Upload
gemeng-ell
View
225
Download
3
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Info Ell 2012/1
Citation preview
Sommaire :
Gemengerot / Conseil Communal
Informations utiles /
Wichtige Mitteilungen
Schoul
Projets
Maison Relais
Veräinsliewen / Clubs
Divers
Etat civil
INFO ELL 1/2012 15.03.2012
Page 2 1/2012
Gemengerot / Conseil Communal
Séance du 14 décembre 2011
Date de l’annonce publique de la séance: 7 décembre 2011
Date de la convocation des conseillers: 7 décembre 2011
Présents: M. Thill, bourgmestre; Mme Baldassi et M. Hahn, échevins
MM. Klein, Jans, Clesen, Rasqué, Mme Lepage et M. Muno, conseillers ;
M. Faber, secrétaire ;
Absents: a) excusé: //
b) sans motif : //
Gemeinderat Ell genehmigte Budgetentwurf 2012 einstimmig
Viel Geld fließt in den Boden Investitionen in Straßen- und Infrastrukturnetze im Fokus / Erstellung eines
Mehrjahresplans angeregt
VON JOHN LAMBERTY
Nachdem man sich vor kurzem bereits in einer Arbeitssitzung eingehend mit dem Budgetentwurf
für 2012 beschäftigt hatte, konnte der neu formierte Gemeinderat Ell den Haushaltsplan in seiner
Sitzung erwartungsgemäß recht zügig durchwinken. Insgesamt sind im kommenden Jahr außer-
gewöhnliche Investitionen in Höhe von 2 047 358 Euro vorgesehen, von denen der Großteil wohl
in den Boden, sprich, in die Straßen- und Infrastruktursanierung fließen wird, wie Bürgermeister
Jos Thill erklärte.
Im Mittelpunkt stehen dabei vor allem die Sanierung der „Gaardestrooss“ in Ell, die Instandset-
zung der „Noutemerstrooss“ in Klein-Elcheroth sowie die Straßenerneuerung nach Beendigung
der Anschlussarbeiten am „Kierchewee“ in Niedercolpach. Daneben sind laut Angaben des Ab-
wassersyndikats aber auch 450 000 Euro an außordentlichen Beiträgen für das Sidero vorgese-
hen, dies allen voran für die erste Phase der Kanalarbeiten vom Colpacher Schloss Richtung
Roodt. Eine beträchtliche Summe, wie Rat Raymond Jans meinte, der allgemein Unbehagen
über die Arbeits- und Planungsweise des Sidero äußerte.
Arbeiten am Pfarrhaus in Roodt vor dem Abschluss
Neben den Sanierungsarbeiten sind im Budget 2012 aber auch 283 415 Euro für die Fertigstel-
lung der Umbauarbeiten am Pfarrhaus in Roodt eingeplant, wo zurzeit bekanntlich drei Sozial-
wohnungen eingerichtet werden.
Page 3 1/2012
Die offizielle Einweihung ist übrigens für Mitte Januar geplant. Des Weiteren sind u. a. 50 000 Eu-
ro für erste Planungen am Projekt zur Schaffung einer „Bësch-Crèche“ in Obercolpach, 50 000
Euro für die Fertigstellung des neuen PAG, 76 726 Euro an Kapitaleinlagen bei der kantonalen
Musikschule in Redingen, 30 000 Euro für die Ersetzung der Heizanlage in der Niedercolpacher
Kirche sowie 20 000 Euro für die Instandsetzung der Duschräume im Eller Kulturzentrum
„Camille Ney“ vorgesehen.
Insgesamt sind im Budget 2012 im ordentlichen Haushalt Einnahmen von 4 357 753 Euro und
Ausgaben von 3 911 914 Euro eingeschrieben, während sich im außordentlichen Teil Einnahmen
von 1 759 736 Euro und Ausgaben von 2 047 358 Euro gegenüberstehen. Mit dem Resultat des
Geschäftsjahrs 2011 verrechnet, verbliebe somit Ende 2012 voraussichtlich ein Überschuss von
111 524 Euro.
Obwohl bei den außerordentlichen Einnahmen eine Anleihe von einer Million Euro miteingerech-
net sei, werde sich erst im Verlauf des Jahres zeigen, ob man diese auch tatsächlich tätigen
müsse, so Bürgermeister Jos Thill, der trotz des begrenzten Spielraums einer kleinen Gemeinde
insgesamt von einer ganz zufriedenstellenden Finanzlage in Ell sprach.
Die Räte Romain Clesen und Raymond Jans regten dennoch an, einen kommunalen Mehrjahres-
plan zu erstellen, um die Finanzierung größerer Vorhaben längerfristig planen zu können. Ein
Gedanke, den der Schöffenrat aufgreifen werde, so Jos Thill. Allerdings müsse man dann natür-
lich noch gemeinsam die großen Leitlinien für die kommenden Jahre festlegen, wie Schöffe
Christian Hahn hinzufügte. Neben dem Gemeindebudget genehmigten die Ratsmitglieder am
Mittwochabend aber auch den Haushaltsentwurf des regionalen Sozialamts in Redingen.
Der Beitrag der Gemeinde Ell beträgt im kommenden Jahr voraussichtlich 15 255 Euro. Des Wei-
teren wurden die monatlichen Aufwandsentschädigungen für den Schöffenrat einstimmig auf
118,80 Euro (Index 100) für den Bürgermeister und 59,40 Euro (Index 100) für die Schöffen fest-
gelegt, was den gesetzlich vorgesehenen Summen für einen neunköpfigen Gemeinderat ent-
spricht.
Unterstützung für Spendenaktion der Schulkinder
Weiterhin wurde beschlossen, sich mit 700 Euro an der Weihnachtsspendenaktion der Eller
Schulkinder zu beteiligen, womit nun dank der Schüler, der lokalen Vereine und der Gemeinde-
verwaltung insgesamt 2 000 Euro an die Unicef-Initiative „Kannerliicht“ weitergereicht werden
können.
