15
www.tedxbarcelona.com/tedxbarcelonawomen2012/ 1.12.12 Espai Francesca Bonnemaison Sant Pere Més Baix, 7 Barcelona 9:00-18:00h BarcelonaWomen Innovating Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by:

Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

www.tedxbarcelona.com/tedxbarcelonawomen2012/

1.12.12

Espai Francesca BonnemaisonSant Pere Més Baix, 7

Barcelona

9:00-18:00h

BarcelonaWomen

InnovatingEmpowerment

Con la colaboración de / In collaboration between:

Con el apoyo de / Supported by:

Page 2: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

BarcelonaWomen

Qué es el TED/TEDxTED es un evento anual donde algunos de lospensadores y emprendedores más importantes delmundo están invitados a compartir lo que más lesapasiona. “TED” significa Tecnología, Entretenimien-to y Diseño, tres grandes áreas que en conjuntoestán dando forma a nuestro futuro. De hecho, elevento da cabida a una temática más amplia mos-trando “ideas que merece la pena explicar”, seacual sea su disciplina.

Los asistentes a los eventos TED (ejecutivos, cien-tíficos, creativos, filántropos, etc), son casi tanextraordinarios como los ponentes, entre los quese incluyen Bill Clinton, Bill Gates, Jane Goodall,Frank Gehry, Paul Simon, Sir Richard Branson,Philippe Starck y Bono.

TED se celebró por primera vez en Monterrey, Cali-fornia, en 1984. En 2001, la fundación de ChrisAnderson “Sapling Foundation” adquirió TED a sufundador, Richard Saul Wurman. En los últimos años,TED se ha ampliado para incluir una conferenciainternacional en UK, el TEDGlobal; una conferenciaparalela a su evento TED de Long Beach, el TEDActiveen Palm Springs; iniciativas de contenido, incluidoslos TED Talks y TED.com; y el premio TED.

Con el objetivo de difundir las ideas más interesan-tes, TED ha creado un programa denominado TEDx.Se trata de un programa de conferencias locales,planteadas y organizadas de forma independientey voluntaria, que permiten disfrutar en diferentespaises del mundo de una experiencia similar a lasconferencias TED.

Los programas TEDx siguen las directrices generalesindicadas por TED, pero son planteados de formatotalmente independiente y voluntaria.

TEDxBarcelonaEn los TEDxBarcelona, donde la x signifíca “eventoTED organizado localmente”, se combinan las po-nencias en vivo de proyectos relacionados con laciudad de Barcelona (“Breakthroughs made inBarcelona”), con la proyección de videos de“charlasTED” (TEDTalks).

Desde 2009 organizamos de manera voluntaria elTEDxBarcelona con el objetivo de aprovechar laplataforma TED para dar a conocer, a nivel local einternacional, proyectos e ideas relacionadas conla ciudad. Nos apasiona poder compartir ideas conotras mentes inquietas como las nuestras.

¿Nos acompañas?

TEDxBarcelonaWomenEn la primera parte de Ponencias sobre el temaEmpoderamiento de las mujeres alrededor delmar Mediterráneo, contaremos con la participaciónde mujeres y hombres emprendedores sociales quetrabajan por y para el empoderamiento de las mu-jeres, tomando como espacio físico y cultural dereferencia al mar Mediterráneo.

What is TED/TEDxTED is an annual event where some of the world’sleading thinkers and doers are invited to share whatthey are most passionate about. “TED” stands forTechnology, Entertainment, Design, three broadsubject areas that are, collectively, shaping ourfuture. And in fact, the event is broader still,showcasing ideas that matter in any discipline.

The diverse audience (CEOs, scientists, creatives,philanthropists) is almost as extraordinary as thespeakers, who have included Bill Clinton, Bill Gates,Jane Goodall, Frank Gehry, PaulSimon, Sir RichardBranson, Philippe Starck and Bono. TED was firstheld in Monterey, California, in 1984.

In 2001, Chris Anderson’s Sapling Foundationacquired TED from its founder, Richard Saul Wurman.In recent years, TED has expanded to include aninternational conference in UK, TEDGlobal; mediainitiatives, including TED Talks and TED.com; andthe TED Prize.

In the spirit of ideas worth spreading, TED hascreated a program called TEDx. TEDx is a programof local, self-organized events that bring peopletogether to share a TED-like experience.

The TED Conference provides general guidance forthe TEDx program, but individual TEDx events,including ours, are self-organized and non-profit.

TEDxBarcelonaOur event is called TEDxBarcelona, where x =independently organized TED event. At ourTEDxBarcelona events we combine live speakersrelated to the city of Barcelona (“Breakthroughsmade in Barcelona”) and TEDTalks videos, to sparkdeep discussion and connection in a small group.

Since 2009 we’re organizing TEDxBarcelona on anon-profit basis. Our goal is to use the TED platformto leverage, at a local and international level, projectsand ideas related to the city.

Do you want to join us?

TEDxBarcelonaWomenTheme for live speakers: Empowering womenaround the Mediterranean.

This event is gathering inspiring women and men,social entrepreneurs working in the field of womenempowerment all around the Mediterranean sea.

CAST ENG

InnovatingEmpowerment

Page 3: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Program

BarcelonaWomen

Programa

Live speakers - Session 1Intro TEDxBarcelonaWomenWelcome words from Mercè Conesa, Diputació of BarcelonaTEDx Intro VideoMaite Buenafuente, Spain | ActressLindsey Nefesh-Clarke, France | W4Yasmine Khater, Egypt | TranspiralMelih Özsöz, Turkey | Çöp(m)adamMariona Sagarra, Spain | SingerIman Bibars, Egypt | Ashoka Arab WorldTeresa Pereira, Portugal | Pin-Ed Progresso InfantilZoubida Charrouf, Morocco | Ibn Albaytar Association, Slow Food MoroccoMaite Buenafuente, Spain | Actress

9:00-9:30h

Language

EnglishEnglishSpanishEnglishEnglishEnglishCatalanEnglishEnglishFrenchSpanish

Coffee-break11:30-12:00h

Tedx Women 2012, Washington DCThe space between

Live broadcastingSession Three: IQ and EQThe space between our intellectual and emotional intelligence.

14:20-15:15h

Registration

9:30-11:30h

12:00-14:00h Live speakers - Session 2Caroline Casey, USA | KanchiMaite Buenafuente, Spain | ActressAna Bella Estévez, Spain | Fundación Ana BellaMaya Azeggagh, Algeria | Res’Art network of Algerian craftswomenFida Shafi, Palestine | CARE, Gender Equity and Rights ProgramRebecca Chiao, Egypt | HarassMapSusana Tornero, Spain | Storyteller, Yerko Fuenladiza, Spain | MusicianAlice Fauveau, Spain | Focus on WomenBedriye Hülya, Turkey | b-FitAna Leitão, Portugal | Bacantoh CiePatricia Araque, Spain | Ellas 2.0Sarah Toumi, Tunisia | Dream, Acacias for All, TCSE

Closure of the morning

Lunch

15:45-17:45h

EnglishSpanishSpanishFrenchEnglishEnglishSpanishSpanishEnglish

SpanishEnglish

ENG

Innovating Empowerment

Video Caroline Casey, USA | Kanchi. Looking past limits.Video. J.R., France | InsideOutProject. Use art to turn the world inside out.

EnglishEnglish

Ponentes - Sesión 1Introducción TEDxBarcelonaWomenBienvenida a cargo de Mercè Conesa, Diputació de BarcelonaTEDx Video IntroducciónMaite Buenafuente, España | ActrizLindsey Nefesh-Clarke, Francia | W4Yasmine Khater, Egipto | TranspiralMelih Özsöz, Turquía | Çöp(m)adamMariona Sagarra, España | CantanteIman Bibars, Egipto | Ashoka Arab WorldTeresa Pereira, Portugal | Pin-Ed Progresso InfantilZoubida Charrouf, Marruecos | Asociación Ibn Albaytar, Slow Food MarruecosMaite Buenafuente, España | Actriz

9:00-9:30h

Idioma

InglésInglésCastellanoInglésInglésInglésCatalánInglésInglésFrancésCastellano

Pausa-café11:30-12:00h

TEDx Women 2012, Washington DCEl espacio entre

Retransmisiones en vivoSesión Tres: IQ y EQEl espacio entre la inteligencia intelectual y emocional.

