23
Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LMT121 706158 / 00 04 / 2012 ES

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON - ifm.com · → Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías

Embed Size (px)

Citation preview

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON

LMT121

7061

58 /

00

04

/ 20

12

ES

2

Índice de contenidos1 Advertencia preliminar �����������������������������������������������������������������������������������������3

1�1 Símbolos utilizados ����������������������������������������������������������������������������������������32 Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������������������������33 Utilización conforme al uso previsto ��������������������������������������������������������������������4

3�1 Campo de aplicación �������������������������������������������������������������������������������������43�2 Restricción del campo de aplicación �������������������������������������������������������������6

4 Función ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������64�1 Principio de medición ������������������������������������������������������������������������������������64�2 Procesamiento de las señales de medición ��������������������������������������������������7

4�2�1 Estado en el momento de entrega �������������������������������������������������������74�2�2 Modos operativos ���������������������������������������������������������������������������������7

4�3 Otras características del equipo ��������������������������������������������������������������������84�4 Comunicación, parametrización, evaluación �������������������������������������������������84�5 Ejemplos de aplicación ����������������������������������������������������������������������������������9

5 Montaje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������105�1 Lugar/entorno de instalación �����������������������������������������������������������������������105�2 Procedimiento de montaje ��������������������������������������������������������������������������� 11

5�2�1 Adaptador de proceso (sin rosca exterior, p� ej�, Clamp) ��������������������125�2�2 Racor a soldar y racor reductor (con rosca exterior) ��������������������������12

5�3 Indicaciones para el montaje según 3A �������������������������������������������������������135�4 Nota para la utilización según EHEDG ��������������������������������������������������������14

6 Conexión eléctrica ���������������������������������������������������������������������������������������������157 Parametrización �������������������������������������������������������������������������������������������������16

7�1 Parametrización desde el PC ����������������������������������������������������������������������177�2 Parametrización con Memory Plug ��������������������������������������������������������������177�3 Parametrización mediante la entrada teach ������������������������������������������������18

7�3�1 Requisitos �������������������������������������������������������������������������������������������187�3�2 Efectuar ajuste con el depósito lleno ��������������������������������������������������187�3�3 Cambio de la función de salida ����������������������������������������������������������197�3�4 Error durante el aprendizaje ���������������������������������������������������������������19

8 Funcionamiento �������������������������������������������������������������������������������������������������209 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ��������������������������������������������������������21

3

ES

1 Advertencia preliminar1.1 Símbolos utilizados

► Requerimiento de operación→ Referencia cruzada

Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías�Información Indicaciones complementarias�

2 Indicaciones de seguridad• Lea las especificaciones del producto antes de poner en marcha el equipo�

Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción�

• El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños personales y/o materiales�

• El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo sólo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación�

• El equipo cumple con la norma EN 61000-6-4� En entornos domésticos (ES 61000-6-3), el equipo debe montarse en tuberías o contenedores metálicos cerrados�

10 Dibujo a escala ������������������������������������������������������������������������������������������������2111 Datos técnicos �������������������������������������������������������������������������������������������������2212 Notas sobre el Reglamento (CE) Nº 1935/2004 ����������������������������������������������2213 Configuración de fábrica ����������������������������������������������������������������������������������23

4

3 Utilización conforme al uso previstoEl equipo supervisa el nivel de sustancias líquidas, viscosas o en polvo en depósitos y tuberías� Es adecuado para la detección del nivel TON y la protección contra el funcionamiento en seco�3.1 Campo de aplicación• Apto para el sector alimentario y zonas asépticas gracias a la utilización de

materiales adecuados para alimentos y un montaje aséptico�• Detección de casi todos los fluidos, incluso de los fuertemente adherentes

(como ketchup) o no conductores (como aceite vegetal)�Tipo de equipo

Campo de aplicación Sensibilidad

LMT100 Fluidos acuosos baja (predeterminada) 1)

LMT110 Aceites, grasas y sustancias en polvo alta (predeterminada) 1)

LMT121 2) Fluidos acuosos, aceites, grasas y sustancias en polvo

media (configurable) 3)

Distinción de fluidos1) No requiere configuración�2) El tipo de equipo LMT121 es configurable y, por tanto, apto para una amplia gama de

aplicaciones� Además, la configuración individual de dos valores de proceso permite detectar dos fluidos distintos (útil, por ejemplo, para la separación de fases o la distinción de fluidos)�

3) Configuración de fábrica (es decir, configuración en el momento de entrega)�

5

ES

La siguiente tabla contiene una selección de fluidos probados y el tipo de equipo recomendado� La lista completa de fluidos está disponible en www�ifm�com (véase la sección "Manuales de instrucciones" en la ficha técnica)�

Los datos siguientes son valores indicativos no vinculantes� En función de la composición de los fluidos indicados, podría darse alguna diferencia�

► Compruebe siempre si el equipo es apto para su aplicación sin ningún tipo de restricciones�

Sustancia LMT100 LMT110 LMT121 1)Alcohol (40% vol) ●Cerveza ●Mantequilla (con/sin sal) ●Helado ●Grasa ●Miel ●Yogur natural ●Crema para café ●Ketchup ●Mermelada ●Leche ●Salsa tártara ●Aceite de oliva ●Nata (30%) ●Chocolate (a unos 40 °C) ●Agua (destilada) ●Agua (corriente) ●Azúcar (granulado) ●

1) Los datos son válidos únicamente en lo que respecta a la sensibilidad en la configuración de fábrica (es decir, la configuración en el momento de entrega)� En caso necesario, se puedemodificarlasensibilidaddeestetipodeequipo.(→7Parametrización).

6

• El equipo es apto para las siguientes temperaturas: - -40…85 °C (fluidos acuosos)� - -40…100 °C (aceites, grasas y sustancias en polvo)�

• El equipo se puede utilizar a 150 °C durante un periodo de tiempo limitado (1 h)� Con ello es apto para todos los procedimientos corrientes de limpieza y esterilización (CIP, SIP)�

• Presión del depósito: -1���25 bares�3.2 Restricción del campo de aplicación• No apto para sustancias altamente abrasivas (por ejemplo, arena de cuarzo)�• Para la utilización con sustancias muy agresivas (ácidos fuertes y lejías):

► Compruebe previamente la compatibilidad de los materiales del producto (→11Datostécnicos).

• Con fluidos extremadamente heterogéneos, que se separan y van formando así varias capas (por ejemplo, una capa de aceite sobre agua):

► Compruebe el funcionamiento mediante un test de la aplicación�

4 Función4.1 Principio de mediciónEl equipo funciona según el procedimiento de espectroscopia de impedancia, examinando el comportamiento eléctrico de los fluidos que se van a controlar en un rango de frecuencia entre 50 y 200 MHz� Los distintos fluidos muestran modos de comportamiento característicos� La espuma y los residuos adheridos también presentan comportamientos claramente diferentes �

Seleccionando el equipo apropiado es posible detectar la presencia de determinados fluidos u omitir espuma o residuos adheridos� En muchos casos basta con escoger el equipo adecuado� Para requisitos especiales, elequipoLMT121ofreceunasensibilidadajustable.(→3.1Campodeaplicación)�

7

ES

4.2 Procesamiento de las señales de medición4.2.1 Estado en el momento de entregaEl equipo conmuta las dos salidas antivalentes OUT1 / OUT2: - No se detecta fluido: OUT1 = DESACTIVADA y OUT2 = ACTIVADA� - Se detecta fluido: OUT1 = ACTIVADA y OUT2 = DESACTIVADA�

4.2.2 Modos operativosExisten dos modos operativos:Modo operativo

Configuración Propiedades Información adicional

1 Sensor de nivel con dos salidas de conmutación

Sensibilidad, función de salida (N�C�, N�A� y función de ventana) y otras funciones son

parametrizables a través de IO-Link�

(→6Conexióneléctrica),

(→7Parametrización)

2 Sensor de nivel con una salida de conmutación y

entrada teach

La sensibilidad y la función de salida para

la salida 2 (OUT2) se pueden configurar mediante señal teach en el pin 4� La entrada teach está disponible tras su activación a través de IO-Link�

(→6Conexióneléctrica),

(→7Parametrización), (→7.3Parametrización

mediante la entrada teach)

Con la configuración de fábrica (es decir, la configuración en el momento de entrega) el equipo se encuentra en el modo operativo 1, el comportamientodeconmutaciónesantivalente(→4.2.1Estadoenelmomento de entrega)�

8

4.3 Otras características del equipo• Materiales para la industria alimentaria: 316L, PEEK�• Posibilidad de montaje aséptico y encastrado�• Homologaciones y conformidades: FDA, CE 1935 / 2004; EHEDG, 3A, UL�• Indicación del estado de conmutación y de la disponibilidad a través de dos

LED�• Tras aplicar la tensión de alimentación, el equipo está listo para funcionar de

inmediato.Observarelcampodeaplicacióndecadatipodeequipo(→3.1Campo de aplicación)�

• Tiempo de reacción corto: retardo de conexión 0,1 s aprox�• Posición definida de la salida del cable para conectores hembra acodados al

utilizar adaptadores de soldadura de ifm�• Geometría del sensor optimizada, sin bloqueo de la tubería ni pérdida de

presión�• Posibilidad de montaje independientemente de la posición�

4.4 Comunicación, parametrización, evaluaciónLa comunicación, la parametrización y la evaluación sólo son posibles con el LMT121� Con este equipo y las herramientas de parametrización IO-Link (por ejemplo, el programa FDT "ifm container"), es posible realizar lo siguiente:• Leer los valores actuales del proceso• Leer, editar y guardar los ajustes actuales de parametrización• Trasferir los ajustes de parametrización a otros equipos del mismo tipo

La biblioteca de programas de los objetos DTM disponibles, la IO-Link Device-Description (IODD) y el programa FDT "ifm container" están disponiblesenwww.ifm.com→Servicios→Descargas.

9

ES

4.5 Ejemplos de aplicaciónIlustración 1 Ilustración 2

1

1

1

El equipo puede montarse en cualquier posición:• La ilustración 1 muestra las diferentes posiciones de montaje en un depósito

(por ejemplo, para la detección del nivel TON o como protección contra funcionamiento en seco)

• La ilustración 2 muestra cómo se puede supervisar el nivel de llenado de la tubería mediante la posición de montaje pertinente�

Si los fluidos son fuertemente adherentes y viscosos, las posiciones de montaje (A) en la ilustración 1 y 2 sólo son adecuadas en parte� Es posible que los residuos se registren como nivel de llenado�

10

5 MontajeAntes de montar y desmontar el equipo: asegurarse de que la instalación no esté bajo presión y que no haya ningún fluido en la tubería o en el depósito� Tenga en cuenta, además, los posibles peligros que puedan derivarse de temperaturas extremas en las instalaciones o en el fluido�

5.1 Lugar/entorno de instalaciónSolamente con adaptadores de ifm se puede garantizar el posicionamiento correcto del equipo, el perfecto funcionamiento y la estanqueidad de la conexión�Al utilizar tubos en T, obsérvense además las presiones operativas máximas según la directiva europea sobre equipos a presión:• DN25: máx� 40 bar• DN40: máx� 25 bar• DN50: máx� 25 bar

• Es posible la instalación en tuberías con un diámetro nominal de 25 mm�• Distancia lateral desde la punta de la sonda hasta las paredes del depósito o a

otros elementos: mín� 15 mm�• En entornos industriales, el equipo se puede montar en tuberías o depósitos

no metálicos� Con depósitos no metálicos, la superficie metálica del adaptador de proceso basta como masa de referencia�

• En entornos domésticos, el equipo debe montarse en tuberías o depósitos metálicos cerrados�

• No utilizar material de estanqueidad adicional (por ejemplo, teflón) en la punta de la sonda (cono de estanqueidad)�

• Proteger la punta de la sonda de la luz solar directa�

11

ES

5.2 Procedimiento de montajeEl equipo se monta con ayuda de un adaptador� Los siguientes componentes están disponibles como accesorios:Racor a soldar G½ Versión N° de pedido

