44
Suwnice pomostowe i podwieszone _ Instrukcja obsługi i konserwacji

Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

Suwnice pomostowe i podwieszone _ Instrukcja obsługi i konserwacji

Page 2: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

2

Przegląd i ważne wskazówkiStali się Państwo posiadaczami produktu firmy STAHL CraneSystems GmbH.Niniejsza suwnica została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami europejskimi.

Natychmiast po otrzymaniu suwnicy sprawdzić, czy nie została uszkodzona podczas transportu.

Poinformować o uszkodzeniach powstałych podczas transportu; przed zamontowaniem i uruchomieniem usunąć usterki w porozumieniu z producentem lub dostawcą.Nie montować ani nie uruchamiać uszkodzonej suwnicy!

- Montaż- Instalacja- Uruchomienie- Kontrole- Konserwację, utrzymanie w dobrym stanie i naprawę

należy zlecać wyłącznie specjalistom.

Pojęcia

UżytkownikUżytkownikiem (przedsiębiorca/przedsiębiorstwo) jest ten, kto wykorzystuje suwnicę do pracy lub zleca jej obsługę odpowiednim i przeszkolonym osobom.

Przeszkolone osobyOsobami przeszkolonymi są osoby, które zostały przeszkolone i pouczone w zakresie przydzielonych im zadań i grożących niebezpieczeństw w przypadku nieprawidłowego sposobu postępowania, a także w zakresie niezbędnych urządzeń i mechanizmów zabezpieczających, środków bezpieczeństwa, obowiązujących przepisów i zasad BHP oraz zwyczajów panujących w zakładzie, oraz które dowiodły swoich umiejętności.

Specjalista elektrykSpecjalista elektryk to osoba, która ze względu na swoje specjalistyczne wykształcenie posiada wiedzę i doświadczenie w zakresie urządzeń elektrycznych i zna obowiązujące aktualnie normy i przepisy, potrafi ocenić przydzielone jej prace, rozpoznać niebezpieczeństwo i go uniknąć.

Definicja fachowca (specjalisty):Fachowiec jest osobą posiadającą odpowiednie kwalifikacje do wykonywania niezbędnych czynności opisanych w instrukcji obsługi, w oparciu o teoretyczną i praktyczną znajomość podnośników. Osoba taka musi umieć ocenić stan bezpieczeństwa obiektu w zależności od zastosowania. Specjalistami upoważnionymi do wykonywania określonych prac konserwacyjnych przy naszych produktach są monterzy serwisowi producenta oraz wykształceni monterzy posiadający odpowiedni certyfikat.

Seminaria: Szeroka wiedza z zakresu techniki transportu jest warunkiem prawidłowego obchodzenia się ze środkami pomocniczymi. W sposób kompetentny i ukierunkowany na praktykę przekazujemy fachową wiedzę niezbędną do stosowania, kontrolowania i konserwowania Państwa urządzenia. Prosimy o zamówienie programu naszego seminarium. → Informacje na ten temat znajdują się na ostatniej stronie obwoluty.

01.08

Page 3: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

3

Spis treści

1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole......................................................................................................................... 41.2 Instrukcja obsługi ........................................................................................................ 41.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.................................................................. 51.4 Prace ze świadomością o grożących niebezpieczeństwach............................... 51.5 Działania organizacyjne mające na celu zapewnienie bezpieczeństwa............ 51.6 Przepisy ogólne............................................................................................................ 61.7 Wskazówki ogólne ...................................................................................................... 61.8 Montaż, uruchomienie, konserwacja, naprawa ..................................................... 61.9 Gwarancja .................................................................................................................... 71.10 Regularne kontrole ...................................................................................................... 71.11 Obsługa klienta............................................................................................................. 7

2 Przegląd elementów ........................................................................................................................................ 8

3 Przygotowanie do montażu suwnicy

3.1 Stan i zakres dostawy............................................................................................... 103.2 Odstępy bezpieczeństwa.......................................................................................... 103.3 Sprawdzenie toru jezdnego suwnicy ..................................................................... 103.4 Doprowadzenie głównego źródła zasilania........................................................... 11

4 Montaż suwnicy 4.1 Wskazówka ................................................................................................................ 124.2 Czołownica.................................................................................................................. 124.3 Czołownica suwnicy pomostowej........................................................................... 124.4 Czołownica suwnicy podwieszonej ........................................................................ 134.5 Ustawienie toru jezdnego suwnicy......................................................................... 144.6 Momenty dokręcenia ................................................................................................ 144.7 Doprowadzenie prądu wzdłuż toru jezdnego suwnicy........................................ 154.8 Instalacja elektryczna............................................................................................... 154.9 Wyłącznik krańcowy jazdy....................................................................................... 164.10 Odbiornik radiowy FSE 508....................................................................................... 174.11 Odbiornik radiowy FSE 514....................................................................................... 184.12 Ogranicznik zderzakowy........................................................................................... 19

5 Montaż suwnicy 5.1 Wskazówki.................................................................................................................. 205.2 Suwnica pomostowa................................................................................................. 205.3 Suwnica podwieszona.............................................................................................. 205.4 Kontrola działania ...................................................................................................... 21

6 Uruchomienie suwnicy 6.1 Uruchomienie ............................................................................................................. 226.2 Odbiór i kontrola......................................................................................................... 22

7 Obsługa suwnicy 7.1 Obowiązki operatora suwnicy ................................................................................. 237.2 Obsługa przełącznika sterującego STH................................................................. 247.3 Zatrzymanie awaryjne............................................................................................... 247.4 Obsługa nadajnika radiowego quadrix .................................................................. 257.5 Obsługa nadajnika radiowego micron 6 ................................................................ 287.6 Obsługa nadajnika radiowego spectrum 1/2/3 ..................................................... 31

8 Kontrola i konserwacja suwnicy ...................................................................................................................................... 358.1 Tabela kontroli i konserwacji ................................................................................... 368.2 Hamulec silnika jezdnego ........................................................................................ 368.3 Koła .............................................................................................................................. 36

9 Poszukiwanie błędów 9.1 Co zrobić gdy? ............................................................................................................ 37

10 Dane techniczne 10.1 Warunki użytkowania................................................................................................ 38

11 Elementy ulegające zużyciu/ części zamienne

...................................................................................................................................... 39

12 Informacje ogólne 12.1 Propozycje seminariów ............................................................................................ 43

Zmiany zastrzeżone

06.07

Page 4: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

4

1 Wskazówki bezpieczeństwa

1.1 Symbole

Bezpieczeństwo pracyTen symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach związanych z bezpieczeństwem pracy, informujących o niebezpieczeństwie utraty zdrowia i życia.

Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznymPokrycia, jak na przykład osłony i przykrywki, oznaczone tym znakiem mogą otwierać wyłącznie „specjaliści lub poinstruowane osoby”, po uprzednim odłączeniu urządzenia od napięcia elektrycznego.

Ostrzeżenie przed podwieszony ciężaremPrzebywanie jakichkolwiek osób pod podwieszonym ciężarem jest zabronione. Występuje niebezpieczeństwo utraty zdrowia i życia!

Bezpieczne użytkowanieTen symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach, których nieprzestrzeganie może doprowadzić do uszkodzenia suwnicy lub transportowanego ładunku.

1.2 Instrukcja obsługi Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać.

Te symbole w niniejszej instrukcji obsługi oznaczają szczególnie ważne wskazówki związane z niebezpiecznymi sytuacjami i bezpiecznym użytkowaniem.

11.06

Page 5: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

5

1 Wskazówki bezpieczeństwa

1.3 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

• Suwnice są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia swobodnie poruszających się ciężarów.

Przy użytkowaniu niezgodnym z przeznaczeniem mogą wystąpić różne niebezpieczeństwa spowodowane:• Przekroczeniem dopuszczalnego udźwigu. • W związku z funkcjonowaniem urządzenia, osiągnięciem wyłącznika krańcowego

przy podnoszeniu i opuszczaniu. (wspomaganie przez roboczy wyłącznik krańcowy)

• W związku z jazdą urządzenia, przekroczeniem ograniczników krańcowych w suwnicy i w torze jezdnym suwnicy. (wspomaganie przez łączenia krańcowe)

• W związku z funkcjonowanie urządzenia, najechaniem kilku suwnic na jeden tor jezdny. (wspomaganie przez kontrolę odległości suwnicy)

• Uderzeniem ciężarem o przeszkodę. (wspomaganie przez wyłączenie wgłębieniowe)

• Ruchami suwnic po przecinających się torach działania. (wspomaganie przez kontrolę odległości suwnicy)

• Manipulowaniem przy wyłączeniu przeciążeniowym albo przy sprzęgle ślizgowym.• Wyłączeniem urządzeń zabezpieczających. Możliwe urządzenia zabezpieczające:

Hamulce, łączenia krańcowe i wgłębieniowe, kontrole odległości suwnicy, blokady, urządzenia ostrzegawcze, zabezpieczenia przed wiatrem itp.

• Przewożeniem osób.• Ciągnięciem skośnym ciężarów.• Zerwaniem, ciągnięciem lub wleczeniem ciężarów.• Praca z luźną liną.• Podwieszonymi w niekontrolowany sposób ciężarami.• Przesuwaniem ciężarów nad osobami.• Ewentualnie odczepionymi elementami od suwnicy i od toru jezdnego suwnicy oraz

kół suwnicy.• Wichurami w przypadku suwnic stojących na wolnym powietrzu.

(wspomaganie poprzez zatrzymanie suwnicy i zabezpieczenie przed wiatrem)• Konserwacją i naprawą przy niezabezpieczonej suwnicy.

(wspomaganie poprzez przestrzeganie patrz strona 6)• Zmianami i modyfikacjami. Dodatkowe modernizacje wymagają uzyskania zgody

producenta. Deklaracja zgodności traci ważność w przypadku nieprzestrzegania.