14:20-15:15h

Registro

9:30-11:30h

12:00-14:00h Ponents - Sessió 2Caroline Casey, EEUU | KanchiMaite Buenafuente, España | ActrizAna Bella Estévez, España | Fundación Ana BellaMaya Azeggagh, Argelia | Res’Art red de mujeres artesanas de ArgeliaFida Shafi, Palestina | CARE, Programa de Igualdad y derechos de géneroRebecca Chiao, Egipto | HarassMapSusana Tornero, España | Narradora, Yerko Fuenladiza, España | MúsicoAlice Fauveau, España | Focus on WomenBedriye Hülya, Turquía | b-FitAna Leitão, Portugal | Bacantoh CiePatricia Araque, España | Ellas 2.0Sarah Toumi, Túnez | Dream, Acacias for All, TCSE

Clausura de la mañana

Almuerzo

15:45-17:45h

InglésCastellanoCastellanoFrancésInglésInglésCastellanoCastellanoInglés

CastellanoInglés

Video Caroline Casey, EEUU | Kanchi. Looking past limits.Video. J.R., Francia | InsideOutProject. Use art to turn the world inside out.

InglésInglés

Representación

15:15-15:45h15:15-15:45h

Video PerformanceVideo

CAST

Page 4: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Con una amplia trayectoria artística, Maite Buena-fuente se ha dedicado en los últimos años a ladirección de casting y a la docencia; principalmenteen el apartado humorístico. También cabe destacarsu amplia dedicación a la interpretación para per-sonas mayores.Actualmente dirige una idea original en formato sit-com para la red de televisiones locales de Catalunyaque se emitirá a partir de diciembre con el título‘’Enlloc com a casa’’, en la que también participacomo actriz.Maite además es socia fundadora de El Terrat, unaproductora audiovisual española fundada en 1989y con sede en Barcelona, que abarca diferentesámbitos tales como radio, televisión, prensa, internet,teatro y publicidad. Esta productora se distinguepor su humor espontáneo e interactivo con elpúblico, donde tiene cabida una gran improvisaciónque complementa el trabajo de guionista. Su éxitoradica en la multiplicidad de programas dirigidos atodos los públicos con un humor muy cercano.

www.elterrat.com

With an extensive career, Maite Buenafuente hasdevoted herself in recent years to her work ascasting director and teacher, mainly in the area ofcomedy. Her dedication to the interpretation for theelderly is also noteworthy. She currently directs anoriginal sit-com format entitled ‘Enlloc com a casa’for the local television in Catalunya, which will bebroadcasted from December, in which she alsoparticipates as an actress.Maite is also a Founder of the Spanish audiovisualproduction company El Terrat, founded in 1989 andlocated in Barcelona. El Terrat covers different fields,as radio, television, press, internet, theater andadvertising. This production company is known forits spontaneous and interactive humor with thepublic, which are combined with improvisation. Itssuccess is due to the wide variety of programs witha humor suited for every type of public.

www.elterrat.com

Maite BuenafuenteEspaña | Actriz, Co-fundadora de El Terrat

Spain | Actress, partner & co-founder of the productioncompany “El Terrat”

Después de completar su Bachillerato en el KingsCollege de la Universidad de Cambridge, LindseyNefesh-Clarke se unió al Human Rights Watch deNueva York y luego se trasladó a África, primero enCamerún y posteriormente en Costa de Marfil,donde trabajó en la oficina regional para ÁfricaOccidental de UNICEF en un proyecto parapromover la educación de las niñas. A su regresoa Europa, Lindsey empezó a trabajar en la ONGEnfants d’Asie, con sede en París, que desarrollaprogramas de ayuda humanitaria en Camboya,Vietnam, Laos y Filipinas, ofreciendo atención amás de 10.000 niños y niñas en el sudeste asiático.Lindsey formó parte de la Junta d’Enfants d’Asie yfue Directora del Programa de Filipinas, que sedesarrolló en estrecha colaboración con las familiasy menores de los barrios pobres de Cebú City. Enmayo de 2008, Lindsey fue a Bangladesh paraformarse en el Banco Grameen (fundado por elNobel de la Paz, Muhammad Yunus) donde secapacitó para poder implementar programas demicrocrédito para el alivio de la pobreza. Esto lepermitió poner en práctica programas demicrofinanzas en los barrios más pobres ydeprimidos de distintas ciudades de Filipinas. En2009 Lindsey obtuvo un MBA en la Europe BusinessSchool (París) y recibió el reconocimiento de“estudiante del año”, otorgado por la AMBA(Asociación de MBAs) y el diario The Independent,en reconocimiento a su talento, liderazgo ydeterminación de “provocar un cambio” en elmundo. Un cambio que ella espera lograr a travésde su trabajo innovador como fundadora y directorade la W4 – Women’s WorldWide Web, una plataformade colaboración en línea dedicada a empoderar alas niñas y mujeres de todo el mundo, a través dela educación, la microfinanciación, el acceso a lasTIC y la creación de redes de contactos.

www.w4.org

After completing her B.A. at King’s College, Cam-bridge University, British-born Lindsey Nefesh-Clarke joined Human Rights Watch in New York andthen moved first to Cameroon and later to IvoryCoast, where she worked at the West African regionaloffice of UNICEF on a project to promote girls’education. Upon her return to Europe, Lindseybegan working with the Paris-based NGO, Enfantsd’Asie, which operates humanitarian programs inCambodia, Vietnam, Laos and the Philippines,providing care for over 10,000 children in South-East Asia. Lindsey is a Board Member and Directorof the Philippines Program, working closely withfamilies and children in the slum areas of Cebu City.In May 2008, Lindsey trained in Bangladesh withGrameen Bank (founded by Nobel Peace Prize-winner Muhammad Yunus), obtaining a qualificationto implement microcredit programs for the alleviationof poverty. This enabled her to implement microfi-nance programs in city slums and cemetery-slumsin the Philippines. Lindsey obtained an ExecutiveMBA at ESCP-Europe, Paris in 2009 and receivedthe MBA Student of the Year award, bestowed byAMBA (the Association of MBAs) and the Indepen-dent newspaper, in recognition of her talent forleadership and her determination to “make adifference” in the world, a difference she is hopingto achieve through her groundbreaking work as theFounder and Director of the Women’s WorldwideWeb.W4 – Women’s WorldWide Web is an online colla-borative platform dedicated to empowering girlsand women around the world, through education,microfinance, access to ICTs and networking.

www.w4.org

LindseyNefesh-ClarkeFrancia | Fundadora y Directora de W4

France | Founder and Managing Director of W4

Page 5: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Desde que Yasmine Khater tenía seis años, ya queríacambiar el mundo; sabía que existían problemas socialesy sentía que podía contribuir a resolverlos. Se involucródesde muy joven en iniciativas comunitarias y, mientrasestaba en la secundaria, logró recoger 15.000 dólarespara Niños y Niñas con Cáncer. A los 18 años, fue laganadora más joven de la competición de planesempresariales organizada por la Sociedad de Empre-sarios, por su idea de empresa social apoyando a lasmujeres en Egipto. Fue entonces cuando se unió aAIESEC, la mayor organización mundial de la juventudemprendedora, para convertirse en la Gerente delPrograma Regional para Oriente Medio y Norte deÁfrica; en sus programas participaron miles de jóvenes.Su pasión por empoderar a las mujeres la condujo allanzamiento de Ciclina Gone, una iniciativa que recaudómás de 50.000 dólares para financiar 400 mujeresempresarias en los pueblos rurales de Timor Oriental,viajando en bicicleta a lo largo de 420 km de caminosagrestes de ese país. Yasmine es co-fundadora deTranspiral, un instituto de entrenamiento on-line queforma a mujeres en las herramientas adecuadas paraponer en marcha sus propios negocios. Su compromisocon el apoyo a empresarias la ha llevado a liderar unainiciativa global denominada Foro Social ImpactoFinanciero que explora distintas formas de financiaciónque pueden ayudar a las emprendedoras. Actualmenteestá trabajando en un libro para animar a las mujeresen el Mediterráneo a convertirse en empresarias.Yasmine es una egipcia-singapurense que ha vividoen seis países y ha viajado a más de 35. Ha trabajadoen Europa, Oriente Medio y Asia, en sectores y organi-zaciones muy diversas: empresas de nueva creación,ong, pymes y multinacionales. Yasmine recibió en 2011el “AIESEC Top 40, para alumnos menores de 40 años”.Es coach certificada y tiene doble titulación en Psicologíay Comunicaciones Integradas de Marketing. Tambiénestudió el Master en International Management de IEBusiness School.