Page 4 1/2012
Séance du 31 janvier 2012
Date de l’annonce publique de la séance: 24 janvier 2012
Date de la convocation des conseillers: 24 janvier 2012
Présents: M. Thill, bourgmestre; Mme Baldassi et M. Hahn, échevins
MM. Klein, Jans, Clesen, Rasqué, Mme Lepage et M. Muno, conseillers ;
M. Faber, secrétaire ;
Absents: a) excusé: M. Clesen pour le point 1a-d de l’ordre du jour
b) sans motif : //
Gemeinderat Ell beriet über Nutzungsreglement für Kulturzentrum
Vergnügen und Verantwortung
Räte wollen gewissenhaften Umgang mit „Centre Camille Ney“ wahren, ohne das Dorf-
und Vereinsleben zu hemmen
VON JOHN LAMBERTY
Wie können wir auch künftig einen gewissenhaften Umgang mit dem „Centre Camille Ney“ in Ell
wahren, ohne dabei den Veranstaltungseifer der Vereinswelt oder die Offenheit für private Nut-
zungen zu schmälern? Mit dieser Frage beschäftigte sich am Dienstagabend der Gemeinderat
Ell. Eine knifflige Aufgabe, wie zunächst Bürgermeister Jos Thill betonte, der denn auch für eine
eingehende Debatte am Ratstisch plädierte, anstatt etwas voreilig übers Knie zu brechen.
Und das wohl zu Recht, denn wie bei solchen Fragen üblich, lag der Teufel auch bei den Diskus-
sionen in Ell vor allem im Detail. So etwa bei der Definition dessen, was noch als Empfangshäpp-
chen oder bereits als Privatessen bezeichnet werden kann oder ab wann die Küche des Kultur-
zentrums wirklich als genutzt gelten darf.
Schöffenrat wird Reglement ausarbeiten
Rat Henri Rasqué plädierte vor allem dafür, den lokalen Vereinen das Kulturzentrum bei Veran-
staltungen künftig kostenlos und ohne Kaution zur Verfügung zu stellen, im Gegenzug aber einen
Verantwortlichen für die Saalkontrolle zu beauftragen, der die Vereine dann auch bei Schäden
oder unlauterem Umgang zur Verantwortung rufen kann.
Page 5 1/2012
Eine Sichtweise, der sich auch die anderen Ratsmitglieder prinzipiell anschließen konnten, wo-
bei man sich aber generell für die allgemeine Zahlung einer Gebühr bei Nutzung der Küchenin-
stallationen aussprach. Die bei Privatanmietungen des Kulturzentrums fälligen Gebühren wurden
derweil weitestgehend als adäquat angesehen. Noch keine wirklich zufriedenstellende Antwort
fanden die Räte indessen auf die Frage, wie man das Verantwortungsbewusstsein beim Um-
gang mit den Saalschlüsseln stärken könnte. Die am Dienstag vorgebrachten Anregungen und
Ideen wird der Schöffenrat nun aufgreifen, um dem Gemeinderat in der kommenden Sitzung ei-
nen konkreten Entwurf eines neuen Nutzungsreglements für das „Centre Camille Ney“ vorlegen
zu können.
Die Nutzungsgebühr für Anmietungen der ehemaligen Schule in Roodt wurde dagegen einstim-
mig auf 100 Euro für Einheimische und 200 Euro für Auswärtige festgelegt, während die Abnah-
megebühr für Sperrmüll künftig 50 Euro pro Kubikmeter beträgt. Die jährlichen Mülltonnengebüh-
ren werden ihrerseits lediglich aufgerundet, wobei künftig 156 Euro (60 Liter), 180 Euro (80 Li-
ter), 240 Euro (120 Liter) bzw. 396 Euro (240 Liter) zu zahlen sind. Der Preis der blauen Mülltü-
ten steigt auf 4 Euro. Wie Bürgermeister Jos Thill erklärte, wird man sich demnächst zudem in
einer ausführlichen Arbeitssitzung nochmals mit dem neuen Verkehrsreglement sowie mit der
Erstellung eines mehrjährigen Investitionsplans für die Gemeinde beschäftigen.
Weiterhin beriefen die Räte mehrere Vertreter in die beratenden Gemeindekommissionen, so in
die Schulkommission, die Feldwegekommission, die Umweltkommission und die Bautenkommis-
sion. Für die Besetzung der Integrationskommission wird nochmals ein Kandidatenaufruf ausge-
schrieben.
Lösung im Rechtstreit „Forêt d'Anlier“ in Sicht?
Unterzeichnet wurden zudem drei Konventionen, mit denen endlich der Weg für die Auszahlung
der seit 2001 wegen eines Rechtsstreits blockierten Einkünfte aus der grenzüberschreitenden
„Forêt d'Anlier“, darunter an die Anteilberechtigten aus Ell, freigemacht werden soll. Wie Rat
Raymond Jans darlegte, zeichne sich nach jüngsten Diskussionen ein Verzicht der belgischen
Gemeinden Léglise und Arlon auf weitere juristische Schritte ab. Die blockierten Eller Anteile be-
liefen sich insgesamt auf etwa 184 000 Euro, so Raymond Jans.
Ferner wurden die Konventionen mit dem Genderhaus und dem „Night Rider“-Rufbusdienst ver-
längert. Subsidien erhalten zudem die „Musik Gemeng Ell“ (Spezialsubsid 300 Euro) und der
„Männerkouer Atertdaul“ (100 Euro), während für die Sparbüchsenaktion für die Erstklässler 15
Euro pro Schüler bereitgestellt werden.
