56
INFORME AÑO 2015/ YEAR REPORT 2015 DIRECCIÓN EJECUTIVA DEL OIRSA/ OIRSA EXECUTIVE DIRECTION Belmopán, Belize 5 de mayo de 2016 Dr. Octavio Carranza Director Técnico

INFORME AÑO 2015

  • Upload
    ngodat

  • View
    218

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INFORME AÑO 2015

INFORME AÑO 2015/ YEAR REPORT 2015

DIRECCIÓN EJECUTIVA

DEL OIRSA/ OIRSA EXECUTIVE

DIRECTION

Belmopán, Belize

5 de mayo de 2016

Dr. Octavio Carranza

Director Técnico

Page 2: INFORME AÑO 2015

.

En el área técnica, administrativa y financiera se ha

desarrollado la organización y dispuesto de los

recursos necesarios para la implementación de los

objetivos y líneas de acción priorizadas en el Plan

Estratégico 2015-2025.

In the technical, administrative and financial area

the organization has developed and provided the

necessary resources for the implementation of the

objectives and lines of action prioritized in the Strategic Plan 2015-2025 .

Implementación del

Plan Estratégico 2015-2025

Implementation of Strategic Plan 2015-2025

Page 3: INFORME AÑO 2015

Consejo Ejecutivo del OIRSA/ OIRSA Executive Board

Page 4: INFORME AÑO 2015

General Organization

Page 5: INFORME AÑO 2015

Normativos del OIRSA/ OIRSA policy

Page 6: INFORME AÑO 2015

.

1.2 Consolidar al OIRSA como un sólido referente regional e internacional, en materia

fitozoosanitaria, sistemas cuarentenarios e inocuidad de los alimentos.

1.2 Consolidate the OIRSA as a solid regional and international reference in plant and animal

health , quarantine systems and food safety .

1.2.1 Fortalecimiento de la Unidad

de Planificación orientada a

desarrollar una cultura de

gestión por resultados.

1.2.1 Strengthening Planning

Unit aimed at

developing a culture of

managing by results.

Page 7: INFORME AÑO 2015

.

1.2.2 Implementación de la Unidad de Análisis de Riesgo y construcción del Sistema Regional para Análisis de

Riesgo de Plagas y Enfermedades/ Implementation of Risk Analysis Unit and construction of the Regional

System for Risk Analysis Pests and Diseases

Page 8: INFORME AÑO 2015

Foro regional de Cambio Climático y Sanidad Agropecuaria/ Regional

Forum on Climate Change and Agricultural Health

Page 9: INFORME AÑO 2015

Encuentro Regional de Organismos Regionales e Internacionales relacionados al sector

agropecuario/ Regional Meeting of International and Regional Organizations related to the

agricultural sector

Page 10: INFORME AÑO 2015

2.3 Promover la vinculación de los ministerios y secretarías con los productores,

agroindustriales y gremiales del comercio agropecuario.

2.3 Promote the involvement of Agriculture Ministries and Secretaries with , agribusiness

and agricultural trade unions

2.3.1 Reunión con la Federación Centroamericana de Cámaras Agropecuarias y

Agroindustriales (FECAGRO), para favorecer su vinculación con los Ministerios o

Secretarías.

2.3.1 Meeting with the Central American Federation of Agricultural and Agroindustrial

Chambers ( FECAGRO ) , to foster links with the Ministries or Secretariats

Page 11: INFORME AÑO 2015

Reunión del Grupo Técnico SAIA-CAC/ Meeting of the

Technical Group SAIA- CAC

Page 12: INFORME AÑO 2015

2.2.3 El OIRSA coordina por el período 2014-2016 al Grupo Interamericano de Coordinación de Sanidad

Vegetal (GICSV), donde participan las Organizaciones Regionales de Protección Fitosanitaria –ORPF-.

El GICSV está integrado por:

a) Organización Norteamericana de Protección Vegetal –NAPPO–,

b) Comunidad Andina –CAN–,

c) Comité de Sanidad Vegetal del Cono Sur –COSAVE–,

d) Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura -IICA-

e) OIRSA

f) Comisión de Protección Fitosanitaria del Caribe -CPPC-

2.2.3 The OIRSA coordinates the Interamerican Plant and Health Group 2014-2016 ( GICSV ), where

involves the Regional Plant Protection Organizations -ORPF- .

