69
Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство по эксплуатации Мясорубка Mod. TC22 - TC32 IT EN FR RU ES PRODUZIONE MACCHINE ALIMENTARI FOOD MACHINES MANUFACTURING PRODUCTION MACHINES ALIMENTAIRES ПРОИЗВОДСТВО ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Manuale Istruzioni Tritacarne

Instruction Manual Meat mincer

Manuel d’instructions Hachoir

Manual de Instrucciones Picadora

Руководство по эксплуатации

Мясорубка

Mod. TC22 - TC32

IT

EN

FR

RU

ES

P R O D U Z I O N E M A C C H I N E A L I M E N T A R I F O O D M A C H I N E S M A N U F A C T U R I N G P R O D U C T I O N M A C H I N E S A L I M E N T A I R E S ПРОИЗВОДСТВО ОБОРУДОВАНИЯ ДЛЯ ПИЩЕВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ

Page 2: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Lingua Italiana- 1 -

I T

________________________________________________________________ INDICE

INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZAIntroduzione, avvertenze generali ................................................................................. 2Scopo del manuale ........................................................................................................ 2Identificazione costruttore e apparecchiatura ................................................................ 3Descrizione della macchina ........................................................................................... 3Informazioni sulla sicurezza .......................................................................................... 4Norme generali di sicurezza .......................................................................................... 4Norme di sicurezza per l'impiego .................................................................................. 5Norme di sicurezza durante la manutenzione e la riparazione ...................................... 6Caratteristiche tecniche ................................................................................................. 7Funzionamento della macchina ..................................................................................... 7Controllo, regolazione e impiego del tritacarne ............................................................. 7Impiego operativo .......................................................................................................... 8Smontaggio gruppo macinazione .................................................................................. 8

INFORMAZIONI suLL'INstALLAZIONEDimensioni d'ingombro .................................................................................................. 9Imballo e disimballo ....................................................................................................... 9Zona d'installazione ....................................................................................................... 9Tabella condizioni ambientali ......................................................................................... 9

INFORMAZIONI suLL'usO E LA puLIZIACollegamento elettrico ................................................................................................. 10Pulizia a fine giornata .................................................................................................. 10Lunga inattività della macchina ................................................................................... 10

RICERCA GuAstI, RICICLAGGIOPremessa .................................................................................................................... 11Inconvenienti, cause, rimedi ........................................................................................ 11Smaltimento e riciclaggio ............................................................................................. 11

Page 3: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 2 - Lingua Italiana

I T

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

scopo del manuale- Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato

dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni necessarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.

- Un pò di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.

- Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel manuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla sicurezza.

- Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del messaggio.

Importante

INtRODuZIONE, AVVERtENZE GENERALISi consiglia di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo libretto. Se desiderate impiegare al meglio e sfruttarne completamente le possibilità del tritacarne è indispensabile che ne conosciate a fondo le prestazioni e le possibilità d’impiego.Il tRItACARNE può essere impiegato solamente per macinare carni fresche.La manutenzione comporta poche e semplici operazioni eseguibili dall’operatore stesso. Per ottenere la massima durata e la migliore economia di esercizio si consiglia di seguire scrupolosamente le norme di seguito riportate. La ditta costruttrice ha progettato il TRITACARNE allo scopo di garantire condizioni di impiego sicure: l’esclusione o lo smontaggio delle protezioni previste dal costruttore, compromettono gravemente le condizioni di sicurezza garantite. Tali condizioni sono inoltre subordinate al rispetto delle indicazioni relative all’installazione ed all’alimentazione del TRITACARNE che dovranno essere tassativamente rispettate.Il TRITACARNE deve essere installato in ambiente di lavoro ove non siano presenti agenti corrosivi. L’ambiente di installazione deve essere non esplosivo. La ditta costruttrice non si riterrà responsabile per rotture, incidenti o inconvenienti vari dovuti alla non osservata (o comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute in questo opuscolo.Lo stesso dicasi per l’esecuzione di modifiche, varianti, o l’installazione di accessori non autorizzati preventivamente.Nella sostituzione dei pezzi usare esclusivamente RICAMBI originali.

AttENZIONEIl presente opuscolo d’istruzione è parte integrale del TRITACARNE e deve essere scrupolosamente conservato. Caratteristiche, dati e disegni qui pubblicati sono di proprietà esclusiva della ditta costruttrice. Ne sono vietate le riproduzioni e la divulgazione.

CEssIONE DEL tRItACARNEIn caso di cessione del TRITACARNE è necessario segnalare alla ditta costruttrice l'indirizzo del nuovo proprietario per facilitarne la trasmissione di eventuali integrazioni dell’opuscolo.

Page 4: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Lingua Italiana- 3 -

I T

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

Descrizione della macchina

tritacarne:- Il tritacarne è una macchina di tipo professionale per la ristorazione colletiva (ristoranti,

alberghi, comunità, macellerie, mense colletive, ecc.) per la lavorazione di carne. Il tritacarne mediante l'applicazione di diverse piastre grigliate consente di ottenere macinati di carne di svariate tipologie.

- La macchina è realizzata con struttura in alluminio e acciaio inox, facile da pulire.- È provvista di dispositivi di sicurezza in conformità alle Direttive Europee.

Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.

Cautela - AvvertenzaIndica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.

pericolo - AttenzioneIndica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a rischio la salute e la sicurezza delle persone.

IDENtIFICAZIONE COstRuttORE E AppARECCHIAtuRALa targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di esercizio.

Modello

Anno

MAssA

AliMentAzione elettricA

corrente A pieno cArico

Page 5: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 4 - Lingua Italiana

I T

NORME GENERALI DI sICuREZZA

AttENZIONE:Attenersi sempre alle norme di sicurezza e alle istruzioni contenute in questo opuscolo. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità conseguente ad un uso non corretto del TRITACARNE. La tensione di alimentazione deve corrispondere

a quella esposta nell’apposita targhetta. Fare attenzione a non invertire le fasi. L’impianto elettrico di alimentazione deve essere eseguito secondo le vigenti norme (Direttiva CEI 64-8/1-7 (1992)). Controllare periodicamente che i vari cavi di corrente siano in perfette condizioni (Direttiva CEI 64-8/1-7 (1992)).

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

Informazioni sulla sicurezza• È di basilare importanza consultare attentamente questo manuale prima di procedere alle

operazioni di installazione e uso. La costante osservanza delle indicazioni contenute nel manuale garantisce la sicurezza dell'uomo e della macchina.

• Non manomettere per nessuna ragione i dispositivi di sicurezza.• Si raccomanda il rispetto rigoroso delle norme di sicurezza sul lavoro emanate dagli enti

preposti in ogni nazione.• Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose, conseguenti

l'inosservanza delle norme di sicurezza.• La corretta dislocazione della macchina, l'illuminazione e la pulizia dell'ambiente, sono

condizioni importanti ai fini della sicurezza personale.• Non esporre la macchina agli agenti atmosferici.• L'allacciamento a la messa in opera della macchina devono essere eseguiti solo da personale

tecnico specializzato.• Verificare che le caratteristiche dell'impianto dove va installata la macchina corrispondano ai

dati stampigliati sulla targa.• Accertarsi che la macchina sia collegata ad un impianto di messa a terra.• La zona di lavoro attorno alla macchina deve sempre essere mantenuta pulita e asciutta.• Utilizzare gli indumenti previsti dalle norme antinfortunistiche sul lavoro.• Questa macchina deve essere destinata solo all'uso previsto; ogni altro uso è da considerarsi

improprio e quindi pericoloso.• Verificare l'idoneità e il peso dei prodotti da lavorare; non sovraccaricare la macchina oltre la

sua capacità.• È vietato introdurre oggetti, utensili, mani o altro all'interno delle parti pericolose.• Tenere la macchina fuori dalla portata dei bambini.• Staccare la spina dalla presa di corrente quando la macchina non viene utilizzata.• In caso di guasti e/o inconvenienti d'uso, non effettuare personalmente le riparazioni ma

rivolgersi al Rivenditore autorizzato.• Richiedere ricambi originali.• Prima di procedere alla pulizia della macchina, scollegare l'alimentazione elettrica staccando

la spina.• Per la pulizia non utilizzare getti d'acqua ad alta pressione.

Page 6: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Lingua Italiana- 5 -

I TAttENZIONE pERICOLO:Non lasciare avvicinare al TRITACARNE persone estranee al lavoro. L'uso, la manutenzione e la riparazione del TRITACARNE sono operazioni consentite al

solo operatore abilitato. Detto operatore deve essere persona fisicamente ed intellettualmente idoneo ad esse.

AVVERtENZA:Quando il TRITACARNE non è in funzione proteggere lo stesso da eventuali manovre causate involontariamente.

tOGLIERE LA spINA DI ALIMENtAZIONE.

NORME DI sICuREZZA pER L'IMpIEGOControllare prima di iniziare il lavoro, I’eventuale presenza di difetti visibili sui dispositivi di sicurezza e il regolare funzionamento del pulsante di arresto.

ACCERtARsI CHE:1) Non vi siano persone estranee vicino al TRITACARNE.2) Non vi siano sul TRITACARNE oggetti estranei (utensili vari, stracci, ecc.). 3) Il TRITACARNE dopo la messa in moto non emetta rumori strani; se cosi fosse arrestarlo

immediatamente ed individuarne le cause.

pRIMA DELLA MEssA IN MOtO:Non azionare o regolare in alcun caso i dispositivi di controllo se non se ne è autorizzati o non se ne conosce il funzionamento.Prima dell’inizio del lavoro, l’operatore deve verificare l’eventuale presenza di difetti visibili sui dispositivi di sicurezza. Non lasciare avvicinare persone estranee al TRITACARNE.L'operatore deve essere pratico della funzione del pulsante di arresto e deve controllarlo regolarmente. In caso di inconvenienti che compromettano la sicurezza del funzionamento del TRITACARNE quest’ultimo deve essere arrestato.Se per l'esecuzione di lavori di installazione, manutenzione e di riparazione è inevitabile il disinserimento del dispositivo di sicurezza questo deve essere fatto esclusivamente dal personale autorizzato, il quale deve fare in modo che non sopravvengano danni alle persone o al TRITACARNE.

pRIMA DELLA MEssA IN MOtO E DuRANtE LA pRODuZIONE ACCERtARsI CHE:• Sul TRITACARNE non sia presente materiale estraneo.• Controllare che tutte le protezioni siano inserite.• Durante il normale ciclo produttivo non disattivare mai i dispositivi di protezione.• Durante il funzionamento fate attenzione ad eventuali rumori insoliti.• Non intervenire sulla macchina in funzione.

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

Page 7: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 6 - Lingua Italiana

I TNORME DI sICuREZZA DuRANtE LA MANutENZIONE E LA RIpARAZIONENon pulire con acqua od altri liquidi le porti elettriche.Verificare gli eventuali danni sugli elementi di comando e sostituire tali pezzi.Tutte le operazioni di riparazione devono essere dirette da un responsabile.Per tutta la durata dei lavori di manutenzione e di riparazione togliere sempre la spina di alimentazione dalla presa di corrente.Impedire la messa in funzione da parte di persone non autorizzate disinserendo la spina elettrica dalla presa di tensione.

AttENZIONE:Le operazioni di riparazione sul TRITACARNE devono essere effettuate esclusivamente da personale appositamente addestrato. Questo personale deve effettuare i lavori con la

dovuta cautela, in modo do evitare danni al TRITACARNE e a persone. Prima di effettuare dei lavori all’impianto elettrico occorre disinserire la spina dalla presa di corrente.

CONtROLLO sEMEstRALEControllare tuffi i dispositivi di sicurezza e che non vi siano perdite di olio.

CONtROLLO ANNuALEIl TRITACARNE deve essere sottoposto da parte dell’operatore, ad un controllo annuale per verificare che tutte le sicurezze siano regolarmente funzionanti e che i vari organi della macchina siano in buone condizioni, se non si verificano perdite di olio non vi è bisogno di rabbocchi.

NOtA GENERALEPer qualsiasi lavoro di manutenzione, riparazione, ecc. impiegare personale specializzato o rivolgersi alla ditta costruttrice. La ditta costruttrice si ritiene sollevata da ogni responsabilità nel caso in cui:1) Il Tritacarne venga utilizzato impropriamente o affidato a personale non qualificato o non

sufficientemente addestrato.2) Il Tritacarne non sia stato installato attenendosi alle istruzioni riportate in questo opuscolo.3) Il Tritacarne non sia stato correttamente alimentato.4) Il Tritacarne sia stato installato in ambiente che non rispetta le condizioni fissate dalla ditta

costruttrice.5) Il Tritacarne non abbia subito le manutenzioni.6) Il Tritacarne sia stato modificato dal cliente in una sua qualsiasi parte senza l’esplicita

approvazione delle ditta costruttrice.7) Il Tritacarne abbia subito manutenzioni con RICAMBI non originali.8) L'utilizzatore non abbia rispettato le istruzioni riportate in questo opuscolo.9) Il Tritacarne abbia subito le conseguenze di eventi eccezionali quali alluvioni, terremoti, ecc.

e sia stato rimesso in funzione senza le dovute verifiche.

Gli operatori abilitati all'utilizzo del Tritacarne devono avere una particolare preparazione ed aver preso completa visione del presente opuscolo di uso e manutenzione.

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

Page 8: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Lingua Italiana- 7 -

I TCARAttERIstICHE tECNICHE

DAtI DEL tRItACARNE:

DAtI DI CONsuMOTensione Principale: 110-220-240-400 V - 50 HzSecondaria: 24 V - 50 Hz

pOtENZAMotore (CV) 1,5 3

All'avviamento del tritacarne verificare che il senso di rotazione della coclea sia corretto cioè antiorario. Relativamente al Vs. impianto elettrico di distribuzione di corrente l'obbligo della suo regolare e integrale appartenenza ad uno dei “sistemi normalizzati IN-IT o TT” con le rispettive “protezioni attive associate” e in ogni caso, col coordinato “impianto di terra” (Direttiva CEl 89/391).