1.4 Prace ze świadomością o grożących niebezpieczeństwach

Nasze suwnice są budowane zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz są wyposażane w wyłączenie przeciążeniowe albo sprzęgło ślizgowe do ochrony przed przeciążeniami. Mimo to zaleca się:

• Przed przystąpieniem po raz pierwszy do pracy przeczytać instrukcję obsługi suwnicy.• Odpowiedzialność za bezpieczną pracę ze świadomością zagrożeń ponosi

użytkownik (patrz str. 2).• Przed przystąpieniem do pracy dowiedzieć się, gdzie znajduje się urządzenie

zatrzymania awaryjnego (przeważnie w szafie sterowniczej lub nadajniku radiowym).• Nie odczepiać od suwnicy tabliczek informacyjnych. Nieczytelne lub uszkodzone

tabliczki wymienić na nowe.• Przestrzegać zasad użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, patrz powyżej.• Przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale „Obowiązki operatora suwnicy”

patrz strona 23.• Wszelkie uszkodzenia i wady w suwnicy niezwłocznie zgłaszać odpowiednim osobom.• Przed przystąpieniem do uruchomienia zlecić właściwej placówce / urzędowi

przeprowadzenie odbioru.

1.5 Działania organizacyjnew zakresie bezpieczeństwa

• Obsługę powierzać wyłącznie przeszkolonym i poinstruowanym osobom. Przestrzegać minimalnego wieku pracowników!Prosimy o zamówienie programu naszego seminarium. → Informacje na ten temat znajdują się na ostatniej stronie obwoluty.

• W regularnych odstępach czasu sprawdzać, czy podczas pracy pracownicy mają świadomość przestrzegania zasad bezpieczeństwa.

• Przestrzegać ustalonych okresów kontrolnych. Protokoły kontrolne przechowywać w książce serwisowej.

• Instrukcję obsługi przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, blisko maszyny.

11.06

Page 6: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

6

1 Wskazówki bezpieczeństwa

1.6 Przepisy ogólne • Przepisy bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.• Przepisy obowiązujące w kraju użytkowania.• Patrz również: Instrukcja obsługi podnośnika.

1.7 Wskazówki ogólne • Elementy suwnicy są standardowo odrdzewiane śrutem stalowym i potraktowane powłoką podstawową na bazie żywicy alkidowej o żółtym odcieniu.

• Alternatywnie możliwe jest lakierowanie jednowarstwowe lub lakierem nawierzchniowym w różnych grubościach powłoki.

• Przy pracach kontrolnych i konserwacyjnych przy podnośniku obowiązują oddzielne instrukcje obsługi, patrz dokumentacja suwnicy.

1.8 Montaż, uruchomienie, konserwacja i naprawa

Montaż, uruchomienie, konserwację, naprawę powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi (patrz strona 2).

Montaż• Zaleca się powierzanie montażu monterom zleconym przez producenta.• W trakcie montażu suwnicy użytkownik musi zadbać o to, by osoby niepowołane

nie miały możliwości dostępu.• Prace montażowe na wysokości powyżej 2 m nad podłożem należy przeprowadzać

wyłącznie na pomostach roboczych.• Monterzy, pracujący poza pomostami roboczymi, muszą się zabezpieczyć

przyrządem zabezpieczającym przed upadkiem z wysokości.• Należy pamiętać o przestrzeganiu działań ochronnych dotyczących elektryczności.

Patrz przepisy i dokumentacja ze schematami połączeń.

Uruchomienie• Suwnicę można uruchomić tylko po uprzednim stwierdzeniu, że jest ona gotowa do

eksploatacji.

Konserwacja• Prace konserwacyjne powinno się wykonywać wyłącznie na nieobciążonej

i zabezpieczonej suwnicy.• Wyłącznik zasilania sieciowego mysi być wyłączony i zabezpieczony przed

pomyłkowym lub niepowołanym włączeniem.• Przestrzegać przepisów o zapobieganiu wypadkom.

Naprawa• Do naprawy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, ponieważ tylko one

zapewniają zachowanie gwarancji. • Nie wolno przeprowadzać żadnych zmian ani modernizacji.• Dodatkowe modernizacje wymagają uzyskania zgody producenta. • Podłączenie elektryczne i sprawdzenie działania instalacji elektrycznej może

przeprowadzić wyłącznie elektryk.

Gdy suwnica będzie eksploatowana stale na wolnym powietrzu, podnośnik, silniki jezdne i sterownik suwnicy należy chronić pod zadaszeniem.

11.06

Page 7: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

7

1 Wskazówki bezpieczeństwa

1.9 Gwarancja • Gwarancja wygasa w sytuacji, gdy montaż, obsługa, kontrola i konserwacja nie odbywa się zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.

• Naprawy i usuwanie usterek w ramach świadczeń gwarancyjnych mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów (patrz str. 2) po uzgodnieniu z producentem lub dostawcą i zleceniu przez niego.Świadczenia gwarancyjne wygasają w przypadku wprowadzenia zmian w podnośniku oraz stosowania nieoryginalnych części zamiennych.

1.10 Regularne kontrole Podnośniki i suwnice należy przekazywać do kontroli specjaliście co najmniej raz w roku, ewentualnie częściej, zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju (patrz strona 2) . Rezultat kontroli należy zanotować i przechowywać w książce serwisowej. Podczas tej kontroli należy również ustalić pozostały czas użytkowania podnośnika według FEM 9.755. Wymaga się dostosowania regularnych kontroli do intensywności użytkowania podnośnika. Intensywne użytkowanie wymaga stosowania krótszych okresów konserwacji.

Wszystkie kontrole zleca zawsze użytkownik (patrz strona 2).

1.11 Obsługa klienta Zakupiona suwnica jest wysokiej jakości urządzeniem transportowym. Producent udostępnia własny serwis obsługi klienta, pomocny przy fachowym i prawidłowym użytkowaniu maszyny. Informacje na temat naszego serwisu obsługi klienta znajdują się na ostatniej stronie obwoluty.

W celu zachowania bezpieczeństwa i ciągłego działania suwnicy zaleca się zawarcie z producentem umowy konserwacyjnej, w ramach której producent zajmie się również „regularnymi kontrolami”.

Naprawy wykonywane są fachowo i szybko przez nasz przeszkolony personel.

06.07

Page 8: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

8

2 Przegląd elementów

11.06

Suwnica standardowa ze sterowaniem z podłogi

1 wspornik mostu suwnicy2 czołownica3 przyłącze pomostu suwnicy4 napęd jezdny5 podnośnik (wciągnik linowy, alternatywnie

wciągnik łańcuchowy do 6,3 t)6 doprowadzenie prądu7 urządzenie sterujące (standard: typ STH)8 sterownik9 ogranicznik zderzakowy

EH

ZL

ELDoprowadzanie prądu wzdłuż mostu suwnicy: Tor jezdny wózków kablowych typu WA 23

Page 9: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

9

2 Przegląd elementów

Suwnica standardowa ze sterowaniem radiowym

EH

ZL

ELDoprowadzanie prądu wzdłuż mostu suwnicy: Przewód ślizgowy typu 831

1 wspornik mostu suwnicy2 czołownica3 przyłącze pomostu suwnicy4 napęd jezdny5 podnośnik (wciągnik linowy, alternatywnie

wciągnik łańcuchowy do 6,3 t)6 przewód ślizgowy7 nadajnik radiowy8 sterownik9 ogranicznik zderzakowy

11.06

Page 10: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

10

3 Przygotowanie do montażu suwnicy

3.1 Stan i zakres dostawy Wersja zwykła patrz rozdział 2Suwnicę dostarcza się przeważnie złożoną w całości.Jeśli niemożliwy jest transport złożonej suwnicy, czołownice i ewentualnie tory wózków kablowych dostarcza się oddzielnie.

Wyposażenie dodatkoweSuwnica może być wyposażona w następujące opcje.• urządzenia ostrzegawcze (klakson)• wyłącznik krańcowy jazdy dla jazdy suwnicy• łączenie wgłębieniowe przed przeszkodami• kontrola odległości suwnicy• blokady suwnicy• tor ślepy w przypadku typu suwnicy EH lub ZH• przedłużacz(e) zderzaków• pomosty konserwacyjne (wózek, suwnica)• drugi podnośnik• drugie podwozie wózka• sprzężenie czołownicy• zabezpieczenie przed wiatrem

Elementy dostępnych opcji będą w miarę możliwości montowane na suwnicy. Elementy włączające w torze jezdnym suwnicy lub w suwnicy klienta są dostarczane luzem.

Przed przystąpieniem do montażu• Sprawdzić, czy konstrukcja budynku pewnie będzie mogła przyjąć obciążenia całej

instalacji suwnicy. Przestrzegać przepisów prawa budowlanego.

3.2 Minimalne odstępy bezpieczeństwa

Należy uważać na zachowanie odstępów bezpieczeństwa od otoczenia suwnicy. (patrz schemat wykonania)

3.3 Sprawdzenie toru jezdnego suwnicy

• Sprawdzić wymiary i przepustowość toru jezdnego suwnicy, patrz schematy.• Szerokość szyn suwnicy i półek toru jezdnego suwnicy porównać z występującym

w czołownicy wytoczeniem koła / ustawieniem rolki prowadzącej wzgl. ustawioną szerokością półek, patrz tabele ustawień. Luz pomiędzy obrzeżem/ rolką prowadzącą i szyną suwnicy/ torem jezdnym suwnicy musi odpowiadać wartościom z tabeli.

• Należy zapewnić stabilne ograniczniki krańcowe na końcach toru jezdnego suwnicy. Krawędzie przednie ograniczników krańcowych muszą być ustawione parą w jednej linii, tworząc przy tym kąt prosty względem toru jezdnego suwnicy, patrz schemat.

• Powierzchnie bieżne muszą być wolne od oleju, smaru, farby i innych zanieczyszczeń.• Przejścia szyn suwnicy muszą być gładkie; ewentualnie należy je

przeszlifować.• Tor jezdny suwnicy musi spełniać wymagania normy DIN 4132.

S ≤ 15 m: ΔS = ±5 mmS ≤ 20 m: ΔS = ±6 mmS ≤ 25 m: ΔS = ±8 mmS ≤ 30 m: ΔS = ±9 mmS ≤ 32,5 m: ΔS = ±9,5 mm

ΔS = ±3 mm

06.07

Page 11: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

11

3 Przygotowanie do montażu suwnicy

3.3 Sprawdzenie toru jezdnego suwnicy (ciąg dalszy)

3.4 Doprowadzanie głównego źródła zasilania wzdłużtoru jezdnego suwnicy

Jako doprowadzanie głównego źródła zasilania wzdłuż toru jezdnego suwnicy można użyć przewodów ślizgowych bezpieczeństwa lub kabli ciągnionych.