The GICSV is composed by :

a) North American Plant Protection Organization -NAPPO- ,

b) Andean Community -CAN- ,

c) Plant Health Committee of the Southern Cone -COSAVE- ,

d) Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture -IICA-

e) OIRSA

f) Caribbean Plant Protection Commission -CPPC-

Page 13: INFORME AÑO 2015

2.2.4 LXIII, LXIV y LXV Reunión del Comité de medidas sanitarias y fitosanitarias de la Organización

Mundial del Comercio (OMC). Ginebra, Suiza.

2.2.4 LXIII , LXIV and LXV Meeting of the Committee on Sanitary and Phytosanitary Measures of the

World Trade Organization ( WTO). Geneva, Switzerland

Page 14: INFORME AÑO 2015

2.2.5 XXVII Consulta Técnica de la Convención Internacional para la Protección Fitosanitaria.

Tennessee, Estados Unidos

2.2.5 XXVII Technical Consultationfor International Plant Protection Convention . Tennessee , United

States

GICSV. 11/2015

.

Page 15: INFORME AÑO 2015

2.2.8 38º Sesión ordinaria de la comisión del Codex Alimentarius.

Ginebra, Suiza.

2.2.8 38th Ordinary Session of the Codex Alimentarius Commission . Geneva, Switzerland.

Page 16: INFORME AÑO 2015

4. Fortalecimiento al apoyo a los ministerios y secretarías de Agricultura y

Ganadería

4. Strengthening support for Agriculture Ministries and Secretaries of Agriculture

and Livestock

4.1 Las reuniones de trabajo con Ministerios y Secretarías de Agricultura se han

sistematizado al más alto nivel para fortalecer la gestión administrativa, financiera y

técnica de las Representaciones, priorizando la atención a las necesidades de los

Ministerios de los Estados de la región en materia de sanidad agropecuaria e

inocuidad de los alimentos.

4.1 The meetings with Ministries and Departments of Agriculture have been systematized

at the highest level to strengthen the administrative , financial and technical management

of Representatives , giving priority to the needs of the Ministries of the member States at

the region in health agricultural and food safety .

Page 17: INFORME AÑO 2015

4.2 Coordinación interinstitucional en Fronteras: Agua Caliente. 12 de febrero 2016.

4.2 Interagency coordination at the borders : Agua Caliente (Guatemala- Honduras) February 12, 2016

Por Guatemala: Viceministro de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones del MAGA; SAT; Policía Nacional Civil; y autoridades del OIRSA.

For Guatemala : Deputy Minister of Animal Health and Regulations MAGA ; SAT ; Civil national police; and OIRSA

Por Honduras: Dirección Ejecutiva de Ingresos (DEI); Director General del Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA); el

representante del sector productivo; y autoridades del OIRSA

For Honduras : Executive Directorate of Revenue ( DEI ) ; General Director of the National Agricultural Health Service ( SENASA ) ; the

representative of the productive sector; and OIRSA authorities

Page 18: INFORME AÑO 2015

4.3 Costa Rica:4.3.1 Certificación de profesionales veterinarios para inspección de puestos de matanza y procesamiento

de bovinos

4.3.2 Apoyo a la desinsectación de aeronaves en los aeropuertos internacionales.

4.3.3 Implementación de inspección no intrusiva con escáneres.

4.3.1 Certification of veterinarians to work at slaughter houses and meat cattle processing

4.3.2 Support for aircraft disinsection at international airports .

4.3.3 Implementation nonintrusive inspection scanners .

Page 19: INFORME AÑO 2015

5. Nuevos acuerdos y convenios de cooperación

5. New agreements and cooperation agreements

5.1 Convenio con el Servicio de Inspección de Plantas y Animales del

Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA/APHIS, por sus

siglas en inglés), para el apoyo a los sistemas de vigilancia epidemiológica

de enfermedades transfronterizas, fiebre aftosa y gusano barrenador.

