72
Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 023 440

Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Instrucciones de manejo y montajePlaca vitrocerámica de inducción

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instruccio-nes de emplazamiento, manejo y montaje" para evitar posibles dañostanto al usuario, como al aparato.

es-ES M.-Nr. 10 023 440

Page 2: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Contenido

2

Advertencias e indicaciones de seguridad .........................................................  4

Su contribución a la protección del medio ambiente ......................................  15

Visión general ......................................................................................................  16Placa de cocción................................................................................................... 16

KM 6328-1........................................................................................................  16KM 6366-1 / KM 6367-1 ..................................................................................  17

Elementos de mando / Indicaciones..................................................................... 18Datos de las zonas de cocción ............................................................................. 20

Primera puesta en funcionamiento....................................................................  22Primera limpieza de la placa de cocción............................................................... 22Primera puesta en funcionamiento de la placa de cocción .................................. 22

Inducción..............................................................................................................  23Funcionamiento ..................................................................................................... 23Ruidos ................................................................................................................... 24Menaje................................................................................................................... 25

Algunas sugerencias para el ahorro energético .............................................  26

Rangos de ajuste.................................................................................................  27

Manejo..................................................................................................................  28Principio de manejo............................................................................................... 28Conexión ............................................................................................................... 29Ajustar/modificar el nivel de potencia ................................................................... 29Desconexión.......................................................................................................... 29Indicación de calor residual .................................................................................. 29Área de cocción PowerFlex................................................................................... 30Inicio automático de cocción ................................................................................ 31Booster .................................................................................................................. 32Mantenimiento del calor ........................................................................................ 34

Timer.....................................................................................................................  35Aviso...................................................................................................................... 35Desconectar automáticamente una zona de cocción........................................... 35Uso simultáneo de las funciones del timer ........................................................... 36

Funciones suplementarias..................................................................................  37Stop&Go................................................................................................................ 37Recall..................................................................................................................... 37

Dispositivos de seguridad ..................................................................................  38Bloqueo de puesta en funcionamiento ................................................................. 38

Page 3: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Contenido

3

Desconexión de seguridad.................................................................................... 39Protección contra sobrecalentamiento ................................................................. 40

Limpieza y mantenimiento..................................................................................  41

¿Qué hacer si ...? .................................................................................................  43

Accesorios especiales ........................................................................................  46

Miele@home / Con@ctivity ................................................................................  47

Advertencias de seguridad para el montaje .....................................................  49

Distancias de seguridad .....................................................................................  50

Placas de cocción con cerco / bisel..................................................................  54Indicaciones para la instalación ............................................................................ 54Medidas de empotramiento .................................................................................. 55

KM 6328-1........................................................................................................  55KM 6366-1........................................................................................................  56

Montaje.................................................................................................................. 57

Placas a nivel de la encimera .............................................................................  58Indicaciones para la instalación ............................................................................ 58Medidas de empotramiento .................................................................................. 59

KM 6367-1........................................................................................................  59Montaje.................................................................................................................. 60

Conexión eléctrica ..............................................................................................  62

Servicio Post-venta .............................................................................................  65Contacto en caso de anomalías............................................................................ 65Placa de características ........................................................................................ 65Garantía ................................................................................................................. 65

ES/DE/GB .............................................................................................................  67

Hojas de datos del producto ..............................................................................  69

Page 4: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

4

Esta placa de cocción cumple todas las normas de seguridad vi-gentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a perso-nas y objetos.

Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y mon-taje antes de utilizar la placa de cocción por primera vez, ya quecontienen importantes indicaciones acerca del emplazamiento, laseguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de pro-tegerse Vd. y evitar daños en el mismo.Miele no se hace responsable de los daños causados por no res-petar dichas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje paraposibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-tario posterior.

Page 5: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

5

Uso apropiado

Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con finesy en entornos domésticos.

Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.

Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti-cos para preparar y mantener los alimentos calientes. Está prohibidocualquier otro tipo de utilización.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi-ciones de manejar la placa de cocción de una forma segura, no po-drán hacer uso de la misma sin supervisión. El uso de la placa decocción por parte de dichas personas sin supervisión está permitidosolamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal formaque puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer losposibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Page 6: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados dela placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la placa de cocción por parte de niños mayores de ochoaños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicadoel manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se-gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina-dos por un manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar la placa de cocción sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca dela placa de cocción. No deje jamás que los niños jueguen con ella.

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece caliente durante cierto tiempo después de desconectarse.Mantenga a los niños alejados de la placa de cocción hasta que sehaya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!No coloque objetos en los lugares de almacenaje sobre la placa decocción o detrás de la misma, que puedan captar el interés de losniños. Esto incitaría a los niños a subirse al aparato.

¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras!Retire hacia un lado de la encimera el mango de la olla o sartén paraque los niños no puedan sujetarlos y quemarse.

¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los niños.

Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niñosno puedan conectar la placa sin vigilancia.

Page 7: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

7

Seguridad técnica

Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajosde instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusiva-mente por personal técnico autorizado de Miele.

Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se-guridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga unaparato dañado en funcionamiento.

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la placa de cocciónsi se ha conectado a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica de la placa de cocción quedará garantiza-da solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra ins-talado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridaddebe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricistarevise la instalación de la casa.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la pla-ca de cocción con los de la instalación eléctrica de la vivienda paraevitar que se produzcan daños en el aparato.Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a untécnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongaciónno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co-necte la placa de cocción a la red eléctrica con este tipo de disposi-tivos.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa decocción antes de montarla.

No se puede utilizar esta placa de cocción en lugares inestables(p. ej. embarcaciones).

Page 8: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos parael usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placade cocción.No abra nunca la carcasa del aparato.

Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción noes reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitución originales . Los componentes defec-tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

La placa de cocción no es indicada para funcionar con un relojprogramador externo o con un sistema de control a distancia.

La placa de cocción deberá ser conectada a la red eléctrica porun técnico electricista (véase el capítulo "Conexión eléctrica").

Cuando el cable de conexión a red del aparato esté dañado, de-berá ser sustituido por un cable de conexión especial modeloH 05 VV-F (aislamiento de PVC). Véase el capítulo "Conexión eléctri-ca".

La placa de cocción debe estar desenchufada cuando se realicentrabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Asegúrese de

– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o

– de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala-ción eléctrica o

– de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del ca-ble de conexión de red, sino de la clavija.

¡Peligro de sufrir descargas eléctricas!Si detectase un defecto o roturas, ranuras o grietas en la superficievitrocerámica, no ponga la placa de cocción en funcionamiento odesconéctela inmediatamente. Desconéctela de la red eléctrica. Lla-me al Servicio Post-Venta.

Page 9: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

9

Cuando se ha montado la placa de cocción detrás de un frontalde mueble (p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté uti-lizando la placa de cocción. El calor y la humedad se acumulan de-trás del frontal de mueble cerrado. Cierre la puerta del mueble única-mente cuando las indicaciones de calor residual se hayan apagado.

Page 10: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per-manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni-camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare-ce todo tipo de peligro de quemarse.

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobreca-lentamiento. Nunca deje la placa de cocción desatendida cuandoutilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamasproducidas por aceites y grasas. Desconecte la placa de cocción.Sofoque las llamas con cuidado utilizando una tapa o con una man-ta ignífuga.

Las llamas pueden incendiar el filtro de grasa de una campana ex-tractora. No flambee nunca debajo de una campana extractora.

Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácilmen-te o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de nocolocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de coc-ción. Las cajas para cubiertos que pudieran encontrarse cerca debe-rán ser de un material termorresistente.

No caliente nunca un recipiente vacío.

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión quepuede hacer que exploten. No utilice la placa de cocción para cocero calentar latas de conservas.

Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta-riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in-cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca laplaca de cocción, p. ej. con placas de recubrimiento, un paño o unalámina protectora.

Page 11: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

11

Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci-dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien-ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia-les se pueden derretir o incendiar. Las tapas húmedas pueden que-dar pegadas a la cazuela. No utilice la placa de cocción como su-perficie de apoyo. ¡Desconecte las zonas de cocción después deutilizarlas!

Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las ma-nos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato ca-liente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidosmojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro-ducir quemaduras a causa del vapor.

Si utiliza un aparato eléctrico (p. ej. una batidora) cerca de la placade cocción, preste atención a que el cable de conexión no entre encontacto con la placa de cocción caliente. El aislamiento del cablepodría dañarse.

La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. los procedentes delimpiar las verduras, pueden provocar arañazos si se encuentran pordebajo de la base de los recipientes. Asegúrese de que la superficiede la vitrocerámica y las bases de los recipientes estén limpias antesde colocarlas.

La caída de objetos (también los objetos ligeros como los saleros)puede provocar grietas o roturas en la superficie de la vitrocerámica.Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma.

Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in-dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por deba-jo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones delas teclas sensoras o de las indicaciones.

Page 12: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú-car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente,estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec-te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan-cias con una espátula para cristal. Al hacerlo, utilice guantes protec-tores. Limpie las zonas de cocción con un producto de limpieza paravitrocerámica en cuanto se hayan enfriado.

Una cazuela vacía puesta al fuego puede dañar la superficie de lavitrocerámica. ¡Nunca deje la placa de cocción desatendida duranteel funcionamiento de la misma!

Las bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vi-trocerámica. Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa.

Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitarálas estrías por roce y los arañazos.

Debido a la alta velocidad de calentamiento de las placas de in-ducción, en determinadas circunstancias la temperatura de la basede los recipientes pueden alcanzar en un tiempo mínimo la tempera-tura de autocombustión de aceites y grasas. ¡Nunca deje la placa decocción desatendida durante su funcionamiento!

Caliente las grasas y aceites durante un minuto como máximo ynunca utilice para ello el Booster.

Únicamente para personas con marcapasos: tenga en cuenta queen las inmediaciones la placa de cocción conectada se forma uncampo electromagnético que podría influir en el marcapasos, aun-que es improbable que el marcapasos resulte afectado. En caso deduda diríjase al fabricante del mismo o a su médico.

El campo electromagnético creado por la placa de cocción co-nectada puede afectar al funcionamiento de objetos imantables. Lastarjetas de crédito, los medios de almacenamiento, las calculadoras,etc., no se deben encontrar en las inmediaciones de la placa de coc-ción conectada.

Page 13: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

13

Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por debajode la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensivodel aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada di-rectamente debajo de la placa de cocción.

La placa de cocción está equipada con un ventilador de refrigera-ción. Cuando haya un cajón situado debajo de un aparato montado,deberá haber una distancia suficiente entre el contenido del cajón yla parte inferior del aparato para que se garantice la cantidad de airesuficiente para refrigerar la placa de cocción. Asegúrese de que nohaya ningún objeto puntiagudo o papel en el cajón, ya que estos sepueden introducir en la carcasa por las ranuras de ventilación o seraspirados y dañar el ventilador de refrigeración o afectar a la refrige-ración.

No utilice nunca dos recipientes al mismo tiempo sobre una zonade cocción, una zona de asado o un área de cocción PowerFlex.

Si el recipiente se encuentra parcialmente sobre la zona de coc-ción o la zona de asado, las asas se podrían calentar demasiado.¡Coloque siempre el recipiente centrado sobre la zona de cocción oasado!

Page 14: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias e indicaciones de seguridad

14

Limpieza y mantenimiento

El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a loscomponentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc-ción.

Si la placa está sobre un horno o una cocina con pirólisis, no laponga en funcionamiento durante el proceso de pirólisis, ya que po-dría accionarse la protección contra sobrecalentamiento de la placade cocción (véase el capítulo correspondiente).

Page 15: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Su contribución a la protección del medio ambiente

15

Eliminación del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación deresiduos. Por tanto, dichos materialesno deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eléctricos y electrónicosllevan valiosos materiales. Tambiéncontienen determinadas sustancias,mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente. Poreste motivo, en ningún caso elimine suaparato inservible a través de la basuradoméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eléctricosy electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible. Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los niñoshasta el momento de transportarlo aldesguace.

Page 16: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Visión general

16

Placa de cocción

KM 6328-1

888800

� �

a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

ab Combinable con el área de cocción PowerFlex

c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

cd Combinable con el área de cocción PowerFlex

e Elementos de mando / Indicaciones

Page 17: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Visión general

17

KM 6366-1 / KM 6367-1

a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

ab Combinable con el área de cocción PowerFlex

c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

cf Combinable con el área de cocción PowerFlex

d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

de Combinable con el área de cocción PowerFlex

e Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

f Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster

g Elementos de mando / Indicaciones

Page 18: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Visión general

18

Elementos de mando / Indicaciones

88 00

��

min

� � �

Teclas sensoras

a Conectar / desconectar la placa de cocción

b Activar / Desactivar Stop and Go

ab Activar y desactivar bloqueo de puesta en funcionamiento/bloqueo

c Timer- Conexión/desconexión- Cambio entre las funciones del reloj- Selección de otra zona de cocción (véase el capítulo "Desconectar automáti-camente una zona de cocción")

d Ajustar aviso/tiempo de desconexión

e Conectar/desconectar el nivel de mantenimiento de calor

Page 19: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Visión general

19

f Ajustar el nivel de potencia

g Conectar/desconectar el área de cocción PowerFlex

Pilotos de control

h Bloqueo de puesta en funcionamiento activado

k Timer

i Indicación de la zona de cocción

Zona de cocción lista para funcionar Nivel de mantenimiento de calor hasta Nivel de potencia TwinBooster nivel 1 Booster / TwinBosster nivel 2 Falta menaje o no es apto (véase el capítulo "Inducción") Calor residual Inicio automático de cocción Desconexión automática programada

Indicación del reloj

j Tiempo en minutos

l Aviso

Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento activado

Símbolos

m Asignación de zonas de cocción (en función del modelo)

Page 20: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Visión general

20

Datos de las zonas de cocción

Zona de coc-ción

KM 6328-1

Ø en cm * Potencia en vatios a 230 V**

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

 +  + 

22–23 /15x23–23x39

normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

340048007300

Total 7300

* Dentro de las zonas indicadas se pueden utilizar ollas con cualquier diámetro de base a suelección.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 21: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Visión general

21

Zona de coc-ción

KM 6366-1 / KM 6367-1

Ø en cm * Potencia en vatios a 230 V**

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210033003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210033003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

210030003650

 +  22–23 /15x23–23x39

normalBooster

34003650

 +  + 

22–23 /15x23–23x39

normalTwinBooster, nivel 1TwinBooster, nivel 2

340048007300

Total 11000

* Dentro de las zonas indicadas se pueden utilizar ollas con cualquier diámetro de base a suelección.** La potencia indicada puede variar en función del tamaño y del material del recipiente decocción.

Page 22: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Primera puesta en funcionamiento

22

Pegue la placa de características queencontrará en la documentación quese adjunta con el aparato, en el lugarprevisto para ello en el capítulo "Ser-vicio Post-venta".

Retire las posibles láminas protecto-ras o etiquetas adhesivas del aparato.

Primera limpieza de la placa decocción Antes de utilizar la placa de cocción

por primera vez, límpiela con un pañohúmedo y, a continuación, séquela.

Primera puesta en funciona-miento de la placa de cocciónLos componentes de metal están prote-gidos con un producto especial. Cuan-do se pone el aparato en funcionamien-to por primera vez, se producen oloresy posiblemente humo. También se pro-ducen olores al calentar las bobinas deinducción durante las primeras horas defuncionamiento. Con los siguientesusos se irá eliminando el olor por com-pleto.

Estos olores, así como el posible humoproducido, no indican que el aparatoesté conectado incorrectamente o quepresente algún defecto, ni son perjudi-ciales para la salud.

Tenga en cuenta que en las placas deinducción el tiempo de calentamientoes mucho más corto que en las placasconvencionales.

Page 23: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Inducción

23

FuncionamientoDebajo de cada zona de cocción por in-ducción se encuentra una bobina deautoinducción. Cuando la zona se co-necta, esta bobina genera un campomagnético, que actúa sobre el fondodel recipiente de cocción y lo calienta.La zona de cocción se calienta única-mente de manera indirecta mediante elcalor desprendido por la olla.