Page 6 1/2012
Informations utiles / Wichtige Mitteilungen
Nomination membres commissions consultatives
Commission sur l’environnement:
Président: Christian HAHN, échevin
Membres: Fränk BINTENER; Lucien HEMMER; Jean-Claude KEMMER
Commission sur la voirie rurale:
Président: Raymond JANS, conseiller
Membres: Robert BLAISE; Francis COLJON; Christian HAHN, échevin; Alain SCHUH;
Armand SCHUH, ouvrier communal
Commission scolaire:
Présidente: Monique BALDASSI-WAGNER, échevin
Membres nommés par le conseil communal:
Marion LEPAGE-BELTGENS, conseiller; Brigitte ORIGER; Manuela PETRY-EVEN; Linda WAGNER
Représentants du personnel de l’école:
Marie-Paule FELTEN-BETTENDORFF; Mireille BOF-HETTO
Représentants des parents d’élèves:
Valérie GUIRCHE-LAMBOTTE; Marion NICOLAY-WELTER
Commission sur les bâtisses:
Président: Romain CLESEN, conseiller
Membres: Dan ie l MUNO, conse i l l e r ; C l aude LUX ; S imone WEIS ;
Laurent SCHAUS et Joseph SCHLESSER, représentants de la commune
Page 7 1/2012
Fermeture Bureau
Kleedersammlung
Il est porté à la connaissance du public que les bureaux du secrétariat, de la population et de la
recette resteront exceptionnellement fermés le jeudi 15 mars 2012 et le vendredi 16 mars
2012 pour cause d‘une intervention au serveur de l‘administration communale.
En cas d‘urgence, veuillez-vous adresser s.v.p. au n° téléphone: 691 36 26 07 (Faber Jeannot)
ou à un membre du collège échevinal.
Il est porté à la connaissance du public que la collecte des vieux
vêtements aura lieu le mardi, 10 avril 2012 à partir de 8 hrs.
Merci de votre collaboration.
AIDE AUX ENFANTS
HANDICAPÉS
DU GRAND-DUCHÉ
Communiqué de presse
Nouvelle structure politique du Syndicat Intercommunal « Réidener Schwemm »
Le comité du syndicat intercommunal « Réidener Schwemm » s’est réuni le mercredi 8 février 2012 la
première fois dans sa nouvelle constellation à l’issue des élections communales du mois d’octobre 2011.
Après l’élection d’un président, d’un vice-président ainsi que de 3 membres formant le bureau du syndicat,
la structure politique en résultant est la suivante :
Président : M. Tim HENGEN, échevin de la commune de Beckerich
Vice-président : M. Jos THILL, bourgmestre de la commune d’Ell
Membres du bureau : M. Marco Assa, bourgmestre de la commune de Wahl; M. Henri Gerekens, conseiller de la
commune de Redange; M. François Hilger, échevin de la commune de Préizerdaul.
Membres du comité : Marielle Majerus-Goedert, Useldange; Irène Staus-Melcher, Useldange; Valentin Bodem,
Redange; Raoul Clausse, Saeul; Jeannot Faber, Grosbous; Marco Fassbinder,
Beckerich; Fernand Heyart, Préizerdaul; Marco Kugener Vichten; Henri Mausen, Redange;
Henri Rasqué, Ell; Romain Siebenaller, Vichten; Patrick Wampach, Beckerich.
MM. Emile Calmes et Nicolas Schockmel ont été nommés à l’unanimité des voix présidents honoraires.
Syndicat „Réidener Schwemm“
Page 8 1/2012
Hiermit teilt die Gemeindeverwaltung Ell folgende Informationen für Grün- und Heckenschnitt mit:
Für das Jahr 2012 soll sämtlicher Grün-, Strauch- und Heckenschnitt der Einwohner der Gemeinde Ell wie im vorhergehenden Jahr zur Sammelstelle auf den Hof von Weis Frères 2, Uewerkoulbicherstrooss in Niederkolpach gebracht werden. Dieser ist von der Gemeindeverwaltung beauftragt den Grünschnitt zu einer Anlage der Biogasgenossenschaft zu bringen. Wir unterscheiden auf der Sammelstelle zwischen zwei verschiedenen Arten von Abfall. Erstens Grün- schnitt, zweitens Strauch-und Heckenschnitt. Wir bitten Sie beim Anliefern dieselben zu respektieren. Die Sammelstellen sind gekennzeichnet und bei der Anlieferung steht Ihnen eine Person zur Aufsicht zur Ver-fügung. Das Anliefern ist nur für Bewohner der Gemein-de Ell und ist kostenlos. Es wird eine detaillierte Liste der Anlieferungen geführt. Die Sammels-telle in Niederkolpach ist ab dem 15. März bis zum 15. November 2012 montags bis freitags von 17.00 bis 20.00 Uhr und samstags von 9.00 bis 19.00 Uhr durchgehend geöffnet. Desweitern kann auf Reservierung oder Bes-tellung Komposterde vom Hof Weis aus ab-geholt werden. (Tél.: 621 196 272 Weis Ro-main). Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an das Gemeindesekretariat.
Der Schöffenrat der Gemeinde Ell
Grün-Strauch-und Heckenschnitt 2012
Par la présente l’administration communale d’Ell tient à vous informer sur l’organisation des déchets verts: Pour l’année 2012, tous les déchets verts des habitants de la commune d’Ell peuvent être évacués comme l’année passée sur l’aire de collecte à la ferme de Weis Frères, 2, Uewerkoulbicherstrooss, à Colpach-Bas. Celle-ci est chargée par la commune d’Ell de transporter les déchets provenant de la tonte de gazon vers une installation des associations de Biogaz. Il existe deux types de collectes. D’une part les déchets de la tonte de gazon, d’autre part les déchets des haies. Nous vous prions de bien vouloir respecter et sélectionner vos déchets lors de vos livraisons. Les deux aires de collectes sont signalisées et à la livraison il y a une personne responsable de la part de la commune qui s’occupe de la surveillance. Ce service sera exclusivement pour les habitants de la commune d’Ell et il est gratuit. On fera une liste détaillée des livraisons. L’aire de collecte à Colpach-Bas est ouverte à partir du 15 mars jusqu’au 15 novembre 2012 de lundi au vendredi de 17.00 à 20.00 hrs et tous les samedis de 9.00 à 19.00 hrs. En plus vous pouvez charger sur commande ou réservation de la terre végétale à la ferme Weis (Tél.: 621 196 272 Weis Romain) Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser au secrétariat de la commune d’Ell.