CONtROLLO, REGOLAZIONE E IMpIEGO DEL tRItACARNE

IMpIEGO DEL tRItACARNEDopo aver controllato le fasi sopra descritte si può procedere all’utilizzo del TRITACARNE.Il TRITACARNE è pronto per l'uso, l’operatore può azionare il pulsante verde per ovviare, ed un pulsante rosso (o fungo) per arrestarlo.

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

CARAttERIstICHE tECNICHE tC22 tC32Potenza (CV) 1,5 3

Piastra perforata Ø (rom) 100 100

Produzione (Kg/h) 300 600

Altezza (cm) 36 45

Larghezza (cm) 30 30

Profondità (cm) 45 47

Peso (Kg) 40 44

Page 9: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 8 - Lingua Italiana

I TIMpIEGO OpERAtIVO

L’operatore per essere adeguatamente protetto dalle sicurezze che sono presenti sul TRITACARNE deve trovarsi sempre nella parte anteriore dello stesso.

Sollevare la leva di bloccaggio della bocca, inserire la bocca quindi abbassare la leva, inserire la coclea assicurandosi che il terminale posteriore (o femmina) si incastri correttamente con il perno di trascinamento, cercando lo posizione dell'elica ruotandola tenendola per il perno.

Inserire il coltello nel quadro del perno facendo attenzione che le lame taglienti siano rivolte verso l'esterno.

Quindi inserire la piastra forata con l’intaglio rivolto verso il pernetto situato nella bocca. Infine avvitare il volantino in senso orario in modo che eserciti una leggera pressione sulla piastra e quindi sul coltello.

Porre la bacinella raccogli carni sotto il gruppo macinazione. Avviare il TRITACARNE.

sI RICORDA CHE è VIEtAtO usARE pIAstRE COL FORO supERIORE A 8 mm DI DIAMEtRO.

sI RACCOMANDA VIVAMENtE DI NON FAR FuNZIONARE IL tRItACARNE A VuOtO.

__________________________________ INFORMAZIONI GENERALI E sICuREZZA

INFORMAZIONI: prima di ogni ciclo di lavoro verificare che le parti amovibili siano serrate solidalmente alla macchina.

Consigli d'uso:Il gruppo macinazione completamente estraibile, presente nelle versioni mod. TC22 - TC32, permette di collocare quest'ultimo in frigoriferi e similari, anche con residui di prodotto al suo interno. Questa caratteristica della macchina consente di utilizzare il tritacarne in diversi momenti della giornata senza dover lavare e pulire i vari compenenti dopo l'utilizzo, secondo quanto prescritto dalle normative igieniche vigenti.

smontaggio gruppo macinazione

1 - Svitare volantino

2 - Alzare fermobocca

3 - Togliere piastra+coltello

4 - Togliere coclea

5 - Togliere bocchettone

Page 10: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Lingua Italiana- 9 -

I TDimensioni d'ingombro

scatola tritacarne tC22 - tC32 Macchina

A 60 cm 44 cm

B 35 cm 28 cm

C 55 cm 48 cm

_____________________________________ INFORMAZIONI suLL'INstALLAZIONE

Imballo e disimballoLa macchina è imballata in cartone con l'inserimento di poliestere espanso per garantire la perfetta integrità durante il trasporto.

• Movimentare l'imballo rispettando le istruzioni.

• Aprire l'imballo e verificare l'integrità di tutti i componenti. Conservare l'imballo per futuri traslochi.

• Effettuare il sollevamento della macchina come indicato e posizionarla nella zona adibita all'installazione.

Zona d'installazioneLa zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione dell'energia elettrica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto.

L'installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. In ogni modo, l'installazione deve essere eseguita tenendo conto anche delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.

Tabella Condizioni ambientali

Descrizioni Valori

Temperatura di funzionamento 0÷35 °C (32÷95 °F)

Temperatura di magazzinaggio -15 a +65 °C (da -6.8 a +149 °F)

Umidità relativa Massima 80% con temperatura ambiente di 20°CMassima 50% con temperatura ambiente tra 20÷60 °C

Polverosità ambientale Inferiore a 0.03 g/m3

Page 11: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 10 - Lingua Italiana

I T

pulizia a fine giornata• A fine giornata staccare la spina dalla presa di corrente.• Eseguire un'accurata pulizia utilizzando prodotti neutri.• Pulire le parti esterne della macchina con spugna umida.• Non utilizzare pagliette metalliche e detersivi abrasivi.• Smontare il gruppo macinazione e lavarlo con detergenti idonei in acqua calda o in

lavastoviglie.

Lunga inattività della macchinaDovendo lasciare ferma la macchina per lunghi periodi, disinserire l'interruttore generale a muro, effettuare una pulizia generale della macchina e ricoprirla con un telo onde proteggerla dalla polvere.

___________________________________ INFORMAZIONI suLL'usO E LA puLIZIA

Collegamento elettrico

pERICOLO - AttENZIONE: Il collegamento elettrico alla rete di alimentazione deve essere eseguito da personale specializzato.

Accertarsi della perfetta efficienza dell'impianto di messa a terra dello stabilimento. Verificare che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz) corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta di identificazione e lo schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico al quale collegare una spina multipolare. La spina è da collegare ad un interruttore a muro provvisto di differenziale.

Collegamento trifaseAvviare la macchina per pochi attimi e verificare che la rotazione dell'utensile sia corretta. Nel caso in cui la rotazione non sia corretta, togliere tensione ed invertire due delle tre fasi nella spina.

Page 12: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Lingua Italiana- 11 -

I T

_________________________________________ RICERCA GuAstI, RICICLAGGIO

premessaIn caso di guasti o malfunzionamenti, scollegare l'interruttore generale a muro e contattare il Servizio Assistenza del vostro Rivenditore. Evitare di smontare le parti interne della macchina.

Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali manomissioni!

Inconvenienti, cause, rimedi

Inconveniente Causa Rimedio

La macchina non si avvia

Interruttore generale disinserito Inserire l'interruttore generale su ''I''

Mancanza di tensione sulla linea di alimentazione

Contattare Servizio Assistenza del vostro Rivenditore

Fusibile di protezione bruciato Contattare Servizio Assistenza del vostro Rivenditore

smaltimento e riciclaggio

La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell'apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE. All'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio l'utilizzatore è obbligato a non smaltire l'apparecchio come rifiuto urbano, ma bensì dovrà riconsegnarlo, in ragione di uno contro uno, al rivenditore o distributore. Il rivenditore provvederà al suo smaltimento seguendo le procedure previste dal sistema di raccolta dei RAEE. Nel caso del solo smaltimento dell'apparecchiatura, sul territorio italiano, contattare il produttore, il quale fornirà le informazioni adeguate circa lo smaltimento della macchina presso il centro di raccolta più vicino all'utente. Gli utilizzatori che risiedono al di fuori del territorio italiano dovranno contattare i Ministeri dell'Ambiente del loro Paese, i quali forniranno le informazioni necessarie ad un corretto smaltimento. Il mancato rispetto delle procedure di smaltimento può produrre effetti nocivi a danno dell'ambiente e delle persone. Pertanto lo smaltimento abusivo, totale o parziale, delle apparecchiature, porterà a sanzioni amministrative da parte delle Autorità Competenti nei riguardi delle utenze negligenti o inadempienti.

Page 13: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 12 - Lingua Italiana

I T

Page 14: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 13 - English language

EN

____________________________________________________________ CONtENts

GENERAL AND sAFEty INFORMAtIONIntroduction, general cautionary notes ........................................................................ 14Purpose of this manual ................................................................................................ 14Manufacturer and machine identification ..................................................................... 15Machine description ..................................................................................................... 15Safety information ........................................................................................................ 16General safety instructions .......................................................................................... 16Instructions for safe use .............................................................................................. 17Instructions during maintenance and servicing ........................................................... 18Technical features ........................................................................................................ 19Checking, adjusting and using the meat mincer .......................................................... 19Operation ..................................................................................................................... 20Dismantling the mincer set .......................................................................................... 20

DEsCRIptION tECHNICAL FEAtuREs AND INstALLAtIONOverall dimensions ...................................................................................................... 21Packing and unpacking ............................................................................................... 21Installation area ........................................................................................................... 21Environmental Condition table ..................................................................................... 21

CHECkING AND usING tHE MEAt MINCERElectric connection ...................................................................................................... 22End of day cleaning ..................................................................................................... 22Long periods of inactivity ............................................................................................. 22

tROuBLEsHOOtING, RECyCLINGForeword ..................................................................................................................... 23Troubles, causes and remedies .................................................................................. 23Disposal and recycling ................................................................................................. 23

Page 15: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 14 - English language

EN

purpose of this manual- This operation and maintenance manual, that is integral part of the machine standard

equipment, has been written by the Manufacturer in his own language to give the necessary information to all authorized operators who interact with the machine in the period of its expected work life.

- The time dedicated to the reading of the information will avoid any aspect which might endanger the safety and health of people and economic damages.

- The Manufacturer has the right to modify the information reported into the manual without the duty to communicate it providently, on condition that they do not affect safety.

- Some parts of the text have been highlighted in order to underline the importance of the message.

INtRODuCtION, GENERAL CAutIONARy NOtEsWe advise you to carefully read the instructions contained in this booklet. If you wish to make the best use of the meat mincer and exploit all its possibilities you must be thoroughly familiar with its performance and operating features.

the MEAt MINCER may only be used for mincing fresh meat.Maintenance requires just a few simple operations that may be carried out by the operator. To ensure a long life and minimize the operating costs you should carefully follow the rules given in this booklet.

The manufacturer has designed the MEAT MINCER to ensure safe operating conditions: exclusion or removal of the safety features installed by the manufacturer will seriously undermine the guaranteed safety conditions. To ensure these conditions you must also fully comply with the instructions regarding the installation and power supply of the MEAT MINCER.

The MEAT MINCER must be installed in a work environment free of corrosive agents. The installation site must not be subject to explosion,

the manufacturer company is not liable for any breakdowns, accidents or faults caused by a failure to observe (or to apply) the instructions contained in this booklet. It is likewise not liable for any modifications, variations or the installation of the accessories not previously authorized.use only original spARE pARts.

IMpORtANtThe instruction booklet is an integral part of the MEAT MINCER and must be kept in a safe place. The features, information and drawings published in this booklet are the exclusive property of the manufacturer company. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form.

tRANsFER OF OWNERsHIpIf you sell the MEAT MINCER, you must notify the manufacturer company of the address of the new owner so that any additions to this booklet may be forwarded to the latter.

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Page 16: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 15 - English language

EN

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Model

YeAr

MAss

electric supplY

Full loAd MAin

Machine description

Mincer:- The mincer is a professional machine designed for processing meat for mass catering

purposes (restaurants, hotels, community centers, butchers, collective refectories). The application of different mincer plates makes it possible to obtain various types of minced meat.

- The machine has an easy -to-clean aluminum and stainless steel structure.

- The machine’s safety devices conform to European Directives.

ImportantIt indicates technical information of special interest to do not omit.

WarningIt indicates that it is necessary to adopt suitable behaviors to avoid any aspect that might endanger the safety and health of the people and the economic damages.

Danger-cautionIt indicates hazards likely to cause severe injury to safety and health of people.

MANuFACtuRER AND MACHINE IDENtIFICAtIONThe identification plate illustrated is applied directly on the machine. It refers indispensable information for safety.

Page 17: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 16 - English language

EN

GENERAL sAFEty INstRuCtIONs

IMpORtANt:You must always follow the safety instructions contained in this booklet. The manufacturer is not liable for any damages caused by improper use of the MEAT MINCER. The supply voltage must correspond to the voltage indicated on the rating

plate. Make sure you do not invert the phases. The electricity supply must comply with current regulations. (CEI Directive 64-8/1-7 (1992)). Check periodically to make sure that the electric cables are in perfect condition. (CEI Directive 64-8/1-7 (1992)).

safety information• It is of the greatest importance to carefully read this manual before carrying out installation

and use operations. Consistent compliance with the instructions contained in this manual will guarantee personal and machine safety.

• Do not tamper with the safety devises for any reason.• We recommend that industrial safety regulations issued nationally by the appointed organisms

be strictly respected.• The manufacturer declines all responsibilities for injuries to persons or damages to property,

resulting from failure to comply with this safety rules.• Correct machine setting, lighting and workshop cleanness are pre-conditions for personal

safety.• Do not expose the machine to atmospheric agents.• The machine connection and start-up should only be executed by skilled engineers.• Check that the plant mains ratings correspond to the specifications printed on the machine

data plate.• Make sure that the machine is connected to a grounding system.• The work area around the machine should always be kept clean and dry.• Wear the work attire prescribed by the industrial accident-prevention regulations.• This machine should always be used for its recommended uses; any other use is deemed

improper and therefore dangerous.• Check the suitability and weight of the products to work; do not overload the machine to

exceed its capacity.• It is forbidden to introduce any object, tools or hands in the dangerous parts.• Keep the machine out of children’s reach.• Unplug the machine from the mains when not in use.• In event of breakdowns and/or malfunctioning, do not carry out any repair yourselves, apply

to your Authorised dealer.• Order original spare parts only.• Before carrying out machine cleaning, unplug it from the power mains.• Do not clean with high-pressure water jets.

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Page 18: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 17 - English language

EN

WARNING:Never let persons other than the operator come near the MEAT MINCER. The use, maintenance and servicing of the MEAT MINCER are restricted to authorized

operators. They must be persons who are physically and intellectually competent to carry out such operations.

NOtE:When the MEAT MINCER is not in use, it should be protected from involuntary caused maneuvers.

MAkE suRE yOu uNpLuG It.

INstRuCtIONs FOR sAFE usEBefore using the machine, ensure that there are no visible defects on the safety devices and that the stop button works properly.

MAkE suRE tHAt:1) There are no persons other than authorized operators near the MEAT MINCER.

2) There are no foreign objects on the MEAT MINCER (utensils, cloths, etc.).

3) The MEAT MINCER does not emit any strange noises after being turn on; if it does, stop it immediately and identify the cause.