5.1 Agreement with the Inspection Service Animal and Plant United States

Department of Agriculture (USDA / APHIS , for its acronym in English ) , to

support the surveillance systems of transboundary diseases , FMD and

screwworm

5.2 Convenio con la Organización Mundial del Comercio (OMC) para la ejecución

del proyecto “Acreditación y pruebas de diagnóstico en los laboratorios de

sanidad animal” financiado por el Fondo para la aplicación de normas y el

fomento del comercio internacional (STDF).

5.2 Agreement with the World Trade Organization (WTO ) for implementing the

project "Accreditation and diagnostic tests in animal health laboratories "

whit financial support by the Fund for the implementation of standards and

the promotion of international trade ( STDF)

Page 20: INFORME AÑO 2015

5.4 Convenio con el Consejo Superior Universitario Centroamericano

(CSUCA) y Universidades públicas y privadas de México, Belize,

Guatemala, El Salvador, Honduras y Nicaragua para ejecutar

programas de capacitación, investigación y transferencia de tecnología.

5.5 Convenio con MAGA Guatemala y MIDA Panamá para la operación y

administración del programa y sistema de trazabilidad bovina.

5.6 Renovación del convenio con el Centro Nacional de Sanidad

Agropecuaria (CENSA) de Cuba para el establecimiento de las

bases generales de cooperación técnica en las áreas de salud

animal, sanidad vegetal.

5.4 Agreement with the Central American University Council ( CSUCA )

and public and private universities in Mexico , Belize, Guatemala , El

Salvador, Honduras and Nicaragua to implement training programs ,

research and technology transfer.

5.5 Agreement with MAGA Guatemala and MIDA Panama for operation

and administration program cattle traceability system

5.6 Renewal agreement between OIRSA and National Center for

Agricultural Health ( CENSA ) Cuba for technical cooperation in the areas

of animal health, and plant health.

Page 21: INFORME AÑO 2015

6. Gestión de proyectos/ Project Management

6.1 Fortalecimiento de la región del OIRSA en el control del

Huanglongbing y la implementación del manejo integrado de

plagas en los cítricos Fase II.

En esta fase se busca llegar a los productores para que

apliquen las tecnologías desarrolladas en Taiwán.

6.1 Strengthening the OIRSA region in Huanglongbing control

and implementation of integrated pest management citrus

Phase II .

In this phase it seek OIRSA and countries to reach farmers to

apply technologies developed in Taiwan.

Page 22: INFORME AÑO 2015

6.2 Proyecto del Sistema Regional Armonizado de Trazabilidad Agropecuaria con el programa

de bienes públicos regionales del BID.

6.2 Regional Project Harmonized System of Agricultural Traceability program with the financial

support IDB regional public goods

.

Page 23: INFORME AÑO 2015

DIRECCIÓN REGIONAL DE SANIDAD VEGETAL/ PLANT HEALT REGIONAL DIRECTION

Page 24: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Pest: MEDFLY

PUNTA CANA

Color Category

Absent

Present

Confirmationpending

Mediterranean flyCeratitis capitata

Área libre

Page 26: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Foc R4T in Musa

Color Category

Absent

Present

Confirmationpending

Page 27: INFORME AÑO 2015
Page 28: INFORME AÑO 2015

Fortalecimientode las acciones de manejo integradode la royay otrasplagasdel café/

Strengthening integrated management actions rust and other pests Coffee

Publicaciones/ Publications

Page 29: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Xylella fastidiosaDisease:

Color Category

Absent

Present

Confirmationpending

Page 30: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Yellow sorghum aphidPest:

Color Category

Absent

Present

Confirmationpending

Melanaphis sacchari

Page 31: INFORME AÑO 2015

SITUACIÓN ACTUAL DE LOS LISTADOS OFICIALES DE PLAGAS CUARENTENARIAS/CURRENT SITUATION OF OFFICIAL LISTS OF QUARANTINE PESTS