La inducción solo funciona con los reci-pientes que tengan una base imantable(véase el capítulo "Menaje"). Esta de-tecta automáticamente el tamaño delrecipiente colocado.

En la indicación de la zona de cocciónparpadeará el símbolo alternándosecon nivel de potencia ajustado cuando

– se conecta la zona de cocción sin re-cipiente o con un recipiente inade-cuado (menaje con base sin compo-nentes imantables),

– el diámetro de la base del recipientecolocado es demasiado pequeño,

– el recipiente se retira de una zona decocción conectada.

Si antes de transcurrir 3 minutos se co-loca un recipiente adecuado, se apaga y puede continuar como de costum-bre.

Si no se coloca recipiente alguno o éstees inadecuado, la zona de cocción sedesconecta automáticamente transcu-rridos 3 minutos.

Cuando el aparato está conecta-do, si se conecta accidentalmente osi hay calor residual, existe el riesgode que se calienten los objetos me-tálicos colocados sobre el mismo.¡Peligro de sufrir quemaduras!No utilice la placa de cocción comosuperficie de apoyo. Desconecte laszonas de cocción después de su usocon las teclas sensoras correspon-dientes.

Page 24: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Inducción

24

RuidosDurante el funcionamiento de las zonasde cocción de una placa de inducciónpueden generarse los siguientes ruidosen los recipientes, dependiendo delmaterial y del procesamiento de la ba-se:

pueden producirse ronroneos a altos ni-veles de potencia. Se suavizan o desa-parecen cuando se disminuye el nivelde potencia.

Pueden producirse crepitaciones en losrecipientes que tengan la base de dife-rentes materiales (p.ej., base super-puesta),

pueden producirse silbidos, si las zonasde cocción combinadas (véase capítulo"Booster") están funcionando simultá-neamente y los recipientes que se en-cuentran sobre ellas tienen la base dediferentes materiales (p. ej. base super-puesta),

pueden producirse chasquidos en lasconexiones electrónicas, especialmentea niveles de potencia bajos,

pueden producirse zumbidos cuandose conecta el ventilador de refrigera-ción. Este se conecta para proteger laelectrónica cuando se utiliza la placa decocción de forma. El ventilador de refri-geración también puede seguir funcio-nando después de desconectar el apa-rato.

Page 25: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Inducción

25

MenajeEs adecuado el menaje de:

– acero inoxidable con bases imanta-bles,

– acero esmaltado,

– hierro fundido.

No es adecuado el menaje de:

– acero inoxidable con bases no iman-tables,

– aluminio o cobre,

– vidrio, cerámica o loza.

Si no está seguro de si una olla o unasartén es adecuada para la inducción,puede comprobarlo colocando un imánen la base del recipiente. Por lo generaléste será adecuado si el imán permane-ce adherido.Si utiliza menaje inapropiado, en la indi-cación de las zonas de cocción parpa-deará el símbolo de forma alterna conel nivel de potencia ajustado.

Tenga en cuenta que las característicasde uso de la base del recipiente puedeninfluir en la homogeneidad del resultadode la cocción (p. ej., al dorar crepes).

– Seleccione recipientes de coccióncon un diámetro adecuado para ob-tener un aprovechamiento óptimo dela zona de cocción (véase el capítulo"Datos de las zonas de cocción"). Siel recipiente es demasiado pequeñono podrá ser detectado y en la indi-cación de la zona de cocción parpa-deará el símbolo de forma alternacon el nivel de potencia ajustado.

– Utilice únicamente cazuelas y sarte-nes con base lisa. Las bases de ca-zuelas y sartenes ásperas rayan lasuperficie vitrocerámica.

– Levante el recipiente para moverlo desitio. De este modo evitará las estríaspor roce y los arañazos.

– Al adquirir sartenes y ollas tenga encuenta que a menudo se indica eldiámetro máximo o superior. Sin em-bargo, lo importante es el diámetrode la base (normalmente menor).

– En la medida de lo posible, utilicesartenes con bordes rectos. En lassartenes con bordes inclinados, la in-ducción afecta también en la zonadel borde. Lo que puede producirque el borde de la sartén cambie decolor o que el recubrimiento se dete-riore.

Page 26: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Algunas sugerencias para el ahorro energético

26

– A ser posible, realice procesos decocción sólo en ollas o sartenes ta-padas. De esta forma, evitará el esca-pe innecesario de calor.

– Utilice un recipiente pequeño paracantidades pequeñas. Un recipientepequeño necesita menos energía queun recipiente grande un poco menoslleno.

– Cocine con poca agua.

– Después del inicio de cocción o delsofrito inicial, cambie oportunamentea un nivel de potencia inferior.

– Utilice una olla rápida para reducir eltiempo de cocción.

Page 27: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Rangos de ajuste

27

Rango deajuste

Derretir mantequillaDiluir gelatina

1–2

Preparar papillas 2

Calentar pequeñas cantidades de líquidoCocinar arroz a baja temperaturaDescongelar verduras en bloquePreparar cereales

3

Calentar platos líquidos y semisólidosPreparar tortillas y huevos fritos poco pasadosPreparar frutasCocinar pasta a baja temperatura

4

Preparar verduras, pescado Descongelar y calentar alimentosultracongelados

5

Cocer grandes cantidades de alimentos, p. ej. potajesBatir cremas y salsas, p. ej. sabayón o salsa holandesaFreír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) huevos fritos

6

Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado,escalopes, salchichasPreparar tortillas de patatas, crepes etc.

7

Rehogar estofados 8

Hervir grandes cantidades de aguaCocción intensiva

9

Los datos tienen únicamente carácter orientativo. La potencia de la bobina de inducciónpuede variar en función del tamaño y del material de la base de los recipientes de cocción.Por eso es posible que los niveles de potencia varíen ligeramente. Con el uso averiguará losajustes óptimos para sus recipientes. Cuando utilice recipientes nuevos, cuyas característi-cas de uso le son desconocidas, ajuste el nivel de potencia inmediatamente inferior al indi-cado.

Page 28: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

28

Principio de manejoSu placa vitrocerámica está equipadacon teclas sensoras electrónicas quereaccionan al contacto con los dedos.Por razones de seguridad, la tecla sen-sora Conexión/Desconexión deberápulsarse algo más de tiempo que elresto para realizar la conexión.Cada reacción de las teclas vieneacompañada por una señal acústica.

Funcionamiento anómalo debido aque las teclas sensoras están suciaso tapadas.Las teclas sensoras no reaccionan opodrían tener lugar conexiones invo-luntarias o incluso la desconexiónautomática de la placa de cocción(véase capítulo "Desconexión de se-guridad"). Los recipientes de coccióncalientes situados sobre los senso-res podrían dañar la electrónica si-tuada bajo los mismos.Mantenga limpias las teclas sensorasy las indicaciones, no coloque obje-tos ni recipientes calientes sobre losmismos.

Page 29: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

29

¡Peligro de incendio!¡En ningún caso deje de vigilar la pla-ca de cocción durante su funciona-miento!Tenga en cuenta que en las placasde inducción el tiempo de calenta-miento es mucho más corto que enlas placas convencionales.

Conexión Pulse la tecla sensora .

En las indicaciones de todas las zonasde cocción aparece . Si no se produceotra selección, la placa se desconectade nuevo por motivos de seguridad trasunos segundos.

Ajustar/modificar el nivel depotencia Pulse en la escala de manejo la tecla

sensora correspondiente al nivel depotencia deseado.

En la indicación de la placa de cocciónse muestra el nivel de potencia selec-cionado.

Desconexión Pulse en la escala de manejo la tecla

sensora 0 correspondiente al nivel depotencia deseado.

Pulse la tecla sensora para desco-nectar la placa de cocción y con ellotodas las zonas de cocción.

Indicación de calor residualCuando una zona de cocción está ca-liente, la indicación de calor residual seilumina después de la desconexión.

Las barras de la indicación de calor re-sidual se apagarán sucesivamente deacuerdo con el progreso del enfriamien-to de las zonas de cocción. La últimabarra no se apagará hasta que se pue-da tocar la zona de cocción sin peligro.