• Doprowadzenia głównego źródła zasilania zgodnie z przepisami bezpieczeństwa muszą być rozmieszczone lub osłonięte tak, by nie były dotykane przez podnoszony ładunek, także przy podwieszonym ciężarze.

• Przewód doprowadzający musi być wyposażony w wyłącznik zasilania sieciowego działający na wszystkie bieguny.

• Wyłącznik zasilania sieciowego musi być zamykany w celu ochrony przed niepowołanym włączeniem.

• Przy doprowadzeniach głównego źródła zasilania, przy których zastosowano odstęp jako ochronę, wyłącznik przyłącza sieciowego w obszarze suwnicy musi być umieszczony w sposób łatwo dostępny.

• Wyłącznik przyłącza sieciowego oznaczyć jako specjalny wyłącznik suwnicy.

Δ

ΔB = ±10 mmb = ±1 mm

C = ±10 mmc = ±1 mm

maks F = 20 mm

Poz. ØD k A≤ k+[mm]

1

125160200315400

40; 5040; 50

40; 50; 6040; 50; 6050; 60; 70

1012141415

2 500 50; 60; 70; 100 3

3

80100125160

74 - 30098 - 300119 - 300119 - 300

2 - 6

1 2 3

11.06

Page 12: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

12

4 Montaż suwnicy

4.1 Wskazówka Suwnicę przed wciągnięciem do góry należy złożyć i skompletować na podłodze.Suwnicę ustawić tak, by strona z podłączeniem elektrycznym suwnicy znajdowała się po stronie doprowadzenia głównego źródła zasilania wzdłuż toru jezdnego suwnicy.

4.2 Czołownica • Powierzchnię przyłączenia wspornika mostu suwnicy i czołownicy oczyścić z rdzy, kurzu, farby, oleju i innych zanieczyszczeń.Niebezpieczeństwo! Zanieczyszczenia na powierzchniach stykowych między czołownicą a płytą przyłączeniową mogą spowodować niekontrolowane odkręcenie połączenia gwintowanego i przez to doprowadzenie do sytuacji zagrażającej życiu.

• Połączenia śrubowe dokręcać kluczem dynamometrycznym z podanym momentem, patrz tabela na stronie 14. Stosować wyłącznie oryginalne elementy połączeń śrubowych.

• Przy użytkowaniu na wolnym powietrzu uszczelnić masą uszczelniającą (1) szczelinę między płytą przyłączeniową a czołownicą, patrz schematy.

4.3 Czołownica suwnicy pomostowej

• Czołownicę przykręcić do pomostu suwnicy.Przyłącze „boczne” patrz rys. 1.Przyłącze „góra” patrz rys. 2.

• Przy przyłączu „góra” w przewidziane otwory wbić dołączone kołki stożkowe (7).• Połączenie gwintowe M20 dokręcić momentem 450 Nm, a M30 momentem 1650

Nm zgodnie z planem.Stosować wyłącznie cynkowane ogniowo, pokryte MoS2 oryginalne części producenta.

• Moment dokręcenia sprawdzić po nakrętce.• Wymiar środkowy szerokości toru i pochylenie kół skorygować pod względem

dokładności kątowej i równoległości.• Otwory wyczystkowe ponownie zamknąć pokrywą.• Wymiar środkowy szerokości można skorygować w zakresie do +2 mm po każdej

ze stron przyłączenia za pomocą podkładek pasowanych. Podkładki pasowane (8) należy umieścić między płytę przyłączeniową a tuleję z wieńcem.

• Szczegółowa instrukcja montażu, patrz instrukcja obsługi elementów suwnicy.• Montaż rolek prowadzących, patrz instrukcja obsługi elementów suwnicy.

W0917

11

F0433

11.06

Page 13: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

13

4 Montaż suwnicy

4.3 Czołownica suwnicy pomostowej (ciąg dalszy)

4.4 Czołownica suwnicy podwieszonej

• Czołownicę założyć na wspornik mostu suwnicy i zamontować połączenie gwintowe, patrz rys.

• Sprawdzić, czy przyłącze czołownicy zachowuje kąt prosty 90° i równoległość, a także wyrównać wzgl. poprawić wymiar środkowy szerokości toru.

• Połączenie gwintowe dokręcić zgodnie z planem według 4.6 (tabela, strona 14).• Moment dokręcenia sprawdzić po nakrętce.• Szczegółowa instrukcja montażu, patrz instrukcja obsługi elementów suwnicy.

• Gdy suwnica nie będzie mogła przejechać przez dostępny koniec toru jezdnego, szerokość toru należy rozsunąć równo w czołownicy tak, by szerokość półek toru jezdnego suwnicy przechodziła przez światło rozstawu kół.Z każdej ze stron suwnicy zdjąć wewnętrzne zawleczki (4) i odkręcić nakrętkę koronową (3) na potrzebny wymiar. Jednostkę jezdną zabezpieczyć przyrządem pomocniczym, patrz schemat.

1 26 8

4

3

F0435

2

4

72

3

6

F0436

KEH-125KEH-160

KEH-080KEH-100

Przyrząd pomocniczy 8x nr zamówieniowy 23 722 05 92 0

11.06

Page 14: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

14

4 Montaż suwnicy

4.5 Ustawienie na torze jezdnym suwnicy

Ustawienie szerokości półek i korekty wymiaru środkowego szerokości w typie suwnicy EH-.. i ZH-..Czołownice są ustawione fabrycznie na szerokość półki podaną w zamówieniu. Poprzez przestawienie podkładek (2) można dokonać korekt. Uzyskiwana przez do niewspółśrodkowość powinna wynosić maks. 3 mm, przy czym nie powinna zmieniać się grubość całego pakietu płyty wózka. Przedni i tylni wózek czołownicy muszą być ustawione identycznie.

Powiększenie luzu przejazdupoprzez przestawienie podkładek (2) z zewnątrz do wewnątrz.Przestawienie wykonać w (A) i (I).

Powiększenie wymiaru środkowego szerokości +ΔSpoprzez przestawienie podkładek (2) jednej, wzgl. obu czołownic:po stronie wewnętrznej (I) toru jezdnego suwnicy od wewnątrz do zewnątrz i po stronie zewnętrznej (A) od zewnątrz do wewnątrz.

Zmniejszenie wymiaru środkowego szerokości -ΔSpoprzez przestawienie podkładek (2) jednej, wzgl. obu czołownic:po stronie wewnętrznej (I) toru jezdnego suwnicy od zewnątrz do wewnątrz i po stronie zewnętrznej (A) od wewnątrz na zewnątrz

Uwaga! Po ustawieniu i założeniu suwnicy na tor jezdny podwozie czołownicy musi odchylać się w obie strony o około 5°!

Szczegółowe ustawienie szerokości półek i korekta wymiaru środkowego szerokości toru: patrz Instrukcja obsługi elementów suwnicy.

4.6 Momenty dokręcenia

*1 Stosować wyłącznie cynkowane ogniowo, pokryte MoS2 oryginalne części producenta.

KEH-A Ø D ± Δf ± ΔS80 80

1,5/3 1,5/3/4,5/6100 100

125 1253 3/6

160 160

W0918

W0920a

Poz. 5 MA[Nm]

x y

M12M16

130330

M20 *1M24 *1

450800

11.06

Page 15: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

15

4 Montaż suwnicy

4.7 Doprowadzenie prądu wzdłużmostu suwnicy

4.7.1 Tor jezdny wózków kabli ciągnionychPodwieszenia są przymocowane do pomostu suwnicy (1), przykręcone (2) lub wetknięte (3), patrz rys. Ewent. zdemontowane podwieszenia torów jezdnych wózków kablowych założyć ponownie na pomost suwnicy.

4.7.2 Przewód ślizgowyPrzewód ślizgowy jest zamontowany na pomoście suwnicy, patrz rys.

• Konserwacja i granice zużycie, patrz oddzielny załącznik

4.8 Instalacja elektryczna • Przymocować przewody do silników jezdnych suwnicy i dalsze wyposażenie w dostępnych kanałach kablowych lub zamocować w obejmach kablowych, patrz schematy połączeń elektrycznych.

• Przy zdemontowanej suwnicy przeciągnąć kabel płaski wzdłuż mostu suwnicy przez połączenia śrubowe do sterownika i elektrycznej skrzynki urządzeń. Podłączyć do listwy zaciskowej, patrz Schematy połączeń elektrycznych.

• Zabierak w szynowym wózku jezdnym wózka zabierakowego zamontować na torze jezdnym wózków kablowych.

• Urządzenie sterujące z wtyczką (1) podłączyć na wózku sterującym i zablokować. W wózku sterującym przymocować linki zabezpieczenia przed wyrwaniem. Kabel sterujący musi zwisać swobodnie z suwnicy. Uchwytem dystansującym (2) zabezpieczyć kabel sterujący pod wtyczką poprzez zaciśnięcie na linkach zabezpieczających przed wyrwaniem.

• Podłączyć silniki jezdne suwnicy i wyposażenie, patrz Schematy połączeń elektrycznych.

• Odbiorcy energii elektrycznej są zamontowane na mechanizmie jezdnym podnośnika.

003.eps

1 2 3

1

2

KE-S OE-S

06.07

Page 16: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

16

4 Montaż suwnicy

4.9 Wyłącznik krańcowy jazdy Dobudowa wyłączników krańcowych jazdy jest zainstalowana, ale w momencie dostawy nie jest przymocowana.

Styki łączące są wykonane do prądu sterującego.

Funkcja łączenia:1. Wyłączenie krańcowe w obu kierunkach jazdy (1 przełącznik krzyżowy, 2 krzywki

przełączające). 2. Wyłączenie wstępne i krańcowe w obu kierunkach jazdy (1 przełącznik krzyżowy,

4 krzywki przełączające). Wyłączenie wstępne powoduje przejście z prędkości "szybkiej" na "wolną" przed końcem toru jezdnego, na końcu toru jezdnego następuje wyłączenie.

X = zatrzymanie, z lewejY = zatrzymanie, z prawejZ = szybko / wolno

Suwnica podwieszona EH

W0979

Suwnica pomostowa EL / ZL

W0980

06.07

Page 17: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

17

4 Montaż suwnicy

4.10 Odbiornik radiowy FSE 508 4.10.1 Montaż i przyłącze elektryczne

Uwaga - napięcie elektryczne• Elektryczne prace przyłączeniowe mogą przeprowadzać wyłącznie specjaliści.• Podłączenie elektryczne następuje przez połączenie wtykowe ze sterownikiem

suwnicy lub mechanizmu podnoszenia.• Odbiornik można podłączać tylko do napięcie zasilające podanego na tabliczce

znamionowej.