www.gonelivin.com | www.transpiral.org

Since Yasmine was six years old, she wanted tochange the world. She got involved in communityinitiatives and by time she was in high school shehad raised 15,000 dollars for Children with Cancer.At 18, she was the youngest winner of the AnnualBusiness Plan Competition by Entrepreneurs Societyfor her social enterprise idea supporting women inEgypt.She joined AIESEC, the world´s largest youth orga-nization, and became Middle East North AfricaRegional Program Manager, empowering thousandsof young people with her programs. She launchedGone Cyclin, her first social enterprise, which raisedover $50,000 to fund 400 women entrepreneurs inEast Timor’s rural towns in its first year.Yasmine is the Co-Founder of Transpiral, a leadingonline coaching institute that equips women withthe right tools to launch their own businesses. Shealso leads the Social Impact Finance Forum , aglobal initiative which explores various ways finan-cing can help entrepreneurs, and she is working ona book to encourage women in the Mediterraneanto launch their own businesses.Yasmine is an Egyptian Singaporean who has livedin six countries and has travelled to over 35 countries.She has worked with startups, global NGOs, SMEsand multinational companies of various sectors.Yasmine’s impact on the community was recognisedin 2011 when she received, “AIESEC Top 40 alumniunder 40”. She is a Results Certified Coach, has adouble degree in Psychology and Integrated Mar-keting Communications.

www.gonelivin.com

www.transpiral.org

Yasmine KhaterEgipto | Co-fundadora de Transpiral

Egypt | Co-founder of Transpiral

Melih Özsöz was born in 1981 in Izmir, Turkey. Hegraduated from Sabanci University in Social andPolitical Sciences Department (undergraduate) andBogaziçi University Master of Arts Programme onEuropean Studies. Professionally he is working atEconomic Development Foundation (IKV) as a seniorresearcher with main areas of interest social policy,employment, political reforms, Turkey – EU commu-nication strategy. During his academic and profes-sional life, he has always been involved in civilsociety work, took different positions ranging fromvoluntary work to project coordination.Tara Hopkins and Melih Özsöz (friends for morethan 15 years) established Çöp(m)adam on August2008, in Ayvalik, Balikesir. Çöp(m)adam is a play onwords in Turkish, translating warmly to “garbagewomen”. The Project is designed to provide oppor-tunities for women who have never earned a livingwhile promoting awareness of environmental res-ponsibility, through making cool and useful itemsout of throw-away material.

www.copmadam.com

Melih Özsöz nació en 1981 en Izmir, se graduó enCiencias Sociales y Políticas por la Universidad deSabanci y cursó un Master en Estudios Europeos,en la Universidad Bogaziçi. Trabaja en la Fundaciónpara el Desarrollo Económico (IKV) comoinvestigador senior en política social, empleo,reforma política, y estrategia de comunicación entreTurquía y la UE. Durante su vida académica yprofesional, siempre ha estado involucrado en eltrabajo voluntario. En agosto de 2008, junto a TaraHopkins (con quien le unía una amistad de más de15 años) creó Çöp(m)adam. El nombre es un juegode palabras en turco, que se traduce literalmentecomo las “mujeres de la basura”. El proyecto estádiseñado para proporcionar oportunidades a mujeresque nunca han podido ganarse la vida, promoviendoal mismo tiempo la conciencia de la responsabilidadambiental, a través de la fabricación de artículosde consumo general a partir de materialesreciclados.

www.copmadam.com

Melih ÖzsözTurquía | Co-fundador de Çöp(m)adam

Turkey | Co-founder of Çöp(m)adam

Page 6: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Voice, creation, poetry and piano are the coreelements of Mariona’s work. Her strong backgroundas a musician allows channeling her career towardsresearch of new possibilities of voice expression.Her interest and curiosity led her to collaborate withdifferent artistic disciplines such as dance, theater,visual arts, and especially with prestigious artists.She has been invited in several national and inter-national festivals and has released a few albums.In all her projects we always find the voice and theundeniable role of women. Some of her most im-portant works are: Maram Trio (psaltery, hurdy gurdyand voice), Les Voix là! (women’s choir), Mapes(show with texts and poetry by Catalan womenwriters) or Alaló (international vocal quintet). Shealso combines her artistic works with pedagogicactivities through conferences, lectures and works-hops.Mariona is committed to social activities so thatshe is member of the Association of Feminist CulturalGroup of Catalunya to standardize the presence ofwomen in all areas and levels of a culture. She isalso member of the Board of ACPC (Association ofTeachers of Singing and chanting of Catalunya) andamong many other activities she has the project tobring music to women prisons.

www.marionasagarra.com

Mariona SagarraEspaña | Cantante y compositora

Spain | Singer and composer

La voz, la creación, la poesía y el piano son la basedel trabajo de Mariona Sagarra. Su sólida formacióncomo música le permite canalizar su trayectoriaartística hacia la investigación de las nuevas posi-bilidades expresivas de la voz. Su inquietud ycuriosidad artística le han llevado a colaborar condiferentes disciplinas artísticas como la danza, elteatro, las artes plásticas, y sobre todo con artistasde gran prestigio. Ha sido invitada a numerososfestivales nacionales e internacionales y tiene variosdiscos publicados.En los proyectos de Mariona siempre hay presentela voz y el papel indiscutible de las mujeres. Algunasde sus obras más relevantes son: Maram Trio (psal-teiro, zanfoña y voz), Les Voix là! (coro de mujeres),Mapes (espectáculo con textos y poemas de autorascatalanas) o Alaló (quinteto vocal internacional).Además combina sus proyectos artísticos conactividades pedagógicas a través de conferencias,clases magistrales y talleres.Comprometida con las actividades sociales, formaparte de la Asociación Grupo de Cultura de Femi-nistas de Catalunya en la lucha para normalizar lapresencia de las mujeres en todos los ámbitos yestamentos de la cultura. Es miembro la juntadirectiva de ACPC (Asociación de Cantantes yProfesores de canto de Catalunya) y entre muchasotras actividades, desarrolla un proyecto para acer-car la música a las cárceles de mujeres.

www.marionasagarra.com

Iman Bibars, una visionaria del emprendimientosocial en el gran Oriente Medio, es la Vicepresidentay Líder de la Iniciativa “Diáspora Global” de Ashoka,así como Directora Regional de AAW – Ashoka ArabWorld. Ha pasado más de 30 años trabajando porla justicia socio-económica y el empoderamientode las comunidades desfavorecidas y de las mujeresen Oriente Medio.En 2003, Iman Bibars lanzó AAW desde El Cairo(Egipto) y bajo su dirección, introdujo el modelo delas Plataformas Colaborativas como una forma detener resultados sociales a gran escala y de altoimpacto. Bibars también puso en marcha la Iniciativade las Mujeres para el Emprendimiento Social(WISE), un programa para fomentar el emprendi-miento social entre las jóvenes y combatir losdesafíos específicos a que se enfrentan las mujeresemprendedoras del ámbito social actualmente.También es cofundadora y actual presidenta de laprimera organización egipcia de microfinanzas, laAsociación para el Desarrollo y la Promoción de laMujer (ADEW), que proporciona crédito y asistenciajurídica para mujeres pobres cabeza de familia.Bibars ha ofrecido su experiencia en temas dedesarrollo de la mujer en múltiples organizacionesinternacionales y ha publicado numerosos librossobre cuestiones de género. Fue nombrada PeaceFellow en Georgetown y Parvin Fellow en la Univer-sidad de Princeton, en Estados Unidos. Iman Bibarses licenciada en Arte, tiene un Master en Arte yCiencias Políticas de la Universidad Americana deEl Cairo, y terminó su doctorado en Estudios sobreel Desarrollo y Antropología en la Universidad deSussex.