Si

List drawnunder review

Complete list

Formalized and published on the website of NPPO

list

Listpublished

in IPPC

Official listsent to RPPO

(OIRSA)Country

Pending

Pending

Pending

Yes

YesYes

YesYes

YesYes

Yes Yes Yes

Yes

Yes

YesYes

Yes

Yes

Yes

Yes

Page 32: INFORME AÑO 2015

Bark beetles Dendroctunus in OIRSA countries

Pine specie most affected

Page 33: INFORME AÑO 2015

DIRECCIÓN REGIONAL DE SALUD ANIMAL/

ANIMAL HEALT REGIONAL DIRECTION

Page 34: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Bovine Brucellosis

Color Category

Absent

Medium and highprevalence

Low prevalence

Page 35: INFORME AÑO 2015

Proyecto de fortalecimiento de los programas nacionales de rabia paralítica bovina en Guatemala,

Honduras y Nicaragua, con FAO

Project to strengthen national programs for bovine paralytic rabies in Guatemala , Honduras and

Nicaragua , with FAO

• Se fortalecieron los programas nacionales de capacitación y vigilancia epidemiológica.

• Se integraron funcionarios de Salud con Agricultura a nivel local y nacional.

• National training programs and epidemiological surveillance were strengthened. • Public Health and Agriculture

officials were integrated at local and national level

.

Page 36: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Classical Swine Fever

Color Categoríy

Free

Erradication

In process of erradicación

Page 37: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Highly Pathogenic Avian Influenza

Color Category

Absent

Present

Page 38: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Color Category

Absent

Present

Acute Hepatopancreas Necrosis Disease (AHPND)

Page 39: INFORME AÑO 2015

Enfermedad de la Necrosis Aguda del Hepatopáncreas –

AHPND/ AcuteHepatopancreasNecrosis Disease

(AHPND)

Page 40: INFORME AÑO 2015

PROGRAMA DE SANIDAD ACUÍCOLA Aquatic health programProyecto de fortalecimiento de la vigilancia epidemiológica en animales acuáticos.Project to strengthen epidemiological surveillance in aquatic animals

Page 41: INFORME AÑO 2015

CURRENT SITUATION

Color Category

Absent

In control

Small Hive beetle

Aethina tumida

Page 42: INFORME AÑO 2015

Proyecto Regional de Legislación Veterinaria para los países miembros del OIRSA

Regional Veterinary Legislation Project for the OIRSA member countries

• Proyecto ejecutado con aporte financiero de la Organización Mundial del Comercio (OMC).

• Se elaboraron y aprobaron los instrumentos técnicos legales para instrumentalizar los marcos jurídicos nacionales:

a) Propuestas de Normativas para brucelosis bovina, tuberculosis bovina y enfermedad de Newcastle.

b) Manuales de procedimientos para brucelosis bovina, tuberculosis bovina y enfermedad de Newcastle.

• Las Propuestas de Normativa se remitieron a las Secretarías de Integración Económica Centroamericana (SECAC y

SIECA), para trabajar en su adaptación y su posterior aprobación y aplicación.

• Project implemented with financial support from the World Trade Organization (WTO ) . •Technical legal instruments to

instrumentalize national legal frameworks were developed and approved : Proposed Regulations for bovine

brucellosis , bovine tuberculosis and Newcastle disease . Procedure manuals for bovine brucellosis , bovine

tuberculosis and Newcastle disease . • The Proposed Regulations were sent to the Ministries of Economic Integration

( SIECA SECAC and ) to work on their adaptation and subsequent approval and implementation.

Page 43: INFORME AÑO 2015

DIRECCIÓN REGIONAL DE INOCUIDAD DE ALIMENTOS/ FOOD

SAFETY REGIONAL DIRECTION

Page 44: INFORME AÑO 2015

Curso regional para formación de auditores oficiales en Buenas Prácticas Agrícolas, de

Manufactura e Inocuidad de Frutas y Vegetales Frescos (23 auditores).

