Upload
hoangdiep
View
217
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptores de potencia, tipo 8BK20
s
Instalaciones de media tensiónCatálogo HA 25.21 · 1999
HA 25.21 Titel spa 30/11/1999 19:27 Page 1
1
2
3
4
5
6
A
Anulado: Catálogo 25.21·1994
Instalaciones de hasta 24 kVpara módulos extraíbles coninterruptores de potencia, tipo 8BK20
Aisladas por aire,con blindaje metálico, barras colectorassimples/dobles con compartimentaciónmetálica
© Siemens AG 1999
Instalaciones de media tensiónCatálogo HA 25.21· 1999
Campo de aplicación, característicasUtilización 2 Seguridad para las personas,Seguridad de servicio, manejo 2 a 4
Datos técnicosDatos eléctricos, dimensiones 5 y 6Datos constructivos 6 y 7Datos de transporte 8
Programa de suministroCeldas con barras colectoras simples 9 a 11Celdas con barras colectoras dobles 12
Construcción eléctricaConstrucción básica de la celda 13
Construcción mecánicaParte de alta tensión 14 a 18Parte de baja tensión 19
NormasPrescripciones, disposiciones,directrices 20 a 22
AnexoIndice de catálogos 23
Condiciones de venta y suministro 24Prescripciones de exportación Marcas de fábricaDimensiones
Contenido
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:12 Page 1
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
1
Campo de aplicación Características
Las instalaciones 8BK20 para módulos extraíbles con interruptor de potencia para montajeen locales interiores son apropiadas para:
� Tensiones nominales de 7,2 kV a 24 kV
� Intensidad nominal de corte en cortocircuito de31,5 kA a 50 kA
� Intensidad nominal de servicio de las barrascolectoras hasta 4000 A
� Intensidad nominal de servicio de las derivacioneshasta 4000 A
Utilización
� Centrales térmicas, estaciones de transformación ycentros de distribución de las compañías eléctricas.
� Industria del cemento
� Industria del automóvil
� Plantas siderúrgicas
� Trenes de laminación
� Minería
� Industrias de fibras y de productos alimenticios
� Industria química
� Industrias de aceites minerales
� Instalaciones de oleoductos
� Plataformas offshore
� Electroquímica
� Petroquímica
� Alimentaciones ferroviarias
� Industria naval
� Centrales dieseleléctricas
� Plantas de emergencia
Seguridad para personas
Maniobras con la puertacerrada
Aumento de la protección parapersonas mediante:• Cierre y apertura del aparato
de maniobra– en posición de seccionamien-
to o de servicio– mecánica o eléctricamente– con la puerta cerrada• Obtención del tramo de sec-
cionamiento por desplaza-miento del módulo extraíble,con accionamiento manualo por motor, con la puertacerrada
• Verificación de la ausencia detensión. Según VDE 0105 Parte 1, se ofrecen 3posibilidades:
– cierre de un interruptor rápidode puesta a tierra con lapuerta cerrada
– verificación de los polos conindicador de tensión capacitivocon la puerta cerrada
– verificación con comprobadorusual de tensión según VDE0681 Parte 4, pero con lapuerta abierta
• Cierre y apertura del interrup-tor rápido de puesta a tierracon la puerta cerrada
– en la derivación y en la barracolectora:accionamiento manual
Enclavamiento puerta/módulo extraíble
La puerta está integrada comosigue en el concepto de encla-vamiento:• La apertura sólo es posible
con el módulo extraíble enposición de seccionamientoenclavada
• El desplazamiento del módu-lo extraíble desde la posiciónde seccionamiento a la posi-ción de servicio sólo es posi-ble con la puerta cerrada.
R-HA
25-2
86 e
ps
2�Siemens HA 25.21 · 1999
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:14 Page 2
1
Siemens HA 25.21 · 1999�3
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Características
Seguridad para personas
Protección contra contactosdirectos y contra lapenetración de cuerposextraños
Las instalaciones 8BK20garantizan tanto protecciónexterior como también interior.• La protección exterior está
garantizada mediante– blindaje completo de las
celdas en todos los estadosde servicio
• La protección interior estágarantizada mediante
– la compartimentaciónmetálica interior conobturadores de acciónforzada; blindaje delcompartimiento de barrascolectores resistente a arcosinternos a elección
– las paredes de separación decelda a celda, a elección,resistente a arcos internos
• Grado de protecciónejecución estándarIP4X /IP3XD.Los grados de protecciónmás elevadas como, porejemplo, IP31D, IP50 e IP51se pueden alcanzar mediantemedidas aditivas.
Blindaje en chapa de aceroresp. compartimentación dechapa de acero a prueba dearcos internos
Las instalaciones 8BK20 estánprobadas respecto a las reper-cusiones de un arco internoque pueda surgir, de acuerdocon las normas en vigor, para• Protección hacia el exterior
como seguridad para el per-sonal de servicio
• A elección, resistencia inter-na contra arcos internos (su-perando las normas), es de-cir, las repercusiones de unarco interno se limitan comosigue:
– no transmisión de la presiónhacia las celdas contiguas
– no transmisión de la presióndesde el compartimiento delmódulo extraíble o de cone-xión hacia el compartimientode las barras colectoras (sólovale para intensidades nomi-nales de hasta 2500 A)
– no transmisión de la presióndesde el compartimiento delas barras colectoras hacia elcompartimiento del móduloextraíble o de conexión (sólovale para intensidades nomi-nales de hasta 2500 A)
• Presostato– limitación de la duración del
arco interno a un máximo de100 ms
– limitación de los daños y delas repercusiones de un arcointerno a un mínimo
– empleo recomendado contiempos de escalonamiento> 0,5 s
– es posible la comprobacióndel funcionamiento del pre-sostato sin interrupción delservicio
– disparo del interruptor dealimentación cuando actúa elpresostato
Protección contramaniobras erróneas
Todos los enclavamientosestán ejecutados comoenclavamiento interroga-torio, es decir:• La palanca de maniobra
sólo se puede encajar,cuando se cumplen lascondiciones del enclava-miento
• Por ello, no hay esfuer-zos excesivos sobre laspiezas mecánicas delenclavamiento
Resistencia a la tensión
La resistencia a la tensiónde las celdas 8BK20 seasegura con las siguientesmedidas:• Distancias de aire
suficientemente grandesentre los conductores y atierra
• Formas favorables de loselectrodos
Con esto se puede renun-ciar a cualquier aislamientode los conductores.
Máxima independenciadel medio ambiente
Se consigue una máximaindependencia del medioambiente mediante:• Empleo de aisladores
nervados de resinacolada con elevadaresistencia a capasextrañas
• Blindaje cerrado en todoslos estados de servicio
Mantenimiento
El reducido gasto en man-tenimiento se consiguegracias a:• Blindaje cerrado en todos
los estados de servicio• Empleo de acreditados
aparatos de maniobra al vacío, exentos demantenimiento
Disponibilidad
Adquisición sencilla depiezas para ampliaciones yreparaciones debido al em-pleo de:• Aisladores normalizados• Transformadores normali-
zados• Aparatos al vacío de serie• Perfiles de cobre usuales
en el comercio• Armario de baja tensión
desmontable de hasta 15 kV con sistema deconexión enchufable
Seguridad de servicio
Instalación para módulosextraíbles con interruptor depotencia, tipo 8BK20
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 3
1)Enclavamientos adicionales quesuperan los de VDE 0670 Parte 6 o los de IEC 60298.