Odbiornik radiowy zamontowany jest przez dostarczony uchwyt (1) i na znajdującym się na tylnej stronie odbiornika urządzeniu montażowym (2).Uchwyt zamocowany przez cztery otwory wiercone.Odbiornik wsuwa się w uchwyt od góry, aż urządzenie montażowe zaskoczy w uchwycie.

W celu demontażu odbiornika należy blokadę (3) wcisnąć w dół. Przez to zwalnia się blokada i można wyciągnąć do góry odbiornik.

Przez połączenie gwintowane kabli (4) podłącza się odbiornik radiowy do układu elektrycznego suwnicy lub maszyny.

4.10.2 Prawidłowy montaż• Odbiornik zamontować pionowo, wyjściem kabla w dół. • Należy uważać, żeby powyżej odbiornika w promieniu 1 m nie znajdowały się żadne

elementy metalowe.

4.10.3 Pole lampek kontrolnychW pokrywie odbiornika znajduje się pole lampek kontrolnych z diodami, które wskazują stan roboczy instalacji radiowej.

Minimalny odstęp od elementów metalowych 1m

11.05

Page 18: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

18

4 Montaż suwnicy

4.11 Odbiornik radiowy FSE 514 4.11.1 Montaż i podłączenie elektryczne

Uwaga - napięcie elektryczne• Elektryczne prace przyłączeniowe mogą przeprowadzać wyłącznie specjaliści.• Podłączenie elektryczne należy podejmować według dostarczonego okablowania

wyjściowego. Należy koniecznie przestrzegać danych technicznych systemu. • W przypadku różnych instalacji, napięcie sieciowe na elementach znajduje się we

wnętrzu urządzenia. W przypadku poruszenia elementów przewodzących napięcie, może wystąpić zagrożenie życia!

Odbiornik radiowy montuje się z dostarczonymi łącznikami metalowo-gumowymi, które przykręca się do łączników mocujących (2), umieszczonych po bokach odbiornika.

Przez połączenie gwintowane kabli (3) podłącza się odbiornik radiowy do układu elektrycznego suwnicy lub maszyny.

W celu uruchomienia można odkręcić pokrywę odbiornika radiowego.

Wskazówki: • Aby uniknąć uszkodzeń elementów konstrukcyjnych, powinna to przeprowadzać

tylko jedna osoba, która potrafi się obsługiwać elementami elektronicznymi.• Przed włączeniem instalacji radiowej należy zapoznać się z polem lampek

kontrolnych (1).

4.11.2 Prawidłowy montaż odbiornika radiowego • Odbiornik zamontować pionowo, wyjściem kabla w dół. • Należy uważać, żeby powyżej odbiornika w promieniu 1 m nie znajdowały się żadne

elementy metalowe.

4.11.3 Pole lampek kontrolnychW pokrywce odbiornika znajduje się pole lampek kontrolnych z diodami, które pokazują stan roboczy instalacji radiowej.

4.11.4 Specjalny odbiornik radiowy FSE 516Odbiornik radiowy FSE 516 dysponuje dodatkowo interfejsem CAN dla opcji potwierdzenia odbioru ładunku.

Minimalny odstęp od elementów metalowych 1m

06.07

Page 19: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

19

4 Montaż suwnicy

4.12 Ogranicznik zderzakowy

• W suwnicach jednobelkowych ogranicznik zderzakowy w moście suwnicy jest regulowany, patrz rys.

• Ogranicznik zderzakowy umieścić wg planu, z zachowaniem kąta prostego na pomoście suwnicy.

• (1) lekko dokręcić.• (2) lekko dokręcić.• (1) dokręcić momentem MA = 215 Nm.• (2) dokręcić momentem MA = 215 Nm.• (1) zabezpieczyć (3).

Ostrożnie!Należy zachowywać odstępy bezpieczeństwa wg przepisów specyficznych dla danego kraju.

• W suwnicach dwubelkowych ogranicznik zderzakowy przykręcony jest do czołownicy w określonym położeniu, patrz rys.

• Połączenie śrubowe (1) dokręcić momentem 330 Nm.• Moment dokręcenia sprawdzić po nakrętce.

W0922

1

11.06

Page 20: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

20

5 Montaż suwnicy

5.1 Wskazówki Montaż suwnicy• Do podciągnięcia zaleca się użycie odpowiedniego podnośnika.

(Ciężar własny suwnicy, patrz schemat suwnicy)

• Suwnicę muszą wznosić pracownicy ciężarowi przy pomocy odpowiednich środków mocujących. Zagrożone miejsca należy chronić podkładkami drewnianymi.

• Suwnicę i wózek bieżny wyrównoważyć tak, by suwnica przy podnoszeniu wisiała poziomo.

• Wózek jezdny zabezpieczyć przed bocznym przesunięciem zaklinowując go i przywiązując.

Ostrzeżenie: Jeśli podczas wciągania wózek jezdny będzie się przesuwał, może dojść do przewrócenia się suwnicy, a tym samym do wystąpienia sytuacji zagrażającej życiu.

• Podnieść suwnicę. Suwnicę podczas wciągania prowadzić za dwie liny. Każdą z lin musi prowadzić jedna osoba.

• Liny ustalające należy przymocować w taki sposób, by operator nie musiał przebywać pod podwieszonym ciężarem, patrz rys.

5.2 Suwnica pomostowa • Podczas podnoszenia suwnicę ustawić ukośnie i podnieść nad torem jezdnym suwnicy.• Suwnicę nachylić nad torem jezdnym i osadzić na nim.

5.3 Suwnica podwieszona • Suwnicę wsunąć w tor jezdny w wolnym końcu.• W drugim niedostępnym końcu toru jezdnego wsunąć suwnicę z otwartymi płytami

wózka jezdnego od dołu, patrz strona 12. Płyty wózka zsunąć ponownie i dokręcić nakrętką koronową (3).

• Przykręcić nakrętkę koronową, a następnie ponownie odkręcić o 2 otwory na zawleczkę (M30+M36) wzgl. 4 otwory na zawleczkę (M48).

• Zamontować zawleczkę (4).

Uwaga!Podwozie czołownicy musi wychylać się w obie strony o około 5°!Ewentualnie zdjąć założone przyrządy pomocnicze.• Zamontować zabierak do doprowadzenia głównego źródła zasilania. Zabierak do wózka

kablowego lub wózka odbieraka prądu musi być zamontowany z zachowaniem luzu.• Kabel doprowadzenia głównego źródła zasilania podłączyć do sterownika suwnicy,

patrz schematy połączeń elektrycznych.

11.06

Page 21: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

21

5 Montaż suwnicy

5.4 Kontrola działania Po zakończeniu montażu suwnicy i podłączeniu do doprowadzenia głównego źródła zasilania należy przeprowadzić kontrolę działania.

Należy przy tym pamiętać o następujących wskazówkach:• Symbole na urządzeniu sterującym muszą być zgodne w ruchami podnośnika,

wózka i suwnicy.• Jeśli ruchy będą wykonywane w odwrotnym kierunku, zamienić 2 przyłącza (L1 i L2)

doprowadzenia głównego źródła zasilania.• Sprawdzić działanie wyłącznika krańcowego we wciągniku linowym w najwyższym

i najniższym położeniu haka.• Sprawdzić działanie sprzęgła poślizgowego we wciągniku łańcuchowym poprzez

przesunięcie w najwyższe i najniższe położenie haka.• Sprawdzić zatrzymanie awaryjne (wyłącznik suwnicy) w urządzeniu sterującym.• Suwnicę i szynowy wózek jezdny przesunąć we wszystkie położenia krańcowe.

Sprawdzić, czy nigdzie nie dochodzi do zacięć.• Wszystkie ograniczniki zderzakowe - na moście suwnicy i torze jezdnym suwnicy -

muszą być sprawne.• Sprawdzić całe wyposażenie. Wyposażenie dodatkowe, patrz strona 10.• Sprawdzić odstępy bezpieczeństwa, patrz Schemat instalacji.

5.5 Instrukcja użytkowania suwnicy • Sprawdzić, czy w pobliżu wzgl. przy wyłączniku przyłącza sieciowego dostępna jest instrukcja użytkowania suwnic, patrz rys. Ten fragment jest dołączony do każdej dostawy suwnicy. Można go również zamówić oddzielnie: nr zamówieniowy 810 400 0.

• Sprawdzenie wyłącznika przyłącza sieciowego

Przykłady mocowania*1 Mocowanie w wyłączniku przyłącza sieciowego.*2 Śruba oczkowa wkręcona w ścianę.*3 Sznur, drut, łańcuch, itp.

11.06

Page 22: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

22

6 Uruchomienie

6.1 Uruchomienie Zgodnie z dyrektywami maszynowymi WE suwnicę można uruchomić tylko po uprzednim stwierdzeniu, że jest ona gotowa do eksploatacji.Gotowość do eksploatacji oznacza, że:• jest dostępna deklaracja zgodności WE,• na suwnicy przymocowany jest znak CE,• zostało przeprowadzone badanie odbioru.Deklaracja zgodności WE i znak CE są ważne po przeprowadzaniu badania odbioru.

6.2 Odbiór i kontrola U producentaKażda suwnica podczas produkcji w zakładzie poddawana jest kontroli wstępnej i konstrukcyjnej przez rzeczoznawcę wyznaczonego przez producenta. Każda suwnica zawiera książkę serwisową.

U użytkownikaBadanie odbioru przez pełnomocnikaPełnomocnikami mogą być np. rzeczoznawcy powołani przez stowarzyszenia zawodowe.

By możliwe było podniesienie ciężaru kontrolnego, należy wyłączyć wyłączenie przeciążeniowe wciągnika linowego. Patrz Instrukcja obsługi wciągnika linowego.W przypadku wciągnika linowego sprzęgło ślizgowe ustawione jest fabrycznie na 1,25-krotny ciężar nominalny. Podczas uruchamiania suwnicy z wciągarką linową ciężar kontrolny musi unieść się maks. 300 mm nad ziemię. Patrz Instrukcja obsługi wciągnika łańcuchowego.