www.ashoka-arab.org

A visionary for social entrepreneurship in the broaderMiddle East, Dr. Iman Bibars is the Vice Presidentand Global Diaspora Leader of Ashoka: Innovatorsfor the Public and Regional Director of Ashoka ArabWorld. She has spent more than 30 years workingon socio-economic justice and empowerment ofunderprivileged communities and women, and hasworked to heighten national and international aware-ness of urgent social development issues throughoutThe Middle East.Iman launched Ashoka Arab World (AAW) in Cairo,Egypt in 2003. Under her direction, AAW introducedthe model of Collaborative Platforms (CP) as a wayto have large-scale and high-impact outcomes.Iman also launched the Women’s Initiative for SocialEntrepreneurship (WISE), a program to foster socialentrepreneurship among young women and combatspecific challenges faced by existing women socialentrepreneurs. She is also the Co-Founder andcurrent chairperson of the Association for the De-velopment and Enhancement of Women (ADEW),Egypt’s very first microfinance organization, thatprovides credit and legal aid for impoverished femaleheads of household.Iman has offered her expertise in women’s develo-pment issues to many international institutions, andshe is the author of several books on gender issues.She was a Peace Fellow at Georgetown & ParvinFellow at Princeton University. She received a Ba-chelor of Arts and a Master of Arts in PoliticalScience from The American University in Cairo;Iman completed her PhD in Development Studiesand Anthropology from Sussex University.

www.ashoka-arab.org

Iman BibarsEgipto | Directora de Ashoka Arab World

Egypt | Ashoka Arab World Director

Page 7: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Teresa Pereira nació en Lisboa después de laRevolución de los Claveles, en un país que iniciabasu adhesión a la Unión Europea. Eran los primerospasos internacionales de Portugal después de laera de los “Descobrimentos”, cuando losportugueses llegaron a la India y establecieron unnuevo mundo en el mapa geográfico. Teresa crecióentre Portugal y Sudáfrica, en los últimos años delApartheid, hecho que influenció su visión y pasiónpor los demás. Es licenciada en Educación Especialy actualmente está cursando una segundalicenciatura en Psicología. Además de ser mentoraen la organización TIAGW (“This is a good world” –www.tiagw.org) , Teresa trabaja en otros proyectosemprendedores como el TEDxYouth y el CADIn(Center For Child Development – www.cadin.net).Le gustan los retos, la educación, trabajar conpersonas adultas, y también con “gente pequeña”.Sus pasiones son el ADHD, las nuevas tecnologías,las redes sociales y el valor del tiempo. Fundó CADInhace 5 años y forma parte de un valiente equipo.Hace 2 meses, 45 personas crearon un nuevo centrollamado “PIN - Progresso Infantil” , donde hoy dirigeun nuevo equipo especializado en escuelas llamadoPIN-ED, que busca nuevas formas de trabajar yabordar los retos de los centros educativos. Teresave a todo el mundo como un valor añadido, todoreto es una oportunidad y tiene un objetivo en mente:siempre ser hoy mejor que ayer.

www.pin.com.pt

Teresa Pereira was born in Lisbon after the AprilRevolution, in a country beginning its Europeanadhesion. Those were Portugal’s international stepsafter the Descobrimentos age, when Portuguesereached India and settled an entire new worldgeographic map. Teresa grew up between Portugaland South Africa, in the last years of Apartheid, afact that influenced her vision and passion about“others”. She has a Bachelor in Special Educationand is now pursuing her second degree in Psycho-logy. Besides being part of TIAGW (This Is A GoodWorld), Teresa is working on other entrepreneurshipprojects such as TEDXYouth and CADIn (Center ForChild Development – www.cadin.net). She choosesto work with teams as families, investing in a me-aningful activity every day. She likes troubles, stru-ggles, schools, adults, “little people” and new waysof thinking about them. Her passions are in ADHD,new technologies, social networks and the value oftime. Two months ago, 45 people created a newcenter called PIN – Progresso Infantil. She nowmanages a new team specialized in schools on PIN-ED, returning to school on a daily basis in searchof new ways of working and approaching challengesthat everyone feels as an extra pressure these days.She sees everyone as an added value, any challengeas an opportunity in disguise, keeping one goal inmind: always be better than yesterday.

www.pin.com.pt

Teresa PereiraPortugal | PIN-ED Progresso Infantil

Portugal | PIN-ED Progresso Infantil

Zoubida Charrouf es profesora en la facultad deCiencias en la Universidad Mohammed V-Agdal.Desde hace 35 años enseña en el departamentode Química y es investigadora de plantas medici-nales, estudiando su uso en cosméticos y alimentos.La profesora Charrouf ha desarrollado actividadespara generar ingresos con plantas medicinales ydestinarlo a mujeres marroquíes de las zonas rurales.Contribuyó a la fundación de la primera cooperativade mujeres de Marruecos para la producción yventa de aceite de argán; ayudó a la organizacióndel procesado del aceite y a su reconocimientocomo producto IGP (Indicación Geográfica Prote-gida). La profesora Charrouf es autora de más de100 publicaciones sobre el árbol de argán y susderivados. Es la presidenta de la asociación IbnAl-Baytar y Slow Food de Marruecos. Además,forma parte de la junta directiva del CIRAD (Centropara la cooperación internacional en la investigaciónagrónoma para el desarrollo) y en el BDA (Biotec-nología y Desarrollo sostenible en África) con sedeen Canadá. Su trabajo de promoción del aceite deargán como herramienta de empoderamiento delas mujeres de las zonas rurales de Marruecos, hasido reconocido con numerosos premios interna-cionales como el de la Fundación Mohammed V, elConsorcio “Parmigiano Reggiano”, la “Fondationdu Sud”, la Academia de Ciencias y TecnologíaHassan II, el Banco Islámico para el Desarrollo,entre otros.

www.association-ibnalbaytar.com

Professor Charrouf is the author of more than 100publications on the Argan tree and on its by-products. She is the president of the Ibn Al-Baytarassociation and of Slow Food in Morocco. She isa member of the board of directors in the CIRAD(Center for the international cooperation in agronomyresearch for the development) and in the BDA(Biotechnology and Sustainable Development inAfrica) in Canada. Her work for the promotion ofthe Argan oil, for the development of its processingand for the empowerment of the Moroccan womenin rural areas has been awarded with many interna-tional prizes, by the Mohammed V Foundation, the“Parmigiano Reggiano” Consortium, the “Fondationdu Sud”, the Hassan II academy for sciences andtechniques, the Islamic Bank for Development andmany other national and international institutions.

www.association-ibnalbaytar.com

Zoubida CharroufMarruecos | Presidenta de la Asociación Ibn Albaytar y de SlowFood Marruecos

Morocco | President of Ibn Al-Baytar Association and Slow FoodMorocco

Page 8: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Durante 11 años de malos tratos, Ana Bella Estévezconsiguió escapar y levantar una familia de cuatrohijos. En pleno proceso de separación e interac-tuando con otras mujeres en situaciones parecidas,se dio cuenta del potencial que ellas tenían porhaber superado situaciones terribles.Ana Bella también vio que la empatía de la genteque estaba directamente relacionada con una situa-ción de violencia de género (las propias víctimas,la familia y las amistades) era clave para ayudarlas.Empezó entonces a reunirse con mujeres paraapoyarse mutuamente y encontrar vías para ofrecerayuda a las demás. Ana Bella recuerda especial-mente la primera mujer con la que trabajó: Leticia,de Cuba. Juntas consolidaron la idea de que lasmujeres que han padecido abusos pueden conver-tirse en excelentes catalizadores de ayuda. Con lasmismas palabras de Ana Bella: “Yo tan solo ayudéa Leticia, pero después Leticia ayudó a otras 30mujeres ella sola!”.Para convertir su trabajo en una estructura mássistematizada, Ana Bella creó la fundación en 2006.Desde entonces, ha proporcionado recursos y apoyoa mujeres supervivientes de situaciones de violenciade género. Aunque tuvo diversas oportunidadespara alejarse de este ámbito profesional y construiruna vida distinta, decidió continuar trabajando cony para ellas. Anna bella dedica su vida a poner voza las mujeres silenciadas por el maltrato, a visibilizary apoyar a las mujeres maltratadas para que denun-cien y a cambiar la manera en la que se ayuda aestas mujeres, dejando de considerarlas comovíctimas y enfatizando las potencialidades de cadauna. Hoy Ana Bella es una emprendedora Ashoka.