1
4�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
Manejo
Desplazamiento del móduloextraíble dentro de la celda
El módulo extraíble se puededesplazar con poca fuerza me-diante accionamiento manual opor motor dentro de la celdacon ayuda de:• Accionamiento por husillo• Rodillos con rodamientos de
bolas
Desplazamiento del móduloextraíble fuera de la celda
El módulo extraíble se puededesplazar fuera de la celdafácilmente y sin problemas:• Con carro central (véanse las
figuras adjuntas)• Con una persona• Sin herramientas• Independiente de la calidad
del suelo
Pasos para el desplaza-miento del módulo extraíble
• Llevar el módulo extraíble a laposición de seccionamiento
• Abrir la puerta• Soltar la conexión de baja
tensión enchufable• Desenclavar el módulo extraí-
ble (la extracción involuntariadel módulo está bloqueadacon un enclavamiento adicio-nal)
• Acercar el carro central y en-clavarlo a la celda (el encla-vamiento adicional se anulaforzosamente)
• Sacar el módulo extraíble so-bre el carro central hasta eltope (el módulo se aseguracontra la caída)
• Soltar el carro central con elmódulo extraíble de la celda
Posibilidad de telemando
Se pueden controlar a distanciaeléctricamente las siguientesfunciones, por ejemplo, desdeuna sala de control:• Desplazamiento del módulo
extraíble con accionamientopor motor a la posición deseccionamiento o a la deservicio
• Cierre y apertura del aparatode maniobra
En este caso siempre estáasegurado un mando manuallocal.
Características
Carro central para el desplaza-miento del módulo extraíble
• El módulo extraíble se puededepositar
• Estacionado plegable queahorra espacio
• El módulo extraíble se encla-va automáticamente sobre elcarro central
• Los brazos portantes sonregulables con una manivelahasta una altura máxima de
– 1200 mm en instalaciones de7,2/12/15 kV
– 1430 mm en instalaciones de17,5/24 kV
• Ruedas grandes, orientables• Aplicable para todos los mó-
dulos extraíbles.
Verificación de la ausenciade tensión
Con indicador de tensión según el sistema LRM (Low Resistance Modified),según E VDE 0682 Parte 415:• Verificación de la ausencia de
tensión por fases• Aparato indicador apropiado
para servicio continuo• Seguro contra contactos
directos• Comprobado uno a uno en
fábrica• Sistema de medición
e indicador de tensiónverificables
• El indicador de tensiónparpadea si hay alta tensión
Condiciones de enclavamiento
Se pueden ejecutar las siguien-tes operaciones tan prontocomo se cumplan las condicio-nes de enclavamiento estándarindicadas a continuación:• Desplazamiento del módulo
extraíble desde la posición deseccionamiento a la posiciónde servicio:
– conexión de baja tensiónenchufada
– puerta de alta tensión cerrada 1)
– interruptor de potencia enposición DES
– interruptor rápido de puesta atierra en posición DES 1)
• Desplazamiento del móduloextraíble desde la posición deservicio a la posición deseccionamiento:
– interruptor de potencia enposición DES
• Maniobra del interruptor depotencia: módulo extraíble enposición final enclavada
• Maniobra del interruptorrápido de puesta a tierra:
– módulo extraíble en posi-ción de seccionamiento en-clavada 1)
• Apertura de la puerta de altatensión:
– módulo extraíble en posi-ción de seccionamiento en-clavada 1)
HA25
-249
1a e
ps
-C1
-C2
ULE
-H
L1
L2
L3
R-HA
25-2
84 e
psR-
HA25
-285
eps
En estado deposicionamiento
Plegado
Carro centralVerificación de la ausencia de tensión
Leyenda de la figura
–C1Capacidad integrada en eltransformador de intensidad oen el aislador
–C2Capacidad de los cables deconexión y del indicador detensión respecto a tierra
–HIndicador de tensión,enchufable
ULETensión entre conductor ytierra
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 4
2
Siemens HA 25.21 · 1999�5
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Datos técnicos
Datos eléctricos
Celda con módulo extraíblecon interruptor de potenciaal vacío
Celda con módulo extraíblede seccionador
Acoplamiento longitudinal
Celda con conexión de barrascolectoras tipo I y tipo II
Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24
Ancho mm 1800 1800 1800 1000 1000
Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128 1136 1138 1150
Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175 1195 1195 1125
Intensidad nominal de corte en cortocircuito máx. kA 1150 1150 1150 1125 1125
Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 1150 1150 1150 1125 1125
3 s máx. kA 1140 1140 1140 1125 1125
Intensidad nominal de cierre en cortocircuito/ máx. kA 1125 1125 1125 1163 1163Intensidad nominal de choque
Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000 4000 2500 2500
Intensidad nominal de servicio de las derivaciones máx. A 4000 4000 4000 2000 2000
Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24
Ancho mm 1800 1800 1800 1000 1000
Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128 1136 1138 1150
Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175 1195 1195 1125
Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 50/20 2) 150/20 2) 150/20 2) 25/16 2) 25/16 2)
3 s máx. kA 40/20 2) 140/20 2) 140/20 2) 25/16 2) 25/16 2)
Intensidad nominal de cierre en cortocircuito/ máx. kA 25/50 2) 125/50 2) 125/50 2) 63/40 2) 63/40 2)Intensidad nominal de choque
Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000 4000 2500 2500
Intensidad nominal de servicio de las derivaciones máx. A 1630 1630 1630 1630 1630
Dimensiones de los fusibles HH mm 1292 1292 1292 1442 1442
Celda con módulo extraíblecon interruptor de carga alvacío
Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24
Ancho mm 1800 1800 1800 1000 1000
Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128 1136 1138 1150
Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175 1195 1195 1125
Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 1150 1150 1150 1125 1125
3 s máx. kA 1140 1140 1140 1125 1125
Intensidad nominal de choque máx. kA 1125 1125 1125 1163 1163
Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000 4000 2500 2500
Celda de medición
Tensión nominal kV 7,2 12
Ancho mm 1800 1800
Tensión nominal alterna de breve duración kV 1120 1128
Tensión nominal de choque por rayo kV 1160 1175
Intensidad nominal de breve duración 1 s máx. kA 1150 1150
3 s máx. kA 1140 1140
Intensidad nominal de cierre en cortocircuito/ máx. kA 1125 1125Intensidad nominal de choque
Intensidad nominal de servicio de barras colectoras máx. A 4000 4000
Celda con transformador depuesta a tierra
1) Sobre demanda 17,5 kV con la correspondiente capacidad de aislamiento. 2) En empleo sin fusibles HH.
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 5
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
≥
HA25
-249
2a e
ps
Planificación del local
Para la planificación dellocal de la instalación,hay que tener encuenta las indicacionesdadas en las figuras ytablas contiguas.
Leyenda de las figuras
1 Instalación 8BK20
2 Ancho de la celda
3 Terminación de lainstalación
4 Pasillo de servicio en ellado frontal
5 Distancia a la pared
6 Pared del edificio
2
Dimensiones Datos constructivos
Datos técnicos
6�Siemens HA 25.21 · 1999
Dimensiones de las celdas Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24
Ancho (anchura) mm 1800 1800 1800 1000 1000
Altura (estándar) mm 2050 2050 2050 2250 2250
con armario superior mm 2450 2450 2450 2650 2650adicional de baja tensión
con conexión del mm 2550 2550 2550 2750 2750cable a la barra colectora
en caso de ≥ 20 kA mm 2050 2050 2050 2530 2530montaje dechapas deflec- ≥ 25 kA mm 2450 2450 2450 2530 2530toras para elcumplimientode los criterios 1 a 6,con duración del arco interno 1 s
Pro- Celda de Conexión mm 1650 1650 1650 2025 2025fun- barras frontal, di- colectoras montaje en pared 2)dad simples Conexión mm 1775 1775 1775 2150 2150
frontal,montaje aislado 2)
Conexión mm 1775 1775 1775 2150 2150posterior,montaje aislado 2)
Celda de Con mm 3560 3) 3560 3) 3560 3) 4310 4310barras montajecolectoras espaldadobles a espalda
Dimensiones demontaje útiles delarmario de bajatensión
Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24
Ancho mm 800 800 800 1000 1000
Armario Anchura mm 680 680 680 1880 1880estándar Altura mm 680 680 680 1680 1680
Profundidad mm 450 450 450 1450 1450
Armario Anchura mm 680 680 680 1880 1880superior Altura mm 380 380 380 1380 1380adicional Profundidad mm 420 420 420 1420 1420
Alturas de montajeútiles para cable dealta tensión
Dimensión interior demontaje entre el agujeroen la lengüeta deconexión y la sujeción en el portacables.