BEFORE stARtING:Never activate or adjust the controls if you are not authorized to do so or do not know how they work.

Before starting work, the operator must ensure that there are no visible defects on the safety devices. Do not allow any persons other than the authorized operators near the MEAT MINCER.

The operator must be familiar with the function of the stop button and check it regularly. Should anything occur to undermine the safety of the MEAT MINCER, it must be stopped immediately.

If it is necessary to disconnect the safety device for the purposes of installation, maintenance or servicing, this must be carried out exclusively by authorized personnel, who must ensure that damage occurs to persons or the MEAT MINCER.

BEFORE stARtING AND DuRING pRODuCtION MAkE suRE tHAt:• No foreign material is present on the MEAT MINCER.• All protective devices are in place and connected.• During the normal work cycle, never remove or disconnect the protective devices.• During operation, be sure to note any unusual noises.• Never handle the machine while it is running.

INstRuCtIONs DuRING MAINtENANCE AND sERVICINGDo not clean the electric parts with water or other liquids.

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Page 19: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 18 - English language

EN

Inspect the controls for damage and replace any defective pieces.

All servicing must be supervised by authorized personnel.

Always unplug the machine during maintenance and servicing.

Unplug the machine to prevent non-authorized persons from starting it.

IMpORtANtOnly specially trained personnel may carry out repairs on the MEAT MINCER. During servicing, due caution must be shown to prevent damage to the MEAT MINCER and to persons. Unplug

the machine before working on electrical parts.

sIX-MONtHLy CHECkCheck all safety devices and make sure there are no oil leaks.

yEARLy CHECkThe operator must check the MEAT MINCER once a year to make sure that all safety devices are working properly and that the various machine parts are in good condition; there is no need to top up oil unless leaks have occurred.

GENERAL NOtEFor all maintenance and repair work, etc., employ only specialized personnel or contact the manufacturer. The manufacturer will accept no liability whenever:

1) The meat-mincer is used improperly or left in the hands of unqualified trained personnel.

2) The meat-mincer has not been installed according to the instructions contained in this booklet.

3) The meat-mincer has not been correctly hooked up to the power supply.

4) The meat-mincer has been installed in a place that does not satisfy the conditions established by the manufacturer.

5) The meat-mincer has not undergone maintenance.

6) The customer has modified any part of the meat-mincer without the explicit approval of the manufacturer.

7) The meat-mincer has undergone maintenance with non-original SPARE PARTS.

8) The user has not followed the instructions contained in this booklet.

9) The meat-mincer has undergone the consequences of uncontrollable events such as floods, earth-quakes, etc. and has been subsequently used without previous inspection.

Operators authorized to use the meat mincer must be specially trained and have thoroughly examined this use and maintenance booklet.

tECHNICAL FEAtuREs

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Page 20: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 19 - English language

EN

DEtAILs OF MEAt MINCER:

CONsuMptION VOLtAGEMain: 110-220-240-400 V - 50 HzAuxiliary: 24 V - 50 Hz

pOWERMotor capacity (CV) 1,5 3

When you start the meat mincer make sure the screw rotates in the right direction, i.e. counter-clockwise. Your electricity supply must be regularly and completely in conformity with one of the “standard IN-IT or TT systems” with the respective “associated active protections” and in any case have a coordinated “earthed system” (CEI Directive 89/391).

CHECkING, ADJustING AND usING tHE MEAt MINCER

usING tHE MEAt MINCERAfter checking the phases described above, you may start using the MEAT MINCER.The MEAT MINCER is ready for use, the operator may press the green button to start and the (protruding) red button to stop.

OpERAtIONThe operator must always stand in front of the MEAT MINCER to ensure that he is adequately

tECHNICAL FEAtuREs tC22 tC32Power (CV) 1,5 3

Drawplate Ø (rom) 100 100

Yield (Kg/h) 300 600

Height (cm) 36 45

Width (cm) 30 30

Depth (cm) 45 47

Weight (Kg) 40 44

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Page 21: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 20 - English language

EN

protected by the machine’s safety guards.

Raise the level locking the mouth in place, insert the mouth and lower the lever, insert the screw propeller, making sure that the rear end (female) correctly engages the drawing pin, and turn the screw, holding it by the pin, until it moves into the right position.

Fit the blade set onto the square of the screw pin, being careful to turn the cutting edges towards the outside.

Then insert the perforated die plate with the notch turned toward the pin located in the mouth. Finally, turn the flywheel clockwise so that it exerts a slight pressure on the die plate and therefore the blade.

Place the meat tray beneath the mincing unit. Start the MEAT MINCER.

pLEAsE NOtE tHAt yOu Must usE DIE pLAtEs WItH A HOLE DIAMEtER NO LARGER tHAN 8 mm.

WE stRONGLy RECOMMEND yOu NOt tO LEt tHE MEAt MINCER RuN EMpty

INFORMAtION: prior to each work cycle ensure that removable parts are properly fixed to the machine.

Recommendations for use:The completely extractable mincing set on the version TC22 – TC32 permits the user to place it in refrigerators and other similar devices, even when it contains residual product. This feature makes it possible to use the mincer at different times of the day without having to wash and clean the various components after use, in conformity with hygiene laws currently in force.

Dismantling the mincer set

1) Unscrew handwheel

2) Raise mouthlock

3) Remove plate and blade

4) Take out volute

5) Remove filler

____________________________________ GENERAL AND sAFEty INFORMAtION

Page 22: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 21 - English language

EN

__________________ DEsCRIptION tECHNICAL FEAtuREs AND INstALLAtION

Overall dimensions

Meat mincer box tC22 - tC32 Machine

A 60 cm 44 cm

B 35 cm 28 cm

C 55 cm 48 cm

packing and unpackingThe machine will come packaged in a carton with foamed polyester inserts to guarantee perfect safety during transport.

• Handle the carton in compliance with the instruction.

• Open the carton and make sure that all components are intact. Keep the carton for any future machine removal.

• Lift the machine according to the instructions and place it in its selected setting for installation.

Installation areaThe selected machine work setting must be sufficiently lit and have an electric power outlet. The worktop must be sufficiently large, perfectly level and dry.

The machine should be installed in non-explosive environments. In any case, installation should be carried out by taking into account any applicable industrial safety regulations in force.

Environmental Condition table

Descriptions Values

Working temperature 0÷35 °C (32÷95 °F)

Storage temperature -15 a +65 °C (da -6.8 a +149 °F)

Relative humidity Maximum 80% at an ambient temperature of 20°CMaximum 50% at an ambient temperature of 20÷60 °C

Ambient dust Lower than a 0.03 g/m3

Page 23: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 22 - English language

EN

End of day cleaning• At the end of the working day remove the plug from the power socket.

• Clean thoroughly using neutral products.

• Wash the outer part of the machine using a damp sponge.

• Do not use steel wool or abrasive pads.

• Dismantle the mincer set and wash using suitable detergents in hot water or in the dishwasher.

Long periods of inactivityIf the machine is to be left idle for long periods of time, turn off the main wall switch, thoroughly clean the machine and cover it with a sheet to protect it from dust.

Electric connection

DANGER-CAutION: Electric connection to the power mains should be executed by skilled engineers.

Check for the perfect efficiency of the plant grounding system. Make sure that the line voltage (V) and the frequency (Hz) correspond to the machine ratings (refer to the machine identification plate and wiring diagram). The machine comes equipped with an electric cable to which a multipolar plug should be connected. Plug the machine into a main wall switch with differential.

three-phase connectionStart the machine for just a few second and check that the beater turns in the right direction. If this is not the case, disconnect power and exchange two of the three phase wires in the plug.

________________________________ CHECkING AND usING tHE MEAt MINCER

Page 24: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 23 - English language

EN

ForewordIn event of breakdowns or malfunctioning, turn off the main wall switch and contact your local Dealer’s After-sales service. Do not disassemble any internal machine parts.

the manufacturer declines all responsibility for any tampering!

troubles, causes and remedies

trouble Cause Remedy

The machine will not start

Main switch is off Turn the main switch on to “I”

No voltage input to Power line Apply to your local Dealer’s After-sales service

Logic board protective Fuse is blown

Apply to your local Dealer’s After-sales service

Disposal and recycling

The illustrated barred garbage bin on the utensil data place indicates that at the end of its working life, the utensil must be disposed of and recycled according to European Directive. The Directive provides for the separate connection of electric and electronic equipment by a collection system called RAEE. Upon purchasing a new utensil, the user must not dispose of the utensil as urban waste but must return it, in a one-to-one exchange, to the dealer or distributor. The dealer may dispose of the utensil following the procedures set by the RAEE collection system. In the event the user disposes of the utensil without purchasing a new one, in Italy contact the manufacturer who will provide suitable information on machine disposal at the collection centre closest to the user. Users who do not reside in Italy must contact the Ministry of the Environment in their countries who will provide information necessary for correct disposal. Failure to observe the disposal procedure may cause harmful effects on the environment and people. Therefore, total or partial illicit utensil disposal by users is punishable by local authorities.

________________________________________ tROuBLEsHOOtING, RECyCLING

Page 25: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 24 - English language

EN

Page 26: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 25 - Langue française

FR

INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItEIntroduction, mises en garde generales ...................................................................... 26But du manuel ............................................................................................................. 26Identification du contructeur et de la machine ............................................................. 27Description de la machine ........................................................................................... 27Informations sur la sécurité ......................................................................................... 28Normes generales de securite ..................................................................................... 28Normes de securite pour l’utilisation ............................................................................ 29Normes de securite pendant l’entretien et la reparation .............................................. 30Caracteristiques techniques ........................................................................................ 31Fonctionnement du hachoir ......................................................................................... 31Controle, regulation et utilisation du hachoir ............................................................... 31Utilisation operationnelle ............................................................................................. 32Démontage groupe hachoir ......................................................................................... 32

DEsCRIptION CARACtERIstIquEs tECHNIquEs Et INstALLAtIONDimensions d’encombrement ...................................................................................... 33Emballage et déballage ............................................................................................... 33Zone d’installation ........................................................................................................ 33Table Conditions ambiantes ........................................................................................ 33

CONtROLE Et utILIsAtION Du HACHOIRBranchement électrique ............................................................................................... 34Nettoyage en fin de journée ........................................................................................ 34Inactivité prolongée de la machine .............................................................................. 34

RECHERCHE DE pANNEs, RECyCLAGEAvant-propos ............................................................................................................... 35Inconvénients, causes, remèdes ................................................................................. 35Elimination et recyclage ............................................................................................... 35

_________________________________________________________________ INDEX

Page 27: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 26 - Langue française

FR

But du manuel- Le manuel d’emploi et d’entretien, partie intégrante de la fourniture de la machine, a été rédigé

par le Constructeur en sa langue original pour donner les informations nécessaires à tous les opérateurs autorisées qui travaillent avec la machine.

- Un peu de temps dédicacé à la lecture des informations évitera les risques pour la sécurité et les dommages économiques.

- Le Constructeur peut modifié les informations dans le manuel sans être obligé de le communiquer préventivement, à condition que ces informations ne soient pas influentes sur la sécurité.

- Certaines parties du texte sont souligné pour mettre in évidence l’importance du message.

INtRODuCtION, MIsEs EN GARDE GENERALEsNous vous conseillons de lire attentivement les instructions contenues dans ce livret. Pour utiliser le hachoir le mieux possible, et exploiter toute ses capacités, il est indispensable que vous connaisiez à fond ses performances et ses possibilités d’utilisation.Le HACHOIR ne peut être utilisé que pour hacher de la viande fraîche.L’entretien ne requiert que quelques simples opérations pouvant être effectuées par l’opérateur lui-même. Afin que l’appareil dure le plus longtemps possible en toute économie d’exercice, nous vous conseillons de suivre scrupuleusement les normes ci-après.Le fabricant a conçu le HACHOIR dans le but de garantir des conditions d’utilisation qui soient sûres: l’exclusion ou le démontage des protections prévues par le fabricant compromettent gravement les conditions de sécurité garanties. Ces conditions sont en outre suburdonnées au respect des indications relatives à l’installation et à l’alimentation du HACHOIR qu’il faudra absolument respecter.Le HACHOIR doit être installé dans un lieu de travail exempt d’agents corrosifs. Le lieu d’installation doit être non explosif.La maison fabricant ne sera aucunement responsable des ruptures, des accidentes ou des inconvénients divers dus au manque d’observation (ou de toutes façon au manque d’application) des prescriptions contenues dans cet opuscule.Il en va de même en ce qui concerne l’exécution de modifications , de variantes, ou pour l’installation d’accessoires non autorisés au préalable.Lorsque vous effectuez des substitutions, n’utilisez que des pIECEs DE RECHANGE originales.

AttENtIONCet opuscule contenant les instructions fait partie intégrante du HACHOIR et doit être scrupuleusement gardé. Les caractéristiques, les données et les dessins qui y figurent appartiennent à la maison fabricant en exclusivité. Les reproductions et la divulgation en sont interdites.

CEssION Du HACHOIREn cas de cession du HACHOIR, il est nécessaire de signaler à la maison fabricant l’adresse du nouveau propriétaire, afin de pouvoir transmettre d’éventuelles intégrations de l’opuscule.

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Page 28: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 27 - Langue française

FR

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Modèle

Année

MAsse

AliMentAtion électrique

courAnt à plein chArgé

Description de la machine

Hachoir:- Le hache-viande est une machine de type professionnel pour la restauration collective

(restaurants, hôtels, communautés, boucheries, cantines collectives, etc.) pour le traitement de la viande. Le hache-viande grâce à l’application de différentes grilles permet d’obtenir différents types de viandes hachées.

- La machine est réalisée avec structure en aluminium et acier inox, facile à nettoyer.

- Elle est pourvue de dispositifs de sécurité en conformité aux Directives Européennes.

ImportantIl indique informations techniques très important de ne pas négliger.

prudence - Mise en gardeIl indique que c’est nécessaire d’adopter comportements adéquats pour éviter risques à la sécurité des personnes et pour ne pas provoquer dommages économiques.

Danger - attentionIl indiques les dangers qui, si négligées, peuvent provoquer des lésions graves à les personnes.

