Upload
trinhkiet
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INSTRUKTIONSbOKIbiza
6P0012737BC
Sue
co 6
P001
2737
BC
(05
.16)
(G
T9)
Ibiz
a S
ueco
(05
.16)
SEAT rekommenderarSEAT ORIGINAL MOTOROLJA
SEAT rekommenderarCastrol EDGE Professional
SEAT S.A. arbetar ständigt med vidareutveckling av sina versioner och modeller. Vi ber dig därför ha förståelse för att vi alltid måste förbehålla oss rätten till ändringar av den levererade bilens form, utrustning och teknik. Uppgifter, bilder och beskrivningar i denna instruktionsbok kan därför inte läggas till grund för yrkanden mot SEAT S.A.
All text, alla bilder och anvisningar i instruktionsboken baseras på informationen vid publiceringstillfället. Med undantag för fel eller utelämningar gäller informationen i instruktionsboken från och med publiceringsdatumet.
Eftertryck, kopiering eller översättning av hela eller delar av instruktionsboken är endast tillåtet efter skriftligt medgivande från SEAT S.A.
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsrätt förbehålles SEAT S.A.
Rätt till ändringar förbehålles.
❀Miljövänligt papper utan klorblekning.
© SEAT S.A. - Nytryck: 15.05.16
Om den här bruksanvisningenDenna instruktionsbok innehåller en beskriv-ning av den utrustning som medföljde bilen då denna instruktionsbok publicerades. Vissa av enheterna som beskrivs kommer att finnas tillgängliga vid en senare tidpunkt eller finns tillgängliga endast i vissa länder.
Eftersom detta är en generell instruktionsbok för IbIzA-sortimentet kan inte all utrustning och alla funktioner som beskrivs i denna in-struktionsbok erhållas för alla modelltyper eller modellvarianter. Utrustning och funktio-ner kan variera, eller vara modifierade, bero-ende på de tekniska kraven och på markna-den, vilket inte på något sätt kan tolkas som vilseledande marknadsföring.
Alternativen illustrationer som visas ger allmän vägledning och kan i vissa detaljer avvika från den utrustning som är installerad i ditt fordon.
Alternativen körindikeringar (vänster, höger, framåt och bakåt) som förekommer i denna instruktionsbok avser bilens normala rörelser under körning om inget annat anges.
Det audiovisuella materialet är endast avsett att hjälpa användare att förstå vissa bilfunk-tioner bättre. Det ersätter inte instruktionsbo-ken. Använd instruktionsboken för att få mer omfattande information och indikeringar.
Utrustning markerad med asterisk* är endast monterad som standard i vissa versioner och kan endast tillhandahål-las som extrautrustning i andra versio-ner, eller tillhandahålls endast i vissa länder.
® Alla registrerade varumärken beteck-nas med ®. Även om copyrightsymbo-len inte visas är varumärket upphovs-rättsskyddat.
>> Avsnittet fortsätter på nästa sida.
Viktiga varningar på angiven sida
Detaljerat innehåll på angiven sida
Allmän information på angiven sida
Säkerhetsinformation på angiven sida
Audiovisuellt material på en angiven sida
VARNING
Texter som föregås av denna symbol innehåll-er säkerhetsinformation. De varnar för möjlig olycks- eller skaderisk.
VIKTIGT
Texter som föregås av denna symbol beteck-nar potentiell risk för skador på bilen.
Miljövård
Texter som föregås av denna symbol innehåll-er viktig information om miljöskyddsaspekter.
Observera
Texter som föregås av denna symbol innehåll-er ytterligare information.
Denna instruktionsbok är indelad i sex stora delar, nämligen:
1. Viktig basinformation
2. Säkerhet
3. Nödfall
4. Användning
5. Råd
6. Tekniska specifikationer
I slutet av den här instruktionsboken finns ett alfabetiskt index där du snabbt kan hitta den information du söker.
FörordLäs denna bruksanvisning och tillhörande bi-lagor och bekanta dig med bilen.
Utöver regelbundet underhåll och korrektskötsel av bilen bibehåller du dess rätta vär-de genom att hantera den på rätt sätt.
Av säkerhetsskäl ska informationen gällandetillbehör, modifieringar och byte av delar all-tid observeras.
All dokumentation i fordonet ska förbli i for-donet och ska därför ges vidare till den nyaägaren om fordonet säljs.
Du hittar informationen i denna handbok påföljande sätt:
● Den tematiska innehållsförteckningen somföljer handbokens allmänna kapitelstruktur.
● Visuell innehållsförteckning där bilder an-vänds för att visa sidor som innehåller "nyck-elinformation" som beskrivs i respektive ka-pitel.
● Det alfabetiska registret med många termeroch synonymer som gör det lätt att hitta deninformation du söker.
VARNING
Läs och följ alltid säkerhetsinformationenför passagerarkrockkudden fram ››› si-dan 70, Viktig information angåendepassagerarkrockkudden fram. »
Relaterade filmer
EcoTSI-motor
Kupébelysning och naturligt ljus››› sidan 115››› sidan 119
Trötthetsvarnare ››› sidan 168
Innehållsförteckning
InnehållsförteckningViktig basinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Översikt exteriör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Översikt exteriör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vy inifrån (vänsterstyrd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vy inifrån (högerstyrd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Så här funkar det . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Öppna och stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Innan du börjar köra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Krockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Barnsäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Starta bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Meny för ljus och synlighet . . . . . . . . . . . . . . . . 20Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Förarinformationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Journey data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Farthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Varningslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Växelspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Luftkonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Vätskenivåreglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Nödfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Åtgärd vid punktering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Byta ett hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Snökedjor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Bogsering av bilen i nödfall . . . . . . . . . . . . . . . . 49Så här används startkablar . . . . . . . . . . . . . . . . 50Byta vindrutans torkarblad . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Säker körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Säkerheten först! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Körtips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Korrekt position för passagerare . . . . . . . . . . . . 55Pedalområdet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Säkerhetsbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Varför ska man använda säkerhetsbälte? . . . . 59Så här ställer du in säkerhetsbältet korrekt . . . 62Bältessträckare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Krockkuddssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Kort inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Säkerhetsinstruktioner för krockkuddar . . . . . . 66Inaktivering av krockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . 68Transportera barn säkert . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Säkerhet för barn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Barnsäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nödfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Självhjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Nödutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Däckreparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Byta vindrutans torkarblad . . . . . . . . . . . . . . . . 75Bogsera eller bogsera igång . . . . . . . . . . . . . . . 76Säkringar och lampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Byta glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Glödlampsbyte i enkla strålkastare . . . . . . . . . . 81Glödlampsbyte dubbel strålkastare . . . . . . . . . 82Byta AFS-strålkastarglödlampa . . . . . . . . . . . . . 84Byte av dimljuslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Byta bakljusets glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . 85Byta positionslampor och kupélampor . . . . . . . 88
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Reglage och displayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Översikt över instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . 90Instrument och varnings-/signallampor . . . . . 92Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Varnings- och signallampor . . . . . . . . . . . . . . . . 96Introduktion till Easy Connect-systemet* . . . . 97Systeminställningar (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Kommunikation och multimedia . . . . . . . . . . . . 99Rattreglage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Öppna och stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Nycklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Fjärrkontroll med radiofrekvens* . . . . . . . . . . . 107Stöldskyddslarm* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Baklucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Elfönsterhissar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Lutande panoramasoltak* . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Belysning och synlighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Innerbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Synlighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Vindrutetorkare och bakre vindrutetorkarsys-tem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Backspeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Säten och nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Ställa in sätet och nackskydden . . . . . . . . . . . . 123Sätesfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Transport och praktisk utrustning . . . . . . . . . . 126Praktisk utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Bagagerummet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Takräcke/bagageräcke på taket* . . . . . . . . . . . 132Luftkonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Uppvärmning, ventilation och kylning . . . . . . . 134Uppvärmning och frisk luft . . . . . . . . . . . . . . . . 136Luftkonditionering* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Köra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Adress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Starta och stanna motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Bromsa och parkera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Broms- och stabilitetssystem . . . . . . . . . . . . . . 148Manuell växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Automatisk växellåda* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Inkörning och ekonomisk körning . . . . . . . . . . 160
3
Innehållsförteckning
Motorstyrning och avgasreningssystem . . . . . . 163Körtips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Förarassistanssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Start/stopp-system* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Trötthetsavkänning (pausrekommenda-tion)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Backassistent "Backkamera"* . . . . . . . . . . . . . . 174Körhastighet* (farthållare – GRA) . . . . . . . . . . . 176"SEAT Drive Profile"-systemet . . . . . . . . . . . . . . 178Draganordning och släp . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Släpvagnsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Eftermontera en dragkrok* . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Vård och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Tillbehör till och modifieringar av fordonet . . . 183Vård och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Vård av fordonets yttre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Vårda kupéutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Kontroll och påfyllningsnivåer . . . . . . . . . . . . . 191Tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Arbete i motorrummet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Kylsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Bromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Vindrutespolarnas behållare . . . . . . . . . . . . . . . 203Bilbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Hjul och däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205Vinterservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Viktig information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Information om bränsleförbrukning . . . . . . . . . 212Släpvagnsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Motorinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Dimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Alfabetiskt register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
4
Viktig basinformation
Översikt exteriör
1 ››› sidan 112 ››› sidan 93 ››› sidan 9
4 ››› sidan 445 ››› sidan 496 ››› sidan 40
7 ››› sidan 398 ››› sidan 10
5
Viktig basinformation
Översikt exteriör
1 ››› sidan 412 ››› sidan 403 ››› sidan 42
4 ››› sidan 435 ››› sidan 426 ››› sidan 40
7 ››› sidan 428 ››› sidan 469 ››› sidan 45
10 ››› sidan 131
6
Viktig basinformation
Vy inifrån (vänsterstyrd)
1 ››› sidan 132 ››› sidan 203 ››› sidan 214 ››› sidan 33
5 ››› sidan 346 ››› sidan 227 ››› sidan 248 ››› sidan 23
9 ››› sidan 3810 ››› sidan 2111 ››› sidan 1412 ››› sidan 20
13 ››› sidan 3614 ››› sidan 1015 ››› sidan 1016 ››› sidan 43
17 ››› sidan 1218 ››› sidan 1219 ››› sidan 13
7
Viktig basinformation
Vy inifrån (högerstyrd)
1 ››› sidan 212 ››› sidan 333 ››› sidan 214 ››› sidan 38
5 ››› sidan 236 ››› sidan 227 ››› sidan 248 ››› sidan 34
9 ››› sidan 2010 ››› sidan 1311 ››› sidan 1012 ››› sidan 14
13 ››› sidan 1314 ››› sidan 3615 ››› sidan 1216 ››› sidan 12
17 ››› sidan 2018 ››› sidan 4319 ››› sidan 10
8
Viktig basinformation
Så här funkar det
Öppna och stänga
Dörrar
Bild 1 Fjärrkontrollsnyckel: Knappar.
Bild 2 Mittkonsol: Centrallåsknappar.
Låsa och låsa upp bilen med nyckeln
● Tryck på låsknappen ››› bild 1.
● Tryck på upplåsningsknappen ››› bild 1.
● Låsa upp bakluckan: Tryck in knappen ››› bild 1 tills alla blinkers på bilen blinkar till.
Låsa och låsa upp med centrallåsbrytaren
● Tryck på låsknappen ››› bild 2. Dörrarnakan inte öppnas från utsidan. Dörrarna kanöppnas inifrån om du drar i dörrhandtaget.
● Tryck på upplåsningsknappen ››› bild 2.
››› i Beskrivning på sidan 103
››› sidan 103
Baklucka
Bild 3 Baklucka: öppna från utsidan.
Bakluckan har ett elektriskt öppningssystem.Det aktiveras med handtaget på bagageluck-an.
Detta system kan vara aktivt eller inaktivt, be-roende på fordonets situation.
Om bakluckan är låst kan den inte öppnas,men om den är upplåst fungerar öppnings-systemet och bakluckan kan öppnas.
För att låsa/låsa upp, tryck på knappen el-ler knappen ››› bild 1 på fjärrkontrollen.
En varning visas på instrumentpanelen ombakluckan är öppen eller inte helt stängd.*En ljudsignal avges dessutom om bagage-luckan öppnas medan fordonet går snabbareän 6 km/h (4 mph)*.
● Öppna bakluckan: Dra i frigöringsspakenoch lyft upp den ››› bild 3. Bakluckan öppnasautomatiskt.
● Stänga bakluckan: Håll i den i ett av hand-tagen på det invändiga fodret och stäng denmed ett lätt tryck.
››› i Öppna och stänga på sidan 110
››› sidan 10
9
Viktig basinformation
Låsa upp bakluckan manuellt
Bild 4 IBIZA/IBIZA SC manuell upplåsning avbakluckan.
Bild 5 IBIZA ST: manuell upplåsning av bak-luckan.
Detta gör det möjligt att öppna fordonet omcentrallåset inte fungerar (t.ex. om batterietär tomt)
Det finns ett spår i bagageutrymmet som geråtkomst till nödöppningsmekanismen.
Öppna bakluckan från bagageutrymmets in-sida
● Sätt i nyckeln i spåret och lås upp låssyste-met genom att vrida nyckeln från höger tillvänster enligt pilen ››› bild 4, ››› bild 5.
Motorhuv
Bild 6 Lossa spaken vid förarens fotutrymme.
Bild 7 Spak under motorhuven
● Öppna motorhuven: Dra i spaken under in-strumentbrädan ››› bild 6 1 .
● Lyfta upp motorhuven: tryck frigöringsspär-ren på motorhuvens undersida uppåt››› bild 7 2 Bromskroken på motorhuvensundersida lossas.
● Lossa motorhuvens stödstag och fäst det iden avsedda hållaren i motorhuven.
››› i säkerhetsanvisningar för arbete imotorrummet på sidan 194
››› sidan 194
Elfönsterhissar*
Bild 8 Detaljbild på förardörren: reglage förfönstren.
● Öppna fönstret: Tryck på -knappen
● Stänga fönstret: Dra i knappen .
10
Viktig basinformation
Knappar på förardörren
Fönster på vänster framdörr
Fönster på höger framdörr
Säkerhetsbrytare för inaktivering avknapparna för elfönsterhissarna i bakdör-rarna (endast fordon med 5 dörrar)
Fönster på vänster bakdörr (endast for-don med 5 dörrar)
Fönster på höger bakdörr (endast fordonmed 5 dörrar)
››› i Öppna och stänga elfönsterhissar-na* på sidan 111
››› sidan 111
Panoramasoltak*
Bild 9 På det inre takfodret: Kontroller för pa-noramisk taklucka
1
2
3
4
5
● Öppna: Tryck på knappen ››› bild 9 A engång. Om du håller den intryckt så öppnastaket till önskat läge.
● Stänga: Tryck på knappen ››› bild 9 A engång. Om du håller den intryckt så stängs ta-ket till önskat läge.
Återställa öppna och stänga med ett tryck
● Stäng soltaket manuellt tills det är heltstängt. Släpp knappen.
● Tryck på stängningsknappen igen och hållden nedtryckt tills fullständig öppning ochstängning har skett.
››› i Öppna eller stänga lutande pano-ramasoltak på sidan 113
››› sidan 112
››› sidan 11
Använda panoramasoltaket
Bild 10 Nödöppning av panoramasoltak/detlutande soltaket.
Vid haveri kan soltaket stängas manuellt.
● Ta bort plastskyddet genom att sätta in enskruvmejsel i den bakre avdelningen.
● Sätt in en insexnyckel (4 mm) så långt sommöjligt i öppningen och stäng soltaket.
11
Viktig basinformation
Innan du börjar köra
Ställa in framsätena manuellt
Bild 11 Framsäten: Manuell sätesinställning.
Framåt/bakåt: dra i spaken och flytta sä-tet framåt eller bakåt.
Höja/sänka: dra i/tryck på spaken.
Luta ryggstödet: vrid på handhjulet.
Fälla ned sätets ryggstöd (endast fordonmed 3 dörrar): dra i spaken och tryckryggstödet framåt.
››› i Ställa in framsätena på sidan 123
1
2
3
4
Ställa in nackskydden
Bild 12 Framsäte: inställning av nackskyddet.
● Ta tag i sidorna på nackskyddet med bådahänderna och tryck det uppåt till önskat läge.För att sänka det gör du om samma sak ochtrycker in 1 -knappen på sidan.
››› i Ställa in eller ta bort nackskyddenfram på sidan 124
››› sidan 58, ››› sidan 124
Justering av säkerhetsbältet
Bild 13 Positionera och avlägsna säkerhets-bältets lås.
12
Viktig basinformation
Bild 14 Korrekta positioner för säkerhetsbäl-ten och nackskydd, sett framifrån och från si-dan.
För att justera säkerhetsbältet över axeln än-drar du höjden på sätet.
Den övre delen av säkerhetsbältet ska löparakt över axeln och aldrig ligga an mot hal-sen. Säkerhetsbältet ska ligga platt och be-kvämt mot överkroppen.
Säkerhetsbältets nedre del ska ligga överbäckenet och aldrig över magen. Säkerhets-bältet ska ligga platt och bekvämt över bäck-enet.
››› sidan 60
››› sidan 62
Bältessträckare
Vid en krock dras framsätenas säkerhetsbäl-ten åt automatiskt.
Bältessträckaren kan bara aktiveras en gång.
››› i Service på och kassering av bältes-sträckare på sidan 64
››› sidan 63
Ställa in sidospeglarna
Bild 15 Detaljbild på förardörren: Reglage försidospegel.
Ställa in sidospeglarna: Vrid vredet till lämp-ligt läge:
Vrid knoppen till önskat läge, justeraspeglarna på förarsidan (V, vänster) och
L/R
passagerarsidan (H, höger) i önskad rikt-ning.
Fälla in speglarna.
››› i Elektriska sidospeglar** påsidan 122
››› sidan 122
Ställa in ratten
Bild 16 Spak nere till vänster om rattstången.
● Ställa in rattpositionen: Dra ››› bild 16 1 -spaken nedåt och flytta ratten till önskatläge. Lyft upp spaken igen tills den låses.
››› i Ställa in rattens läge på sidan 56
13
Viktig basinformation
Krockkuddar
Främre krockkuddar
Bild 17 Förarkrockkudde som sitter i ratten.
Bild 18 Passagerarkrockkudde fram monte-rad i instrumentpanelen.
Förarkrockkudden fram är placerad i ratten››› bild 17 och passagerarkrockkudden framär placerad i instrumentbrädan ››› bild 18.Krockkuddarna markeras med ordet "AIR-BAG".
När förarens eller framsätetspassagerarenskrockkuddar utlöses så sitter höljena kvar iratten respektive instrumentbrädan ››› bild 17››› bild 18.
Tillsammans med säkerhetsbältena ger detfrämre krockkuddesystemet föraren och pas-
sageraren i framsätet extra skydd för huvudoch bröstkorg vid en allvarlig frontalkrock.
Krockkuddens speciella design gör att drivg-asen töms ut ur krockkudden när en person ibilen pressas mot den. På så sätt omges ochskyddas huvudet och bröstet av krockkud-den. Efter kollisionen sjunker krockkuddenihop tillräckligt för att ge fri sikt.
››› sidan 66
Inaktivera passagerarkrockkuddenfram
Bild 19 Främre passagerarkrockkuddens bry-tare.
Så här inaktiverar du passagerarkrockkud-den fram:
● Öppna handskfacket på passagerarsidanfram.
14
Viktig basinformation
● Sätt in nyckelbladet i spåret på inaktive-ringsbrytaren.
● Ungefär ¾ av nyckelbladets längd ska sittai (max.).
● Vrid nyckelbladet så att dess läge ändrastill . Använd inte våld. Om det är svårt attvrida runt nyckeln bör du kontrollera att dufört in nyckeln ända in.
● Kontrollera till sist signallampan på instru-mentpanelen där det står bör följande text visas: .
››› i Inaktivering av passagerarkrock-kudden fram* på sidan 69
››› sidan 68
Sidokrockkuddar*
Bild 20 Sidokrockkudde i förarsäte.
Bild 21 Illustration av fullständigt utlösta si-dokrockkuddar på fordonets vänstra sida.