www.fundacionanabella.org

Ana Bella EstévezEspaña | Fundadora de la Fundación Ana Bella

Spain | Founder of Fundación Ana Bella

After 11 years of being abused by her husband,Ana Bella managed to escape and raise a family offour children. In the process of separation andthrough interaction with other women in similarsituations, she realized the potential within womenwho had overcome similar dreadful life situations.During her breaking away process, Ana Bella alsofound that the empathy of people directly involvedin the problem of gender violence (victimsthemselves, family, and friends) was a key to helpwomen who needed support. She began to meetinformally with women to support each other andfind ways to offer help to others. In particular, AnaBella remembers the first woman she worked with:Leticia, from Cuba. Together with Leticia sheconsolidated the idea that women leaving abusecan become excellent multipliers of support. In AnaBella’s words, “I just helped Leticia, but Leticia thenhelped 30 other women on her own!”To bring her work into a more systematized structure,Ana Bella launched a foundation in 2006. Sincethen, she has provided resources and support towomen on the path to breaking free from theirabuser. Although she had opportunities to moveaway from this professional field and build anotherlife, she decided to continue working with batteredwomen. Ana Bella is determined to transform howwomen leaving their abusers are supported byfocusing on their abilities rather than only seeingthe ailments that have produced the situation. Todayshe is an Ashoka Entrepreneur.

www.fundacionanabella.org

Después de graduarse en ingeniería geológica porla Universidad de Argelia, Maya Azeggagh empezósu carrera como pintora y líder de proyectos en elámbito asociativo, trabajando para el empodera-miento de las mujeres artesanas y por los derechosde las mujeres en Argelia. Entre 1998 y 2003 lideróla asociación “Art and Culture”, y más tarde coordinóuna formación para jóvenes líderes argelinas y unacaravana llamada “Mujeres y niños argelinos por eldesarrollo”. Maya forma parte de la asociación“Femmes en communication”, y desde el 2006coordina la red Res’Art, formada por mujeres arte-sanas de Argelia.Res’Art tiene como objetivo conectar a artesanasargelinas entre si y con otras asociaciones deartesanales de todo el país. Para promocionar einnovar en el sector artesanal de Argelia, Res’Artha desarrollado un nuevo estilo argelino “prêt àporter”, que combina los elementos tradicionalesde la artesanía nacional con la moda actual. Seorganizan sesiones de formación para que lasartesanas argelinas puedan mejorar sus técnicas yreforzar sus capacidades en marketing, técnicasde exposición y contabilidad de comercio justo.Res’Art también respalda estrategias de ventacolectiva y promueve la “educación colaborativa”.Desde el 2008, más de 220 artesanas y 22 asocia-ciones han sido formadas en 15 regiones del país.

www.resart.over-blog.fr

Maya AzeggaghArgelia | Coordinadora de la red Res’Art de artesanas argelinas

Algeria | Coordinator of the Res’Art network of Algerian craftswomen

After graduating in geological engineering at theuniversity of Algiers, Maya Azeggagh started hercareer as a painter and as a project leader in theassociative field, in particular dealing with craftswo-men empowerment and with the Rights of womenin Algeria. From 1998 to 2003, she managed the“Art and culture” association, and later she coordi-nated a training for Young Algerian female leaders,a sensitization caravan “Algerian women and childrenfor development” and trainings on communicationtechniques within the associative framework. Sheis a very active member of the association “Femmesen communication”, and since 2006 she coordinatesthe Res’Art network of Algerian craftswomen.Res’Art aims at connecting and empowering Algerianwomen working in the craft industry, as well ascraftswomen associations from all over the country.In order to promote the Algerian craft sector, Res’Arthas developed a new Algerian prêt à porter style,which puts together the traditional elements of thenational handicraft and the actual fashion. Trainingsessions are organized for Algerian craftswomen toimprove their skills in the craft techniques and tostrengthen their capacities in marketing, expositiontechniques and Fair Trade accounting. Res’Art alsosupports collective selling strategies and promotesthe “peer education”. Since 2008, more than 220craftswomen and 22 associations from all overAlgeria have been trained in 15 Algerian regions.

www.resart.over-blog.fr

Page 9: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Rebecca Chiao es co-fundadora y directora deHarassMap, una iniciativa voluntaria que combinainternet, las nuevas tecnologías móviles y el activis-mo de la comunidad, para acabar con la aceptaciónsocial de los abusos sexuales en Egipto. Tiene unmaster en Desarrollo Internacional y en EconomíaInternacional de la Johns Hopkins School of Advan-ced International Studies (SAIS), un título en MarcosEstratégicos para ONG’s de la Harvard UniversityKennedy School of Government, y una licenciaturaen Ciencias Políticas y Pre-Medicina de la Univer-sidad de Nueva York. Además de fundar HarassMap,trabaja como consultora de desarrollo y comunica-ción para la organización jordana INJAZ en Egipto.Vive y trabaja en El Cairo desde 2004, donde ante-riormente trabajó como directora de RelacionesInternacionales en el Centro Egipcio para los Dere-chos de la Mujer, y fundó y dirigió una exitosacampaña contra los abusos sexuales. Tambiéntrabajó en el equipo especial de Formación y Eva-luación del Marco de Asistencia de las NacionesUnidas para el Desarrollo; como agente de desarrollode Ashoka en los países árabes y como consultoraen varias organizaciones egipcias.

www.harassmap.org

Co-Founder and Director of HarassMap, a volunteerinitiative that combines mobile and internettechnology and community activism to end thesocial acceptability of sexual harassment in Egypt.She received her MA in International Developmentand International Economics from Johns HopkinsSchool of Advanced International Studies (SAIS), acertificate in Strategic Frameworks for NGOs fromthe Harvard University Kennedy School ofGovernment, and her BA in Politics and Pre-Medicinefrom New York University. In addition to directingHarassMap, she currently serves as Developmentand Communications Consultant to INJAZ Egypt.She has lived and worked in Cairo, Egypt since2004, where at the Egyptian Center for Women’sRights, she previously served as Director ofInternational Relations and founded and managedtheir highly successful campaign against sexualharassment. She also served on the UNDevelopment Assistance Framework M&E TaskForce, as Development Officer at Ashoka Arab Worldand as pro-bono consultant to a number of Egyptianorganizations.

www.harassmap.org

Rebecca ChiaoEgipto | Co-fundadora de Harassmap

Egypt | Co-Founder of HarassMap

Fida Shafi es doctora en filosofía y ciencias políticasde la Universidad de Viena y profesora en la Uni-versidad de Birzeit. Su altísima calificación haseguido un recorrido multidisciplinar: tres mastersen Derechos Humanos de la Universidad CentralEuropea de Budapest, en Administración Públicay Estudio de Género de la Universidad del Sur deCalifornia y en Administración en Educación en laUniversidad AL Najah, así como una Licenciaturaen Servicio Social en la Universidad de Jerusalén.Fida tiene un bagaje profesional de 15 años comodirectora del programa de Equidad de Género deCARE International en la West Bank y Gaza (CAREWBG), directora de AFSC - Quakers Palestine YouthProject; agente local especialista en género delPNUD; directora del proyecto “Escoge un futuro”de la organización Middle East Nonviolence andDemocracy; coordinadora del Grupo de Préstamosy Ahorro de Save the Children en el norte de BengalaOccidental; y trabajadora social de OOPS (Organis-mo de Obras Públicas y Socorro de la ONU paralos Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente).Fida ha puesto siempre los derechos humanos enel centro de su trabajo, facilitando que las mujerespalestinas ejercieran su libertad de elección. Fidase ha involucrado para combatir todas las formasde opresión (contra refugiados, menores y mujeres),para promover la justicia social.

www.care.org

Fida is a doctor of philosophy in political sciencefrom the university of Vienna (Universität Wien) andnow is teaching at Birzeit University (BZU). She isa graduate and a scholar with multidisciplinaryacademic background, among which, three Mastersin human rights from Central European University(CEU)/ Budapest, Public administration and a gra-duate certificate in gender studies from the Universityof Southern California (USC)/ Los Angeles, andEducational Administration from An- Najah Univer-sity/ Nablus and BA in Social Service from Al- QudsUniversity/ East Jerusalem.Fida has enjoyed a 15-years rich professional expe-rience, respectively, as the Director of the GenderEquity Program at CARE International in the WestBank and Gaza (CARE WBG), Director of AFSC-Quakers Palestine Youth Project, UNDP Local Gen-der Specialist, Middle East Nonviolence and Demo-cracy-Choose a Future Project Coordinator, Savethe Children-GGLS Coordinator and UNRWA- Wel-fare Worker North WB.In enabling Palestinian women to exercise their lifechoices and reach their full potential, Fida has placedhuman rights at the center of her work, providedcoherent leadership in fighting all forms of oppressionagainst refugees, children and women, built strategicpartnerships with like- minded inter- national actors,and translated her commitment to gender equityinto actions and day today efforts locally and throug-hout the region.