Regularne kontrole Suwnicę należy sprawdzać stosownie do warunków użytkowania i zależności użytkowych w razie konieczności raz w roku, przy czym co najmniej jeden raz w tym okresie zlecić kontrolę specjaliście, patrz strona 2.

Zaleca się powierzenie tych kontroli naszym wyspecjalizowanym w określonych produktach monterom serwisowym. W ten sposób uzyskuje się najlepszą gwarancję bezpiecznej eksploatacji, wysokiej niezawodności i długiej żywotności suwnicy.

11.06

Page 23: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

23

7 Obsługa suwnicy

7.1 Obowiązki operatora suwnicy Podczas pracy przy suwnicy przestrzegać następujących instrukcji:

• Codziennie przed przystąpieniem do pracy sprawdzać urządzenia zabezpieczające (np. hamulce, patrz również strona 10, wyposażenie ) i obserwować, czy stan instalacji nie wykazuje widocznych wad.

• W przypadku wystąpienia wad zagrażających bezpieczeństwu pracy, przerwać prace suwnicy i zgłosić problem odpowiedzialnej osobie.

• Bęben linowy lub łańcuch ładunkowy musi być wolny od większych ciał obcych.• Ciężarów nie przenosić nad głowami osób.• Nie pozostawać zawieszonego ciężaru bez nadzoru, urządzenie sterujące musi

znajdować się w zasięgu ręki.• W czasie pracy nie należy powodować uruchomienia awaryjnego wyłącznika

krańcowego.• Nie przeciążać suwnicy powyżej udźwigu nominalnego.• Ciągnięcie po skosie lub pociąganie za ciężary, jak również ruszanie pojazdami

z ciężarem lub urządzeniem do chwytania ładunku zabronione!• Nie zrywać osadzonych na stałe ciężarów.• Położenia krańcowe podnoszenia, opuszczania i jazdy można osiągać podczas

pracy tylko wtedy, gdy jest dostępny roboczy wyłącznik krańcowy.• Niedopuszczalna jest praca impulsowa (duża ilość uruchomień silnika na chwilę,

w celu uzyskania niewielkich ruchów). Silniki posiadające hamulce mogą nagrzewać się do niedopuszczalnych wartości. Powoduje to wyłączenie przez czujniki temperatury i brak możliwości opuszczenia ładunku przez jakiś czas. Może to spowodować uszkodzenie przyrządów sterujących i silników.

• Nie ruszać w kierunku przeciwnym, zanim nie nastąpi pełne zatrzymanie.• Część dotycząca instrukcji użytkowania suwnic, patrz strona 21.

• Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, patrz strona 4-7.

• Po zakończeniu pracy, suwnice pracujące na terenie otwartym, poddane działaniu wiatru, należy zabezpieczyć zabezpieczeniem przeciwwiatrowym.

11.06

Page 24: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

24

7 Obsługa suwnicy

7.2 Obsługa przełącznikiem sterującym STH

Wskazówki bezpieczeństwaJeśli operator nie przyciska już więcej przełącznika, to ustawia się on w pozycji 0, a ruch podnośnika zostaje automatycznie wyłączony (sterowanie czuwakowe).W przypadku zakłóceń, np. faktyczny ruch nie odpowiada ruchowi, który należało uzyskać na skutek naciśnięcia dźwigni, należy natychmiast puścić przełącznik. Jeśli mimo to nie następuje zatrzymanie ruchu, to należy nacisnąć wyłącznik awaryjny.

7.3 Zatrzymanie awaryjne W każdym podnośniku musi być możliwe odcięcie zasilania elektrycznego z podłogi od wszystkich napędów ruchu pod obciążeniem.Po przeprowadzeniu zatrzymania awaryjnego ponowne uruchomienie podnośnika / suwnicy przez użytkownika może nastąpić dopiero po tym, jak rzeczoznawca uzna, że przyczyna zadziałania funkcji awaryjnego zatrzymania została usunięta i dalsze użytkowanie instalacji nie będzie się wiązało z kolejnym niebezpieczeństwem.

Wskazówka dotycząca suwnicy standardowej ze sterowaniem z podłogi:

• Wyłącznik zatrzymania awaryjnego znajduje się w wyłączniku sterującym.• Nacisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego, by zatrzymać system.• Odryglowanie przycisku zatrzymania awaryjnego: Przełącznik obrócić

w pokazanym kierunku.

Wskazówka dotycząca suwnicy standardowej ze sterowaniem radiowym:

W przypadku bezprzewodowych sterowników radiowych zadanie to przejmuje wyłącznik przyłącza sieciowego. Musi on być łatwo dostępny i wykonany jako odłącznik ładunku. Jeśli z powodu "szybkiego dostępu" wymagane jest więcej niż jedno miejsce wyłączenia, wyłącznik przyłącza sieciowego sam nie wystarczy. W tym wypadku należy przewidzieć dalsze możliwości wyłączenia.Przycisk stop na nadajniku sterownika radiowego jest dodatkową możliwością wprowadzenia funkcji zatrzymania w sytuacji niebezpiecznej. Przycisk stop nie jest oznaczony ani opisany jako urządzenie do zatrzymania awaryjnego, chociaż w zasadzie spełnia tą funkcję.

Ostrożnie! W przypadku uruchomienia funkcji zatrzymania awaryjnego, przewód ślizgowy znajduje się nadal pod napięciem.

1. stopień: powoli2. stopień: szybko

1. stopień: powoli2. stopień: szybko

1. stopień: powoliJazda suwnicy: prawo/lewo

Jazda wózka: prawo/lewo

Podnoszenie / opuszczanie:

2. stopień: szybko

Zatrzymanie awaryjne

Wersja standardowa2-stopniowa

06.07

Page 25: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

25

7 Obsługa suwnicy

7.4 Obsługa nadajnika radiowego quadrix

7.4.1 Włączanie nadajnikaPoniższe kroki należy wykonać w ciągu 4 sekund:

1. Pociągnąć wyłącznik STOP(1).

2. Nacisnąć krótko przycisk (2) i puścić. Jeśli przycisk ten naciska się dłużej niż pół sekundy, nadajnik wyłącza się!

3. Jeszcze raz nacisnąć przycisk i przytrzymywać wciśnięty, aż wskaźnik (3) zacznie migać na zielono.Teraz nadajnik jest gotowy do pracy.

Wskazówka:Nadajnik wyłącza się, jeśli• przycisk wciśnięty jest dłużej niż pół sekundy (patrz powyżej),• proces włączania trwa dłużej niż 4 sekundy,• w czasie procesu włączania naciśnie się inny przycisk.

Następnie należy• Nacisnąć wyłącznik STOP (1) i powtórzyć kroki od 1 do 3.

Uwaga:Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze nacisnąć przycisk na drugi stopień wywołując sygnał akustyczny. Poprzez to ostrzega się współpracowników przed tym, że muszą się teraz liczyć z ruchami żurawia lub maszyny.

Wskazówka:Jeśli wskaźnik (3) w nadajniku świeci się na czerwono i słychać sygnał akustyczny, należy wymienić akumulator. W przeciwnym razie nadajnik wyłączy się za parę minut. Naładować pusty akumulator w odpowiedniej ładowarce.

7.4.2 Wyłączanie nadajnikaNacisnąć wyłącznik STOP (1).

7.4.3 Automatyczne wyłączenie nadajnika (funkcja APO)Nadajnik jest wyposażony w automatyczne wyłączanie (funkcja APO = Auto Power Off) i wyłącza się samoczynnie ok. 15 minut po wydaniu ostatniego polecenie sterowniczego. Automatyczne wyłączanie nadajnika służy bezpieczeństwu i przedłuża trwałość akumulatora.Nadajnik należy ponownie włączyć przyciskiem

Uwaga:Automatyczne wyłączanie nadajnika (funkcja APO) w żadnym wypadku nie zwalnia operatora z jego obowiązku wyłączenia nadajnika wyłącznikiem STOP, kiedy ten nie jest potrzebny!

I

I

I

I

I

06.07

Page 26: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

26

7 Obsługa suwnicy

7.4.4 Akumulator nadajnika BA223030Wskazówka: Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator!

Czas eksploatacji akumulatora jest zależny od jego wieku i temperatury otoczenia. Starsze akumulatory tracą z wiekiem swoją pojemność. W temperaturach poniżej 0 °C akumulator nie osiąga swojej pełnej pojemności. Przy odpowiednim obchodzeniu się z akumulatorem można osiągnąć ponad 500 cykli ładowania:

• Akumulator ładować dopiero wtedy, kiedy jest pusty tzn. kiedy w nadajniku zacznie migać czerwony wksaźnik i rozlegnie się sygnał akustyczny.

• W celu ochrony akumulatora przed zwarciem, nie wolno go przechowywać w skrzynce narzędziowej ani w kieszeni spodni.

• Przechowywać akumulatory w temperaturze pokojowej (ok. 20 °C).

Akumulatory przechowywane przez dłuższy czas należy naładować przed użyciem.

7.4.5 Ładowarka AC dla BA223030 i BA223000Urządzenie ładujące składa się z ładowarki wtykowej QA103600 z 4-ema wymiennymi adapterami i podstawki ładowarki QC003A00.

• Tą ładowarką można ładować tylko akumulatory typu BA223030 i BA223000. • Ładowarkę należy użytkować tylko z odpowiednią podstawką ładowarki. • Ładowarki nie należy eksploatować w obszarach zagrożonych wybuchem. • Ładowarkę należy eksploatować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. • Ładowarkę należy eksploatować w temperaturze pokojowej i chronić przed

przegrzaniem, kurzem i wilgocią.• Podczas eksploatacji nie wolno wyjmować ładowarki.• Należy odciąć zasilanie ładowarki, kiedy się jej nie używa.• Wyłączyć ładowarkę w razie wystąpienia uszkodzenia. • Nie należy przeprowadzać żadnych zmian technicznych w ładowarce. • Naprawy powinni przeprowadzać wyłącznie specjaliści.

7.4.6 Wymiana wtyczki• Zwolnić wtyczkę przesuwając przełącznik w kierunku strzałki.• Wybrać inną wtyczkę i włożyć ją do przegródki zasilacza wtykowego.

Należy uważać, żeby wtyczka całkowicie zaskoczyła.

AUS UE UK USA

06.07

Page 27: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

27

7 Obsługa suwnicy

7.4.7 Ładowanie akumulatora 1. Podłączyć ładowarkę wtykową do zasilania energią.