Sidokrockkuddarna sitter i förarsätets och ipassagerarsätets ryggstöd ››› bild 20. Placer-ingen kan identifieras med hjälp av texten"AIRBAG" på ryggstödets övre del.
Tillsammans med säkerhetsbältena ger sy-stemet med sidokrockkuddar extra skydd föröverkroppen vid allvarliga sidokrockar.
Vid en sidokollision minskar sidokrockkud-darna risken för skador på de delar av passa-gerarnas kroppar som är vända mot kollisio-nen. Förutom deras normala funktion med attskydda passagerarna vid en kollision, hållerde främre och yttre säkerhetsbältena ävenkvar passagerarna vid en sidokollision. På såsätt ger dessa krockkuddar maximalt skydd.
››› i Sidokrockkuddar* på sidan 67
Huvudskyddskrockkuddar*
Bild 22 Placering och aktiveringsområde förhuvudkrockkudden.
Det finns en huvudkrockkudde på varje sida iinteriören över dörrarna ››› bild 22. Krockkud-darna markeras med ordet "AIRBAG".
Området inramat i rött täcks av huvudkrock-kudden när den löses ut ››› bild 22 (utlös-ningsområde). Därför ska föremål aldrig pla-ceras eller monteras i dessa områden ››› iGardinkrockkuddar* på sidan 67.
I händelse av en sidokollision, löser krock-gardinen ut sig på bilens krocksida.
Huvudkrockkuddarna minskar risken för ska-dor på de passagerare i sidosätena fram ochbak som utsätts för krocken.
››› i Gardinkrockkuddar* på sidan 67
15
Viktig basinformation
Barnsäten
Viktig information angående passage-rarkrockkudden fram
Bild 23 Solskydd på passagerarsidan: airba-getikett.
Bild 24 På den bakre ramen av passagerar-dörren: airbagetikett.
En etikett med viktig information om passa-gerarkrockkudden är placerad på passagera-rens solskydd och/eller på dörrkarmen påpassagerarsidan.
››› i Viktig information angående pas-sagerarkrockkudden fram på sidan 70
››› sidan 69
Monteringssätt för barnsäten
Bild 25 I baksätena: Möjliga monteringssätt förbilbarnstolen.
16
Viktig basinformation
Bild ››› bild 25 A visar montering av en van-lig bilbarnstol som används med de nedremonteringsringarna och övre hållremmen.Bild ››› bild 25 B visar montering av en bil-barnstol med bilens säkerhetsbälte.
Du kan montera ett barnsäte på följande sätti baksätet och i passagerarsätet:
● Barnsäten i grupperna 0 till 3 kan säkrasmed ett säkerhetsbälte.
● Barnsäten för grupperna 0, 0+ och 1 kanmonteras utan säkerhetsbälten med hjälp av"ISOFIX"-system, med hjälp av "ISOFIX"-mon-teringsringar ››› sidan 17.
● Vid montering av vissa modeller av barns-äten från grupp I, II och III i baksätet kan pro-blem uppstå på grund av att de kommer ikontakt med nackskyddet. I sådana fall kannackskyddets höjd justeras eller nackskyddet
tas bort helt enligt instruktionerna i motsva-rande kapitel ››› sidan 124. När du tarbort barnsätet ska nackskyddet sättas till-baka i sitt ursprungliga läge.
Viktgrupp
Sätesplacering
Främrepassage-rarsätea)
Bakre si-dosäte
Bakremittsäte
Grupp 0till 10 kg
U* U U
Grupp 0+till 13 kg
U* U U
Grupp I9 till 18 kg
U* U U
Grupp II15 till 25 kg
U* U U
Grupp III22 till 36 kg
U* U U
a) Nationella lagar samt tillverkarens instruktioner ska efterföl-jas när man använder eller installerar barnstolar.
Lämplig för universella säkerhetssystemför användning i denna viktgrupp.
För passagerarsätet så långt bak sommöjligt och så högt som möjligt och in-aktivera alltid krockkudden.
Systemet inkluderar montering av bilbarn-stol med en övre hållrem (Top Tether) ochnedre fästpunkter på sätet.
››› i Säkerhetsanvisningar påsidan 71
U:
*:
"ISOFIX"- och Top Tether-monteringssystem för barnstolar*
Barnsäten kan monteras snabbt, enkelt ochsäkert på baksätets ytterplatser med "ISO-FIX"- och Top Tether-* systemet.
Två "ISOFIX"-ringar finns monterade på varjebaksätesplats. I vissa bilar sitter ringarna påsätesramen och i andra sitter de i baksätets
golv. "ISOFIX"-ringarna sitter mellan baksä-tets ryggstöd och sätesdynan. Alla Top Te-ther-* ringarna finns på baksidan av baksä-tets ryggstöd (bakom ryggstödet eller i baga-geutrymmet).
Se tabellen nedan för att förstå ISOFIX-syste-mets kompatibilitet i fordonet.
Tillåten kroppsvikt och information om storle-kar A till F anges på etiketten på bilbarnstolarmed "universaltyp” eller "semi-universal"-certifiering. »
17
Viktig basinformation
Viktgrupp Storleksklass Elektrisk utrustning MonteringsriktningISOFIX-positioner
Bakre sidosäten
BabyskyddF ISO/L1 Bakåtvänd X
G ISO/L2 Bakåtvänd X
Grupp 0 till 10 kg E ISO/R1 Bakåtvänd IU
Grupp 0+ till 13 kg
E ISO/R1 Bakåtvänd IU
D ISO/R2 Bakåtvänd IU
C ISO/R3 Bakåtvänd IU
Grupp I 9 till 18 kg
D ISO/R2 Bakåtvänd IU
C ISO/R3 Bakåtvänd IU
B ISO/F2 Framåtvänd IU
B1 ISO/F2X Framåtvänd IU
A ISO/F3 Framåtvänd IU
Grupp II 15 till 25 kg --- --- Framåtvänd ---
Grupp III 22 till 36 kg --- --- Framåtvänd ---
Lämplig för universella säkerhetssystemmed ISOFIX som godkänts för använd-ning i denna viktgrupp.
ISOFIX-position ej lämplig för barnsäker-hetssystem med ISOFIX för denna vikt-grupp eller storleksklass.
››› i Säkerhetsanvisningar påsidan 71
IU:
X:
18
Viktig basinformation
Montera barnsätet med "ISOFIX-sy-stemen"
Bild 26 ISOFIX-monteringsringar.
Följ tillverkarens instruktioner noga vid mon-tering och borttagning av barnsätet.
● Tryck barnsätet på "ISOFIX"-monteringsr-ingarna tills du hör att barnsätet kopplas fastordentligt. Följ tillverkarens instruktionernoga om bilbarnstolen monteras med någotannat antirotationssystem.
● Dra i barnsätet på båda sidor för att säker-ställa att det sitter ordentligt.
Barnsäten med "ISOFIX"- och Top Tether-*fästsystem finns att införskaffa hos teknisksupport.
Top Tether-* förankringsbälte
Bild 27 Top Tether-ringarnas placering påbaksätets baksida.
Barnsäten med Top Tether-system har ett bäl-te för att fästa barnsätet i bilens förankrings-punkt på baksidan av baksätets ryggstöd ochger således mer skydd.
Syftet med förankringsbältet är att minskabarnsätets rörelse framåt vid en krock, vilketminskar risken för skador mot huvudet frånslag mot bilens insida.
Använda Top Tether för bakåtvända barns-äten
Idag finns det mycket få bakåtvända barns-äten som har Top Tether. Läs och följ instruk-tionerna från barnsätets tillverkare noga föratt montera Top Tether-bältet på ett korrektsätt.
Säkra Top Tether* på barnsätet tillfästpunkten
Bild 28 Förankringsbälte: korrekt justeringoch montering.
Säkra i förankringspunkten på baksidan avryggstödet
● Installera barnsätets Top Tether-föran-kringsbälte enligt tillverkarens anvisningar.
● För bältet under baksätets nackskydd››› bild 28 (lyft nackskyddet vid behov).
● Dra i bältet och säkra det ordentligt i rygg-stödets förankringspunkt.
● Dra åt Top Tether-bältet ordentligt enligttillverkarens instruktioner.
Frigöra förankringsbältet
● Lossa bältet enligt tillverkarens instruktio-ner.
● Tryck på låset och frigör det från förankring-en. »
19
Viktig basinformation
››› i Säkerhetsanvisningar påsidan 71
Starta bilen
Tändningslås
Bild 29 Tändningsnyckelns lägen.
Slå på tändningen: Placera nyckeln i tänd-ningslåset och starta motorn.
Låsa och låsa upp ratten
● Aktivera rattlåset: Ta ur nyckeln från tänd-ningslåset och vrid ratten tills den låser sig.På fordon med automatisk växellåda måsteväxelspaken vara i P läget för att du ska kun-na ta bort nyckeln. Vid behov trycker du inlåsknappen på väljarspaken och släpper denigen.
● Låsa upp ratten: Sätt i nyckeln i tändnings-låset och vrid den samtidigt som ratten i rikt-ningen som pilen indikerar. Om det inte gåratt vrida ratten så kan det vara för att den ärlåst.
Slå på/av tändningen, glödstiften återupp-värms
● Slå på tändningen: Vrid nyckeln till läge2 .
● Slå av tändningen. Vrid nyckeln till läge 1 .
● Dieselfordon : Glödstiften värms uppigen när tändningen slås på
Starta motorn
● Manuell växellåda: trampa ner kopplings-pedalen fullständigt och för växelspaken tillneutralläget.
● Automatisk växellåda: Automatisk växellå-da: Trampa på bromspedalen och för växels-paken till P-läget eller till N.
● Vrid nyckeln till läge 3 . Nyckeln återgårautomatiskt till läge 2 . Tryck inte ner gaspe-dalen.
Start-/stoppsystem*
När du stannar och släpper upp kopplingenså stänger Start-/stoppsystem* av motorn.Tändningen förblir påslagen.
››› i Tändningslåslägen på sidan 144
››› sidan 144
Meny för ljus och synlighet
Strålkastarreglage
Bild 30 Instrumentbräda: ljusreglage.
● Vrid reglaget till önskat läge ››› bild 30.
Sym-bol
Tändningen av-slagen
Tändningen påsla-gen
Främre dimljus,halvljus och posi-tionsljus är släckta.
Strålkastare avstäng-da eller varselljus pås-laget.
20
Viktig basinformation
Sym-bol
Tändningen av-slagen
Tändningen påsla-gen
Ljusfunktionerna"Coming home" och"Leaving home" kanvara påslagna.
Automatisk styrningav halvljus och varsel-ljus.
Positionsljus lyser.
Halvljus avstängt Halvljus lyser.
Dimljus fram: flytta reglaget till det förstaläget från lägena , eller .
Dimljus bak: flytta reglaget fullständigtfrån lägena , eller .
Slå av dimljus: För eller vrid brytaren till läge.
››› i Tända och släcka belysningen påsidan 114
››› sidan 114
Blinkers- och helljusspak
Bild 31 Blinkers- och helljusspak
För spaken till önskat läge:
Höger blinker: Höger parkeringsljus(tändning av).
Vänster blinker: Vänster parkeringsljus(tändning av).
Helljus påslaget: Signallampa tänd påinstrumentpanelen.
Ljustuta: tänds när du trycker på spaken.Signallampa tänd.
För spaken ända ner för att slå av den.
››› i Blinkers- och helljusspak påsidan 116
››› sidan 115
1
2
3
4
Varningsblinkers
Bild 32 Instrumentbräda: knapp för varnings-blinkers.
Påslagna, till exempel:
● När du närmar dig en trafikstockning
● I nödfall
● Om bilen gått sönder
● Om du bogserar eller blir bogserad
››› i Varningsblinkers på sidan 118
››› sidan 118
21
Viktig basinformation
Kupébelysning
Bild 33 Detaljer i taket: Främre kupébelys-ning.
Regla-ge
Funktion
Stänger av kupébelysningen.
Sätter på kupébelysningen.
Sätter på dörrkontaktstyrningen (mittposi-tion).Innerbelysningen tänds automatiskt när for-donet låses upp, en dörr öppnas eller omnyckeln tas ur tändningslåset.Lamporna släcks några sekunder efter att alladörrar har stängts, fordonet har låsts ellertändningen sätts på.
Regla-ge
Funktion
Sätta på och stänga av läslampan
››› sidan 119
Vindrutetorkare och torkarblad
Bild 34 Styra vindrutetorkare och bakrutetor-kare
För spaken till önskat läge:
0 Vindrutetorkarna avstängda.
För spaken till önskat läge:
1
Intervalltorkning med vindrutetorkarna.Med reglaget ››› bild 34 A ställs interval-let in (på fordon utan regnsensor), ellerregnsensorns känslighet.
2 Långsam torkning.
3 Kontinuerlig torkning.
4 Kort torkning. Kort tryckning för snab-brengöring. Håll spaken nedtryckt längretid för att öka torkningsfrekvensen.
5
Automatisk torkning. Vindrutespolarfunk-tionen aktiveras genom att trycka spakenframåt, vindrutetorkarna går igång samti-digt.
6 Intervalltorkning för bakrutan. Torkarenkommer att torka rutan ungefär var sjättesekund.
7 Vindrutespolarfunktionen för bakrutan ak-tiveras när du trycker på spaken och bak-rutetorkarna går igång samtidigt.
››› i Vindrutetorkare på sidan 120
››› sidan 120
››› sidan 52
22
Viktig basinformation
Easy Connect
CAR-menyinställningar (Inställningar)
Bild 35 Easy Connect: Huvudmenyn Bild 36 Easy Connect: CAR-menyn
För att välja inställningsmenyerna trycker dupå Easy Connect-systemets -knapp ochfunktionsknappen Inställningar .
Det faktiska antalet tillgängliga menyer ochnamnen på de olika alternativen beror på for-donets utrustning och elektriska enheter.
● Slå på tändningen.
● Slå på infotainmentsystem ifall det är av-stängt.
● Tryck på systemets MENU -knapp och sedanpå ››› bild 35-knappen eller -knappenför att komma till CAR-menyn ››› bild 36.
● Tryck på funktionsknappen Inställningar föratt öppna menyn Vehicle settings(Fordonsinställningar) ››› bild 36.
● För att välja en funktion i menyn trycker duin önskad knapp.
När du trycker på menyknappen visas alltidden senaste valda menyn.
När funktionsknappens kryssruta är aktiverad är funktionen aktiv.
Alla inställningar som görs med hjälp av in-ställningsmenyerna sparas automatiskt närdu stänger BACK -menyerna.
Meny Undermeny Möjliga inställningar Beskrivning
ESC system – Aktivering av det elektroniska stabilitetsprogrammet (ESC). ››› sidan 148
DäckDäcktrycksövervakning Lagring av däcktryck (Kalibrering) ››› sidan 209
Vinterdäck Aktivering och inaktivering av hastighetsvarningen. Ställa in hastighetsvarningsvärdet ››› sidan 210 »23
Viktig basinformation
Meny Undermeny Möjliga inställningar Beskrivning
Förarassistans Trötthetsvarnare Aktivering/inaktivering ››› sidan 168
Parkering och ma-növrering ParkPilot Automatisk aktivering, volym fram, ljudinställningar fram, volym bak, ljudinställningar bak,
anpassa volym››› sidan 169
FordonsbelysningInvändig fordonsbelysning Instrument- och reglagebelysning, fotstödsbelysning ››› sidan 119
Coming home/Leaving home-funktion Starttid för "Coming home"-funktionen, starttid för "Leaving home"-funktionen ››› sidan 116
Vindrutetorkare Vindrutetorkare Automatiska vindrutetorkare, torka vid backning ››› sidan 22
Öppna och stängaFjärrkontroll Funktionen för bekväm öppning ››› sidan 112
Centrallås Upplåsning av dörrar, automatisk låsning/upplåsning, bekräftelse genom ljudsignal ››› sidan 103
Multifunktions-display -
Aktuell förbrukning, genomsnittlig förbrukning, mängd att fylla på, bekvämlighetsförbruka-re, ECO Advice, körtid, körd sträcka, digital hastighetsvisning, genomsnittlig hastighet, has-tighetsvarning, oljetemperatur, kylmedelstemperatur, återställ data "från start", återställdata "total beräkning"
››› sidan 24
Datum och tid -Tidskälla, ställa in tid, automatisk sommartidsinställning (DST), välja tidszon, tidsformat,ställa in datum, datumformat
–
Mätenheter - Avstånd, hastighet, temperatur, volym, förbrukning -
Service - Chassinummer, datum för nästa SEAT-service, datum för nästa oljebyte ››› sidan 32
Fabriksinställ-ningar -
Alla inställningar kan återställas: Förarassistans, parkering och manövrering, belysning,backspeglar, öppna och stänga, multifunktionsdisplay
–
››› i CAR-meny (Inställningar) påsidan 98
››› sidan 97
Förarinformationssystem
Inledning
När tändningen är påslagen är det möjligt attse displayens olika funktioner genom att rul-la genom menyerna.
I fordon med multifunktionsratt kan multi-funktionsdisplayen endast styras med knap-parna på multifunktionsratten.
Antalet menyer som visas på instrumentpa-nelen varierar beroende på typen av elektro-niksystem och utrustning som bilen är för-sedd med.
24
Viktig basinformation
Våra specialistverkstäder kan programmeraeller uppdatera ytterligare funktioner beroen-de på fordonets utrustningsnivå. SEAT re-kommenderar att du besöker en auktoriseradservicepartner.
Vissa menyalternativ kan endast avläsas närfordonet står stilla.
Så länge en prioritet 1-varning visas är detinte möjligt att läsa menyerna. En del var-ningar kan bekräftas så att de försvinner medknappen på vindrutetorkarspaken eller knap-pen på multifunktionsratten.
Informationssystemet ger också följande in-formation och visar (beroende på fordonetsutrustning):
Kördata ››› sidan 28■ Bilstatus■ MFD from departure (multifunktionsdisplay
från avfärd)■ MFD from refuelling (multifunktionsdisplay
från tankning)■ MFD total calculation (multifunktionsdisp-
lay total beräkning)
Assistanssystem ››› Tab. på sidan 26■ Backväxel (tillval)
Navigering ››› häfte Navigeringssystem
Audio ››› häfte Radio eller ››› häfte naviga-tionssystem
Telefon ››› häfte Radio eller ››› häfte naviga-tionssystem
Fordon ››› Tab. på sidan 26
VARNING
En distraherad förare är en potentiell olycks-risk och kan förorsaka en olycka med per-sonskador som följd.
● Använd inte reglagen på instrumentpane-len under körning.
Styra instrumentpanelens menyer
Bild 37 Vindrutetorkarspak: Kontrollknappar.
Bild 38 Höger sida på multifunktionsratten:Kontrollknappar.
Förarinformationssystemet styrs med knap-parna på multifunktionsratten ››› bild 38 ellermed vindrutetorkarspaken ››› bild 37 (om bi-len inte är utrustad med multifunktionsratt).
Aktivera huvudmenyn
● Slå på tändningen.
● Om ett meddelande eller en fordonsikon vi-sas, tryck på knappen ››› bild 37 1 på vind-rutetorkarspaken eller knappen ellerknappen på multifunktionsratten ››› bild 38.
● Vid styrning via vindrutetorkarspaken: föratt visa huvudmenyn ››› sidan 26 eller föratt återgå till huvudmenyn från en annanmeny håller du ner vippknappen ››› bild 37
2 .
● Vid styrning via multifunktionsratten: visasinte huvudmenyn. För att gå från punkt tillpunkt i huvudmenyn trycker du på knappen eller upprepade gånger ››› bild 38. »
25
Viktig basinformation
Välja en undermeny
● För vindrutetorkarspakens vippomkopplare››› bild 37 2 upp eller ner eller rulla tumreg-laget på multifunktionsratten ››› bild 38 tillsdess att önskat alternativ markeras i menyn.
● Det valda alternativet visas mellan två hori-sontella linjer. Dessutom visas en triangel påhöger sida:
● För att se ett undermenyalternativ tryckerdu på knappen ››› bild 37 1 på vindrutetor-karspaken eller knappen på multifunk-tionsratten ››› bild 38.
Göra ändringar med hjälp av menyn
● Ange önskade ändringar med hjälp av vip-pomkopplaren på vindrutetorkarspaken ellertumreglaget på multifunktionsratten. Rullatumreglaget fortare för att snabbare öka ellerminska värdena.