IDENtIFICAtION Du CONtRuCtEuR Et DE LA MACHINELa plaquette d’identification est appliquée directement sur l’appareil. Ici sont contenues tous les références et les informations indispensables pour la sécurité d’exercice.

Page 29: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 28 - Langue française

FR

NORMEs GENERALEs DE sECuRItE

AttENtION :Conformez-vous toujours aux normes de sécurité et aux instructions contenues dans cet opuscule. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte du HACHOIR. La tension d’alimentation doit correspondre à la tension exposée

sur la plaquette prévue à cet effet. Faites attention à ne pas invertir les phases. L’installation électrique d’alimentation doit être effectuée suivant les normes en vigueur. (Directive CEI 64-8/1-7 (1992)). Contrôlez périodiquement l’était des différents fils de courant qui doivent être en parfaites conditions. (Directive CEI 64-8/1-7 (1992)).

Informations sur la sécurité• Il est très important de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations

d’installation et d’emploi. L’observation constante des indications contenues dans le manuel garantit la sécurité de l’homme et de la machine.

• N’altérer pour aucune raison les dispositifs de sécurité.• Il est recommandé de respecter rigoureusement les normes de sécurité dans le lieu de travail

promulguées par les organismes responsables dans chaque pays.• Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes ou aux

choses, dérivant de l’inobservation des normes de sécurité.• L’emplacement correct de la machine, l’éclairage et le nettoyage de la zone, sont des

conditions importantes pour la sécurité personnelle.• Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques.• Le branchement et le démarrage de la machine ne doivent être exécutés que par du personnel

technique spécialisé.• Vérifier si les caractéristiques de l’installation sur laquelle doit être branchée la machine

correspondent aux données estampillées sur la plaquette.• S’assurer que la machine est branchée sur une installation de mise à la terre.• La zone de travail autour de la machine doit toujours être propre et sèche.• Utiliser les vêtements prévus à cet effet par les normes pour la prévention des accidents dans

le lieu de travail.• Cette machine doit être utilisée seulement pour le but prévu; tout usage différent est à

considérer comme impropre et par conséquent dangereux.• Vérifier l’aptitude et le poids des produits à travailler; ne pas surcharger la machine au-delà

de sa capacité.• Il est interdit d’introduire des objets, des outils, des mains ou autre chose à l’intérieur des

parties dangereuses.• Tenir la machine hors de portée des enfants.• Débrancher la fiche de la prise de courant quand la machine n’est pas utilisée.• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas effectuer les réparations

personnellement, au contraire s’adresser au Revendeur agréé.• Demander des pièces détachées originales.• Avant de procéder au nettoyage de la machine, déconnecter l’alimentation électrique en

débranchant la fiche.• Pour le nettoyage ne pas utiliser les jets d’eau à haute pression.

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Page 30: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 29 - Langue française

FR

AttENtION DANGER :Ne laissez jamais des personnes étrangères au travail s’approcher du HACHOIR. L’utilisation, l’entretien et la réparation du HACHOIR sont des opérations que

seul un opérateur habilité peut effectuer. Ce dernier doit être une personne physiquement et intellectuellement adéquate à ces fonctions.

MIsE EN GARDE :Quand le HACHOIR n’est pas en marche, protégez-le d’éventuelle manoeuvres involontaires.

ENLEVEZ LA FICHE D’ALIMENtAtION.

NORMEs DE sECuRItE pOuR L’utILIsAtIONAvant de commencer à travailler, contrôlez la présence éventuelle de défauts visibles sur les dispositifs de sécurité et le fonctionnement régulier du bouton d’arrêt.

AssuREZ-VOus quE :1) Aucune personne étrangère ne se trouve à proximité du HACHOIR.2) Aucune objet (ustensiles divers, chiffons, etc.) ne se trouve sur le HACHOIR.3) Après la mise en marche, le HACHOIR ne fait aucune bruit bizarre; dans le cas contraire,

arrêter-le immédiatement et cherchez-en la cause.

AVANt LA MIsE EN MARCHEN’actionnez et ne réglez en aucun cas les éléments de commande, les dispositifs de contrôle, etc.si vous n’y êtes pas autorisé ou si vous n’en connaissez pas le fonctionnement. Avant de commencer à travailler, l’opérateur doit vérifier l’éventuelle présence de défauts visibles sur les dispositifs de sécurité. Ne laisser approcher aucune personne étrangère au travail a proximité du HACHOIR.L’opérateur doit bien connaître la function du bouton d’arrêt et doit le contrôler régulièrement. En cas d’inconvénients qui compromettent la sécurité du fonctionnement du HACHOIR, ce dernier doit être arrêté.Si l’exécution de travaux d’installation, d’entretien et de réparation nécessite le débranchement du dispositif de sécurité, seul un personnel autorisé peut effectuer ce débranchement et s’assurer qu’il n’arrive rien aux personnes ou au HACHOIR.

AVANt LA MIsE EN MARCHE Et pENDANt DA pROCuCtION, AssuREZ-VOus quE :• Rien d’étranger au HACHOIR ne se trouve sur l’appareil.• Toutes les protections sont en fonction.• Pendant le fonctionnement normal du cycle de production, ne désactiver jamais les dispositifs

de protection.• Pendant le fonctionnement, faîtes attention à d’éventuels bruits insolites.• N’intervenez jamais sur la machine lorsqu’elle est en marche.

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Page 31: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 30 - Langue française

FR

NORMEs DE sECuRItE pENDANt L’ENtREtIEN Et LA REpARAtIONNe nettoyez pas les parties électriques avec de l’eau ou d’autres liquides.Vérifiez les dommages éventuellement provoqués sur les éléments de commande, et changez ces pièces.Toutes les opérations de réparation doivent être dirigées par un responsable.Pendant toute la durée des travaux d’entretien et de réparation, ôtez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant.Empêchez la mise en marche de la part de personnes non autorisées, en débranchant la fiche électrique de la prise de tension.

AttENtION :Les opérations de réparation sur le HACHOIR ne doivent être effectuées que par du personnel expressément entraîné à cette tâche. Ce personnel doit effectuer les travaux avec les sains voulus, de manière à éviter de causer des dommages au

HACHOIR et aux personnes. Avant d’effectuer des travaux sur l’installation électrique, il faut débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant.

CONtROLE sEMEstRIELContrôlez tous les dispositifs de sécurité et vérifiez l’absence de fuite d’huile.

CONtROLE ANNuELTous les ans, l’opérateur devra soumettre le HACHOIR à un contrôle qui permettra d’établir si toutes les sécurités fonctionnent régulièrement, si les différents organes de la machine sont en bonnes conditions, s’il n’y a pas de fuite d’huile, et par conséquent si une remise à niveau s’avère nécessaire.

NOtE GENERALEPour tous les travaux d’entretien, de réparation etc., adressez-vous à un personnel spécialisé ou à la maison fabricant. Le fabricant se considère comme exonéré de toute responsabilité au cas où:1) Le Hachoir est utilisé de façon impropre ou confié à un personnel non qualifié ou

insuffisamment préparé.2) Le Hachoir n’est pas installé dans le respect des instructions figurant dans cet opuscule.3) Le Hachoir n’est pas correctement alimenté.4) Le Hachoir est installé dans un lieu où les conditions établies par le fabricant ne sont pas

respectées.5) Les opérations d’entretien n’ont pas été effectuées.6) Le client a modifié le Hachoir de quelque manière qui soit, sans l’approbation du fabricant.7) Des pièces de RECHANGE non originales ont été appliquées sur le Hachoir.8) L’utilisateur n’a pas respecté les instructions figurant sur cet opuscule.9) Le Hachoir a subi les conséquences d’événements occasionnels tels qu’inondations,

tremblements de terre, etc., et a été remis en marche sans les vérifications nécessaires.

Les opérateurs habilités à l’utilisation du Hachoir doivent avoir suivi une préparation particulière, et doivent avoir lu cet opuscule dans son entier.

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Page 32: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 31 - Langue française

FR

CARACtERIstIquEs tECHNIquEs

DONNEs Du HACHOIR

DONNEEs suR LA CONsOMMAtION tENsIONsPrincipale: 110-220-240-400 V - 50 HzAuxiliaire: 24 V - 50 Hz

puIssANCEsMoteur (CV) 1,5 3

Au moment de la mise en marche du hachoir, vérifiez si le sens de rotation de la vis sans fin est correct, c'est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Votre installation électrique de distribution de courant doit appartenir régulièrement et intégralement à l’un des « systèmes normalisés IN-IT ou TT » et comporter les « protections actives associées » correspondantes, et de toutes façon, comporter « l’installation de terre » (Directive CEI 89/391).

CONtROLE, REGuLAtION Et utILIsAtION Du HACHOIR

utILIsAtION Du HACHOIRAprès avoir contrôlé les phases décrites ci-dessus, vous pouvez utiliser le HACHOIR.Le HACHOIR est prêt, l’opérateur peut actionner le bouton vert de la mise en marche, et le bouton rouge (poussoir) pour l’arrêter.

CARAttERIstICHE tECNICHE tC22 tC32Puissance (CV) 1,5 3

Plaque perforée Ø (rom) 100 100

Production (Kg/h) 300 600

Hauteur (cm) 36 45

Largeur (cm) 30 30

Profondeur (cm) 45 47

Poids (Kg) 40 44

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Page 33: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 32 - Langue française

FR

utILIsAtION OpERAtIONNELLEPour que l’opérateur soit bien protégé par les sécurités qui sont présentes sur le HACHOIR, il doit toujours se trouver à l’avant de ce dernier.Soulevez le levier de blocage de la bouche, insérez la bouche, baissez le levier, insérez la vis sans fin en vous assurant que le terminal arrière (femelle) s’encastre correctement avec le pivot d’entraînement, en cherchant la position de l’hélice, en la tournant tout en la tenant par le pivot.Insérez le couteau dans l’orifice carré du pivot de la vis sans fin, en faisant attention que le côté coupant des lames soit tourné vers l’extérieur. Insérez ensuite la plaque perforée en dirigeant l’entaille vers le petit pivot situé dans la bouche. Vissez ensuite le volant dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière qu’il exerce une légère pression sur la plaque et par conséquent sur le couteau.Placez la cuvette de recueil de la viande sous le groupe hachage. Mettez le HACHOIR en marche.

NOus RAppELONs qu’IL Est INtERDIt D’utILIsER DEs pLAquEs DONt L’ORIFICE DEpAssE 8 MM DE DIAMEtRE.

NOus RECOMMANDONs VIVEMENt DE NE pAs FAIRE MARCHER LE HACHOIR à VIDE

INFORMAtIONs: avant chaque cycle de traitement vérifier que les parties démontables soient correctement serrées sur la machine.

Conseils d’utilisationLe groupe hachoir entièrement démontable, présent dans les versions mod. TC22 – TC32, peut être placé en réfrigérateurs ou appareils similaires, même s’il contient des résidus de produit. Cette caractéristique de la machine permet d’utiliser le hache-viande à différents moments de la journée sans devoir laver et nettoyer les différents composant après l’utilisation, selon les prescriptions des normes d’hygiène en vigueur.

Démontage groupe hachoir

1 - Dévisser le volante

2 - Lever arrêt de la bouche

3 - Ôter plaque + couteau

4 - Ôter la vis spirale transporteuse

5 - Enlever conduit de remplissage

________________________________ INFORMAtIONs GENERALEs Et sECuRItE

Page 34: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 33 - Langue française

FR

__________ DEsCRIptION CARACtERIstIquEs tECHNIquEs Et INstALLAtION

Dimensions d’encombrement

Boîte hachoir tC22 - tC32 Machine

A 60 cm 44 cm

B 35 cm 28 cm

C 55 cm 48 cm

Emballage et déballageLa machine est emballée dans du carton avec l’insertion de polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant le transport.

• Manutentionner l’emballage en respectant les instruc-tions.

• Ouvrir l’emballage et vérifier l’intégrité de tous les composants. Garder l’emballage pour des déménage-ments futurs.

• Effectuer le lavage de la machine comme il est indiqué et la placer dans la zone destinée à l’installation.

Zone d’installationLa zone préétablie devra être dûment éclairée et devra avoir une prise de courant électrique. Le plan d’appui doit être suffisamment ample, bien nivelé et sec.

L’installation ne doit pas être exécutée dans des lieux avec une atmosphère explosive. En tous cas, l’installation doit être exécutée en tenant compte aussi des lois en vigueur en matière de sécurité dans le lieu de travail.

Table Conditions ambiantes

Descriptions Valeurs

Température de fonctionnement 0÷35 °C (32÷95 °F)

Température de magasinage -15 a +65 °C (da -6.8 a +149 °F)

Humidité relative Maximum 80% avec température ambiante de 20°CMaximum 50% avec température ambiante entre de 20 et 60 °C

Poussière ambiante Inférieure a 0.03 g/m3

Page 35: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 34 - Langue française

FR

_________________________________ CONtROLE Et utILIsAtION Du HACHOIR

Nettoyage en fin de journée• En fin de journée ôter la fiche de la prise de courant.• Effectuer un nettoyage soigneux en utilisant des produits neutres.• Nettoyer les parties externes de la machine avec une éponge humide.• Ne pas utiliser les paillettes métalliques et les détergents abrasifs.• Démonter le groupe hachoir et le laver avec des détergents adéquats dans l’eau chaude ou

dans le lave-vaisselle.

Inactivité prolongée de la machineSi la machine ne travaille pas pendant des longues périodes, déconnecter l’interrupteur général mural, effectuer un nettoyage général de la machine et la couvrir au moyen d’une housse pour la protéger contre la poussière.

Branchement électrique

DANGER – AttENtION: Le branchement électrique sur le réseau d’alimentation doit être exécuté par du personnel spécialisé.

S’assurer que l’installation de mise à la terre de l’usine fonctionne parfaitement. Vérifier que la tension de ligne (V) et la fréquence (Hz) correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette d’identification et le schéma de câblage). La machine est dotée d’un câble électrique sur lequel il faut brancher une fiche multipolaire. La fiche est branchée sur un interrupteur général mural doté d’un différentiel.

