (Velocità)
Temperatura del motore Combustibile consumato
Temperatura dell'olioRotta rispetto al fondo (Cog)/velocità rispetto alfondo (Sog) - Se è presente un segnale di ingressoGPS
Pressione dell'olio (psi) Distanza e combustibile necessario fino adestinazione
Assetto e regime Orologio – Temperatura dell'aria/acqua
Assetto e pressione dell'acqua Consumo di combustibile istantaneo e medio
Water Pressure (Pressione acqua) Contachilometri parziale
Voltaggio della batteria e ore di uso motore Livelli nei serbatoi del combustibile
Portata del combustibile e combustibile consumato Livelli nei serbatoi dell'olio
Velocità e temperatura dell'acqua Livelli dell'acqua dolce
Voltaggio della batteria Livelli dell'acqua di scarico
% di combustibile rimanente (serbatoio delcombustibile 1) Angolo di virata (solo MerCruiser)
Profondità
Posizione di assetto Applicazioni bimotore
Pressione del combustibile (psi) Sincronizzatore di assetto e regime
Posizione di rimorchio e regime
Regime
Schermata di riferimento rapidoBatteria, Temperatura, Pressione (psi)
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
32 ita
Schermate del display del tachimetro di sistemaNOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
5:30 PM
70 60 FAIR
FSEA
FUEL
E FGALLONS60
OIL
E FGALLONS0.6
RPM SYNCH
TRIM SYNCH
STBD 23462PORT
STBDPORT
1
2
3
4
5
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul tachimetro compare l’ultima schermata visualizzata primadella disattivazione dell'accensione.Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare allaschermata precedente, premere e tenere premuto il pulsante "MODE/SELECT" per 2 secondi.NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aTachimetro - Calibrature Cal 1.NOTA: è possibile che le descrizioni non seguano l'ordine sull'indicatore. L’ordine può cambiare a secondadel tipo di motore in uso.1. Orologio - Temperatura: orologio, temperatura dell'aria e temperatura dell'acqua. I sensori di
temperatura dell'aria e dell'acqua devono essere collegati affinché i valori rilevati siano visualizzati.2. Livello del combustibile: indica la quantità di combustibile rimanente.3. Livello dell'olio: indica la quantità di olio motore rimanente (solo fuoribordo a due tempi), o il livello nel
serbatoio dell'acqua/di scarico (se collegato al sistema).4. Sincronizzatore giri/min.: solo per applicazioni bimotore - monitorizza i giri di entrambi i motori.5. Sincronizzatore dell'assetto: solo per applicazioni bimotore - indica la posizione dell'assetto di entrambi
i motori. Consente di mantenere più agevolmente lo stesso livello di assetto per entrambi i motori.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 33
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
300INST M/G AVG
1.5 3.2
23477
ESTIMATED RANGE
MILES
TRIP
25MILES
42.3 MPH
STEERING ANGLE
52 PORT
6
7
8
9
10
6. Distanza percorribile: distanza percorribile stimata in base alla velocità dell’imbarcazione, al consumodi combustibile e al combustibile rimanente nel serbatoio. I valori visualizzati sono una stima delladistanza percorribile con il combustibile rimanente. È necessario immettere i dati relativi alla velocità(ruota a pale, pressione del tubo di Pitot o GPS).
7. Consumo di combustibile: indica il consumo di combustibile medio ("AVG") e il consumo istantaneo("INST"). I valori visualizzati indicano le miglia per gallone ("M/G") o i chilometri per litro ("KM/L").Azzeramento combustibile: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata del display epremere contemporaneamente "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "-".
8. Contachilometri parziale: indica la distanza percorsa dall'ultimo azzeramento dell'indicatore.Azzeramento del contachilometri parziale: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata deldisplay e premere contemporaneamente "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "-".
9. Tachimetro digitale: indica la velocità dell'imbarcazione in miglia all'ora, chilometri all'ora o nodi (migliamarine all'ora). I valori rilevati per le basse velocità sono basati sulla ruota a pale, mentre per velocitàelevate i valori derivano dal tachimetro o dal GPS (se collegato). L'impostazione del punto dipassaggio da un sistema all'altro è descritta in Cal 2.
10. Angolo di virata: indica la posizione relativa dell'impianto di sterzo. Disponibile solo su modelli MercuryMerCruiser. Sul motore deve essere installato un sensore dell'angolo di virata.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
34 ita
Calibratura Quick CAL del tachimetro
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
24159
Tachimetro di sistema SC1000
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per due secondi
per visualizzare la schermata "Quick Cal" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
Calibratura CAL 1 del tachimetroQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del display del sistema.NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per circa sei
secondi per visualizzare la schermata "Cal 1" sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 35
Luminosità e contrasto in modalità remota
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ?
Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore.
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ?
Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri/tachimetro di sistema da questo indicatore.
Ora e data
( NO ) ( SKIP ) ( EDIT )23534
CALIBRATION 1 TIME Consente di impostare la data e l'ora. Selezionare "EDIT"
(Modifica) per impostare il formato o "SKIP" (Salta) per passarealla schermata successiva.
(DOWN) (SAVE) ( UP )23535
CALIBRATION 1 TIME FORMAT 12H - M, D, Y
Consente di impostare il formato su 12 ore/ mese-giorno-annooppure su 24 ore/giorno-mese-anno. Per modificare il formatoselezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23536
CALIBRATION HOUR
1:42PM Consente di regolare l'ora secondo l'ora locale. Per modificarel'ora impostata selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23538
CALIBRATION MINUTE
1:42PM Consente di regolare i minuti secondo l'ora locale. Per modificare iminuti impostati selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare dalsistema anglosassone a quello metrico o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (miglia all’ora), KN (nodi) o KMH(chilometri all’ora).
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
36 ita
Schermate visualizzate
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23542
STEERING ANG. SCREEN ?
YES Angolo di virata: per visualizzare la schermata selezionare "YES",per disattivarla selezionare "NO". Il sensore dell'angolo di viratadeve essere impostato su "YES" tramite la calibratura dei sensoriesterni "CAL 2" del contagiri.
23543
TEMP/CLOCK SCREEN ?
YES[ NO ] [SAVE] [ YES ]
Temperatura dell'aria e ora/data: per visualizzare la schermatadivisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare"NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )23544
FUEL USED SCREEN ?
YES Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
(SKIP) (EDIT)30164
CALIBRATION 1 FUEL USED Consente di selezionare la modalità di calibratura del combustibile
consumato. Premere "+" per selezionare "EDIT" (Modifica) o"SELECT" (Seleziona) per saltare la modalità di calibratura delcombustibile.
[FUEL]
FUEL USED CAL : ENTER MULTIPLIER, OR REFUELED ?
[MULT]30166
Consente di impostare la calibratura del combustibile usato sumoltiplicatore o su rifornimento. Premere "-" per selezionare"MULT" (Moltiplicatore) o "+" per selezionare "FUEL"(Rifornimento).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : MULTIPLIER = 1.0
30167
Consente di impostare un valore compreso fra 0.50 e 1.50 per ilmoltiplicatore. Premere "-" per selezionare "DOWN" (Giù) o "+" perselezionare "UP" (Su).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : AMOUNT REFUELED = 0.0 G
30168
Consente di impostare la calibratura del combustibile consumatosulla base della quantità di combustibile rifornito. Premere "-" perselezionare "DOWN" (Giù) o "+" per selezionare "UP" (Su).
( NO ) (SAVE) ( YES )23545
TRIP SCREEN
YES Contachilometri parziale: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 37
Schermate visualizzate
( NO ) (SAVE) ( YES )23546
FUEL MGMNT SCREEN
YES Gestione del combustibile: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
Modalità di simulazione
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare la modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
Esci
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]23549
SIMULATOR MODE
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 2".
Calibratura CAL 2 del tachimetroQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore e del tipo di motore in uso.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" e tenerli premuti
per circa nove secondi finché sul display viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Sensori esterni
(SKIP) (EDIT)23569
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nel
sistema. Selezionare (SKIP) (Salta) per procedereall'impostazione successiva. Selezionare (EDIT) (Modifica) perpassare alla selezione dei sensori esterni.
(SAVE) ( YES )23574
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )AIRTEMP ? YES È installato un sensore della temperatura dell'aria? Premere "-" per
selezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
(SAVE) ( YES )23582
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )GPS ? YES È installato un sensore GPS? Premere "-" per selezionare "NO" o
"+" per selezionare "YES".
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
38 ita
Sensori esterni
(SAVE) ( YES )23596
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO ) USE GPS SPEED ? YES
Usare i dati in ingresso del GPS per la visualizzazione dellavelocità? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
(SAVE) ( UP )23592
CALIBRATION 2 SEA TEMP
(DOWN)OFFSET = 0 F
Regolare il sensore della temperatura dell'acqua di mare in mododa correggere i valori rilevati che risultano troppo alti/bassi.Premere "-" o "+" per regolare la visualizzazione della temperatura"DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(SAVE) ( YES )23617
CALIBRATION 2 TROLL CONTROL ?
( NO )ENABLED Per attivare il comando per pesca alla traina selezionare "YES",
per disattivarlo selezionare "NO".
(SAVE) ( CAL1 )23618
CALIBRATION 2
( NO )EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).
Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".
Schermate del display del contagiri di sistema
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
23495
BREAK-IN TIME
MINLEFT65
OK OK OKBAT TMP PSI
TRIM WATER PSI
12.51.5
12.5 H20PSI
F125
1
2
3
4
5
6
TRIM 1.5
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul contagiri tachimetro compare l’ultima schermatavisualizzata prima della disattivazione dell'accensione.Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare allaschermata precedente, premere e tenere premuto il pulsante "MODE/SELECT" per 2 secondi.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 39
NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aCalibratura del contagiri.1. Rodaggio del motore: indica il periodo di rodaggio rimanente di un motore nuovo. Questa schermata
scompare automaticamente una volta terminato il rodaggio.2. Schermata di riferimento rapido: indica che il funzionamento della batteria, la temperatura del motore e
le pressioni sono corretti.3. Temperatura: indica la temperatura del refrigerante del motore.4. Angolo del Power Trim indica l'angolo di assetto del motore fuoribordo o entrofuoribordo fino al
raggiungimento dell'angolo di assetto massimo, quindi indica l'angolo della posizione di rimorchio. 0 =assetto in basso, 10 = posizione massima di assetto, 25 = posizione di rimorchio massima.
5. Angolo del Power Trim/pressione dell'acqua: indica l'angolo di assetto del motore e la pressionedell'acqua dell'impianto di raffreddamento.
6. Pressione dell'acqua: indica la pressione dell'acqua dell'impianto di raffreddamento in corrispondenzadel motore.
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
23511
OILPSI12.5
VOLTS HOURS
12.2 1.5
RPM3500
GPH USED
12.54.5FUEL
SPEED SEA TEMP
MPH 45 45 F
7
8
9
10
11
12
35 FT
7. Pressione dell'olio: indica la pressione dell'olio motore in "PSI" o "BAR".8. Voltaggio della batteria: indica il livello di voltaggio (condizione) della batteria. Registra inoltre le ore di
uso del motore.9. Flusso di combustibile: indica il consumo di combustibile in galloni all'ora o litri all'ora.10. Contagiri digitale: indica il regime del motore in giri al minuto (giri/min).11. Profondità dell'acqua: indica la profondità dell'acqua sotto il trasduttore, se collegato. La schermata
della profondità dell'acqua può essere attivata o disattivata per mezzo della calibratura CAL 1. Èpossibile impostare l'allarme in modo che si attivi ogni volta che l'imbarcazione naviga in acque diprofondità inferiore al livello di allarme. Per le impostazioni dell'allarme e della correzione dellaprofondità dell’acqua fare riferimento alla calibratura CAL 2.
NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un trasduttore di profondità (daacquistare separatamente).12. Velocità/temperatura: visualizza una schermata suddivisa in cui sono indicate la temperatura
dell'acqua di mare e la velocità dell'imbarcazione.NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un sensore di velocità.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
40 ita
Calibratura Quick CAL del contagiri
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
30214
Tachimetro di sistema SC1000
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per circa due
secondi per visualizzare la schermata "QUICK CAL" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura
successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
Calibratura CAL 1 del contagiriQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" tenerli premuti per circa sette secondi
finché viene visualizzata la schermata "CAL 1".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura
successive.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 41
Calibratura CAL 1 del contagiri - Luminosità e contrasto in modalità remota
[SAVE] [ YES ]23620
REMOTE SCREENS ?
[ NO ]
Se viene selezionato "YES", le modifiche alle schermate eseguitesu questo contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES".
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ? Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore. Se viene selezionato"YES", le modifiche al livello di illuminazione eseguite su questocontagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Per utilizzarequesta funzione, le schermate di tutti i contagiri devono essereimpostate su "YES".
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ? Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri di sistema/Smart Tow da questo indicatore. Se vieneselezionato "YES", le modifiche al livello di contrasto eseguite suquesto contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES".
Calibratura CAL 1 del contagiri - Assetto
[SAVE] [ YES ]23621
HIGH RESOLUTION TRIM ?
[ NO ]Se viene selezionato "YES", l'angolo di assetto può esserevisualizzato con incrementi di 0,1°.
[SAVE] [ YES ]23641
TRIM POPUP ?
[ NO ]
Se è selezionato "YES", la schermata di visualizzazionedell'assetto si apre quando l'impostazione dell'assetto vienemodificata.
TRIM CALIBRATIONCALIBRATION 1
[SKIP] [EDIT]23910
Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare l'indicatore sull'assettostandard dell'unità di 0-10° e sulla gamma della posizione dirimorchio di 11-25°. Selezionare "SKIP" (Salta) per passareall'impostazione successiva.
TRIM FULL DOWNCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23911
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamenteabbassata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
TRIM FULL UPCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23912
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamentesollevata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
42 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri - Assetto
TRIM TO TRAILER POINTCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23919
Regolare l'assetto del sistema in posizione di rimorchio e quindipremere il pulsante "+" per salvare l'impostazione.
Calibratura CAL 1 del contagiri - Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare da"ENGLISH" (Anglosassone) a "METRIC" (Metrico) o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (miglia all’ora), KN (nodi) o KMH(chilometri all’ora).
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
QUICK REF SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23978
Riferimento rapido: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
ENGINE TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23783
Temperatura del motore: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
OIL TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23786
Temperatura dell'olio: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
OIL PRESS SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23787
Pressione dell'olio: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 43
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
TRIM AND PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23788
Angolo di assetto e pressione dell'acqua: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
WATER PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23789
Pressione dell'acqua: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
TRIM AND RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23979
Angolo di assetto e regime del motore: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23980
Regime del motore: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
FUEL USED SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23981
Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
VOLT / HOUR SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23982
Voltaggio e ore di uso motore: per visualizzare la schermata divisadei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
SPEED / SEA SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23983
Temperatura dell'aria e ora/data: per visualizzare la schermatadivisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare"NO".
DEPTH SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23984
Profondità: per visualizzare la schermata selezionare "YES", perdisattivarla selezionare "NO".
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
44 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare al modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]23549
SIMULATOR MODE
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 2".
Calibratura CAL 2 del contagiriQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" tenerli premuti per circa dieci secondi
finché viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura
successive.
CALIBRATURA DEL SERBATOIO DEL COMBUSTIBILESono disponibili tre metodi per calibrare la funzione di monitoraggio del livello di combustibile nel serbatoio:1. Nessuna azione. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamente dai sensori. Questo
metodo non tiene conto della forma irregolare del serbatoio.2. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio senza aggiungere combustibile: il contagiri di
sistema/contagiri Smart Tow fornirà una gamma di valori stimata sulla base dell'interpolazione linearedei valori della gamma fornita dai sensori. Questo metodo non tiene conto della forma irregolare delserbatoio. È necessario modificare la calibratura del serbatoio immettendo il valore numerico dellacapacità del serbatoio del combustibile. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamentedai sensori.
3. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio aggiungendo combustibile in corrispondenza diciascun punto di calibratura: sul contagiri di sistema/contagiri Smart Tow sarà visualizzata una gammadi valori stimata che tiene conto della forma del serbatoio. È necessario modificare la calibratura delserbatoio aggiungendo combustibile fino ai livelli di 1/4, 1/2, 3/4 e pieno. Se la calibratura del serbatoionon viene modificata, il livello del combustibile sarà impostato sul valore predefinito della capacità (inlitri/galloni) del serbatoio.
Calibratura CAL 2 del contagiri - Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1 CAPACITYCALIBRATION 2
CAPACITY = 26.2 G[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23992
Immettere il valore della capacità del serbatoio. Per impostare lacapacità del serbatoio selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su),quindi premere "SAVE" (Salva). Questa opzione è identica per ilserbatoio 1 e per il serbatoio 2.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 45
Calibratura CAL 2 del contagiri - Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]23993
Selezionare "EDIT" (Modifica) per accedere alla modalità dicalibratura del serbatoio del combustibile. La procedura dicalibratura è identica per il serbatoio 1 e per il serbatoio 2.Selezionare "EDIT" per avviare la procedura di calibratura dellivello nel serbatoio.