esférica E30055collarín E30056

cilíndrica para depósitos E43300cilíndrica para tuberías E43301

tubo en T, DN 25 E43316tubo en T, DN 40 E43317tubo en T, DN 50 E43318

Racor a soldar G½ con homologación 3A

cilíndrica para depósitos E43309cilíndrica para tuberías E43310

Adaptador de proceso G½

G ¾ E43302G 1 E43303

¾“ NPT E43313DIN11851 DN25 E43304DIN11851 DN40 E43305

Varivent D50 E43306Varivent D68 E43307

Clamp 1-1,5" ISO 2852 / DIN 32676 E33401Clamp 2" ISO 2852 / DIN 32676 E33402

DN25 SMS E33430Adaptador de proceso G½ con homologación 3A

Clamp 1-1,5" ISO 2852 / DIN 32676 E43311Clamp 2" ISO 2852 / DIN 32676 E43312

Tapones de cierre G½ para adaptadores E43308Mandril de soldadura G½

herramienta de soldadura E43314

12

5.2.1 Adaptador de proceso (sin rosca exterior, p. ej., Clamp) ► Asegurarse de la limpieza de los chaflanes de estanqueidad� Retirar el embalaje protector justo antes de comenzar con el montaje� En caso de daños en los chaflanes de estanqueidad, cambiar el equipo o los adaptadores�

► Engrasar ligeramente la rosca del sensor con una pasta lubrificante adecuada y homologada para la aplicación en cuestión�

► Enroscar el sensor con la mano en el adaptador hasta que quede bien apretado� Evitar los golpes en los chaflanes de estanqueidad�

► Fijar el sensor y el adaptador en un dispositivo de sujeción� Apretar el dispositivo de sujeción sólo ligeramente para que el adaptador no se deforme�

► Apretar el sensor empleando una llave� Par de apriete: 20…25 Nm� ► Fijar el sensor y el adaptador en la conexión de proceso con ayuda de una tuerca, una brida o similar�

5.2.2 Racor a soldar y racor reductor (con rosca exterior) ► Asegurarse de la limpieza de los chaflanes de estanqueidad� Retirar el embalaje protector justo antes de comenzar con el montaje� En caso de daños en los chaflanes de estanqueidad, cambiar el equipo o los adaptadores�

Observar las indicaciones de montaje en la documentación técnica del racor a soldar� Al utilizar tubos en T, obsérvense además las presiones operativas máximas según la directiva europea sobre equipos a presión:• DN25: máx� 40 bar• DN40: máx� 25 bar• DN50: máx� 25 bar

► Soldar o enroscar los adaptadores� ► En caso necesario, introducir la junta (A en la ilustración siguiente) en el sensor� La junta sella la unión entre el sensor y el adaptador�

13

ES

1

Parte de los adaptadores listados más arriba se suministran con la junta�

► Utilícense únicamente las juntas suministradas�

Las juntas inapropiadas pueden producir problemas de estanqueidad: - Junta demasiado grande: fugas en el extremo del sensor�

- Junta demasiado plana: fugas en la unión entre el sensor y el adaptador�

► Engrasar ligeramente la rosca del sensor con una pasta lubrificante adecuada y homologada para la aplicación en cuestión�

► Enroscar el sensor y apretarlo� Par de apriete: 20…25 Nm� ► Tras el montaje, comprobar la estanqueidad del depósito y de las tuberías�

5.3 Indicaciones para el montaje según 3AEl equipo está homologado según 3A� Esta homologación sólo es válida con los adaptadores3A.(→5.2Procedimientodemontaje).

La soldadura debe ser conforme con la norma 3A 74-03, D6�1�4: "El radio mínimo de los cordones de soldadura en superficies en contacto con el producto no debe ser menor que ¼" (6,35 mm)� No obstante, se permite un radio de los cordones de 1/8" (3,18 mm) si el espesor de una o ambas partes unidas es inferior a 3/16" (4,76 mm)"�

14

Debe garantizarse el autodrenaje mediante una posición de montaje adecuada (posición 1…3)�La conexión de proceso debe estar provista de una abertura de autodrenaje� Esto queda garantizado en caso de utilizar los adaptadores con homologación 3A (→5.2Procedimientodemontaje).