Branchement triphaséDémarrer la machine pendant quelques secondes et vérifier si la rotation de l’accessoire est correcte. Si la rotation n’est pas correcte, déconnecter la tension et inverser deux des trois phases de la fiche.

Page 36: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 35 - Langue française

FR

Avant-proposEn cas de pannes ou de mauvais fonctionnement, déconnecter l’interrupteur général mural et contacter le Service d’Assistance de votre Revendeur. Eviter de démonter les parties internes de la machine.

Le Constructeur décline toute responsabilité pour des altérations éventuelles!

Inconvénients, causes, remèdes

Inconvénient Cause Remède

La machine ne démarre

Interrupteur général déconnecté Connecter l’interrupteur Général sur «I»

Manque de tension sur la ligne d’alimentation

Contacter le Service d’Assistance de votre Revendeur

Fusible de sécurité carte Electronique sauté

Contacter le Service d’Assistance de votre Revendeur

Elimination et recyclage

La présence de ce symbole sur l’étiquette indique que l’appareil au terme de sa durée de vie devra suivre pour son élimination et son recyclage, les indications prévues à ce sujet par les Directives Européennes. La Directive prévoit le ramassage séparé des appareils électriques et électroniques par le biais d’un système de ramassage appelé RAEE. Au moment de l’achat de l’appareil, l’utilisateur est obligé à ne pas éliminer l’appareil comme déchets habituels, mais il devra le ramener, en raison d’un échange, au revendeur ou au distributeur. Le revendeur se fera charge de son élimination en suivant les procédures prévues par le système de ramassage. Dans le cas d’élimination de l’appareil, sur le territoire français, contacter le Ministère de l’Environnement ou le revendeur, ce dernier fournira les informations nécessaires pour l’élimination de l’appareil auprès du centre de ramassage le plus près. Les utilisateurs résidents en dehors du territoire italien devront contacter le Ministère de l’Environnement de leurs Pays, lesquels fourniront les informations nécessaires pour une correcte élimination. Le non respect des normes d’élimination peut avoir des effets nocifs sur l’environnement et sur les personnes. Par conséquent l’élimination abusive, totale ou partielle, des appareils de la part des utilisateurs, donnera lieu à des sanctions de la part des Autorités compétentes.

___________________________________ RECHERCHE DE pANNEs, RECyCLAGE

Page 37: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 36 - Langue française

FR

Page 38: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 37 - Idioma español

ES

INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDADIntroducción, advertencias generales .......................................................................... 38Finalidad del manual ................................................................................................... 38Identificación fabricante y máquina ............................................................................. 39Descripción de la máquina .......................................................................................... 39Informaciones sobre la seguridad ............................................................................... 40Normas generales de seguridad ................................................................................. 40Normas de seguridad para el uso ............................................................................... 41Normas de seguridad para el mantenimiento y las reparaciones ............................... 42Características técnicas .............................................................................................. 43Control, regulación uso de la picadora ........................................................................ 43Uso operativo .............................................................................................................. 44Desmontado del grupo de trituración .......................................................................... 44

DEsCRIpCIÓN CARACtERIstÍCAs tÉCNICAs E INstALACIÓNDimensiones totales .................................................................................................... 45Embalaje y desembalaje ............................................................................................. 45Zona de instalación ..................................................................................................... 45Tabla condiciones ambientales .................................................................................... 45

CONtROL REGuLACIÓN y usO DE LA pICADORAConexión eléctrica ....................................................................................................... 46Limpieza al final de la jornada ..................................................................................... 46Inactividad de la máquina durante mucho tiempo ....................................................... 46

BÚsquEDA DE AVERIAs, RECICLAJEPreliminares ................................................................................................................. 47Defectos, causas, remedios ........................................................................................ 47Eliminación y reciclaje ................................................................................................. 47

_________________________________________________________________ INDEX

Page 39: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 38 - Idioma español

ES

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Finalidad del manual- El manual de uso y mantenimiento, que es parte integrante de la dotación de la máquina, ha

sido redactado por el fabricante en su propia lengua original para proporcionar las infornaciones necesarias a todos los operadores que interactúan con la máquina durante de su vida prevista.

- Un poco de tiempo dedicado a la lectura de las informaciones permiterá evitar riesgos a la salud y seguridad de las personas y daños económicos.

- El fabricante tiene el derecho de aportar modificaciones al las informaciones descritas en el manual sin la obligación de comunicarlo preventivamiente, a condición que no causen daños a la seguridad.

- Algunas partes del texto han sido evidenciados para subrayar el importancia del mensaje.

INtRODuCCIÓN, ADVERtENCIAs GENERALEsSe aconseja leer atentamente las instrucciiones contenida en este manual. Para utilizar correctamente y aprovechar todas las funciones de la PICADORA, es indispensable conocer a fondo las prestaciones y posibilidades de uso.La pICADORA sólo se puede utilizar para picar carne fresca.El mantenimiento sólo requiere algunas simples operaciones que las puede efectuar el mismo usuario. Para obtener la máxima duración y la mejor economia de ejercicio, se aconseja seguir escrupulosamente las instrucciones descritas a continuación.El fabricante ha projectado la PICADORA para garantizar unas condiciones de uso seguras: la exclusión o el desmantaje de las protecciones previstas por el fabricante comprometen gravemente las condiciones de seguridad garantizadas. Dichas condiciones se encuentran subordinadas al respeto escrupoloso de las indicaciones correspondientes a la instalación y alimentación de la PICADORA.La PICADORA se tiene que instalar en un ambiente de trabajo donde no se hallen presentes agentes corrosivas. El ambiente de instalación no debe ser explosivo.La empresa fabricante dclina toda responsabilidad por rotura, accidentes o inconvenientes varios debidos al incumplimiento (o la no aplicación) de las instrucciones contenidas en este manual.Asimismo el fabricante declina toda responsabilidad debido a la modificación, variación o instalación de accessorios no autorizados precedentemente.utilizar exclusivamente piezas de RECAMBIOs originales.

AtENCIÓNEl presente manual de instrucciones forma parte integrante de la PICADORA y se debe conservar cuidadosamente. Las características, los datos y dibujos publicados son de propiedad exclusiva de la empresa fabricante. Se prohibe su reproducción y divulgación.

CEsIÓN DE LA pICADORAEn caso de cesión de la PICADORA, es necesario comunicar al la empresa fabricante la dirección del nuevo propietario para poder enviarle las integraciones al presente manual.

Page 40: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 39 - Idioma español

ES

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Modelo

Ano

MAsA

AliMentAción eléctricA

corriente A pleno cArgo

Descripción de la máquina

picadora- La picadora de carne es una máquina de tipo profesional que se emplea en la restauración

colectiva (restaurantes, hoteles, comunidades, carnicerías, cantinas colectivas, etc.) para la elaboración de la carne. La picadora de carne, utilizando placas con diferentes tipos de perforaciones, permite triturar la carne de diversas formas.

- La estructura de la máquina es de aluminio y acero inoxidable, fácil de limpiar.- Posee dispositivos de seguridad conformes con las Directivas Europeas.

ImportanteIndica informaciones técnicas de gran importancia de no descuidar.

Cautela - AdvertenciaIndica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no comprometer la salud y la seguridad de las personas y no provocar daños econónicos.

peligro - AtenciónIndica situaciones de grave peligro que, si descuidadas, pueden comprometer verdaderamente la salud y la seguridad de las personas.

IDENtIFICACIÓN FABRICANtE y MÁquINALa placa de identificación representada está aplicada directamente sobre el aparato. Sobre esa están las referencias a todos la indicaciones indispensables e la seguridad de ejercicio.

Page 41: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 40 - Idioma español

ES

NORMAs GENERALEs DE sEGuRIDAD

AtENCIÓN:Atenerse a las normas de seguridad y a las instrucciones descritas en este manual. El fabricante declina toda responsabilidad por el uso indebido de la PICADORA. La tensión de alimentación tiene que corresponder con la indicada en la placa. Prestar

atención en no invertir las fases. La instalación eléctrica de alimentación tiene que efectuarse según la normativa vigente (Directiva CEI 64-8/1-7 de 1992). Controlar periódicamente que los cables eléctricos estén en perfectas condiciones (Directiva CEI 64-8/1-7 de 1992).

Informaciones sobre la seguridad• Antes de realizar cualquier operación de instalación y uso, es muy importante consultar

atentamente este manual. El constante respeto de las indicaciones contenidas en el manual, garantiza la seguridad tanto de la persona como de la máquina.

• Por ninguna razón efectuar operaciones de inadecuado mantenimiento en los dispositivos de seguridad.

• Se recomienda respetar estrictamente las normas de seguridad en el trabajo promulgadas por los organismos encargados en cada País.

• El fabricante declina toda responsabilidad debida a daños a personas o cosas causados por la inobservancia de las normas de seguridad.

• El correcto posicionamiento de la máquina, la iluminación y la limpieza del lugar, son condiciones por lo que se refiere a la seguridad personal.

• No exponer la máquina a los agentes atmosféricos.• La conexión y la puesta en función de la máquina deben ser realizadas exclusivamente por

personal técnico especializado.• Verificar que las características de la instalación donde se monta la máquina correspondan

a los datos troquelados en la placa.• Averiguar que la máquina está conectada a una instalación de puesta a tierra.• La zona de trabajo alrededor de la máquina debe siempre mantenerse limpia y seca.• Utilizar las prendas previstas por las normas para la prevención de los accidentes en el

trabajo.• Esta máquina debe destinarse solamente para los usos previstos; cualquier otro empleo

debe considerarse improprio y, por consiguiente, peligroso.• Verificar la idoneidad y el peso de los productos para elaborar; no sobrecargar la máquina

más de su capacidad. • Está prohibido introducir objetos, accessorios, manos u otro en las partes peligrose.• Guardar la máquina fuera del alcance de los niños.• Al no utilizar la máquina, desenchufarla.• En caso de averías y/o inconvenientes durante el uso, no realizar personalmente las

reparaciones sino dirigirse al Revendedor Autorizado.• Pedir recambios originales.• Antes de realizar cualquier operación de limpieza de la máquina,desconectar la alimentación

eléctrica sacando el enchufe de la toma.• Para l limpieza, no utilizar chorros de agua de alta presión.

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Page 42: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 41 - Idioma español

ES

AtENCIÓN pELIGRO:No permitir que personas ajenas al trabajo se acerquen a la PICADORA. El uso, mantenimiento y reparaciones de la PICADORA deben ser efecuados

por un operador calificado. Dicho operador tiene que ser una persona preparada fisica e intelectualmente para realizar tales operaciones.

ADVERtENCIAs:Cuando la PICADORA no esté funcionando, protegerla contra maniobras causadas involuntariamente.

DEsENCHuFAR LA CLAVIJA DE ALIMENtACIÓN.

NORMAs DE sEGuRIDAD pARA EL usOControlar, antes de empezar a trabajar, que no hayan defectos visibles en los dispositivos de seguridad y regular el funcionamiento del pulsador de detención.

CONtROLAR:1) Que no hayan personas ajena al trabajo cerca de la PICADORA.2) Que no hayan objetos extraños en la PICADORA (herramientas, trapos, etc.).3) Que la PICADORA, tras su puesta en marcha, no emita ruidos extraños; en este caso,

apagar la máquina inmediatamente y buscar la causa.

ANtEs DE LA puEstA EN MARCHANo poner en marcha ni regular los dispositivos de mando si no se conoce el funcionamiento o no se tiene la autorización.Antes de empezar a trbajar, el operador tiene que controlar si existen defectos visibles en los dispositivos de seguridad. No permitir que personas ajenas al trabajo se acerquen a la PICADORA. El operador debe conocer el funcionamiento del pulsador de detención y lo debe controlar con regularidad. En caso de inconvenientes que comprometan la seguridad del funcionamiento de la PICADORA, hay que detener la máquina.Si durante las operaciones de instalación, mantenimiento o reparación hay que desactivar el dispositivo de seguridad, esta operación debe ser efectuata exclusivamente por personal autorizado, el cual tiene que asegurar que no se produzcan daños a las personas o la PICADORA.

ANtEs DE LA puEstA EN MARCHA y DuRANtE LA pRODuCCIÓN CONtROLAR quE:• No hayan objetos extraños en la PICADORA.• Todas las protecciones estén activadas.• Durante el funcionamiento normal de la PICADORA no se desactiven los dispositivos de

protección.• Durante el funcionamiento se preste atención a los ruidos extraños.• No se efectúe ninguna intervención durante el funcionamiento de la máquina.

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Page 43: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 42 - Idioma español

ES

NORMAs DE sEGuRIDAD pARA EL MANtENIMIENtO y LAs REpARACIONEsNo limpiar con agua u otros líquidos los componentes eléctricos.Controlar los posibles daños en los elementos de mando y sustituir las piezas averiadas.Todas las reparaciones deben ser supervisadas por un responsable.Durante las operaciones de mantenimiento y reparación, desenchufar la clavija de alimentación.Impedir la puesta en marcha por parte de personal no autorizado, desenchufando la clavija de alimentación.

AtENCIÓN:Las operaciones de raparación de la PICADORA deben ser efectuadas exclusivamente por personal calificado. Dicho personal debe efectuar los trabajos con la debida cautela, para evitar daños a la PICADORA y a las personas. Antes de

intervenir en la instalación eléctrica hay que desenchufar la clavija de alimentación.

CONtROL sEMEstRALControlar todos los dispositivos de seguridad y que no axistan perdidas de aceite.

CONtROL ANuALEl usuario tiene que efectuar anualmente un examen de la PICADORA para controlar que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente y que los diferentes órganos de la máquina se encuentren en buenas condiciones; si no se producen pérdidas de aceite, no es necesario abastecer aceite.