● Markera eller bekräfta valet med knappen››› bild 37 1 på vindrutetorkarspaken ellerknappen på multifunktionsratten››› bild 38.
Meny
Meny Funktion
KördataInformation och möjliga konfigurationerav multifunktionsdisplayen ››› sidan 28,››› sidan 97.
Meny Funktion
Assi-stanssys‐tem
Information och möjliga konfigurationerav förarassistanssystemen ››› sidan 97.
Naviger-ing
Information och instruktioner från det ak-tiverade navigationssystemet: När en väg-visning är aktiverad visas svängningspi-larna och avståndsstolparna. Utseendetliknar det hos Easy Connect-systemet.Om vägvisningen inte är aktiverad visasfärdriktningen (kompass) och namnet påvägen du kör på ››› häfte Navigation sy-stem.
AudioKanalvisning på radion.Låtnamn på cd-skivan.Låtnamn i medialäge ››› häfte Radio eller››› häfte navigeringssystem.
TelefonInformation och möjliga konfigurationerav fabriksinstallationen för mobiltelefon››› häfte Radio eller ››› häfte Navigations-system
Tidtaga-rur*
På en racerbana, mäter och memorerarfordonets varvtider och jämför med debästa tiderna körda tidigare ››› sidan 30.
Bilsta-tus
Visning av aktuella varnings- och informa-tionstexter och andra systemkomponen-ter, beroende på utrustning ››› sidan 97.
Utomhustemperaturdisplay
När utetemperaturen understiger +4°C visasdessutom en "iskristall"-symbol (varning för
frysrisk). Symbolen blinkar och förblir där-efter tänd tills temperaturen överstiger +6°C››› i Meddelande på display på sidan 94.
När bilen står still eller körs med mycket låghastighet kan den visade temperaturen varanågot högre än den faktiska utomhustempe-raturen på grund av den värme som alstrasfrån motorn.
Mätområdet för temperaturen är -40°C till+50°C.
Växlingsindikator
Bild 39 Instrumentpanelen: växlingsindikator(manuell växellåda).
Om den växel du kör på inte är det mest eko-nomiska valet rekommenderas du att växlatill en annan. Om ingen växel rekommende-ras betyder det att du redan använder denmest ekonomiska växeln.
26
Viktig basinformation
Bilar med manuell växellåda
Följande displaysymboler ››› bild 39 innebär:
● Växla upp till en högre växel: Den före-slagna växeln visas till höger om den aktuel-la växeln när en högre växel rekommenderas.
● Växla ner till en lägre växel: Den föreslag-na växeln visas till vänster om den aktuellaväxeln när en lägre växel rekommenderas.
Växelrekommendationen kan ibland hoppaöver en växel (2:a 4:e).
Fordon med automatisk växellåda*
Displayen är endast synlig i tiptronic-läge››› sidan 158
Följande displaysymboler innebär:
● Växla upp en växel
● Växla ner en växel
VIKTIGT
Växlingsindikatorn ska hjälpa till att sparabränsle, men den ska inte rekommendera denrätta växeln för varje körsituation. I vissa si-tuationer kan endast föraren välja korrektväxel (exempelvis vid omkörning, körninguppför en brant lutning eller vid körning medsläpvagn).
Observera
Displayen försvinner från instrumentpanelennär du trycker ner kopplingspedalen.
Motorhuv, baklucka och dörrar öppna
Bild 40 A: motorhuv öppen; B: bakluckan öp-pen; C: vänster framdörr öppen; D: höger bak-dörr öppen (endast för fordon med 5 dörrar).
Om motorhuven, bakluckan eller dörrarna äröppna när tändningen är påslagen visas det-ta på instrumentpanelens display samtidigtsom en ljudsignal ljuder. Informationsskär-mens utseende kan variera beroende på typav instrumentpanel.
Illustra-tion
Nyckel till ››› bild 40
A Kör inte vidare med bilen!Motorhuven är öppen eller inte ordent-ligt stängd ››› sidan 194.
B Kör inte vidare med bilen!Bakluckan är öppen eller inte ordentligtstängd ››› sidan 9.
C, D Kör inte vidare med bilen!En dörr är öppen eller inte ordentligtstängd ››› sidan 103.
Varnings- och informationsmeddelan-den
När tändningen slås på och bilen är i rörelsegör systemet en självdiagnos av vissa kom-ponenter och funktioner. Om något fel upp-står indikeras detta på instrumentpanelensdisplay i form av en röd eller gul symbol ochmeddelanden på instrumentpanelens display(››› sidan 96, ››› sidan 34), och i vissafall med en ljudvarning. Informationsskär-mens utseende kan variera beroende på typav instrumentpanel. »
27
Viktig basinformation
Prioritet 1-varning (röda symboler)
Symbol som blinkar eller lyser med fast sken, ibland ikombination med akustiska varningar. Stanna bilen! Det är farligt att fortsätta köra ››› iVarningssymboler på sidan 97!Kontrollera och åtgärda problemet. Vid behov, begärhjälp av serviceverkstad.
Prioritet 2-varning (gula symboler)
Tänd eller blinkande symbol; delvis kombinerad medljudvarningar.En felfunktion eller vätskor som ligger under korrektnivå kan orsaka skador på bilen. ››› i Varningssymbo-ler på sidan 97Kontrollera den defekta funktionen snarast möjligt. Vidbehov, begär hjälp av serviceverkstad.
Informativ text
Information gällande olika fordonsprocesser.
Undermenyn Assistanssystem
Meny i As-sistans‐system
Funktion
Trötthets-varnare*
Sätter på eller stänger av trötthetsvar-naren (pausrekommendation) ››› si-dan 168.
Journey data
Minne
Multifunktionsdisplayen visar olika värdenför färden och för förbrukningen.
Växla mellan visningslägen på multifunk-tionsdisplayen
● I fordon utan multifunktionsratt: Tryck påvippomkopplaren på vindrutetorkarspa-ken ››› bild 37.
● I fordon med multifunktionsratt: rulla tum-reglaget ››› bild 38.
Multifunktionsdisplayens minne
Multifunktionsdisplayens är utrustad med treminnen som fungerar automatiskt: Multifunk-tionsdisplay från avfärd, multifunktionsdisp-lay från tankning och multifunktionsdisplaytotal beräkning. På displayen kan du se vilketminne som visas för närvarande.
Växla mellan minnen när tändningen är påoch minnet visas
Tryck på -knappen på vindrutetorkars-paken eller -knappen på multifunktionsrat-ten.
Meny Funktion
MFD fromdeparture(multi-funktions‐displayfrån av-färd)
Visning och lagring av värdena för fär-den och förbrukningen från när tänd-ningen sätts på tills den stängs av.Om färden fortsätter inom två timmarefter att tändningen har stängts avläggs den nya informationen till den in-formation som redan sparats i minnet.Minnet raderas automatiskt om resanavbryts i mer än 2 timmar.
MFD fromrefuelling(multi-funktions‐displayfrån tank-ning)
Visning och lagring av värdena för fär-den och förbrukningen. Vid tankningraderas minnet automatiskt.
MFD totalcalcula-tion (mul-tifunk‐tionsdisp‐lay totalberäkning)
Detta minne registrerar data för ett spe-cifikt antal resor, maximalt 19 timmaroch 59 minuter eller 99 timmar och 59minuter eller 1999,9 km eller 9999 km,beroende på vilken modell av instru-mentpanelen som är installerad. Närnågon av dessa gränser nåsa), raderasminnet automatiskt och startar om från0.
a) Det varierar beroende instrumentpanelversionen.
Nollställa ett minne manuellt
● Välj det minne som du vill nollställa.
● Håll knappen på multifunktionsrat-ten eller -knappen på multifunktionsrattenoch håll knappen nere i 2 sekunder.
28
Viktig basinformation
Anpassa displayerna
I Easy Connect-systemet kan du ställa in vilkaav multifunktionsdisplayens möjliga display-er som ska visas på instrumentpanelen medknappen och funktionsknappenInställningar ››› sidan 97.
Datasammanfattning
Meny Funktion
Aktuellbränsleför-brukning
Visning i liter/100 km under färd, li-ter/timme med motorn igång och bi-len stillastående.
Genomsnitt-lig bränsle-förbrukning
När tändningen slagits på visas dengenomsnittliga bränsleförbrukning-en i liter/100 km efter ca 100 meterskörning. I övriga situationer visasenbart horisontella streck. Visat vär-de uppdateras var femte sekund.ACT®*: Beroende på utrustning, an-tal aktiva cylindrar.
Körsträcka
Ungefärlig körsträcka i km med res-terande bränslemängd, förutsatt bi-behållen körstil. Beräkningen görsutifrån nuvarande bränsleförbruk-ning.
Körtid Timmar (h) och minuter (min) sedantändningen slogs på.
Sträcka somfärdats
Sträckan som färdats visas i km (m)efter att tändningen har slagits på.
Meny Funktion
Medelhastig-het
Medelhastigheten visas efter ca 100meters körning. I övriga situationervisas enbart horisontella streck. Vi-sat värde uppdateras var femte se-kund.
Digital has-tighetsvis‐ning
Aktuell hastighet visad i digitalt for-mat.
Speed war-ning at ---km/h (hastig-hetsvarning) el-ler Speed war-ning at ---mph (hastighets-varning)
Om vald hastighet (mellan 30 och250 km/h) överskrids indikeras det-ta med en ljudvarning och en visuellvarning.
Oljetempera-tur
Digital visning av aktuell motorolje-temperatur
Kylmedels-temperaturmä‐tare
Digital visning av aktuell kylmedels-temperatur.
Spara en hastighet med hastighetsvarning
● Välj displayen Speed warning at--- km/h (--- mph) (hastighetsvarning)
● Tryck på knappen på vindrutetor-karspaken eller knappen på multifunk-tionsratten för att spara aktuell hastighet ochaktivera varningen.
● Slå på systemet genom att ställa in denönskade hastigheten inom 5 sekunder med
hjälp av vippomkopplaren på vindrutetor-karspaken eller genom att rulla tumreglagetpå multifunktionsratten. Tryck sedan påknappen eller igen eller vänta i nå-gra sekunder. Hastigheten lagras och var-ningen aktiveras.
● Stäng av systemet genom att tryckapå eller . Den lagrade hastighetenraderas.
Visning av motoroljetemperatur
Under normala körförhållanden når motornsin drifttemperatur och oljetemperaturen lig-ger då mellan 80°C (180°F) och 120°C(250°F). Om motorn måste arbeta hårt ochutomhustemperaturen är hög kan motorolje-temperaturen öka. Det innebär inga problemså länge varningslamporna ››› Tab. påsidan 35 eller ››› Tab. på sidan 35 intevisas på displayen.
Fordon utan multifunktionsratt
● Tryck på vippomkopplaren ››› bild 37 2
tills huvudmenyn kommer fram. Gå till Kör-data. Välj oljetemperaturmätaren med hjälpav knappen 2 .
Fordon med multifunktionsratt
● Öppna undermenyn Kördata och rullatumreglaget tills oljetemperaturmätaren vi-sas.
29
Viktig basinformation
Elektrisk extrautrustning
● Styrning med vindrutetorkarspaken*: Tryckpå vippomkopplaren ››› bild 37 2 tills hu-vudmenyn kommer fram. Gå till sektionenKördata. Med vippomkopplaren går du tillConvenience consumers (Bekvämlighets-förbrukare).
● Styrning med multifunktionsratt*: Medknappen 1 eller 2 går du till Kördata ochöppnar alternativet med OK. Rulla tumregla-get till höger tills Convenience consu-mers (Bekvämlighetsförbrukare) visas pådisplayen.
En mätare informerar dig om det totala anta-let extrautrustningar.
Spartips
I vissa situationer som bidrar till en ökad för-brukning visas tips om hur du sparar bränsle.Minska förbrukningen genom att följa dem.Indikationerna visas automatiskt och visasendast med effektivitetsprogrammet. Tipsenförsvinner automatiskt efter en stund.
Om du vill dölja ett spartips direkt när detkommer upp trycker du på vilken knapp somhelst på vindrutetorkarspaken*/multifunk-tionsratten*.
Observera
● Om du döljer ett spartips kommer det attvisas igen nästa gång du sätter på tändning-en.
● Spartipsen visas inte i alla situationer utansnarare med långa tidsintervall mellan.
Timer*
Timern hittar du via urvalsmenyn ››› sidan 26.
Med den kan du manuellt ta varvtider på enracerbana, memorera dem och jämföra demmed fordonets bästa tider som tidigare körts.
Följande menyer kan visas:
● Stopp● Menyn "Varv"● Menyn "Pause"● Menyn "Partial time" (del avtid)● Menyn "Statistik"
Växla från en meny till en annan
● Fordon utan multifunktionsratt: Tryck påvippomkopplaren på vindrutetorkarspa-ken.
● Fordon med multifunktionsratt: tryck på eller .
Menyn "Stop"
Start
Timern startar.Om det finns befintliga varv och de är in-kluderade i statistiken kommer den attbörja med det aktuella varvtalet.Det är bara möjligt att börja med ett nyttförsta varv om statistiken först har åter-ställts i Statistik-menyn.
Sincestart(Frånstart)
Timern börjar när bilen startar.Om bilen redan rör sig startar timern närbilen har stannat.
Menyn"Stati-stik"
Statistik-menyn visas på skärmen.
Menyn "Varv"
New lap(nyttvarv)
Timern för det aktuella varvet stannar ochett nytt varv startar omedelbart. Tiden fördet varv du just avslutat omfattas av stati-stiken.
Menyn"Partialtime"(del avtid)
En partial time (del av tid) visas i ungefär5 sekunder. Timern fortsätter parallellt.
Stopp Det aktuella varvet avbryts. Varvet avslu-tas inte. Pause-menyn (Paus) visas.
30
Viktig basinformation
Menyn "Pause"
Continue(Fort-sätt)
Den avbrutna timern fortsätter.
New lap(nyttvarv)
En ny timer startar. Det stoppade varvetavslutas och omfattas av statistiken.
Avbr.varv
Timer för det aktuella varvet stannar ochavbryts. Det omfattas inte av statistiken.
End(slut)
Aktuell timer slutar. Varvet omfattas avstatistiken.
Menyn "Partial time" (del av tid)
Menyn"Partialtime"(del avtid)
En partial time (del av tid) visas i ungefär5 sekunder. Timern fortsätter parallellt.
New lap(nyttvarv)
Timern för det aktuella varvet stannar ochett nytt varv startar omedelbart. Tiden fördet varv du just avslutat omfattas av stati-stiken.
Stopp Det aktuella varvet avbryts. Varvet avslu-tas inte. Pause-menyn (Paus) visas.
Menyn "Långsiktig statistik"
Översikt över de senaste varvtiderna:– total tid– bästa varvtid– sämsta varvtid– medelvarvtidUpp till 10 varv kan användas, med ensammanlagd tid på 99 timmar, 59 minuteroch 59 sekunderOm en av de 2 gränserna har nåtts måstedu återställa statistiken för att starta en nytimer.
Tillbaka Går tillbaka till föregående meny.
Åter-ställatillnoll
All memorerad statistisk data återställs.
VARNING
Försök att inte manövrera timer under tidendu kör.
● Ställ endast in timern eller titta på statistiknät fordonet står stilla.
● Manövrera inte timern i komplicerade körsi-tuationer.
Hastighetsvarnare
Hastighetsvarnaren varnar föraren när denförinställda hastigheten överskrids med3 km/h. En varningssignal hörs och samti-digt tänds lampan på instrumentbrädan, och
ett meddelande visas: speed warningexceeded! (fart överskriden!) Varningslam-pan släcks när hastigheten sjunker underden inställda maxgränsen.
Hastighetsvarningsprogrammet rekommen-deras om du vill påminnas om maxhastighe-ten, till exempel vid körning i länder med oli-ka hastighetsgränser eller med en maximalhastighet för vinterdäck.
Ställa in varning vid hastighetsbegränsning
Använd radion eller Easy Connect* för attställa in, ändra eller radera hastighetsbe-gränsningen.
● Fordon med radio: tryck på knappenInställningar > kontrollknapp Förarassi-stans > Speed warning (hastighetsvar-ning).
● Fordon med Easy Connect: Tryck på knap-pen System eller Fordonssystem > För-arassistans > Speed warning (hastig-hetsvarning).
Hastighetsgränsen kan ställas in från 30 till240 km/h. Inställningen görs med intervallerom 10 km/h.
Observera
● Tänk på att det även med hastighetsvar-ningsfunktionen är viktigt att alltid hålla ettöga på hastighetsmätaren och följa de lag-stadgade hastighetsbegränsningarna. »
31
Viktig basinformation
● Den version av hastighetsvarningsfunktio-nen som är avsedd för flera länder varnar digvid en hastighet på 120 km/h Det här är enfabriksinställd hastighetsbegränsning.
Serviceintervaller
Serviceintervallindikeringen visas på instru-mentpanelens display ››› bild 121 3 .
SEAT skiljer mellan service med motoroljeby-te (t.ex. oljebytesservice) och service utanmotoroljebyte (t.ex. besiktning).
I bilar med service som styrs av tid eller kör-sträcka är serviceintervallerna redan fördefi-nierade.
I bilar med LongLife-service, intervallerna be-stäms individuellt. Tack vare tekniska frams-teg har underhållsarbetet minskat betydligt.Tack vare tekniken som används av SEAT be-höver du med denna tjänst byta olja när for-donet kräver det. För att beräkna förändring-en (max. 2 år) så tas hänsyn till användning-en och individuella körsätt. Förvarningen vi-sas först 20 dagar innan datumet för motsva-rande service. Antal kilometer (miles) somåterstår till nästa service avrundas alltid tillnärmaste 100 km (miles) och återstående tidges i hela dagar. Det aktuella servicemedde-landet kan endast ses 500 km efter det se-naste underhållet. Innan dess visas endastlinjer på displayen.
Servicepåminnelse
När tändningen är påslagen och servicedatu-met närmar sig kommer en servicepåminnel-se att visas.
Fordon utan textmeddelanden: en nyckel visas på instrumentpanelen och en indika-tion i km.
Antalet kilometer som visas är det maximalaantalet kilometer som kan köras innan nästaservice. Displayläget ändras efter några se-kunder. En klocksymbol visas tillsammansmed antalet dagar som återstår till nästa ser-vicetid.
Fordon med textmeddelanden: Service in--- km or --- days (Service --- km ellerom --- dagar) visas på instrumentpanelensdisplay.
Förfallen service
Vid servicedatumet hörs en ljudvarning närtändningen slås på och skiftnyckeln som vi-sas på skärmen blinkar i några sekunder.
Fordon med textmeddelanden: Servicenow (Service nu) visas på den vanliga instru-mentpaneldisplayen.
Läsa av ett servicemeddelande
Med tändningen påslagen, motorn avstängdoch fordonet stillastående kan aktuellt servi-cemeddelande läsas:
Tryck och håll in knappen 4 i mer än 5 se-kunder för att se servicemeddelandet.
När servicedatumet har passerat visas ett mi-nustecken framför antalet kilometer eller da-gar.
Fordon med textmeddelanden: följande med-delande visas: Service --- km (miles)or --- days ago (Service --- km (miles)eller för --- dagar sedan).
Tiden kan också ställas in via -knappenoch Inställningar -funktionsknappen i EasyConnect-systemet ››› sidan 97.
Återställning av serviceintervalldisplayen
Om underhållet inte har utförts av en SEAT-återförsäljare kan displayen återställas enligtföljande:
● Slå av tändningen och håll in knappen››› bild 121 4 .
● Sätt på tändningen igen.
● Släpp knappen 4 ››› bild 121 och hållin den igen i 20 sekunder.
Observera
● Servicemeddelandet försvinner efter någrasekunder, när motorn startas eller när dutrycker på OK/RESET på vindrutetorkarspaken,eller på OK på multifunktionsratten.
● I fordon med LongLife-systemet där batteri-et har varit urkopplat under en längre tid kan
32
Viktig basinformation
datumet för nästa servicetillfälle intefastställas. Serviceintervallen visas därförkanske inte korrekt. Var i sådana fall upp-märksam på de maximalt tillåtna underhålls-intervallen i ››› häfte Underhållsprogram.