DEFAULT CALIBRATION,TANK CALIBRATION :
OR ADD FUEL ?[DFLT] [ADD ]
23994
Selezionare "DFLT" (Predefinito) per eseguire automaticamente lacalibratura dei livelli nei serbatoi tramite SmartCraft. Selezionare"ADD" (Aggiungi) per calibrare i livelli nei serbatoi aggiungendofluido nel serbatoio.
EMPTY TANKCALIBRATING :
THEN PRESS PLUS BUTTON[SKIP] [SAVE]
23995
Vuotare il serbatoio. Selezionare "SAVE" (Salva) per calibrare illivello a serbatoio vuoto.
FILL TANK TO 1/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30427
Riempire il serbatoio fino a 1/4 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 1/4 della capacità.
FILL TANK TO ½
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30428
Riempire il serbatoio fino a 1/2 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 1/2 della capacità.
FILL TANK TO 3/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30429
Riempire il serbatoio fino a 3/4 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 3/4 della capacità.
FILL TANK TO FULL
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30430
Riempire il serbatoio fino al livello di pieno. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello a serbatoio pieno.
TANK 2 INPUTOIL TANK
CALIBRATION 2
[SAVE][DOWN] [ UP ]24148
Selezionare la voce corretta per il serbatoio 2: serbatoio dell'olio,combustibile 2, acqua, acqua di scarico, oppure serbatoio noninstallato.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
46 ita
SENSORI ESTERNI
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
EXTERNAL SENSORS ?CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24006
Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nelsistema. Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alle opzioni dellavelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per passare alla selezionedei sensori esterni.
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PITOT SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24007
L'imbarcazione è dotata di un sensore di Pitot per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PADDLE SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24008
L'imbarcazione è dotata di una ruota a pale per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
TRIM SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24009
L'imbarcazione è dotata di un sensore di assetto? Premere "-" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
SEA TEMP ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24010
YESL'imbarcazione è dotata di un sensore di temperatura dell'acqua dimare? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
STEERING SENSOR ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24011
YES L'imbarcazione è dotata di un sensore di virata? Premere "-" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
INVERT STEERING ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
30432
YESConsente di modificare la posizione (direzione) del display dellavirata. Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
SPEED OPTIONCALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24012
Questa sezione consente di configurare i seguenti sensori divelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare i sensori.Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alla schermata del sensoredi profondità.
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 47
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
PITOT SENSOR100 PSI TYPE
CALIBRATION 2
[ NO ] [SAVE] [YES ]24014
Selezionare un tipo di trasduttore di Pitot. Scegliere 100 o 200 psi(100 psi è il tipo più comune).
PITOT SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24018
MULTIPLIER = 1.00Regolare il sensore della pressione del tubo di Pitot in modo dacorreggere i valori rilevati che risultano troppo alti/bassi. Premere"-" o "+" per regolare il fattore del sensore di Pitot "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
PADDLE SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24021
PULSEFACTOR = 3.0Regolare la frequenza della ruota a pale in modo da correggere ivalori rilevati che risultano troppo alti/bassi. Premere "-" o "+" perregolare il fattore di impulso del sensore delle pale "DOWN" (Giù)o "UP" (Su).
TRANSITION SPEEDCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24022
TRANSITION = 30 MPH
Impostare la velocità alla quale il rilevamento basato sulla ruota apale si interrompe e l'indicatore passa al sensore di Pitot permisurare la velocità dell'imbarcazione. Premere "-" o "+" percalibrare la velocità a cui avviene tale passaggio "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
DEPTH SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24023
OFFSET = 3 FEET
Consente di configurare elettronicamente una correzione dellaprofondità. Se viene immesso un numero negativo, la correzionesarà sulla linea di galleggiamento; un numero positivo produce unacorrezione della chiglia. Premere "-" o "+" per calibrare lacorrezione del sensore di profondità "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
DEPTH ALARMCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24024
LEVEL = 2.5 FEET
Consente di immettere un valore della profondità. Quando iltrasduttore di profondità rileva una profondità pari o inferiore a talevalore, si attiva l'allarme di basso fondale. Premere "-" o "+" percalibrare il livello dell'allarme di profondità "DOWN" (Giù) o "UP"(Su).
[ NO ] [ YES ] [CAL 1]24025
CALIBRATION 2
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
48 ita
Funzionamento del comando per pesca alla trainaNOTA: La funzione del comando per pesca alla traina è disponibile solo sul contagiri e sul tachimetro disistema.
a - Consente di aumentare il regime di traina.b - Consente di diminuire il regime di traina.c - Regime effettivod - Consente di impostare il regime del motoree - Velocità effettivaf - Consente di impostare la velocità.
NOTA: il comando per pesca alla traina non è disponibile su tutti i modelli di motore.NOTA: la gamma di valori minimi e massimi per il comando per pesca alla traina può variare a seconda deltipo di motore in uso.Impostare il comando per pesca alla traina per mezzo del contagiri o del tachimetro di sistema. La velocità sultachimetro è espressa in MPH (mi./h), KPH (km/h)o KN (nodi) e il regime sul contagiri è espresso in RPM(giri/min.).Il comando per pesca alla traina può essere disattivato in qualsiasi momento spostando l'acceleratore oppurepremendo il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) quando è visualizzata la schermata relativa allapesca alla traina.Quando il comando per pesca alla traina viene spento, il regime impostato rimane memorizzato nel sistema.Quando il comando viene attivato, il sistema torna automaticamente al regime impostato.Il display torna alla schermata precedente dopo cinque secondi di inattività. Per riattivare la schermata delcomando per pesca alla traina premere il pulsante "+" o "-".
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLLMODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
a a
Troll Speed On
10.5 ACTMPH 12.0
PUSH SELECT TO DISENGAGE
SETMPH
feTroll Speed On
1000 ACTRPM 1500
PUSH SELECT TO DISENGAGE
SETRPM
dc
FAIR
FSEA70 62
10:35TR
b b
30350
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
ita 49
Quando il comando per pesca alla traina è attivo e non è visualizzata la relativa schermata, nell'angolosuperiore sinistro della schermata è visualizzato il segnale lampeggiante "TR" per indicare che il comando èancora attivo.IMPOSTAZIONE DEL COMANDO PER PESCA ALLA TRAINA
a - Aumenta il regime impostato per la pesca alla trainab - Diminuisce il regime impostato per la pesca alla trainac - Il regime impostato per la pesca alla traina è troppo elevato, ridurre il valored - Il regime impostato per la pesca alla traina è troppo basso, ridurre il valoree - Regime effettivof - Regime impostato
1. Con il motore in funzione, innestare la marcia. Portare il regime del motore al minimo.2. Premere il pulsante "+" o "-" per visualizzare la schermata del comando per pesca alla traina.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per attivare il comando per pesca alla traina.4. Usare i pulsanti "+" e "-" per impostare il regime desiderato. Usare il pulsante "+" per aumentare il
regime impostato e "-" per diminuirlo.5. Se il regime per la pesca alla traina è impostato su un valore superiore al regime che il comando per
pesca alla traina è in grado di mantenere, viene visualizzato il messaggio "TROLL SPEED TOO FAST"(Regime per pesca alla traina troppo alto). Ridurre il regime impostato per la pesca alla traina.
6. Se il regime per la pesca alla traina è impostato su un valore inferiore al regime che il comando perpesca alla traina è in grado di mantenere, viene visualizzato il messaggio "TROLL SPEED TOOSLOW" (Regime per pesca alla traina troppo basso). Aumentare il regime impostato per la pesca allatraina.
ANNULLAMENTO DEL COMANDO PER PESCA ALLA TRAINASono disponibili tre metodi per annullare il comando per pesca alla traina:
MODE
RPM x 1000
0
23 4
5
6
7
1
RESET
TROLL+
TROLL-
SPEED
0
2030 40
50
60
70
10
RESET
TROLL- MODE +
TROLL
600575PUSH SELECT TO DISENGAGE
TROLL SPEED ON OFFACTRPM
SETRPM
TROLL SPEED ON OFF
PUSH SELECT TO DISENGAGE
3.02.5 ACTMPH
SETMPH
SETMPH
TROLL SPEED TOO FAST
REDUCE TROLL SPEED
7.54.5 ACTMPH
SETMPH
TROLL SPEED TOO SLOW
INCREASE TROLL SPEED
3.02.5 ACTMPH
c d 23035
a afe
b b
TESTO DESCRITTIVO DEL CONTAGIRI/TACHIMETRO DISISTEMA
50 ita
• Premere il tasto "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) quando è visualizzata la schermata relativaalla pesca alla traina.
• Spostare l’acceleratore a un regime diverso.• Innestare la folle.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 51
Funzionamento e caratteristiche di baseNOTA: le schermate di avvertenza e allarme costituite da un testo descrittivo sono visualizzate con motoriGen I (2007) e successivi.
30139SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
Tachimetro Smart Tow con GPS Contagiri Smart Tow
Attivazione: tutti gli indicatori si attivano quando viene attivato l'impianto di accensione e rimangono infunzione finché l'impianto è attivo.Luci: consente di regolare la luminosità e il contrasto dell'indicatore.Pulsanti: il pulsante "SELECT" (Seleziona) consente di selezionare le schermate di informazioni. I pulsanti "+"e "-" consentono di impostare il regime del motore per il comando velocità di crociera e il comando diaccelerazione, nonché per impostare le calibrature dell'indicatore.Comando velocità di crociera: consente di impostare e controllare il regime del motore per la velocità dicrociera su contagiri e tachimetro Smart Tow.Comando di accelerazione: consente di impostare e controllare la velocità di accelerazione dal regimeminimo alla velocità di crociera impostata per il contagiri e il tachimetro Smart Tow.Sistema di protezione del motore: monitorizza i sensori più importanti del motore per rilevare precocementeeventuali problemi. Il sistema reagisce a un problema riducendo il regime del motore e generandoun'avvertenza sulla condizione potenzialmente dannosa.Sistema di allarme: attiva l'allarme acustico e visualizza un testo descrittivo con il messaggio di attenzione.IMPORTANTE: quando si usano indicatori SmartCraft versione 4.0 o successiva, si consiglia di collegare isensori opzionali, quali profondità, combustibile, ruota a pale e angolo di virata, al motore di tribordo.
Funzione di rilevamento automatico del motoreIMPORTANTE: se su un'applicazione multimotore è usato solo un contagiri Smart Tow, il contagiri Smart Towdeve essere collegato al motore di tribordo. In applicazioni con contagiri Smart Tow multipli i contagiri devonoessere programmati manualmente per la specifica posizione del motore oppure tramite la funzione dirilevamento automatico del motore.Il contagiri/tachimetro di sistema mette a disposizione una funzione di rilevamento automatico del motore cherileva il tipo di motore in uso e configura automaticamente l'indicatore sulla base del tipo di motore.La prima volta che l'indicatore viene attivato, o dopo un ripristino completo, sull'indicatore è visualizzatal'indicazione "AUTODETECT" (Autorilevamento). Premere il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona)per avviare la funzione di rilevamento automatico del motore. L'indicatore rileva il tipo di motore e questainformazione sarà utilizzata per preimpostare le schermate di monitoraggio dei dati, agevolando così laconfigurazione iniziale.
AUTODETECTENGINE SMARTSCREEN
PRESS MODE/SELECT TO START24298
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
52 ita
Se sull'indicatore è visualizzata l'avvertenza "NO STARBOARD ENGINE" (Nessun motore di tribordo) o"MULTIPLE STARBOARD ENGINES" (Più motori a tribordo), la posizione dei motori (a babordo e a tribordo)deve essere impostata da un concessionario autorizzato dotato del sistema di diagnostica computerizzata(CDS).
Ripristino completoIl comando di ripristino completo consente di ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica dell'indicatore.IMPORTANTE: Eseguendo un ripristino completo, tutti i valori predefiniti in fabbrica vengono ripristinati equindi tutte le installazioni e calibrature eseguite durante la configurazione del prodotto vengono eliminate.Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'unità, premere contemporaneamente i pulsanti "-" e "+" percirca 10 secondi (finché la barra del grafico giunge a fine corsa). Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per confermare.
22660
MASTERRESET
MASTERRESETERASE CALIBRATION !
PRESS MODE/SELECT TO CONFIRM
Messaggi di attenzione con testo descrittivoNOTA: le schermate di avvertenza e allarme costituite da un testo descrittivo sono visualizzate con motoriGen I (2007) e successivi.
30139SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
Tachimetro Smart Tow con GPS Contagiri Smart Tow
Quando viene rilevato un problema, sul display viene visualizzato l'allarme "SYS FAULT" (Guasto di sistema).Premere il pulsante "+" per visualizzare il componente interessato dal guasto. Sulla barra superiore dellaschermata viene visualizzato il sistema in cui si è verificato il guasto. Il componente interessato è descritto neltesto scorrevole. Premere il pulsante "+" per ulteriori informazioni. Il testo scorrevole di tale schermatafornisce una dettagliata descrizione del guasto. Premere il pulsante "+" per visualizzare l'azione richiesta perla riparazione del guasto.Il messaggio di allarme rimane visualizzato fino a che viene premuto il tasto "-". Se sono attivi più allarmi,premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per visualizzare gli altri allarmi.Se un problema può causare danni immediati al motore, il sistema di protezione del motore reagiscelimitando la potenza del motore. Ridurre immediatamente al minimo l'accelerazione e consultare i messaggidi attenzione alle pagine che seguono. Per ulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione richiesta percorreggerlo, consultare il manuale di servizio pertinente.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 53
Se il tasto "SELECT" (Selezione) viene premuto per visualizzare una schermata diversa, nell'angolo superioredestro viene visualizzato il segnale di allarme lampeggiante "AL" per indicare che un problema deve ancoraessere risolto.
Messaggio di attenzione con testo descrittivo
[ SHOW ]
SYS FAULT
24184
La barra "SYS FAULT" (Guasto di sistema) indica che si èverificato un problema al sistema. "SHOW" (Mostra) consentedi visualizzare il componente guasto.
[ MORE ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<FAULTY COMPONENT>
24186
STBD SYSTEM FAULT La barra in alto indica il sistema del componente guasto. Neltesto scorrevole è indicato il componente guasto. "NEXT"(Prossimo) consente di visualizzare il guasto successivo."MORE" (Altro) consente di visualizzare una descrizionedettagliata del guasto.
[ ACTION ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<FAULT DESCRIPTION>
24187
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dettagliata delguasto. "ACTION" (Azione) consente di visualizzare l'azionerichiesta per risolvere il problema.
[ BACK ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<CORRECTIVE ACTION>
24189
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dell'azionerichiesta per risolvere il problema.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
54 ita
Schermate visualizzate
Schermata del display del contagiri Schermata del display del tachimetro
Rodaggio del motore (solo fuoribordo a 2 tempi) Speed (Velocità)
Temperatura del motore Combustibile consumato
Temperatura dell'olioRotta rispetto al fondo (Cog)/velocità rispetto alfondo (Sog) - Se è presente un segnale di ingressoGPS
Pressione dell'olio (psi) Distanza e combustibile necessario fino adestinazione
Assetto e regime Orologio – Temperatura dell'aria/acqua
Assetto e pressione dell'acqua Consumo di combustibile istantaneo e medio
Water Pressure (Pressione acqua) Contachilometri parziale
Voltaggio della batteria e ore di uso motore Livelli nei serbatoi del combustibile
Portata del combustibile e combustibile consumato Livelli nei serbatoi dell'olio
Velocità e temperatura dell'acqua Livelli dell'acqua dolce
Voltaggio della batteria Livelli dell'acqua di scarico
% di combustibile rimanente (serbatoio delcombustibile 1) Angolo di virata (solo MerCruiser)
Profondità
Posizione di assetto Applicazioni bimotore
Pressione del combustibile (psi) Sincronizzatore di assetto e regime
Posizione di rimorchio e regime
Regime
Schermata di riferimento rapidoBatteria, Temperatura, Pressione (psi)
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 55
Schermate del display del tachimetro Smart Tow con GPSNOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
5:30 PM
70 60 FAIR
FSEA
1
2
3
4
TRIP
25 MILES
INST M/G AVG
1.5 3.2
42.3 MPH
3035430.9FUEL USED
GAL
COG MPH- - - - - -
5
6
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul tachimetro compare l’ultima schermata visualizzata primadella disattivazione dell'accensione.Premere "SELECT" (Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare alla schermataprecedente, premere e tenere premuto il pulsante "SELECT" per 2 secondi.NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aCalibratura CAL 1 del tachimetro Smart Tow con GPS.NOTA: è possibile che le descrizioni non seguano l'ordine sull'indicatore. L’ordine può cambiare a secondadel tipo di motore in uso.1. Orologio - Temperatura: orologio, temperatura dell'aria e temperatura dell'acqua. I sensori di
temperatura dell'aria e dell'acqua devono essere collegati affinché i valori rilevati siano visualizzati.2. Consumo di combustibile: indica il consumo di combustibile medio ("AVG") e il consumo istantaneo
("INST"). I valori visualizzati indicano le miglia per gallone ("MPG") o i chilometri per litro ("KM/L").Azzeramento combustibile: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata del display epremere contemporaneamente "SELECT" (Seleziona) e "-".