Le collège échevinal de la commune d’Ell
Déchets verts 2012
Page 9 1/2012
Emplois d‘étudiants
Activités pendant les vacances d’été
Jobs de vacances pour étudiant(e)s
A l’instar des années précédentes, l’Administration Communale engagera des étudiant(e)s du-
rant la période du 16 juillet 2012 au 14 septembre 2012. Chaque étudiant(e) n’est engagé(e) que
pour une durée de 4 semaines consécutives. Tous(tes) les intéressé(e)s à partir de 17 ans sont
prié(e)s d’envoyer une demande écrite pour le 15 avril 2012 au plus tard à
l’Administration Communale d’ELL, BP 9, L-8501 Redange/Attert
Veuillez joindre un « Certificat d’Inscription » de l’établissement scolaire fréquenté.
Le Collège Echevinal
Avis aux parents
Par la présente nous vous prions de bien vouloir contrôler la date d’expiration de votre
carte chèque service. Les cartes qui sont expirées devront obligatoirement être renouvelées.
Vous êtes priés de vous présenter à l’Administration communale d’Ell ( Tél. : 26 62 38 50
Faber Jeannot ) afin de procéder au renouvellement de la carte. Le renouvellement est indispen-
sable pour bénéficier des avantages du CSA.
Faute de renouvellement de la carte à la date indiquée, la facturation des prestations Chè-
que-service Accueil se fera automatiquement sur base du tarif maximum, après la date de validi-
té de la carte.
Prière de vous munir des pièces suivantes :
numéro de matricule de l’enfant
Justificatif du rang de l’enfant
Votre bulletin de l’impôt sur le revenu ou les trois dernières fiches mensuelles de rému-nération avec l’attestation comme quoi le/la déclarant(e) n’est pas soumis(e) à l’obligation d’effectuer une déclaration d’impôt ou à défaut toute autre pièce documentant le revenu ac-tuel.
Renouvellement Carte Chèque-Service
Page 10 1/2012
Concerne : Législation relative aux chiens (loi du 9 mai 2008)
En nous référant à la nouvelle loi du 9 mai 2008 relative
au chiens, laquelle est en vigueur depuis le 1er juin 2008, nous
nous permettons de vous rendre attentifs au fait que les déten-
teurs de chiens âgés de plus de 4 mois doivent se conformer
aux dispositions de la loi jusqu’au 28 février 2009 au plus
tard. Par dérogation à cette disposition, les détenteurs de chiens
doivent faire identifier leur chien de façon électronique au plus
tard pour le 1er janvier 2010. Tout chien doit être déclaré par la
personne physique ou morale qui en a la détention à l’administra-
tion communale de la commune de résidence du détenteur.
Si vous n’avez pas encore rempli votre déclaration ou si votre déclaration déposée
à la commune est incomplète nous vous prions de bien vouloir vous rendre conforme aux dis-
positions de cette loi jusqu’au 31 mars 2012, sinon la commune transmettra les dossiers
comme non-enregistrés auprès de l’Administration des Services Vétérinaires.
La déclaration du chien est à faire contre récépissé, dans les 4 mois qui suivent la naissance du
chien. Lors de la déclaration, les détenteurs de chiens doivent remettre les pièces suivantes à
l’administration communale :
un certificat, délivré par un vétérinaire agréé, attestant l’identification de la race ou du genre et
l’identification électronique du chien ainsi que sa vaccination antirabique en cours de validi-
té;
une pièce attestant qu’un contrat d’assurance a été conclu avec une société agréée ou autori-
sée à opérer au Grand-Duché de Luxembourg garantissant la responsabilité civile du
détenteur du chien pour les dommages causés aux tiers par l’animal.
En dehors de cette disposition générale applicable à tous les chiens, la loi du 9 mai 2008
prévoit des règles particulières concernant les chiens susceptibles d’être dangereux(*). L’ar-
ticle 13(1) stipule à cet effet que :
Rappel sur la déclaration des chiens
Page 11 1/2012
Tout chien mentionné à l’article 10(1) doit être déclaré par la personne qui en a la détention à
l’administration communale de la commune de résidence du détenteur en deux étapes. En de-
hors de la première déclaration prévue à l’article 3(1) de la loi du 9 mai 2008, une deuxième dé-
claration est à faire, contre récépissé, dans les 18 mois qui suivent la naissance du chien. A cet
effet, le détenteur du chien doit remettre à l’administration communale :
un diplôme attestant la réussite du chien à des cours de dressage ;
un certificat vétérinaire indiquant la date de castration des chiens visés à l’article 10(1) ;
un diplôme attestant la réussite du détenteur du chien aux cours de formation ;
le récépissé de la première déclaration.
Article 10 (1) : Sont susceptibles d’être dangereux :
les chiens de race Staffordshire bull terrier ;
les chiens de race Mastiff ;
les chiens de race American Staffordshire terrier ;
les chiens de race Tosa ;
les chiens assimilables par leurs caractéristiques morphologiques aux chiens de race
American Staffordshire ; ces types de chiens étant communément appelé « pit-
bulls » ;
les chiens assimilables par leurs caractéristiques morphologiques aux chiens de race
Mastiff ; ces types de chiens étant communément appelé « boer-pulls » ;
les chiens assimilables par leurs caractéristiques morphologiques aux chiens de race
Tosa ;
les chiens dont il a été constaté par une décision de l’Administration des services vété-
rinaires qu’ils se sont révélés dangereux.