Farthållare
Använda farthållarsystemet (CCS)*
Bild 41 Spak för blinkers och helljus: Brytareoch reglage för att använda farthållarsyste-met
● Slå på farthållarsystemet Flytta reglaget››› bild 41 1 till . Systemet är på. Om ing-en hastighet har programmerats in kommersystemet inte att kontrollera det.
● Aktivera farthållarsystemet: Tryck på knap-pen ››› bild 41 2 i -området. Den nuva-rande hastigheten memoreras och regleras.
● Stänga av farthållarsystemet tillfälligt: Förreglaget ››› bild 41 1 till eller tryck nerbromspedalen. Farthållarsystemet stängs avtillfälligt.
● Återaktivera farthållarsystemet: Tryck påknappen ››› bild 41 2 . Den memorise-rade hastigheten sparas och kontrollerasigen.
● Öka den sparade hastigheten under CCS-reglering: tryck på knappen 2 i . Bilenaccelererar tills den når den nya sparade has-tigheten.
● Minska den sparade hastigheten underCCS-reglering: tryck på knappen 2 i föratt minska hastigheten med 1 km/h. Hastig-
heten reduceras tills den nya sparade hastig-heten nås.
● Stänga av farthållaren: Flytta reglaget››› bild 41 1 till . Systemet kopplas frånoch den memorerade hastigheten raderas.
››› i Användning på sidan 177
››› sidan 176
33
Viktig basinformation
Varningslampor
På instrumentpanelen
Bild 42 Kombiinstrumentet på instrumentbrädan
Röda varningslampor
Central varningslampa: extra infor-mation på instrumentpanelens dis-play
-
Parkeringsbroms ansatt. ››› si-dan 146››› si-dan 147
Kör inte vidare med bilen!För låg bromsvätskenivå, eller fel ibromssystemet.
Tänd eller blinkar: Kör inte vidare med bilen!Fel i styrsystemet.
››› si-dan 143
Föraren eller en passagerare harinte spänt fast sitt säkerhetsbälte.
››› si-dan 59
Använd fotbromsen!
Gula varningslampor
Central varningslampa: extra infor-mation på instrumentpanelens dis-play
-
34
Viktig basinformation
Främre bromsklossar slitna.
››› si-dan 148
När den tänds: Fel på ESC, eller av-brott orsakat av systemet.
Blinkar: ESC eller ASR aktiverat.
ASR inaktiverat manuellt.Eller också: ESC i sportläge.
ABS-systemet är defekt eller funge-rar inte.
Dimljusen fram tända.››› si-dan 20
Dimbakljusen är påslagna.››› si-dan 20
Lyser eller blinkar: Fel i avgasre-ningssystemet.
››› si-dan 164
När den tänds: Dieselmotorn för-värms. ››› si-
dan 165Blinkar: Fel i dieselmotorstyrning-en.
Fel i bensinmotorstyrningen.››› si-dan 164
Lyser eller blinkar: Fel i styrsyste-met.
››› si-dan 143
Däcktryck för lågt eller fel pådäcktrycksövervakningssystemet.
››› si-dan 209
Bränsletanken nästan tom.››› si-dan 96
Fel i krockkuddssystemet och bäl-tessträckarna.
››› si-dan 64
Andra varningslampor
Vänster eller höger blinker.
››› si-dan 21
Varningsblinkers påslagna.››› si-dan 118
Släpvagnsblinkers››› si-dan 179
När den tänds: Tryck på bromspe-dalen!Blinkar: Väljarspakens låsknapphar ej ansatts.
››› si-dan 155
När den tänds: Aktiverad farthålla-re eller påslagen och aktiv hastig-hetsbegränsare. ››› si-
dan 33Blinkar: Hastigheten som ställts inav hastighetsbegränsaren haröverskridits.
Helljus eller ljustuta påslaget.››› si-dan 21
På instrumentpanelens display
Bild 43 På instrumentpanelens display: dörröppen.
Kör inte vidare med bilen!Med motsvarande indikering:dörr(ar), baklucka eller motorhuvöppen eller inte korrekt stängd.
››› si-dan 103››› si-dan 9››› si-dan 194
Tändning: Fortsätt inte attköra! Motorns kylmedelsnivå ärför låg, kylmedelstemperatur förhög
››› si-dan 200
Om den blinkar: Fel på motornskylmedelssystem. »
35
Viktig basinformation
Kör inte vidare med bilen!Motorns oljetryck för lågt.
››› si-dan 197
Fel på batteriet.››› si-dan 203
Helt eller delvis fel på färdbelys-ningen.
››› si-dan 80
Fel på kurvbelysningssystemet.››› si-dan 114
Dieselpartikelfilter igensatt››› si-dan 164
Nivån för vindrutespolarvätskaför låg.
››› si-dan 203
Om den blinkar: Fel på oljeni-våavkänningen. Kontrollera ma-nuellt. ››› si-
dan 197Tändning: Inte tillräckligt medmotorolja.
Fel i växellådan.››› si-dan 160
Startspärren aktiv.››› si-dan 144
Visning av serviceintervall››› si-dan 32
Mobiltelefon är ansluten till for-donets telefonenhet via Blue-tooth.
››› häf-te Radioeller››› häf-te navi-gations-system
Laddningsmätare för mobiltele-fonens batteri. Endast tillgängligför fabriksmonterade enheter.
Varning för frysning. Utomhus-temperaturen är lägre än +4 ℃.
››› si-dan 26
Start-/stoppsystemet är aktive-rat. ››› si-
dan 166
Start-stopp-system ej tillgäng-ligt.
Körstatus för låg bränsleförbruk-ning
››› si-dan 26
På instrumentpanelen
Bild 44 Varningslampa för inaktivering avpassagerarkrockkudden fram.
Passagerarkrockkudden fram ärinaktiverad ( ).
››› si-dan 64
››› i Varningssymboler på sidan 97
››› sidan 96
Växelspak
Manuell växellåda
Bild 45 Växelschema för en 5- eller 6-växladmanuell växellåda.
Växlarnas läge visas på växelspaken››› bild 45.
● Tryck ner kopplingspedalen och håll nerefoten.
● Flytta växelspaken till önskat läge.
● Släpp upp kopplingen.
36
Viktig basinformation
Lägga i backväxeln
● Tryck ner kopplingspedalen och håll nerefoten.
● När växelspaken är i neutralläge, tryck denuppåt, flytta den till höger så långt det gåroch sedan framåt för att välja back ››› bild 45R .
● Släpp upp kopplingen.
››› i Köra med manuell växellåda på si-dan 154
››› sidan 154
Automatisk växellåda*
Bild 46 Automatisk växellåda: Väljarspakenslägen.
Parkeringslås
Backväxel
Neutral (friläge)
Drive (köra framåt)
Sportprogram: drive (köra framåt)
Tiptronic-läge: dra spaken framåt (+) föratt växla upp en växel eller bakåt (-) föratt växla ner en växel.
››› sidan 155
››› sidan 37
Manuell frikoppling av väljarspak
Bild 47 Manuell frikoppling av väljarspaken.
P
R
N
D
S
+/–
Vid fel i elsystemet för det elektroniska spärr-systemet för väljarspaken (urladdat batteri el-ler en avbrunnen säkring) eller om systemet isig är defekt kan väljarspaken inte flyttas frånläge P på det vanliga sättet, vilket gör att detinte går att flytta fordonet. Du måste låsa uppväljarspaken med den manuella upplåsning-en.
● Dra åt handbromsen.
● Dra försiktigt på båda sidor på främre de-len av väljarspakens kåpa.
● Lossa även kåpans bakre del.
● För den gula plastdelen med fingret i pilensriktning ››› bild 47.
● Tryck in spärrknappen på väljarspakensknopp samtidigt som väljarspaken förs tillläge N (om väljarspaken förs tillbaka till lägeP, låses den igen).
37
Viktig basinformation
Luftkonditionering
Hur funkar Climatronic*
Bild 48 På mittkonsolen: Climatronicreglage
Knappar/reglage
Inställning för invändig temperatur
Visning
Vald invändig temperatur
Grader Celsius eller Fahrenheit
Automatiskt luftkonditioneringsläge
Avfrostning eller avimning av vindrutan
Luftflödesriktning
Luftcirkulation
Luftkonditionering på/av
Vald fläkthastighet
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Knappar/reglage
Ställ in fläkthastigheten
Givare för invändig temperatur
Avfrostning eller avimning av vindrutan
Automatisk läge
Luftfördelning mot rutorna
Luftfördelning mot överkroppen
Luftfördelning mot fötterna
Luftcirkulation
Luftkonditionering på/av
10
11
12
13
14
15
16
17
18
››› i Allmän information på sidan 134
››› sidan 140
38
Viktig basinformation
Hur funkar den manuella luftkonditio-neringen*?
Bild 49 På mittkonsolen: Manuella luftkondi-tioneringsreglage
Temperatur
Fläkt
Luftfördelning
- Luftfördelning mot vindrutan förborttagning av imma eller frost.
- Luftfördelning mot överkroppen.
- Luftfördelning mot golvutrymmet
- Luftfördelning mot vindrutan ochgolvutrymmet
Luftcirkulation
A/C: Slå på kylsystemet
A
B
C
D
E
››› i Allmän information på sidan 134
››› sidan 138
Hur fungerar uppvärmningen och fris-kluftsystemet?
Bild 50 På mittkonsolen: Reglage för friskluftoch värmesystem.
Temperatur
Fläkt
Luftfördelning
- Luftfördelning mot vindrutan förborttagning av imma eller frost.
- Luftfördelning mot överkroppen.
- Luftfördelning mot golvutrymmet
A
B
C
- Luftfördelning mot vindrutan ochgolvutrymmet
Luftcirkulation
››› i Allmän information på sidan 134
››› sidan 136
Vätskenivåreglering
Påfyllningskapacitet
Kapaciteter
Bränsletank 45 liter. 7 liter re-serv.
Vätskebehållare för vindrutes-polare i fordon utan strålkas-tarspolare
3 liter
Vätskebehållare för vindrutes-polare i fordon med strålkas-tarspolare
4,5 liter
D
39
Viktig basinformation
Bränsle
Bild 51 Tanklocket sitter fast på tankluckan.
Tankluckan som täcker tanklocket låses ochlåses upp automatiskt med centrallåset.
Öppna tanklocket
● Öppna luckan.
● Skruva av locket genom att vrida det åtvänster.
● Placera det på den övre delen av tankluck-an ››› bild 51.
Stänga tanklocket
● Skruva av locket genom att vrida det till hö-ger så långt det går.
● Stäng luckan.
››› i Tanka på sidan 192
››› sidan 191
Olja
Bild 52 Mätsticka för motorolja.
Bild 53 I motorrummet: Lock för påfyllning avmotorolja
Nivån mäts med hjälp av mätstickan i motor-rummet ››› sidan 197.
Oljan bör lämna ett märke mellan zonerna A
och C . Den ska aldrig överskrida zon A .
● Zon A : Fyll inte på olja.
● Zon B : Du kan fylla på olja, med se till attnivån fortfarande är inom området.
● Zon C : Tillsätt olja upp till zon B .
Fylla på motorolja
● Skruva av locket från öppningen för oljepå-fyllning.
● Tillsätt långsamt olja.
● Kontrollera samtidigt nivån för att säker-ställa att du inte tillsätter för mycket.
● När oljenivån når minst zon B skruvar dupå locket för påfyllningsöppningen ordent-ligt.
Oljeegenskaper
Motortyp Specifikation
Bensin utan flexibla servi-ceintervall
VW 502 00/VW 504 00
Bensin med flexibla service-intervall (LongLife)
VW 504 00
Diesel. Motorer utan diesel-partikelfilter (DPF)
VW 505 01/VW 50601/VW 507 00
40
Viktig basinformation
Motortyp Specifikation
Diesel. Motorer med diesel-partikelfilter (DPF).Med eller utan flexibla ser-viceintervall (med eller utanLongLife)a)
VW 507 00
a) Använd endast rekommenderade oljor, annars kan motornskadas.
Motoroljetillsatser
Inga typer av tillsatser får blandas med moto-roljan. Försämringen som orsakas av dessatillsatser täcks inte av garantin.
››› i Byta motorolja på sidan 200
››› sidan 197
Kylvätska
Bild 54 Motorutrymme: Lock till expansions-kärl för kylmedel.
Kylmedelstanken sitter i motorrummet››› sidan 197.
När motorn är kall, ersätt kylmedlet när nivånär under .
Specifikationer för kylvätska
I fabriken fylls motorns kylsystem med ensärskild behandlad blandning av vatten ochminst 40 % av tillsatsen G13 (TL-VW 774 J),lila. Denna blandning ger det frostskydd sombehövs ner till -25°C och skyddar kylsystem-ets lättmetallegeringar i motorn mot korro-sion. Det förhindrar även skållning och höjerkylmedlets kokpunkt avsevärt.
För att skydda kylsystemet måste tillsatsenalltid utgöra minst 40 % av blandningen,även i varma klimat där frostskydd inte be-hövs.
Vid behov av ytterligare skydd kan tillsatsenökas till 60 %. Utöver denna mängd avtarfrostskyddet och kylningen försämras.
När kylmedel fylls på ska du använda enblandning av destillerat vatten och minst40 % av tillsatserna G13 eller G12 plus-plus(TL-VW 774 G) (båda är lila) för att få optimaltrostskydd ››› i Fylla på kylvätska påsidan 202. Motoroljeblandningar av G13med G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (röd) ellerG11 (grönblå) minskar korrosionsskyddet av-sevärt och bör därför undvikas ››› i Fylla påkylvätska på sidan 202.
››› i Fylla på kylvätska på sidan 201
››› sidan 200
41
Viktig basinformation
Bromsvätska
Bild 55 Motorrum: bromsvätskebehållarenslock
Bromsvätskebehållaren är placerad i moto-rutrymmet ››› sidan 197.
Nivån bör ligga mellan markeringarna och. Om den är under , ta kontakt med enbehörig verkstad.
››› i Byte av bromsvätska på sidan 202
››› sidan 202
Vindrutespolare
Bild 56 I motorrummet: lock på behållarenför spolarvätska.
Behållaren för spolarvätska sitter i motorrum-met ››› sidan 197.
För att fylla på blandar du vatten med en pro-dukt som SEAT rekommenderar.
Vid kalla temperaturer blandar du i frosts-kyddsmedel för spolarvätska.
››› i Fylla på vatten i vindrutespolarbe-hållaren på sidan 203
››› sidan 203
Batteri
Batteriet sitter i motorrummet ››› si-dan 197. Det kräver inget underhåll. Det
kontrolleras som en del av besiktningsservi-cen.
››› i Symboler och varningar för batteri-hantering på sidan 204
››› sidan 203
42
Viktig basinformation
Nödfall
Säkringar
Säkringsplacering
Bild 57 På instrumentbrädan på förarsidan:säkringsdosans lock
Bild 58 I motorrummet: lock till säkringsdo-san
Öppna och stänga säkringsdosan under in-strumentpanelen
● Öppna: ta bort säkringsdosans lock››› bild 57.
● Stänga: klicka tillbaka locket på plats.
För att öppna motorrummets säkringsdosa
● Öppna motorhuven.
● Tryck på låsflikarna för att lossa säkri-ngsdosans lock ››› bild 58
● Lyft sedan av locket.
● För att montera locket, placera det på säkri-ngsdosan. Skjut ned låsflikarna tills de hör-bart klickar på plats.
Identifiera säkringarna under instrumentpa-nelen efter färg
Färg Amperetal
Svart 1
Lila 3
Ljusbrun 5
Brun 7,5
Röd 10
Blå 15
Gul 20
Vit eller genomskinlig 25
Färg Amperetal
Grön 30
Orange 40
››› i Inledning på sidan 77
››› sidan 77
Byte av en utlöst säkring
Bild 59 Bild av en avbrunnen säkring
Förberedelser
● Slå av tändningen, belysningen och allelektrisk utrustning.
● Öppna locket till den aktuella säkringsdo-san ››› sidan 78. »
43
Viktig basinformation
Identifiera en utlöst säkring
En säkring har gått om metallremsan är av-brunnen ››› bild 59.
● Lys på säkringen med en lampa för att seom den har löst ut.
Byta säkring
● Ta bort säkringen.
● Ersätt den utlösta säkringen med en nysom har identisk amperetal (samma färg ochmärkning) och identisk storlek.
● Sätt dit eller stäng locket till säkringsdosanigen.
Glödlampor
Glödlampor (12 V)
Ljuskälla för respektive funktion
Dubbla strålkastare Typ
Halvljusstrålkastare H7 Long Life
Helljusstrålkastare H7
Sidoljus W5W Long Life
Blinkers PY 21W
Dubbla strålkastare Typ
DRL (varselljus) LEDa)
a) Om en LED-lampa går sönder ska du ta bilen till en auktorise-rad verkstad för byte.
Enkel strålkastare Typ
Halvljus-/helljusstrålkastare H4 Long Life
Sidoljus W5W Long Life
Blinkers PY 21W
DRL (varselljus) P21W SLL
Xenon/adaptiv strålkasta-re*
Typ
Halvljus-/helljusstrålkastare D1Sa)
Sidoljus LEDb)
Blinker PY 21W
DRL (varselljus) LEDb)
a) Ljuskällan ska bytas ut av en auktoriserad verkstad.b) Om en LED-lampa går sönder ska du ta bilen till en auktorise-rad verkstad för byte.
››› sidan 80
Åtgärd vid punktering
Förarbete
● Parkera bilen på en horisontell yta och påen säker plats så långt bort som möjligt fråntrafiken.
● Dra åt handbromsen.
● Slå på bilens varningsblinkers.
● Manuell växellåda: Lägg i 1:ans växel.
● Automatisk växellåda: För väljarspaken tillläge P.
● Om du bogserar ett släp ska det kopplasloss från bilen.
● Kontrollera verktygssatsen* ››› sidan 46och ha reservhjulet ››› sidan 73 tillhands.
● Observera gällande lagstiftning i varje land(reflexväst varningstrianglar, etc.).
● Alla passagerare ska kliva ur fordonet ochvänta på en säker plats (till exempel bakomvägräcket).
VARNING
● Följ alltid ovan nämnda steg och skydda digsjälv och andra trafikanter.
● Om du byter hjulet i en backe ska du block-era hjulet på andra sidan av bilen med ensten eller liknande för att förhindra fordonetfrån att röra sig.
44
Viktig basinformation
Reparera däcket med däckrepara-tionssatsen
Bild 60 Standardtyp: Innehåll i däckrepara-tionssatsen.
Däckreparationssatsen sitter under bottenpa-nelen i bagageutrymmet.
Täta däcket
● Skruva ur däckets ventilhatt och insats. An-vänd verktyget ››› bild 60 1 för att ta bort in-satsen. Placera den på en ren yta.
● Skaka flaskan med tätningsmedel för däck-en kraftigt ››› bild 60 10 .
● Skruva på påfyllningsslangen ››› bild 60 3
på flaskan med tätningsmedel. Flaskans tät-ning bryts automatiskt.
● Ta bort förslutningen från påfyllningsslang-en ››› bild 60 3 och skruva fast slangen pådäckventilens gänga.
● Med tätningsmedelsflaskan upp och nerfyller du däcket med innehållet i tätningsflas-kan.
● Ta bort flaskan från ventilen.
● Sätt tillbaka pluggen på däckventilen medhjälp av verktyget ››› bild 60 1 .
Pumpa upp däcket
● Skruva fast påfyllningsslangen till kom-pressorpumpen ››› bild 60 5 i ventilen.
● Kontrollera att luftningsskruven är stängd››› bild 60 7 .
● Starta motorn och låt den gå.
● Sätt i kontakten ››› bild 60 9 i bilens 12-volts eluttag ››› sidan 129.
● Slå på luftkompressorn med ON/OFF-bryta-ren ››› bild 60 8 .
● Låt kompressorn vara igång tills trycket lig-ger mellan 2,0 och 2,5 bar (29-36psi/200-250 kPa) i max 8 minuter.
● Stäng av kompressorn.
● Skruva loss påfyllningsslangen från venti-len om den inte uppnår indikerat tryck.
● Flytta bilen 10 m så att tätningsmedlet för-delas i hela däcket.
● Skruva fast kompressorpumpen i ventilen.
● Upprepa pumpprocessen.