3. Contachilometri parziale: indica la distanza percorsa dall'ultimo azzeramento dell'indicatore.Azzeramento del contachilometri parziale: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata deldisplay e premere contemporaneamente "SELECT" (Seleziona) e "-".
4. Tachimetro digitale: indica la velocità dell'imbarcazione in miglia all'ora, chilometri all'ora o nodi (migliamarine all'ora). I valori rilevati per le basse velocità sono basati sulla ruota a pale, mentre per velocitàelevate i valori derivano dalla pressione del tubo di Pitot o dal GPS (se collegato). L'impostazione delpunto di passaggio da un sistema all'altro è descritto in Cal 2.
5. Combustibile consumato: indica la quantità di combustibile utilizzata. Il valore è determinato dalmodulo di controllo della propulsione (PCM).
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
56 ita
6. Rotta rispetto al fondo (COG): visualizza la direzione di navigazione e l'attuale velocità per mezzo diun GPS.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
7
30356
STEERING ANGLE
52 PORT
8
TO WAYPOINT
OIL
E FGALLONS0.6
FUEL
E FGALLONS60
RPM SYNCH
STBDPORT
TRIM SYNCH
STBDPORT
10
11
12
9
300ESTIMATED RANGE
MILES
13
- - - - - - GAL MIDIST
7. Fino a destinazione: visualizza la quantità di combustibile necessaria per raggiungere la destinazionee la distanza. Per visualizzare la distanza fino alla destinazione, deve essere installata un'unità GPScon funzioni di memorizzazione di waypoint (punti di destinazione).
8. Livello del combustibile: indica la quantità di combustibile rimanente.9. Livello dell'olio: indica la quantità di olio motore rimanente (solo fuoribordo a due tempi), o il livello nel
serbatoio dell'acqua/di scarico, o il livello nel secondo serbatoio del combustibile.10. Angolo di virata: indica la posizione relativa dell'impianto di sterzo. Disponibile solo su modelli Mercury
MerCruiser. Sul motore deve essere installato un sensore dell'angolo di virata.11. Distanza percorribile: distanza percorribile stimata in base alla velocità dell’imbarcazione, al consumo
di combustibile e al combustibile rimanente nel serbatoio. I valori visualizzati sono una stima delladistanza percorribile con il combustibile rimanente. È necessario immettere i dati relativi alla velocitàforniti dalla ruota a pale, dalla pressione del tubo di Pitot o dal GPS.
12. Sincronizzatore giri/min.: solo per applicazioni bimotore - monitorizza i giri di entrambi i motori.13. Sincronizzatore dell'assetto: solo per applicazioni bimotore - indica la posizione dell'assetto di entrambi
i motori. Consente di mantenere più agevolmente lo stesso livello di assetto per entrambi i motori.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 57
Calibratura Quick CAL del tachimetro Smart Tow con GPS
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
30163
Tachimetro Smart Tow con GPS
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "SELECT" (Seleziona) e "+" per due secondi per visualizzare
la schermata "Quick Cal" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
Calibratura CAL 1 del tachimetro Smart Tow con GPSQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del display del sistema.NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "SELECT" (Seleziona) e "+" per circa sei secondi per
visualizzare la schermata "Cal 1" sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
58 ita
Luminosità e contrasto in modalità remota
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ?
Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore.
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ?
Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri/tachimetro di sistema da questo indicatore.
Ora e data
( NO ) ( SKIP ) ( EDIT )23534
CALIBRATION 1 TIME Consente di impostare la data e l'ora. Selezionare "EDIT"
(Modifica) per impostare il formato o "SKIP" (Salta) per passarealla schermata successiva.
(DOWN) (SAVE) ( UP )23535
CALIBRATION 1 TIME FORMAT 12H - M, D, Y
Consente di impostare il formato su 12 ore/ mese-giorno-annooppure su 24 ore/giorno-mese-anno. Per modificare il formatoselezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
[ NO ] [SAVE] [YES ]
CALIBRATION 1 USE GPS TIME ENABLED
30172
Consente di attivare e disattivare la data/ora visualizzata tramite ilGPS. Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
CALIBRATION 1 UTC ZONEUTC CORRECTION = 0 H
30197
Consente di modificare le correzioni rispetto al fuso orario UTC(Tempo universale coordinato) da -13 H a 13 H. Premere "-" perselezionare "DOWN" (Giù) o "+" per selezionare "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23536
CALIBRATION HOUR
1:42PM Consente di regolare l'ora secondo l'ora locale. Per modificarel'ora impostata selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23538
CALIBRATION MINUTE
1:42PM Consente di regolare i minuti secondo l'ora locale. Per modificare iminuti impostati selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 59
Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare dalsistema anglosassone a quello metrico o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (miglia all’ora), KN (nodi) o KMH(chilometri all’ora).
Visualizzazione della destinazione
( NO ) (SAVE) ( YES )30202
TO WAYPOINT SCREEN ?
YES Consente di attivare o disattivare la schermata "TO WAYPOINT"(Fino a destinazione). Premere "-" per selezionare "NO" o "+" perselezionare "YES".
( NO ) (SAVE) ( YES )30203
WAYPOINT ALARM ?
YES Consente di attivare e disattivare l'allarme "WAYPOINT ALARM"(Allarme di destinazione). Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
(DOWN) (SAVE) ( UP )30198
WAYPOINT ALARM
DISTANCE = 0.3 MILESConsente di impostare la distanza dalla destinazione a cuil'allarme si attiva. Premere "-" per selezionare "DOWN" (Giù) o "+"per selezionare "UP" (Su).
Schermate visualizzate
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23542
STEERING ANG. SCREEN ?
YES Angolo di virata: per visualizzare la schermata selezionare "YES",per disattivarla selezionare "NO". Il sensore dell'angolo di viratadeve essere impostato su "YES" tramite la calibratura dei sensoriesterni "CAL 2" del contagiri.
23543
TEMP/CLOCK SCREEN ?
YES[ NO ] [SAVE] [ YES ]
Temperatura dell'aria e ora/data: per visualizzare la schermatadivisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare"NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )23544
FUEL USED SCREEN ?
YES Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
60 ita
Schermate visualizzate
(SKIP) (EDIT)30164
CALIBRATION 1 FUEL USED Consente di selezionare la modalità di calibratura del combustibile
consumato. Premere "+" per selezionare "EDIT" (Modifica) o"SELECT" (Seleziona) per saltare la modalità di calibratura delcombustibile.
[FUEL]
FUEL USED CAL : ENTER MULTIPLIER, OR REFUELED ?
[MULT]30166
Consente di impostare la calibratura del combustibile usato sumoltiplicatore o su rifornimento. Premere "-" per selezionare"MULT" (Moltiplicatore) o "+" per selezionare "FUEL"(Rifornimento).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : MULTIPLIER = 1.0
30167
Consente di impostare un valore compreso fra 0.50 e 1.50 per ilmoltiplicatore. Premere "-" per selezionare "DOWN" (Giù) o "+" perselezionare "UP" (Su).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : AMOUNT REFUELED = 0.0 G
30168
Consente di impostare la calibratura del combustibile consumatosulla base della quantità di combustibile rifornito. Premere "-" perselezionare "DOWN" (Giù) o "+" per selezionare "UP" (Su).
( NO ) (SAVE) ( YES )23545
TRIP SCREEN
YES Contachilometri parziale: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )23546
FUEL MGMNT SCREEN
YES Gestione del combustibile: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
Modalità di simulazione
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare al modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
Esci
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]23549
SIMULATOR MODE
EXIT ? Premere "SELECT" (Seleziona) per uscire. Premere "-" per tornareall'inizio della calibratura CAL 1 o "+" per proseguire allacalibratura "CAL 2".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 61
Calibratura CAL 2 del tachimetro Smart Tow con GPSQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore e del tipo di motore in uso.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "SELECT" (Selezione) e "+" e tenerli premuti per circa nove
secondi finché sul display viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Sensori esterni
(SKIP) (EDIT)23569
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nel
sistema. Selezionare [SKIP] (Salta) per procedere all'impostazionesuccessiva. Selezionare [EDIT] (Modifica) per passare allaselezione dei sensori esterni.
(SAVE) ( YES )23574
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )AIRTEMP ? YES È installato un sensore della temperatura dell'aria? Premere "-" per
selezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
(SAVE) ( YES )23582
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )GPS ? YES È installato un sensore GPS? Premere "-" per selezionare "NO" o
"+" per selezionare "YES".
(SAVE) ( YES )23596
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO ) USE GPS SPEED ? YES
Usare i dati in ingresso del GPS per la visualizzazione dellavelocità? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
(SAVE) ( UP )23592
CALIBRATION 2 SEA TEMP
(DOWN)OFFSET = 0 F
Regolare il sensore della temperatura dell'acqua di mare in mododa correggere i valori rilevati che risultano troppo alti/bassi.Premere "-" o "+" per regolare la visualizzazione della temperatura"DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(SAVE) ( CAL1 )23618
CALIBRATION 2
( NO )EXIT ? Premere "SELECT" (Seleziona) per uscire. Premere "-" per
tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" per proseguire allacalibratura "CAL 1".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
62 ita
Schermate del display del contagiri Smart TowNOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
BREAK-IN TIME
MINLEFT65
OK OK OKBAT TMP PSI
F125
1
2
3
4
5
6TRIM RPM
19001.5
COLD75 F
HOT
OIL
OILPSI12.5
30406
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul contagiri tachimetro compare l’ultima schermatavisualizzata prima della disattivazione dell'accensione.Premere "SELECT" (Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare alla schermataprecedente, premere e tenere premuto il pulsante "SELECT" per 2 secondi.NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aCalibratura Cal 1 del contagiri Smart Tow.1. Schermata di riferimento rapido: indica che il funzionamento della batteria, la temperatura del motore e
le pressioni sono corretti.2. Rodaggio del motore: indica il periodo di rodaggio rimanente di un motore nuovo. Questa schermata
scompare automaticamente una volta terminato il rodaggio.3. Temperatura: indica la temperatura del refrigerante del motore.4. Temperatura dell'olio: indica la temperatura dell'olio motore.5. Pressione dell'olio: indica la pressione dell'olio motore in "PSI" o "BAR".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 63
6. Posizione dell'assetto e giri/min.: indica l'angolo di assetto del motore fuoribordo o entrofuoribordo finoal raggiungimento dell'angolo di assetto massimo e il regime del motore.
SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
TRAILER RPM
190025
TRIM WATER PSI
12.51.5
12.5 H20PSI
VOLTS HOURS
12.2 1.5GPH USED
12.54.5FUEL
RPM3500
7
8
9
10
11
12 30418
7. Posizione dell'assetto e pressione dell'acqua: indica l'angolo di assetto del motore o del sistema ditrasmissione e la pressione dell'acqua dell'impianto di raffreddamento.
8. Posizione di rimorchio e giri/min.: indica la posizione di rimorchio del motore e il regime del motore.9. Pressione dell'acqua: indica la pressione dell'acqua dell'impianto di raffreddamento in corrispondenza
del motore.10. Voltaggio della batteria e tempo di funzionamento del motore: indica il livello di voltaggio della batteria
e il tempo di funzionamento del motore.11. Flusso di combustibile: indica il consumo di combustibile per ora del motore e la quantità totale di
combustibile utilizzato.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
64 ita
12. Contagiri digitale: indica il regime del motore in giri al minuto (giri/min).
SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
V12.3TRIM 5
5 %
13
14
35 FTSPEED SEA TEMP
MPH 45 45 F
50.7 FUELPSI
30420
15
16
17
18
13. Profondità dell'acqua: indica la profondità dell'acqua sotto il trasduttore, se collegato. La schermatadella profondità dell'acqua può essere attivata o disattivata per mezzo della calibratura CAL 1. Èpossibile impostare l'allarme in modo che si attivi ogni volta che l'imbarcazione naviga in acque diprofondità inferiore al livello di allarme. Per le impostazioni dell'allarme e della correzione dellaprofondità dell’acqua fare riferimento alla calibratura CAL 2.
NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un trasduttore di profondità (daacquistare separatamente).14. Velocità/temperatura: visualizza una schermata suddivisa in cui sono indicate la temperatura
dell'acqua di mare e la velocità dell'imbarcazione.NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un sensore di velocità (da acquistareseparatamente).15. Voltaggio della batteria: indica il livello di voltaggio della batteria.16. Posizione di assetto: indica l'angolo di assetto del motore o del sistema di trasmissione.17. Percentuale di combustibile: indica la quantità stimata di combustibile rimanente.18. Pressione del combustibile: indica la pressione del combustibile.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 65
Calibratura Quick Cal del contagiri Smart Tow
30215SELECT
0
23 4
5
6
7
1
RESET
RPM x 1000
SMART TOW
Contagiri Smart Tow
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "SELECT" (Seleziona) e "+" per circa due secondi per
visualizzare la schermata "QUICK CAL" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
Calibratura CAL 1 del contagiri Smart TowQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "SELECT" (Seleziona) e "+" tenerli premuti per circa sette secondi finché viene
visualizzata la schermata "CAL 1".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura successive.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
66 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri - Luminosità e contrasto in modalità remota
[SAVE] [ YES ]23620
REMOTE SCREENS ?
[ NO ]
Se viene selezionato "YES", le modifiche alle schermate eseguitesu questo contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES".
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ? Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore. Se viene selezionato"YES", le modifiche al livello di illuminazione eseguite su questocontagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Per utilizzarequesta funzione, le schermate di tutti i contagiri devono essereimpostate su "YES".
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ? Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri di sistema/Smart Tow da questo indicatore. Se vieneselezionato "YES", le modifiche al livello di contrasto eseguite suquesto contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES".
Calibratura CAL 1 del contagiri - Assetto
[SAVE] [ YES ]23621
HIGH RESOLUTION TRIM ?
[ NO ]Se viene selezionato "YES", l'angolo di assetto può esserevisualizzato con incrementi di 0,1°.
[SAVE] [ YES ]23641
TRIM POPUP ?
[ NO ]
Se è selezionato "YES", la schermata di visualizzazionedell'assetto si apre quando l'impostazione dell'assetto vienemodificata.
TRIM CALIBRATIONCALIBRATION 1
[SKIP] [EDIT]23910
Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare l'indicatore sull'assettostandard dell'unità di 0-10° e sulla gamma della posizione dirimorchio di 11-25°. Selezionare "SKIP" (Salta) per passareall'impostazione successiva.
TRIM FULL DOWNCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23911
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamenteabbassata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
TRIM FULL UPCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SAVE]
30217
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamentesollevata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 67
Calibratura CAL 1 del contagiri - Assetto
TRIM TO TRAILER POINTCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SAVE]
30219
Regolare l'assetto del sistema in posizione di rimorchio e quindipremere il pulsante "+" per salvare l'impostazione.
Calibratura CAL 1 del contagiri - Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare da"ENGLISH" (Anglosassone) a "METRIC" (Metrico) o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (miglia all’ora), KN (nodi) o KMH(chilometri all’ora).
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
QUICK REF SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23978
Riferimento rapido: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
ENGINE TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23783
Temperatura del motore: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
OIL TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23786
Temperatura dell'olio: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
OIL PRESS SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23787
Pressione dell'olio: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
68 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
TRIM AND PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23788
Angolo di assetto e pressione dell'acqua: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
WATER PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23789
Pressione dell'acqua: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
TRIM AND RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23979
Angolo di assetto e regime del motore: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23980
Regime del motore: per visualizzare la schermata selezionare"YES", per disattivarla selezionare "NO".
FUEL USED SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23981
Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
FUEL USEDCALIBRATION 1
[SKIP] [EDIT]30221
Consente di impostare il calcolo per determinare la quantità dicombustibile consumato in base alle dimensioni del serbatoio delcombustibile.
[FUEL]
FUEL USED CAL : ENTER MULTIPLIER, OR REFUELED ?
[MULT]30166
Consente di impostare il calcolo del combustibile su moltiplicatoreo su rifornimento.
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : MULTIPLIER = 1.0
30167
Consente di impostare un valore compreso fra 0.50 e 1.50 per ilmoltiplicatore.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 69
Calibratura CAL 1 del contagiri - Schermate visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : AMOUNT REFUELED = 0.0 G
30168
Consente di impostare la calibratura del combustibile consumatosulla base della quantità di combustibile rifornito.
