10
NOTA: AQUESTES INSTRUCCIONS SÓN DOBLES: PER A LANGMAKER I PER A AWKWORDS. ELS QUI DISPOSIN DE LANGMAKER HAN DE SEGUIR ELS PUNTS NUMERATS AMB L... I PRESCINDIR DE LES INSTRUCCIONS NUMERADES AMB A.... ELS QUI NO DISPOSIN DE LANGMAKER, PODEN FER SERVIR LA PÀGINA D’AWKWORDS, PRESCINDIR DE LES INSTRUCCIONS L... I APLICAR A1-A3 . A CONTINUACIÓ, TANT UNS COM ELS ALTRES HEU D’APLICAR LES INSTRUCCIONS PRÒPIES D’EXCEL, NUMERADES AMB E... L1.1 Obriu el LangMaker L1.2 Obriu el menú Lexicon L1.3 Seleccionau Generate L2. Veureu aquesta pantalla

Instruccions Creacio Del Diccionari2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instruccions Creacio Del Diccionari2

NOTA: AQUESTES INSTRUCCIONS SÓN DOBLES: PER A LANGMAKER I PER A AWKWORDS. ELS QUI DISPOSIN DE LANGMAKER HAN DE SEGUIR ELS PUNTS NUMERATS AMB L... I PRESCINDIR DE LES INSTRUCCIONS NUMERADES AMB A.... ELS QUI NO DISPOSIN DE LANGMAKER, PODEN FER SERVIR LA PÀGINA D’AWKWORDS, PRESCINDIR DE LES INSTRUCCIONS L... I APLICAR A1-A3 . A CONTINUACIÓ, TANT UNS COM ELS ALTRES HEU D’APLICAR LES INSTRUCCIONS PRÒPIES D’EXCEL, NUMERADES AMB E...

L1.1 Obriu el LangMaker L1.2 Obriu el menú Lexicon L1.3 Seleccionau Generate

L2. Veureu aquesta pantalla

Page 2: Instruccions Creacio Del Diccionari2

L3.1 Ompliu la columna Patterns amb les estructures següents: PV PVPV PVN PVPVN PVNPV PVNPVN PLV PLVN PVPLV PLV PLVPV PLVPLV PLVNPV PLVNPLV PLVPVN PVNPLV PLVNPLVN L3.2 Seleccionau “V” al primer desplegable de “Variables”. A la casella de just davall posau “VOCALS”. Ompliu la columna corresponent amb les cinc vocals a, e, i, o, u (una per línia, sense comes) L3.3 Seleccionau “P” al segon desplegable de “Variables”. A la casella de just davall posau “PLOSIUS”. Ompliu la columna corresponent amb els sons oclusius p, t, k, b, d, g (un per línia, sense comes) L3.4 Seleccionau “N” al tercer desplegable de “Variables”. A la casella de just davall posau “NASALS”. Ompliu la columna corresponent amb els sons nasals m, n (un per línia, sense comes) L3.5 Seleccionau “L” al quart desplegable de “Variables”. A la casella de just davall posau “LÍQUIDS”. Ompliu la columna corresponent amb els sons líquids l, r (un per línia, sense comes)

Page 3: Instruccions Creacio Del Diccionari2

L3.6 Posau “1600” a la casella “Word count” L3.7 Selccionau “Exclude duplicates” L3.8 Pitjau “Generate”

L4. Obtindreu una llista de 1600 mots com aquesta (els mots no seran els mateixos necessàriament):

Page 4: Instruccions Creacio Del Diccionari2

L5. Posau el cursor damunt la casella B1

L6.1 Obriu el menú Lexicon L6.2 Seleccionau Transform

L7.1 A la casella “Source” seleccionau “Unnamed” o el nom que us hagi quedat damunt la columna que conté les paraules L7.2 A la casella Transformations escriviu “tl>kl” i “dl>gl”, en dues línies, sense comes ni cometes ni espais

Page 5: Instruccions Creacio Del Diccionari2

L7.3 Pitjau Transform

L8. Us ha de sortir una nova llista de paraules com a la imatge (paraules diferents, ja ho sabem), on es puguin detectar casos de les transformacions sol·licitades al pas anterior. Podeu afegir les transformacions que vulgueu seguint les instruccions de 8.