A toutes fins utiles, nous vous informons que le texte intégral de la loi du 9 mai 2008 relative aux
chiens est disponible au secrétariat communal respectivement pourra-t-il être consulté au site in-
ternet www.legilux.lu .
Le secrétariat communal se tiendra à votre disposition pour tout renseignement supplémentaire
que vous jugeriez utile. (Faber Jeannot Tél. : 26 62 38 50)
Page 12 1/2012
Allocation de vie chère / Teuerungszulage 2012
Les formulaires pour une demande en obtention d’une allocation de vie chère pour l’année 2012 auprès du Fonds National de Solidarité sont disponibles à l’administration communale.
Die Anträge auf Zahlung einer Teuerungszulage für das Jahr 2012 sind bei der Gemeindeverwal-tung erhältlich.
Tableau « Limites de revenus mensuels BRUTS du ménage »
Tabelle « BRUTTO Einkommenshöchstgrenzen des Haushaltes »
Limites de revenus mensuels BRUTS Monatliche Einkommenshöchstgrenzen
BRUTTO (NI: 737,83)
Montant de l'allocation annuelle Betrag des jährlichen Zuschusses
1 personne / 1 Person 1‘807,68 € 1'320 € 2 personnes / 2 Personen 2'711,53 € 1'650 € 3 personnes / 3 Personen 3'253,83 € 1'980 € 4 personnes / 4 Personen 3'796,14 € 2'310 € 5 personnes / 5 Personen 4'338,44 € 2'640 € 6 personnes / 6 Personen 4'880,75 € 2'640 € 7 personnes / 7 Personen 5'423,05 € 2'640 € 8 personnes / 8 Personen 5'965,36 € 2'640 € 9 personnes / 9 Personen 6'507,66 € 2'640 € 10 personnes / 10 Personen 7'049,97 € 2'640 €
Les personnes qui disposent d’un revenu mensuel que se situe entre les deux seuils indiqués ci-dessous peuvent prétendre à une allocation réduite.
Personen deren Monatseinkommen zwischen folgenden Bruttobeträgen liegt, haben Anrecht auf Zahlung einer verminderten Zulage.
Limites de revenus mensuels BRUTS Mo-natliche Einkommenshöchstgrenzen BRUT-
TO (NI: 737,83)
1 personne / 1 Person 1807,69 - 1917,67 € 2 personnes / 2 Personen 2711,54 - 2849,02 € 3 personnes / 3 Personen 3253,84 - 3418,82 € 4 personnes / 4 Personen 3796,15 - 3988,63 € 5 personnes / 5 Personen 4338,45 - 4558,43 € 6 personnes / 6 Personen 4880,76 - 5100,74 € 7 personnes / 7 Personen 5423,06 - 5643,04 € 8 personnes / 8 Personen 5965,37 - 6185,35 € 9 personnes / 9 Personen 6507,67 - 6727,65 € 10 personnes / 10 Personen 7049,98 - 7269,96 €
Page 13 1/2012
Les messes ont lieu tous les deux samedis à 18h30. Pour de plus amples informations, veuillez-
vous référez à notre site internet.
Parverband Osper
Pour rappel :
La messe de première communion se déroulera le 15 avril 2012 à 10h30 et la confirma-
tion aura lieu le 30 septembre 2012 à 10h00 en l’église de Redange.
Le 31 mars 2012 (Pällemsonndeg) : messe à 19h00 « Pällemweih mat Virowendmass »
Le 5 avril 2012 (Gréngen Donneschdeg) : messe à 19h30 « Abendmahlfeier »
Le 6 avril 2012 (Karfeideg) : messe à 19h30 à Redange « Feier vum Leiden Christi »
Le 8 avril 2012 (Ouschteren) : messe à 8h00 duerno « Ouschter-Kaffi »
Sekretariat : 9, rue Principale, L-8540 Ospern
Tel. : 23 62 10 53 / Fax. : 26 62 02 53
E.mail : [email protected]
CCPL : LU39 1111 1283 9766 0000
Permanencen am Parbüro vum Parverband Osper sinn :
méindes bis freides, 9.00-11.30
Permanence vum Dechen Nico Jans : méindes vun 9.30 bis 11.30 Auer oder op « Rendez-
vous ».
Nicole Kleer-Dasbourg : freides vun 9.00 bis 11.30 Auer oder Tel. : 661 12 77 85, oder zu
Grousbous am Parbüro, donneschdes vun 14.00 bis 16.00 Auer, Tel. : 83 80 20
Nous voudrions aussi attirer votre attention sur le fait que nous disposons dès à présent
d’un site internet où vous pouvez trouver toutes les informations concernant les commu-
nions, la confirmation, le Parbréif, les horaires de bureaux,… Alors, n’hésitez pas à aller
le consulter et à nous transmettre toute photo et/ou texte concernant notre communauté
paroissiale que vous souhaiteriez y voir figurer (enfant de chœur, chorales,…)
www.parverbandosper.cathol.lu
Un grand merci pour l’aide et la mise en place de ce site !
Page 14 1/2012
Gewässervertrag Attert
Landesweit werden regelmäßig Pestizidrückstände in unseren Gewässern nachgewiesen. Es konnte festgestellt werden, dass ein erheblicher Teil dieser Rückstände aus dem öffentli-chen und privaten Einsatzbereich kommt.
Vor allem sauber, gepflegt und schön soll es sein. Doch es ist uns oft nicht bewusst, mit wel-chen Mitteln dieser Eindruck erkämpft werden muss. Bei genauerer Betrachtung wird ersicht-lich, wie präsent Pestizide in unserem Alltag sind: Insektenvernichtungsmittel in unseren Woh-nungen und Gärten, Unkrautbekämpfungsmittel an Straßen und Wegen, auf Sportplätzen und in Blumenbeeten oder Pilz- und Algenmittel in Fassadenfarben.