FUEL PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]30653
Pressione del combustibile: per visualizzare la schermataselezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
VOLT / HOUR SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23982
Voltaggio e ore di uso motore: per visualizzare la schermata divisadei due dati selezionare "YES", per disattivarla selezionare "NO".
SPEED / SEA SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23983
Velocità e temperatura dell'acqua di mare: per visualizzare laschermata divisa dei due dati selezionare "YES", per disattivarlaselezionare "NO".
(SAVE) ( UP )30654
SEA TEMP
(DOWN)OFFSET = 0 F Consente di regolare la differenza di temperatura tra il sensore e il
valore visualizzato dall'indicatore.
DEPTH SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23984
Profondità: per visualizzare la schermata selezionare "YES", perdisattivarla selezionare "NO".
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare al modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]23549
SIMULATOR MODE
EXIT ? Premere "SELECT" (Seleziona) per uscire. Premere "-" pertornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" per proseguire allacalibratura "CAL 2".
Calibratura CAL 2 del contagiri Smart TowQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
70 ita
NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "SELECT" (Seleziona) e "+" e tenerli premuti per circa dieci secondi finché viene
visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle schermate di calibratura successive.
CALIBRATURA DEL SERBATOIO DEL COMBUSTIBILESono disponibili tre metodi per calibrare la funzione di monitoraggio del livello di combustibile nel serbatoio:1. Nessuna azione. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamente dai sensori. Questo
metodo non tiene conto della forma irregolare del serbatoio.2. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio senza aggiungere combustibile: il contagiri di
sistema/contagiri Smart Tow fornirà una gamma di valori stimata sulla base dell'interpolazione linearedei valori della gamma fornita dai sensori. Questo metodo non tiene conto della forma irregolare delserbatoio. È necessario modificare la calibratura del serbatoio immettendo il valore numerico dellacapacità del serbatoio del combustibile. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamentedai sensori.
3. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio aggiungendo combustibile in corrispondenza diciascun punto di calibratura: sul contagiri di sistema/contagiri Smart Tow sarà visualizzata una gammadi valori stimata che tiene conto della forma del serbatoio. È necessario modificare la calibratura delserbatoio aggiungendo combustibile fino ai livelli di 1/4, 1/2, 3/4 e pieno. Se la calibratura del serbatoionon viene modificata, il livello del combustibile sarà impostato sul valore predefinito della capacità (inlitri/galloni) del serbatoio e non terrà conto della forma irregolare del serbatoio.
Calibratura CAL 2 del contagiri - Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1 CAPACITYCALIBRATION 2
CAPACITY = 26.2 G[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23992
Immettere il valore della capacità del serbatoio. Per impostare lacapacità del serbatoio selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su),quindi premere "SAVE" (Salva). Questa opzione è identica per ilserbatoio 1 e per il serbatoio 2.
FUEL TANK 1CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]23993
Selezionare "EDIT" (Modifica) per accedere alla modalità dicalibratura del serbatoio del combustibile. La procedura dicalibratura è identica per il serbatoio 1 e per il serbatoio 2.Selezionare "EDIT" per avviare la procedura di calibratura dellivello nel serbatoio.
DEFAULT CALIBRATION,TANK CALIBRATION :
OR ADD FUEL ?[DFLT] [ADD ]
23994
Selezionare "DFLT" (Predefinito) per eseguire automaticamente lacalibratura dei livelli nei serbatoi tramite SmartCraft. Selezionare"ADD" (Aggiungi) per calibrare i livelli nei serbatoi aggiungendofluido nel serbatoio.
EMPTY TANKCALIBRATING :
THEN PRESS PLUS BUTTON[SKIP] [SAVE]
23995
Vuotare il serbatoio. Selezionare "SAVE" (Salva) per calibrare illivello a serbatoio vuoto.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 71
Calibratura CAL 2 del contagiri - Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FILL TANK TO 1/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30427
Riempire il serbatoio fino a 1/4 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 1/4 della capacità.
FILL TANK TO ½
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30428
Riempire il serbatoio fino a 1/2 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 1/2 della capacità.
FILL TANK TO 3/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30429
Riempire il serbatoio fino a 3/4 della capacità. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello del serbatoio a 3/4 della capacità.
FILL TANK TO FULL
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30430
Riempire il serbatoio fino al livello di pieno. Selezionare "SAVE"per calibrare il livello a serbatoio pieno.
TANK 2 INPUTOIL TANK
CALIBRATION 2
[SAVE][DOWN] [ UP ]24148
Selezionare la voce corretta per il serbatoio 2: serbatoio dell'olio,combustibile 2, acqua, acqua di scarico, oppure serbatoio noninstallato.
SENSORI ESTERNI
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
EXTERNAL SENSORS ?CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24006
Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nelsistema. Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alle opzioni dellavelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per passare alla selezionedei sensori esterni.
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PITOT SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24007
L'imbarcazione è dotata di un sensore di Pitot per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
72 ita
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PADDLE SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24008
L'imbarcazione è dotata di una ruota a pale per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "-" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
TRIM SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24009
L'imbarcazione è dotata di un sensore di assetto? Premere "-" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
SEA TEMP ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24010
YESL'imbarcazione è dotata di un sensore di temperatura dell'acqua dimare? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
STEERING SENSOR ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24011
YES L'imbarcazione è dotata di un sensore di virata? Premere "-" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
INVERT STEERING ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
30432
YESConsente di modificare la posizione (direzione) del display dellavirata. Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
SPEED OPTIONCALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24012
Questa sezione consente di configurare i seguenti sensori divelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare i sensori.Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alla schermata del sensoredi profondità.
PITOT SENSOR100 PSI TYPE
CALIBRATION 2
[ NO ] [SAVE] [YES ]24014
Selezionare un tipo di trasduttore di Pitot. Scegliere 100 o 200 psi(100 psi è il tipo più comune).
PITOT SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24018
MULTIPLIER = 1.00Regolare il sensore della pressione del tubo di Pitot in modo dacorreggere o valori rilevati che risultano troppo alti/bassi. Premere"-" o "+" per regolare il fattore del sensore di Pitot "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 73
Calibratura CAL 2 del contagiri - Sensori esterni
PADDLE SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24021
PULSEFACTOR = 3.0Regolare la frequenza della ruota a pale in modo da correggere ivalori rilevati che risultano troppo alti/bassi. Premere "-" o "+" perregolare il fattore di impulso del sensore delle pale "DOWN" (Giù)o "UP" (Su).
TRANSITION SPEEDCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24022
TRANSITION = 30 MPH
Impostare la velocità alla quale il rilevamento basato sulla ruota apale si interrompe e l'indicatore passa al sensore di Pitot permisurare la velocità dell'imbarcazione. Premere "-" o "+" percalibrare la velocità a cui avviene tale passaggio "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
DEPTH SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24023
OFFSET = 3 FEET
Consente di configurare elettronicamente una correzione dellaprofondità. Se viene immesso un numero negativo, la correzionesarà sulla linea di galleggiamento; un numero positivo produce unacorrezione della chiglia. Premere "-" o "+" per calibrare lacorrezione del sensore di profondità "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
DEPTH ALARMCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24024
LEVEL = 2.5 FEET
Consente di immettere un valore della profondità. Quando iltrasduttore di profondità rileva una profondità pari o inferiore a talevalore, si attiva l'allarme di basso fondale. Premere "-" o "+" percalibrare il livello dell'allarme di profondità "DOWN" (Giù) o "UP"(Su).
[ NO ] [ YES ] [CAL 1]24025
CALIBRATION 2
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
74 ita
Funzionamento del comando velocità di crocieraNOTA: il comando velocità di crociera è disponibile solo con motori Gen I (2007) e modelli DTS successivi.
a - Aumenta il regime impostato per la velocitàdi crociera
b - Diminuisce il regime impostato per la velocitàdi crociera
c - Imposta il regime per la velocità di crociera
NOTA: la gamma di valori minimi e massimi per il comando velocità di crociera può variare a seconda del tipodi motore in uso.Sono disponibili due modalità del comando velocità di crociera: "RPM MODE" (Modalità regime) e "SPEEDMODE" (Modalità velocità). Impostare il comando velocità di crociera su "RPM MODE" per mezzo delcontagiri Smart Tow oppure del tachimetro Smart Tow. La modalità di comando selezionata sarà valida ancheper il comando di accelerazione.Premere e tenere premuto il pulsante "SELECT" (Seleziona) per circa tre secondi per passare da "SPEEDMODE" a "RPM MODE" e viceversa.IMPORTANTE: solo il tachimetro Smart Tow è in grado di passare dal comando velocità di crociera "RPMMODE" a "SPEED MODE" e viceversa; il contagiri Smart Tow è in grado di passare solo da "SPEED MODE"a "RPM MODE".Il comando velocità di crociera può essere disattivato in qualsiasi momento premendo i pulsanti "+" e "-"contemporaneamente.Quando il comando velocità di crociera è innestato e l'acceleratore viene portato a un regime o a una velocitàinferiori a quelli impostati per la velocità di crociera, il regime del motore diminuirà in seguito allo spostamentodell'acceleratore. Quando l'acceleratore viene portato a un regime superiore a quello impostato per la velocitàdi crociera, il comando velocità di crociera si azionerà per riportare il regime del motore a quello impostato.Quando il comando velocità di crociera viene disattivato, il regime impostato rimane memorizzato. Quando ilcomando velocità di crociera viene attivato, tale regime viene ripristinato e l'acceleratore viene posizionatooltre il regime impostato per la velocità di crociera.Premere "SELECT" (Seleziona) due volte per uscire dalla schermata del comando velocità di crociera.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
b a
SMART TOW ON
1000 CRUISELAUNCH
+ / - TO DISENGAGERPM SET
c
30522
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 75
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DEL SISTEMA
a - Aumenta il regime impostato per la velocità di crocierab - Diminuisce il regime impostato per la velocità di crocierac - Imposta il regime per la velocità di crocierad - Comando velocità di crociera disattivato
IMPOSTAZIONE DEL COMANDO VELOCITÀ DI CROCIERAPer impostare il regime del comando velocità di crociera:1. Premere il pulsante "+" o "-" per visualizzare la schermata del comando velocità di crociera.2. Impostare il regime della velocità di crociera desiderato. Quando l'acceleratore è in posizione di regime
massimo, il regime impostato corrisponde al regime massimo.3. Premere contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" per attivare il comando velocità di crociera.NOTA: il comando velocità di crociera deve essere attivo per entrambi gli indicatori affinché sia visualizzatal'impostazione di attivazione del comando velocità di crociera.ANNULLAMENTO DEL COMANDO VELOCITÀ DI CROCIERAPer annullare il comando velocità di crociera: premere i pulsanti "+" e "-" contemporaneamente.
Calibratura di precisione del comando di velocità (opzionale)Il tachimetro con GPS Smart Tow è in grado di mantenere la velocità entro 0,8 km/h (0.5 MPH) dal valoreimpostato per il comando velocità di crociera. Per il corretto funzionamento del comando di velocità non èobbligatorio eseguire questa procedura di supporto in quanto il comando si calibra automaticamente duranteil normale funzionamento.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
b a
SMART TOW ON
1000 CRUISELAUNCH
+ / - TO DISENGAGERPM SET
c
30524SMART TOW OFF
1000 CRUISELAUNCH
+ / - TO DISENGAGERPM SET
d
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
76 ita
CALIBRATURA DI PRECISIONE DEL COMANDO DI VELOCITÀNOTA: il comando velocità di crociera è disponibile solo con motori Gen I (2007) e modelli DTS successivi.
a - Aumenta la velocità impostata per la velocitàdi crociera
b - Diminuisce la velocità impostata per la velo‐cità di crociera
c - Imposta la velocità di crociera
Sono disponibili due modalità del comando velocità di crociera: "RPM MODE" (Modalità regime) e "SPEEDMODE" (Modalità velocità). Impostare il comando velocità di crociera su "SPEED MODE" per mezzo deltachimetro Smart Tow. La modalità di comando selezionata sarà valida anche per il comando diaccelerazione.Premere e tenere premuto il pulsante "SELECT" (Seleziona) per circa tre secondi per passare da "SPEEDMODE" a "RPM MODE" e viceversa.IMPORTANTE: solo il tachimetro Smart Tow è in grado di passare dal comando velocità di crociera "RPMMODE" a "SPEED MODE" e viceversa; il contagiri Smart Tow è in grado di passare solo da "SPEED MODE"a "RPM MODE".ATTIVAZIONE DEL COMANDO VELOCITÀ DI CROCIERA1. Premere il pulsante "+" o "-" per visualizzare la schermata del comando velocità di crociera.2. Impostare la velocità su 10 MPH.3. Premere contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" per attivare il comando velocità di crociera. Quando
l'acceleratore è in posizione di regime massimo, il regime del motore aumenterà fino a ottenere lavelocità impostata.
4. Procedere alla velocità di crociera di 10 MPH per 20 secondi, quindi aumentare la velocità di 1 MPH.5. Procedere alla velocità di crociera di 11 MPH per 20 secondi, quindi aumentare la velocità di 1 MPH.6. Continuare ad aumentare la velocità con questo incremento fino a che l'imbarcazione raggiunge la
velocità massima.ANNULLAMENTO DEL COMANDO VELOCITÀ DI CROCIERAPer annullare il comando velocità di crociera: premere i pulsanti "+" e "-" contemporaneamente.Quando il comando velocità di crociera viene disattivato, la velocità impostata rimane memorizzata. Quando ilcomando velocità di crociera viene attivato, tale velocità viene ripristinata e l'acceleratore viene posizionatooltre il regime impostato per la velocità di crociera.Premere "SELECT" (Seleziona) due volte per uscire dalla schermata del comando velocità di crociera.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
b a
SMART TOW ON
10 CRUISELAUNCH
+ / - TO DISENGAGEMPH
c
31030
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 77
IMPORTANTE: eseguendo un ripristino completo, tutte le calibrature torneranno alle impostazioni predefinitedi fabbrica.
Funzionamento del comando di accelerazioneNOTA: il comando di accelerazione è disponibile solo con motori Gen I (2007) e modelli DTS successivi.
a - Aumenta l'impostazione del comando di ac‐celerazione
b - Diminuisce l'impostazione del comando diaccelerazione
c - Imposta il regime per la velocità di crocierad - Impostazione del comando di accelerazione
FUNZIONAMENTO DI BASEIl comando di accelerazione determina la rapidità dell'accelerazione del motore per raggiungere la velocità dicrociera impostata.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
SMART TOW ON
1000 5+ / - TO DISENGAGERPM SET LAUNCH
30528
b a
dc
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
78 ita
Impostare il comando di accelerazione per mezzo del contagiri Smart Tow oppure del tachimetro Smart Tow.Le impostazioni disponibili sono 1, 2, 3, 4 e 5 (1 indica l'accelerazione più graduale e 5 quella più aggressiva).Premere "SELECT" (Seleziona) una volta per evidenziare l'impostazione del comando di accelerazione.Premere "+" per aumentare l'impostazione del comando di accelerazione e "–" per diminuire l'impostazione.L'operazione è possibile sia in "RPM MODE" (Modalità regime) sia in "SPEED MODE" (Modalità velocità).L'impostazione del comando di accelerazione rimarrà quella impostata finché non viene modificata.
23481
Se il comando velocità di crociera è attivo e nessuna impostazione numerica è stata selezionata per ilcomando di accelerazione ["CRUISE" (Crociera) è visualizzato], la rapidità di accelerazione è controllata dalmodulo di controllo della propulsione fino al punto impostato per il regime.Il display torna alla schermata "RPM SET" (Regime impostato) dopo cinque secondi di inattività. Premere ilpulsante "SELECT" (Seleziona) per evidenziare la schermata del comando di accelerazione.
IMPOSTAZIONE DEL COMANDO DI ACCELERAZIONESono disponibili due modalità del comando di accelerazione: "RPM MODE" (Modalità regime) e "SPEEDMODE" (Modalità velocità). Impostare il comando di accelerazione su "SPEED MODE" (Modalità velocità) permezzo del tachimetro Smart Tow. La modalità di comando selezionata sarà valida anche per il comandovelocità di crociera.Premere e tenere premuto il pulsante "SELECT" (Seleziona) per circa tre secondi per passare da "SPEEDMODE" (Modalità velocità) a "RPM MODE" (Modalità regime) e viceversa.IMPORTANTE: solo il tachimetro Smart Tow è in grado di passare dal comando velocità di crociera "RPMMODE" (Modalità regime) a "SPEED MODE" (Modalità velocità) e viceversa; il contagiri Smart Tow è in gradodi passare solo da "SPEED MODE" (Modalità velocità) a "RPM MODE" (Modalità regime).1. Premere il pulsante "+" o "–" per visualizzare la schermata del comando velocità di crociera.2. Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per evidenziare "SET LAUNCH" (Imposta accelerazione).3. Premere "+" per aumentare l'impostazione o "–" per diminuirla.4. Il comando di accelerazione si attiverà automaticamente assieme al comando velocità di crociera.Se il comando velocità di crociera è attivo e nessuna impostazione numerica o personalizzata è stataselezionata per il comando di accelerazione ["CRUISE" (Crociera) è visualizzato], la rapidità di accelerazioneè controllata dall'acceleratore fino al punto impostato per il regime.Il display torna alla schermata "RPM SET" (Regime impostato) dopo cinque secondi di inattività. Premere ilpulsante "SELECT" (Seleziona) per evidenziare la schermata "SET LAUNCH" (Imposta accelerazione).