¡Peligro de sufrir quemaduras!No toque las zonas de cocción mien-tras las indicaciones de calor resi-dual estén encendidas.

Page 30: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

30

Área de cocción PowerFlexPuede conectar de forma combinadalas zonas de cocción PowerFlex a unárea de cocción PowerFlex (véase elcapítulo "Visión general – Placa de coc-ción"). Los ajustes del área de cocciónse controlan con la zona de cocción de-lantera o izquierda.

Conexión

Pulse la tecla sensora o .

En la indicación de la zona de cocciónposterior o de la derecha se ilumina .

Ajuste el nivel de potencia deseadopulsando la tecla sensora correspon-diente en la escala de manejo de lazona de cocción delantera o izquier-da.

Desconexión

Pulse la tecla sensora o .

Page 31: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

31

Inicio automático de cocciónCon el inicio automático de cocción ac-tivado, la zona de cocción se calientaautomáticamente al máximo nivel depotencia (cocción intensiva) y, a conti-nuación, se reduce de nuevo la poten-cia al nivel de potencia seleccionado(nivel de cocción continuada). El tiempode cocción intensiva depende del nivelde cocción continuada que se hayaajustado (véase tabla).

Activar

Pulse la tecla del nivel de coccióncontinuada hasta que se emita unaseñal acústica y en la indicación de lazona de cocción empiece a parpade-ar el nivel de cocción continuada.

Durante el tiempo de cocción intensiva(véase tabla) el nivel ajustado de coc-ción continuada parpadea de forma al-terna con .

Si durante la cocción intensiva modifi-ca el nivel de cocción continuada, de-sactivará el inicio de cocción automá-tico.

Desactivar

Pulse la tecla sensora del nivel decocción continuada ajustado hastaque la indicación se ilumine de formaestática.

o

Ajuste otro nivel de potencia.

Nivel de coccióncontinuada

Tiempo inicio decocción[min : s]

1 aprox. 0 : 15

2 aprox. 0 : 15

3 aprox. 0 : 25

4 aprox. 0 : 50

5 aprox. 2 : 00

6 aprox. 5 : 50

7 aprox. 2 : 50

8 aprox. 2 : 50

9 –

Page 32: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

32

BoosterLas placas de cocción están equipadascon un Booster o con un TwinBooster(véase el capítulo "Visión general – Pla-ca de cocción"). Puede utilizar elBooster como máximo en dos zonas decocción al mismo tiempo.

El Booster intensifica la potencia paraque las grandes cantidades se calientenrápidamente, p. ej. agua para cocerpasta. Esta intensificación de la poten-cia estará activa durante 15 minutos co-mo máximo.

Puede utilizar el Booster como máximoen dos zonas de cocción al mismotiempo.

Si conecta el Booster, cuando

– no hay ajustado ningún nivel de po-tencia, cuando termine la funciónBooster o si se desconecta antes detiempo, se cambia automáticamenteal nivel de potencia 9;

– hay ajustado un nivel de potencia,cuando termine la función Booster osi se desconecta antes de tiempo, secambia automáticamente al nivel depotencia seleccionado previamente.

Dos zonas de cocción están respectiva-mente conectadas entre sí para que sepueda proporcionar la potencia delBooster. Durante el tiempo de funciona-miento del Booster se le resta una partede potencia a la zona de cocción com-binada. Esto causa los siguientes efec-tos:

– se desactiva una cocción intensiva

– se reduce el nivel de potencia

– se desconecta la zona de coccióncombinada.

Page 33: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

33

Conectar la función Booster

Pulse 2 veces la tecla sensora 9 en laescala de manejo de la zona de coc-ción deseada.

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Conectar el nivel 1 del TwinBooster

Pulse 2 veces la tecla sensora 9 en laescala de manejo de la zona de coc-ción deseada.

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Conectar el nivel 2 del TwinBooster

Pulse 3 veces la tecla sensora 9 en laescala de manejo de la zona de coc-ción deseada.

En la indicación de la zona de cocciónaparece .

Desconectar Booster / TwinBooster

Ajuste otro nivel de potencia.

Page 34: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Manejo

34

Mantenimiento del calor

El nivel de mantenimiento de calor nosirve para recalentar platos que se hanenfriado, sino para mantener el calorde platos calientes directamente des-pués de su preparación.

El tiempo máximo de mantenimiento decalor es de 2 horas.

– Mantenga los alimentos calientessiempre en recipientes de cocción(cazuela / sartén). Cubra el recipientecon una tapa.

– No es necesario remover los alimen-tos durante el mantenimiento del ca-lor.

– La pérdida de nutrientes comienza alcocinar los alimentos y continúa du-rante el proceso de mantenimiento decalor. Cuanto más tiempo se quieramantener calientes los alimentos, ma-yor será la pérdida de nutrientes. Re-duzca al mínimo posible este tiempode mantenimiento del calor.

Ajustar/apagar el nivel de manteni-miento de calor

Pulse la tecla sensora de la zonade cocción deseada.

Page 35: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Timer

35

Puede ajustar un tiempo de hasta 99minutos.

El timer sólo se puede utilizar para dosfunciones:

– Para ajustar un aviso.

– para la desconexión automática deuna zona de cocción.

Aviso

Ajustar

Pulse la tecla sensora .

Ajuste el tiempo deseado con la teclasensora - o +.

Modificar

Pulse la tecla sensora .

Ajuste el tiempo deseado con la teclasensora - o +.

Borrar

Pulse la tecla sensora .

Pulse simultáneamente las teclassensoras - y + hasta que aparezcaen la indicación del timer.

Desconectar automáticamenteuna zona de cocciónPuede ajustar un tiempo tras el cual lazona de cocción se desconecta auto-máticamente. Esta función se puedeutilizar simultáneamente para todas laszonas de cocción.

Si el tiempo programado es mayorque la duración de funcionamientomáxima autorizada, la función de des-conexión de seguridad apagará la pla-ca de cocción (ver capítulo correspon-diente).

Ajuste un nivel de potencia en la zonade cocción deseada.

Pulse la tecla sensora las vecesque sean necesarias hasta que en laindicación de la zona de cocción de-seada aparezca .

Ajuste el tiempo deseado.

Si desea ajustar un tiempo de desco-nexión para otra zona de cocción,proceda como ya se ha descrito an-teriormente.

Si se programan varias horas de des-conexión, se mostrará el tiempo res-tante menor y en la indicación de lazona de cocción en cuestión se ilumi-nará .

Pulse la tecla sensora las vecesque sean necesarias hasta que en laindicación de la zona de cocción de-seada aparezca cuando deseeque el tiempo restante en curso semuestre en segundo plano.

Page 36: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Timer

36

Uso simultáneo de las funcio-nes del timerLas funciones Aviso y Desconexión au-tomática se pueden utilizar simultánea-mente.

Ha programado uno o varios tiemposde desconexión y además desea ajus-tar un aviso:

Pulse la tecla sensora las vecesnecesarias hasta que en la indicacióndel timer aparezcan y .

Ajuste el tiempo deseado tal como seha descrito anteriormente.

Ha programado un aviso y además de-sea programar uno o varios tiempos dedesconexión:

Pulse la tecla sensora las vecesque sean necesarias hasta que en laindicación de la zona de cocción de-seada aparezca .

Ajuste el tiempo deseado tal como seha descrito anteriormente.

Poco después de introducir el últimodato, la indicación de tiempo se conec-ta con la función que tenga el menortiempo restante.

Si desea que el tiempo restante en cur-so se muestre en segundo plano:

Pulse la tecla sensora las vecesque sean necesarias hasta que apa-rezca la indicación deseada.

Page 37: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Funciones suplementarias

37

Stop&GoCuando se activa Stop&Go, el nivel po-tencia de todas las zonas de cocciónconectadas se reduce al 1.Los niveles de potencia de las zonas decocción y el ajuste del timer no se pue-den modificar, solo se puede desco-nectar la placa de cocción. Los tiemposque puedan estar transcurriendo para ladesconexión automática, cocción inten-siva y el Booster se mantienen.