Tensión nominal kV 7,2 12 15 1) 17,5 24
Ancho mm 800 800 800 1000 1000
Ejecución Conexión aprox. 425 425 425 1520 1520estándar frontal mm
Conexión aprox. 600 600 600 1650 1650posterior mm
Ejecución Conexión aprox. 625 625 625 1720 1720estándar con frontal mmcubeta de Conexión aprox. 800 800 800 1850 1850suelo ahondada posterior mm
1) Sobre demanda 17,5 kV con la correspondientecapacidad de aislamiento.
2) Véanse también la sección "Conexión de lacelda", página 19.
3) Profundidad 3960 mm con intensidad nominalde corte en cortocircuito 50 kA.
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 6
33≥100
33≥50
1
4
2
5
3
6
ac
d
HA25
-249
2a e
ps
2
Siemens HA 25.21 · 1999�7
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Datos constructivos
Dimensiones del local (altura mínima del local 2800 mm 1))(véanse también las tablas contiguas)
Montaje en una fila (vista de planta) para instalaciones de barras colectoras simples
Montaje frente a frente (vista de planta)para instalaciones de barras colectoras simples y dobles
Montaje espalda a espalda (vista de planta)para instalaciones de barras colectoras dobles
Montaje en una fila y montaje frente a frente
Posición Descarga Canal de Montaje Dimensiónde la de presión descarga conexión del com- de presión a b c d
partimiento en el ladode conexión posterior mm mm mm mm
con tensión nominal 7,2/12/15 kV
lado hacia abajo sin pared ≥1100 ≥1300 1650 150anterior hacia atrás sin pared ≥1100 ≥1300 1650 150
hacia arriba con pared/libre ≥1100 ≥1300 1775 ≥50 4)
lado hacia arriba con libre ≥1100 ≥1300 1775 ≥500posterior
Montaje espalda a espalda
Posición Descarga Canal de Montaje Dimensiónde la de presión descarga conexión del com- de presión a c
partimiento en el ladode conexión posterior mm mm
con tensión nominal 7,2/12/15 kV
lado hacia arriba con libre ≥1100 1650anterior
Carga del techo
Fijación
La instalación se puede sujetar por:• Atornillado a los perfiles de
fundación• Soldadura a los perfiles de
fundación
Posición de los perfiles defundación
La posición de los perfiles de fun-dación está determinada por pun-tos de sujeción en el bastidor basede las celdas de conexiones. Sobredemanda indicaciones más detalla-das.
Celdas de barras colectoras simples o Celdas de barras colectoras dobles enceldas de barras colectoras dobles en montaje espalda a espalda, equipadas montaje frente a frente con dos interruptores de potencia
Peso de cada celda individual Peso
con tensión nominal 7,2/12/15 kV
700 hasta 1200 kg 1400 hasta 2000 kg
con tensión nominal 17,5/24 kV
800 hasta 1000 kg 1600 hasta 2000 kg
con tensión nominal 17,5/24 kV
lado hacia arriba con libre ≥1400 2025anterior
Datos técnicos
con tensión nominal 17,5/24 kV
lado hacia abajo sin pared ≥1400 ≥1500 2025 150anterior hacia atrás sin pared ≥1400 ≥1500 2025 150
hacia arriba con pared/libre ≥1400 ≥1500 2150 ≥50
lado hacia arriba con libre ≥1400 ≥1500 2150 ≥500posterior
1) Con alturas bajas del local es necesario consultar.2) Para instalaciones de 8BK20 hasta 15 kV e intensidad
nominal de corte en cortocircuito de 50 kA, es necesarioconsultar.
3) En un lado es necesario un pasillo de servicio de 1200 mmde ancho para el desplazamiento del módulo extraíble.
4) En instalaciones para intensidad nominal de corte en cortocircuito de 50 kA con 7,2/12/15 kV, la conexión sólo es realizable desde delante y con canal en el lado posterior.La distancia a la pared en el lado posterior debe ascender como mínimo a 500 mm. Porparte del constructor se deben prever paredes de cierre laterales para esta distancia a lapared.
33
4 bc
d
33≥100
33≥100
≥50
33≥50
cd
HA25
-249
3a e
ps
33 33≥1003)
4 aa4
2602)
cc
≥1003)
HA25
-249
4a e
ps
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 7
2
8�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
Embalaje
Datos de transporte
Datos técnicos
Grupos de transporte
Para poder definir los gruposde transporte hay queconsiderar lo siguiente:• Posibilidades de transporte
en la obra• Dimensiones y pesos de
transporte• Tamaño de las aberturas de
las puertas en el edificio
Dimensiones y pesos detransporte
Grupo de transporte Tensión nominal, ancho (anchura)
7,2/12/15 kV 17,5/24 kV800 mm 1000 mm
Celdas de barras colectoras simples o máx. 3 celdas máx. 3 celdasceldas individuales de una instalación de barrascolectoras dobles para montaje frente a frente
Celdas de barras colectoras dobles con máx. 2 celdas dobles máx. 2 celdas doblesmontaje espalda a espalda
Lugar Tensión Cantidad de celdas Dimensiones, volúmenes, pesosde nominal por cada grupo
Anchura Profundi- Altura Volumen Peso bruto destino de transportem dad m m m3 aprox.
Conexión frontal, sin canal de descarga de presión en el lado posterior
7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 1,90 2,25 14,53 17702 celdas 1,90 1,90 2,25 18,12 15403 celdas 2,66 1,90 2,25 11,37 2300
17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,27 2,45 17,00 11002 celdas 2,27 2,27 2,45 12,63 22003 celdas 3,26 2,27 2,45 18,13 3250
Conexión frontal o posterior, con canal de descarga de presión posterior
7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 2,08 2,25 14,96 17702 celdas 1,90 2,08 2,25 18,90 15303 celdas 2,66 2,08 2,25 12,48 2300
17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,44 2,45 17,53 11002 celdas 2,27 2,44 2,45 13,57 22003 celdas 3,26 2,44 2,45 19,50 3250
Montaje espalda a espalda1)
7,2/12/15 kV 1 celda doble 1,06 4,00 2,30 19,75 13902 celdas dobles 1,90 4,00 2,30 17,48 2780
17,5/24 kV 1 celda doble 1,26 4,70 2,55 15,10 20502 celdas dobles 2,27 4,70 2,55 27,10 4100
Alemania opaís europeo
Conexión frontal, sin canal de descarga de presión posterior
7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 1,90 2,41 14,85 10502 celdas 1,90 1,90 2,41 18,65 18803 celdas 2,66 1,90 2,41 12,15 2730
17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,27 2,61 17,65 14502 celdas 2,27 2,27 2,61 13,44 26503 celdas 3,26 2,27 2,61 19,31 3860
Conexión frontal o posterior, con canal de descarga de presión posterior
7,2/12/15 kV 1 celda 1,06 2,08 2,41 15,31 10802 celdas 1,90 2,08 2,41 19,47 19303 celdas 2,66 2,08 2,41 13,30 2770
17,5/24 kV 1 celda 1,26 2,44 2,61 18,03 15002 celdas 2,27 2,44 2,61 14,44 27003 celdas 3,26 2,44 2,61 20,74 3900
Montaje espalda a espalda 1)
7,2/12/15 kV 1 celda doble 1,06 4,00 2,46 10,43 19502 celdas dobles 1,90 4,00 2,46 18,70 3460
17,5/24 kV 1 celda doble 1,26 4,70 2,70 16,00 27502 celdas dobles 2,27 4,70 2,70 28,81 5000
Ultramar
Lugar de destino Medio de Clase de transporte embalaje
Alemania o Ferrocarril Celdas sobre paletas y embalaje abierto,país europeo y camión con lámina protectora de PE que se estira sobre las celdas
Ultramar Barco Celdas sobre paletas en caja cerrada con lámina protectora de PE soldada por las partes superior e inferior, con bolsasde agente desecante, con piso de madera cerrado estanco; tiempo máximo de almacenamiento 6 meses
1) En el caso de equipamiento con 2módulos extraíbles con interruptoresde potencia, aumentan los pesosbrutos en 180 kg cada vez. En insta-laciones para intensidad nominal decorte en cortocircuito de 50 kA con7,2/12/15 kV, aumenta la profun-didad en 0,4 m. El volumen se mo-difica proporcionalmente.