5.4 Nota para la utilización según EHEDGEl equipo está homologado según EHEDG� Para la utilización del equipo en zonas asépticas según EHEDG con los adaptadores listados más arriba:

► Asegurarse de una integración del sensor en la instalación en conformidad con la EHEDG�

15

ES

6 Conexión eléctricaEl equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas�Se deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas�Suministro de tensión según EN50178, MBTS y MBTP�

► Desconectar la tensión de alimentación� ► Conectar el equipo de la siguiente manera:

Funcionamiento normal1) Modo teach1)

3 1

4

2

3

4

2

1

3

1

4

2

1) IO-Link y el modo teach sólo disponibles en LMT121�

Pin Asignación Colores de los hilos para los conectores hembra de ifm

1 Ub+ marrón3 Ub- azul2 (OUT2) Señal de conmutación pnp blanco

4 (OUT1)•Señal de conmutación pnp•IO-Link•Entrada para señal teach

negro

Para el modo teach dispone del pulsador teach como accesorio (nº de referencia E30405)� Además, obsérvense las indicaciones siguientes:• En el modo teach sólo está disponible la salida OUT2�• Con la configuración de fábrica (es decir, la configuración en el

momento de entrega), el modo teach está desactivado y debe activarse encasonecesario(→7.3.1Requisitos).

Más información sobre conectores hembra/macho en www�ifm�com →Sistemasdeconexión→Conectoreshembra.

16

7 ParametrizaciónLos tipos de equipo LMT100 y LMT110 son no parametrizables, sino que estánpredeterminadosparaelcampodeaplicacióncorrespondiente(→3�1 Campo de aplicación)�

El tipo de equipo LMT121 es parametrizable y, por tanto, apto para una amplia gama de aplicaciones� Además, la configuración individual de dos valores de proceso permite detectar dos fluidos distintos (útil, por ejemplo, para la separación de fases o la distinción de fluidos)�La parametrización de LMT121 sólo es necesaria si la configuración de fábrica (es decir, la configuración en el momento de entrega) no es adecuada para la aplicación�

La configuración de fábrica del LMT121 tiene una sensibilidad entre la del LMT100 y del LMT110� Este "sensibilidad intermedia" suele ser adecuada paramuchasaplicaciones(→3.1Campodeaplicación).

Los parámetros se pueden configurar antes del montaje y de la puesta en marcha del equipo o durante el funcionamiento�

Si se modifican los parámetros durante el funcionamiento, éste puede verse afectado�

► Asegurarse de impedir un funcionamiento defectuoso en la instalación�Se pueden configurar los siguientes parámetros:SP1/rP1 Sensibilidad del punto de conmutación 1 / punto de desconmutación 1

(conmuta OUT1)SP2/rP2 Sensibilidad del punto de conmutación 2 / punto de desconmutación 2

(conmuta OUT2)OU1 Función de salida para OUT1:

- Señal de conmutación para los valores límites: función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado�

- Otra opción: configurar el pin 4 como entrada para la señal teach ([OU1] = [Tch])

OU2 Función de salida para OUT2: - Señal de conmutación para los valores límites: función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado�

17

ES

TSP1 Ajuste con el depósito lleno, fluido 1 - Ajuste para el fluido 1 con el depósito lleno, establece automáticamente los umbrales de conmutación SP1 / rP1

TSP2 Ajuste con el depósito lleno, fluido 2 - Ajuste para el fluido 2 con el depósito lleno, establece automáticamente los umbrales de conmutación SP2 / rP2

EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2�FOU1 Reacción de OUT1 en caso de fallo

dr1 Tiempo de retardo de desconmutación para OUT1; la opción del menú sólo está activada con Hno / Hnc�

FOU2 Reacción de OUT2 en caso de fallodr2 Tiempo de retardo de desconmutación para OUT2; la opción del menú sólo

está activada con Hno / Hnc�P_n Lógica de conmutación para las salidas (pnp o npn)dFo Tiempo de retardo para el comportamiento de conmutación de OUT1/OUT2

en caso de fallorES Restablecer las configuraciones de fábrica

En los siguientes apartados se describen las tres formas diferentes de parametrizar el equipo�

7.1 Parametrización desde el PCPara la parametrización se necesita un software con IO-Link (por ejemplo, el programa FDT "ifm container", que presenta una clara interfaz gráfica de usuario)� Para conectar el sensor mediante USB, dispone de la interfaz USB con el nº de referencia E30396� Ésta contiene el programa FDT "ifm container"�

La biblioteca de programas de los objetos DTM disponibles, la IO-Link Device-Description (IODD) y el programa FDT "ifm container" están disponiblesenwww.ifm.com→Servicios→Descargas.