NOtA GENERALTodas las operaciones de mantenimiento, reparación, etc. Deben ser efectuadas por personal especializado; en caso de no desponer de él, dirigirse al fabricante. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que:1) La PICADORA se utilice de manera incorrecta por parte de personal no calificado o

insuficientemente preparado.2) La PICADORA no se haya instalado respetando las instrucciones descritas en el presente

manual.3) La PICADORA no se encuentre correctamente alimentada.4) La PICADORA se haya instalado en un lugar que no respete las condiciones establecidas

por el fabricante.5) No se haya efectuado correctamente el mantenimiento de la PICADORA.6) El cliente haya modificado cualquier parte de la PICADORA sin previa autorización del

fabricante.7) Se hayan instalado piezas de RECAMBIO no originales.8) El usuario no respete las instrucciones descritas en este manual.9) La PICADORA haya sufrido las consecuencias de calamidades naturales cono inundaciones,

terremotos, etc y se haya puesto en marcha sin efectuar los debidos controles.

Los operatores habilitados para el uso de la PICADORA tienen que ser debidamente preparados y han de leer el presente manual de uso y mantenimiento.

CARACtERÍstICAs tÉCNICAs

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Page 44: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 43 - Idioma español

ES

DAtOs DE LA pICADORA:

CONsuMOs tENsIÓNPrincipal: 110-220-240-400 V - 50 HzAuxiliar: 24 V - 50 Hz

pOtENCIAMotorización (CV) 1,5 3

Al poner en marcha la PICADORA, controlar que el sentido de rotación de la cóclea sea el correcto (sentido contrario a las manecillas del reloj). La instalación eléctrica de distribución de corriente presente en el lugar de funcionamiento de la máquina debe ser conforme a uno de los “sistemas normalizados IN-IT o TT” y debe poseer las correspondientes “protecciones activas asociadas” y, en todo caso, una instalación a tierra (Directiva CEI 89/391).

CONtROL, REGuLACIÓN usO DE LA pICADORA

usO DE LA pICADORATras realizar las operaciones descritas anteriormente, se puede pasar al uso de la PICADORA. La PICADORA se encuentra lista para el uso, el operador puede activar el pulsador verde para ponerla en marcha y el pulsador rojo (de emergencia) para detenerla.

usO OpERAtIVO

CARACtERÍstICAs tÉCNICAs tC22 tC32Potencia (CV) 1,5 3

Placa con orificios Ø (rom) 100 100

Producción (Kg/h) 300 600

Altura (cm) 36 45

Anchura (cm) 30 30

Profundidad (cm) 45 47

Peso (Kg) 40 44

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Page 45: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 44 - Idioma español

ES

Para que los dispositivos de seguridad presentes en la PICADORA protejan totalmente al operador, éste debe colocarse en la parte anterior de la máquina. Levantar la palanca de bloqueo de la boca, insertar la boca y bajar la palanca, insertar la cóclea asegurándose que el terminal posterior (hembra) se acople correctamente con el perno de arrastre buscando la posición de la hélice (girarla sujetándola con el perno).Insertar la cuchilla en el cuadro del perno de la cóclea, controlando que las hojas de corte se dirijan hacia el exterior.Introducir la placa con los orificios con la entalladura dirigida hacia el perno situado en la boca. Por último, enroscar el volante hacia la derecha de manera que ejercite una ligera presión en la placa y, por lo tanto, en la cuchilla.Poner en marcha la PICADORA.

sE RECuERDA quE EstÁ pROHIBIDO utILIZAR pLACAs CON ORIFICIO supERIOR A 8 MM DE DIÁMEtRO.

sE ACONsEJA NO HACER FuNCIONAR LA pICADORA EN VACíO.

INFORMACIÓN: Antes de cada ciclo de trabajo comprobar que las partes amovibles se encuentren bien ajustadas a la máquina.

Consejo para el usoEl grupo de trituración completamente extraíble, que se encuentra en las versiones mod. TC22-TC32, puede ser colocado en el frigorifíco o lugar similar, incluso con residuos de producto en su interior. Esta característica de la máquina permite el uso de la picadora de carne en momentos diversos de la jornada, sin por ello tener que lavar y limpiar los distintos componentes después de su uso, según lo prescripto por la normativa vigente sobre higiene.

Desmontado del grupo de trituración

1 - Destornillar volante

2 - Levantar firmeboca

3 - Quitar placa

4 - Quitar cuchilla

5 - Quitar brida

____________________________ INFORMACIÓN GENERAL y sOBRE sEGuRIDAD

Page 46: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 45 - Idioma español

ES

Dimensiones totales

Caja picadora tC22 - tC32 Máquina

A 60 cm 44 cm

B 35 cm 28 cm

C 55 cm 48 cm

Embalaje y desembalajeLa máquina está embalada en cartón con la introducción de espuma de poliestireno para garantizar su perfecta integridad durante el traslado.

• Mover el embalaje según las instrucciones.

• Abrir el embalaje y verificar la integridad de todo los componentes. Guardar el embalaje para eventuales y futuros traslados.

• Levantar la máquina tal como se indica y posicionarla en la zona destinada a la instalación.

Zona de instalaciónLa zona pre-stablecida deberá ser adecuadamente iluminada y disponer de una toma de distribución de la energía eléctrica. El plano de apoyo deberá ser suficientemente amplio, bien nivelado y seco.La instalación deberá efectuarse en lugares con atmósfera no explosiva. De todas formas, la instalación deberá realizarse tembién en el respeto de las leyes vigentes en marieria de seguridad en el trabajo.

Tabla condiciones ambientales

Descripciones Valores

Temperatura de funcionamiento 0÷35 °C (32÷95 °F)

Temperatura de almacenaje -15 a +65 °C (de -6.8 a +149 °F)

Humedad relativa Máxima 80% con temperatura ambiente de 20°CMáxima 50% con temperatura ambiente entre 20÷60 °C

Cantidad de polvo en el ambiente Inferior a 0.03 g/m3

_______________ DEsCRIpCIÓN CARACtERIstÍCAs tÉCNICAs E INstALACIÓN

Page 47: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 46 - Idioma español

ES

__________________________ CONtROL REGuLACIÓN y usO DE LA pICADORA

Limpieza al final de la jornada• Al final de la jornada desconectar el enchufe de la toma de corriente.• Realizar una limpieza cuidadosa utilizando productos neutros.• Limpiar las partes externas de la máquina con una esponja húmeda.• No utilizar esponjas metálicas o detergentes abrasivos.• Desmontar el grupo de trituración y lavarlo con los detergentes adecuados con agua caliente

o en el lavaplatos.

Inactividad de la máquina durante mucho tiempoEn caso de que no se utilice la máquina durante mucho tiempo, desactivar el interruptor general de pared, efectuar una limpieza general de la máquina y cubrirla con una tela para protegerla del polvo.

Conexión eléctrica

pELIGRO – AtENCIÓN: La conexión eléctrica a la red de alimentación debe ser realizada por personal especializado.

Verificar el buen estado de la instalación puesta a tierra del establecimiento. Verificar que la tensión de línea (V) y la frequencia (Hz) correspondan a las de la máquina (ver la placa de identificación y el esquema eléctrico). La máquina está dotada de una cable eléctrico donde hay que conectar un enchufe multipolar. El enchufe debe conectarse a un interruptor general de pared provisto de diferencial.

Conexión trifásicaHacer funcionar la máquina durante unos segundos y verificar que la rotación del accesorio sea correcta. En caso contrario, quitar la tensión e invertir dos de las tres fases en el enchufe.

Page 48: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 47 - Idioma español

ES

_____________________________________ BÚsquEDA DE AVERIAs, RECICLAJE

preliminaresEn caso de averías o funcionamientos incorrectos, le aconsejamos desactivar el interruptor general de pared y dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor. No desmontar las partes internas de la máquina.

El fabricante declina toda responsabilidad debida a eventuales operaciones de inadecuado mantenimiento.

Defectos, causas, remedios

Defecto Causa Remedio

La máquina no se pone en Marcha

Interruptor general desactivado Llevar el interruptor General a la posición “I”

Falta de tensión en la línea de alimentación

Dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor

Fusible de protección de la Ficha electrónica interrumpido

Dirigirse al Servicio de Asistencia de su Revendedor

Eliminación y reciclaje

La presencia del contenedor de basura tachado en la placa de datos del aparato indica que, al final de su vida útil, deberá ser desguazado y reciclado según cuanto previsto por la Directiva Europea. La Directiva prevé la recolección separadas de los aparados eléctricos y electrónicos por medio de un sistema de recolección denominado RAEE. En el momento de la compra de un nuevo aparato el usuario está obligado a no eliminar el aparato como basura urbana, sino que deber entregarlo, como intercambio del nuevo, al revendedor o distribuidor. El revendedor se encargará de su desguace siguiendo los procedimientos previstos por el sistema de recolección de los RAEE. En caso de tratarse de desguace, exclusivamente en el territorio italiano, contactar el productor, el cual le dará la información adecuada sobre la eliminación de la máquina en el centro de recolección más cercano al usuario. Los usuarios que residen fuera del territorio italiano deberán conectar los Ministerios del Medio ambiente de su país, los cuales suministrarán la información necesaria para la eliminación correcta. El no respeto de los procedimientos de eliminación puede provocar efectos nocivos que dañan el medioambiente y las personas. Por lo tanto la eliminación clandestina, total o parcial, de los aparatos por parte de los usuarios, implicará sanciones por parte de las Autoridades Competentes.

Page 49: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 48 - Idioma español

ES

Page 50: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 49 - Русский язык

RU

_________________________________________________________ СОДЕРЖАНИЕ

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬВведение и общая информация .................................................................. 50Цель руководства ....................................................................................... 50Идентификация производителя и оборудование ....................................... 51Описание машины ...................................................................................... 51Информация о безопасности ...................................................................... 52Общая безопасность ................................................................................... 52Инструкция по технике безопасности ........................................................ 53Нормы безопасности при техническом обслуживании и ремонте ............. 54Технические характеристики ..................................................................... 55Проверка, настройка и использование мясорубки ..................................... 55Эксплуатационное использование ............................................................. 56Разборка группы измельчения .................................................................... 56

ИНФОРМАЦИЯ ПО уСТАНОвкЕГабариты ..................................................................................................... 57Упаковка и распаковка ............................................................................... 57Область установки ...................................................................................... 57Таблица Условия окружающей среды ........................................................ 57

ИНФОРМАЦИЮ ОБ ИСПОЛЬЗОвАНИИ И ОЧИСТкЕЭлектрическое соединение ........................................................................ 58Очистка в конце дня ................................................................................... 58Длинные бездействия машины ................................................................... 58

уСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОк, уТИЛИЗАЦИИПояснение ................................................................................................... 59Проблемы, причины, средства правовой защиты ....................................... 59Утилизация и переработка ......................................................................... 59

Page 51: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 50 - Русский язык

RU

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Цель руководства - Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию, которое является частью

продукта было выполнено производителем на языке покупателя, чтобы предоставлять необходимую информацию для тех, кто уполномочен взаимодействовать с оборудованием на протяжении предполагаемого срока.

- Немного времени, потраченное на чтение информации поможет вам избежать риски для здоровья, безопасности людей и экономический ущерб.

- Производитель оставляет за собой право вносить изменения в информацию, содержащуюся в данном руководстве, без обязательства уведомлять заранее, при условии, что они не влияют на безопасность.

- Некоторые части текста выделены для того, чтобы подчеркнуть важность сообщения.

ввЕДЕНИЕ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию, содержащеюся в данном руководстве. Если вы хотите использовать в полной мере возможности мясорубки, важно, что вы знаете её производительность и возможности устройства. МЯСОРуБкА может быть использована только для дробления свежего мяса. Техническое обслуживание включает в себя несколько простых вещей, которые вы можете сделать будучи оператором. Для максимальной долговечности и лучшей экономии целесообразно тщательно соблюдать правила, перечисленные ниже. Производитель разработал МЯСОРУБКУ для обеспечения безопасных условий эксплуатации. Удаление или демонтаж защиты, предусмотриной производителем, серьезно влияющих на гарантирование безопасности. Эти условия также важны при условии соблюдения инструкции при монтаже и установке МЯСОРУБКИ, которые должны быть соблюдены. МЯСОРУБКА должена быть установлена в рабочей среде, где нет агрессивных веществ. Место установки должно быть не взрывоопасно. Производитель не несет ответственности за любые поломки, аварии или инциденты при не соблюдении (или неприменении) положений, содержащихся в этой брошюре. То же самое относится к выполнению модификаций, изменений или установки аксессуаров, которые не разрешается. При замене деталей используются только оригинальные запасные части.

вНИМАНИЕ Эта Инструкция является неотъемлемой частью МЯСОРУБКИ и должна быть тщательно сохранена. Спецификации и чертежи, приведенные в данном документе, являются исключительной собственностью производителя. Запрещается копирование и распространение.

НАЗНАЧЕНИЕ МЯСОРуБкИ В случае продажи МЯСОРУБКА вы должны сообщить производителю адрес нового владельца для облегчения передачи любых буклетов дополнений.

Page 52: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 51 - Русский язык

RU

МодельГодМассаИсточнИк пИтанИяполный ток наГрузкИ

Описание машины

Мясорубка: - Мясорубка профессиональная, для объектов общественного питания (рестораны,

отели, общепит, мясники, выставки, столовые и т.п.). Для переработки мяса. Мясорубка, через применение различных сеток насадок позволяет получить различные виды мясного фарша.

- Машина изготовлена из алюминия и нержавеющей стали, легко чистится.- Она снабжена предохранительными устройствами в соответствии с европейскими

директивами.

важно Показывает техническую информацию особой важности, которую не следует упускать из виду.

Осторожно - Предупреждение указывает, что необходимо принять меры предосторожности, чтобы избежать угрозы для здоровья и безопасности людей и экономический ущерб.

Опасно – внимание указывает ситуации смертельной опасности, что, если их игнорировать, могут поставить под серьезную угрозу здоровью и безопасность людей.

ИДЕНТИФИкАЦИЯ ПРОИЗвОДИТЕЛЯ И ОБОРуДОвАНИЕ Идентификационная пластина прикрепляется непосредственно на устройство. На ней нанесена вся информация, необходимая для безопасной эксплуатации.