Regional officer training course for auditors in Good Agricultural Practices, Manufacturing

and Safety of Fresh Fruits and Vegetables (23 auditors)

FORMACIÓN DE CAPACIDADES/ TRAINING CAPABILITIES

Page 45: INFORME AÑO 2015

ELABORACIÓN DE MANUALESDEVELOPMENT OF MANUALS

Page 46: INFORME AÑO 2015

DIRECCIÓN REGIONAL DE SERVICIOS CUARENTENARIOS/ QUARANTINE SERVICIES REGIONAL DIRECTION

Page 47: INFORME AÑO 2015

AVANCES EN EL PROYECTO DE

MODERNIZACIÓN DEL SERVICIO INTERNACIONAL DE TRATAMIENTOS CUARENTENARIOS

ADVANCES IN THE INTERNATIONAL SERVICE MODERNIZATION OF QUARANTINE TREATMENT PROJECT

Page 48: INFORME AÑO 2015

Mexico

• Inicio de operaciones en el puesto del SITC Huixtla en Chiapas.

• Start of operations at the post of IQTS Huixtla in Chiapas

Page 49: INFORME AÑO 2015

MéxicoNuevas instalaciones del puesto del SITC en Ciudad Hidalgo

New post IQTS facilities in Ciudad Hidalgo

ANTES/ Before AHORA/ Today

Page 50: INFORME AÑO 2015

MexicoNuevas instalaciones del puesto del SITC en Chac-Temal

New facilities at IQTS Post in Chac - Temal

ANTES/ Before AHORA/ Today

Page 51: INFORME AÑO 2015

Mexico

• Inicio de operaciones de la

unidad de verificación del OIRSA

en Nuevo Laredo, Reynosa y

Nuevo Progreso en Tamaulipas.

• Start of operations of the unit

verification OIRSA in Nuevo

Laredo , Reynosa and Nuevo

Progreso in Tamaulipas

Page 52: INFORME AÑO 2015

Mexico• Realización de dos cursos de actualización en procedimientos de cuarentena

agropecuaria en puertos, aeropuertos y fronteras terrestres a 56 técnicos de la región.

• Performing two refresher courses in agricultural quarantine procedures at ports ,

airports and land borders to 56 technicians in the region

Page 53: INFORME AÑO 2015

Fortalecimiento de las capacidades de diagnóstico

Strengthening of diagnostic capabilities

“Descripción, Uso y Manejo del Diagnóstico Digital a Distancia por Imágenes (DDDI)” se desarrolló del 21 al

22 de diciembre de 2015, en la Ciudad de Panamá, en el taller se capacitó a 13 funcionarios de la Dirección

Ejecutiva de Cuarentena Agropecuaria del MIDA.

El capacitador fue el Entomólogo Mauricio Lagos.

" Description, Use and Management of Digital Remote Diagnostic Imaging ( DDDI ) " was developed from

21 to 22 December 2015 , in Panama City , in the workshop 13 officers from the Executive Directorate of

Agricultural Quarantine MIDA were trained. The trainer was the Entomologist Mauricio Lagos

Page 54: INFORME AÑO 2015

Avance en unidades caninas/ Progress in canine units

Los delegados de la mesa técnica de cuarentena agropecuaria acordaron en la XXIV Reunión

Extraordinaria de la Comisión Técnica del OIRSA, apoyar a Panamá en el fortalecimiento de sus

unidades caninas en el Aeropuerto de Tocumen.

Delegates of the technical committee of agricultural quarantine agreed at the XXIV Extraordinary Meeting

of the OIRSATechnical Commission, Panama support in strengthening their canine units at Tocumen

Airport

Page 55: INFORME AÑO 2015

Seguridad Ocupacional/ Occupational security

• Entrega de equipos de respiración autónomos a personal del SITC en Guatemala, El

Salvador, Honduras, Nicaragua y Costa Rica.

• Delivery of breathing apparatus to SITC staff in Guatemala , El Salvador, Honduras ,

Nicaragua and Costa Rica

Page 56: INFORME AÑO 2015

OIRSA, más de seis décadas

salvaguardando el patrimonio

agropecuario de nuestra región.

OIRSA , more than six decades

safeguarding the agricultural

heritage of our region .

E-mail: [email protected]

¡Muchas Gracias!

Thank you so much