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 8
3
Siemens HA 25.21 · 1999�9
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
HA25
-251
5a e
ps
M
Celdas con barras colectoras simples
Programa de suministro
Celda con módulo extraíble
1) Para la medición de la tensión en la conexión de lacelda, véanse también la página 19.
2) Las indicaciones se refieren a terminaciones decables monofásicas Siemens convencionales paracable VPE o producto de otro fabricante dedimensiones similares.
Transformadorde tensión enbarras colec-toras
Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras
Conducciónsuperior debarrascolectoras
Conexiónsuperior decable
Conexiónsuperior decelda dederivación
Ventilación dela celda
o bien
o bien
o bien
o bien
o bien
Módulo ex-traíble coninterruptor depotencia alvacío
Módulo ex-traíble coninterruptor depotencia alvacío 1)
Módulo ex-traíble coninterruptor decarga al vacío
Módulo ex-traíble de secciona-miento
o bien
o bien
o bien
Transformadorde intensidad
Transformadorde tensión
Interruptor rá-pido de puestaa tierra
Terminaciones de cables 2) demáx. 4 x 500 mm2
por fase
y / o
Salida de barraso bien
y / o
y / o
Dispositivos en barras colectoras
Módulos extraíbles
Dispositivos en la conexión
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 9
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
HA25
-251
6a e
ps
M
HA25
-251
7a e
ps
M
3
Celdas con barras colectoras simples
Programa de suministro
Acoplamientos longitudinales(también es posible disposiciónsimétrica especular)
10�Siemens HA 25.21 · 1999
Transformadorde tensión en barrascolectoras
Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras
Ventilación dela celda
o bien
o bien
Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío
Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío
Móduloextraíble coninterruptor decarga al vacío
Móduloextraíble deseccionamiento
o bien
o bien
o bien o bien
Transformadorde intensidad
Dispositivos enbarras colectoras
Módulos extraíbles
Dispositivos en la conexión
Celda con módulo extraíble
Celda de conducciónsuperior tipo I
Transformador de intensidad
Módulo extraíble de
medición
Transformador de tensión en barras
colectoras
Interruptor rápido de puesta a
tierra en barras colectoras
Transformadorde tensión enbarras colec-toras
Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras
Ventilación de la celda
o bien
o bien
Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío
Móduloextraíble coninterruptor depotencia alvacío
Móduloextraíble coninterruptor decarga al vacío
Móduloextraíble deseccionamiento
1) Para la medición detensión en la conexión dela celda, véanse tambiénla página 19.
o bien
o bien
o bien o bien o bien
o bien
o bien
Transformadorde intensidad
Dispositivos enbarras colectoras
Módulos extraíbles
Dispositivos en la conexión
Celda con módulo extraíble
Celda de conducciónsuperior tipo II
Transformador de intensidad
Transformador de tensión
Transformador de intensidad
y de tensión
Transformador de tension
y de intensidad
Transformador de tensión en barras
colectoras
Interruptor rápido de puesta
a tierra en barras colectoras
Dispositivos enbarras colectoras
Dispositivos en la conexión
Dispositivos enbarras colectoras
Dispositivos en la conexión
Módulos extraíbles
1)
1)
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 10
HA25
-252
0a e
psHA
25-2
521a
eps
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
3
Siemens HA 25.21 · 1999�11
HA25
-251
8a e
ps
Celdas con barras colectoras simples
Celda de medición conmódulo extraíble de medición
Celda con transformadorde puesta a tierra
Celdas de barras colectoras
Tipo I
Programa de suministro
Transformadorde tensión enlas barrascolectoras
Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras
Conducciónsuperior enbarrascolectoras
Conexiónsuperior delcable
o bien
o bien
o bien
Móduloextraíble demedición
Dispositivos en barras colectoras
Módulo extraíble
Tipo II
Transformadorde tensión enlas barrascolectoras
Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras
Terminaciones de cables de máx.12 x 500 mm2
por fase
Salida de barras
o bien
y/o
o bien
Transformadorde intensidad
Transformadorde tensión
y/o
Móduloextraíble demedición
Dispositivos en barras colectoras
Dispositivos en la conexión
Módulo extraíble
Transformadorde tensión enlas barrascolectoras
Interruptorrápido depuesta atierra enbarrascolectoras
Terminaciones de cables de máx.12 x 500 mm2
por fase
Salida de barras
o bien
y/o
o bien
Transformadorde intensidad
Transformadorde tensión
y/o
Dispositivos en barras colectoras
Dispositivos en la conexión
HA25
-251
9a e
ps
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 11
3
12�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
HA25
-252
3a e
ps
SS1SS2
Celdas con barras colectoras dobles
Programa de suministro
Las instalaciones demaniobra con barrascolectoras dobles8BK20 se componende las celdas conbarras colectorassimples del programa.Estas celdas se puedenrealizar en • Montaje frente a
frente• Montaje espalda a
espalda
Montaje frente a frente
• Celdas del programa desuministro de instalacionescon barras colectoras simples
• Conexión de las dos filas deinstalaciones con cables obarras por debajo de lasceldas
• Acoplamiento transversalcompuesto de
– celda con módulo extraíble– celda con conexión a barras
colectoras
Montaje espalda a espalda
• Celdas del programa desuministro de instalacionescon barras colectoras simples
• Conexión de las dos filas deinstalaciones con barrasdentro de las celdas
• Acoplamiento transversalcompuesto de
– celda con módulo extraíble,pero sólo con transformado-res de intensidad y con unacelda especial de conducciónsuperior para acoplamientotransversal
– dispositivos en la barracolectora como en elacoplamiento longitudinal deuna instalacion de barrascolectoras simples
Celda con módulo extraíble
Celda con módulo extraíble
Celda conmóduloextraíble
Celda conmóduloextraíble
SS1 = Sistema de barras colectoras 1SS2 = Sistema de barras colectoras 2
HA25
-252
4a e
ps
SS1SS2
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 12
HA25
-252
5a e
ps
8
7
6
5
1
4
3
2
4
Construcción básica de la celda
Construcción eléctrica
Celda de barras colectorassimple
Montaje en una fila1 Armario de baja tensión2 Módulo extraíble con
interruptor de potencia alvacío
3 Conexión del cable4 Transformador de tensión5 Interruptor rápido de puesta a
tierra 6 Transformador de intensidad7 Barras colectoras8 Canal para descarga de la
presión en el lado posterior(opción)
Celdas de barras colectorasdobles
Montaje frente a frentePara 1 hasta 8 véanse arriba9 Conexión por cable o por
barra de las dos celdas pordebajo de la instalación (en elsótano de cables)
10 Lengüeta de conexiónespecial
Montaje espalda a espaldaPara 1 hasta 8 véanse arriba
11 Unión por barras de las dosceldas dentro de los blindajes
Siemens HA 25.21 · 1999�13
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Montaje en una fila
Montaje frente a frente
E Montaje espalda a espalda
10
HA25
-253
7a e
ps
9
HA25
-253
8b e
ps
11
Módulo extraíble enposición deseccionamiento
Módulo extraíble enposición de servicio
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:15 Page 13
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
5
Parte de alta tensión
Construcción mecánica
Construcción• Perfiles y chapas de
acero atornillados• Guías para recibir el
módulo extraíble• Cubierta inferior
suministrable a elección• Tratamiento superficial– perfiles y chapas de
acero galvanizados– puertas y marcos
frontales con recubri-miento de pintura en pol-vo, color gris (RAL 7032)
– paredes laterales decierre de las celdas conrecubrimiento de pinturaen polvo, color gris (RAL 7032)
Construcción• Chapa de acero
galvanizada• Con escotadura para
barras colectoraspasantes
• Placa de paso conpasatapas de resinacolada como comparti-mentación transversal delas barras colectorassuministrable a elección
• Grado de protecciónrespecto a las celdascontiguas: IP4X/IP3XD
• Opcionalmente enejecución resistente a losarcos internos
Bastidor
Celda con tapas dedescarga de presión
14�Siemens HA 25.21 · 1999
Paredes de separación
Las paredes de separaciónseparan las celdas contiguas.