Durante la desactivación, las zonas decocción continúan funcionando con elúltimo nivel de potencia ajustado, todoslos tiempos siguen transcurriendo.

La placa de cocción se desconecta sino de desactiva la función en el plazode 10 minutos.

Activación / Desactivación

Pulse la tecla sensora .

Utilice la función cuando desee eliminarrápidamente la suciedad de los elemen-tos de mando o si existe el riesgo deque los alimentos rebosen.

RecallSi la placa de cocción se ha desconec-tado de forma involuntaria durante elfuncionamiento, con esta función pue-de restablecer de nuevo todos los ajus-tes. Se debe conectar de nuevo la pla-ca de cocción 6 segundos después dela desconexión.

Conecte de nuevo la placa de coc-ción.

Pulse inmediatamente (en el plazo de6 segundos) después de la conexiónla tecla sensora .

Page 38: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

38

Bloqueo de puesta en funcio-namiento

El bloqueo de puesta en funciona-miento se desactiva en caso de fallode red.

Su placa de cocción está equipada conun bloqueo de puesta en funcionamien-to para evitar que las zonas de cocciónse puedan conectar de forma involunta-ria.

Si se pulsa una tecla no permitida conel bloqueo de puesta en funcionamien-to activado, aparece en la indicacióndel timer durante varios segundos.

Activar

Conecte la placa de cocción .

Pulse simultáneamente las teclassensoras y hasta que apa-rezca en la indicación del timer.

Desactivar

Conecte la placa de cocción .

Pulse simultáneamente las teclassensoras y hasta que seapague en la indicación del timer.

Page 39: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

39

Desconexión de seguridad

Para un tiempo de funcionamientodemasiado largo

La desconexión de seguridad se dispa-ra automáticamente cuando una zonade cocción se calienta durante un tiem-po extraordinariamente largo. Este tiem-po depende del nivel de potencia selec-cionado y si se sobrepasa, la zona decocción se desconecta y aparece la in-dicación de calor residual. Si desconec-ta y conecta la zona de cocción, estavolverá a estar lista para el funciona-miento.

Si se cubren los sensores

Su placa de cocción se desconectaráautomáticamente si uno o más senso-res están cubiertos durante más de 10segundos aprox., p. ej. por contactocon los dedos, alimentos rebosados oalgún objeto. En las indicaciones de laszonas de cocción aparece el símbolo y se emite una señal acústica.Cuando se eliminan los objetos o la su-ciedad, se apaga y la placa de coc-ción volverá a estar lista para ser utiliza-da.

Page 40: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Dispositivos de seguridad

40

Protección contra sobrecalen-tamientoTodas las bobinas de inducción y losdisipadores de calor de la electrónicaestán equipados con una proteccióncontra sobrecalentamiento. Antes deque las bobinas de inducción o los disi-padores de calor se sobrecalienten, laprotección contra sobrecalentamientolleva a cabo una de las siguientes medi-das:

– Se interrumpe una función Boosterajustada.

– Se reduce el nivel de potencia ajusta-do.

– La zona de cocción se desconectaautomáticamente. En la indicación dela zona de cocción parpadea .

La protección contra sobrecalentamien-to se puede activar cuando:

– Se calientan recipientes vacíos.

– Se calienta grasa o aceite a altos ni-veles de potencia.

– La parte inferior de la placa de coc-ción no está suficientemente ventila-da.

– se vuelve a conectar una zona decocción caliente después de un corteen el suministro eléctrico.

Póngase en contacto con el ServicioPost-Venta si la protección contra so-brecalentamiento se dispara de nuevo apesar de haber eliminado la causa.

Page 41: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Limpieza y mantenimiento

41

¡Peligro de sufrir quemaduras!Las zonas de cocción deberán estardesconectadas. La placa de coccióndeberá estar fría.

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiadora vapor puede llegar a los compo-nentes conductores de tensión yprovocar un cortocircuito.Nunca utilice un limpiador a vaporpara limpiar la placa de cocción.

Todas las superficies se pueden de-colorar o sufrir modificaciones si seutiliza un producto de limpieza ina-decuado.Todas superficies son sensibles a losarañazos.Elimine inmediatamente los restos deproductos de limpieza.

Antes de limpiar la placa, deje que seenfríe totalmente.

Limpie toda la placa de cocción des-pués de cada uso.

Seque bien la placa de cocción des-pués de cada limpieza húmeda, deesta forma evitará restos de cal.

Productos de limpieza inade-cuadosA fin de evitar daños en las superficiesdurante la limpieza, nunca utilice

– detergentes suaves,

– productos de limpieza que conten-gan sosa, álcali, amoniaco, ácidos ocloruros,

– productos de limpieza descalcifica-dores,

– quitamanchas, desoxidantes,

– productos de limpieza abrasivos, p.ej., líquidos o en polvo, o piedras delimpieza,

– productos que contengan disolven-tes,

– productos de limpieza para lavavaji-llas,

– espráis para hornos y grill,

– limpiacristales,

– estropajos y cepillos duros y abrasi-vos (p. ej., los especiales para cazue-las), o estropajos usados que aúncontengan restos de productos delimpieza abrasivos,

– gomas quitamanchas.

Page 42: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Limpieza y mantenimiento

42

¡Daños provocados por objetos afila-dos!No limpie la zona situada entre la vi-trocerámica y el cerco o entre el cer-co y la encimera con objetos afila-dos.

Al limpiar con un detergente suaveno se eliminan todos los restos desuciedad.Existe una lámina invisible que pro-voca desteñidos en la vitrocerámica.Dichos desteñidos ya no se puedeneliminar.Limpie regularmente la superficie devitrocerámica con un limpiador espe-cial para vitrocerámicas.

Elimine la suciedad que se desprendafácilmente con una bayeta húmeda yla suciedad firmemente adherida conun una espátula para cristal.

A continuación, limpie la superficie dela vitrocerámica con el producto es-pecial de limpieza Miele para vitroce-rámica y acero inoxidable (ver capítu-lo "Accesorios especiales") o con unlimpiador para vitrocerámicas adquiri-do en un comercio y con papel decocina o un paño limpio. No apliqueel producto si la vitrocerámica estácaliente, ya que pueden aparecermanchas. Observe las indicacionesdel fabricante del producto de limpie-za.

Elimine los restos del detergente conun paño húmedo y seque la vitrocerá-mica a continuación.

Los restos de detergente se quemanen los siguientes procesos de coccióny provocan daños en la vitrocerámica.Asegúrese de eliminar todos los res-tos.

Elimine las manchas provocadas porresiduos de cal, agua y restos de alu-minio (manchas de color metálico)con el producto de limpieza para vi-trocerámica y acero inoxidable.

¡Riesgo de sufrir quemaduras!Utilice guantes protectores antes deeliminar con un rascador para cristallos restos de azúcar, plástico o papelde aluminio de la vitrocerámica ca-liente.

Si hubiera azúcar, plástico o papelaluminio sobre la vitrocerámica ca-liente, desconecte la placa de coc-ción.

Raspe estas sustancias inmediata-mente, es decir, en caliente, con unrascador para cristal.

Limpie después la superficie vitroce-rámica una vez fría tal y como se hadescrito anteriormente.

Page 43: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

43

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu-cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dineroevitar una intervención del Servicio Técnico.

Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas delas mencionadas anomalías o fallos.

Problema Causa y solución

Resulta imposible co-nectar la placa o las zo-nas de cocción.

La placa de cocción no tiene corriente. Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins-

talación eléctrica. Llame a un técnico electricista oal Servicio Post-Venta de Miele (automático míni-mo, véase la placa de características).

Se ha producido una anomalía técnica en determina-das circunstancias. Desconecte el aparato de la red eléctrica durante

aprox. 1 minuto, para ello– desconecte el interruptor del correspondiente fu-

sible, desenrosque completamente el fusibleroscado o

– desconecte el interruptor de seguridad FI (dife-rencial).

En el caso de que aún no pudiera poner en funcio-namiento el aparato después de conectar o enros-car nuevamente el fusible o el diferencial, póngaseen contacto con el Servicio Post-Venta.