www.care.org

Fida ShafiPalestina I Directora del programa de Equidad de Género de CARE

Palestine I CARE Gender Equity and Rights Program Director

Page 10: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Susana Tornero vive en Barcelona donde combinasu profesión de traductora con el oficio de la narra-ción oral. Su repertorio incluye cuentos, mitos yleyendas tanto de su propia tradición y lenguas deorigen (catalán y castellano), como del resto delmundo. Ha narrado cuentos en una gran variedadde lugares, desde escuelas y bibliotecas hastaprisiones de mujeres y museos, y participa endiferentes iniciativas de narración que ponen énfasisen la diversidad lingüística y cultural. Susana hallevado sus cuentos hasta África Occidental a travésde la Agencia Española de Cooperación, y ha podidocomprobar de cerca que los cuentos compartidospor pueblos geográficamente distantes nos uneny permiten reconocernos en el otro. Considera quela mujer desempeña un papel fundamental en latransmisión de la cultura y la lengua a través decuentos y canciones. Junto con Ignasi Potronyforma el dúo de narración Tàándem, un proyectoa dos voces enormemente enriquecedor en el queambos mezclan cuentos, mitos, gestos y ritmos,para llegar a un público multicultural y multilingüe,e imparten talleres para ayudar a redescubrir elplacer de contar cuentos de persona a persona oen pequeños círculos. Susana ha colaborado conel centro UNESCO de Catalunya, en el marco delprograma Linguapax, y ha realizado el curso «Intro-ducción a la diversidad lingüística: gestión delmultilingüismo» del Programa Talia, donde germinóel proyecto «Sabir, sabir». En esta sesión de cuentosrescata del olvido el sabir o lingua franca, un sistemalingüístico del Mediterráneo que se extinguió afinales del siglo XIX. Acompañada de la música deYerko Fuenzalida, utiliza el sabir como fuente deinspiración para contar cuentos y vivir la oralidaden su expresión ideal.

www.susanatornero.com

Susana Tornero lives in Barcelona, where she worksas a translator and storyteller. Her repertoire includesfolktales, myths and legends from her own traditionand source languages (Catalan and Spanish), aswell as from the rest of the world. She has toldstories in schools, libraries, women’s penitentiariesand museums, and she takes part in different storyte-lling initiatives focused on language and culturaldiversity.Susana has also brought her stories to West Africathrough the Spanish Agency for International Deve-lopment Cooperation: this has shown her that fo-lktales shared by geographically distant peoplebring us together and allow us to recognize ourselvesin one another. She believes that women played amain role in culture and language transmissionthrough stories and songs. With Ignasi Potrony, sheconstitutes the storytelling duet Tàándem, wherethey mix tales, myths, gestures and rhythms, inorder to reach a multicultural and multilingual public.They also hold workshops for helping others torediscover the pleasures of telling stories person-to-person or in small circles. Susana has collaboratedwith UNESCO Center of Catalonia, within the Lin-guapax project: this initiative allowed her to startthe project «Sabir, sabir», a storytelling performancewhere she rescues from obscurity the sabir or linguafranca, a linguistic system from the Mediterraneanwhich disappeared at the end of the 19th century.Accompanied by the music of Yerko Fuenzalida,she uses sabir as an inspiration source to tell storiesand to live the oral history in its ideal expression.

www.susanatornero.com

Susana TorneroEspaña | Narradora

Spain | Storyteller

Yerko Fuenzalida, hijo de familia de músicos delfolklore chileno, se inició en la música ya de muypequeño cantando en conciertos desde 1988 ytocando la guitarra española desde 1998. En 2004se inició en los dumdum y el djembé, descubriendolas poliritmias de la etnia mandé de origen maliense.Ha visitado Japón en varias ocasiones para enri-quecerse con la historia, la filosofía y las tradicionesde este país. Ha exploradonuevos sonidos con los cuencos de cristal de cuarzoy de metal junto al grupo Shirai y ha estudiado condistintos profesores el didgeridoo, un instrumentotradicional de Australia. En 2008 viajó a Bamakopara estudiar la kora, el arpa de África Occidental.Siguió sus estudios en Los Ángeles con Jeliba Baba,narrador de historias, quien le inició en el oficio dejaliyaa, narrador de cuentos con la kora, y realizóprácticas en diversos colegios. Ha grabado dosdiscos: «21 cuerdas» y «Sankofa», que incluyentanto composiciones propias como canciones tra-dicionales de África Occidental. Actualmente resideen Barcelona, donde trabaja con Sam Sussoh enel grupo «Kora Abeteata», y toca con varios grupos,colabora en grabaciones de bandas sonoras ytrabaja en su siguiente disco. Cuando SusanaTornero le habló del proyecto «Sabir, sabir», a Yerkole fascinó la idea de reavivar un lenguaje desapare-cido y enseguida se apuntó a la aventura de acom-pañar los cuentos que narra Susana aportando supropio lenguaje, el de la música, a través de melodíastradicionales y de composición propia.

www.yerko.info

Yerko FuenladizaEspaña | Músico

Spain | Musician

Yerko Fuenzalida comes from a family of Chileanfolk musicians. He started his musical career at ayoung age: he has sung in concerts since 1988 andhe has played the Spanish guitar since 1998. In2004 he started studying dumdum and djembé,discovering the poly-rhythm from the mandé peoplesof Mali. He has visited Japan several times to beenriched by the history, philosophy and traditionsof this country. He has explored new sounds withbowls of quartz crystal and metal with the Shiraiband, and has studied with several teachers ofdidgeridoo, a traditional instrument from Australia.In 2008 he travelled to Bamako to study the kora,the harp of West Africa. He continued his studiesin Los Angeles with the storyteller Jeliba Baba, whointroduced him to the profession of jaliyaa (korastorytelling) and he practiced in several schools. Hehas recorded two albums: «21 cuerdas» and «Sanko-fa», which include self-compositions as well astraditional songs from West Africa. At present, helives in Barcelona, where he works with SamSussoh’s «Kora Abeteata», he plays with severalbands, he collaborates in soundtrack recordingsand he is working on his next album. As SusanaTornero told him about the «Sabir, sabir» project,Yerko was fascinated with the idea of reviving anextinct language and he was immediately enrolledin the adventure of accompanying the stories toldby Susana contributing with his own language,through traditional melodies and his own composi-tions.

www.yerko.info

Page 11: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Focus on Women es la primera agencia de viajesen España dirigida a mujeres que enseña losdestinos a través de los ojos de las mujeres delpaís visitado y ayuda al empoderamiento de lasmujeres.Tras finalizar sus estudios de Canto Lírico y CienciasEconómicas, Alice Fauveau se especializó enrelaciones internacionales con el Mundo Árabe yCooperación al Desarrollo, realizando la mayor partede su carrera en el sector de la banca para eldesarrollo, en el sector educativo y en institucionesmultilaterales, viajando por múltiples países yconociendo diversas culturas. Alice Fauveau tieneun Master en Relaciones Internacionales, esDoctorada en Economía y Re lac ionesInternacionales y posee un MBA en Dirección deEmpresas por el Instituto de Empresa, por el cualfue becada con el Programa Lidera de la Comunidadde Madrid. Ha colaborado como profesora deinternacionalización en diversas escuelas denegocios, ha vivido en varios países y ha sidotambién cooperante en proyectos en el extranjero.Desde el año 2008 es mentora de varios programasdirigidos a mujeres de alto potencial para impulsarsu carrera y está muy vinculada al mundo del turismocomo emprendedora y asesora de nuevos proyectosturísticos. Así mismo, da conferencias sobreemprendimiento, escribe en varios blogs sobreinnovación, diversidad y viajes, y pertenece a variascomunidades de emprendedores sociales comoHUB Madrid. Sus máximas son Carpe Diem y “Siguetus sueños”.