2. Podłączyć ładowarkę wtykową do podstawki ładowarki.

3. Ładowarkę włożyć do podstawki polem z napisami do wnętrza.

Czerwona dioda w ładowarce wtykowej wskazuje aktualny stan roboczy (patrz tabela).

Czas ładowania maks. 3 godz.

7.4.8 Wskaźnik stanu

7.4.9 W przypadku defektu• Nie wolno pracować z uszkodzoną instalacją radiową!• Uszkodzone urządzenie (nadajnik lub odbiornik) wysłać do producenta.• Uruchomienie nadajnika zastępczego, patrz oddzielna instrukcja.

PracaDioda miga na czerwono ładowanie akumulatoraCzerwona dioda zgasła naładowany

(Przykład)

06.07

Page 28: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

28

7 Obsługa suwnicy

7.5 Obsługa nadajnika radiowego micron 6

7.5.1 Włączenie nadajnika 1. Włożyć naładowany akumulator do przegródki na akumulator etykietą do

wewnątrz.2. Pociągnąć wyłącznik STOP (1).

Na wyświetlaczu pojawia się PIN i migające O dla operatora.

3. Nacisnąć przycisk (2) 2-krotnie.Na wyświetlaczu pojawia się PIN O55.Wskazówka: Po wprowadzeniu błędnego kodu PIN, wskaźnik wraca z powrotem na PIN O.

4. Nacisnąć jeszcze raz przycisk (2). Zielony wskaźnik (3) miga w takcie sekundowym.Nadajnik jest gotowy do pracy.

5. Nacisnąć przycisk (4).

Wskazówka:

Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze nacisnąć przycisk na drugi stopień wywołując sygnał akustyczny. Poprzez to ostrzega się współpracowników przed tym, że muszą się teraz liczyć z ruchami żurawia lub maszyny.

Połączenie radiowe z odbiornikiem jest wytworzone, kiedy świeci się zielona dioda "Si 1" (patrz pole lampek kontrolnych dla odbiornika radiowego) tzn. instalacja radiowa jest gotowa do pracy. Teraz można wprowadzać polecenia sterownicze przez elementy obsługowe na nadajniku.

Jeśli wskaźnik (3) w nadajniku miga na czerwono i rozlega się sygnał akustyczny, oznacza to, że akumulator jest prawie rozładowany. Pusty akumulator należy teraz wymienić naładowanym. Pusty akumulator naładować (patrz rozdział "Ładowarka akumulatora").

Wskazówka: Jeśli nie zamieniono pustego akumulatora naładowanym, nadajnik wyłącza się w ciągu kilku minut.

7.5.2 Wyłączanie nadajnika Nacisnąć wyłącznik STOP (1).

7.5.3 Automatyczne wyłączenie nadajnika (funkcja APO) Nadajnik wyłącza się automatycznie, jeśli nie jest używany przez określony czas. Aktywacja lub dezaktywacja funkcji APO i ustawienie czasu wyłączenia odbywa się w Master-Level. Automatyczne wyłączenie nadajnika (funkcja APO) służy do zapewnienia bezpieczeństwa i przedłuża trwałość akumulatora.

Do włączania akumulatora przycisk musi być wciśnięty.

Wskazówka: Automatyczne wyłączanie nadajnika w żadnym wypadku nie zwalnia operatora z jego obowiązku wyłączenia nadajnika radiowego, kiedy ten nie jest potrzebny!

IIII

IIII

IIII

06.07

Page 29: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

29

7 Obsługa suwnicy

7.5.4 Akumulator nadajnika BA223030 i BA223000 Wskazówka: Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator!

Czas eksploatacji akumulatora jest zależny od jego wieku i temperatury otoczenia. Starsze akumulatory tracą z wiekiem swoją pojemność. W temperaturach poniżej 0 °C akumulator nie osiąga swojej pełnej pojemności.

Przy odpowiednim obchodzeniu się z akumulatorem można osiągnąć ponad 1000 cykli ładowania:• Akumulator ładować dopiero wtedy, kiedy jest pusty tzn. kiedy w nadajniku zacznie

migać czerwony wksaźnik i/ lub rozlegnie się sygnał akustyczny. • W celu ochrony akumulatora przed zwarciem, nie wolno go przechowywać

w skrzynce narzędziowej ani w kieszeni spodni. • Przechowywać akumulatory w temperaturze pokojowej (ok. 20 °C).

Akumulatory przechowywane przez dłuższy czas należy naładować przed użyciem.

7.5.5 Ładowarka AC dla BA223030 i BA223000Urządzenie ładujące składa się z ładowarki wtykowej QA103600 z 4-ema wymiennymi adapterami i podstawki ładowarki QC003A00.

• Tą ładowarką można ładować tylko akumulatory typu BA223030 i BA223000. • Ładowarkę należy użytkować tylko z odpowiednią podstawką ładowarki. • Ładowarki nie należy eksploatować w obszarach zagrożonych wybuchem. • Ładowarkę należy eksploatować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. • Ładowarkę należy eksploatować w temperaturze pokojowej i chronić przed

przegrzaniem, kurzem i wilgocią. • Podczas eksploatacji nie wolno wyjmować ładowarki. • Należy odciąć zasilanie ładowarki, kiedy się jej nie używa.• Wyłączyć ładowarkę w razie wystąpienia uszkodzenia. • Nie należy przeprowadzać żadnych zmian technicznych w ładowarce. • Naprawy powinni przeprowadzać wyłącznie specjaliści.

7.5.6 Wymiana wtyczki• Zwolnić wtyczkę przesuwając przełącznik w kierunku strzałki.• Wybrać inną wtyczkę i włożyć ją do przegródki zasilacza wtykowego.

Należy uważać, żeby wtyczka całkowicie zaskoczyła.

AUS UE UK USA

11.06

Page 30: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

30

7 Obsługa suwnicy

7.5 Obsługa nadajnika radiowego micron 6 (ciąg dalszy)

7.5.7 Ładowanie akumulatora 1. Podłączyć ładowarkę wtykową do zasilania energią.

2. Podłączyć ładowarkę wtykową do podstawki ładowarki.

3. Ładowarkę włożyć do podstawki polem z napisami do wnętrza.

Czerwona dioda w ładowarce wtykowej wskazuje aktualny stan roboczy (patrz tabela).

Czas ładowania maks. 3 godz.

7.5.8 Wskaźnik stanu

7.5.9 W przypadku defektu• Nie wolno pracować z uszkodzoną instalacją radiową!• Uszkodzone urządzenie (nadajnik lub odbiornik) wysłać do producenta.• Uruchomienie nadajnika zastępczego, patrz oddzielna instrukcja.

7.5.10 Teach-Menu Teach-Menu zawiera następujące punkty menu:

aby powrócić do menu wyboru

do wyboru parametrów

pole edycyjne dla parametrów

do zapisania ustawień

Wprowadzanie wartości lub znaków: • Nasunąć kursor na pole edycyjne i nacisnąć iCON. • Przekręcić iCON, aż ustawiony będzie żądany znak lub żądana wartość i nacisnąć

ponownie iCON.

W celu zapisania wprowadzenia nasunąć kursor na i nacisnąć iCON.

Wprowadzanie liczb: • Nasunąć kursor na pole edycyjne i nacisnąć iCON. • Przekręcić iCON, aż ustawiona będzie żądana liczba i nacisnąć ponownieiCON.

W celu wprowadzenia większych liczb implementowana jest pomoc wprowadzania: Po przejściu z obszaru jednostkowego do dziesiątkowego zmienia się liczba dziesiętna. Jeśli nie przekręca się iCON jedną sekundę, ponownie zmienia się miejsce jednostkowe. Po przejściu z obszaru dziesiętnego do setnego zmienia się miejsce setne. Jeśli nie przekręca się iCON jedną sekundę, ponownie zmienia się miejsce jednostkowe.

W celu zapisania liczby nasunąć kursor na i nacisnąć iCON.

Uwaga!Nie można wyłączać nadajnika podczas procesu zapisywania. W przeciwnym razie dojdzie do utraty danych i trzeba od nowa skonfigurować nadajnik!

PracaDioda miga na czerwono ładowanie akumulatoraCzerwona dioda zgasła naładowany(Przykład)

06.07

Page 31: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

31

7 Obsługa suwnicy

7.6 Obsługa nadajnika radiowegospectrum 1/2/3

7.6.1 Obsługa

1. Włożyć naładowany akumulator do przegródki na akumulator etykietą na zewnątrz (1). Uważać na prawidłowy biegun akumulatora.

2. Należy się upewnić, że wyłącznik STOP (2) jest odblokowany. Ewentualnie wyłącznik STOP odblokować obracając go.

3. Wyłącznik kluczykowy (3) należy obrócić na pozycję "1“. Wskaźnik stanu (4)miga na zielono, nadajnik jest gotowy do pracy.

4. Nacisnąć przycisk "(Suwnica) Wł.“ (5).

Wskazówka: Przed każdym rozpoczęciem pracy należy zawsze: • Nacisnąć przycisk "Klakson" (6). W ten sposób ostrzega się współpracowników,

którzy teraz muszą się liczyć z ruchami suwnicy lub maszyny.• Sprawdzić działanie wyłącznika STOP.

Połączenie radiowe z odbiornikiem jest wytworzone, jeśli po włączeniu nadajnika czerwona dioda "HF/RF/H.F./HF" w odbiorniku radiowym gaśnie i zapala się zielona dioda "Si1" (patrz pole lampkę kontrolnych na odbiorniku radiowym), tzn. instalacja radiowa jest gotowa do pracy. Teraz można wprowadzać polecenia sterownicze przez elementy obsługowe na nadajniku.

Jeśli wskaźnik stanu (4) w nadajniku miga na czerwono i/ lub rozlega się sygnał akustyczny, oznacza to, że akumulator jest prawie rozładowany. Pusty akumulator należy teraz wymienić naładowanym. Pusty akumulator ponownie naładować (patrz rozdział "Ładowarka akumulatora").

Wskazówka:Jeśli nie zamieniono pustego akumulatora naładowanym, nadajnik wyłącza się w ciągu kilku minut.