Aparecen olores o va-pores durante el funcio-namiento de una placade cocción nueva.

Los componentes de metal están protegidos con unproducto especial. Cuando se pone el aparato en fun-cionamiento por primera vez, se producen olores yposiblemente humo. También se producen olores alcalentar las bobinas de inducción durante las prime-ras horas de funcionamiento. Con los siguientes usosse irá eliminando el olor por completo. Estos olores,así como el posible humo producido, no indican queel aparato esté conectado incorrectamente o que pre-sente algún defecto, ni son perjudiciales para la sa-lud.

Page 44: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

44

Problema Causa y solución

En la indicación de unazona de cocción parpa-dea el símbolo alter-nándose con el nivel depotencia ajustado o .

No hay menaje en la zona de cocción o el que hay esinadecuado. Utilice menaje adecuado (véase capítulo "Menaje")

Después de conectar laplaca de cocción, en laindicación de tiempoaparecerá durante algu-nos segundos .

El bloqueo de puesta en funcionamiento está activa-do. Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento

(véase capítulo "Bloqueo de puesta en funciona-miento").

En una o varias indica-ciones de las zonas decocción aparece el sím-bolo y la placa decocción se desconectaautomáticamente.

Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej., porcontacto con los dedos, alimentos rebosados o algúnobjeto. Limpie la suciedad del panel de mandos y retire

los objetos colocados sobre el mismo (véase elcapítulo "Desconexión de seguridad").

Una zona de cocción sedesconecta automáti-camente.

La duración de funcionamiento ha sido demasiadolarga. Conecte de nuevo la zona de cocción (véase el

capítulo "Desconexión de seguridad").

Una zona de cocción sedesconecta automáti-camente.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento".

El nivel del Booster seinterrumpe automática-mente antes de tiempo.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento".

La zona de cocción nofunciona de la formahabitual con el nivel depotencia ajustado.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento".

El nivel de potencia 9 sereduce automáticamen-te si también ajusta elnivel de potencia 9 enuna zona de coccióncombinada.

Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten-cia 9 se ha superado la potencia total permitida. Utilice otra zona de cocción.

Page 45: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

¿Qué hacer si ...?

45

Problema Causa y solución

Con el inicio automáticode cocción conectado,el contenido del reci-piente de cocción nocomienza a hervir.

Se están calentando grandes cantidades de alimen-tos. Cocine al máximo nivel de potencia y después re-

duzca el nivel de potencia manualmente.El recipiente es un mal conductor de calor. Utilice otro recipiente que conduzca mejor el calor.

Se oye un ruido de fun-cionamiento despuésde desconectar el apa-rato.

El ventilador de refrigeración permanece en funcio-namiento hasta que el aparato se enfría y después sedesconecta de forma automática.

En las indicaciones delas zonas de cocciónparpadea y cifras y seemite una señal acústi-ca.

La placa de cocción está mal conectada. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

La placa de cocción se debe conectar siguiendolas indicaciones del esquema de conexiones.

En las indicaciones delas zonas de cocciónparpadean o y ci-fras.

La protección contra sobrecalentamiento se ha dispa-rado. Véase el capítulo "Protección contra sobrecalenta-

miento". o y otras cifras.Se ha producido una anomalía en la electrónica. Desconecte la placa de cocción de la corriente

durante 1 minuto aprox. Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta si

el problema persiste después de restablecer el su-ministro de electricidad.

Page 46: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Accesorios especiales

46

Miele ofrece un amplio surtido de acce-sorios adecuados para sus aparatosMiele, así como productos de limpiezay mantenimiento.

Puede solicitar estos productos fácil-mente en la tienda online de Miele.

También puede adquirirlos a través denuestro Servicio Técnico (consulte lacontraportada del manual de instruccio-nes) o a través de un distribuidor espe-cializado.

Batería de cocina y de asarMiele ofrece una amplia selección debaterías de cocina y de asar. Estas seadecuan perfectamente a los aparatosMiele en relación a su función y medi-da. Encontrará más información detalla-da sobre productos concretos en la pá-gina web de Miele.

– Recipientes de diferentes tamaños

– Sartén para salteado con tapa

– Sartén antiadherente

– Wok

– Bandeja para asar

Productos de limpieza y man-tenimiento

Limpiador para vitrocerámica y aceroinoxidable 250 ml

Elimina suciedad persistente, manchasde cal y restos de aluminio

Paño de microfibra

Para la eliminación de huellas dactilaresy suciedad leve

Page 47: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Miele@home / Con@ctivity

47

Su placa de cocción es domótica y me-diante el stick inalámbrico adjunto enlas campanas extractoras selecciona-das

– se puede conectar al sistemaMiele@home

– y comunicarse con la tapa (Con@cti-vity).

Sistema Miele@homeLos aparatos domóticos envían infor-mación mediante su estado de funcio-namiento a un visualizador (aparato Su-perVison, Notebook, Tablet, etc.). Tam-bién permite establecer un enlace conun sistema de bus doméstico (MieleGateway o QIVICON Smart Home Platt-form).

Con@ctivityLa placa de cocción envía informaciónsobre el estado de funcionamiento a lacampana extractora. El funcionamientode la campana extractora se controlade forma automáticamente en funcióndel estado de funcionamiento de la pla-ca de cocción.

Para más información sobreMiele@home y Con@ctivity, véase lapágina de Internet de Miele y las ins-trucciones de manejo de los compo-nente en cuestión.

Page 48: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Miele@home / Con@ctivity

48

RegistroSi desea

– Registrar la placa de cocción enMiele@home, prepare en primer lu-gar el proceso de registro en el visua-lizador,

– Registrar la placa de cocción enCon@ctivity, deberá registrar primerola campana extractora.

Desconecte la placa de cocción de lared eléctrica.

Conecte el stick inalámbrico a la pla-ca de cocción (véanse las instruccio-nes de montaje del stick inalámbrico).

Vuelva a conectar la corriente.

El registro deberá efectuarse en el pla-zo de 10 minutos una vez restablecidoel suministro de corriente.

Inicie el registro en la campana ex-tractora o en el visualizador (véanselas respectivas instrucciones).

Elimine cualquier recipiente que pue-da haber en la placa de cocción.

¡Durante el registro no puede haber re-cipientes en las zonas de cocción!

Conecte la placa de cocción .

Ajuste en todas las zonas de cocciónel nivel de potencia "1".

El símbolo parpadea.

Espere durante al menos 1 minuto ydesconecte la placa de cocción .

Finalice el registro en la campana ex-tractora o en el visualizador (véanselas respectivas instrucciones).

Page 49: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Advertencias de seguridad para el montaje

49

La placa de cocción sólo podrá ser instalada por personal especializado yconectada a la red eléctrica por un técnico electricista.

Con el fin de evitar daños en la placa de cocción, esta no se instalará hastadespués de montar los armarios superiores y la campana extractora.

Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pe-gamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni sedeformen. También los listones terminales de la pared deben ser ter-morresistentes.

La placa de cocción no deberá montarse por encima de frigorífi-cos, lavavajillas, lavadoras ni secadoras.

Esta placa de cocción sólo debe montarse sobre cocinas y hor-nos que estén equipados con un sistema de refrigeración de vahos.

Asegúrese de que después de montar la placa de cocción no sepuede tocar el cable de conexión a red.

El cable de conexión a red no deberá entrar en contacto con pie-zas móviles de los elementos de la cocina (p. ej., un cajón) y no se ledeberá someter a cargas mecánicas.

Cumpla con las distancias de seguridad que se mencionan en lassiguientes páginas.Todas las dimensiones se indican en mm.

Page 50: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Distancias de seguridad

50

Distancia de seguridad por en-cima de la placa de cocción

Entre la placa de cocción y una campa-na extractora colocada encima se de-berá mantener la distancia de seguri-dad indicada por el fabricante de lacampana. Si faltaran los datos del fabri-cante de la campana o si hubiera insta-lados sobre el aparato materiales fácil-mente inflamables (p. ej. una balda), es-ta distancia de seguridad deberá sercomo mínimo de 760 mm.