● Om det angivna däcktrycket fortfarandeinte kan nås är däcket för svårt skadat. Stop-pa och begär hjälp från en behörig tekniker.
● Stäng av kompressorn. Skruva loss påfyll-ningsslangen från däckventilen.
● När däcktrycket är mellan 2,0 och 2,5 bar,fortsätt att köra utan att överskrida 80 km/h.
● Kontrollera trycket igen efter 10 minuter››› sidan 75.
››› i TMS (Tyre Mobility System)* på si-dan 74
››› sidan 73
45
Viktig basinformation
Byta ett hjul
Verktygssats
Bild 61 Under golvpanelen i bagageutrym-met: Verktygssats.
En adapter till hjulbultar med stöld-skydd*
Bogserögla
Hylsnyckel till hjulbultar*
Domkraft*
Trådbygel för avdragning av hjulsi-dor*/clips för hjulbultslock.
››› i Verktygssats på sidan 72
››› sidan 72
1
2
3
4
5
Hjulsidor*
Bild 62 Avlägsna hjulsidan.
För att komma åt hjulbultarna måste hjulsi-dorna tas bort.
Demontera
● Demontera hjulsidorna med hjälp av wirek-roken ››› bild 62.
● Kroka i den i en av hjulsidans öppningar.
Montera
● Montera hjulsidan på fälgen genom ett fasttryck.
● Tryck vid utskärningen för ventilen.
● Sätt sedan dit på resten av hjulsidan
Hjulbultslock*
Bild 63 Hjul: hjulbultar med lock
Avlägsna
● Sätt plastclipset (fordonsverktygen) överlocket tills det klickar fast ››› bild 63.
● Avlägsna locket med hjälp av plastclipset.
46
Viktig basinformation
Hjulbultar med stöldskydd*
Bild 64 Hjulbult med stöldskydd, lock och ad-apter.
En speciell adapter krävs för att skruva påhjulbultar med stöldskydd.
● Demontera hjulsidan* eller locket*.
● För in specialadaptern (från verktygssat-sen) i hjulbulten med stöldskydd och tryck inden så långt det går.
● För in hylsnyckeln (fordonsverktyg) så långtdet går i adaptern.
● Ta bort hjulbulten ››› sidan 47.
Observera
Anteckna kodnumret på hjulbulten med stöld-skydd och förvara det på en säker plats, meninte i fordonet. Om du behöver en ny adapterkan du beställa en från SEAT-auktoriseradservicepartners med kodnumret.
Lossa hjulbultarna
Bild 65 Hjul: lossa hjulbultarna.
● För på hylsnyckeln (fordonsverktyg) sålångt det går på hjulbulten En adapter krävsför att lossa och dra åt hjulbultar med stöld-skydd ››› sidan 47.
● Vrid hjulbulten i ca ett varv åt väns-ter ››› bild 65 (se pilen). Tryck längst ut påhylsnyckeln för att få tillräckligt med kraft.Om du inte lyckas lossa en hjulbult kan dutrycka försiktigt med en fot längs ut på hyls-nyckeln. Använd bilen som stöd och var för-siktigt så att du inte halkar.
VARNING
Lossa hjulbultarna lite (ett varv) innan du lyf-ter bilen med domkraften*. Om du inte gördet kan en olycka inträffa.
Hissa upp bilen
Bild 66 Punkter för placering av domkraft
Bild 67 Montera domkraft.
● Placera domkraften* (verktygssatsen) påfast mark. Använd en lång, stadig skiva ellerliknande som stöd, vid behov. På hala under-lag (som plattor) ska en gummimatta eller lik-nande användas för att förhindra att domk-raften halkar ››› . »
47
Viktig basinformation
● Hitta stödpunkterna på staget (nedsänktområde) i närheten av hjulet som ska bytas››› bild 66.
● Placera domkraften under domkraftfastetoch vrid veven tills domkraftens arm är direktunder den vertikala ribban under dörrtrös-keln.
● Justera domkraften så att dess arm sitterrunt ribban under dörrtröskeln och domkraf-tens rörliga basplatta står plant på marken››› bild 67.
● Fortsätt att skruva på domkraften* tills hju-let har lyfts lite grann från marken.
VARNING
● Kontrollera att domkraften* fortfarande ärstabil. Om ytan är hal eller mjuk kan domkraf-ten* halka eller sjunka, med risk för persons-kada som resultat.
● Lyft endast fordonet med domkraften* somföljde med från tillverkaren. Andra fordon kanhalka, vilket utgör en skaderisk.
● Montera domkraften* endast på stödpunk-terna avsedda för detta på staget och ställalltid in domkraften på rätt sätt. Om du integör detta kan domkraften* halka eftersomden inte har ett ordentligt tag om fordonet:risk för personskada!
● Det parkerade fordonets höjd kan varierapå grund av temperatur- eller viktändringar.
VIKTIGT
Fordonet ska inte lyftas på tvärbalken. Place-ra domkraften* endast på avsedda punkter påstaget. Annars kan fordonet skadas.
Ta av och sätta dit hjulet
Byt hjulet efter att hjulbultarna har lossatsoch bilen höjts upp med domkraften.
Ta bort hjulet
● Lossa hjulbultarna med hylsnyckeln ochlägg dem på ett plant underlag.
● Ta bort hjulet ››› .
Montera reservhjulet
Om du montera däck med en obligatoriskrullriktning ska du följa instruktionerna i››› sidan 48.
● Montera hjulet.
● Skruva på hjulbultarna och dra åt dem löstmed en hylsnyckel.
● Sänk försiktigt ned fordonet med hjälp avdomkraften*.
● Dra åt hjulbultarna i diagonala par medhjälp av hylsnyckeln.
Hjulbultarna måste vara rena och lätta attskruva. Kontrollera hjulets skick och navetsmonteringsytor innan montering av reserv-
hjulet. Dessa ytor måste vara rena innan hju-let monteras.
VIKTIGT
När du tar bort/monterar hjulet kan fälgen slåmot och skada bromsskivan. Var därför för-siktig och be en andra person hjälpa dig.
Däck med obligatorisk rullriktning
Ett riktat däckmönster kan identifieras ge-nom pilarna på sidan som pekar i rullrikt-ningen. Observera alltid rullningsriktningensom markerats när du sätter dit hjulet, så attdu får optimalt grepp, buller, slitage och vat-tenplaningsegenskaper för denna däcktyp.
Om det är absolut nödvändigt att montera re-servhjulet* mot rotationsriktningen, kör för-siktigt eftersom det betyder att däcket inteerbjuder optimala köregenskaper. Detta gäl-ler speciellt när vägytan är blöt.
Om du vill återgå till däck med riktat mönsterbyter du det punkterade däcket snarast ochåterställer den obligatoriska rullningsrikt-ningen på alla däcken.
Efterarbete
● Lättmetallfälgar: byt hjulbultslocken.
● Plåtfälgar: byt hjulsidan.
48
Viktig basinformation
● Lägg tillbaka alla verktyg på respektive för-varingsplats.
● Om hjulet som har bytts inte passar i re-servhjulsbaljan ska du förvara det i baggage-rummet ››› sidan 130.
● Kontrollera däcktrycket i det nymonteradedäcket så snart som möjligt.
● Om fordonet har en däcktrycksindikatorska du ställa in trycket och spara avläsningeni minnet ››› sidan 209.
● Låt kontrollera hjulbultarnas åtdragnings-moment med en momentnyckel så snart sommöjligt (det ska vara 120 Nm). Kör försiktigtunder tiden.
● Om det bytta hjulet är punkterat ska det by-tas snarast möjligt.
Snökedjor
Användning
Snökedjor ska endast användas på fram- hju-len.
● Kontrollera att de sitter korrekt efter att duhar kört några meter; rätta till dem vid behov.Följ alltid tillverkarens monteringsanvisning-ar.
● Håll hastigheten under 50 km/tim.
● Om det finns fara för att du kör fast trots attdu använder kedjor, är det bäst att inaktiveradrivhjulen (ASR) i ESC ››› sidan 148.
Snökedjor förbättrar bromsförmågan samtväggreppet i vinterförhållanden.
Av tekniska orsaker får snökedjor endast an-vändas med följande fälg-/däckkombination.
175/70R14185/60R15
Kedjor med länkar som ej överskrider 15mm (inklusive kedjeförslutning)
215/45R16 Kedjor med länkar som ej överskrider 9mm (inklusive kedjeförslutning)
215/40R17 Kedjor med länkar som ej överskrider 7mm (inklusive kedjeförslutning)
Ta bort hjulsidorna och eventuella trimringarinnan du monterar snökedjor.
Ta bort kedjorna när vägen är snöfri. Köregen-skaperna försämras och hjulen slits kraftigt –de kan till och med bli oanvändbara.
VARNING
Snökedjorna ska dras åt korrekt enligt tillver-karens instruktioner. Det förhindrar kedjornafrån att komma i kontakt med hjulhusen.
Bogsering av bilen i nödfall
Bogsering
Bild 68 Höger sida på stötfångaren fram:Bogserögla.
Bild 69 Höger sida på den bakre stötfång-aren: Bogserögla.
Fäste för bogserlina
Fäst kroken eller linan i bogseröglorna. »
49
Viktig basinformation
Bogseröglorna sitter under golvpanelen i ba-gageutrymmet bredvid verktygssatsen ››› si-dan 46.
Skruva in bogseröglan i skruvanslutningen››› bild 68 och dra åt med hylsnyckeln. Denbakre bogseröglan sitter till höger under denbakre stötfångaren.
Bogserlina eller bogserstång
Bogserstången ger bättre säkerhet och mins-kar skaderisken. Använd bara bogserlina omdu inte har någon bogserstång.
En bogserlina ska vara något elastisk för attminska belastningen på båda bilarna. Bog-serlina tillverkad av syntetfiber eller liknandeelastiska material är att rekommendera.
Fäst bogserlinan eller dragbalken endast tillde befintliga bogseröglorna eller en drag-krok.
Att tänka på för föraren i dragbilen
● Bogserlinan måste vara sträckt innan dukör iväg.
● Släpp upp koppling försiktigt när du startarfordonet (manuell växellåda) eller accelereraförsiktigt (automatisk växellåda).
Körsättet
Bogsering kräver viss erfarenhet, specielltom bogserlina. Båda förarna bör ha erfaren-
het från att bogsera fordon. Oerfarna förarebör inte bogsera.
Dra inte för hårt med den bogserande bilenoch undvik att rycka i bogserlinan. Vid bog-sering på en obelagd väg finns alltid en riskatt fästpunkterna överbelastas och skadas.
Tändningen måste vara påslagen på bilensom bogseras för att undvika att ratten låsersig och för att kunna använda blinkers, sig-nalhorn, vindrutetorkare och vindrutespolare.
Placera växelspaken i neutralläge på fordonmed manuell växellåda. Med automatisk väx-ellåda, placera spaken i N.
Servobromsen fungerar bara när motorn ärigång. När den inte är igång måste du tryckamycket hårdare på bromspedalen.
Eftersom servostyrningen inte fungerar ominte motorn är igång behöver du användamer kraft för att styra än normalt.
››› i Anteckningar på sidan 76
››› sidan 76
Bogsera igång
Om motorn inte startar ska du först försökaatt starta den med batteriet från ett annat for-don ››› sidan 50. Försök bara att bogsera
igång fordonet om det inte hjälper att laddabatteriet. Detta sker genom att hjulen tvingasrulla.
När du bogserar igång ett fordon med ben-sinmotor ska du inte bogsera det längre änen kort sträcka, annars kan oförbränt bränslekomma in i katalysatorn.
Om din bil måste bogseras igång:
● Lägg i 2:ans eller 3:ans växel.
● Håll kopplingen nedtryckt.
● Slå på tändningen.
● När båda bilarna är i rörelse släpper du uppkopplingen.
● Så fort motorn startar trycker du ner kopp-lingen och för växelspaken till neutralläge.Det minskar risken att köra in i bilen framför.
››› i Anteckningar på sidan 76
››› sidan 76
Så här används startkablar
Startkablar
Startkabeln måste vara av tillräckligt tvä-rsnitt.
50
Viktig basinformation
Om motorn inte kan starta på grund av ett ur-laddat batteri, kan batteriet anslutas till ettbatteri i en annan bil för att starta motorn.
Startkablar
Startkablar måste leva upp till standardenDIN 72553 (se kabeltillverkarens instruktio-ner). Kabelns tvärsnitt måste vara minst25 mm2 för bensinmotorer och minst 35 mm2
för dieselmotorer.
Observera
● Bilarna får inte vidröra varandra eftersomelektricitet då kan strömma så fort pluspoler-na har anslutits.
● Det urladdade batteriet måste vara korrektanslutet till bilens elsystem.
Så här används startkablar: beskriv-ning
Bild 70 Skiss över anslutning i fordon utanstart-/stoppsystem.
Bild 71 Skiss över anslutning i fordon medstart-/stoppsystem.
Ansluta startkablarna
1. Slå av tändningen i båda bilarna ››› .
2. Anslut ena änden av den röda startkabelntill pluspolen + på bilen med det urlad-dade batteriet A ››› bild 70.
3. Anslut andra änden av den röda startka-beln till pluspolen + i bilen med hjälp-batteriet B .
4. Fordon utan start-/stoppsystem: Anslutena änden av den svarta startkabeln tillminuspolen – i bilen som ger ström B
››› bild 70.
– Fordon med start-/stoppsystem: Anslut enaänden av den svarta startkabeln X till enlämplig jordpunkt, en fast metalldel på mo-torblocket eller till själva motorblocket››› bild 71.
5. Anslut andra änden av den svarta startka-beln X till en solid metalldel som ärkopplad till motorblocket eller till självamotorblocket i bilen med det urladdadebatteriet. Anslut den inte till någon punkt inärheten av batteriet A .
6. Placera kablarna på ett sådant sätt att deinte kan komma i kontakt med någon rör-lig del i motorutrymmet.
Start
7. Starta motorn på bilen som ger hjälp ochlåt den gå på tomgång.
8. Starta motorn i bilen med det urladdadebatteriet och vänta i 2 eller 3 minuter tillsmotorn är i gång. »
51
Viktig basinformation
Ta bort startkablarna
9. Innan du tar bort startkablarna ska strål-kastarna stängas av (om de är påslagna).
10.Sätt på värmefläkten och den uppvärmdabakrutan i bilen med tomt batteri. Dettahjälper till att minimera de spa nningstop-par som genereras när kablarna kopplasbort.
11.Med motorn är igång kopplar du bort kab-larna i motsatt ordningsföljd mot beskriv-ningen ovan.
Kontrollera att batteriklämmorna har tillräck-lig kontakt med batteripolerna.
Om motorn inte startar, ska startmotorn slåsav efter ca 10 sekunder. Försök igen efterungefär en minut.
VARNING
● Observera säkerhetsvarningarna gällandearbete i motorutrymmet ››› sidan 194,Arbete i motorrummet.
● Batteriet som ger hjälp måste ha sammaspänning som det tomma batteriet (12 V) ochungefär samma kapacitet (se märkningen påbatteriet). Om denna anvisning inte följs kanen explosion inträffa.
● Använd aldrig startkablar om ett av batteri-erna har frusit. Risk för explosion! Även efteratt batteriet har tinat kan batterisyra läcka utoch orsaka kemiska brännskador. Om ett bat-teri fryser ska det bytas ut.
● Håll gnistor, lågor och tända cigaretter bor-ta från batterier – explosionsrisk! Om dennaanvisning inte följs kan en explosion inträffa.
● Följ instruktionerna från tillverkaren avstartkablarna.
● Anslut inte minuskabeln från den andra bi-len direkt till minuspolen på det tomma bat-teriet. Gasen som batteriet avger kan antän-das av gnistor. Risk för explosion.
● Anslut inte minuskabeln från den andra bi-len till delar av bränslesystemet eller broms-ledningen.
● De icke isolerade delarna av batterikläm-morna får inte komma i kontakt med varand-ra. Startkabeln som är ansluten till batterietspluspol får inte komma i kontakt med metall-delar på bilen, eftersom det kan leda till kort-slutning.
● Placera kablarna på ett sådant sätt att deinte kan komma i kontakt med någon rörligdel i motorutrymmet.
● Luta dig inte mot batteriet. Det kan leda tillkemiska brännskador.
Observera
Bilarna får inte vidröra varandra eftersomelektricitet då kan strömma så fort pluspoler-na har anslutits.
Byta vindrutans torkarblad
Byta torkarbladen
Bild 72 Torkare i serviceläge
Bild 73 Byta torkarblad på vindrutetorkarna.
För att byta bladen måste torkarna flyttas frånviloläget till serviceläget.
52
Viktig basinformation
Byt inte vindrutetorkarna utan att de står iserviceläget. Det kan leda till att lacken flag-nar på motorhuven på grund av friktion motvindrutetorkararmen.
Serviceläge (för byte av torkarblad)
● Se till att inte torkarbladen har frusit.
● Slå på och av tändningen (inom ca 9 se-kunder), tryck ner spaken till vindrutetorka-ren (kort torkning). Vindrutetorkarna flyttarsig då till serviceläget ››› bild 72.
Demontera torkarbladet
● Lyft upp vindrutetorkararmen.
● Tryck ner låsfliken 1 ››› bild 73.
● Lyft torkarbladet från torkararmen.
Montera torkarbladet
● Sätt torkarbladet på torkararmen tills detklickar på plats.
● Placera torkararmarna i sin ursprungligaposition.
››› i Byta vindrutetorkarblad och bakru-tetorkarblad på sidan 75
››› sidan 75
Byta bakrutetorkarbladet
Bild 74 Demontering och montering av bak-rutans torkarblad.
Demontera torkarbladet
● Lyft torkararmen från rutan .
● För bladets adapter i pilens riktning och tabort bladet ››› bild 74 A.
Montera torkarbladet
● Håll torkararmens topp med en hand.
● Placera bladet som visas i ››› bild 74 B ochskjut adaptern längs det tills den fastnar.
››› i Byta vindrutetorkarblad och bakru-tetorkarblad på sidan 75
››› sidan 75
53
Säkerhet
Säkerhet
Säker körning
Säkerheten först!
Detta kapitel innehåller viktig informationoch viktiga tips, förslag och varningar som dubör läsa och tänka på både för din egen ochdina passagerares säkerhet.
VARNING
● Denna bruksanvisning innehåller viktig in-formation om användning av fordonet, bådeför föraren och passagerarna. De andra av-snitten av dokumentationen i bilen innehållerockså ytterligare information som du bör kän-na till för din egen och passagerarnas säker-het.
● Se till att dokumentationen alltid finns tillhands i fordonet. Detta är extra viktigt omfordonet lånas ut eller säljs till en annan per-son.
Körtips
Innan du kör iväg
Observera för din egen och dina passagera-res säkerhet följande punkter före varje färd:
– Säkerställ att fordonets lampor och rikt-ningsvisare fungerar korrekt.
– Kontrollera däcktrycket.
– Säkerställ att alla fönster ger tydlig och godsikt över omgivningen.
– Se till att allt bagage är korrekt säkrat ››› si-dan 130.
– Säkerställ att inga föremål kan komma i vä-gen för pedalerna.
– Ställ in framsätet, nackskyddet och speg-larna korrekt efter kroppsstorleken.
– Säkerställ att passageraren i mittensätetbak alltid har nackskyddet i rätt använd-ningsläge.
– Instruera passagerarna att ställa in nack-skydden efter sin längd.
– Skydda barn med lämpliga barnsäten ochkorrekt använda säkerhetsbälten ››› si-dan 69.
– Inta korrekt sittställning. Instruera passa-gerarna att också inta rätt sittställning››› sidan 55.
– Sätt fast säkerhetsbältet ordentligt. Instru-era passagerarna att också sätta fast sinasäkerhetsbälten korrekt ››› sidan 59.
Vad påverkar körsäkerheten?
Som förare är du ansvarig för dig själv ochdina passagerare. När din koncentration ellerkörsäkerheten påverkas av någon omstän-dighet utsätter du dig själv och andra perso-ner på vägarna för fara ››› , så av den anled-ningen:
– Var alltid uppmärksam på trafiken och låtdig inte distraheras av passagerarna ellertelefonsamtal.
– Kör aldrig med nedsatt körförmåga (t.ex. pågrund av medicinering, alkohol, droger).