www.focusonwomen.es

Alice FauveauEspaña | Socia Fundadora de Focus on Women

Spain | Partner and founder of Focus on Women

“FOCUS ON WOMEN” is the first women-centeredtravel agency in Spain. Focus on Women showcaseseach destination through the women that live therewhile promoting women empowerment.After finishing her studies in Lyrical Singing andEconomics, Alice specialized in international relationsin the Arab World and Development. She has spentmost of her career in the development bankingsector, in the educational sector and multilateralinstitutions, and discovering new cultures throughher travels. Alice has a Master’s degree in Interna-tional Relations, PhD in Economics and InternationalRelations and Executive MBA from Instituto deEmpress (IE), for which the Lead Program of theCommunity of Madrid awarded her a scholarship.She has worked as a professor of internationalizationin various business schools, has lived in severalcountries and has also been a development workerin projects abroad. Since 2008, Alice has served asa mentor to several programs for high-potentialwomen to advance their careers. Her own enterpriseand her role as an advisor to other tourism projectshas closely linked her to the world of tourism. Alicealso gives lectures on Entrepreneurship; writes forseveral blogs about innovation, diversity and travel;and belongs to several communities of social entre-preneurs, like the HUB Madrid. Her mantras areCarpe Diem and follow your dreams.

www.focusonwomen.es

Bedriye Hülya es una emprendedora en serie y unamujer rara avis en Turquía, que entró en el mundosocial a la edad de 42 años. En su vida anterior,Bedriye puso en marcha y gestionó cadenas detiendas de regalo, talleres textiles y empresas deexportación, luchando siempre por ser reconocidacomo una mujer de negocios en Turquía, un paíscon un sector empresarial muy masculinizado. En2006 creó b-Fit, una organización que utiliza unmodelo único que combina el acceso al deporte yel espíritu empresarial como vehículos parapromover la igualdad de género y e lempoderamiento de las mujeres y las niñas enTurquía. b-Fit combina un gimnasio con un centrode la comunidad y, bajo el modelo de co-propiedad,en franquícia y gestionado y utilizado sólo pormujeres, ha servido ya a más de 80.000 mujeresen 200 centros de todo Turquía.

www.b-Fit.com.tr

Bedriye HülyaTurquía | Fundadora de b-Fit

Turkey | Founder of b-Fit

Bedriye Hülya is a rare serial woman entrepreneurfrom Turkey who crossed over to the social side atthe age of 42. In her previous life, Bedriye started-up and managed gift store chains, textile ateliersand export companies and struggled to exist in thebusiness life as a woman in Turkey. In 2006, sheestablished b-Fit, a sport and living center of women,which uses a unique model combining access tosports and entrepreneurship as vehicles to promotegender equality and empowerment of women andgirls in Turkey. Its mission: to get women of all agesand incomes adopt the habit of working out, tosupport women entrepreneurship, to provide em-ployment for women and to help women increasetheir awareness of their lives and environment.Co-owned, franchised, managed and used only bywomen, the b-Fit model combines a gym with acommunity center and has served over 80.000women in 200 centers across Turkey.

www.b-Fit.com.tr

Page 12: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Nacida en Bulgaria, Ana Leitão está graduada enDanza Contemporánea por el Balleteatro de Porto,estudió matemáticas y física aplicada a la Astro-nomía en la Universidad de Porto y realizó un masteren Evolución y Orígenes de la Vida en la Universidadde Minho. Actualmente vive en Barcelona, dondefundó en 2007 la compañía Bacantoh. Su objetivoes crear una nueva noción de la contemporaneidad,donde la danza y el teatro, el movimiento y laspalabras, tengan el mismo peso. En sus obras, elauditorio está en el centro, puesto que debe sentirla energía y las emociones de quien danza y quienactúa.

http://bacantoh.blogspot.com.es

Ana LeitãoPortugal | Coreógrafa de la compañía Bacantoh

Portugal | Choreographer Bacantoh Cie

Originally born in Bulgaria, Ana is graduated inContemporary Dance from Balleteatro in Porto. Afterstudying mathematics and physics applied to As-tronomy at the University of Oporto, she followeda Master in Evolution and Origins of Life at theUniversity of Minho. She is now settled in Barcelonawhere she founded the dance company Bacantohin 2007. The objective is to create a new contem-poraneity, where dance and theatre, movement andwords have the same weight. The audience is atthe center since it has to feel the energy and emo-tions of the dancer and actor.

http://bacantoh.blogspot.com.es

Patricia Araque se define como una emprendedoraa tiempo completo y en constante transición. EsCo-fundadora y directora de Ellas 2.0, unaplataforma que trata de incrementar el número deemprendimientos femeninos de base tecnológicay que lleva el mensaje de Women 2.0 a comunidadesde habla hispana. Además coordina las operacionesoff line de Women 2.0 en España y Latinoamérica.Patricia afirma que ninguno de esos proyectos leapasiona tanto como Alma, su hija, la mejor startupque su socio de vida y ella han co-fundado juntoshasta la fecha. Licenciada en Publicidad y RRPPpor la Universidad Complutense de Madrid, en 2004decidió dejar el mundo de los gabinetes de prensay los departamentos de marketing para convertirseen emprendedora gracias a Atalaya Formación, unaescuela de inglés que a lo largo de estos años hapermitido que casi mil chicas y chicos de entre tresy diecisiete años aprendan el potencial que tienela lengua inglesa como herramienta de comunicacióny, lo más importante, que hay un mundo enormemás allá del pequeño pueblo de la Comunidad deMadrid en el que están creciendo. Apasionada dela educación, también dedica parte de su tiempoa construir poquito a poco Corner Class, una appque tiene como objetivo cambiar la forma en la quelas familias se involucran en el proceso educativode sus hijos e hijas. Patricia cree firmemente en laidea de que las mujeres y la tecnología van a sercapaces de cambiar el mundo, equilibrándolo yconvirtiéndolo en el lugar justo que debería ser.

www.ellas2.org

Patricia Araque describes herself as a full-timeentrepreneur in constant transition. She is Co-Founder and Director of Ellas 2.0, a platform thatseeks to increase the number of female technology-based ventures, and carries the message of Women2.0 to Spanish-speaking communities. It also coor-dinates off-line operations of Women 2.0 in Spainand Latin America. As she says, none of theseprojects is as exciting as Alma, her daughter, thebest start-up that her partner and her have co-founded together.Holding a degree in Advertising and Public Relationsfrom the Universidad Complutense de Madrid, shedecided to leave the world of press offices andmarketing departments in 2004. She started workingat Atalaya Formación, an English school that overthe years has allowed nearly a thousand kids bet-ween 3 and 17 years-old to learn the potential ofthe English language as a communication tool, andhas shown them that there is a big world beyondthe small town of Madrid in which they are growing.Passionate about education, she also devotes hertime in building Corner Class, an app that aims atchanging the way in which families are involved inthe educational process of their children.Patricia believes that women and technology willbe able to change the world, balancing it and makingit the right place it should be.

www.ellas2.org

Patricia AraqueEspaña | Co-fundadora y directora de Ellas 2.0

Spain | Co-founder and Director of Ellas 2.0

Page 13: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Ponentes / Speakers

Equipoorganizador /

Organizingteam

Sarah Toumi está involucrada en el mundo asociativodesde que era una niña. La indignación la empujóa actuar desde su infancia, cuando por primera vezvio los efectos del embargo en Irak en un viaje enfamilia, y viendo como sus primas tenían accesoreducido a la educación bajo el pretexto de protegerel “honor” de la familia. Esta chica de 24 años, quetiene muchas cosas que decir, se encuentra en unasociedad donde le piden que cierre la boca: estees el principio de una lucha que lleva librando hastaahora para poder empoderar a las mujeres.Sarah ganó el premio “Ashoka Youth-Changemakers”por su proyecto “Acacias for all” que lucha contra ladesertificación, la pobreza y la desigualdad de géneroen Túnez. Hoy, 483 mujeres forman parte de esteproyecto que pretende ayudar a las mujeres tunecinasde las zonas rurales más desfavorecidas. Por ello,plantan acacias procedentes de Senegal y Moringapara prevenir los efectos de la desertificación. A suvez, estas mujeres pueden tener ingresos extrasvendiendo la goma que se extrae de los árboles,además de recibir formación técnica y apoyo finan-ciero para la creación de cooperativas en cada aldeaparticipante.Mientras tanto, Sarah ha creado DREAM, una incu-badora para proyectos sociales, medioambientalesy solidarios para estudiantes de París. Esta incuba-dora da apoyo y pone en contacto a jóvenes em-prendedores sociales y voluntarios que quierenofrecer sus cualidades para una sociedad mejor.