Cuando se han montado varios apa-ratos debajo de una campana ex-tractora para los que se dan diferen-tes distancias de seguridad, se de-berá mantener la mayor distancia deseguridad requerida.

Page 51: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Distancias de seguridad

51

Distancia de seguridad trase-ra / lateralAl colocar una placa, ésta puede colin-dar en uno de los laterales (derecha oizquierda) y en su parte posterior conarmarios o paredes de la estancia decualquier altura (véanse dibujos).

Distancia mínima posterior desde elhueco de la encimera hasta el bordeposterior de ésta:50 mm

Distancia mínima a la derecha des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:50 mm.

Distancia mínima a la izquierda des-de el hueco de la encimera hasta unmueble colindante (p. ej. una armarioalto) o una pared de la estancia:50 mm.

¡No permitido!

¡Muy recomendable!

¡No recomendable!

¡No recomendable!

Page 52: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Distancias de seguridad

52

Distancia mínima por debajoPara garantizar la ventilación del apara-to debe dejarse por debajo una distan-cia mínima con un horno, entrepaño ocajón.

La distancia mínima a partir del bordeinferior de la placa de cocción hasta

– el borde superior del horno debe serde 15 mm.

– El borde superior del entrepaño de-be ser de 15 mm.

– El suelo del cajón debe ser de 75mm.

EntrepañoNo es necesario realizar un entrepañobajo la placa de cocción, pero puedehacerse.

Para el tendido del cable de conexiónes necesario un espacio de ventilaciónde 10 mm. Para una mejor ventilaciónde la placa de cocción recomendamosun espacio de ventilación delantero de20 mm.

Page 53: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Distancias de seguridad

53

Distancia de seguridad con revestimiento del huecoSi el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínimaentre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se puedenmodificar o estropear con las altas temperaturas.

Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (p. ej., madera) se debedejar una distancia mínima entre el hueco de la encimera y el revestimiento delhueco de 50 mm.

Si el material del revestimiento es no inflamable, (p. ej. metal, piedra natural, cerá-mica) es necesario dejar una distancia mínima de  entre la encimera y el huecode unos 50 mm menos el grosor del revestimiento.Ejemplo: el grosor del revestimiento es 15 mm50 mm - 15 mm = distancia mínima 35 mm

Placas a nivel de la encimera Placas de cocción con cerco / bisel

a Mampostería

b Revestimiento del hueco Medida x = grosor del revestimiento del hueco

c Encimera

d Sección en la encimera

e Distancia mínima enmateriales inflamables 50 mmmateriales no inflamables 50 mm - medida x

Page 54: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas de cocción con cerco / bisel

54

Indicaciones para la instala-ción

Junta entre la placa de cocción y laencimera

La placa de cocción y la encimerapueden resultar dañadas durante elmontaje de la placa de cocción si sesella la placa de cocción con pro-ductos de sellado termorresistentes.No emplee productos de este tipoentre la placa de cocción y la enci-mera.La junta situada por debajo del bor-de de la parte superior del aparatogarantiza un sellado adecuado con laencimera.

Encimera con azulejos

Las ranuras  y el rayada situada pordebajo de la superficie de apoyo de laplaca de cocción deberán ser lisas y re-gulares para que la placa de cocciónasiente de forma homogénea y la juntapor debajo del borde de la parte supe-rior del aparato garantice el sellado conla encimera.

Page 55: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas de cocción con cerco / bisel

55

Medidas de empotramiento

KM 6328-1

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Caja de conexión a red

d Conexión Miele@home/Con@ctivity

El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.

Page 56: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas de cocción con cerco / bisel

56

KM 6366-1

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Caja de conexión a red

d Conexión Miele@home/Con@ctivity

El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.

Page 57: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas de cocción con cerco / bisel

57

Montaje

Preparar la encimera

Realice el hueco de empotramientotal y como se muestra en el dibujo dela placa de cocción. Tenga en cuentalas distancias de seguridad (véase elcapítulo "Distancias de seguridad").

Es conveniente sellar las superficiesdel hueco de la encimera de maderacon materiales resistentes al calor co-mo un barnices especiales, cauchode silicona o resina fundida a fin deevitar que se hinchen por humedad.El material de sellado deberá ser ter-morresistente.

Asegúrese de que estos materialesno entran en contacto con la superfi-cie de la encimera.

La cinta selladora permite que la placade cocción se mantenga fija en el hue-co. La ranura entre el cerco y la enci-mera se reduce pasado algún tiempo.

Conectar el cable de conexión a laplaca de cocción

El cable de conexión a la red solopodrá ser conectado por personaltécnico autorizado.

Conecte el cable de conexión a laplaca de cocción tal y como semuestra en la figura "Esquema de co-nexión" (véase el capítulo "Conexióneléctrica > Esquema de conexión").

Colocar la placa de cocción

Pase el cable de conexión a red de laplaca hacia abajo a través del huecode empotramiento.

Sitúe la placa de cocción en el centrodel hueco. Asegúrese de que la juntase encuentre sobre la encimera paragarantizar el sellado con la encimera.

En ningún caso utilice adicionalmen-te otro material de sellado (p. ej., sili-cona).

Si la junta no se situara correctamenteen las esquinas sobre la encimera, esposible repasar los radios de las es-quinas (≤ R4) con una sierra de calar.

Conecte la placa de cocción a la redeléctrica.

Compruebe el funcionamiento de laplaca de cocción.

Page 58: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas a nivel de la encimera

58

Indicaciones para la instala-ción

Una placa de cocción a nivel de enci-mera debe montarse únicamente enpiedra natural (mármol, granito), conmadera maciza y encimera con azule-jos. Las placas de cocción adecuadaspara el montaje en encimeras de vidriose identifican en el capítulo "Medidasde empotramiento" con la indicacióncorrespondiente. Para el caso de enci-meras de otros materiales, consulte alfabricante correspondiente sobre sison adecuadas para el montaje deuna placa de cocción a nivel de enci-mera.

La anchura libre del armario inferiordebe ser como mínimo tan ancha co-mo el hueco de empotramiento (véaseel capítulo "Medidas de empotramien-to") para que, después del montaje, laplaca quede accesible por la parte in-ferior y se pueda retirar el cajón infe-rior para realizar tareas de manteni-miento. Si después del montaje la pla-ca no es accesible por la parte inferior,habrá que retirar el producto selladorpara poder desmontar la placa.

La placa

– se coloca directamente en una enci-mera de piedra natural fresada,

– se fija con listones de madera en elhueco de empotramiento de una en-cimera con azulejos o de madera ma-ciza. Los listones deberán estar dis-ponibles en el lugar del montaje y noforman parte del suministro.

Page 59: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas a nivel de la encimera

59

Medidas de empotramiento

KM 6367-1

a parte anterior

b Altura de empotramiento

c Caja de conexión a red

d Fresado escalonado

e Conexión Miele@home/Con@ctivity

El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.

Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco dela encimera de piedra natural.

Page 60: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas a nivel de la encimera

60

Montaje

Encimera de piedra natural

a Encimera

b Placa de cocción

c Juntura

Debido a que la superficie vitrocerámi-ca y el hueco de empotramiento estánsometidos a una tolerancia dimensio-nal determinada, la anchura de la junta puede variar (mín. 1 mm).

d Fresado escalonado

Encimera de madera maciza / conazulejos / de vidrio

a Encimera

b Placa de cocción

c Juntura

d Listones de madera de 13 mm (noforman parte del suministro)

Debido a que la superficie vitrocerámi-ca y el hueco de empotramiento estánsometidos a una tolerancia dimensio-nal determinada, la anchura de la junta puede variar (mín. 1 mm).

Page 61: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Placas a nivel de la encimera

61

Preparar la encimera

Realice el hueco de empotramientotal y como se muestra en el dibujo dela placa de cocción y en el plano depiezas. Tenga en cuenta las distan-cias de seguridad (véase el capítulo"Distancias de seguridad").

Encimeras de madera maciza / enci-meras con azulejos / encimeras de vi-drio:Fije los listones de madera a 7 mmpor debajo el canto superior de la en-cimera (véase la figura).

Conectar el cable de conexión a laplaca de cocción

El cable de conexión a la red solopodrá ser conectado por personaltécnico autorizado.