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Page 53: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 52 - Русский язык

RU

ОБЩАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

вНИМАНИЕ:Всегда соблюдайте меры предосторожности и инструкции, содержащиеся в этой брошюре. Производитель не несет ответственности в результате

неправильного использования МЯСОРУБКИ. Напряжение питания должно соответствовать указанному на табличке. Будьте осторожны, чтобы не перепутать фазы. Электроснабжение должно осуществляться в соответствии с действующими стандартами (IEC 64-8/1-7 директивы (1992)). Периодически проверяйте, что различные силовые кабели в идеальном состоянии (CEI 64-8/1-7 директивы (1992)).

Информация о безопасности • Имеет принципиальное значение, изучить эту инструкцию перед началом установки

и использованием. Строгое соблюдение инструкции, содержащиеся в руководстве, обеспечит безопасность для человека и машины.

• Не вскрывайте не при каких обстоятельствах, устройства безопасности. • Рекомендуется строгое соблюдение правил безопасности, выданные соответствующими

органами в каждой стране. • Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный людям или

имуществу в результате несоблюдения правил техники безопасности. • Правильное местоположение машины, освещение и чистота окружающей среды,

является важным условием для безопасности. • Не подвергайте машину неблагоприятным атмосферным воздействиям.• Подключение машины должно выполняться только квалифицированным персоналом. • Убедитесь, что характеристики установки, соответствуют данным, напечатанным

на заводской табличке. • Убедитесь, что аппарат подключен к системе заземления. • Рабочая зона вокруг машины всегда должна быть чистой и и сухой. • Используйте одежду соответствующую правилам техники безопасности на

рабочем месте.• Данное устройство должно использоваться только по прямому назначению, любое

другое использование считается неправильным и, следовательно, опасным. • Убедитесь в соответствии и весе рабочей продукции, не перегружайте машину за

пределы своих возможностей. • Не вставляйте предметы, инструменты, руки, или другие опасные части внутрь.• Храните машину, недоступном для детей месте.• Вынимать вилку из розетки, когда машина не используется.• В случае неисправности и / или неудовлетворительной работе, не пытайтесь

ремонтировать самостоятельно, а обращайтесь в авторизованный реселлер.• Требуйте оригинальные запасные части.• Перед очисткой машины, отключите питание, отсоединив вилку.• Для мытья не используйте сильное давление струи воды

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Page 54: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 53 - Русский язык

RU

ОПАСНО: Не подпускать близко к МЯСОРУБКЕ людей не имеющих отношение к работе. Эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт МЯСОРУБКИ

допускается только квалифицированным персоналом. Оператор должен быть человеком физически и психически здоров.

ПРЕДуПРЕЖДЕНИЕ:Когда МЯСОРУБКА не используется, защитите её от непроизвольных маневров.

выНЬТЕ вИЛку шНуРА ПИТАНИЯ.

ИНСТРукЦИЯ ПО ТЕхНИкЕ БЕЗОПАСНОСТИ Проверка перед началом работы: Наличие видимых дефектов на средствах защиты. И бесперебойную работу кнопку остановки.

уБЕДИТЕСЬ:1) Нет посторонних в близости МЯСОРУБКИ. 2) Нет на МЯСОРУБКЕ посторонних предметов (утварь, ветошь и т.д.).3) МЯСОРУБКА при запуске не издаёт странные звуки, если так, то немедленно

остановите и выясните причину.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ: Не включать и не регилируйте не в каком случае устройство управления, если у вас нет разрешения или вы не знаете функционирование. Перед началом работы оператор должен проверить наличие видимых дефектов на средствах защиты. Не позволяйте чужим подходить к МЯСОРУБКЕ. Оператор должен быть готов применить кнопку остановки и проверять её регулярно. В случае неполадок, которые подвергают риску эксплуатациу МЯСОРУБКИ она должна быть остановлена. Если на выполнение работ по установке, техническому обслуживанию и ремонту необходимо отключение, это должно быть сделано только квалифицированным персоналом, который должен убедиться, что не возникает ущерб людям или МЯСОРУБКЕ.

ПЕРЕД НАЧАЛОМ И в ПРОЦЕССЕ ПРОИЗвОДСТвА уБИДИТЕСЬ в ТОМ, ЧТО:• На МЯСОРУБКЕ нет никаких посторонних веществ.• Убедитесь, что вся защита ограждение на месте.• Во время нормального цикла производства не отключать средства защиты.• Во время работы обращайте внимание на любые необычные шумы.• Не открывать машину во время работы.

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Page 55: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 54 - Русский язык

RU

НОРМы БЕЗОПАСНОСТИ ПРИТЕхНИЧЕСкОМ ОБСЛуЖИвАНИИ И РЕМОНТЕ Не очищайте водой или другими жидкостями электрические части. Проверьте, нет ли повреждений на элементах управления, если да, то заменине эти детали.Все ремонтные работы должны контролироваться ответственным. Во время технического обслуживания и ремонта, всегда вынимайте вилку из розетки.Для предотвращения включения посторонними лицами, отсоедините вилку из розетки напряжением.

вНИМАНИЕ:Ремонтные работы на МЯСОРУБКЕ должны проводиться специально обученным персоналом. Этот персонал должен проводить работу с должным вниманием,

чтобы избежать повреждения МЯСОРУБКИ или людей. Перед тем, как производить любые работы по электричеству выньте вилку из розетки.

ПОЛуГОДОвОЙ кОНТРОЛИРЬ Проверьте все устройства безопасности и отсутствие утечки масла.

ЕЖЕГОДНАЯ ПРОвЕРкА МЯСОРУБКА должно быть представлена оператором, на ежегодную проверку, что бы убедиться, что все защитные устройства функционируют нормально и, что все другие части машины находятся в хорошем состоянии, если нет утечки масла нет необходимости пополнения.

ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ Для любого технического обслуживания, ремонт и т.д.. использовать специализированный персонал или ображаться к производителю. Производитель не несет ответственности в случаях, если: 1) МЯСОРУБКА используется ненадлежащим образом или работа возложена на

неквалифицированный или плохо обученный персонал. 2) МЯСОРУБКА не была установлена в соответствии с инструкциями в этой брошюре.3) МЯСОРУБКА не была должным образом подключена.4) МЯСОРУБКА была установлена в окружающей среде, которая не отвечают условиям,

установленным заводом-изготовителем. 5) МЯСОРУБКА не прошедшая техническое обслуживание. 6) МЯСОРУБКА была изменена клиентом в какойто её части без специального разрешения

производителя. 7) МЯСОРУБКА была отремонтирована и её запасные части не являются оригинальными. 8) Пользователь не соблюдал указания этой брошюры. 9) МЯСОРУБКА пострадала в чрезвычайных событиях, таких как наводнения, землетрясения

и т.п. и была возвражена обратно в работу без надлежащего тестирования.

Операторы имеющие право использовать мясорубку должны иметь специальную подготовку и тщательно прочитать эту брошюру использования и обслуживания.

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Page 56: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 55 - Русский язык

RU

ТЕхНИЧЕСкИЕ хАРАкТЕРИСТИкИ

ДАННыЕ МЯСОРуБкИ:

ДАННыЕ ПОТРЕБЛЕНИЯ Основное напряжение: 110-220-240-400В - 50Гц Вторичные: 24В - 50 Гц

МОЩНОСТЬ Двигатель (л.с.) 1,5 3

Включая мясорубку, убедитесь, что направление вращения шнека правильно, т.е. против часовой стрелки. Относительно Вашей электрической системы распределения тока требованием ее интеграции принадлежать к одной из "систем нормирования IN-IT или TT" с соответствующими "активной защиты связаны”, и в любом случае, с согласованной "системы заземления "( Директива CEL 89/391).

ПРОвЕРкА, НАСТРОЙкА И ИСПОЛЬЗОвАНИЕ МЯСОРуБкИ

ИСПОЛЬЗОвАНИЕ МЯСОРуБкИ После проверки шагов выше, теперь вы можете приступить к использованию мясорубку. Мясорубка готова к использованию, оператор может включить зеленую кнопку, чтобы запустить, и красную кнопку (или гриб), чтобы выключить.

ТЕхНИЧЕСкИЕ хАРАкТЕРИСТИкИ TC22 TC32Мощность (л.с.) 1,5 3Пластины с отверстиями Ø (rom) 100 100Производительность (Кг/ч) 300 600Высота (cm) 36 45Ширина (cm) 30 30Глубина (cm) 45 47Вес (Кг) 40 44

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Page 57: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 56 - Русский язык

RU

ЭкСПЛуАТАЦИОННОЕ ИСПОЛЬЗОвАНИЕ

Оператор должн быть надлежащим образом защищен предохранительными устройствами, которые присутствуют на МЯСОРУБКЕ, должны быть всегда в передней её части. Поднимите рычаг блокировки полости горловины, вставте в неё и затем опустите рычаг, вставьте винт убедившись, что задняя часть (или «мама») занимает правильное положение со штифтом, ища расположения винтов поворота, держа палец.Закрепите нож на квадрате оси убедитесь, что ножи должны быть обращены наружу.Затем вставьте перфорированные пластины с выемкой перед вывод помещается в горловину. Наконец, закрутить маховик так, что бы он оказывал небольшое давление на пластины, а затем на нож.Установите поддон под мясо мясорубки. Включите мясорубку.

ПОЖАЛуЙСТА, ОБРАТИТЕ вНИМАНИЕ, ЧТО вы НЕ МОЖЕТЕ ИСПОЛЬЗОвАТЬ ПЛАСТИНы

С вЕРхНИМ ОТвЕРСТИЕМ ДИАМЕТРОМ 8 ММ.

НАСТОЯТЕЛЬНО РЕкОМЕНДуЕТСЯ НЕ вкЛЮЧАТЬ МЯСОРуБку ПуСТОЙ.

ИНФОРМАЦИЯ: Перед началом каждого цикла, убедитьсь, что съемные части затянуты плотно к машине.

Рекомендации по применению: Группа измельчения полностью извлекаемая, в версии мод. TC22 - TC32, позволяет помещать последную в холодильник и т.п., даже с остатками продукта внутри. Эта особенность машины позволяет использовать мясорубку в разное время дня без того, чтобы мыть и чистить различные её части после использования, как того требуют соответствующие правила гигиены.

Разборка группы измельчения

1 - Отвинтите колесо 2 - Поднимите защёлку (Стоп) 3 - удалить пластину + нож

4 - Удалите винт 5 - Удаление наполнителя

______________________________ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Page 58: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 57 - Русский язык

RU

Габариты

коробка Мясорубки TC22 - TC32 Машина

A 60 cm 44 cm

B 35 cm 28 cm

C 55 cm 48 cm

________________________________________ ИНФОРМАЦИЯ ПО уСТАНОвкЕ

упаковка и распаковка Машина упакована в картонную коробку обёрнута полистиролом для обеспечения идеальной целостности во время транспортировки.

• Перемещать упаковку в соответствии с инструкцией.

• Откройте упаковку и проверить целостность всех компонентов. Пожалуйста, сохраняйте упаковку для будущих переездов.

• Произведите поднятие машины, как показано и поместите её на место использования для установки.

Область установки Предопределёное место должно быть надлежащим образом освещено и должно располагать розеткой распределения электроэнергии. Поверхность должна быть достаточно большой, ровной и сухой. Установка должна происходить в не взрывоопасном помещении. В любом случае, установка должна быть выполнена с учетом законов здоровья и безопасности на работе.

Таблица условия окружающей среды

Описания Значения

Рабочая температура 0÷35 °C (32÷95 °F)

Температура хранения от -15 до +65 °C (от -6.8 до +149 °F)

Относительная влажность Макс 80% с температурой окружающей среды до 20°C

Макс. 50% с температурой окружающей среды 20÷60 °C

Запыленность помещения Ниже 0.03 g/m3

Page 59: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 58 - Русский язык

RU

Очистка в конце дня• В конце дня вынуть вилку из розетки. • Выполните тщательную очистку с использованием моющих средств. • Очистите машину снаружи с помощью влажной губки. • Не используйте стальных или абразивные чистящие средства. • Снимите режущий блок и промыть в горячей воде или в посудомоечной

машине.

Длинные бездействия машины При необходимости остановить машину на длительное время, выключите выключатель на стене, сделать генеральную уборку в машине и накрыть тканью, чтобы защитить её от пыли.

______________________ ИНФОРМАЦИЮ ОБ ИСПОЛЬЗОвАНИИ И ОЧИСТкЕ

Электрическое соединение ОПАСНО! - вНИМАНИЕ: Электрическое подключение к электрической сети должно выполняться квалифицированным персоналом.

Убедится в хорошей эффективности заземления установки. Сверять, что линия напряжения (в) и частота (Гц) соответствуют тем, которые для машины (см. табличку и схему подключения).Машина оснащена электрическим кабелем для подключения многополярной вилкой. Вилка должена быть подключена к стене, выключатель должен быть оснащен дифференциалом.

Трехфазное подсоединение Запустить машину на несколько минут и убедиться, что инструмент вращяется правильно. В случае, если вращение не правильно, выключите напряжение и поменяйте местами две из трех фаз в вилке.

Page 60: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 59 - Русский язык

RU

______________________________ уСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОк, уТИЛИЗАЦИИ

Пояснение В случае неисправности, отключите главный выключатель на стене и сообщите в отдел вашего местного дилера. Не разбирайте внутренние детали машины самостоятельно.

Изготовитель не несет никакой ответственности за любые фальсификации!