7.2 Parametrización con Memory PlugCon un Memory Plug (nº de referencia E30398) configurado debidamente es posible realizar la parametrización de forma simple y rápida� Para ello, antes se debe cargar en el Memory Plug un conjunto de parámetros (por ejemplo, desde el PC)�

El Memory Plug también es idóneo para guardar la parametrización actual de un equipo y transferirla a otros equipos del mismo tipo�

18

Para más información sobre el Memory Plug, consulte la documentación técnica correspondiente (disponible gratuitamente en www�ifm�com)�

7.3 Parametrización mediante la entrada teach

En el modo teach, las funciones están limitadas; sólo está disponible la salida OUT2�

7.3.1 RequisitosLa entrada teach debe estar activada� Para ello hay dos posibilidades:• ConelsoftwareIO-Link(→7.1ParametrizacióndesdeelPC).• ConelMemoryPlug(→7.2ParametrizaciónconMemoryPlug).ElaprendizajetienelugarconectandoUb+alpin4(→6Conexióneléctrica).

Para el aprendizaje dispone del pulsador teach como accesorio (nº de referencia E30405)�

7.3.2 Efectuar ajuste con el depósito llenoEl ajuste con el depósito lleno permite ajustar óptimamente la sensibilidad del equipo para el fluido a detectar (así se omiten las adherencias y la espuma):

► Llenar el depósito hasta que la punta de la sonda esté tapada por completo� ► Conectar Ub+ al pin 4 durante un espacio de tiempo > 2 ��� < 5 s (T1)�

> El LED1 parpadea con 2 Hz ( )� > Después del aprendizaje, el LED se enciende durante 2 s y el pin 4 emite una

señal durante 2 s (T2; confirmación de que el aprendizaje se ha realizado con éxito)�

19

ES

7.3.3 Cambio de la función de salidaLa salida OUT2 se puede cambiar de "normalmente cerrado" (Hnc) a "normalmente abierto" (Hno) y viceversa� Sólo están disponibles las funciones de histéresis (Hnc / Hno)� Las funciones de la ventana se pueden parametrizar exclusivamente con IO-Link:

► Conectar Ub+ al pin 4 durante un espacio de tiempo > 5 ��� < 10 s (T1)� > El LED1 parpadea primero con 2 Hz ( ), tras 5 s con un doble parpadeo

a 1 Hz ( )�

> Después de la modificación el LED se enciende durante 2 s y el pin 4 emite una señal durante 2 s (T2; confirmación de que la modificación se ha realizado con éxito)�

> Tras el cambio, el LED2 se enciende según el nivel de llenado: - Fluido detectado: LED2 = amarillo (con Hno) / LED2 = verde (con Hnc) - Ningún fluido detectado: LED2 = verde (con Hno) / LED2 = amarillo (con Hnc)

7.3.4 Error durante el aprendizajeEn caso de producirse un error, el aprendizaje será interrumpido:

> El LED1 parpadea con los colores verde-amarillo a 8 Hz� > El equipo retorna al modo operativo sin que se hayan modificado las

configuraciones�Posibles errores:• Error de tiempo (tiempo de aprendizaje demasiado largo o demasiado corto)�• Señal interna del sensor fuera del rango de medición�

20

8 FuncionamientoUna vez conectada la tensión de alimentación, el equipo se encuentra en el modo operativo� Lleva a cabo sus funciones de evaluación y conmuta la salida�

La siguiente tabla muestra la configuración de fábrica (es decir, la configuración en el momento de entrega)� En este estado, OUT1 = Hno y OUT2 = Hnc� Si se modifica la configuración de fábrica, el estado de los LED y de las salidas depende de la parametrización�

LED1 y LED2 se pueden identificar utilizando una etiqueta� LED1 y LED2 se encuentran en la prolongación de "OUT1" y "OUT2"� Como orientación, una flecha indicadora muestra la posición de la muescadel conector, lo cual permite la asignación de los LED en el esquema de lospines del conector�

Modo operativo LED1 LED2 OUT1 OUT2Equipo operativo, ningún fluido detectado

verde amarillo APAGADO ENCENDIDO

Equipo operativo, fluido detectado

amarillo verde ENCENDIDO APAGADO

Sin tensión de alimentación APAGADO APAGADO APAGADO APAGADOCortocircuito salida 1 parpadea

en amarillo1) 1) 1)