Conecte el cable de conexión a laplaca de cocción tal y como semuestra en la figura "Esquema de co-nexión" (véase el capítulo "Conexióneléctrica > Esquema de conexión").

Colocar la placa de cocción

Pase el cable de conexión a red de laplaca hacia abajo a través del huecode empotramiento.

Coloque la placa de cocción en elhueco de empotramiento y céntrela.

Conecte la placa de cocción a la redeléctrica.

Compruebe el funcionamiento de laplaca de cocción.

Llene la juntura restante con silico-na termorresistente (mín. 160 °C).

En el caso de la piedra natural y delos azulejos utilice únicamente unasellador de silicona apropiado parapiedra natural.Tenga en cuenta las indicaciones delfabricante.

Page 62: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Conexión eléctrica

62

¡Peligro de lesiones!Los trabajos de instalación, manteni-miento o reparación inadecuadospueden originar graves peligros parael usuario, de los que Miele no sehace responsable.Miele no asume responsabilidad al-guna por los daños causados portrabajos de instalación, manteni-miento o reparación inapropiados nipor los causados por la falta de unconductor a tierra o por la ausenciadel mismo (p. ej., descarga eléctrica).La instalación de la placa de coccióna la red eléctrica únicamente podrárealizarla un técnico electricista, queconozca y se atenga exactamente alas normativas nacionales, así comoa las normas adicionales de las com-pañías eléctricas del lugar de empla-zamiento del aparato.¡Después de realizar el montaje de-berá quedar garantizada la protec-ción contra contactos involuntarioscon los componentes eléctricos delaparato!

ConexiónCA 230 V / 50 Hz

Consulte los datos de conexión indica-dos en la placa de características. Esimprescindible que dichos datos coinci-dan con las características de la instala-ción eléctrica en el lugar de emplaza-miento.

Encontrará más información sobre lasposibilidades de conexión en el esque-ma de conexión.

Interruptor diferencialPara aumentar la seguridad, la VDE o laÖVE recomiendan conectar la placa decocción a un interruptor diferencial conuna derivación de 30 mA.

Interruptores¡El aparato debe poder desconectarsede la red en todos los polos medianteinterruptores! ¡En estado de descone-xión, deberá existir una abertura decontacto de 3 mm como mínimo! Comointerruptores podrán emplearse limita-dores e interruptores de seguridad.

Page 63: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Conexión eléctrica

63

Desconexión de la red

¡Peligro de sufrir daños persona-les por descargas eléctricas!Una vez desconectada la red deberáasegurarse para evitar que puedaconectarse de nuevo.

Para la desconexión de la red eléctricadel aparato, siga las siguientes instruc-ciones, en función de las característicasde la instalación eléctrica del lugar deemplazamiento:

Fusibles roscados

Extraer completamente los fusiblesde los alojamientos.

Fusibles automáticos roscados

Presionar el botón de control (rojo)hasta que salte el botón central (ne-gro).

Fusibles automáticos fijos

(¡Interruptor de corriente, mín. modeloB o C!): mueva el interruptor de pa-lanca de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado).

Interruptor diferencial

(Interruptor diferencial para falloseléctricos) Conmutar el interruptorprincipal de 1 (conectado) a 0 (desco-nectado) o pulsar la tecla de prueba.

Cable de conexiónLa placa de cocción debe conectarsecon un cable de conexión a red del mo-delo H 05 VV-F (con aislamiento dePVC) con la sección transversal apro-piada de acuerdo con el esquema deconexiones.

Encontrará más información sobre lasposibilidades de conexión en el esque-ma de conexión.

Consulte los datos correspondientes ala tensión de conexión admitida para laplaca de cocción, así como la potencianominal en la placa de características.

Cambio del cable de conexióna red

¡Peligro de sufrir daños persona-les por descargas eléctricas!El cambio del cable de conexión ared únicamente podrá ser realizadopor un técnico electricista que co-nozca y se atenga exactamente a lasnormativas nacionales, así como alas normas adicionales de las com-pañías eléctricas del lugar de empla-zamiento del aparato.La toma a tierra deberá conectarse ala conexión marcada con .

Si fuera necesario cambiar el cable deconexión, deberá utilizarse únicamenteel cable especial del modelo H 05 VV-F(con aislamiento de PVC), que puedeadquirir a través del fabricante o delServicio Post-Venta.

Encontrará los datos de conexión nece-sarios en la placa de características.

Page 64: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Conexión eléctrica

64

Esquema de conexiones

L1

200-240 V~

200-240 V~

200-240 V~

� � � � � �L2 L3 N

�L2

�L1

� � �N

(L3)

200-240 V~

200-240 V~

�L1

� � �N

� �

(L2)200-240 V~

Page 65: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Servicio Post-venta

65

Contacto en caso de anomalíasEn caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri-buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele.

Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.

El Servicio Post-venta le solicitará la referencia del modelo y el número de fabrica-ción. Encontrará ambos datos en la placa de características.

Placa de característicasPegue aquí la placa de características adjunta. Tenga en cuenta que concuerde elnombre del modelo con las indicaciones que aparecen en la contraportada de es-te documento.

GarantíaLa duración de la garantía es de 2 años.

Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volu-men de suministro.

Page 66: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

66

Page 67: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

ES/DE/GB

67

Estimada/o cliente:Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar dispo-nibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma de-seado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos da-tos directamente a:

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischerSprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnummer, die gewünschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Siedie ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:

Dear Customer,Should you require these operating instructions in German or English (if available), pleaseenter the model number and serial number of your appliance, which language is requiredand your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the followingaddress:

Miele S.A.U.Avda. de Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)

Modelo de la máquina:Modell:Model No.:

Número de fabricación:Fabrikationsnummer:Serial No. of Machine:

Idioma de las instrucciones de manejo:Sprache der Gebrauchsanweisung:Language of the operating instructions:

DE

GB

otro idioma, si disponibleanders Sprache, falls verfügbarother language, if available

Sr./Herr/Mr. Sra./Frau/Ms.

M.-Nr. der ES-GA:

Apellido/Nachname/Surname

Nombre/Vorname/First Name

Calle, Avda, Plaza/Straße/Street

Población/Ort/City

Codigo Postal/Postleitzahl/Postcode

Teléfono/Telefonnummer/Tel No.

Page 68: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

ES/DE/GB

68

FRANQUEO

Miele S.A.U.

Avda. de Bruselas, 31

28108 Alcobendas (Madrid)

Page 69: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Hojas de datos del producto

69

A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatosdescritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje.

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6328-1 EDST

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 4. = 5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

-

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

-

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6366-1 EDST

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 230x390 mm4. = 5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

-

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

-

Page 70: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

Hojas de datos del producto

70

Información sobre placas eléctricassegún reglamento (UE) nº 66/2014

MIELE

Identificador del modelo KM 6367-1 FL.BDG.

Número de selectorse de los focos y/o zonas decocción

6

Para zonas de coción circulares: diámetro de lasuperficie útil/zona de cocciónPara focos o zonas de cocción no circulares: an-cho y largo de la superficie útil de cada foco o zo-na de cocción

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 230x390 mm4. = 5. = 6. =

Consumo de energía por zona de cocción, calcu-lado por kg (ECcocción eléctrica)

1. = 193,6 Wh/kg2. = 193,6 Wh/kg3. = 193,6 Wh/kg

Consumo de energía de la placa, calculado por kg(ECplaca eléctrica)

193,6 Wh/kg

Page 71: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

AlemaniaDirección del fabricanteMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Chile

Miele S.A.U.Avda. Bruselas, 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno.: 91 623 20 00Fax: 91 662 02 66Internet: www.miele.esE-mail: [email protected]

Miele Electrodomésticos Ltda.Av. Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel.: (56 2) 957 0000Fax: (56 2) 957 0079Internet: www.miele.clE-Mail: [email protected]

Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente:E-mail Servicio Postventa: [email protected] Atención al Cliente: [email protected]

902 398 398

Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor:

Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes.

902 878 209

Page 72: Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de ... · Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización,

M.-Nr. 10 023 440 / 02es-ES

KM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1