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 79
ANNULLAMENTO DEL COMANDO DI ACCELERAZIONEIl comando di accelerazione si disattiva quando viene disattivato il comando velocità di crociera.
Creazione di un'impostazione di accelerazione personalizzataOltre l'impostazione di accelerazione numero 5, sono disponibili otto impostazioni personalizzate. Il nome diciascuna impostazione di accelerazione personalizzata può contenere fino a sette caratteri alfabetici.L'impostazione di accelerazione personalizzata può essere controllata dal regime o dalla velocità. Perutilizzare il comando di impostazione della velocità, il GPS deve essere interfacciato con l'indicatoreSmartCraft tramite una scatola di connessione.NOTA: Se si modifica il valore impostato per Smart Tow mentre l'accelerazione personalizzata è attiva, ilvalore viene salvato automaticamente per l'utente corrente.1. Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per evidenziare "SET LAUNCH" (Imposta accelerazione).2. Superare il numero 5 delle impostazioni per il comando di accelerazione per attivare l'impostazione
"NEW USER" (Nuovo utente).3. Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) e tenerlo premuto per circa tre secondi per modificare
l'impostazione di accelerazione personalizzata.
a - Aumenta l'impostazione del comandodi accelerazione
b - Diminuisce l'impostazione del comandodi accelerazione
c - Imposta il regime per la velocità di cro‐ciera
d - Pulsante "SELECT" (Seleziona)e - Impostazione del comando di accelera‐
zione
Impostazioni di accelerazione personalizzate
AAAAAAARPM SETNAME
MPH SET100010.0
[DOWN] [EDIT]30595
Premere "SELECT" (Seleziona) per modificare il nome.
SELECT
0
RESET
SMART TOW
10SPEED
GPS
2030 40
50
60
70
SMART TOW ON
35.5+ / - TO DISENGAGE
b a
dc
RPM SET LAUNCH30590
eUSERNEW
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
80 ita
Impostazioni di accelerazione personalizzate
AAAAAAA [ SAVE ][SCRL ] [NEXT]
30597[SCRL ]
Premere "-" o "+" per scorrere nell'elenco dei caratteri alfabetici.Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per salvare ilcarattere e passare a una nuova serie di caratteri. Premere ipulsanti "-" e "SELECT" per salvare il nome dell'impostazione diaccelerazione personalizzata.
AAAAAAANAME
MPH SET100010.0
[DOWN] [EDIT]30598
RPM SET
[ UP ]
Premere il pulsante "-" per spostare il cursore su "RPM SET"(Regime impostato). Premere il pulsante "SELECT" permodificare il regime.
RPM SET
[DOWN] [ OK ]30599
[ UP ]
Premere "-" o "+" per modificare il valore impostato per il regime.Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per uscire dallaschermata di modifica del regime.
AAAAAAANAME422510.0
[DOWN] [EDIT]30601
RPM SET
[ UP ]MPH SET
Premere il pulsante "-" per spostare il cursore su "MPH SET"(Velocità impostata). Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona)per modificare la velocità.
MPH SET
[DOWN] [ OK ]30609
[ UP ]
Premere "-" o "+" per modificare il valore impostato per lavelocità. Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per usciredalla schermata di modifica della velocità.
1.00 %
0.0 S[DOWN] [EDIT]
30614[ UP ]
LAUNCHOVERSHOOTDURATION
Premere il pulsante "-" per spostare il cursore su "LAUNCH"(Accelerazione). Premere "SELECT" (Seleziona) per modificareil livello di accelerazione.
LAUNCH
[DOWN] [ OK ]30612
[ UP ]
Premere "-" o "+" per modificare il livello di accelerazione tra 1.0e 5.0. Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per usciredalla schermata di modifica dell'accelerazione.
CONTAGIRI/TACHIMETRO SMART TOW CON GPS
ita 81
Impostazioni di accelerazione personalizzate
4.70 %
0.0 S[DOWN] [EDIT]
30615[ UP ]
LAUNCHOVERSHOOTDURATION
Premere il pulsante "-" per spostare il cursore su"OVERSHOOT" (Superamento). Premere "SELECT"(Seleziona) per modificare la percentuale.
OVERSHOOT
[DOWN] [ OK ]30617
[ UP ]MAX : 20%
12 Premere "-" o "+" per modificare la percentuale consentita disuperamento del livello di velocità o regime tra 0 e 20%.Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per uscire dallaschermata di modifica del superamento.
4.712 %
0.0 S[DOWN] [EDIT]
30619[ UP ]
LAUNCHOVERSHOOTDURATION
Premere il pulsante "-" per spostare il cursore su "DURATION"(Durata). Premere "SELECT" (Seleziona) per modificare ilvalore dei secondi.
DURATION
[DOWN] [ OK ]30620
[ UP ]
3.4 s Premere "-" o "+" per modificare la durata in secondi del periododi attivazione della percentuale di superamento. È possibileimpostare un numero di secondi compreso fra 0 e 4. Premere ilpulsante "SELECT" (Seleziona) per uscire dalla schermata dimodifica della durata.
12 %0.0 S
[ OK ]30621
[ UP ]
OVERSHOOTDURATIONEXIT
Premere il pulsante "-" per spostare il cursore su "EXIT" (Esci).Premere il pulsante "SELECT" (Seleziona) per usciredall'impostazione dell'accelerazione oppure il pulsante "+" percontrollare e modificare le impostazioni personalizzatedell'accelerazione.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
82 ita
Funzionamento e caratteristiche di baseNOTA: le schermate dei messaggi di allarme, costituite da un testo descrittivo, sono visualizzate con motoriGen I (2007) e successivi.
46346
Contagiri di sistema Tachimetro di sistema
Attivazione: tutti gli indicatori si attivano quando viene attivato l'impianto di accensione e rimangono infunzione finché l'impianto è attivo.Illuminazione: è possibile regolare la luminosità e il contrasto dell'indicatore.Pulsanti: il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) consente di selezionare le schermate diinformazioni. I pulsanti "+" e "–" consentono di impostare il regime del motore per il comando per pesca allatraina e le calibrature degli indicatori.Comando per pesca alla traina: consente di impostare e controllare il regime minimo del motore per la pescaalla traina senza ricorrere all'acceleratore.Sistema di protezione del motore: monitorizza i sensori più importanti del motore per rilevare precocementeeventuali problemi. Il sistema reagisce a un problema riducendo il regime del motore e generandoun'avvertenza sulla condizione potenzialmente dannosa.Sistema di allarme: attiva l'allarme acustico e visualizza un testo descrittivo con il messaggio di avvertenza.IMPORTANTE: quando si usano indicatori SmartCraft versione 4.0 o successiva, collegare i sensoriopzionali, quali profondità, combustibile, ruota a pale e angolo di virata, al motore di tribordo.
PRODOTTI CON CONTROLLO DELLE EMISSIONIUna volta acceso il motore, il contagiri visualizza il nome dell'indicatore e la versione del software per circadue secondi. Nell'angolo superiore sinistro del display compare inoltre una piccola icona motore. L'iconaindica che il gruppo motore è dotato di un sistema di diagnostica di bordo per il controllo delle emissioni, notoanche come OBD. L'icona viene visualizzata esclusivamente all'attivazione della chiavetta, fino allarilevazione di un guasto del sistema. Quando viene rilevato un guasto, viene visualizzata l'icona OBDnell'angolo superiore sinistro di tutte le schermate del sistema.
a - Icona OBDb - Versione software
Funzione di rilevamento automatico del motoreIl contagiri/tachimetro di sistema mette a disposizione una funzione di rilevamento automatico del motore cherileva il tipo di motore in uso e configura automaticamente l'indicatore sulla base del tipo di motore.
MERCURY
13469S Cmart raft v 6.0
a
b
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 83
La prima volta che l'indicatore viene attivato, o dopo un ripristino completo, sull'indicatore è visualizzatal'indicazione "AUTODETECT" (Autorilevamento). Premere il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona)per avviare la funzione di rilevamento automatico del motore. L'indicatore rileva il tipo di motore e questainformazione sarà utilizzata per preimpostare le schermate di monitoraggio dei dati, agevolando così laconfigurazione iniziale.
AUTODETECTENGINE SMARTSCREEN
PRESS MODE/SELECT TO START24298
Se sull'indicatore è visualizzata l'avvertenza "NO STARBOARD ENGINE" (Nessun motore di tribordo) o"MULTIPLE STARBOARD ENGINES" (Più motori a tribordo), la posizione dei motori (a babordo e a tribordo)deve essere impostata da un concessionario autorizzato dotato del sistema di diagnostica computerizzata(CDS).
Ripristino completoIl comando di ripristino completo consente di ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica dell'indicatore.IMPORTANTE: Eseguendo un ripristino completo, tutti i valori predefiniti in fabbrica vengono ripristinati equindi tutte le installazioni e calibrature eseguite durante la configurazione del prodotto vengono eliminate.Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'unità, premere contemporaneamente i pulsanti "-" e "+" percirca 10 secondi (finché la barra del grafico giunge a fine corsa). Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per confermare.
22660
MASTERRESET
MASTERRESETERASE CALIBRATION !
PRESS MODE/SELECT TO CONFIRM
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
84 ita
Messaggi di attenzione con testo descrittivoNOTA: le schermate dei messaggi di allarme, costituite da un testo descrittivo, sono visualizzate con motoriGen I (2007) e successivi.
a - Schermata del displayb - Sistema di protezione del motorec - Segnale di allarme
Quando viene rilevato un problema, il nome dell'allarme in corso viene visualizzato sul display.Se il problema può causare danni immediati al motore, il sistema di protezione del motore reagisce limitandola potenza del motore. Ridurre immediatamente l'accelerazione e consultare i messaggi di attenzione allepagine che seguono. Fare riferimento al Manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore perulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione correttiva richiesta.Il messaggio di allarme rimane visualizzato fino a che viene premuto il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona). Se si attivano più allarmi, vengono visualizzati sul display in sequenza a intervalli di cinquesecondi.Se il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) viene premuto per visualizzare una schermata diversa,nell'angolo superiore destro viene visualizzato il segnale di allarme lampeggiante "AL" per indicare che unproblema deve ancora essere risolto.
Messaggio di attenzione con testo descrittivo
[ SHOW ]
SYS FAULT
24184
La barra "SYS FAULT" (Guasto di sistema) indica che si èverificato un problema al sistema. "SHOW" (Mostra) consentedi visualizzare il componente guasto.
[ MORE ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<FAULTY COMPONENT>
24186
STBD SYSTEM FAULT La barra in alto indica il sistema del componente guasto. Neltesto scorrevole è indicato il componente guasto. "NEXT"(Prossimo) consente di visualizzare il guasto successivo."MORE" (Altro) consente di visualizzare una descrizionedettagliata del guasto.
a
3200 RPM
AL
b c
REDUCETHROTTLE
46348
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 85
Messaggio di attenzione con testo descrittivo
[ ACTION ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<FAULT DESCRIPTION>
24187
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dettagliata delguasto. "ACTION" (Azione) consente di visualizzare l'azionerichiesta per risolvere il problema.
[ BACK ][ NEXT ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<CORRECTIVE ACTION>
24189
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dell'azionerichiesta per risolvere il problema.
GUASTI DEL CONTROLLO DELLE EMISSIONI CON TESTO DESCRITTIVOQuando l'impianto di controllo delle emissioni rileva un problema, la schermata visualizza alternativamenteun'icona motore lampeggiante che visualizza il testo "OBD SERVICE SOON" (Effettuare il controllodiagnostica di bordo per il controllo delle emissioni) e la schermata di errore del sistema. Queste dueschermate continuano a lampeggiare fino alla pressione del pulsante "+", per visualizzare il guasto delcomando.Se il problema può causare danni immediati al motore, il sistema di protezione del motore reagisce limitandola potenza del motore. Ridurre immediatamente l'accelerazione e consultare i messaggi di attenzione allepagine che seguono. Fare riferimento al Manuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore perulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione correttiva richiesta.Il messaggio di allarme rimane visualizzato fino a che viene premuto il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona). Se si attivano più allarmi, vengono visualizzati sul display in sequenza a intervalli di cinquesecondi.Premendo il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per visualizzare una schermata diversa,compare, nell'angolo superiore sinistro, l'icona di allarme di guasto delle emissioni motore. L'icona motorecompare in tutte le schermate. Il guasto del controllo delle emissioni deve essere diagnosticato da unconcessionario autorizzato alla manutenzione e il problema deve essere risolto prima del successivo utilizzodell'imbarcazione.
Guasti del controllo delle emissioni con testo descrittivo
46456OBD SERVICE SOON
Al centro della schermata compare un'icona motore,riportante il seguente testo: "OBD SERVICE SOON"(Effettuare il controllo diagnostica di bordo per il controllodelle emissioni). La schermata lampeggia visualizzando laschermata "SYS FAULT" (Guasto di sistema) circa ogni tresecondi.
[ SHOW ]
SYS FAULT
46455
OBD SERVICE SOON
La barra "SYS FAULT" (Guasto di sistema) indica che si èverificato un problema al sistema. Sotto la barra vienevisualizzato "OBD SERVICE SOON" (Effettuare il controllodiagnostica di bordo per il controllo delle emissioni). "SHOW"(Mostra) consente di visualizzare il componente guasto.
[ MORE ][ EXIT ]
STBD SYSTEM FAULT
<CRITICAL – IDLE AIR >
46457
STBD SYSTEM FAULT 114 La barra in alto indica il sistema del componente guasto e ilnumero corrispondente al guasto. Il testo a scorrimentomostra la gravità del guasto e il componente guasto. "MORE"(Altro) consente di visualizzare una descrizione dettagliatadel guasto.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
86 ita
Guasti del controllo delle emissioni con testo descrittivo
[ ACTION ][ EXIT ]46458
STBD SYSTEM FAULT
<CRITICAL – IDLE AIR >STBD SYSTEM FAULT 114
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dettagliata delguasto. "ACTION" (Azione) consente di visualizzare l'azionerichiesta per risolvere il problema.
[ BACK ][ EXIT ]< RETURN TO PORT >
46459
STBD SYSTEM FAULTSTBD SYSTEM FAULT 114
Il testo scorrevole fornisce una descrizione dell'azionerichiesta per risolvere il problema.
Schermate di attenzioneQuando viene rilevato un problema del motore, le schermate di attenzione notificano il potenziale problema.Fare riferimento alManuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore per ulteriori spiegazionisul problema e sull'azione correttiva richiesta.