Pole z napisami akumulatora

(Przykład) (1) Przegroda akumulatora (4) Dwubarwna dioda(2) Wyłącznik STOP (5) Przycisk (Suwnica) Wł. (3) Przełącznik kluczykowy (6) Przycisk Klakson

11.06

Page 32: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

32

7 Obsługa suwnicy

7.6 Obsługa nadajnika radiowego spectrum 1/2/3 (ciąg dalszy)

Jeśli wyłączono nadajnik wyłącznikiem STOP, należy przeprowadzić następujące czynności w celu dalszej eksploatacji nadajnika:

1. Przełącznik kluczykowy obrócić na pozycję "0".

2. Odblokować wyłącznik STOP poprzez obrócenie.

3. Przełącznik kluczykowy obrócić na pozycję "1".

4. Nacisnąć przycisk "(Suwnica) Wł.".

Wskazówka: Włączać i wyłączać nadajnik przełącznikiem kluczykowym. Wyłącznika STOP używać tylko w przypadkach awaryjnych i zakłóceniach w obszarze roboczym.

7.6.2 Automatyczne wyłączenie nadajnika (funkcja APO) Nadajnik jest wyposażony w automatyczne wyłączanie nadajnika (funkcja APO = Auto Power Off) i wyłącza się samoczynnie ok. 15 minut po wydaniu ostatniego polecenie sterowniczego. Automatyczne wyłączanie nadajnika służy bezpieczeństwu i przedłuża trwałość akumulatora. Do włączania akumulatora przycisk "(Suwnica) Wł." musi być wciśnięty.

Wskazówka:

Automatyczne wyłączanie nadajnika (funkcja APO) w żadnym wypadku nie zwalnia operatora z jego obowiązku wyłączenia nadajnika radiowego, kiedy ten nie jest potrzebny!

7.6.3 Akumulatory nadajników FuB 05 AA i FuB 10 AA

Wskazówka: Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator!

Czas eksploatacji akumulatora jest zależny od jego wieku i temperatury otoczenia. Starsze akumulatory tracą z wiekiem swoją pojemność. W temperaturach poniżej 0 °C akumulator nie osiąga swojej pełnej pojemności.

Przy odpowiednim obchodzeniu się z akumulatorem można osiągnąć ponad 500 cykli ładowania:

• Akumulator ładować dopiero wtedy, kiedy jest pusty tzn. kiedy na nadajniku zacznie migać czerwony wksaźnik i/ lub rozlegnie się sygnał akustyczny.

• Nie wolno przechowywać akumulatora w skrzynce narzędziowej ani w kieszeni spodni.

• Przechowywać akumulatory w temperaturze pokojowej (ok. 20 °C).

Akumulatory przechowywane przez dłuższy czas należy naładować przed użyciem.

Akumulator FuB 05 AA dlaspectrum 1 i spectrum 2

Akumulator FuB 10 AA dlaspectrum 3 i spectrum 2z opcją FuB 10 AA

11.06

Page 33: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

33

7 Obsługa suwnicy

7.6.4 Ładowarka akumulatora FLG 105B Tą ładowarką można ładować tylko akumulatory typu FuB 3A i FuB 05 AA.

• Ładowarki nie należy eksploatować w obszarach zagrożonych wybuchem.

• Ładowarkę należy eksploatować tylko z napięciem sieciowym oznaczonym na jej spodniej stronie.

• Ładowarkę należy eksploatować tylko w zamkniętych pomieszczeniach i pojazdach.

• Ładowarkę należy eksploatować w temperaturze pokojowej i chronić przed przegrzaniem, kurzem i wilgocią.

• Przed otwarciem urządzenia wyciągnąć koniecznie wtyczkę sieciową. Podczas eksploatacji nie należy odkrywać ładowarki.

• Należy odciąć zasilanie ładowarki, kiedy się jej nie używa. Jeśli wystąpi uszkodzenie urządzania lub kabla zasilającego, należy natychmiast wyłączyć urządzenie.

• Nie należy przeprowadzać żadnych zmian technicznych w ładowarce ani w kablu zasilającym.

• Naprawy powinni przeprowadzać wyłącznie specjaliści.

7.6.5 Ładowanie akumulatora1. Połączyć ładowarkę wtyczką przyłączeniową ze źródłem napięcia.

2. Ładowarkę włożyć do kasetki ładującej polem z napisami na zewnątrz. Uważać na prawidłowy biegun akumulatora.

Teraz następuje automatyczne ładowanie. Aktualny stan roboczy wskazywany jest 3-ema diodami (patrz poniższa tabela).

Czas ładowania ok. 2 godziny dla FuB 3A, ok. 5 godzin FuB 05 AA

7.6.6 Wskaźnik stanu Praca

Dioda czerwona akumulator uszkodzonyDioda żółta akumulator ładuje sięDioda zielona akumulator jest naładowany

06.07

Page 34: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

34

7 Obsługa suwnicy

7.6 Obsługa nadajnika radiowego spectrum 1/2/3 (ciąg dalszy)

7.6.7 Ładowarka akumulatora FLG 110B• Ładowarką FLG 110B można ładować tylko akumulatory typu FuB 10 AA i FuB 10 XL.

• Ładowarki nie należy eksploatować w obszarach zagrożonych wybuchem.

• Ładowarkę należy eksploatować tylko z napięciem sieciowym oznaczonym na jej spodniej stronie.

• Ładowarkę należy eksploatować tylko w zamkniętych pomieszczeniach.

• Ładowarkę należy eksploatować w temperaturze pokojowej i chronić przed przegrzaniem, kurzem i wilgocią.

• Przed otwarciem urządzenia wyciągnąć koniecznie wtyczkę sieciową.

• Podczas eksploatacji nie wolno wyjmować ładowarki.

• Należy odciąć zasilanie ładowarki, kiedy się jej nie używa.

• Jeśli wystąpi uszkodzenie urządzania lub kabla zasilającego, należy natychmiast wyłączyć urządzenie.

• Nie należy przeprowadzać żadnych zmian technicznych w ładowarce ani w kablu zasilającym.

Naprawy powinni przeprowadzać wyłącznie specjaliści.

7.6.8 Ładowanie akumulatora1. Połączyć ładowarkę wtyczką przyłączeniową ze źródłem napięcia.

2. Ładowarkę włożyć do kasetki ładującej (2) polem z napisami na zewnątrz.Uważać na prawidłowy biegun akumulatora.

Teraz następuje automatyczne ładowanie. Aktualny stan roboczy wskazywany jest 3-ema diodami (1) (patrz tabela).

Czas ładowania ok. 3 godziny

7.6.9 Wskaźnik stanu

7.6.10 W przypadku defektu• Nie wolno pracować z uszkodzoną instalacją radiową!• Uszkodzone urządzenie (nadajnik lub odbiornik) wysłać do producenta lub dystrybutora• Uruchomienie nadajnika zastępczego, patrz oddzielna instrukcja

PracaDioda czerwona akumulator uszkodzonyDioda żółta akumulator ładuje sięDioda zielona akumulator jest naładowany

06.07

Page 35: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

35

8 Kontrola i konserwacja suwnicy

Ta część jest poświęcona bezpieczeństwu działania, niezawodności i zachowaniu wartości suwnicy.Chociaż niniejsza suwnica działa w dużym stopniu bezobsługowo, elementy ulegające zużyciu należy poddawać regularnej kontroli. Jest to podyktowane obowiązującymi przepisami BHP.Kontrole należy powierzać specjalistom (patrz strona 2).

Ogólne wskazówki dotyczące kontroli i konserwacji

• Prace konserwacyjne i naprawcze wykonywać wyłącznie przy nieobciążonej suwnicy.

• Jeśli niezbędne są prace przy elementach przewodzących napięcie, to potrzebna jest druga osoba, która w razie awarii zatrzyma zagrażające ruchy wyłącznikiem awaryjnym lub uruchomi wyłącznik przyłącza sieciowego/ odłącznik w celu wyłączenia napięcia.

• Wyłączyć i zamknąć wyłącznik przyłącza sieciowego.

• Przestrzegać przepisy BHP.

• Po upływie okresu użytkowania podnośnika należy przeprowadzić remont generalny.

• Okresy kontrolne w tabeli dotyczą eksploatacji zgodnie z grupą mechanizmów napędowych 1 Bm wzgl. 1 Am i grupą obciążenia B3. Podczas pracy z wyższymi grupami mechanizmów napędowych i grupami obciążenia i / lub na kilku zmianach, należy skrócić okresy konserwacyjne.

• Należy przestrzegać specjalnych instrukcji użytkowania podnośników, patrz strona 6.

06.07

Page 36: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

36

8 Kontrola i konserwacja suwnicy

8.1 Tabela kontroli i konserwacji Chociaż elementy suwnicy działają w dużym stopniu bezobsługowo, elementy ulegające zużyciu należy poddawać regularnej kontroli. Jest to podyktowane obowiązującymi przepisami BHP.

Kontrole i konserwację należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom, patrz strona 2.

Przestrzegać również części „Wskazówki bezpieczeństwa”, strona 4 - 7.

*1 Wykonuje monter wybrany przez producenta.*2 Wykonuje użytkownik.*3 Wykonywanie regularnych kontroli włącznie z konserwacją co 12 miesięcy, zgodnie

ze specyficznymi dla danego kraju przepisami, w pewnych warunkach wcześniej,przez montera zaleconego przez producenta.Skrócenie terminów przeglądów i konserwacji jest wymagane także w przypadku pracy przy zwiększonym obciążeniu lub w niekorzystnych warunkach (zanieczyszczenia,rozpuszczalniki, wielozmianowy tryb pracy itp.).

*4 W zakładzie producenta.*5 Śruby wymieniać zawsze na śruby o takiej samej klasie wytrzymałości.*6 Patrz Instrukcja użytkowania podnośnika.*7 Patrz Instrukcja użytkowania napędów jezdnych.

8.2 Hamulec silnika jezdnego Patrz instrukcja użytkowania napędów jezdnych

8.3 Koła Patrz Instrukcja obsługi elementów suwnicy

Nrbież.