Doch was ist ein Unkraut oder ein Schädling? Ein Beispiel: Stört ein Löwenzahn im Blumen-beet, ist er ein Unkraut. Stört er uns nicht, dann nennen wir ihn Beikraut oder Wildkraut. Schät-zen wir ihn aber wegen seiner blutreinigenden Wirkung, dann ist es ein Heilkraut.
Drängt sich da nicht eine Veränderung menschlicher Sichtweisen auf? Der Gewässervertrag Attert möchte dazu anregen und bietet verschiedene Workshops an, um die Welt der Wildkräu-ter besser kennen und schätzen zu lernen.
Die Kampagne „ohne Pestizide“ sensibilisiert seit einigen Jahren die luxem-burgischen Gemeindeverwaltungen für die Reduktion ihrer Pestizide. Schau-en Sie während der „Woche ohne Pestizide“ Ende März auf www.emwelt.lu/sanspesticides ob Ihre Gemeinde bereits entsprechende Maßnahmen ergriffen hat.
Partout au Grand-Duché, des résidus de pesticides sont régulièrement décelés dans les eaux. On a dû constater qu'une grande partie de ces résidus proviennent des domaines privé ou public.
Tout doit être propre, bien entretenu et resplendissant. Nous oublions trop souvent par quels moyens nous obtenons cet effet. Il est frappant de constater à quel point les pesticides sont présents dans notre vie quotidienne: insecticides dans les domiciles et jardins, herbicides le long des routes et des chemins, sur les terrains de sports et les parterres de fleurs ou fongici-des dans les peintures de façades.
Qu'entendons-nous au juste par "mauvaise herbe" ou "parasite"? Voici un exemple: Si un pis-senlit nous dérange dans le parterre de fleurs, nous le considérons comme une mauvaise her-be. S'il ne nous dérange pas, il s'agit d'une plante agreste. Si nous l'apprécions pour son effet dépuratif, c'est une herbe médicinale.
Ne faudrait-il pas dès lors changer notre vue des choses? Le contrat de rivière de l'Attert vou-drait y inciter en proposant différents ateliers qui permettront de mieux connaître et apprécier le monde des plantes sauvages.
Lors de la campagne "sans pesticides", les administrations communales du Luxembourg sont sensibilisées à réduire l'usage des pesticides. Fin mars, jetez un coup d'œil sur www.emwelt.lu/sanspesticides et vous pourrez vérifier si votre commune a déjà pris des mesures à ce sujet.
Page 15 1/2012
L’ortie, plante précieuse et délicieuse
Découvrez l’ortie comme source alimentaire précieuse lors d’une ballade cueillette avec préparation collective d’un goûter à base d’ortie.
RDV : Préizerdaul, centre culturel « op der Fabrik »
Date : 9 avril
Durée : de 10h à 13 h
Langue : LU
Inscription : obligatoire jusqu’au 5 avril
Contact : 266299-40, [email protected]
Remarque : Apportez un panier, des ciseaux et des vêtements appropriés. Nombre de participants limité. Prix : 10 €. Gratuit pour enfants jusqu’à 12 ans.
Die Brennessel – wertvoll und lecker
Entdecken Sie die Brennessel beim gemeinsamen Sam-meln, Zubereiten und Probieren als wertvolles Heil- und Nahrungsmittel.
Treffpunkt : Préizerdaul, Kulturzentrum „op der Fabrik“
Datum : 9. April
Dauer : 10-13 Uhr
Sprache : LU
Anmeldung : erforderlich bis 5. April
Kontakt : 266299-40, [email protected]
Hinweis : Sammelkörbchen, Schere und wetterfeste Kleidung mitbringen. Kosten: 10 €. Kinder bis 12 J. gra-tis. Max. Teilnehmerzahl: 20.
Régalez-vous des herbes sauvages en mai
Lors d'une promenade, découvrez les plantes agres-tes comestibles. Ensuite nous en préparerons de pe-tits délices culinaires.
RDV : Colmar-Berg, centre culturel
Date : 12 mai
Durée : de 10h à 13 h
Langue : LU
Inscription : obligatoire jusqu’au 10 mai
Contact : 835543-221, [email protected]
Remarque : Apportez un panier, des ciseaux et des vêtements appropriés. Nombre de participants limité à 20 personnes. Prix : 10 €. Gratuit pour enfants jusqu’à 12 ans
Organisation : Commission de l'environnement de Colmar-Berg, Maison de l’Eau de l’Attert asbl
Unkrautgenuss im Mai
Entdecken Sie bei einem Spaziergang die Vorzüge ess-barer Wildkräuter kennen. Anschließend bereiten wir daraus kleine kulinarische Köstlichkeiten.
Treffpunkt : Colmar-Berg, Kulturzentrum
Datum : 12.Mai
Dauer : 10-13 Uhr
Sprache : LU
Anmeldung : erforderlich bis 10. Mai
Kontakt : 835543-221, [email protected]
Hinweis : Sammelkörbchen, Schere und wetterfeste Kleidung mitbringen. Kosten: 10 €. Kinder bis 12 J. gra-tis. Max. Teilnehmerzahl: 20.
Organisator: Umweltkommission Colmar-Berg, Maison de l’Eau de l’Attert asbl
Régalez-vous des herbes sauvages en juin
Lors d'une promenade, découvrez les plantes agres-tes comestibles de l'été autour du moulin de Becke-rich. Ensuite nous en préparerons de petits délices culinaires, servis sur du pain du moulin
RDV : Moulin de Beckerich
Date : 8 juin
Durée : de 10h à 13 h
Langue : LU
Inscription : obligatoire jusqu’au 7 juin
Contact : 691 510 370, [email protected]
Remarque : Apportez un panier, des ciseaux et des vêtements appropriés. Nombre de participants limité à 20 personnes. Prix : 10 €. Gratuit pour enfants jusqu’à 12 ans
Organisation : d’Millen asbl, Maison de l’Eau de l’At-tert asbl
Unkrautgenuss im Juni
Entdecken Sie die Sommerkräuter und Wildpflanzen rund um die Beckericher Mühle. Wir zaubern daraus klei-ne kulinarische Köstlichkeiten, serviert auf selbstgeba-ckenem Mühlenbrot.