PROBLEMA DISPLAYCONTAGIRI
DISPLAYTACHIMETRO
BATTERY (Batteria) ×
ENGINE DATA BUS (Bus dati del motore) ×
FAULT - HORN (Guasto – Avvisatore acustico) ×
FAULT - IGNITION (Guasto – Accensione) ×
FAULT - INJECTOR (Guasto – Iniettore) ×
FAULT - OIL PUMP (Guasto – Pompa dell'olio) ×
FAULT - SENSOR (Guasto – Sensore) ×
FAULT - WATER TEMP (Guasto – Temperatura dell'acqua) ×
LOW FUEL (Livello del combustibile basso) ×
LOW OIL (Livello dell'olio basso) ×
FAULT - OIL TEMP (Guasto – Temperatura dell'olio) ×
OIL PSI (Pressione dell'olio – psi) ×
OVERHEAT (Surriscaldamento) ×
OVERSPEED (Fuorigiri) ×
FAULT - OIL PRESSURE (Guasto – Pressione dell'olio) ×
RESERVE OIL (Olio della riserva) ×
SYSTEM FAULT –OBD SERVICE SOON (Guasto di sistema – Effettuare il controllodiagnostica di bordo per il controllo delle emissioni)
×
WATER IN FUEL (Acqua nel combustibile) ×
FAULT – MAP (Guasto – Sensore MAP) ×
FAULT – MAT (Guasto – Sensore MAT) ×
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 87
PROBLEMA DISPLAYCONTAGIRI
DISPLAYTACHIMETRO
FAULT – TPS (Guasto – Sensore TPS) ×
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
OVERHEAT
PRESSURE
OVERSPEED
WATER
FAULT
RESERVE
FAULT
FAULT
7500 RPM
IN FUEL
HORN
90% REMAINING
OIL PUMP
INJECTOR46351
1
2
3
4
5
6
7
8
IMPORTANTE: Fare riferimento alManuale di funzionamento, manutenzione e garanzia del motore perulteriori spiegazioni sul problema e sull'azione correttiva richiesta. Se il problema persiste, rivolgersi alconcessionario.1. OVERHEAT (Surriscaldamento): il motore si è surriscaldato.2. PRESSURE (Pressione): la pressione dell'acqua nell'impianto di raffreddamento è insufficiente.3. OVERSPEED (Fuorigiri): il regime del motore supera il numero massimo di giri/min consentito.4. WATER IN FUEL (Acqua nel combustibile): il filtro del combustibile separatore d'acqua si è riempito di
acqua.5. FAULT – HORN (Guasto – Avvisatore acustico): l'allarme acustico non funziona correttamente.6. RESERVE OIL LOW (Livello dell'olio della riserva basso) – Solo su fuoribordo a 2 tempi: il livello
dell'olio nel serbatoio dell'olio montato sul motore è molto basso.7. FAULT – OIL PUMP (Guasto – Pompa dell'olio): l'impianto elettrico della pompa dell'olio non funziona
più. L'olio di lubrificazione non viene erogato al motore.8. FAULT – INJECTOR (Guasto – Iniettore): l'impianto elettrico di uno o più iniettori del combustibile non
funziona più.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
88 ita
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
FAULT
BATTERY
FAULT
FAULT
FAULT
FAULT
FAULTSENSOR
WATER TEMP
OIL TEMP
46353
ENGINEDATA BUS
IGNITION
NO STARBOARD ENGINE
MULTIPLE STARBOARD ENGINE
8V 18V
9
10
11
12
13
14
15
16
9. FAULT – IGNITION (Guasto – Accensione): si è verificato un problema nell'impianto di accensione.10. BATTERY (Batteria): l'impianto elettrico non carica la batteria o il livello di carica della batteria è basso.11. ENGINE DATA BUS (Bus dati del motore): non si è stabilito il collegamento di comunicazione dati tra il
contagiri e il motore.12. FAULT – SENSOR (Guasto – Sensore): uno dei sensori non funziona correttamente.13. FAULT – WATER TEMP (Guasto – Temperatura dell'acqua): il sensore di misurazione della
temperatura esterna dell'acqua (di lago o di mare) non funziona correttamente.14. FAULT – NO STARBOARD ENGINE (Guasto – Nessun motore di tribordo): lo strumento non rileva il
computer del motore di tribordo. Di solito ciò indica che non è in corso alcun trasferimento di dati dalcomputer del motore all'indicatore. Controllare il cablaggio. Accertarsi che entrambi i resistori diterminazione siano installati nel bus. Verificare per mezzo del sistema di diagnostica computerizzata(CDS) che il modulo di controllo della propulsione (PCM)/di controllo del motore (ECM) non siaconfigurato per la stessa posizione.
15. FAULT – MULTIPLE STARBOARD ENGINE (Guasto – Più motori a tribordo): gli indicatori SmartCraftrilevano più motori a tribordo.
NOTA: in applicazioni multimotore, a ciascun motore deve essere assegnata una posizione (tribordo,babordo, tribordo2 o babordo2) per mezzo del sistema CDS affinché il sistema funzioni correttamente.16. OIL TEMP (Temperatura dell'olio): l'olio motore è surriscaldato.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 89
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
FAULT
LOW FUEL
LOW OIL
FAULT
FAULT
FAULT
MAP
MAT
TPS
OIL PRESSURE
E F
E F
46354
17
18
19
21
22
20
[ SHOW ]
SYS FAULTOBD SERVICE SOON 23
17. FAULT – OIL PRESSURE (Guasto – Pressione dell'olio): la pressione dell'olio è insufficiente.18. LOW FUEL LEVEL (Livello del combustibile basso): il livello del combustibile nel serbatoio è troppo
basso. Rifornire immediatamente per evitare di esaurire il combustibile.19. LOW OIL LEVEL (Livello dell'olio basso) – Solo su fuoribordo a 2 tempi: il livello dell'olio nel serbatoio
ausiliario è basso. Rabboccare immediatamente il serbatoio dell'olio per evitare di esaurire l’olio.20. FAULT – MAP (Guasto – Sensore MAP): si è verificato un problema al motore. Far controllare il
motore da un concessionario.21. FAULT – MAT (Guasto – Sensore MAT): si è verificato un problema al motore. Far controllare il motore
da un concessionario.22. FAULT – TPS (Guasto – Sensore TPS): si è verificato un problema al motore. Far controllare il motore
da un concessionario.23. SYSTEM FAULT – OBD SERVICE SOON (Guasto di sistema – Effettuare il controllo diagnostica di
bordo per il controllo delle emissioni): si è verificato un problema all'impianto di controllo delleemissioni del motore. Far controllare il motore da un concessionario.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
90 ita
Schermate visualizzate
Schermata del display del contagiri Schermata del display del tachimetro
Rodaggio del motore (solo fuoribordo a 2 tempi) Orologio – Temperatura dell'aria/acqua
Temperatura del motore Combustibile consumato
Temperatura dell'olio Cog (Rotta rispetto al fondo) – Se è presente unsegnale GPS in ingresso
Pressione dell'olio (psi) Distanza e combustibile necessario fino adestinazione
Assetto e regime Speed (Velocità)
Assetto e pressione dell'acqua Distanza percorribile stimata
Water Pressure (Pressione acqua) Consumo di combustibile istantaneo e medio
Voltaggio della batteria e ore di uso motore Contachilometri parziale
Portata del combustibile e combustibile consumato Livelli nei serbatoi del combustibile
Velocità e temperatura dell'acqua Livelli nei serbatoi dell'olio
Voltaggio della batteria Livelli dell'acqua dolce
% di combustibile rimanente (serbatoio delcombustibile 1) Livelli dell'acqua di scarico
Profondità Angolo di virata (solo MerCruiser)
Posizione di assetto Correttori di assetto
Pressione del combustibile (psi) Applicazioni bimotore
Regime Sincronizzatore di assetto e regime
Manutenzione
Schermata di riferimento rapidoBatteria, Temperatura, Pressione (psi)
Schermate del display del contagiri di sistemaQuando l'impianto di accensione viene attivato, sul contagiri tachimetro compare l'ultima schermatavisualizzata prima della disattivazione dell'accensione.Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare allaschermata precedente, premere e tenere premuto il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per duesecondi.NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimento aCalibratura del contagiri.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 91
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
F1251
2
3
4
5
6
7
OILPSI12.5
150HOT
FOIL
COLD
50349
TRIM WATER PSI
12.51.5
TRIM RPM
22051.5
12.5 H20PSI
VOLTS HOURS
12.2 1.5
1. Temperatura: indica la temperatura del refrigerante del motore.2. Temperatura dell'olio: indica la temperatura dell'olio motore.3. Pressione dell'olio: indica la pressione dell'olio motore in "PSI" o "BAR".4. Assetto e giri/min: indica il regime motore e la posizione dell'assetto.5. Angolo del Power Trim: indica l'angolo di assetto del motore fuoribordo o entrofuoribordo fino al
raggiungimento dell'angolo di assetto massimo, quindi indica l'angolo della posizione di rimorchio. 0 =assetto in basso, 10 = posizione massima di assetto, 25 = posizione di rimorchio massima.
6. Pressione dell'acqua: indica la pressione dell'acqua dell'impianto di raffreddamento in corrispondenzadel motore.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
92 ita
7. Tensione della batteria: indica il livello di tensione (condizione) della batteria. Registra inoltre le ore diutilizzo del motore.
RPM3500
GPH USED
12.54.5FUEL
SPEED SEA TEMP
MPH 45 45 F
35 FT
OK OK OKBAT TMP PSI
MAINTENANCE
OK [ENTER]
12.5- v 50352
8
9
10
11
12
13
14
8. Flusso di combustibile: indica il consumo di combustibile (in galloni o litri l'ora) e la quantità totale dicombustibile utilizzato.
9. Contagiri digitale: indica il regime del motore in giri al minuto (giri/min).10. Manutenzione: indica se il motore è "OK" o se è necessario eseguire la manutenzione programmata.
La schermata di manutenzione è basata su un ciclo di manutenzione di 100 ore. Rispettare ilprogramma di manutenzione consigliato nel manuale dell'operatore.
NOTA: il ciclo di manutenzione programmata deve essere azzerato dopo gli interventi di manutenzioneconsigliati una volta all'anno e prima del rimessaggio nel manuale dell'operatore.11. Profondità dell'acqua: indica la profondità dell'acqua sotto il trasduttore, se collegato. La schermata
della profondità dell'acqua può essere attivata o disattivata per mezzo della calibratura CAL 1. Èpossibile impostare l'allarme in modo che si attivi ogni volta che l'imbarcazione naviga in acque diprofondità inferiore al livello di allarme. Per le impostazioni dell'allarme della profondità dell'acqua edella correzione fare riferimento alla calibratura CAL 2.
NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un trasduttore di profondità (daacquistare separatamente).12. Velocità/temperatura: visualizza una schermata suddivisa in cui sono indicate la temperatura
dell'acqua di mare e la velocità dell'imbarcazione.NOTA: per usare questa schermata è necessario collegare al sistema un sensore di velocità.13. Schermata di riferimento rapido: indica che il funzionamento della batteria, la temperatura del motore e
le pressioni sono corretti.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 93
14. Tensione della batteria: indica la tensione corrente della batteria con numeri in grande formato.
BREAK-IN TIME
MINLEFT65
FUEL PSI43.5
TRIM 1.565 %
50353
15
16
17
18
15. Angolo del Power Trim/pressione dell'acqua: indica l'angolo di assetto del motore e la pressionedell'acqua dell'impianto di raffreddamento.
16. Percentuale di combustibile: indica la percentuale di combustibile residua nel serbatoio delcombustibile.
17. Pressione del combustibile: indica la pressione del combustibile.18. Rodaggio del motore: indica il periodo di rodaggio rimanente di un motore nuovo. Questa schermata
scompare automaticamente una volta terminato il rodaggio.
Schermata di manutenzioneAlcuni modelli di gruppi motore a 4 tempi sono in grado di stimare le ore di esercizio che il motore haaccumulato dopo l'ultima manutenzione programmata. Il normale programma di manutenzione per il motoreprevede intervalli di 100 ore. Nella schermata di manutenzione è visualizzato un grafico a barre che indica ilperiodo di tempo approssimativo restante prima della manutenzione programmata. Quando la schermata dimanutenzione viene ripristinata, anche il grafico a barre si azzera e indica che alla manutenzioneprogrammata mancano 100 ore. Per visualizzare questa schermata, deve essere attivata la schermata dimanutenzione. È necessario rispettare il programma di manutenzione descritto nel manuale dell'operatore aprescindere da quanto visualizzato dall'indicatore. Per attivare questa funzione, fare riferimento a CalibraturaCAL 1 del contagiri.1. Quando la schermata di manutenzione è visualizzata, premere "ENTER" (Invio) per visualizzare il
periodo di tempo approssimativo restante prima della manutenzione programmata.
MAINTENANCE
OK [ENTER]
SCHED. MAINTENANCEOK
OK[EXIT] [RESET]
PERFORM SCHEDULED MAINTENANCEOK
[EXIT] [RESET]
MAINTENANCE
[ NO ][YES ]
HAS SCHEDULED MAINT.BEEN PERFORMED?
SCHED. MAINTENANCEOK
OK[EXIT] [RESET] 50359
1
2
3
4
5
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
94 ita
2. Nella schermata di manutenzione programmata è visualizzato un grafico a barre che indica il tempostimato restante del ciclo di manutenzione programmata. Premere "EXIT" (Esci) per tornare allaschermata precedente o "RESET" (Ripristina) dopo che è stata eseguita la manutenzioneprogrammata.
3. Se il periodo di tempo dall'ultima manutenzione programmata supera le 100 ore, nella schermata saràvisualizzato il messaggio "PERFORM SCHEDULED MAINTENANCE" (Eseguire manutenzioneprogrammata) e il grafico a barre non sarà visibile. Premere "EXIT" (Esci) per tornare alla schermataprecedente o "RESET" (Ripristina).
4. Dopo avere premuto "RESET" (Ripristina) viene visualizzata la schermata "MAINTENANCE"(Manutenzione) con il messaggio "HAS SCHEDULED MAINT. BEEN PERFORMED?" (Manutenzioneprogrammata eseguita?). Premere "YES" (Sì) per azzerare il programma di manutenzione o "NO" pertornare alla schermata precedente.
5. Dopo avere premuto "YES" (Sì) il grafico a barre nella schermata viene azzerato e indicherà che allaprossima manutenzione programmata mancano 100 ore di funzionamento. Premere "EXIT" (Esci) pertornare alla schermata "MAINTENANCE OK" (Manutenzione ok).
Calibratura Quick CAL (Calibratura rapida) del contagiri
46369
Contagiri di sistema SC1000, versione 6.0
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per circa due
secondi o finché non compare la schermata "QUICK CAL" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "–" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per salvare l'impostazione e passare alle schermate
di calibratura successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 95
Quick CAL (Calibratura rapida)
SPLASH SCREEN
[SKIP] [ EDIT ]46447
MERCURY Il nome della schermata paraspruzzi è modificabile. Per modificareil nome, premere "+" oppure premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per saltare la modifica del nome della schermataparaspruzzi.
SPLASH SCREEN
[DOWN] [ UP ]30246
_MERCURY[NEXT]
Gli spazi disponibili per i caratteri che si possono utilizzare per ilnome della schermata paraspruzzi sono nove. 59 caratteri,compreso uno spazio vuoto, sono disponibili per ogni spazio.Premere il pulsante "–" o "+" per modificare il carattere. Premere ilpulsante "MODESELECT" (Modalità/Seleziona) per passare allospazio successivo. Per poter uscire dall'opzione della schermataparaspruzzi, bisogna selezionare tutti e nove gli spazi per il nomedella schermata.
Calibratura CAL 1 del contagiriQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" e tenerli premuti per circa sette
secondi finché viene visualizzata la schermata "CAL 1".2. Premere il pulsante "–" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per salvare l'impostazione e passare alle schermate
di calibratura successive.
Calibratura CAL 1 del contagiri – Luminosità e contrasto in modalità remota
[SAVE] [ YES ]23620
REMOTE SCREENS ?
[ NO ]
Se viene selezionato "YES" (Sì), le modifiche alle schermateeseguite su questo contagiri influiranno su tutti i contagiri disistema. Per utilizzare questa funzione, le schermate di tutti icontagiri devono essere impostate su "YES" (Sì).
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ? Consente di impostare il livello di luminosità su tutti gli indicatoricontemporaneamente da questo indicatore. Se viene selezionato"YES" (Sì), le modifiche al livello di illuminazione eseguite suquesto contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES" (Sì).
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ? Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri di sistema da questo indicatore. Se vieneselezionato "YES" (Sì), le modifiche al livello di contrasto eseguitesu questo contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES" (Sì).
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
96 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri – Assetto
[SAVE] [ YES ]23621
HIGH RESOLUTION TRIM ?
[ NO ]Se viene selezionato "YES" (Sì), l'angolo di assetto può esserevisualizzato con incrementi di 0,1°.
[SAVE] [ YES ]23641
TRIM POPUP ?
[ NO ]
Se viene selezionato "YES" (Sì), la schermata di visualizzazionedell'assetto si apre quando l'impostazione dell'assetto vienemodificata.
TRIM CALIBRATIONCALIBRATION 1
[SKIP] [EDIT]23910
Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare l'indicatore sull'assettostandard dell'unità di 0-10° e sulla gamma della posizione dirimorchio di 11-25°. Selezionare "SKIP" (Salta) per passareall'impostazione successiva.
TRIM FULL DOWNCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23911
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamenteabbassata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
TRIM FULL UPCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23912
Regolare l'assetto del sistema in posizione completamentesollevata e quindi premere il pulsante "+" per salvarel'impostazione.
TRIM TO TRAILER POINTCALIBRATION 1
THEN PRESS PLUS BUTTON[DFLT] [SKIP] [SAVE]
23919
Regolare l'assetto del sistema in posizione di rimorchio e quindipremere il pulsante "+" per salvare l'impostazione.
Calibratura CAL 1 del contagiri – Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare da"ENGLISH" (Anglosassone) a "METRIC" (Metrico) o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (Miglia all’ora), KN (Nodi) o KMH(Chilometri all’ora).
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 97
Calibratura CAL 1 del contagiri – Schermate visualizzate
QUICK REF SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23978
Riferimento rapido: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla.
ENGINE TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23783
Temperatura del motore: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla.
OIL TEMP SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23786
Temperatura dell'olio: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla.
OIL PRESS SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23787
Pressione dell'olio: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla.
TRIM AND PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23788
Angolo di assetto e pressione dell'acqua: selezionare "YES" pervisualizzare la doppia schermata o "NO" per disattivarla.
WATER PSI SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23789
Pressione dell'acqua: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla.
TRIM AND RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23979
Angolo di assetto e regime motore: selezionare "YES" pervisualizzare la doppia schermata o "NO" per disattivarla.