Kont

rola

prz

y ur

ucha

mia

niu

*1

Kont

rola

cod

zien

na

na p

oczą

tku

prac

y *2

Pier

wsz

y ra

z po

3 m

iesi

ącac

h *1

Regu

larn

e ko

ntro

le

co 1

2 m

iesi

ęcy

*3

Kons

erw

acja

12

mie

sięc

zna

po u

ruch

omie

niu

*1

Regu

larn

a ko

nser

wac

ja

po 1

2 m

iesi

ącac

h *2

Kons

erw

acja

po

10 la

tach

wzg

l. pr

zy re

mon

cie

gene

raln

ym

Tabela kontroli i konserwacji(Klasyfikacja: 1 Bm)

1 • • • Hamulec *7

2 • • Hamulec, zmierzyć drogę posuwu ewent. wyregulować *7

3 • • • Łączenia krańcowe i wgłębieniowe

4 • • • Kontrole odległości suwnicy

5 • • • Zatrzymanie awaryjne, wyłącznik suwnicy

6 • • • Urządzenia ostrzegawcze

7 • • • Zabezpieczenia przed wiatrem

8 • • • Połączenia śrubowe *5

9 • • Zderzaki, ograniczniki

10 • • • • Uzębienie wału / koła: zużycie, smarowanie *7

11 • Wymiana oleju / smaru przekładniowego w napędzie jezdnym *7

12 • Okres eksploatacji podnośnika *6

13 • • • Doprowadzenia prądu

14 • • Wejścia przewodów

15 • • Wózki kablowe

16 • • Zaciski przyłączeniowe

17 • • Urządzenie sterujące, kable sterujące i ochrona przed wyrwaniem

• Podnośnik *4

11.06

Page 37: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

37

9 Poszukiwanie błędów

9.1 Co zrobić gdy? Suwnica nie pracuje1. Odryglować i włączyć wyłącznik suwnicy (główne zabezpieczenie) w urządzeniu

sterującym.2. Włączyć odłącznik w sterowniku suwnicy.3. Uruchomić wyłącznik przyłącza sieciowego w przewodzie doprowadzającym.4. Sprawdzić bezpieczniki w sterowniku suwnicy. (Skrzynka przyłączeniowa suwnicy A10)5. Ponownie włączyć nadajnik radiowy. (Nadajnik wyłącza się po 15 minutach)

Silniki jezdne suwnicy wyją1. Sprawdzić kolejność faz.2. Sprawdzić bezpieczniki w sterowniku suwnicy. (A11)

Kierunki ruchów nie zgadzają się z danymi urządzenia sterującego.1. Zamienić dwa przyłącza (L1 i L2) doprowadzenia głównego źródła zasilania.2. Wymienić wtyczkę przewodu zasilającego napęd jezdny na sterowniku suwnicy. (A11)

Próba wprawienia w ruch kończy się niepowodzeniem1. Przerwa w przewodzie sterującym.

Sprawdzić przyłącza i przewody.Sprawdzić sterownik (suwnica sterowana radiowo).

Suwnica zacina się podczas jazdy i nie porusza się równomiernie1. Sprawdzić luz przejazdu wzgl. wymiar środkowy szerokości toru, patrz strona 10.2. Powierzchnie bieżne oczyścić z farby.3. Sprawdzić powłokę koła.4. Sprawdzić wentylację hamulców.

W przypadku napędów jezdnych z hamulcem sprężynowym musi być słyszalne "klaknięcie". Jeśli nie, ewentualne uszkodzenie prostownika.

Jazda suwnicy jest za mocno wyhamowywana przy przełączaniu z szybkiej na wolną prędkość1. Ustawić poprawnie człon czasowy K625 w sterowniku suwnicy. Ustawienie

powinno być przy 3 (około 1 s).

Suwnica przesuwa się za długo ruchem bezwładnym1. Sprawdzić hamulec silnika jezdnego, patrz Instrukcja użytkownika napędów jezdnych.

Wózek nie pracuje1. Sprawdzić przewód ślizgowy (odbiorca energii elektrycznej).2. Sprawdzić bezpieczniki na podnośniku.

Podnośnik nie pracuje1. Patrz Instrukcja obsługi podnośnika.

11.06

Page 38: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

38

10 Dane techniczne

10.1 Warunki stosowania Suwnice są przewidziane do użytku przemysłowego w standardowych przemysłowych warunkach otoczenia.

Do zadań specjalnych, jak np. wysokie obciążenie chemiczne, użytkowanie na wolnym powietrzu, Off-Shore, itp., przewidziano środki specjalne.

Zakład produkcyjny chętnie Państwu doradzi.

Klasyfikacja suwnicy standardowej• Klasa podnoszenia H2 wg DIN 15018• Grupa obciążenia B3 wg DIN 15018• Opcjonalnie: alternatywne klasyfikacje

Rodzaj ochrony przed pyłem i wilgocią zgodnie z normą EN 60 529• Podnośnik IP 55• Suwnica standardowa IP 54• Opcjonalnie: IP 65, IP 66

Dopuszczalne temperatury otoczenia• Standard: -20°C ... +40°C • Opcjonalnie: do +60°• Pozostałe suwnice mogą mieć inne wartości

11.06

Page 39: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

39

11 Elementy ulegające zużyciu/ części zamienne

11.1 Rolki bieżne Dla typów suwnicy EH- i ZH-• patrz instrukcja obsługi elementów suwnicy

11.2 Koła Dla typów suwnicy EL- i ZL-• patrz instrukcja obsługi elementów suwnicy

11.3 Rolki prowadzące Dla typu suwnicy KZL-• patrz instrukcja obsługi elementów suwnicy

11.4 Tarcze hamulcowe Dla napędów jezdnych• patrz Instrukcja użytkowania napędów jezdnych

11.5 Nadajnik radiowy

11.6 Akumulator nadajnika

11.7 Odbiornik radiowy

11.8 Narzędzie specjalne

TypCzęstotliwość

nadawaniaNr zamówieniowy

quadrix433 MHz 579 556 0869 MHz 579 557 0900 MHz 579 558 0

micron 6(508)

433 MHz 579 533 0869 MHz 579 534 0900 MHz 579 535 0

micron 6(516)

433 MHz 579 539 0869 MHz 579 540 0900 MHz 579 541 0

spectrum 1(508)

433 MHz 579 542 0869 MHz 579 543 0900 MHz 579 544 0

spectrum 1(516)

433 MHz 579 548 0869 MHz 579 549 0900 MHz 579 550 0

TypNr zamówieniowy

(Akumulator)quadrix 579 986 0micron 6 579 986 0

spectrum 1 579 991 0

TypCzęstotliwość

odbioruNr zamówieniowy Folia klejąca

FSE 508

433 MHz 579 968 0niebieska / żółta Jazda suwnicy869 MHz 579 969 0

900 MHz 579 970 0433 MHz 579 971 0

czerwona / zielona

Mechanizm podnoszenia + jazda wózka

869 MHz 579 972 0900 MHz 579 973 0

FSE 516

433 MHz 579 530 0czerwona /

zielona

Mechanizm podnoszenia + jazda wózka

869 MHz 579 531 0

900 MHz 579 532 0

Obraz Oznaczenie Nr

zamówieniowy Przyrząd pomocniczy dla czołownicysuwnicy podwieszanej(wymagane 8 sztuk)

KEH-A ... 23 722 05 92 0

06.07

Page 40: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

40

11 Elementy ulegające zużyciu/ części zamienne

11.9 Instrukcja użytkowania suwnicy • Nr zamówieniowy 810 400 0

11.10 Wózek odbieraka prądu dla suwnic sterowanych radiowo

Odbiorca energii elektrycznej 831

1 Nr zamówieniowy 310 032 0; długość kabla: 3m2 Nr zamówieniowy 310 031 0; długość kabla: 3m

Odbiorca energii elektrycznej 831

Nr zamówieniowy 310 042 0 Długość kabla: 3m

Podwójny odbiorca energii elektrycznej 831

Nr zamówieniowy 310 093 0 Długość kabla: 5m

1 2

W0969

W0968

W0970

06.07

Page 41: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

41

Page 42: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

42

Page 43: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

BA

_KR

AN

_PL.

FM

43

12 Informacje ogólne

12.1 Propozycje seminariów Nasza propozycja seminariów obejmuje istotne grupy produktowe jak np. seminaria specjalistyczne dla operatorów suwnic, seminarium na temat wciągarek linowych, seminarium dotyczące elementów mocujących i nasze seminarium specjalistyczne dotyczące wózków widłowych.Orientujemy się jednak też chętnie w programach specjalnych, dostosowanych do Państwa wytycznych i wymagań.Szkolenia organizowane są jako pojedyncze moduły lub mogą być częścią długotrwałego kształcenia. Każde seminarium zawiera certyfikat ukończenia.

Informacje na temat naszego programu szkoleniowego otrzymają Państwo w naszej firmie:

STAHL CraneSystems GmbHDaimlerstraße 6 | 74653 Künzelsau | Tel. +49 7940 [email protected]

Można również zasięgnąć informacji na naszej stronie internetowej: →www.stahlcranes.com

Page 44: Instrukcja obsługi i konserwacji - STAHL-POLSKA · BA_KRAN_PL.FM 4 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Symbole Bezpieczeństwo pracy Ten symbol znajduje się przy wszystkich wskazówkach

Vertriebspartner

TochtergesellschaftSubsidiary

Sales partner

F-BA

-8.1

-PL-

01.0

8-m

p

STAHL CraneSystems GmbH, Daimlerstr. 6, 74653 Künzelsau, Germany

Tel +49 7940 128-0, Fax +49 7940 55665, [email protected]

Tochtergesellschaft/Subsidiary

AustriaSteyreggTel +43 732 641111-0Fax +43 732 [email protected]

Great BritainBirminghamTel +44 121 7676400Fax +44 121 [email protected]

PortugalLissabonTel +351 21 44471-60Fax +351 21 [email protected]

SwitzerlandDänikenTel +41 62 82513-80Fax +41 62 [email protected]

ChinaShanghaiTel +86 21 6257 2211Fax +86 21 6254 [email protected]

IndiaChennaiTel +91 44 4352-3955Fax +91 44 [email protected]

SingaporeSingaporeTel +65 6271 2220Fax +65 6377 [email protected]

United Arab EmiratesDubaiTel +971 4 805-3700Fax +971 4 [email protected]

FranceParisTel +33 1 39985060Fax +33 1 [email protected]

ItalyS. ColombanoTel +39 0185 358391Fax +39 0185 [email protected]

SpainMadridTel +34 91 484-0865Fax +34 91 [email protected]

USACharleston, SCTel +1 843 767-1951Fax +1 843 [email protected]

Die Adressen von über 100 Vertriebspartnern weltweit finden Sie im Internet auf www.stahlcranes.com unter Kontakt.You will find the addresses of over 100 sales partners on the Internet at www.stahlcranes.com under Contact.

Vertriebspartner/Sales partner