Treffpunkt : Beckericher Mühle
Datum : 8. Juni
Dauer : 18:00-20:30 Uhr
Sprache : LU
Anmeldung : erforderlich bis 7.Juni
Kontakt : 691 510 370, [email protected]
Hinweis : Sammelkörbchen, Schere und wetterfeste Kleidung mitbringen. Kosten: 10 €. Kinder bis 12 J. gra-tis. Max. Teilnehmerzahl: 20.
Organisator: d‘Millen asbl, Maison de l’Eau de l’Attert asbl
Page 16 1/2012
Page 17 1/2012
Der Weltwassertag für die ganze Familie
Der Weltwassertag ist ein Ergebnis der Weltkonfe-renz über Umwelt und Entwicklung 1992 in Rio de Janeiro. Er wird seit 1993 jedes Jahr am 22. März gefeiert und steht immer unter einem anderen Thema.
Dieses Jahr steht der Weltwassertag unter dem Motto „Nahrungssicherheit und Wasser“ und wie in den vergangenen Jahren, hat sich der Gewässer-vertrag Attert auch dieses Mal wieder mit seinen Partnern zusammengetan um ein breitgefächertes Programm rund ums Wasser anzubieten. Damit soll jedem die Möglichkeit geboten werden, die Welt des Wassers auf unterschiedliche Art und Weise in seiner Region zu entdecken.
Da zudem die grenzübergreifende Kampagne „ohne Pestizide“ im März stattfindet, sind auch einige Aktivitäten dieser Kampagne im Programm zu finden. Das Thema des diesjährigen Was-sertages „Nahrungssicherheit und Wasser“ passt da sicherlich. Wasser ist unser wichtigstes Nahrungsmittel, trotzdem wurden 2007 in mehr als der Hälfte der in Luxemburg untersuchten Grundwasserquellen Pestizidrückstände nachgewiesen!
Der Weltwassertag soll uns also auch daran erinnern, mitzuhelfen, unser Wasser und damit un-ser kostbarstes Lebensmittel zu schützen und sauber zu halten.
Auf dem Gebiet des Gewässervertrages Attert finden folgende Aktivitäten statt:
Regenwasser richtig nutzen! am 19. März in Useldingen Die Konferenz zeigt die Möglichkeiten eines neuen Umgangs mit Regenwasser und gibt konkre-te Ratschläge zum Einbau einer Regenwassernutzungsanlage im Wohnbereich.
Besichtigung des Wasserturms im Préizerdaul am 24. März Entdecken Sie das Innenleben eines Wasserturms. Geführte Besichtigung. Geologische Aussstellung. Der Wasserturm ist mit seiner Betonkonstruktion einzigartig in Luxemburg.
Die Brennessel-wertvoll und lecker am 9. April im Préizerdaul Entdecken Sie beim gemeinsamen Sammeln, Zubereiten und Verköstigen, die Brennessel als wertvolles Heil- und Nahrungsmittel.
Nachhaltige Entwicklung; dein Spiel! vom 10. – 25. März in Beckerich In dieser interaktiven Ausstellung werden anhand von überdimensionalen Spielen die verschie-denen Facetten der nachhaltigen Entwicklung beleuchtet. Ab 8 Jahren.
Wasserräder selbst gebaut am 13.; 15.; und 17. März in Redingen Erforscht die Kraft des Wassers und bastelt euer eigenes Wasserrad aus Natur- und Recycling-materialien. Ab 8 Jahren.
Das komplette Programm finden Sie Anfang März auf der Webseite www.attert.com oder als
Faltblatt in ihrem Gemeindehaus.
Page 18 1/2012
Page 19 1/2012
Page 20 1/2012
Page 21 1/2012
Page 22 1/2012
Schüler aus Ell spenden 2000 Euro für Unicef-Aktion “Kannerliicht”
Die Schulkinder aus dem “Fräschepillchen” zusammen mit der “Maison relais” der Gemeinde Ell hatten sich dieses Jahr zum Ziel gesetzt, mit dem Verkauf ihrer selbst gebastelten Artikel und von Gebäck ein gutes Werk zu unterstützen. Auf diese Weise kam die stolze Summe von 800 Euro beim diesjährigen Weihnachtsmarkt zusammen.
Spontan beteiligten sich die lokale Musikgesellschaft und der Interessenverein aus Ell jeweils mit 300 und 200 Euro an dieser Aktion. Die Gemeindeverwaltung Ell zeigte sich groβzügig und erhöhte den Betrag auf insgesamt 2000 Euro.
Mit Stolz konnten die Schulkinder zusammen mit ihren Lehrbeauftragten und den Gemeindeverantwortlichen im Rahmen einer Feierstunde einen Scheck über 2000 Euro an Léon Kirsch, Vorsitzender von Unicef Luxemburg, überreichen. Im Anschluss an seine Dankesworte für die bedeutende Spende, erklärte Léon Kirsch das von Unicef Luxemburg geförderte Hilfsprojekt, das Teil der Kampagne “Kannerliicht” ist. Die Kampagne besteht darin, den Bildungszugang für die Nomadenkinder in Kenia — insbesondere für Mädchen — in den am schwersten zu erreichenden Gebieten zu gewährleisten und in den nordöstlichen Provinzen Wajir und Mandera zu fördern. Auf diese Art und Weise sollen eine Erhöhung der Einschulungsrate sowie eine längere schulische Ausbildung erreicht werden. Dazu gehören in erster Linie die Einrichtung von zehn mobilen Schulen sowie die Ausbildung von Lehrkräften für zirka 1000 Nomadenkinder in diesem Gebiet.