– Följ trafiklagarna och hastighetsgränserna.
– Sänk alltid hastigheten i enlighet med väg-laget, trafiken och väderleken.
– Vid långa färder, ta regelbundna pauser -minst varannan timme.
– Undvik om möjligt att köra när du är trötteller stressad.
VARNING
När körsäkerheten blir nedsatt under en färdökar risken för personskada och olyckor.
54
Säker körning
Säkerhetsutrustning
Äventyra aldrig din eller passagerarnas sä-kerhet. I händelse av en olycka kan säker-hetsutrustningen minska risken för persons-kada. Följande lista innehåller större delen avdin säkerhetsutrustning från SEAT:
● Trepunktssäkerhetsbälten
● Belastningsbegränsare för bältena i fram-sätena och sidosätena bak
● Bältessträckare för framsätena
● Krockkuddar fram
● Sidokrockkuddar i framsätenas ryggstöd,med skydd för bröstkorg och huvud
● "ISOFIX"-fästpunkter för "ISOFIX"-barns-ystem bak
● Nackskydd fram med inställbar höjd
● Nackskydd i mitten bak med användnings-läge och icke användningsläge
● Inställbar rattstång
Ovan nämnd säkerhetsutrustning fungerartillsammans för att ge dig och dina passage-rare det bästa möjliga skyddet i händelse aven olycka. Dessa säkerhetssystem kan dockbara vara effektivt om du och dina passage-rare sitter i rätt ställning och använder dennautrustning på rätt sätt.
Säkerheten är allas angelägenhet!
Korrekt position för passagera-re
Korrekt sittställning för föraren
Bild 75 Rätt avstånd mellan föraren och rat-ten
Bild 76 Korrekt läge för förarens nackskydd.
Vi rekommenderar för din säkerhet och för attminska risken för personskada i händelse av
en olycka att du använder följande inställ-ningar för föraren:
– Ställ in ratten så att det finns ett avståndpå minst 25 cm mellan ratten och mitten pådin bröstkorg ››› bild 75.
– Flytta förarsätet framåt eller bakåt så att dukan trycka ned gas-, broms- och kopplings-pedalerna till golvet med knäna i svag vin-kel ››› .
– Säkerställ att du kan nå rattens högstapunkt.
– Ställ in nackskyddet så att dess övre kantär på samma nivå som toppen på huvudeteller så nära samma nivå som toppen påhuvudet som möjligt ››› bild 76.
– För ryggstödet till upprätt läge så att dukan vila ryggen mot det.
– Sätt fast säkerhetsbältet ordentligt ››› si-dan 59.
– Håll båda fötterna i fotutrymmet så att duhar bilen under kontroll hela tiden.
Inställning av förarsätet ››› sidan 123.
VARNING
● Felaktig sittställning för föraren kan ledatill allvarliga personskador.
● Ställ in förarsätet så att det är ett avståndpå minst 25 cm mellan mitten på bröstkorgenoch mitten på ratten ››› bild 75. Om avståndet »
55
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
är mindre än 25 cm kan det hända attairbagsystemet inte skyddar dig ordentligt.
● Om ditt fysiska tillstånd inte tillåter att duhåller minimiavståndet på 25 cm ska du kon-takta en specialiserad verkstad. Verkstadenhjälper dig att avgöra om särskilda, specifikamodifikationer krävs.
● Håll alltid i ratten med båda händerna påringens utsida i lägena "klockan 9" och"klockan 3" när du kör. Detta minskar riskenför personskada när förarkrockkudden utlös-es.
● Håll aldrig i ratten i läget "klockan 12" ellerpå något annat sätt (t.ex. i mitten på ratten). Isådana fall kan du få skador på armarna, hän-derna och huvudet om krockkudden utlöses.
● Kör aldrig med ryggstödet långt tillbakalu-tat för att minska risken för skada på förarenvid plötslig inbromsning eller en olycka! Air-bagsystemet och säkerhetsbältena kan barage optimalt skydd när ryggstödet är i upprättläge och föraren använder säkerhetsbältetkorrekt.
● Ställ in nackskyddet korrekt för att uppnåoptimalt skydd.
Ställa in rattens läge
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 13
VARNING
● Ställ aldrig in rattens position när fordonetär i rörelse, det kan leda till en olycka.
● För upp spaken ordentligt så att rattposi-tionen inte ändras av misstag under kör-ning.Olycksrisk!
● Se till att du kan nå och hålla ordentligt omden övre delen av ratten: Olycksrisk!
● Om du ställer in ratten så att den riktas motditt ansikte får du inte ordentligt skydd avförarkrockkudden i händelse av en olycka.Säkerställ att ratten är riktad mot din bröst-korg.
Korrekt sittställning för främre passa-gerare
Vi rekommenderar för din säkerhet och för attminska risken för personskada i händelse aven olycka att du använder följande inställ-ningar för passageraren fram:
– Skjut passagerarsätet fram så långt baksom möjligt ››› .
– För ryggstödet till upprätt läge så att dukan vila ryggen mot det.
– Ställ in nackskyddet så att dess övre kantär på samma nivå som toppen på huvudeteller så nära samma nivå som toppen påhuvudet som möjligt ››› sidan 58.
– Håll alltid båda fötterna i fotutrymmet fram-för passagerarsätet fram.
– Sätt fast säkerhetsbältet ordentligt ››› si-dan 59.
Det är möjligt att inaktivera passagerarkrock-kudden under exceptionella omständigheter››› sidan 68.
Ställa in passagerarsätet fram ››› si-dan 12.
VARNING
● Felaktig sittställning för passageraren framkan leda till allvarliga personskador.
● Ställ in passagerarsätet fram så att det ärminst 25 cm mellan bröstkorgen och instru-mentbrädan. Om avståndet är mindre än 25cm kan det hända att airbagsystemet inteskyddar dig ordentligt.
● Om ditt fysiska tillstånd inte tillåter att duhåller minimiavståndet på 25 cm ska du kon-takta en specialiserad verkstad. Verkstadenhjälper dig att avgöra om särskilda, specifikamodifikationer krävs.
● Ha alltid fötterna i fotutrymmet när fordo-net är i rörelse – lägg aldrig upp dem på in-strumentbrädan, ut genom fönstret eller påsätet. En felaktig sittställning utsätter dig förökad risk för skada vid plötslig inbromsningeller en olycka. Om krockkudden utlösesskulle du kunna bli allvarligt skadad på grundav en felaktig sittställning.
56
Säker körning
● För att minska risken för skada på passage-raren fram vid plötslig inbromsning eller enolycka ska du aldrig färdas med ryggstödetlångt tillbakalutat! Airbagsystemet och sä-kerhetsbältena kan bara ge optimalt skyddnär ryggstödet är i upprätt läge och passage-raren fram använder säkerhetsbältet korrekt.Ju längre ryggstöden lutas bakåt, desto stör-re är risken för personskada på grund av attbältet sitter fel eller sittställningen är felak-tig!
● Ställ in nackskyddet korrekt för att uppnåmaximalt skydd.
Korrekt sittställning för passagerare ibaksätet
För att minska risken för personskada vidplötslig inbromsning eller en olycka måstepassagerarna i baksätet tänka på följande:
– Sitt rakt.
– Ställa in nackskyddet i rätt läge ››› si-dan 58.
– Håll alltid båda fötterna i fotutrymmet fram-för baksätet.
– Sätt fast säkerhetsbältet ordentligt ››› si-dan 59.
– Använd ett lämpligt barnsäkerhetssystemnär du har barn i fordonet ››› sidan 69.
VARNING
● Om passagerarna i baksätet inte sitter kor-rekt kan de bli allvarligt skadade.
● Ställ in nackskyddet korrekt för att uppnåmaximalt skydd.
● Säkerhetsbältena kan bara ge optimaltskydd när ryggstöden är i upprätt läge ochpassagerarna använder sina säkerhetsbältenpå korrekt sätt. Om passagerarna i baksätetinte sitter i upprätt läge ökar risken för per-sonskada på grund av säkerhetsbältets inkor-rekta läge.
Exempel på felaktiga sittställningar
Säkerhetsbälten kan bara ge optimalt skyddom bältena ligger rätt. Felaktiga sittställning-ar minskar säkerhetsbältenas skyddsfunk-tion betydligt och ökar risken för personska-da på grund av fel läge för säkerhetsbältena.Som förare är du ansvarig för alla fordonetspassagerare, särskilt barn.
– Låt aldrig någon inta en felaktig sittställ-ning i fordonet under färd ››› .
Följande lista innehåller exempel på sittställ-ningar som skulle kunna innebära fara föralla passagerare i fordonet. Listan är inte full-ständig, men vi vill uppmärksamma dig pådenna problemställning.
Därför, närhelst fordonet är i rörelse:
● Stå aldrig upp i bilen.
● Stå aldrig på sätena.
● Stå aldrig på knä på sätena.
● Luta aldrig sätets ryggstöd långt bakåt.
● Luta dig aldrig mot instrumentbrädan.
● Ligg aldrig i baksätet.
● Sitt aldrig på sätets framkant.
● Sitt aldrig i sidled.
● Luta dig aldrig ut genom en ruta.
● Sträck aldrig ut fötterna genom en ruta.
● Lägga aldrig upp fötterna på instrument-brädan.
● Lägg aldrig upp fötterna på ett säte.
● Låt aldrig någon färdas i fotutrymmet.
● Färdas aldrig utan att använda säkerhets-bälte.
● Låt aldrig någon färdas i bagagerummet.
VARNING
● Felaktig sittställning ökar risken för allvar-liga personskador.
● Sitter fordonets passagerare i felaktig sitt-ställning utsätts de för allvarliga skador omkrockkuddarna utlöses och träffar en passa-gerare som intagit en felaktig sittställning.
● Innan bilen sätts i rörelse ska du inta rättsittställning och bibehålla den under hela re-san. Inför varje färd ska passagerarna »
57
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
instrueras att sitta korrekt och förbli i denställningen under färden ››› sidan 55, Korrektposition för passagerare.
Korrekt inställning av främre nack-skydd
Bild 77 Korrekt inställt nackskydd sett fram-ifrån och från sidan.
Korrekt inställda nackskydd är en viktig delav passagerarskyddet och kan minska riskenför personskador i de flesta olyckssituationer.
– Ställ in nackskyddet, så långt det går, såatt ovankanten är på samma nivå som hu-vudets övre del, eller åtminstone i ögon-höjd ››› bild 77.
VARNING
● Att färdas med borttagna eller felaktigt in-ställda nackskydd ökar risken för allvarliga
personskador. Felaktig inställning av nack-skydden kan leda till dödsfall vid en olyckaoch öka risken för personskador vid plötsligainbromsningar eller oväntade manövrer.
● Nackskydden måste alltid vara inställda ienlighet med passagerarens längd.
Korrekt inställning av bakre nack-skydd
Bild 78 Ställa in baksätenas nackskydd.
Nackskydden bak har 2 lägen:
● Uppfällt läge eller användningsläge A
››› bild 78. I detta läge används nackskyddetnormalt och skyddar tillsammans med säker-hetsbältena bak passageraren i baksätena.
● Viloläge, B används inte ››› bild 78. I dettaläget förbättras förarens sikt bakåt.
För att ställa in nackskyddet i läge för an-vändning A , dra i kanterna med båda hän-
derna i pilens riktning. För att lägga det i vilo-läge B , sänk nackskyddet.
VARNING
● När en passagerare sitter i baksätet börnackskyddet ställas in i läge för användningA
● Byt aldrig det mittersta nackskyddet bakmot något av nackskydden på yttersidorna.Risk för personskada vid olycka!
Observera
Följ instruktionerna för inställning av nack-skydden.
Pedalområdet
Pedaler
– Säkerställ att du alltid kan trycka ned gas-,broms- och kopplingspedalerna till golvetutan hinder.
– Säkerställ att pedalerna utan hinder kanåtergå till sina utgångspunkter.
– Säkerställ att bilmattorna sitter fast ordent-ligt under färden och inte hindrar pedaler-na ››› .
Använd bara bilmattor som lämnar pedalernafria och som är fastsatta så att de inte glider.
58
Säkerhetsbälten
Du kan skaffa lämpliga bilmattor hos enspecialiserad återförsäljare.
Om det blir fel i en bromskrets måste broms-pedalen tryckas ned helt för att bilen skakunna stannas.
Bära lämpliga skor
Bär alltid skor som stödjer fötterna ordentligtoch ger en god känsla för pedalerna.
VARNING
● Om pedalerna hindras kan en olycka inträf-fa. Risk för allvarliga personskador.
● Lägg aldrig och sätt aldrig fast bilmattor el-ler andra golvbeklädnader över de ursprungli-ga bilmattorna. Detta gör pedalområdetmindre och kan hindra pedalerna. Olycksrisk.
● Placera aldrig föremål i förarens fotutrym-me. Ett föremål skulle kunna komma in i pe-dalområdet och hindra användning av peda-lerna. I händelse av en snabb körnings- ellerinbromsningsmanöver kommer du inte kunnaanvända broms-, kopplings- eller gaspeda-len. Olycksrisk!
Säkerhetsbälten
Varför ska man använda säker-hetsbälte?
Antal säten
Ditt fordon har fem säten, två fram och trebak. Varje säte är utrustat med ett trepunkts-säkerhetsbälte.
För en del versioner är ditt fordon endastgodkänt för fyra säten. Två framsäten och tvåbaksäten.
VARNING
● Transportera aldrig mer än maximalt tillåtetantal passagerare i fordonet.
● Varje passagerare i fordonet måste fästaoch använda säkerhetsbältet som tillhörhans/hennes säte på rätt sätt. Barn måsteskyddas med ett lämpligt barnsäkerhetssys-tem.
Lampa för säkerhetsbälte*
Bild 79 Varningslampa på instrumentpane-len.
Signallampan tänds för att påminna förarenom att använda sitt säkerhetsbälte.
Innan du startar fordonet:
– Sätt fast säkerhetsbältet ordentligt.
– Säg åt passagerarna att de ska spänna fastsäkerhetsbältena ordentligt innan du köriväg.
– Skydda barn genom att använda barnsäteavpassat efter barnets längd och vikt.
När tändningen slagits på så kommer signal-lampan På instrumentpanelen tänds* omföraren eller passagerare* inte har tagit påsig säkerhetsbältet.
En akustisk varningssignal ljuder i några se-kunder om säkerhetsbältena inte är fastspän-da när bilen kör iväg och når en hastighet på »
59
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
mer än ungefär 25 km/h, eller om säkerhets-bältena spänns upp medan bilen är i rörelse.Varningslampan för säkerhetsbälten blinkarockså .
Lampan släcks när föraren och passagera-ren fram spänner fast sina säkerhetsbältenmedan tändningen är på.
Säkerhetsbältets skyddsfunktion
Bild 80 Förare som använder säkerhetsbältetpå rätt sätt kastas inte framåt vid en plötsliginbromsning
Ett säkerhetsbälte som används rätt hållerkvar personen i rätt läge. Det hjälper även tillatt förhindra okontrollerade rörelser som kanorsaka allvarliga personskador samt minskarrisken för att personer kastas ur fordonet.
Passagerare som använder säkerhetsbältetpå rätt sätt tar fördel av säkerhetsbältets för-måga att absorbera kinetisk energi. Framde-
len av fordonet och andra passiva säkerhets-funktioner (som t.ex. krockkuddesystemet) ärockså konstruerade för att absorbera den ki-netiska energi som frigörs i en kollision. Till-sammans minskar alla dessa funktioner denfrigjorda kinetiska energin och följaktligenrisken för personskada. Det är därför det ärså viktigt att sätta fast säkerhetsbältena införvarje färd, även när du "bara kör runt hörnet".
Kontrollera även att alla dina passagerare an-vänder sina säkerhetsbälten. Olycksstatisti-ken har visat att användningen av säkerhets-bälten är ett verkningsfullt sätt att påtagligtminska risken för personskada och förbättrachanserna att överleva vid allvarliga olyckor.Dessutom förbättrar korrekt använda säker-hetsbälten skyddet som krockkuddar ger viden olycka. På grund av detta är det krav påatt använda säkerhetsbälte enligt lag i deflesta länder.
Även om ditt fordon är utrustat med krock-kuddar måste säkerhetsbälten sättas fastoch användas. Krockkuddarna fram aktiverasexempelvis endast i vissa frontalkollisioner.Krockkuddarna fram utlöses inte vid mindrefrontalkollisioner, mindre sidokollisioner, på-körningar bakifrån, om fordonet voltar ellerolyckor där tröskelvärdet för utlösning avkrockkuddar i styrenheten inte överskrids.
Därför ska du alltid använda säkerhetsbältetoch kontrollera att alla passagerarna i bilenhar spänt fast sina säkerhetsbälten ordent-ligt innan du kör iväg!
Säkerhetsanvisningar för användningav säkerhetsbälten
– Använd alltid säkerhetsbältet på det sättsom beskrivs i detta avsnitt.
– Säkerställ att säkerhetsbältena kan sättasfast i alla lägen och att de inte är skadade.
VARNING
● Om säkerhetsbälten används felaktigt ellerinte alls ökar risken för allvarliga personska-dor. Optimalt skydd från säkerhetsbältenauppnås endast om du använder dem korrekt.
● Sätt fast ditt säkerhetsbälte före varje färd– även när du kör i städer. De andra passage-rarna måste också använda säkerhetsbälte ialla lägen så att de inte löper risk att skadas.
● Säkerhetsbältet ger inte fullt skydd om detinte har placerats korrekt.
● Låt aldrig två passagerare (inte ens barn)dela samma säkerhetsbälte.
● Håll alltid båda fötterna i fotutrymmetframför ditt säte så länge fordonet är i rörel-se.
● Koppla aldrig loss säkerhetsbältet medanfordonet är i rörelse. Risk för livshotande ska-da.
● Säkerhetsbältet får aldrig vridas medan detanvänds.
● Säkerhetsbältet bör aldrig ligga mot hårdaeller bräckliga föremål (t.ex. glasögon eller
60
Säkerhetsbälten
pennor osv.) eftersom detta kan leda till per-sonskador.
● Låt inte säkerhetsbältet skadas eller blifastkilat eller gnidas mot vassa kanter.
● Låt aldrig säkerhetsbältet löpa under ar-men eller i något annat felaktigt läge.
● Löst sittande, bylsiga kläder (t.ex. en över-rock över en jacka) försvårar korrekt passningoch funktion för säkerhetsbältena och mins-kar deras skyddsförmåga.
● Öppningen i säkerhetsbältets lås får inteblockeras med papper eller andra föremål, ef-tersom detta kan förhindra att låstungan fäs-ter ordentligt.
● Använd aldrig bältesclips, fästringar ellerliknande föremål för att ändra bältets posi-tion.
● Nötta eller sönderslitna säkerhetsbältenoch skadade anslutningar, upprullningsdoneller delar av spännet kan orsaka allvarligapersonskador vid en olycka. Du måste därförregelbundet kontrollera skicket på alla säker-hetsbälten.
● Säkerhetsbälten som har använts i enolycka och blivit uttöjda måste bytas ut av enspecialiserad verkstad. Eventuellt måste debytas även om det inte finns några synligaskador. Bältets fästpunkt bör också kontrolle-ras.
● Försök inte att själv reparera ett skadat sä-kerhetsbälte. Säkerhetsbältena får inte tasbort eller ändras på något sätt.
● Bältena måste hållas rena.I annat fall kandet hända att indragningsmekanismen intefungerar korrekt.
Frontalkrockar och fysikens lagar
Bild 81 En förare som inte använder säker-hetsbältet kastas framåt med en våldsamkraft
Bild 82 Passageraren i baksätet som inte an-vänder säkerhetsbälte kastas framåt med envåldsam kraft och träffar föraren som använ-der säkerhetsbältet.
Det är enkelt att förklara hur fysikens lagarfungerar vid frontalkrockar: När ett fordonsätts i rörelse uppstår en slags energi somkallas "kinetisk energi" både hos passagerar-na och inuti bilen.
Mängden "kinetisk energi" beror på fordo-nets hastighet och fordonets och passagerar-nas vikt. Ju högre hastighet och ju högre vikt,desto mer energi "frigörs" vid en olycka.
Den viktigaste faktorn är dock fordonets has-tighet. Om hastigheten fördubblas, till exem-pel från 25 km/h till 50 km/h, så multiplice-ras den kinetiska energin med fyra.