Construcción• Chapa de acero
galvanizada• Asegurada contra una
apertura involuntariadesde el exterior
• Tapas de descarga depresión separadas paralos compartimientos debarras colectoras, delmódulo extraíble y deconexión
Descarga de presión
Mediante la apertura de lastapas de descarga depresión se reduce lasobrepresión en la celda encaso de que se presenteun arco interno.
Celda con pared de separación desmontada
R-HA
25-0
96 e
psR-
HA25
-097
eps
R-HA
25-2
27a
eps
Celda con pared de separación
Perfiles de acero
Guía de des-lizamientodel móduloextraíble
Escotadurapara barrascolectoraspasantes
Pared deseparación
Tapas dedescarga depresión
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:17 Page 14
5
Siemens HA 25.21 · 1999�15
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
�
HA 2
5-25
39 e
ps
Parte de alta tensión
• Contracontactossuperiores e inferioressujetos en los pasatapasde vaso
• Obturadores metálicosde maniobra forzosa parala apertura o cierre de lospasatapas de vaso aldesplazar el móduloextraíble
• Obturadores metálicosque se pueden bloquearcuando el móduloextraíble está sacado
• Tabique superior (accesoa las barras colectoras) einferior (acceso a loscables), desatornillablesindependientes entre sí
• Opcionalmente,compartimiento de barrascolectoras resistente aarcos internos
Compartimentación
Construcción• Chapas de acero
atornilladas en ejecucióngalvanizada subdividen lacelda en
– compartimiento de barras colectoras
– compartimiento delmódulo extraíble
– compartimiento deconexión
• Grado de protecciónentre los diferentescompartimientos:IP4X/IP3XD
• Compartimentacióncompleta también conmódulo extraíble enposición de serviciogracias a pasatapas devaso incorporados
R-HA
25-2
24 e
ps
Construcción mecánica
• Pulsador CON/DES delaparato de maniobra
– maniobra CON/DES conel módulo extraíble enposición de servicio:con la puerta cerrada,mecánicamente conpulsadores y mecanismode prolongación plegablepara accionar lospulsadores
– maniobra CON/DES con el módulo extraíbleen posición deseccionamiento:con la puerta cerrada,mecánicamente conpulsadores (accióndirecta)
• Palanca para abatir elmecanismo de prolon-gación (véanse en lafigura contigua el modode acción)
• Aberturas para el accio-namiento del módulo extraíble
– para la manivela de des-plazamiento del móduloextraíble (teniendo en cuenta las condicionesde enclavamiento)
– para la llave deenclavamiento delmódulo extraíble (lamisma llave que para lapuerta de alta tensión).
Puerta de alta tensión
• Ventanilla de inspección (1)– resistente a la presión– para el reconocimiento de
la posición del móduloextraíble
– para leer el indicador deposición CON/DES delaparato de maniobra, delcontador del número demaniobras y de laindicación "resorte decierre tensado"
• Cerradura (2)– para el bloqueo o
desbloqueo de la puertade alta tensión (bajoconsideración de lascondiciones deenclavamiento) con llavede enclavamiento
• Abertura para la manivela– manivela para el tensado
de los resortes deaccionamiento del aparatode maniobra
– la abertura se cierraautomáticamente
• Manija de la puerta– al subirla, se abre la puerla
después de desenclavar lacerradura; al bajarla, secierra (teniendo en cuentalas condiciones deenclavamiento)
R-HA
25-1
12a
eps
R-HA
25-2
25 e
ps
Obturadores metálicos abiertos(ningún estado de servicio)
Compartimiento del móduloextraíble
Puerta de alta tensión(por ejemplo, para celda coninterruptor de potencia al vacío 3AH)
Mecanismo de prolongaciónabatible para mando del pulsador
Obturadores metálicos cerrados
Puerta de alta tensión
Ventanilla de inspección (1) para verla posición del módulo extraíble
Caja de accionamiento delaparato de maniobra
Mando del pulsador en la puertade alta tensión
Mecanismo de prolongación
Mando del pulsador en el aparato de maniobra
Cerradura (2)
Pulsador CON/DES
Manija de la puerta
Palanca para abatir elmecanismo de prolongación
Ventanilla de inspección (1) paraleer los indicadores
Aberturas para accionar elmódulo extraíble
Abertura para la manivela
CON/DES
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:17 Page 15
Parte de alta tensión
Construcción mecánica
Barras colectoras(pletina de cobre,comercial)
Sujeción de las barras colectoras• Sobre aisladores
nervados de resinacolada, comerciales
• Barras colectorasatornilladas, longitudde las barras colec-toras de acuerdo conel ancho de la celda
Compartimentación• Tabiques de metal a
los compartimientosde módulo extraíble yde conexión congrado de protecciónIP4X/IP3XD
• Compartimiento debarras colectoraspasante a lo largo detoda la instalación;son posibles tabiquestransversales respec-to a las celdas conti-guas
• Opcionalmente, compartimiento debarras colectorasresistente a arcosinternos posible
Aislamiento• No es necesario
aislamiento de lasbarras colectoras,pues la resistencia ala tensión tambiénestá garantizada sinaislamiento
• Opcionalmente, el aislamiento de las barras colectorashasta los contra-contactos superioresposible
Dispositivos en barrascolectoras (opciones)A elección, se puedensuministrar los siguientesdispositivos en las barrascolectoras – al lado estárepresentado un ejemplo decelda con módulo extraíble ycon interruptor de potencia alvacío – sin afectar a la descargade presión:
Transformador de tensión 4MR• Aislado con resina colada• Máx. 3 unidades unipolares o
2 unidades bipolares
Interruptor rápido de puesta atierra • Con accionamiento manual• A elección, bloqueable o
enclavable electro-magnéticamente
Conducción superior de lasbarras colectoras• Intensidad nominal de
servicio de acuerdo con laintensidad nominal deservicio máxima de las barras colectoras
• Barras de conexión sujetasen 3 aisladores
• Se puede adaptar el canalnecesario para las barras
Conexión superior del cable• Cable VPE unifilar de
2 x 500 mm2 como máximopor fase 1)
• Con cajas de conexión decables y portacables
Conexión superior de la celdaramal• Cable VPE unifilar de
2 x 500 mm2 como máximopor cada conductor 1)
• Conexión del cable dentro dela celda, con portacables
1) Las indicaciones se refieren a terminaciones de cablesSiemens convencionales o aproductos de otros fabricantescon dimensiones similares.