Schoul
Page 23 1/2012
Page 24 1/2012
Page 25 1/2012
Page 26 1/2012
Projets
Presbytère à Roodt
Stolz auf neues Schmuckstück
Gemeinde Ell weihte drei attraktive Sozialwohnungen in gänzlich neugestaltetem Pfarr-
haus ein
VON JOHN LAMBERTY
Wie haucht man einem traditionsreichen, aber im Verfall befindlichen Haus im Dorfkern auf sinn-
volle Weise neues Leben ein? Eine eindrucksvolle Antwort auf diese Frage lieferte die Gemeinde
Ell, die in Roodt im Beisein zahlreicher Ehrengäste im gänzlich renovierten Pfarrhaus des Ortes
gleich drei attraktive soziale Mietwohnungen einweihen durfte. Die Schaffung eines wahren
Schmuckstücks, mit dem die Gemeinde zugleich ihrer sozialen Verantwortung gerecht wird.
Bürgermeister Jos Thill zeigte sich denn auch zurecht stolz auf das gelungene Werk. Sei das
1854 erbaute Pfarrhaus in den vergangenen Jahren zusehends zum Schandfleck geworden, so
erstrahle es nun wie ein Juwel in neuem Glanz, um mit gleich drei sozialen Mietwohnungen den
Aufgaben der Gemeinde Ell im Bereich des sozialen Wohnungsbaus gerecht zu werden.
Neben der Erneuerung des Dachs sei das Gebäude im Rahmen der umfangreichen Instandset-
zungsarbeiten auch umfassend isoliert worden, sodass es nun mit einer Energieeffizienzklasse C
auch den Standards einer nachhaltigen Wohnungsbaupolitik entspreche, so Bürgermeister Thill,
der anschließend mit Blick auf die Geschichte des Roodter Pfarrhauses noch an die ein oder an-
dere Anekdote aus Kindertagen zu erinnern wusste.
Page 27 1/2012
Dankesworte an Wohnungsbauministerium
Im Namen der Gemeinde richtete Thill dann herzliche Dankesworte an die Mitarbeiter des Woh-
nungsbauministeriums um Minister Marco Schank. Ohne deren Übernahme von 75 Prozent der
Gesamtkosten in Höhe von 950 000 Euro sei ein solches Vorhaben für eine Landgemeinde wie
Ell schließlich kaum zu verwirklichen gewesen. Dank gebührte darüber hinaus aber auch Archi-
tekt Marc Disteldorff, dem zuständigen Studienbüro Rausch und allen beteiligten Handwerksbe-
trieben sowie den Gemeindediensten, dem regionalen Sozialbüro und der Kirchenfabrik aus
Roodt für jegliche Unterstützung bei der Umsetzung dieses ambitiösen Projekts.
Auch Wohnungsbauminister Marco Schank zeigte sich anschließend erfreut über die hohe
Qualität der beiden Wohnungen mit je rund 100 Quadrametern Wohnfläche und des angren-
zenden „Studio“ mit etwa 60 Quadratmetern Wohnfläche. Um dem steigenden Bedarf an be-
zahlbarem Wohnraum gerecht zu werden, sei er als Wohnungsbauminister auf die Mithilfe und
die Aufgeschlossenheit der Gemeinden angewiesen.
„Ell wird sozialer Verantwortung gerecht“
Die Gemeinde Ell, die zurzeit noch weitere Vorhaben im Bereich des Wohnungsbaus plane, sei
ihrer sozialen Verantwortung dabei bislang gerecht geworden, so Schank, der den Gemeinde-
verantwortlichen denn auch herzlich für ihren Initiativgeist dankte. Alljährlich verzeichne Luxem-
burg einen Zuwachs von rund 10 000 Wohnungssuchenden, von denen viele jedoch nur
schwer auf dem sog. ersten Wohnungsmarkt fündig werden könnten, so Schank weiter. Im
Rahmen des im Mai 2011 vorgestellten Wohnungsbaupakets wolle der Staat die Schaffung
subventionierten Wohnraums daher auch in den kommenden Jahren weiterhin intensiv fördern.
Nach dem Durchtrennen des Trikolorebändchens konnten sich die Gäste dann bei einem Rund-
gang selbst einen Eindruck von der Qualität der neuen Sozialwohnungen im gänzlich neuges-
talteten Pfarrhaus verschaffen, das den Dorfkern der Ortschaft Roodt nun auch insgesamt neu
aufwerten dürfte.
Page 28 1/2012
Maison Relais Ell
Page 29 1/2012
Page 30 1/2012
Veräinsliewen / Clubs
Page 31 1/2012
Page 32 1/2012
Page 33 1/2012
Page 34 1/2012
Page 35 1/2012
Page 36 1/2012
Page 37 1/2012
Page 38 1/2012
Page 39 1/2012
Page 40 1/2012
Page 41 1/2012
Page 42 1/2012
Page 43 1/2012
Page 44 1/2012
Page 45 1/2012
Page 46 1/2012
Page 47 1/2012
Page 48 1/2012
Page 49 1/2012
Page 50 1/2012
Page 51 1/2012
Prochaine édition INFO ELL : juin 2012 Si vous avez des nouvelles ou annonces à publier, contactez- nous :
Faber Jeannot : Tél. : 26 62 38 50 E-mail: [email protected]
Messagerie: [email protected] www.ell.lu
27, Haaptstrooss
L-8530 ELL
Tel.: 26 62 38 50
Fax: 26 62 38 55
Administration Communale Ell
Etat civil
Naissances
Kim FLICK Colpach-Haut 18 janvier 2012
Mika WEIS Roodt 21 janvier 2012
Mira WEISGERBER Ell 10 février 2012
Décès
Madame Marguerite FISCHER Ell 81 ans 27.01.2012
Madame Geneviève DE LEEUW Colpach-Haut 78 ans 18.02.2012
Monsieur Alfred WEIS Colpach-Bas 70 ans 19.02.2012