www.dream-asso.org

acaciasforall.wordpress.com

tcenterse.org

Sarah ToumiTúnez | Fundadora de DREAM y de Acacias for all y Co-fundadorade TCSE - Centro Tunecino para la Empresa Social

Founder of DREAM and Acacias for All, and Co-founder of TCSE- Tunisian Center for Social Entrepreneurship

Aged 24, Sarah Toumi has been involved in theassociative life since she was a young girl. Indigna-tion has pushed her to act since her childhood,when she saw the effects of the embargo in Iraqduring a family trip there, or when she witnessedhow her female cousins had a reduced access toeducation, under the pretext of preserving thefamily’s ‘honour’. She believes that she has some-thing to say, finding herself in a society where sheis asked to shut her mouth: this is the beginning ofa fight that she has been leading until now to em-power women.Sarah won the "Ashoka Youth - Changemakers"prize for her project ‘Acacias for All’, which fightsdesertification, poverty and gender inequality inTunisia. Today 483 women are involved in this projectwhich aims at helping Tunisian women from ruralpoor areas to plant acacias from Senegal and Mo-ringa in order to fight against the effects of deserti-fication. At the same time, these women can haveadditional revenues through selling the Arabic gumproduced by these trees, as well as technical trainingand financial support for the creation of cooperativesin each village concerned.Meanwhile, Sarah has created DREAM, an incubatorfor social, environmental and solidarity projects forParisian students. This incubator accompanies andputs in contact young social entrepreneurs andvolunteers who want to offer their skills for a bettersociety.

www.dream-asso.org

acaciasforall.wordpress.com

tcenterse.org

Page 14: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Equipo organizador / Organizing team

Aurelie SalvaireOriginaria de Francia, Aurélie vive en Barcelona desde 2002. Con experienciaprofesional como consultora de salud, acción humanitaria y emprendimiento social,una de sus pasiones son las cuestiones de género y el empoderamiento de lasmujeres. Anteriormente había trabajado para Oxfam y para Ashoka. Es co-fundadorade HUB Barcelona.

Originally from France, Aurelie has been living in Barcelona since 2002. With professionalexperience in healthcare consulting, humanitarian action and social business, Aurelieis passionate about women empowerment. Previously, she has worked for Oxfamand Ashoka and is now the co-founder of the HUB Barcelona.

http://hub-barcelona.net@asalvaire

Guernica FacundoGuernica Facundo, emprenedora catalana, co-fundadora de Complementum, unaconsultoría social para administraciones públicas, tercer sector y economía solidaria.Ha desarrollado diferentes programas para impulsar a mujeres emprendedoras.Guernica es también autora de El libro rojo de las mujeres emprendedoras.

A Barcelona native, Guernica is a woman entrepreneur and co-founder ofComplementum, a social consultancy firm dedicated to social organizations andcooperatives. Having developed different programs to foster women entrepreneurship,Guernica also authored “The red book of women entrepreneurs.”

www.librorojoemprendedoras.net

Brittany KotelesBrittany Koteles, originaria de Estados Unidos, vino a Barcelona en 2011 con unaBeca Fulbright para analizar la evolución del emprendimiento social en España. Asíescribió “Stories of Scale: 9 Case Studies of Growth in Social Enterprises.” Actualmenteforma parte de HUB Barcelona y de Ashoka U.

From the United States, Brittany came to Barcelona on a Fulbright Fellowship tostudy the growth of Spanish social entrepreneurship, for which she wrote “Storiesof Scale: 9 Case Studies of Growth in Social Enterprises.” She is a co-founder of theHUB Barcelona and an ongoing consultant of Ashoka U.

@koteles2

Clara CreixamsDespués de unos años trabajando en la empresa privada en el campo del marketingy la comunicación, su vocación por el ámbito social la ha llevado a trabajar en elObservatori del Tercer Sector como responsable de investigación y más tarde enInpuls al Benestar, en el campo de la consultoría social. Actualmente es gestora deproyectos europeos en la Fundació CIREM (Centre d’Iniciatives I Recerques Europeesa la Mediterrania).

After several years in the private sector as a marketing and communication professional,Clara’s interest in the social sector brought her to work for the Third Sector Observatoryas a head researcher, y later in Inpuls al Benestar as a social consultant. Clara nowmanages European projects in the CIREM Foundation (European Center of Initiativesand Resources for the Mediterranean) and is a member of the HUB Barcelona team.

Mar Romero de TejadaDespués de una experiencia laboral diversa entre Barcelona, Hamburgo y Berlín, Mardecide cambiar de rumbo y combinar su interés por el emprendimiento social conlos New Media, con la ilusión de colaborar activamente en transformar nuestrasociedad para hacerla más humana, justa y sostenible. Licenciada en Economía yPeriodismo, le interesan la economía ecológica, las nuevas teorías del decrecimientoeconómico y el comercio justo. Le encanta viajar, el street art y la bossanova.

After a wide and diverse work experience between Barcelona, Hamburg and Berlin,Mar decided to change her career path and combine her interest in socialentrepeneurship with New Media, where she looks forward to actively transformingsociety to be more human, fair, and sustainable. With a Bachelor’s Degree in Economics& Journalism, she’s interested in fair trade, ecologic economics & the new economicdegrowth theories. She is now a cofounder of Hub Barcelona.

@mar_rdt

Giulia DavidNacida en Turín (Italia), Giulia ha estado estudiando en la Universidad de Aix-Marseille(Francia) durante dos años, donde se graduó en el Master en lenguas extranjerasaplicadas para Asuntos Internacionales, especializada en el desarrollo y gestión deproyectos culturales. Es una apasionada de las cuestiones de migración y lascuestiones de desarrollo en el área mediterránea. Colabora en un programa para lasescuelas primarias en el norte de Italia, con el objetivo de sensibilizar la concienciade los niños de la ciudadanía global a través de las experiencias de migración.

Born in Turin (Italy), Giulia has been studying at the Aix-Marseille University (France)during two years, where she has obtained a Master's degree in foreign languagesapplied to International Affairs, specializing in development and cultural projectsmanagement. She is passionate about migration issues as well as development issuesin the Mediterranean area. She collaborates on a program for primary schools inNorthern Italy, aiming at sensitize children awareness of the global citizenship throughmigration experiences.

Page 15: Innovating Empowerment - tedxbarcelonawomen.com€¦ · Empowerment Con la colaboración de / In collaboration between: Con el apoyo de / Supported by: BarcelonaWomen Qué es el TED/TEDx

Equipo organizador / Organizing team

Nisrine YadiniNisrine Yadini de origen marroquí y actualmente vive en Francia. Se graduó en laescuela de negocios ESSEC y se ha especializado en desarrollo internacional.Actualmente trabaja para CARE FRANCE en Paris.

Nisrine Yadini is Moroccan and currently based in France. A graduate from ESSECbusiness school, Nisrine’s focus is in international development. She currently workswith CARE FRANCE in Paris.

Montserrat PotronyMontserrat Potrony, nacida en Barcelona, es una mujer emprendedora, coordinaPròpia Consultores especializada en equidad de género. Ha desarrollado análisis yexperiencias formativas sobre la aportación de las mujeres en diferentes ámbitos denuestra sociedad.

Montserrat Potrony, born in Barcelona, is an entrepreneur woman, coordinates PròpiaConsultores specialized in gender equity. She has developed several analysis andformative experiences on the women's contribution in different society fields.

Mireia FerréMireia Ferré, es abogado, profesora de Ética y Derechos Humanos, y Socia-Directorade SdeSostenible, consultora en Responsabilidad Social y Sostenibilidad.

Mireia Ferré, is a lawyer, professor of Ethics and Human Rights, and managing partnerof SdeSostenible, consultant in Social Responsibility and Sustainability.

Queremos dar las gracias a todas las personas que también han hecho realidad esteevento. Especialmente a:

We also want to thank all the people who made this event a reality. Especialy to:

Ana Manzanedo, Júlia Potrony, Júlia Valencoso de Ceclis, Laia Cambrils Buenafuente,Laia Vilagrasa, Lules Echevarría, Pilar Balet, y muchas más! / and many more!

Colaboraciones / Collaborations:Anna Cabó, Ariadna Puig, Àurea Millan, Edu Fermín, Firouze Hssaini, Genaro Mosquera,Guillaume Thureau, Jade Mulvaney, Jose Cruset, Maria Santolaria, Maribel Cárdenas,Núria Gàmiz, Trinidad Gómez Teruel y muchas más! / and many more!