Compartimiento debarras colectoras
R-HA
25-2
94 e
ps
5
16�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:18 Page 16
5
Siemens HA 25.21 · 1999�17
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Parte de alta tensión
Conexión de la celda
• Conexión de cables o barras a transforma-dores de intensidad o a aisladores
• Variantes de conexióny disposición, de acuerdo con lasfiguras
• Puesta a tierra y cor-tocircuitado por me-dio del interruptor depuesta a tierra direc-tamente en el puntode conexión
• Transformadores detensión montadosfijos en la zona deprotección detransformadores deintensidad
Dispositivos en laconexión de la celda(opciones)Opcionalmente, sepueden suministrar lossiguientes dispositivosen la conexión de la cel-da, según los corres-pondientes documentosde planificación:
Conexión• Conexión de cables
VPE unifilar de 4 x500 mm2 comomáximo por cada conductor conterminaciones decables Siemens oproductos condimensiones similares
• O conexión paraterminaciónes enchu-fables a prueba decontacto, inclusivecubierta inferior
• O conexión de barras:pletina de cobre conpasatapas, opcional-mente con cubiertainferior o barras totalmente aisladasinclusive cubiertainferior
HA25
-254
7a e
ps
Construcción mecánica
Transformador de intensidadde apoyo 4MA• Aislado con resina colada• Forma constructiva estrecha
según DIN 42600• Máx. 3 unidades
Transformador de tensión 4MR• Aislado con resina colada• Máx. 3 unidades unipolares
o 2 unidades bipolares• Montado fijo, sin fusibles en
el primario• Extraíble, opcionalmente con
fusibles primarios toma detensión en el interruptor depotencia, puesta a tierraautomática de las conexionesprimarias o desconexión delas conexiones secundariasen caso de acceso a lostransformadores de tensión
Interruptor rápido de puesta atierra • Con accionamiento manual• Aditivo al enclavamiento
estándar interruptor depuesta a tierra / móduloextraíble, opcionalmente sepuede bloquear mecánica-mente o enclavar electro-magnéticamente
Descargador o limitador desobretensión• Descargador para la protec-
ción de la instalación contrasobretensiones externas
• Limitador para la protecciónde los consumidores contrasobretensiones de maniobra
• Máximo 3 unidades
Compartimientode conexión
Conexión frontal
Conexión posterior
R-HA
25-2
95 e
psHA
25-2
548a
eps
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:18 Page 17
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
5
Parte de alta tensión
Construcción mecánica
• Equipado con interruptorde potencia al vacío conaccionamiento deacumulación de energíapor resorte
Módulo extraíble con interruptor de potencia alvacío (véanse los datos técnicosen la página 5)
• Equipado con interruptorde potencia al vacío conaccionamiento deacumulación de energíapor resorte
• Opcionalmente, confusibles HH adicionales
Módulo extraíble coninterruptor de carga alvacío (véanse los datos técnicosen la página 5)
• Función de seccionador(desconectador)
• Equipado con barras decobre
• Enclavamientopreferente con candado
Módulo extraíble deseccionamiento(véanse los datos técnicosen la página 5)
• Equipado con transforma-dores de tensión 4MR,aislados con resina colada, máx. 3 unidades unipola-res o 2 unidades bipolares
• Opcionalmente, confusibles primarios de 6,3 Aadicionales
Módulo extraíble demedición(véanse los datos técnicosen la página 5)
18�Siemens HA 25.21 · 1999
R-HA
25-2
28 e
ps
Estructuraportante
Travesaño deaccionamiento
R-HA
25-2
29 e
ps
Estructuraportante
Travesaño deaccionamiento
R-HA
25-2
31 e
ps
Estructuraportante
Travesaño deaccionamiento
R-HA
25-2
32 e
ps
Estructuraportante
Travesaño deaccionamiento
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:18 Page 18
5
Siemens HA 25.21 · 1999�19
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Parte de baja tensión
Construcción mecánica
Armario de baja tensión
• Para el alojamiento deaparatos de protección,mando, medición y contaje,por ejemplo, controlador decelda SIPROTEC 4 tipo7SJ62
• Separado a prueba decontacto, de la parte de altatensión de la celda
• Separado a prueba depresión, de la parte de altatensión de la celda
• Armario de baja tensióndesmontable (sólo es posiblepara instalaciones de hasta15 kV) gracias a cables deanillo y de mando enchufables
• Opcionalmente, puerta conventana de inspección
• Armario de baja tensiónsuperior adicional posible
• Para las dimensiones útiles de montaje véanse lapágina 6
Cables de baja tensión
• Cables de mando del móduloextraíble a través de conectorde 64 polos; cables flexiblesen una manguera metálica
• Cables de mando de la celdaflexibles y con cubiertametálica
• Conexión de los cableadosdel módulo extraíble y de lacelda con el armario de bajatensión por medio deconectores modulares de 10polos
• Cables de anillo de celda acelda enchufables parainstalaciones de hasta 15 kV
Interfaz hombre-máquinaelectrónica
Controlador de celdaSIPROTEC 4 tipo 7SJ62 paracontrol y protección
Características1 Display LCD para
informaciones del proceso yde los aparatos, por ejemplo,para
– valores de medición y decontaje
– informaciones binarias sobreel estado de la celda y delaparato
– informaciones de protección– mensajes generales– alarma2 Pulsadores para la nave-
gación en menues y para laintroducción de valores
3 Siete LEDs de libreprogramación, rotulablesespecíficamente por elusuario, para indicación deinformaciones del proceso yde aparatos a discreción
4 Cuatro teclas de función de libre programación para acciones a ejecutar confrecuencia
Puerta del armario de bajatensión
Controlador de celda SIPROTEC 4 tipo 7SJ62
Armario de baja tensión condispositivos (ejemplo)
R-HA
25-0
98a
eps
R-HA
25-2
91ep
sR-
HA25
-292
eps
3
4
2
1
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 19
6
20�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
Normas
Prescripciones, disposiciones, directrices
Normas
Las instalaciones de maniobra8BK20 para montaje en localesinteriores cumplen lassiguientes normas válidas:
De conformidad con el Acuer-do de armonización de los pa-íses de la Comunidad Europea,las prescripciones nacionalesde los países miembros con-cuerdan con la publicaciónCEI 60298.
Clase de locales de servicio
Las instalaciones de maniobra8BK20 pueden emplearsecomo instalaciones paraespacios internos según VDE 0101• Fuera de recintos industriales
eléctricos cerrados, en luga-res no accesibles al público.Los blindajes de las instala-ciones sólo se pueden retirarutilizando herramientas.
• En recintos industriales eléc-tricos cerrados.Los recintos industriales eléc-tricos cerrados, son locales olugares empleados exclusiva-mente para el servicio de ins-talaciones eléctricas que semantienen bajo llave y a losque sólo se da acceso a personal electrotécnico y a personas instruidas enelectrotécnica, sin que otraspersonas puedan entrar enellos a no ser que esténacompañadas de personalexperto.
Conceptos
Los "interruptores rápidos depuesta a tierra" son interrup-tores de puesta a tierra concapacidad de cierre en cor-tocircuito (VDE 0670 Parte 2).
Capacidad de aislamiento
• La capacidad de aislamientose comprueba medianteensayo de la instalación demaniobra con valoresnominales de la tensiónalterna de breve duración ytensión de choque nominalde acuerdo con VDE 0670Parte 1000, o CEI 60 694(véanse la tabla contigua):
• Los valores nominales serefieren al nivel del mar y acondiciones del aire normales(1013 h Pa, 20 °C, 11 g/m3de contenido de agua, deacuerdo con VDE 0111 e CEI 60 071).
• A medida que aumenta laaltitud disminuye la capacidadde aislamiento en el aire, sinembargo, hasta 1000 m dealtura del emplazamiento nose considera esta disminu-ción en las directrices.
Tensión Tensión alterna Tensión de choquenominal nominal de breve duración nominal(valor (valor efectivo) (valor de cresta)efectivo)
sobre tra- entre sobre tra- entre mos de sec- fases mos de sec- fasescionamiento y a tierra cionamiento y a tierra
kV kV kV kV kV17,2 23 20 170 160
12,0 32 28 185 175
15,0 39 36 105 195
17,5 45 38 110 195
24,0 60 50 145 125
Norma Norma CEI VDE
CEI 60 694 VDE 0670 Parte 1000
CEI 60 298 VDE 0670 Parte 6
CEI 60 298 VDE 0670 Parte 6,Apéndice AA Anexo AA
CEI 60 129 VDE 0670 Parte 2
CEI 60 265-1 VDE 0670 Parte 301
CEI 60 420 VDE 0670 Parte 303
CEI 60 056 VDE 0670 Partes 101 hasta 107
CEI 61243-5 E VDE 0682 Parte 415y EN 61243-5 (E)
CEI 60 529 VDE 0470 Parte 1
CEI 60 071 VDE 0111
Resistencia a los arcosinternos
• Las pruebas para la compro-bación de la resistencia aarcos internos deben asegu-rar la protección del personalde servicio.