Cortocircuito salida 2 1) parpadea en amarillo

1) 1)

Error / avería parpadea en verde

parpadea en verde

APAGADO APAGADO

Aprendizaje activado (→7.3.2Efectuarajusteconeldepósitolleno)(→7.3.3Cambiodelafuncióndesalida)

Error durante el aprendizaje (→7.3.4Errorduranteelaprendizaje)1) Según nivel de llenado y función de salida�

21

ES

9 Mantenimiento, reparaciones, eliminación ► Comprobar de vez en cuando que la tapa de la sonda no presenta residuos ni daños� Limpiar en caso de mucha suciedad� Sustituir el sensor si existen daños�

► Tras desmontar el equipo y antes de volver a montarlo, limpiar cuidadosa y adecuadamente el cuello de la sonda y la caja de montaje, especialmente el cono de estanqueidad, para conservar la total hermeticidad�

► No es posible llevar a cabo una reparación del equipo� ► Eliminar el equipo tras su uso respetando el medio ambiente y según las normativas nacionales en vigor�

► En caso de devolución, asegurarse de que el equipo está exento de suciedad, en particular, de sustancias peligrosas y tóxicas� Para el transporte, utilícese únicamente embalaje adecuado para evitar daños en el equipo�

Al cambiar el fluido probablemente sea necesario cambiar también el tipo deequipoobienajustarlasensibilidad(sóloposibleconLMT121)(→3.1Campo de aplicación)�

10 Dibujo a escala

1830

G 21LED

11398

4612

M12

X1

27

Dimensiones en mm1: Par de apriete 20���25 Nm

22

11 Datos técnicosTensión de alimentación [V]������������������������������������������������������������������������������ 18 ��� 30 c�c�Corriente máxima de salida [mA] ������������������������������������������������������������������������������������100Protección contra cortocircuitos, pulsada; protegido contra inversiones de polaridad / resistente a sobrecargasCaída de tensión [V] ������������������������������������������������������������������������������������������������������< 2,5Consumo de corriente [mA] �������������������������������������������������������������������������������������������< 50Presión máxima del depósito [bar] ��������������������������������������������������������������������������� -1���25Materiales de la carcasa�������������������������������������� PEEK; inox (1�4404), PA12; FPM (Viton)Materiales en contacto con el fluido ��������������������������������������������������������������������������� PEEK

Acabado: Ra < 0,8Grado y clase de protección ����������������������������������������������������������������������������IP 68 / IP 69KClase de protección ������������������������������������������������������������������������������������������������������������IIITemperatura ambiente [°C] ������������������������������������������������������������������������������������� -40���60Temperatura de fluidos acuosos [°C]- Permanentemente �������������������������������������������������������������������������������������������������� -40���85- Corta duración ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 150 (1 h)Temperatura de aceites, grasas y materiales a granel [°C]- Permanentemente ������������������������������������������������������������������������������������������������ -40���100- Corta duración ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 150 (1 h)Temperatura de almacenamiento [°C] ���������������������������������������������������������������������� -40���80Resistencia a choques [g] ����������������������������������������������������������������������������������������������������� IEC 60068-2-27: 50 g (11 ms)Resistencia a vibraciones [g] ��������������������������������� DIN EN 60068-2-6: 20 g (10…2000 Hz)CEM ����������������������������������������������������������������������������������������������������� EN 61000-6-2 :2005 depósitos cerrados: EN 61000-6-3: 2006 depósitos abiertos: EN 61000-6-4: 2006

Para más información sobre los datos técnicos (en particular, sobre IO-Link) consulte en la ficha técnica�

12 Notas sobre el Reglamento (CE) Nº 1935/2004Los siguiente componentes del producto están destinados a entrar en contacto con alimentos según el Reglamento (CE) Nº 1935/2004: - Punta del sensor de PEEK

23

ES

13 Configuración de fábricaConfiguración de

fábricaConfiguración del

usuario

SP1 35 % MEW *

rP1 29 % MEW *

OU1 Hno

SP2 35 % MEW *

rP2 29 % MEW *

OU2 Hnc

FOU1 OFF

dr1 0,0

FOU2 OFF

dr2 0,0

P_n pnp

dFo 0,0* = el valor porcentual indicado está configurado como valor final del rango de medición (MEW)

Más información en www�ifm�com