Eftersom passagerarna i exemplet inte ärfastspända med säkerhetsbälten måste, viden krasch mot en vägg, den kinetiska energinför alla passagerare absorberas helt av kolli-sionen. »
61
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
Även vid hastigheter på mellan 30 km/h och50 km/h kan krafterna som påverkar kroppar-na i en kollision lätt överstiga ett ton (1 000kg). Vid högre hastigheter är dessa krafterännu starkare.
Passagerare i fordonet som inte använder sä-kerhetsbälten är inte "fastspända" till bilen.Vid en frontalkrock rör de sig framåt i sammahastighet som fordonet färdades i precis in-nan kollisionen. Exemplet gäller inte barafrontalkrockar utan alla olyckor och kollisio-ner.
Även vid låga hastigheter är krafterna sompåverkar kroppen så starka att det inte gåratt ta emot sig med händerna. Vid en fron-talkrock kastas passagerare utan säkerhets-bälte framåt och slår våldsamt i ratten, in-strumentbrädan, vindrutan eller vad somhelst som finns i vägen ››› bild 81.
Det är även viktigt att passagerarna bak an-vänder säkerhetsbältena på rätt sätt, efter-som de annars kan kastas framåt i fordonetmed våldsam kraft om en olycka inträffar.Passagerarna i baksätet som inte användersäkerhetsbälte utsätter inte bara sig självaför fara, utan även passagerarna fram››› bild 82.
Så här ställer du in säkerhets-bältet korrekt
Sätta fast och lossa säkerhetsbältet
Bild 83 Positionera och avlägsna säkerhets-bältets lås.
Bild 84 Positionering av säkerhetsbälte vidgraviditet.
Spänn fast säkerhetsbältet
Säkerhetsbältet ger inte fullt skydd om detinte har placerats korrekt.
● Ställ in sätet och nackskyddet korrekt.
● Sätt fast bältet genom att fatta tag i spärr-plattan och dra den långsamt över bröstetoch knäet.
● För in låstungan i låset för motsvarandesäte och tryck ned till dess att den låser fastmed ett tydligt klick ››› bild 83.
● Dra i bältet för att kontrollera att låstunganär ordentligt fastspänd i låset.
Säkerhetsbältena är utrustade med ett auto-matiskt upprullningsdon på axelremmen. Fullrörelsefrihet är möjlig när man drar långsamti axelremmen. Men vid plötslig inbromsning,vid färd på brant underlag eller i kurvor och
62
Säkerhetsbälten
vid acceleration är det automatiska upprull-ningsdonet på axelremmen låst.
De automatiska upprullningsdonen på fram-sätena är utrustade med bältesförspännare››› sidan 63.
Spänna loss säkerhetsbältet
● Tryck på den röda knappen på bälteslåset››› bild 83. Låstungan frigörs och hoppar urlåset ››› .
● För tillbaka bältet för hand så att det rullarupp lätt och kanten inte skadas.
Positionera säkerhetsbälten
Säkerhetsbälten ger bara maximalt skydd närde har placerats korrekt.
VARNING
● Säkerhetsbältena ger bara det bästa skyd-det när ryggstöden är i upprätt läge och sä-kerhetsbältena har satts fast ordentligt.
● Sätt aldrig in låstungan i ett annat säteslås. Om du gör det skyddar inte säkerhetsbäl-tet dig ordentligt och risken för personskadaökar.
● Koppla aldrig loss säkerhetsbältet medanfordonet är i rörelse. Om du gör det ökar durisken för att få allvarliga eller dödliga per-sonskador.
● Ett felaktigt använt säkerhetsbälte kan or-saka allvarliga personskador vid en olycka.
● Säkerhetsbältets axeldel måste ligga påmitten av axeln och aldrig över halsen. Säker-hetsbältet måste ligga plant och bekvämtöver bröstkorgen.
● Säkerhetsbältets nedre del ska ligga överbäckenet och aldrig över magen. Bältet skaligga platt och bekvämt mot bäckenet. Dra åtbältet om det behövs.
● För gravida kvinnor måste den nedre delenav säkerhetsbältet sitta så lågt som möjligtöver bäckenet, aldrig över magen, och alltidligga plant så att inget tryck utövas på buken››› bild 84.
● Spänn alltid fast upprullningsdonets låsnär du fäster ett barnsäte i grupp 0, 0+ eller 1››› sidan 69.
● Läs och följ varningarna ››› sidan 60.
Bältessträckare*
Så här fungerar bältessträckaren
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 13
Säkerhetsbältena för passagerarna fram ärutrustade med bältessträckare. Sensorer ut-löser bältessträckarna vid svåra frontal- ochsidokrockar och påkörningar bakifrån baraom säkerhetsbältet används. Då dras säker-hetsbältena in och åt samt minskar passage-rarnas framåtrörelse.
Bältessträckaren aktiveras inte vid lätta kolli-sioner, om bilen välter eller i situationer däringa stora krafter utövas på fordonet.
Observera
● Om bältessträckarna utlöses producerasett fint damm. Detta är normalt och indikerarinte en brand i bilen.
● De relevanta säkerhetskraven måste följasnär fordonet eller komponenter i systemetskrotas. Specialiserade verkstäder är bekantamed dessa bestämmelser, vilka även är till-gängliga för dig.
Service på och kassering av bältes-sträckare
Bältessträckarna är komponenter för säker-hetsbältena som installeras i fordonets sä-ten. Om du arbetar med bältessträckarna el-ler tar bort eller installerar delar av systemetnär du utför annat reparationsarbete kan sä-kerhetsbältet bli skadat. Följden av detta kanbli att bältessträckarna i händelse av enolycka inte fungerar korrekt eller kanske intealls.
Bestämmelser som specialistverkstäder kän-ner till måste följas så att bältessträckarnasverkningsfullhet inte minskas och att borttag-na delar inte orsakar personskador eller mil-jöförorening. »
63
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
VARNING
● Inkorrekt användning eller reparationersom inte utförs av behöriga mekaniker ökarrisken för allvarliga eller livshotande per-sonskador. Bältessträckarna kanske inte ut-löses eller kanske utlöses under fel omstän-digheter.
● Försök aldrig att reparera, ställa in, ta borteller installera delar till bältessträckarna ellersäkerhetsbältena.
● Bältessträckarna, säkerhetsbältena och detautomatiska upprullningsdonet kan inte re-pareras.
● Allt arbete med bältessträckarna och säker-hetsbältena, inklusive borttagning och mon-tering av delar i samband med annat repara-tionsarbete, får bara utföras av en specialise-rad verkstad.
● Bältessträckarna ger bara skydd vid enolycka och måste bytas om de har aktiverats.
Krockkuddssystem
Kort inledning
Varför är det så viktigt att använda sä-kerhetsbälte och sitta på rätt sätt?
För att krockkuddarna ska kunna ge bästamöjliga skydd ska säkerhetsbältet alltid an-vändas korrekt samtidigt som man har enkorrekt sittposition.
Airbagsystemet är inget substitut för säker-hetsbältena utan en integrerad del av bilensövergripande passiva säkerhetssystem. Ob-servera att airbagsystemet endast kan funge-ra effektivt när fordonets passagerare använ-der sina säkerhetsbälten korrekt och har ju-sterat nackskydden ordentligt. Av den anled-ningen är det oerhört viktigt att alltid använ-da säkerhetsbältet, inte enbart för att det ärlagstadgat i de flesta länder, utan även fördin egen säkerhet ››› sidan 59, Varför skaman använda säkerhetsbälte?.
Krockkudden blåses upp inom några sekun-der, så om du inte sitter korrekt när krockkud-den utlöses kan du få livshotande skador.Det är därför mycket viktigt att alla passage-rare i bilen har en korrekt sittposition underkörning.
Hård inbromsning innan en olycka kan ledatill att en passagerare utan säkerhetsbältekastas fram mot området där krockkudden lö-
ser ut. I sådana fall kan den utlösande krock-kudden orsaka allvarliga eller dödliga skadorpå passageraren. Detta gäller även barn.
Håll alltid längsta möjliga avstånd mellan digsjälv och den främre krockkudden. På så sättkan krockkudden fram blåsas upp helt närden löser ut och ge maximalt skydd.
De viktigaste faktorerna som kan lösa ut enkrockkudde är: olyckstypen, kollisionsvinkelnoch fordonets hastighet.
Huruvida krockkuddarna löses ut berorfrämst på bilens fartminskningsgrad, somuppstår vid kollisionen och som upptäcks avstyrenheten. Om den fartminskningsgradsom uppstår vid kollisionen och som mäts avstyrenheten ligger under de specificerade re-ferensvärdena kommer den främre krockkud-den, sidokrockkudden och/eller krockgardi-nen inte att lösas ut. Observera att de synligaskadorna på en bil som varit med i en olycka,oavsett hur allvarlig, inte är en avgörandefaktor för om krockkuddarna skulle ha löstsut.
VARNING
● Att använda säkerhetsbältet på ett felaktigtsätt eller att ha en felaktig sittposition kanleda till allvarliga eller dödliga skador.
64
Krockkuddssystem
● Alla fordonets passagerare, inklusive barn,som inte är korrekt fastspända kan få allvarli-ga eller dödliga skador om krockkudden lö-ses ut. Barn upp till 12 år ska alltid åka i bak-sätet. Låt aldrig barn åka i bilen om de inte ärfastspända med säkerhetsbälte eller om sä-kerhetsbältessystemet inte är lämpligt förderas ålder, storlek eller vikt.
● Om du inte använder säkerhetsbälte ellerom du lutar dig framåt eller åt sidan underkörning eller har en felaktig sittposition,finns en betydligt ökad risk för skador. Dennaökade skaderisk ökas ytterligare om du träf-fas av en utlöst krockkudde.
● För att minska skaderisken från en utlöstkrockkudde ska säkerhetsbältet alltid använ-das på ett korrekt sätt.
● Justera alltid framsätena på ett korrektsätt.
Beskrivning av krockkuddesystem
Krockkuddesystemet består huvudsakligenav (enligt fordonsutrustningen):
● ett elektroniskt styr- och övervakningssys-tem (styrenhet)
● krockkuddar fram för förare och passagera-re,
● sidokrockkuddar,
● krockgardiner,
● en signallampa på instrumentbrädan››› sidan 66
● brytare för den främre passagerarkrockkud-den,
● en kontrollampa för att slå på/av främrepassagerarkrockkudden.
Krockkuddesystemets drift övervakas elektro-niskt. Krockkuddesystemets signallampatänds i några sekunder varje gång som tänd-ningen slås på (självdiagnos).
Ett fel har uppstått i systemet om signallam-pan :
● inte tänds då tändningen sätts på ››› si-dan 66
● släcks efter 4 sekunder efter att tändningenhar slagits på
● släcks och tänds igen efter att tändningenhar slagits på
● tänds eller blinkar medan fordonet kör.
Krockkuddesystemet löser inte ut om:
● om tändningen är avstängd
● vid en mindre frontalkrock
● vid en mindre sidokollision
● vid en kollision i bakänden
● om bilen voltar.
VARNING
● Säkerhetsbältena och krockkuddarna kanendast ge maximalt skydd om passagerarna
sitter på ett korrekt sätt ››› sidan 55, Korrektposition för passagerare.
● Låt en specialiserad verkstad kontrollerakrockkuddesystemet omedelbart om ett felhar uppstått i systemet. Annars kanske intesystemet löser ut korrekt eller inte löser utalls vid en frontalkrock.
Aktivering av krockkudde
Krockkuddarna löses ut extremt snabbt, inomen tusendels sekund, för att ge extra skyddvid en olycka. Ett fint damm kan utvecklasnär krockkudden löses ut. Detta är normaltoch indikerar inte brand i bilen.
Luftkuddesystemet fungerar bara när tänd-ningen är på.
Vid vissa typer av olyckor kan flera krockkud-dar aktiveras samtidigt.
Vid mindre frontal- och sidokollisioner, på-körningar bakifrån eller om fordonet hamnarpå taket eller voltar, kommer krockkuddarnainte aktiveras.
Aktiverande faktorer
De förhållanden som leder till aktivering avkrockkuddesystemet i varje enskild situationkan inte generaliseras. Vissa faktorer spelaren viktig roll, såsom egenskaperna hos före-målet som fordonet träffar (hårt/mjukt), träff-vinkel, fordonets hastighet etc. »
65
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
Fartminskningsbanan är avgörande vid akti-vering av krockkuddar.
Kontrollenheten analyserar kollisionsbananoch aktiverar respektive säkerhetssystem.
Om fartminskningshastigheten är under detfördefinierade referensvärdet i kontrollenhe-ten kommer inte krockkuddarna utlösas,även om olyckan kan orsaka omfattande ska-dor på fordonet.
Följande krockkuddar utlöses vid allvarligafrontalkrockar
● Förarkrockkudden.
● Passagerarkrockkudde fram
Följande krockkuddar utlöses vid allvarligasidokollisioner
● Främre sidokrockkudden på sidan för kolli-sionen.
● Bakre sidokrockkudden på sidan för kolli-sionen.
● Krockgardinen (huvudkrockkudde) påolyckssidan.
Vid en olycka där krockkudden har aktive-rats:
● Tänds innerbelysningen (om reglaget för in-nerbelysningen är i läget för instegsbelys-ning);
● varningsblinkers slår på;
● alla dörrar låses upp;
● bränsleförsörjningen till motorn stryps.
Krockkuddssignallampa och bältes-sträckare
Signallampan övervakar alla krockkuddaroch bältessträckare i bilen, inklusive styren-heter och kabelanslutningar.
Övervakning av airbag- och bältessträckar-system
Både airbag- och bältessträckarsystemensfunktion övervakas konstant elektroniskt.Signallampan tänds i några sekunder var-je gång som tändningen sätts på (självdiag-nos).
Systemet måste kontrolleras när signallam-pan :
● inte tänds då tändningen sätts på,
● släcks efter 4 sekunder efter att tändningenhar slagits på
● släcks och tänds igen efter att tändningenhar slagits på
● tänds eller blinkar medan fordonet kör.
Vid fel lyser lampan konstant. Låt en specia-listverkstad kontrollera airbagsystemet ome-delbart.
Om någon av krockkuddarna har inaktiveratsav en serviceverkstad blinkar varningslam-
pan flera sekunder längre efter verifieringoch släcks sedan om inget fel föreligger.
VARNING
● Om fel föreligger kan inte airbag- och bäl-tessträckarsystemet utföra sina skyddsfunk-tioner på ett korrekt sätt.
● Om ett fel uppstår ska systemet omedel-bart kontrolleras hos en specialistverkstad.Annars kanske inte airbagsystemet och bäl-tessträckarna löses ut, eller löses ut korrekt,vid en olycka.
Säkerhetsinstruktioner förkrockkuddar
Krockkuddar fram
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 14.
VARNING
● Säkerhetsbältena och airbagsystemet gerbara maximalt skydd om passagerarna harkorrekt sittställning ››› sidan 55, Korrekt posi-tion för passagerare.
● I utlösningsområdet mellan passagerarenfram och krockkuddarna får det under ingaomständigheter finnas andra passagerare,husdjur och föremål.
66
Krockkuddssystem
● Krockkuddarna ger endast skydd för enolycka och ska därför bytas ut efter att de harlöst ut.
● Det är också viktigt att inte fästa några fö-remål, som dryckeshållare eller telefonfäs-ten, på ytorna som täcker airbagenheterna.
● Försök inte att på något sätt modifiera air-bagsystemets komponenter.
Sidokrockkuddar*
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 15.
VARNING
● Om du inte använder säkerhetsbältet, omdu lutar dig framåt eller inte sitter korrekt närbilen är i rörelse, är det större risk för att duskadar dig om sidoairbagsystemet aktiverasvid en olycka.
● För att sidokrockkuddarna ska kunna gemaximalt skydd ska den föreskrivna sittposi-tionen alltid följas med säkerhetsbältenafastsatta under körning.
● Passagerare på ytterplatserna får aldrigplacera föremål eller husdjur i utlösningsom-rådet mellan dem och krockkuddarna, ellerlåta barn eller andra passagerare sitta i dettaområde. Det är också viktigt att aldrig fästanågra tillbehör (som dryckeshållare) på dör-rarna. Det försämrar det skydd som sidok-rockkuddarna ger.
● De inbyggda klädkrokarna ska endast an-vändas för lätta kläder. Lämna aldrig tungaeller vassa i fickorna.
● Stora krafter, som kraftiga slag eller spark-ar, får ej riktas mot ryggstödets stoppning ef-tersom systemet kan skadas. I sådana fallkommer inte sidokrockkuddarna att lösas ut.
● Skyddsöverdrag får under inga omständig-heter sättas över säten med sidokrockkuddeom inte överdragen har godkänts för använd-ning i din bil. Eftersom krockkudden aktiverasfrån ryggstödets sida skulle konventionellaöverdrag hindra sidokrockkudden och minskakrockkuddens effektivitet betydligt.
● Skador på sätets originaldynor eller på si-dokrockkuddarnas sömmar måste reparerasomedelbart av en specialiserad verkstad.
● Krockkuddarna ger endast skydd för enolycka och ska därför bytas ut efter att de harlöst ut.
● Allt arbete med sidoairbagsystemet ellerdemontering och montering av krockkudde-komponenter vid annat reparationsarbete(såsom demontering av framsätet) får endastutföras hos en specialiserad verkstad. Annarskan det leda till fel på krockkuddssystemetsfunktion.
● Försök inte att på något sätt modifiera air-bagsystemets komponenter.
● Sido- och huvudkrockkuddarna styrs avsensorer som sitter på framdörrarnas insida.För att säkra korrekt funktion hos sidokrock-kudden och gardinskyddet (huvud) ska var-ken dörrarna eller dörrpanelerna ändras pånågot sätt (t.ex. montering av högtalare). Om
framdörren är skadad kanske inte airbagsys-temet fungerar korrekt. Allt arbete på fram-dörren ska utföras av en specialiserad verk-stad.
● Vid en sidokollision kommer inte sidokrock-kuddarna att fungera om sensorerna inte mä-ter tryckökningen på dörrarnas insida kor-rekt, på grund av luft som trycks ut genomområdena med hål eller öppningar i dörrpa-nelen.
● Kör aldrig om de inre dörrpanelerna har de-monterats eller om panelerna inte har monte-rats korrekt.
● Kör aldrig bilen om högtalarna i dörrpane-lerna har demonterats, såvida inte hålen efterhögtalarna har förslutits på ett korrekt sätt.
● Kontrollera alltid att öppningarna har för-slutits eller täckts om extra högtalare ellerannan utrustning monteras inuti dörrpaneler-na.
● Allt arbete på dörrarna ska utföras av enauktoriserad specialiserad verkstad.
Gardinkrockkuddar*
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 15.
VARNING
Krockkuddarna löser ut i väldigt hög hastig-het på en bråkdel av en sekund. »
67
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
● Blockera inte huvudkrockkuddarnas utlös-ningsområden.
● Fäst aldrig föremål i krockgardinens skyddeller utlösningsområde.
● Passagerarna i framsätena och i de yttrebaksätena ska aldrig ha andra passagerare,djur eller föremål i utlösningsområdet mellansig och krockkuddarna. Se till att alla med-passagerare, inklusive barn, görs medvetnaom detta.
● Klädhängarna är endast avsedda för lättaklädesplagg. Lämna aldrig tunga eller vassa ifickorna.
● Montera inte tillbehör på dörrarna.
● Använd endast solskydd som har godkäntsför ditt fordon.
● Vrid inte solskydden mot fönstrena om fö-remål, såsom pennor eller garagefjärrkontrol-ler, är fästa vid dem.
Inaktivering av krockkuddar
Inaktivering av passagerarkrockkud-den fram*
Bild 85 I handsfacket: brytare för aktiveringoch inaktivering av passagerarkrockkudden
Bild 86 Mitten av instrumentpanelen: signal-lampa i mittkonsolen för inaktiverad främrepassagerarkrockkudde
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 14
Om du monterar ett bakåtvänt barnsäte i detfrämre passagerarsätet måste främre passa-gerarkrockkudden inaktiveras.
När främre passagerarkrockkudden är inakti-verad, innebär detta att endast den främrepassagerarkrockkudden är inaktiverad. Allaandra krockkuddar i bilen är fortfarande akti-va.