• Las pruebas de arcos inter-nos según VDE 0670 Parte 6o según CEI 60 298, se pue-den acordar entre el usuario yel fabricante.
• Realización de las pruebas de arcos internos según VDE 0670 Parte 6 Anexo AA o según CEI 60 298,Apéndice AA.
• Las instalaciones de manio-bra 8BK20 cumplen los crite-rios de las prescripciones dearriba
– en la ejecución base criteriosdel 1 al 3 y 6.
– con medidas adicionales cri-terios del 1 al 6.
Para alturas del emplazamientosuperiores a 1000 m, serecomienda emplear el factorde corrección "a" dependientede la altura del emplazamientopor encima del nivel del mar.
• Definición de los criterios:– criterio 1
Las puertas, paneles, etc.,cerrados debidamente, no sedeben abrir.
– criterio 2Las piezas de la instalaciónde maniobra blindada quepuedan poner en peligro a las personas, no deben salirdespedidas.
– criterio 3En las paredes de cierre exte-riores de acceso libre, no sedeben originar agujeros porquemadura o desgarro.
– criterio 4Los indicadores de productodispuestos verticalmente nose deben inflamar.
– criterio 5Los indicadores de productodispuestos horizontalmenteno se deben inflamar.
– criterio 6La eficacia de la conexión atierra no debe quedar afecta-da.
• Si se desea se puede ejecu-tar una resistencia a los arcosinternos que supere lo espe-cificado en las normascitadas anteriormente.
Tensión nominal alterna de breveduración a elegir
Tensión nominal alterna de breve duración (VDE 0670 Parte 1000/CEI 60 694)
1,1 · a≥
Tensión nominal de choque a elegir
Tensión nominal de choque a elegir (VDE 0670 Parte 1000/CEI 60 694)
1,1 · a
Altura del emplazamiento sobre el nivel del mar 3000 mTensión nominal de la instalación de maniobra 12 kVTensión nominal de choque (VDE 0670 Parte 1000/CEI 60 694) 75 kV
Tensión nominal de choque a elegir = 75 kV = 93 kV1,1 · 0,73
Resultado:Según la tabla de arriba hay que elegir una instalación para una tensión nominal de 17,5 kV
Ejemplo:
≥
500040003000200010000 m
0,9
0,8
0,7
0,6
0,1
0
1
HA25
-250
3 ep
s
Fact
or d
e co
rrec
ción
a
Altura del emplazamiento sobre el nivel del mar
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 20
– clase de clima I3Local interno en edificios sinespecial aislamiento térmicoy con poca capacidadtérmica, ni calentado nirefrigerado, por ejemplo,cabinas telefónicas, entradasde edificios, graneros, silos,locales de almacenamientosin calefacción, cobertizos,garajes.
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
6
Siemens HA 25.21 · 1999�21
Normas
Condiciones en el local de la instalación de maniobra
Clima del local 1) Temperatura Humedad Condensación Condiciones especiales Medidas que actúa sobre ambiente relativa del medio ambiente adicionalesla instalación del aire necesarias
Clase de clima I1 + 15 hasta 5 hasta ninguna ninguna –+ 40 °C 85%
Clase de clima I2 – 25 hasta 10 hasta ocasional, una ninguna sí+ 55 °C 100% vez al mes du- arena en el aire, polvo, animales pequeños sírante 2 horas
Clase de clima I3 – 25 hasta 10 hasta frecuente, una ninguna sí+ 70 °C 100% vez al día du- arena en el aire, polvo, animales pequeños sírante 2 horas
agua de goteo como consecuencia de síagua condensada en el techo (no perjudicial) según VDE 0470 Parte 1 o CEI 60 529
Zonas con Dióxido de azufre (SO2) ≥ 2 ppm síemisión Sulfuro de hidrógeno (H2S) ≥ 1 ppm síquímica Cloruro de hidrógeno (HCl) ≥ 3 ppm sí
Amoníaco (NH3) ≥ 15 ppm síÓxido de nitrógeno (NO2) ≥ 2 ppm síRecubrimiento de cloruro (Cl–) (niebla salina) ≥ 2 mg/dm2 sí
Prescripciones, disposiciones, directrices
Intensidad máxima admisible
• Las intensidades máximasadmisibles según VDE 0670Parte 6 o Parte 1000, CEI60 298 o CEI 60 694 estánreferidas a las siguientestemperaturas ambiente:
– valor máximo de la mediadurante 24 horas + 35 °C
– valor máximo + 40 °C• La intensidad máxima admisi-
ble de las celdas y de las ba-rras colectoras es dependien-te de la temperatura ambien-te fuera del blindaje.
• En las celdas blindadas sereduce parcialmente la inten-sidad máxima admisible acausa de la ventilación dismi-nuida. Se puede aumentarmediante:
– empleo de un interruptor depotencia de intensidadnominal más elevada
– ventilación por corriente deaire, es decir, ranuras deventilación en la puerta dealta tensión y en la chapa del techo en las que no sepueda hurgar
– ventilación forzada, es decir,ranuras de ventilación en lasque no se pueda hurgar en la puerta de alta tensión yempleo de un ventilador en lachapa del techo.
Clima e influenciasmedioambientales
Las instalaciones de maniobra8BK20, eventualmentetomando medidas adicionales,se pueden emplear bajo lassiguientes influenciasmedioambientales y bajo lassiguientes clases de clima:• Influencias medioambientales– contaminantes naturales– sustancias nocivas activas
químicamente– animales pequeños– clases de clima I1, I2, I3
Las clases de clima estándefinidas basadas en CEI 60 721-3-3 e CEI 60 721-3-4, como sigue:
Posiciones del móduloextraíble
Un módulo extraíble de lainstalación de maniobra 8BK20,según VDE 0670 Parte 6 osegún CEI 60 298, se puedeencontrar en las siguientesposiciones:• Posición de servicio– se establece la conexión
normal de servicio de lasbarras colectoras, a laconexión de la celda pasandopor el aparato de maniobra.
– está enchufada la conexiónde baja tensión.
• Posición de seccionamiento– se asegura el seccionamiento
por tabique, es decir, lasdescargas eléctricas sólo sonposibles a tierra.
– la conexión de baja tensiónpuede estar enchufada odesenchufada.
• Posición de prueba– la conexión de baja tensión
está enchufada.
– clase de clima I1Local interno en edificios conbuen aislamiento térmico oelevada capacidad térmica,calentado o refrigerado;normalmente sólo secomprueba la temperatura,por ejemplo, habitaciones deviviendas normales, oficinas,tiendas, locales de trans-misión y telecomunicación,locales de almacenes paraproductos sensibles.
– clase de clima I2Local interno en edificios conpoco aislamiento térmico opoca capacidad térmica,calentado o refrigerado, sincomprobación de latemperatura; la calefacción ola refrigeración puede fallardurante varios días, porejemplo, estaciones relé, deamplificación y detransformación sin personal,establos, talleres paravehículos, naves defabricación para trabajosbastos, hangares.
1) De acuerdo con IEC 60 721-3-3 e IEC 60 721-3-4.
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 21
Enclavamientos• Según VDE 0670 Parte 6 e
CEI 60 298, están prescritoslos siguientes enclavamien-tos:
– la extracción o introducciónde un interruptor de potencia,interruptor de carga o contac-tor, sólo debe ser posiblecuando este aparato de ma-niobra esté desconectado.
– el accionamiento de un inte-rruptor de potencia, interrup-tor de carga o contactor, sólodebe ser posible cuando esteaparato de maniobra se encu-entre en la posición de servi-cio, de seccionamiento, exte-rior, de prueba o de puesta atierra.
– no debe ser posible cerrar uninterruptor de potencia ointerruptor de carga, sin queeste aparato de maniobraesté conectado al circuito decorriente auxiliar, a no serque un aparato de esta clasea causa de su diseño abraautomáticamente sin empleode un circuito auxiliar.