RPM SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23980
Regime motore: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
98 ita
Calibratura CAL 1 del contagiri – Schermate visualizzate
( NO ) (SAVE) ( YES )23544
FUEL USED SCREEN ?
YES Combustibile consumato: selezionare "YES" (Sì) per visualizzarela schermata o "NO" per disattivarla.
(SKIP) (EDIT)30164
CALIBRATION 1 FUEL USED Consente di selezionare la modalità di calibratura del combustibile
consumato. Premere "+" per selezionare "EDIT" (Modifica) o"SELECT" (Seleziona) per saltare la modalità di calibratura delcombustibile consumato.
[FUEL]
FUEL USED CAL : ENTER MULTIPLIER, OR REFUELED ?
[MULT]30166
Consente di impostare la modalità di calibratura del combustibileusato su moltiplicatore o su rifornimento. Premere "–" perselezionare "MULT" (Moltiplicatore) o "+" per selezionare "FUEL"(Rifornimento).
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : MULTIPLIER = 1.0
30167
Consente di impostare un valore compreso fra 0,50 e 1,50 per ilmoltiplicatore. Premere "–" per selezionare "DOWN" (Giù) o "+"per selezionare "UP" (Su).L'opzione Multiplier (Moltiplicatore) consente la regolazione diprecisione del trasmettitore dell'indicatore di livello delcombustibile, per compensare gli errori di combustibile utilizzato.Se l'indicatore mostra che sono stati usati 10 galloni dicombustibile ma in effetti ne erano stati aggiunti 14, impostare ilmoltiplicatore su 1,40; se l'indicatore mostra che sono stati usati10 galloni di combustibile ma in effetti ne erano stati aggiunti solo8, impostare il moltiplicatore su 0,80.
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : AMOUNT REFUELED = 0.0 G
30168
Consente di impostare la calibratura del combustibile consumatosulla base della quantità di combustibile rifornito. Premere "–" perselezionare "DOWN" (Giù) o "+" per selezionare "UP" (Su).L'opzione Fuel (Combustibile) funziona in modo analogo almoltiplicatore: se l'indicatore mostra che sono stati usati 10 gallonidi combustibile ma in effetti ne erano stati aggiunti 14, modificarela quantità aggiunta con 14,0; se l'indicatore mostra che sono statiusati 10 galloni di combustibile ma in effetti ne erano stati aggiuntisolo 8, modificare la quantità aggiunta con 8,0 galloni. Verràautomaticamente calcolato il moltiplicatore e il valore dell'opzionemoltiplicatore verrà aggiornato.
( NO ) (SAVE) ( YES )30236
FUEL PSI SCREEN ?
YES Pressione del combustibile: selezionare "YES" (Sì) pervisualizzare la schermata o "NO" per disattivarla.
VOLT / HOUR SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23982
Tensione e ore di uso motore: selezionare "YES" per visualizzarela doppia schermata o "NO" per disattivarla.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 99
Calibratura CAL 1 del contagiri – Schermate visualizzate
SPEED / SEA SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23983
Velocità e temperatura dell'acqua di mare: selezionare "YES" pervisualizzare la doppia schermata o "NO" per disattivarla.
(DOWN ) (SAVE) ( UP )30242
OFFSET = F
SEA TEMPO
Viene effettuata la correzione dell'errore del sensore dellatemperatura dell'acqua di mare. Premere "DOWN" (Giù) o "UP"(Su).
DEPTH SCREEN ?
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23984
Profondità: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare la schermata o"NO" per disattivarla.
[ NO ] [SAVE] [ YES ]
MAINTENANCE SCREEN ?
YES50362
Manutenzione: selezionare "YES" (Sì) per visualizzare laschermata o "NO" per disattivarla. Alcuni modelli di gruppi motorea 4 tempi sono in grado di stimare le ore di esercizio accumulatedall'olio motore. Per monitorare le ore di esercizio del motore,questa schermata deve essere attivata.
NOTA: la manutenzione programmata deve essere eseguita ogni100 ore di funzionamento o una volta all'anno, a secondadell'intervallo di tempo che trascorre per primo.
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23547
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare la modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]43372
CALIBRATION 1
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "–" per tornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 2".
Calibratura CAL 2 del contagiriQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore.1. Premere i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" tenerli premuti per circa dieci secondi
finché viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "–" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per salvare l'impostazione e passare alle schermate
di calibratura successive.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
100 ita
SMART TOWSui gruppi motore dotati delle opzioni Smart Tow è possibile modificare il metodo con cui l'indicatore riceve leinformazioni sulla velocità dell'imbarcazione e la rapidità della risposta dell'acceleratore quando Smart Tow èattivo.
Calibratura del sistema Smart Tow
[SKIP] [ EDIT ]
CALIBRATION 2SMARTTOW OPTIONS
50364
Selezionare "EDIT" (Modifica) per modificare le opzioni disponibiliper Smart Tow oppure "SKIP" (Salta) se Smart Tow non èdisponibile.
[SAVE] [ UP ]
CALIBRATION 2SMARTTOW SPEED INPUT
[DOWN]50365
PADDLESelezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per impostare il segnale diingresso della velocità di Smart Tow su "PADDLE" (Ruota a pale)o "GPS".
[SAVE] [ UP ]
CALIBRATION 2SMARTTOW SPEED FILTER
[DOWN]50366
Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per impostare il filtro dellavelocità di Smart Tow su "OFF" (Disattivato), "LOW" (Basso),"MED" (Medio) o "HIGH" (Alto).
CALIBRATURA DEL SERBATOIO DEL COMBUSTIBILESono disponibili tre metodi per calibrare la funzione di monitoraggio del livello di combustibile nel serbatoio:1. Nessuna azione. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamente dai sensori. Questo
metodo non tiene conto della forma irregolare del serbatoio.2. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio senza aggiungere combustibile: il contagiri di
sistema/contagiri Smart Tow fornirà una gamma di valori stimata sulla base dell'interpolazione linearedei valori della gamma fornita dai sensori. Questo metodo non tiene conto della forma irregolare delserbatoio. È necessario modificare la calibratura del serbatoio immettendo il valore numerico dellacapacità del serbatoio del combustibile. I valori lineari rilevati sono basati sui valori forniti direttamentedai sensori.
3. Eseguire la procedura di calibratura del serbatoio aggiungendo combustibile in corrispondenza diciascun punto di calibratura: sul contagiri di sistema/contagiri Smart Tow sarà visualizzata una gammadi valori stimata che tiene conto della forma del serbatoio. È necessario modificare la calibratura delserbatoio aggiungendo combustibile fino ai livelli di 1/4, 1/2, 3/4 e pieno. Se la calibratura del serbatoionon viene modificata, il livello del combustibile sarà impostato automaticamente sul valore predefinitodella capacità (in litri/galloni) del serbatoio.
Calibratura CAL 2 del contagiri – Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1 CAPACITYCALIBRATION 2
CAPACITY = 26.2 G[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23992
Immettere il valore della capacità del serbatoio. Per impostare lacapacità del serbatoio selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su),quindi premere "SAVE" (Salva). Questa opzione è identica per ilserbatoio 1 e per il serbatoio 2.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 101
Calibratura CAL 2 del contagiri – Calibratura del livello nei serbatoi 1 e 2
FUEL TANK 1CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]23993
Selezionare "EDIT" (Modifica) per accedere alla modalità dicalibratura del serbatoio del combustibile. La procedura dicalibratura è identica per il serbatoio 1 e per il serbatoio 2.Selezionare "EDIT" (Modifica) per iniziare la calibratura del livellodel serbatoio.
DEFAULT CALIBRATION,TANK CALIBRATION :
OR ADD FUEL ?[DFLT] [ADD ]
23994
Selezionare "DFLT" (Predefinito) per eseguire automaticamente lacalibratura dei livelli nei serbatoi tramite SmartCraft. Selezionare"ADD" (Aggiungi) per calibrare i livelli nei serbatoi aggiungendofluido nel serbatoio.
EMPTY TANKCALIBRATING :
THEN PRESS PLUS BUTTON[SKIP] [SAVE]
23995
Vuotare il serbatoio. Premere il pulsante "+" per salvare il livello dicalibratura con il serbatoio vuoto.
FILL TANK TO 1/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30427
Riempire il serbatoio fino a 1/4 della capacità. Premere il pulsante"+" per salvare il livello di calibratura con 1/4 di serbatoio pieno.
FILL TANK TO ½
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30428
Riempire il serbatoio fino a 1/2 della capacità. Premere il pulsante"+" per salvare il livello di calibratura con 1/2 serbatoio pieno.
FILL TANK TO 3/4
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30429
Riempire il serbatoio fino a 3/4 della capacità. Premere il pulsante"+" per salvare il livello di calibratura con 3/4 di serbatoio pieno.
FILL TANK TO FULL
THEN PRESS PLUS BUTTON[SAVE]
30430
Riempire completamente il serbatoio. Premere il pulsante "+" persalvare il livello di calibratura con il serbatoio pieno.
TANK 2 INPUTOIL TANK
CALIBRATION 2
[SAVE][DOWN] [ UP ]24148
Selezionare la voce corretta per il serbatoio 2: serbatoio dell'olio,serbatoio del combustibile 2, serbatoio dell'acqua, serbatoiodell'acqua di scarico oppure serbatoio non installato.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
102 ita
SENSORI ESTERNI
Calibratura CAL 2 del contagiri – Sensori esterni
EXTERNAL SENSORS ?CALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24006
Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nelsistema. Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alle opzioni dellavelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per passare alla selezionedei sensori esterni.
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PITOT SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24007
L'imbarcazione è dotata di un sensore del tubo di Pitot permisurare la velocità dell'imbarcazione? Premere "–" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES" (Sì).
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
PADDLE SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24008
L'imbarcazione è dotata di una ruota a pale per misurare lavelocità dell'imbarcazione? Premere "–" per selezionare "NO" o "+"per selezionare "YES" (Sì).
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
TRIM SENSOR ? YES[ NO ] [SAVE] [YES ]
24009
L'imbarcazione è dotata di un sensore di assetto? Premere "–" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES" (Sì).
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
SEA TEMP ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24010
YESL'imbarcazione è dotata di un sensore di temperatura dell'acqua dimare? Premere "–" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES" (Sì).
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
STEERING SENSOR ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
24011
YES L'imbarcazione è dotata di un sensore di virata? Premere "–" perselezionare "NO" o "+" per selezionare "YES" (Sì).
EXTERNAL SENSORSCALIBRATION 2
INVERT STEERING ?[ NO ] [SAVE] [YES ]
30432
YESConsente di modificare la posizione (direzione) del display dellavirata. Premere "–" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES" (Sì).
SPEED OPTIONCALIBRATION 2
[SKIP] [EDIT]24012
Questa sezione consente di configurare i seguenti sensori divelocità. Selezionare "EDIT" (Modifica) per calibrare i sensori.Selezionare "SKIP" (Salta) per passare alla schermata del sensoredi profondità.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 103
Calibratura CAL 2 del contagiri – Sensori esterni
PITOT SENSOR100 PSI TYPE
CALIBRATION 2
[ NO ] [SAVE] [YES ]24014
Selezionare un tipo di trasduttore del tubo di Pitot. Scegliere 100 o200 psi (100 psi è il tipo più comune).
PITOT SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24018
MULTIPLIER = 1.00Regolare il sensore della pressione del tubo di Pitot in modo dacorreggere i valori che risultano troppo alti/bassi. Premere "-" o "+"per regolare il moltiplicatore del sensore del tubo di Pitot "DOWN"(Giù) o "UP" (Su).
PADDLE SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24021
PULSEFACTOR = 3.0Regolare la frequenza della ruota a pale in modo da correggere ivalori che risultano troppo alti/bassi. Premere "-" o "+" per calibrareil fattore di impulso del sensore della ruota a pale "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
TRANSITION SPEEDCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24022
TRANSITION = 30 MPH
Impostare la velocità alla quale il rilevamento basato sulla ruota apale si interrompe e l'indicatore passa al sensore del tubo di Pitotper misurare la velocità dell'imbarcazione. Premere "-" o "+" percalibrare la velocità a cui avviene tale passaggio "DOWN" (Giù) o"UP" (Su).
DEPTH SENSORCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24023
OFFSET = 3 FEET
Consente di configurare elettronicamente una correzione dellaprofondità. Se viene immesso un numero negativo, la correzionesarà sulla linea di galleggiamento; un numero positivo produce unacorrezione della chiglia. Premere "–" o "+" per calibrare lacorrezione del sensore di profondità "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
DEPTH ALARMCALIBRATION 2
[DOWN] [SAVE] [ UP ]24024
LEVEL = 2.5 FEET
Consente di immettere un valore della profondità. Quando iltrasduttore di profondità rileva una profondità pari o inferiore a talevalore, si attiva l'allarme di basso fondale. Premere "–" o "+" percalibrare il livello dell'allarme di profondità "DOWN" (Giù) o "UP"(Su).
[ NO ] [ YES ] [CAL 1]24025
CALIBRATION 2
EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).Premere "–" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
104 ita
Funzionamento del comando per pesca alla trainaNOTA: La funzione del comando per pesca alla traina è disponibile solo sul contagiri e sul tachimetro disistema.
a - Consente di aumentare il regime di traina.b - Consente di diminuire il regime di traina.c - Regime effettivod - Regime del motore impostatoe - Velocità effettivaf - Consente di impostare la velocità.
NOTA: il comando per pesca alla traina non è disponibile su tutti i modelli di motore.NOTA: la gamma di valori minimi e massimi per il comando per pesca alla traina può variare a seconda deltipo di motore in uso.Impostare il comando per pesca alla traina per mezzo del contagiri o del tachimetro di sistema. La velocità sultachimetro è espressa in MPH (mi/h), KPH (km/h) o KN (nodi) e il regime sul contagiri è espresso in RPM(giri/min).Il comando per pesca alla traina può essere disattivato in qualsiasi momento spostando l'acceleratore oppurepremendo il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) quando è visualizzata la schermata relativa allapesca alla traina.Quando il comando per pesca alla traina viene spento, il regime impostato rimane memorizzato nel sistema.Quando il comando per pesca alla traina viene attivato, il sistema torna automaticamente al regimeimpostato.Il display torna alla schermata precedente dopo cinque secondi di inattività. Per riattivare la schermata delcomando per pesca alla traina premere il pulsante "+" o "–".Quando il comando per pesca alla traina è attivo e non è visualizzata la relativa schermata, nell'angolosuperiore sinistro della schermata è visualizzato il segnale lampeggiante "TR" per indicare che il comando èancora attivo.
0
1
24
5
7
6
3
RPMX1000
0 SPEED
10
2030 40 50
60
70
80
a a
Troll Speed On
10.5 ACTMPH 12.0
PUSH SELECT TO DISENGAGE
SETMPH
feTroll Speed On
1000 ACTRPM 1500
PUSH SELECT TO DISENGAGE
SETRPM
dc
FAIR
FSEA70 62
10:35TR
b b
46381
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 105
IMPOSTAZIONE DEL COMANDO PER PESCA ALLA TRAINA
a - Aumenta il regime impostato per la pesca alla traina.b - Diminuisce il regime impostato per la pesca alla traina.c - Il regime impostato per la pesca alla traina è troppo elevato, ridurre il valore.d - Il regime impostato per la pesca alla traina è troppo basso, aumentare il valore.e - Regime effettivof - Regime impostato
1. Con il motore in funzione, innestare la marcia. Portare il regime del motore al minimo.2. Premere il pulsante "+" o "–" per visualizzare la schermata del comando per pesca alla traina.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per attivare il comando per pesca alla traina.4. Usare i pulsanti "+" e "–" per impostare il regime desiderato. Usare il pulsante "+" per aumentare il
regime impostato e "–" per diminuirlo.5. Se il regime per la pesca alla traina è impostato su un valore superiore al regime che il comando per
pesca alla traina è in grado di mantenere, viene visualizzato il messaggio "TROLL SPEED TOO FAST"(Regime per pesca alla traina troppo alto). Ridurre il regime impostato per la pesca alla traina.
6. Se il regime per la pesca alla traina è impostato su un valore inferiore al regime che il comando perpesca alla traina è in grado di mantenere, viene visualizzato il messaggio "TROLL SPEED TOOSLOW" (Regime per pesca alla traina troppo basso). Aumentare il regime impostato per la pesca allatraina.
ANNULLAMENTO DEL COMANDO PER PESCA ALLA TRAINASono disponibili tre metodi per annullare il comando per pesca alla traina:• Premere il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) quando è visualizzata la schermata
relativa alla pesca alla traina.• Spostare l’acceleratore a un regime diverso.• Innestare la folle.