A1. Obriu l’AWKWORDS http://bprhad.wz.cz/awkwords/index.php

Page 6: Instruccions Creacio Del Diccionari2

A2. Modificau els “shortcuts” i el “patern” com a la imatge. Els valors són aquests: V: a/e/i/o/u C: p/t/k/b/d/g/m/n/l/r P: p/t/k/b/d/g N: m/n L: l/r Pattern: [C/[PL]^dl^tl]V(N)( [C/[PL]^dl^tl]) Words: 3250 new line each filter duplicates

A.3 Pitjau “Generate”. Us sortirà una llista de més de 1600 paraules. E1. Ara obriu un full Excel (si feis servir Microsoft Office) o un full de càlcul (si feis servir Open Office)

Page 7: Instruccions Creacio Del Diccionari2

E2. Obriu des d’aquest programa la carpeta on teniu guardat l’arxiu VOCABULD. Atenció: el programa no detectarà l’arxiu VOCABULD fins que no activeu l’opció “mostra tots els arxius”. Quan vegeu VOCABULD, obriu-lo.

Page 8: Instruccions Creacio Del Diccionari2

E3.1 Ara tornau al LanguageMaker i seleccionau les dues columnes (o a AWKWORDS PITJAU EL botó “SELECT ALL”) E3.2 Pitjau copiar a LM o al menú del botó dret a AWKWORDS. LangMaker:

Awkwords:

Copiar

Page 9: Instruccions Creacio Del Diccionari2

E4. Tornau al full excel de VOCABULD i aferrau-les a les columnes 5a i 6a (E i F):

E5. A partir d’aquí podeu introduir instruccions pròpies d’Excel, però en anglès. Això es fa escrivint a la finestra general que hi ha damunt l’encapçalament de les columnes una vegada que us heu posat damunt la primera casella de la columna on voleu que s’escriguin els canvis. Vet aquí l’estructura d’algunes instruccions bàsiques d’Excel: ESTRUCTURA D’ALGUNES INSTRUCCIONS BÀSIQUES D’EXCEL:

“Si”: =SI(A1=1;”ta”;””) “Si A1 és 1, aleshores escriu “ta”; si no, no facis res”

Page 10: Instruccions Creacio Del Diccionari2

“Si (complex)”: =SI(A1=1;”ta”;SI(A1=2;”te”;SI(A1=3;”ti”;””))) “Si A1 és 1, aleshores escriu “ta”; si és 2, aleshores escriu “te”; si és 3, aleshores escriu “ti”; si no és cap d’aquestes opcions, aleshores no facis res”

“Si (amb doble condició)”: =SI(Y(A1=1;C1=”pr”);”to”;””) “Si A1 és 1 i a C1 hi ha escrit “pr”, aleshores escriu “to””

“Modifica”: =REEMPLAZAR(G1;2;3;”fa”) “Modifica la seqüència de caràcters del text que hi ha a G1 substituint amb la cadena “fa”

tres caràcters començats a comptar des de la posició 2” Exemple: si a G1 hi diu “atamu”, la instrucció generarà “afau” Ho has entès? Què farà una instrucció com la següent en els dos casos de més avall? H1=SI(Y(A1=8;C1=”n”);REEMPLAZAR(G1;3;2;”bri”);G1) Supòsit (a) A B C D E F G H

1 8 n kopanta

Supòsit (b) A B C D E F G H

1 8 v kopanta

Solució supòsit (a): (Selecciona els caràcters anteriors i passa’ls a

Times New Roman per veure la solució, una vegada fet l’exercici) Solució supòsit (b): (Selecciona els caràcters anteriors i passa’ls a

Times New Roman per veure la solució, una vegada fet l’exercici)