Проблемы, причины, средства правовой защиты

Неисправность Причина Средство

Машина не заводится

Главный выключатель отключен

Включить главный выключатель на ''I''

Отсутствие напряжения на линии электропередач

Свяжитесь с Вашим дилером обслуживания

Сгоревший предохранитель Свяжитесь с Вашим дилером обслуживания

утилизация и переработка

Присутствие перечёркнутого мусорного бачка на заводской табличке указывает, что в конце срока его использования следует придерживаться утилизации и переработки в соответствии с требованиями европейской директивы. Директива предусматривает раздельный сбор электрического и электронного оборудования с помощью системы сбора под названием RAEE. Когда вы покупаете новое устройство, пользователь не должен распоряжаться продуктом как несортированные бытовые отходы, а необходимо вернуть его на один из пунктов дилеров или дистрибьюторов. Дилер будет распоряжаться ею в соответствии с процедурами, установленными в системе сбора RAEE. В случае утилизации оборудования только на территории Италии, свяжитесь с производителем, который обеспечит адекватную информацию о распоряжении машины на сбор в ближайший к Вам центр. Пользователи, которые проживают за пределами территории Италии следует обращаться в Министерство охраны окружающей среды своей страны, который будет предоставлять необходимую информацию для надлежащей утилизации. Несоблюдение процедуры для утилизации может привести к неблагоприятным последствиям в ущерб окружающей среде и людям. Таким образом, незаконное выбрасывание, полного оборудования или его частей, , приведет к административным санкциям со стороны компетентного органа в отношении коммунальных услуг.

Page 61: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 60 -

____________________________________________________ sCHEMA ELEttRICOELECTRIC DIAGRAM

scheda tGM3 Volt. 230

Page 62: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 61 -

____________________________________________________ sCHEMA ELEttRICOELECTRIC DIAGRAM

scheda tGM3 Volt. 400

Page 63: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 62 -

____________________________________________________ CAtALOGO RICAMBISPARE PARTS CATALOG

tC22 - tC32

Page 64: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 63 -

____________________________________________________ CAtALOGO RICAMBISPARE PARTS CATALOG

Cod. Descrizione / Description / Description qty.Ref. 01 Volantino inox / Stainless steel handwheel / Volant inox 1Ref. 02 Piastra 4.5 Enterprise / Plate 4.5 Enterprise / Plaque 4.5 Enterprise 1

Piastre diverse da 4,5 (da 3,5 a 20) Enterprise / Plate different from 4,5 (from 3,5 to 20) Enterprise / Plaque different de 4,5 1

Piastre pre-cutter 0 Enterprise / Pre-cutter 0 plate Enterprise / Plaque 2-2.5 mm Unger 1Ref. 03 Coltello Enterprise / Self tapping blade / Couteau autofiletant 1Ref. 60 Piastra 2-2,5 mm Unger / Plate 2-2.5 mm Unger/ Plaque 2-2.5 mm Unger 1

Piastra 3-3,5-4 mm Unger / Plate 3-3,5-4 mm Unger / Plaque 3-3,5-4 mm Unger 1Piastra 4,5-10 mm Unger / Plate 4,5-10 mm Unger / Plaque 4,5-10 mm Unger 1Piastra 13-20 mm Unger / Plate 13-20 mm Unger / Plaque 13-20 mm Unger 1Piastra sgrossatrice "0" Unger / Plate "0" Unger / Plaque "0" Unger 1

Ref. 61 Coltelli Unger / Unger blade / Couteau Unger 1Lamelle Unger H82 / Blades Unger H82 / Petite lame Unger H82 3

Ref. 04 Perno elica (acciaio temprato) / Propeller pin (hardened steel) / Pivot heuce (acier trempe’) 1Ref. 04U Perno elica Unger / Unger propeller pin / Pivot heuce Unger 1Ref. 05 Elica inox / Stainless steel propeller / Helice inox 1Ref. 06 Bocca inox / Stainless steel mouth / Bouche inox 1Ref. 06U Bocca inox Unger / Stainless steel Unger mouth / Bouche Unger 1Ref. 07 Perno trascinamento elica / Propeller drawing pin / Pivot entrainement helice 1Ref. 08 Chiavetta 6x6x12 / Key 6x6x12 / Cle 6x6x12 1Ref. 09 Paraolio 25.47.7 / Oil seal / Para-huile 25.47.7 1Ref. 10 Cuscinetto reggispinta 16005 / Thrust bearing 16005 / Palier 16005 (de butee) 1

Ref. 11 Cuscinetto triplo per perno 51204 / Propeller pin triple bearing 51204 / Roulement moteur 51204 1

Ref. 12 Vite 5x12 / Screw 5x12 / Vis 5x12 1Ref. 13 Collarino anteriore / Front collar / Collier avant 1Ref. 14 Carcassa inox satinata / Stainless steel casing / Carcasse acier inox 1Ref. 14Q Carcassa quadrata inox satinata / Square stainless steel casing / Carcasse carre acier inox 1Ref. 15 Passacavo / Fairlead / Passecable 1Ref. 16 Collo superiore / Upper neck / Col superieur aliminium 1Ref. 17 Pestello / Pestle / Pilon 1Ref. 17L Pestello lungo / Long pestle / Pilon longue 1

Ref. 18 Tramoggia inox mod. G Ø 56 (27,5x30x5,8) / Stainless steel hopper mod. G Ø 56 (27,5x30x5,8) / Tremie inox mod. G Ø 56 (27,5x30x5.8) 1

Tramoggia inox mod. G Ø 76 (27,5x30x5,8) / Stainless steel hopper mod. G Ø 76 (27,5x30x5,8) / Tremie inox mod. G Ø 76 (27,5x30x5,8) 1

Tramoggia inox con salvamano / Stainless steel hopper with safety net / Tremie avec securite’ 1Ref. 19 Micro magnetico tramoggia / Hopper micron / Micron tremie 1Ref. 20 Vite 5x16 brugola / Screw 5x16 / Vis 5x16 4Ref. 21 Supporto tramoggia / Hopper support / Support tremie 1Ref. 21Q Supporto tramoggia Q / Hopper support Q / Support tremie Q 1Ref. 21M Supporto tramoggia micro / Micro hopper support / Support tremie micro 1Ref. 22 Vite 5x12 Polis / Screw 5x12 Polis / Vis 5x12 Polis 2Ref. 23 Vite inox 12x15 sfiato / Inox air vent screw 10x15 / Vis inox d'event 5x12 1Ref. 24 Quadrotto fermabocca / Mouth lock square / Carre d'arret de la bouche 1

Page 65: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 64 -

____________________________________________________ CAtALOGO RICAMBISPARE PARTS CATALOG

tC22 - tC32

Page 66: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 65 -

____________________________________________________ CAtALOGO RICAMBISPARE PARTS CATALOG

Cod. Descrizione / Description / Description qty.Ref. 25 Cavo completo dl spina CEE / Cable with CE plug / Fil complet avec fiche a norme CE 1Ref. 26 Maniglia fermabocca / Mouth lock handle / Poignee arret de la bouche 1Ref. 27 Vite 5x20 / Screw 5x20 / Vis 5x20 1Ref. 28 Vite 5x16 / Screw 5x16 / Vis 5x16 1Ref. 29 Vite 6x30 brugola / Screw 6x30 / Vis 6x30 5Ref. 30 Scatola copringranaggi / Gear box / Boite couvre-engrenage 1Ref. 30 BIS Guarnizione scatola copringranaggi / Gasket gear box / Joint boite couvre-engrenage 1Ref. 31/37/3 Serie ingranaggi completa / Gears set / Serie engrenages complete 1Ref. 31 Corona 2 chiavette / 2 keys crown wheel / Couronne deux clavettes 1Ref. 32 Distanziali / Spacer rings / Aneaux entretoises 2Ref. 33 Cuscinetto 6204 ZZ / Bearing 6204 ZZ / Roulement 6204 ZZ 1Ref. 34 Cavallotto / Hook bolt / Raccord 1Ref. 35 Cuscinetto 6001 ZZ / Bearing 6001 ZZ / Roulement 6001 ZZ 2Ref. 36 Vite esagonale 8x16 / Hexagonal screw / Vis hexagonal 8x16 1

Ref. 37 Corona a una chiavetta + pignone centrale / 1 key crown wheel + central pinion / Couronne 1 clavette + moteur central 1

Ref. 38 Pignone motore / Motor pinion / Pignon moteur 1Ref. 39 Condensatore 35MF / Condenser 35MF / Condensateur 35MF 1Ref. 40 Basetta / Base / Base 1Ref. 41 Piedino plastica / Feet / Pieds en plastique 5Ref. 41 BIS Piedino inox / Inox feet / Pieds inox 5Ref. 42 Rondella / Washer / Rondelle 1Ref. 43T Motore V. 380/50 Hz Hp 1.5 / Motor V. 380/50 Hz Hp 1.5 / Moteur V. 380/50 Hz 1Ref. 43M Motore V. 220/50 Hz Hp 1.5 / Motor V. 220/50 Hz Hp 1.5 / Moteur V. 220/50 Hz 1Ref. 44 Paraolio 20.35.7 / Oil seal 20.35.7 / Pare-huile 20.35.7 1Ref. 45 Cuscinetto motore 6205 2RS / Motor bearing 6205 2RS / Roulement moteur 6205 2RS 1Ref. 46 Catino inox / Stainless steel tray / Cuvette inox 1Ref. 47 Carcassa alluminio / Aluminium casing / Carcasse aluminium 1Ref. 48 Grano / Screw / Grain 1Ref. 49 Chiavetta / key / Clavette 1Ref. 50 Statore / Stator / Stator 1Ref. 51 Ventola / Fan / Ventilateur 1Ref. s2 Cuscinetto 6204 ZZ / Bearing 6204 ZZ / Roulement 6204 ZZ 1Ref. 53 Calamita per micro / Micro magnet / Aimant pour micro 1Ref. 54 Copriventola / Fan cover / Couvre ventilateur 1Ref. 55 Dado M8 / Nut M8 / Ecrou M8 2Ref. 56 EX Invertitore EXTRACE / Inverter EXTRACE / Inverseur EXTRACE 1

Ref. 56 CE Pulsante multifunzione CE completo / Complete multifunction button CE / Bouton CE multifunction complet 1

Ref. 57 Contatti multifunzione + ghiera / Multifunction contactes + ring nut / Contacts multifunction + anneau de renfort 1

Ref. 58 Serie 3 imbuti per insaccare / Set of 3 funnels for sausages / Serie de 3 embouts pour ensacher 1

Ref. 59 Fermaelica / Propeller stop / Arrete helice 1Ref. 62 Distanziale largo Unger / Wide spacer ring Unger / Aneau entretoise large Unger 1Ref. 62 Distanziale stretto Unger / Narrow spacer ring Unger / Aneau entretoise etroit Unger 1Ref. 63 Scheda bassa tensione 24 V / Low voltage board 24 V / Carte basse tension 24 V 1

Page 67: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

- 66 -

____________________________________________________ CAtALOGO RICAMBISPARE PARTS CATALOG

GRuppO MACINAZIONE uNGER - pARZIALEuNGER MINCING uNIt

GRuppO MACINAZIONE uNGER - tOtALEuNGER MINCING uNIt

VARIANtE pER / ALtERNAtIVE FOR tC22 - tC32

D/UL. Anello distanziale2U. Piastra sgrossatrice2U. Piastra forata finale3U. Coltello4U. Perno coclea5U. Coclea (= per Enterprise ed Unger)6U. Bocca Unger

2U. Piastra sgrossatrice2U. Piastra forata intermedia2U. Piastra forata di finitura3U. 1° coltello3U. 1° coltello4U. Perno coclea5U. Coclea (= per Enterprise ed Unger)6U. Bocca Unger

D/UL Spacer ring2U. Pre-mincing die2U. Final perforated plate3U. Blade set4U. Screw propeller pin5U. Screw (= for Enterprise and Unger)6U. Unger Mouth

2U. Pre-mincing die2U. Intermediate perforated plate2U. Finishing perforated plate3U. 1st blade set3U. 2nd blade set4U. Screw propeller pin5U. Screw (= for Enterprise and Unger)6U. Unger Mouth

Page 68: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

CE STATEMENT OF CONFORMITY

MARCATURA ALL.TO III

1. IDENTIFICATION DETAILS OF THE MACHINE (Included in attachment IV)

DENOMINATION: TYPE: SERIAL NUMBER: YEAR OF MANUFACTURE: MANUFACTURER:

2. DICLARATION OF THE MANUFACTURER

THE UNDERSIGNED MANUFACTURER HEREBY DELARES THAT THE ABOVE-IDENTIFIED MACHINE IS IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES AND REGULATIONS WERE APPLICABLES

DIRECTIVES:

2006/42/CE; 2014/30/CE; REG.1935/2004/EC; 2011/65/CE

REGULATIONS

UNI EN 12331:2015

3. IDENTIFICATION OF THE SIGNATORY:

_________________________________________

SIGNATURE ______________________________________________________________________

S.A.P. SRLVia A. Nobel, 7-11-11/A,Zona Industriale 1° Maggio,40064 Ozzano dell’EmiliaBologna - ItalyTel. 0039 51 796872 Fax 0039 51 6522287 C.F. 02644641207P.IVA 02644641207T.V.A. IT02644641207

CE STATEMENT OF CONFORMITY

MARCATURA ALL.TO III

1. IDENTIFICATION DETAILS OF THE MACHINE (Included in attachment IV)

DENOMINATION: TYPE: SERIAL NUMBER: YEAR OF MANUFACTURE: MANUFACTURER: S.A.P. SRL

2. DICLARATION OF THE MANUFACTURER

THE UNDERSIGNED MANUFACTURER HEREBY DELARES THAT THE ABOVE-IDENTIFIED MACHINE IS IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES AND REGULATIONS WERE APPLICABLES

DIRECTIVES:

2006/42/CE; 2014/30/CE; REG.1935/2004/EC; 2011/65/CE

REGULATIONS

UNI EN 12331:2015

3. IDENTIFICATION OF THE SIGNATORY:

NAME, SURNAME: FABRIZIO BENFENATIPOSITION: TECHNICAL RESPONSIBLE

ISSUED IN OZZANO EMILIA ON: ___________________________________________________

SIGNATURE ______________________________________________________________________

Page 69: Instruction Manual Meat mincer Hachoir Picadora...Manuale Istruzioni Tritacarne Instruction Manual Meat mincer Manuel d’instructions Hachoir Manual de Instrucciones Picadora Руководство

Via A. Nobel, 7/11/11A, Z.I. 1° Maggio40064 Ozzano dell’Emilia - Bologna (Italy)Tel. +39 051 796872 - Fax +39 051 6522287

www.sapbologna.it - [email protected] - [email protected]