0
1
24
5
7
6
3
RPMX1000 0 SPEED
10
2030 40 50
60
70
80
600575PUSH SELECT TO DISENGAGE
TROLL SPEED ON OFFACTRPM
SETRPM
TROLL SPEED ON OFF
PUSH SELECT TO DISENGAGE
3.02.5 ACTMPH
SETMPH
SETMPH
TROLL SPEED TOO FAST
REDUCE TROLL SPEED
7.54.5 ACTMPH
SETMPH
TROLL SPEED TOO SLOW
INCREASE TROLL SPEED
3.02.5 ACTMPH
c d 46382
a afe
b b
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
106 ita
Schermate del tachimetroNOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
0 SPEED
10
2030 40 50
60
70
80
5:30 PM
70 60 FAIR
FSEA
FUEL 1E F
GAL90
E F
TABS
STBDPORT
1
2
3
4
5
FUEL 2 GAL110
0% 0%
INST M/G AVG
1.5 3.2RESET 46451
Quando l'impianto di accensione viene attivato, sul tachimetro compare l’ultima schermata visualizzata primadella disattivazione dell'accensione.Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per cambiare le schermate sul display. Per tornare allaschermata precedente, premere e tenere premuto il pulsante "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per duesecondi.NOTA: i valori possono essere visualizzati in unità di misura anglosassoni o metriche. Fare riferimentoaTachimetro – Calibrature Cal 1.NOTA: è possibile che le descrizioni non seguano l'ordine sull'indicatore. L’ordine può cambiare a secondadel tipo di motore in uso.1. Orologio – Temperatura: orologio, temperatura dell'aria e temperatura dell'acqua. I sensori di
temperatura dell'aria e dell'acqua devono essere collegati affinché i valori rilevati siano visualizzati.2. Combustibile 1: visualizza la quantità di combustibile residuo nel serbatoio del combustibile 1.3. Combustibile 2: visualizza la quantità di combustibile residuo nel serbatoio del combustibile 2 e il livello
del serbatoio dell'acqua/residui (se pertinente). Questa schermata mostra automaticamente ilserbatoio dell'olio motore per un fuoribordo OptiMax.
4. Tabs (Correttori di assetto): mostra la posizione dei correttori di assetto di tribordo e babordo, in formapercentuale.
5. Consumo di combustibile: indica il consumo di combustibile medio ("AVG") e il consumo istantaneo("INST"). I valori visualizzati indicano le miglia per gallone ("M/G") o i chilometri per litro ("KM/L").Azzeramento combustibile: per azzerare i valori selezionare la relativa schermata del display,quindi premere contemporaneamente "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "–".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 107
NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.
0 SPEED
10
2030 40 50
60
70
80
300
FUEL USED
1.5
ESTIMATED RANGE
MILES
TRIP
25 MILES
42.3 MPH
STEERING ANGLE
52 PORT
6
7
8
9
10
RESET
PITOT
RESETGAL
46452
COG MPH- - - - - - TO WAYPOINT
- - - - - - GAL MIDIST
11
12
6. Distanza percorribile stimata: distanza percorribile stimata in base alla velocità dell’imbarcazione, alconsumo di combustibile e al combustibile rimanente nel serbatoio. I valori visualizzati sono una stimadella distanza percorribile con il combustibile rimanente. È necessario immettere i dati relativi allavelocità (ruota a pale, pressione del tubo di Pitot o GPS).
7. Contachilometri: indica la distanza percorsa dall'ultimo azzeramento dell'indicatore. Ripristino: perazzerare i valori selezionare la relativa schermata del display e premere contemporaneamente"MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "–".
8. Tachimetro: indica la velocità dell'imbarcazione in miglia all'ora, chilometri all'ora o nodi (miglia marineall'ora). I valori rilevati dal tachimetro per le basse velocità sono basati sulla ruota a pale e per velocitàelevate i valori derivano dal tubo di Pitot o dal GPS (se collegato). L'impostazione del punto dipassaggio da un sistema all'altro è descritta in Cal 2.
9. Combustibile consumato: indica la quantità di combustibile utilizzato dall'ultimo azzeramentodell'indicatore. Ripristino: per azzerare la schermata del combustibile impiegato, premerecontemporaneamente "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "–".
10. Rotta rispetto al fondo: visualizza la direzione di navigazione e l'attuale velocità per mezzo di un GPS.11. Fino a destinazione: visualizza la quantità di combustibile necessaria per raggiungere la destinazione
e la distanza. Per visualizzare la distanza fino alla destinazione, deve essere installata un'unità GPScon funzioni di memorizzazione di waypoint (punti di destinazione).
12. Angolo di virata: indica la posizione relativa dell'impianto di sterzo. Disponibile solo su modelli MercuryMerCruiser. Sul motore deve essere installato un sensore dell'angolo di virata.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
108 ita
13. Sincronizzatore giri/min: solo per applicazioni bimotore – monitorizza i giri di entrambi i motori.
0 SPEED
10
2030 40 50
60
70
80
46446
RPM SYNCH
STBDPORT
TRIM SYNCH
STBDPORT
13
14
14. Sincronizzatore dell'assetto: solo per applicazioni bimotore – indica la posizione dell'assetto dientrambi i motori. Consente di mantenere più agevolmente lo stesso livello di assetto per entrambi imotori.
Calibratura Quick CAL (Calibratura rapida) del tachimetro
46359
Tachimetro di sistema SC1000, versione 6.0
Questa calibratura consente di impostare la luminosità e il contrasto.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per due secondi
per visualizzare la schermata "Quick Cal" (Calibratura rapida) sul display.2. Premere il pulsante "–" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di
calibratura successive.
Quick CAL (Calibratura rapida)
LIGHT[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23517
Consente di regolare la luminosità dell'indicatore.
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 109
Quick CAL (Calibratura rapida)
CONTRAST[DOWN] [SAVE] [ UP ]
23519
Consente di regolare il contrasto delle schermate del display.
SPLASH SCREEN
[SKIP] [ EDIT ]46447
MERCURY Il nome della schermata paraspruzzi è modificabile. Per modificareil nome, premere "+" oppure premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per saltare la modifica del nome della schermataparaspruzzi.
SPLASH SCREEN
[DOWN] [ UP ]30246
_MERCURY[NEXT]
Gli spazi disponibili per i caratteri che si possono utilizzare per ilnome della schermata paraspruzzi sono nove. 59 caratteri,compreso uno spazio vuoto, sono disponibili per ogni spazio.Premere il pulsante "–" o "+" per modificare il carattere. Premere ilpulsante "MODESELECT" (Modalità/Seleziona) per passare allospazio successivo. Per poter uscire dall'opzione della schermataparaspruzzi, bisogna selezionare tutti e nove gli spazi per il nomedella schermata.
Calibratura CAL 1 del tachimetroQuesta calibratura consente di attivare e disattivare le schermate del display del sistema.NOTA: il tipo di motore in uso determina quali schermate sono pertinenti.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" per circa sei
secondi per visualizzare la schermata "Cal 1" sul display.2. Premere il pulsante "–" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di
calibratura successive.
Luminosità e contrasto in modalità remota
[ NO ] [SAVE] [YES ]23532
REMOTE LCD LIGHT ? Se viene selezionato "YES" (Sì), le modifiche alle schermateeseguite su questo contagiri influiranno su tutti i contagiri disistema. Per utilizzare questa funzione, le schermate di tutti icontagiri devono essere impostate su "YES" (Sì).
[ NO ] [SAVE] [YES ]
23533
REMOTE LCD CONTRAST ? Consente di regolare contemporaneamente il contrasto per unaltro contagiri di sistema/Smart Tow da questo indicatore. Se vieneselezionato "YES" (Sì), le modifiche al livello di contrasto eseguitesu questo contagiri influiranno su tutti i contagiri di sistema. Perutilizzare questa funzione, le schermate di tutti i contagiri devonoessere impostate su "YES" (Sì).
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
110 ita
Time (Ora)
( NO ) ( SKIP ) ( EDIT )23534
CALIBRATION 1 TIME Consente di impostare la data e l'ora. Selezionare "EDIT"
(Modifica) per impostare il formato o "SKIP" (Salta) per passarealla schermata successiva.
(DOWN) (SAVE) ( UP )23535
CALIBRATION 1 TIME FORMAT 12H - M, D, Y
Consente di impostare il formato su 12 ore/mese-giorno-annooppure su 24 ore/giorno-mese-anno. Per modificare il formatoselezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
( NO ) ( SKIP ) ( YES )46461
CALIBRATION 1 USE GPS TIME
DISABLEDCon un GPS installato e abilitato, il tachimetro visualizza l'oraindicata dal GPS. Questa funzione è utile per l'aggiornamentoautomatico dell'ora quando si attraversano zone con fusi oraridiversi.
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
CALIBRATION 1 UTC ZONEUTC CORRECTION = 0 H
30197
Con il GPS abilitato, è possibile cambiare la zona UTC da ‑13 H a13 H. Premere "–" per selezionare "DOWN" (Giù) oppure "+" perselezionare "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23536
CALIBRATION HOUR
1:42PM Consente di regolare l'ora secondo l'ora locale. Per modificarel'ora impostata selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(DOWN) (SAVE) ( UP )23538
CALIBRATION MINUTE
1:42PM Consente di regolare i minuti secondo l'ora locale. Per modificare iminuti impostati selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
Unità visualizzate
[DOWN] [SAVE] [ UP ]23539
DISPLAY UNITS
ENGLISH Consente di impostare le unità di misura su sistema anglosassoneo metrico. Selezionare "DOWN" (Giù) o "UP" (Su) per passare dalsistema anglosassone a quello metrico o viceversa.
23540
SPEED UNITS
MPH[DOWN] [SAVE] [ UP ]
Consente di modificare le unità di misura per la visualizzazionedella velocità. Selezionare MPH (Miglia all’ora), KN (Nodi) o KMH(Chilometri all’ora).
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 111
Schermate del display e calibrature
( NO ) ( SAVE ) ( YES )46462
TO WAYPOINT SCREEN ?
YES Per visualizzare la schermata destinazione selezionare "YES" (Sì),per disattivarla selezionare "NO". Le schermate del GPS devonoessere attivate per l'attivazione di questa schermata.
( NO ) ( SAVE ) ( YES )46463
WAYPOINT ALARM ?
YES Per visualizzare l'allarme destinazione selezionare "YES" (Sì), perdisattivarlo selezionare "NO". Le schermate del GPS devonoessere attivate per l'attivazione di questa schermata.
( DOWN ) ( SAVE ) ( UP )46464
WAYPOINT ALARM
DISTANCE = 0.3 MILESImposta la distanza dalla destinazione a cui l'allarme si attiva.Premere il pulsante "–" per ridurre la distanza o quello "+" peraumentarla. L'impostazione predefinita per la distanza è 0,3miglia.
[ NO ] [SAVE] [ YES ]23542
STEERING ANG. SCREEN ?
YES Angolo di virata: per visualizzare la schermata selezionare "YES"(Sì), per disattivarla selezionare "NO".
23543
TEMP/CLOCK SCREEN ?
YES[ NO ] [SAVE] [ YES ]
Temperatura dell'aria e ora/data: per visualizzare la schermatadivisa dei due dati selezionare "YES" (Sì), per disattivarlaselezionare "NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )23544
FUEL USED SCREEN ?
YES Combustibile consumato: per visualizzare la schermataselezionare "YES" (Sì), per disattivarla selezionare "NO".
(SKIP) (EDIT)30164
CALIBRATION 1 FUEL USED Consente di selezionare la modalità di calibratura del combustibile
consumato. Premere "+" per selezionare "EDIT" (Modifica) o"SELECT" (Seleziona) per saltare la modalità di calibratura delcombustibile consumato.
[FUEL]
FUEL USED CAL : ENTER MULTIPLIER, OR REFUELED ?
[MULT]30166
Consente di impostare la modalità di calibratura del combustibileusato su moltiplicatore o su rifornimento. Premere "–" perselezionare "MULT" (Moltiplicatore) o "+" per selezionare "FUEL"(Rifornimento).
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
112 ita
Schermate del display e calibrature
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : MULTIPLIER = 1.0
30167
Consente di impostare un valore compreso fra 0,50 e 1,50 per ilmoltiplicatore. Premere "–" per selezionare "DOWN" (Giù) o "+"per selezionare "UP" (Su).L'opzione Multiplier (Moltiplicatore) consente la regolazione diprecisione del trasmettitore dell'indicatore di livello delcombustibile, per compensare gli errori di combustibile utilizzato.Se l'indicatore mostra che sono stati usati 10 galloni dicombustibile ma in effetti ne erano stati aggiunti 14, impostare ilmoltiplicatore su 1,40; se l'indicatore mostra che sono stati usati10 galloni di combustibile ma in effetti ne erano stati aggiunti solo8, impostare il moltiplicatore su 0,80.
[DOWN] [SAVE] [ UP ]
FUEL USED CAL : AMOUNT REFUELED = 0.0 G
30168
Consente di impostare la calibratura del combustibile consumatosulla base della quantità di combustibile rifornito. Premere "–" perselezionare "DOWN" (Giù) o "+" per selezionare "UP" (Su).L'opzione Fuel (Combustibile) funziona in modo analogo almoltiplicatore: se l'indicatore mostra che sono stati usati 10 gallonidi combustibile ma in effetti ne erano stati aggiunti 14, modificarela quantità aggiunta con 14,0; se l'indicatore mostra che sono statiusati 10 galloni di combustibile ma in effetti ne erano stati aggiuntisolo 8, modificare la quantità aggiunta con 8,0 galloni. Verràautomaticamente calcolato il moltiplicatore e il valore dell'opzionemoltiplicatore verrà aggiornato.
( NO ) (SAVE) ( YES )23545
TRIP SCREEN
YES Contachilometri parziale: per visualizzare la schermataselezionare "YES" (Sì), per disattivarla selezionare "NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )23546
FUEL MGMNT SCREEN
YES Gestione del combustibile: per visualizzare la schermataselezionare "YES" (Sì), per disattivarla selezionare "NO".
( NO ) (SAVE) ( YES )46442
TABS SCREEN ?
YES Per visualizzare la schermata Tabs (Correttori di assetto)selezionare "YES" (Sì), per disattivarla selezionare "NO".
[ NO ] [ YES ][SAVE]46443
SIMULATOR MODE
NO Consente di attivare la modalità di simulazione (da utilizzare solo ascopo dimostrativo).
[ NO ] [ YES ] [CAL 2]46448
CALIBRATION 1
EXIT ? Premere "SELECT" (Seleziona) per uscire. Premere "–" pertornare all'inizio della calibratura CAL 1 o "+" per proseguire allacalibratura "CAL 2".
CONTAGIRI/TACHIMETRO DI SISTEMA VERSIONE 6.0
ita 113
Calibratura CAL 2 del tachimetroQuesta calibratura consente di configurare i dati in ingresso dei sensori del sistema.NOTA: le schermate possono variare a seconda della versione dell'indicatore e del tipo di motore in uso.1. Premere contemporaneamente i pulsanti "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona) e "+" e tenerli premuti
per circa nove secondi finché sul display viene visualizzata la schermata "CAL 2".2. Premere il pulsante "-" o "+" per selezionare l'opzione di interesse visualizzata in parentesi quadre [ ]
nella schermata.3. Premere "MODE/SELECT" per salvare l'impostazione e passare alle opzioni di calibratura successive.
Sensori esterni
(SKIP) (EDIT)23569
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS Consente di selezionare e calibrare i sensori esterni installati nel
sistema. Selezionare (SKIP) (Salta) per procedereall'impostazione successiva. Selezionare (EDIT) (Modifica) perpassare alla selezione dei sensori esterni.
(SAVE) ( YES )23574
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )AIRTEMP ? YES È installato un sensore della temperatura dell'aria? Premere "-" per
selezionare "NO" o "+" per selezionare "YES".
(SAVE) ( YES )23582
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO )GPS ? YES È installato un sensore GPS? Premere "-" per selezionare "NO" o
"+" per selezionare "YES".
(SAVE) ( YES )23596
CALIBRATION 2 EXTERNAL SENSORS
( NO ) USE GPS SPEED ? YES
Usare i dati in ingresso del GPS per la visualizzazione dellavelocità? Premere "-" per selezionare "NO" o "+" per selezionare"YES".
(SAVE) ( UP )23592
CALIBRATION 2 SEA TEMP
(DOWN)OFFSET = 0 F
Regolare il sensore della temperatura dell'acqua di mare in mododa correggere i valori rilevati che risultano troppo alti/bassi.Premere "-" o "+" per regolare la visualizzazione della temperatura"DOWN" (Giù) o "UP" (Su).
(SAVE) ( YES )23617
CALIBRATION 2 TROLL CONTROL ?
( NO )ENABLED Per attivare il comando per pesca alla traina selezionare "YES",
per disattivarlo selezionare "NO".
(SAVE) ( CAL1 )23618
CALIBRATION 2
( NO )EXIT ? Per uscire premere "MODE/SELECT" (Modalità/Seleziona).
Premere "-" per tornare all'inizio della calibratura CAL 2 o "+" perproseguire alla calibratura "CAL 1".