– la inclusión de enclavamien-tos adicionales u otros encla-vamientos debe acordarseentre el fabricante y el usua-rio.
– el fabricante ha de seguirtodas las indicaciones nece-sarias sobre la clase y fun-ción de los enclavamientos.
– se recomienda enclavar conlos correspondientes sec-cionadores los interruptoresde puesta a tierra que tenganuna capacidad de cierre encortocircuito inferior a laintensidad de choque nomi-nal del circuito eléctrico.
– se proveerán con posibilida-des de bloqueo (por ejem-plos, candados) los aparatosmontados en los circuitoseléctricos principales, cuyamaniobra errónea puedecausar daños o los que seemplean para conservar lostramos de seccionamientodurante los trabajos demantenimiento.
– en tanto sea posible sedeben preferir enclavamien-tos mecánicos.
• Las instalaciones de manio-bra 8BK20 cumplen ademásde las condiciones de encla-vamiento arriba citadas, otrascondiciones de enclavamien-to; véanse la página 4.
Protección contra la penetra-ción de cuerpos extraños,contra contactos directos ycontra la penetración de agua
Las instalaciones con módulosextraíbles con interruptor depotencia 8BK20, según – VDE 0470 Parte 1– CEI 60 298 y 60 529– VDE 0670 Parte 6,cumplen los siguientes gradosde protección:
• para celdas sin ranuras deventilación:
Norma Grado de protección Grado de protección
� �
6
22�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
Prescripciones, disposiciones, directrices
Normas
�� �
VDE 0670 I P 4 XParte 6 e CEI 60 298
Protección contra contactos directosProtegido contra aproximación a partes activas que están bajo tensión y contra contacto con partes que se mueven, con alambres o bandas con un espesor mayor de 1 mm.
Protección contra el aguaNinguna consigna.
VDE 0470 I P 3 X DParte 1 eCEI 60 529
Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños sólidos, diámetro ≥ 2,5 mm.
Protección contra el aguaNinguna consigna.
Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).
�� �I P 3 1 D
Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños sólidos, diámetro ≥ 2,5 mm.
Protección contra el aguaProtegido contra la penetración de gotas de agua que caigan verticalmente.
Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).
��I P 5 0
Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños, protegido contra el polvo.
Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).
Protección contra el aguaNo protegido
��I P 5 1
Protección contra cuerpos extrañosProtegido contra la penetración de cuerpos extraños, protegido contra el polvo.
Protección contra contactos directosProtegido contra el acceso a partes peligrosas con un alambre (la sonda de prueba de diámetro 1 mm, longitud 100 mm, debe tener distancia suficiente a partes peligrosas).
Protección contra el aguaProtegido contra la penetración de gotas de agua que caigan verticalmente.
Grado de protección
normal opcio-nal
Blindaje IP4X/ IP31D,IP3XD IP50,
IP51
Comparti- IP4X/ –mentación IP3XD
Grado de protección
normal opcio-nal
Blindaje IP4X/ IP31DIP3XD
Comparti- IP4X/ –mentación IP3XD
• para celdas con ranuras deventilación en las que no sepueda hurgar:
Para aclaraciones, véanse latabla contigua
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 22
A
Siemens HA 25.21 · 1999�23
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con
interruptor de potencia, tipo 8BK20
Indice de catálogos
Indice de catálogos del grupo Transporte y Distribución de Energía
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 25.21 · 1999 E50001-K1425-A411-A4-7800Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptoresde potencia, tipo 8BK20
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 25.61 · 1994 E50001-K1425-A711-A1-7800Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptoresde potencia, tipo 8BJ50
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 35.11 · 1997 E50001-K1435-A101-A6-7800Instalaciones fijas con interruptores de potencia de hasta 36 kV,aislante: SF6, tipos 8DA10 y 8DB10
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 35.41 · 1997 E50001-K1435-A401-A3-7800Instalaciones fijas con interruptores de potencia de hasta 24 kV,aislante: SF6, tipo 8DC11
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 35.51 · 1998 E50001-K1435-A511-A1-7800Instalaciones fijas con interruptores de potencia de hasta 36 kV, aislante: SF6, tipo NX PLUS
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 41.11 · 1994 E50001-K1441-A101-A2-7800Unidad fija con interruptor-seccionador bajo carga de hasta 24 kV,aislante: SF6, adosable tipo 8DH10
Instalaciones de media tensión Catálogo HA 45.11 · 1992 E50001-K1445-A111-A5-7800Unidad fija con seccionador bajo carga 8DJ10 de hasta 24 kV, aislante: SF6
Interruptores de potencia al vacío 3AH Catálogo HG 11.11 · 1997 E50001-K1511-A111-A3-7800
Aparatos de protección contra sobretensiones Catálogo HG 21 · 1981 E86010-K1521-A101-A1-7800
Equipo eléctrico industrial Catálogo I1, J86010-K8101-A281-A5-7800Cables y conductores Sección 8 · 1989
SIPROTEC 7SJ600 Catálogo LSA 2.1.15 ·1996 E50001-K5712-A251-A1-7800Protección digital de sobrecorriente de tiempo y protección de sobrecarga
Protección por comparación de fases Catálogo LSA 2.2.3 · 1996 E50001-K5722-A131-A2-78007SD511/512 (versión V3) para líneas y cables
Protección diferencial 7UT512/513 (versión V3) Catálogo LSA 2.2.4 · 1996 E50001-K5722-A141-A2-7800para transformadores, generadores, motores y líneas cortas
POWER QUALITY Catálogo SR 10. 1. 3 · 1998 E50001-K4013-A101-A1-7800Programa de sistema OSCOP P
Contadores electrónicos multifunción 7E.62/63 Catálogo Z 9.1.2 · 1996 E50001-K8991-A111-A1-7800
Título Catálogo N.o de pedido
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 23
A
24�Siemens HA 25.21 · 1999
Instalaciones de hasta 24 kV para módulos extraíbles con interruptor de potencia, tipo 8BK20
Este catálogo corresponde a la edición alemana de 1998.Printed in GermanyKGK 03.99 4.0 24 Es 100858 6101/U831
Condiciones de venta y suministro
Condiciones de venta y suministro
Rigen lasCondiciones generales desuministropara productos y servicios de laindustria eléctrica y electrónica,así como todas las demáscondiciones acordadas con losdestinatarios del presentecatálogo.
�A no ser que se haya indicadoalgo en contrario en las páginasde este catálogo, queda reser-vado el derecho de introducirmodificaciones, especialmenteen los datos técnicos, dimen-siones y pesos.
Las ilustraciones y grabadosson sin compromiso.Nos reservamos el derecho demodificar los precios.Al efectuar el suministro fac-turaremos los precios válidoscorrespondientes.
Prescripciones de exportación Marcas de fábrica
Los productos relacionados eneste catálogo no precisan per-miso de exportación de acuerdoal estado actual de la Lista de control de exportacionesalemana y la US-CommerceControl List.
Responsable del:
Contenido técnico:Dieter Jahn,Siemens AG, Depto. EV MS1 VM,Erlangen
Redacción:Claudia Kühn-Sutiono,Siemens AG, Depto. EV BK T,Erlangen
No obstante, para deter-minados países puede ser necesario un permiso de exportación debido a lafinalidad de aplicación de los productos.
A este respecto son deci-sivas las indicaciones que figuran en la nota deentrega y en la factura.
Sujeto a cambios sin previo aviso. Nos reserva-mos todos los derechos.
Todas las designaciones utiliza-das en el presente catálogopara los productos son marcasde fábrica o nombres de pro-ducto propiedad de SiemensAG u otras compañías.
Dimensiones
Todas las dimensiones indica-das en este catálogo se handado en mm.
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 24
Bereich Energieübertragung und -verteilungGeschäftsgebiet MittelspannungPostfach 32 20D-91050 Erlangen
http: //www.ev.siemens.de
Siemens Aktiengesellschaft N°. de pedido: E50001-K1425-A311-A4-7800
HA 25.21/spa3 01/12/1999 12:19 Page 26