Aktivera passagerarkrockkudden fram
– Slå av tändningen.
– Öppna handskfacket på passagerarsidanfram.
– Sätt in nyckeln i hålet till brytaren som an-vänds för att inaktivera den främre passa-gerarkrockkudden ››› bild 85. Ca 3/4 avnyckeln kan stickas in.
– Vrid sedan nyckeln varsamt till -läget.Tvinga inte in nyckeln om du möter mot-stånd, och se till att du har stuckit in nyck-eln helt och hållet.
– Kontrollera att, när tändningen är påsla-gen, signallampan påinstrumentpanelen ››› bild 86 inte tänds››› .
68
Transportera barn säkert
VARNING
● Det är förarens ansvar att kontrollera attnyckelreglaget är inställt på rätt läge.
● Du ska enbart inaktivera passagerarkrock-kudden när du, i undantagsfall, måste använ-da ett bakåtvänt barnsäte ››› sidan 69,Transportera barn säkert.
● Montera aldrig ett barnsäte bakåtvänt ipassagerarsätet om inte passagerarkrockkud-den fram har inaktiverats. Om så görs finnsdet risk för dödsfall.
● Så fort barnsätet inte längre behövs i pas-sagerarsätet ska främre passagerarkrockkud-den aktiveras igen.
● Inaktivera endast passagerarkrockkuddennär tändningen är avstängd.Annars kan feluppstå i krockkuddesystemet som kan ledatill att krockkudden inte löses ut ordentligt,eller inte löses ut alls vid en olycka.
● Lämna aldrig nyckeln i omkopplaren för in-aktivering av krockkudden, eftersom den kanskadas eller aktivera eller inaktivera krock-kudden under körning.
● Om varningslampan inte lyser konstant när passagerarkrockkud-den är inaktiverad kan det vara fel på krock-kuddesystemet.
– Låt en specialistverkstad kontrollera air-bagsystemet omedelbart.
– Placera aldrig ett barnsäte i passagerar-sätet! Passagerarkrockkudden kan lösasut vid en olycka trots att det är fel på sy-
stemet, vilket kan leda till att barnet kanfå allvarliga eller dödliga skador.
– Det är osäkert huruvida passagerarkrock-kudden kommer att lösas ut vid enolycka. Varna alla passagerare om detta.
Transportera barn säkert
Säkerhet för barn
Inledning
Från olycksstatistik vet vi att det av säker-hetsskäl är att rekommendera att barn under12 år åker i baksätet. Beroende på ålder,längd och vikt ska barn som färdas i baksätetanvända barnstol eller säkerhetsbälte. Av sä-kerhetsskäl ska barnsätet monteras i baksä-tet, antingen i mitten eller bakom passage-rarsätet.
Fysikens lagar och krafterna som uppstår viden kollision gäller även barn ››› sidan 61. Tillskillnad från vuxna har barn inte fullt utveck-lade muskler och skelett. Det innebär attbarn är utsatta för en större skaderisk.
För att minska risken för personskador skabarn alltid använda speciella säkerhetsbäl-ten anpassade för barn när de åker i bilen.
Vi rekommenderar användning av barnsäker-hetsprodukter från SEAT Original AccessoriesProgramme som innefattar säkerhetssystemför alla åldrar och tillverkas av "Peke" (inteför alla länder).
Dessa säkerhetssystem har specialutvecklatsoch godkänts i enlighet med bestämmelseECE-R44. »
69
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Säkerhet
Följ tillverkarens instruktioner och observeralagstadgade krav vid montering och använd-ning av barnsäten. Läs och följ alltid ››› si-dan 70.
Vi rekommenderar att du alltid har tillverka-rens instruktioner för barnsätet tillsammansmed den andra dokumentationen i bilen.
Viktig information angående passage-rarkrockkudden fram
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 16.
Läs och följ alltid säkerhetsinformationen iföljande kapitel:
● Säkerhetsavstånd till passagerarkrockkud-den ››› sidan 64.
● Föremål mellan passageraren och passage-rarsidans krockkudde ››› i Krockkuddarfram på sidan 66.
Den främre krockkudden på passagerarsidanutgör, när den är aktiverad, en allvarlig riskför ett barn som sitter bakåtvänt, eftersomkrockkudden kan träffa sätet med sådan kraftatt den kan orsaka allvarliga eller livshotandeskador. Barn upp till 12 år ska alltid åka ibaksätet.
Därför rekommenderar vi bestämt att barnåker i baksätet. Detta är den säkraste platseni bilen. Alternativt kan passagerarkrockkud-
den inaktiveras med en nyckelbrytare ››› si-dan 68. När barn åker med i bilen ska ettbarnsäte som är lämpligt för varje barns ål-der och storlek användas.
VARNING
● Om ett barnsäte monteras i passagerarsä-tet ökar riskerna för att barnet ska få allvarli-ga eller dödliga skador vid en olycka.
● En utlösande passagerarkrockkudde kanslå till det bakåtvända barnsätet och slungaiväg det med stor kraft mot dörren, taket ellerryggstödet.
● Montera aldrig ett barnsäte bakåtvänt ipassagerarsätet om inte passagerarkrockkud-den fram har inaktiverats. Risk för dödligaskador på barnet! Om det är nödvändigt att, iundantagsfall, transportera ett barn i passa-gerarsätet måste passagerarkrockkuddenförst inaktiveras ››› sidan 68, Inaktivering avpassagerarkrockkudden fram*. Om passage-rarsätet kan justeras i höjd ska det sättas idet högsta läget.
● Om bilen inte är utrustad med nyckelbryta-re för inaktivering av krockkudden ska bilenlämnas till teknisk support.
● Alla passagerare i fordonet, speciellt barn,ska ha korrekt sittposition och använda sä-kerhetsbältet korrekt under körning.
● Ha aldrig barn eller spädbarn i knät. Detkan leda till dödliga skador för barnet!
● Låt aldrig ett barn åka i bilen utan att varakorrekt fastsatt, eller stå upp eller stå på knäi sätet under körning. Vid en olycka kan bar-
net slungas genom bilen och orsaka dödligaskador på sig själv och andra passagerare.
● Om barn har en felaktig sittposition när bi-len är i rörelse utsätts de för större risk förskador vid en plötslig inbromsning eller enolycka. Det är extra viktigt om barnet sitter ipassagerarsätet och krockkudden löser ut viden olycka; detta kan leda till allvarliga skadoreller dödsfall.
● Ett lämpligt barnsäte skyddar ditt barn!
● Lämna aldrig ett barn ensamt i barnsäteteller i bilen då det, beroende på årstid, kanuppstå mycket höga temperaturer inuti enparkerad bil, vilket kan vara livsfarligt.
● Barn som är kortare än 1,5 meter får inteanvända normala säkerhetsbälten utanbarnsäte eftersom det kan orsaka skador påbuk och nacke vid en plötslig inbromsning el-ler en olycka.
● Låt inte bältet vridas och placera det på rättplats ››› sidan 59.
● Endast ett barn får sitta i ett barnsäte ››› si-dan 70, Barnsäten.
● Om en barnstol monteras i baksätet börbarnlåset aktiveras ››› sidan 106.
Barnsäten
Säkerhetsanvisningar
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 16.
70
Transportera barn säkert
VARNING
Vid resor med bil måste barn sitta fast medett säkerhetssystem som är lämpligt för dessålder, vikt och storlek.
● Läs och följ alltid information och varningargällande användning av barnsäten ››› si-dan 70.
VARNING
Monteringsringarna är endast utformade föranvändning med barnsäten med "ISOFIX"-och Top Tether-* system för barnsäten.
● Fäst aldrig andra barnsäten utan "ISOFIX"-eller Top Tether-* systemet, fästbälten ellerandra föremål i monteringsringarna – det kanleda till att barnet får livshotande skador.
● Se till att barnsätet är monterat korrektmed "ISOFIX"- och Top Tether-* monteringsr-ingarna.
VARNING
En felaktig montering av bilbarnstolen ökarrisken för skada vid krock.
● Bind aldrig förankringsbältet i en krok i ba-gagerummet.
● Bind eller fäst aldrig bagage eller andra fö-remål på de nedre förankringspunkterna(ISOFIX) eller de övre (Top Tether).
Barnsäten indelade i grupper
Använd enbart barnsäten som är officielltgodkända och lämpliga för barnet.
Barnsäten lyder under reglementet ECE-R 44.ECE-R betyder: Economic Commission for Eu-rope Regulation
Barnsätena är indelade i fem olika kategori-er:
Grupp 0: Upp till 10 kg (upp till ca 9 måna-der)
Grupp 0+: Upp till 13 kg (upp till ca 18 må-nader)
Grupp 1: från 9 till 18 kg (upp till ca 4 årsålder)
Grupp 2: från 15 till 25 kg (upp till ca 7 årsålder)
Grupp 3: Från 22 till 36 kg (över 7 års ålder)
Barnsäten som har testats och godkänts en-ligt standarden ECE R44 bär testmärket påbarnsätet (bokstaven E i en cirkel med test-numret under).
Följ tillverkarens instruktioner och observeralagstadgade krav vid montering och använd-ning av barnsäten.
Vi rekommenderar att du alltid lägger tillver-karens instruktioner för barnsätet tillsam-
mans med den andra dokumentationen i bi-len.
SEAT rekommenderar att du använder barns-äten från katalogen Original Accessories.Dessa barnsäten har utvecklats och testatsför att användas i SEAT-fordon. Du kan hittarätt barnsäte till din modell och åldersgrupphos din SEAT-återförsäljare.
VARNING
Läs och följ alltid information och varningargällande användning av barnsäten ››› si-dan 70.
71
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
Nödfall
Självhjälp
Nödutrustning
Varningstriangel*
Bild 87 Ibiza ST-modellen Hus för varnings-triangeln i bagageutrymmet.
Användning av reflekterande varningstriang-lar är obligatorisk i vissa länder. Samma gäl-ler för förstahjälpensats och en uppsättningreservglödlampor.
Varningstriangeln återfinns under förvarings-facket som återfinns under golvet i bagageut-rymmet.
Observera
● Varningstriangeln ingår inte i fordonetsstandardutrustning.
● Varningstriangeln måste uppfylla lagkra-ven.
Förstahjälpensats och brandsläckare*
Bild 88 Ibiza ST-modellen Plats för förstahjäl-pensatsen i bagageutrymmet.
Förstahjälpensatsen ryms i förvaringsutrym-met som återfinns under golvet i bagageut-rymmet.
Brandsläckaren* är fäst i golvmattan i baga-geutrymmet med kardborrband.
Observera
● Förstahjälpensatsen och brandsläckareningår inte i fordonets standardutrustning.
● Förbandslådan ska uppfylla gällande be-stämmelser.
● Kontrollera utgångsdatumen på förbands-lådans innehåll. Efter att det har gått ut bördu köpa en ny.
● Brandsläckaren måste uppfylla gällandebestämmelser.
● Säkerställ att brandsläckaren är fullt funge-rande. Brandsläckaren bör kontrolleras regel-bundet. Etiketten på brandsläckaren har upp-gift om datum för nästa kontroll.
● Innan du förvärvar tillbehör och nödutrust-ning, se instruktionerna i "Tillbehör och re-servdelar" ››› sidan 183.
Verktygssats
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 46
Vissa av de listade enheterna fås endast medvissa modellversioner, eller finns som extra-utrustning.
VARNING
● Den fabrikslevererade domkraften är en-dast utvecklad för att byta hjul på den härmodellen. Försök aldrig använda den för attlyfta tyngre fordon eller annan last. Risk förpersonskada.
● Använd endast domkraften på plant ochjämnt underlag.
72
Självhjälp
● Starta aldrig motorn när bilen står på endomkraft. Olycksrisk.
● Om arbete ska utföras på bilens underredemåste lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas, An-nars finns det risk för personskada.
Observera
Domkraften är i allmänhet underhållsfri. Vidbehov bör den smörjas med universalfett.
Reservhjul (nödhjul)*
Reservhjulet är placerat under golvpanelen ibagagerummet och sitter monterat med envingmutter.
Hur reservhjulet ska användas
Om du någon gång får punktering eller för-sämrat däcktryck så är reservhjulet endastavsett för tillfällig användning tills du kom-mer till en verkstad. Byt det mot ett normalthjul så snart som möjligt.
Observera följande restriktioner vid använd-ning av reservhjulet. Det här nödreservhjulethar specialutvecklats för din bil och kan där-för inte bytas ut mot ett reservhjul från en an-nan bil.
Inga andra typer av däck (normala sommar-eller vinterdäck) får sättas på det kompaktatillfälliga reservhjulet.
Snökedjor
Av tekniska skäl bör snökedjor inte användasmed nödhjulet.
Om du får punktering på ett av framhjulennär du använder snökedjor ska nödhjuletmonteras som ett bakhjul. Montera snöked-jorna på bakhjulet som du har demonteratoch ersätt det punkterade framhjulet meddetta hjul.
Uttagning av reservhjul på fordon med SEATSOUND 6-högtalare (med subwoofer)*
● Demontera subwooferns golvpanel (matta)på följande vis:
● Ta bort mattan genom att dra den uppåt.
● Koppla bort subwooferns högtalarkabel.
● Vrid låshjulet motsols.
● Demontera subwoofern högtalaren och re-servhjulet.
● När du byter ut reservhjulet, placera sub-woofer högtalaren åt det håll pilen visar ochmed ordet "FRONT" pekande framåt.
● Återanslut högtalarkabeln och skruva åtlåshjulet ordentligt medurs, så att subwoofer-systemet och hjulet sitter på plats ordentligt.
VARNING
● När du har monterat nödhjulet ska du kon-trollera däcktrycket så snart som möjligt . Attinte göra det kan leda till en olycka. Däckt-
rycket anges på etiketten på insidan av tan-kluckan.
● Kör inte i mer än 80 km/h med nödhjuletmonterat: olycksrisk!
● Undvik kraftig acceleration, hård inbroms-ning och snabb kurvtagning: olycksrisk!
● Använd aldrig mer än ett nödhjul samtidigt,det kan leda till olyckor.
● Inga andra typer av däck (normala sommar-eller vinterdäck) får sättas på det kompaktatillfälliga reservhjulet.
Däckreparation
TMS (Tyre Mobility System)*
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 45
Med däckreparationssatsen* (TMS) kan dupå ett säkert sätt laga punkteringar som harorsakats av främmande föremål med diame-ter på upp till cirka 4 mm i diameter. Avlägs-na inte det främmande föremålet (skruven,spiken etc) från däcket.
Efter reparation av däcket med hjälp av tät-ningsmedlet måste däcktrycket kontrollerasefter ca 10 minuters körning.
Använd endast däckreparationssatsen påegen hand om bilen är parkerad på en säker »
73
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
plats, du vet hur du ska göra och du har till-gång till en däckreparationssats! I annat fallska en yrkesman anlitas.
Använd inte tätningsmedel i följande fall:
● Om fälgen är skadad.
● Om temperaturen understiger -20°C.
● Om skadan på däcket är större än 4 mm.
● Om du har kört med mycket lågt eller ingetdäcktryck.
● Om tätningsmedelsflaskan har passerat ut-gångsdatumet.
VARNING
Det kan vara farligt att använda tyre mobilitysystem, i synnerhet vid arbete nära vägba-nan. Följ nedanstående instruktioner så attdu inte riskerar en olycka eller personskada:
● Stanna bilen på ett säkert sätt så snart sommöjligt. Parkera den på tryggt avstånd frånannan trafik.
● Parkera på ett plant och stabilt underlag.
● Se till att passagerarna, speciellt barn, intebefinner sig inom arbetsområdet.
● Varna övriga trafikanter genom att slå påvarningsblinkers.
● Använd endast tyre mobility system påegen hand om du vet hur du ska göra. I annatfall ska en yrkesman anlitas.
● Däckreparationssatsen används som entillfällig lösning i nödfall tills du kan köra tillden närmsta specialiserade verkstad.
● Byt det lagade däcket snarast möjligt.
● Tätningsmedlet är hälsovådligt och måsteavlägsnas omedelbart om det kommer i kon-takt med huden.
● Håll alltid däckreparationssatsen utomräckhåll för småbarn.
● Använd aldrig en domkraft, även om den ärgodkänd för din bil.
● Stäng av motorn, dra åt handbromsen hårtoch (om manuell växellåda) lägg i en växel såatt bilen inte kan börja rulla.
VARNING
Ett däck påfyllt med tätningsmedel har intesamma egenskaper som ett normalt däck.
● Kör aldrig snabbare än 80 km/h.
● Undvik kraftig acceleration, hård inbroms-ning och snabb kurvtagning.
● Kör i ca 10 minuter vid högst 80 km/h ochkontrollera sedan däcket.
Miljövård
Avfallshantera den tomma eller utgångna tät-ningsmedelsflaskan enligt miljöbestämmel-serna.
Observera
● En ny flaska tätningsmedel kan köpas hosen SEAT-återförsäljare.
● Läs den separata instruktionsboken fråndäckreparationssatsen* tillverkare.
Däckreparationssystemets olika de-lar*
Bild 89 Standardtyp: Innehåll i däckrepara-tionssatsen.
Däckreparationssatsen förvaras under last-golvet i bagagerummet. Satsen består av föl-jande delar ››› bild 89:
Demonteringsverktyg för däckventiler
Dekal med texten "max. 80 km/h" eller"max. 50 mph"
1
2
74
Självhjälp
Påfyllningsslang med lock
Luftkompressor
Påfyllningsslang
Varning genom övervakningssystemet fördäcktryck (den kan också vara integreradi kompressorn).
Luftningsskruv (alternativt har kompres-sorn en knapp istället).
PÅ/AV-knapp
12 V-kontakt
Flaska med tätningsmedel
Reservdäckventil
Borttagningsverktyget för ventilpluggar 1
har ett mellanrum vid nedre änden för venti-lelementet. Ventilkäglan kan skruvas i eller urendast på detta sätt. Detta gäller även ersätt-ningsventilen 11 .
VARNING
Vid luftpåfyllningen kan kompressorn och på-fyllningsslangen bli varma.
● Skydda händer och hud från de varma de-larna.
● Håll den varma påfyllningsslangen ochkompressorn åtskilda från lättantändligt ma-terial.
● Låt dem svalna innan du lägger tillbakadem i bagagerummet.
● Om däcktrycket inte når upp till minst 2,0bar är däcket för svårt skadat, och tätnings-
3
4
5
6
7
8
9
10
11
medlet kan inte täta däcket helt. Kör intevidare med bilen. Uppsök specialisthjälp.
VIKTIGT
Stäng av kompressorn efter maximalt åtta mi-nuters drift så att den inte riskerar att över-hettas! Innan den slås på igen behöver densvalna några minuter.
Kontrollera efter 10 minuters körning
Skruva fast påfyllningsslangen ››› bild 89 5
igen och kontrollera däcktrycket på mätaren6 .
1,3 bar (19 psi/130 kPa) och lägre:
● Stanna bilen! Däcket kan inte tätas tillräck-ligt med hjälp av däckreparationssatsen.
● Du bör skaffa professionell hjälp ››› .
1,4 bar (20 psi/140 kPa) och högre:
● Fyll på luft till korrekt däcktryck.
● Återuppta försiktigt din resan utan att över-skrida 80 km/t (50 mph), tills du når närmas-te specialistverkstad och byt däcket.
VARNING
Om du fortsätter köra med ett skadat däckkan en olycka och personskada inträffa.
● Avbryt körningen om däcktrycket understi-ger 1,3 bar.
● Uppsök specialisthjälp.
Byta vindrutans torkarblad
Byta vindrutetorkarblad och bakrute-torkarblad
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 52.
Ett bra torkarblad bak är viktigt för sikten.Skadade torkarblad ska bytas direkt.
Vindrutans torkarblad levereras som stan-dard med ett lager av grafit. Detta lager an-svarar för att de torkar tyst. Om grafitlagretskadas kommer torkningen att höras mer.
Kontrollera skicket på torkarbladen regelbun-det. Om torkarna skrapar över glaset ska debytas ut om de är skadade eller rengöras omde är smutsiga ››› .
Om detta inte leder till önskat resultat kanvindrutetorkararmarnas inställningsvinkelvara felaktig. De ska då kontrolleras hos enspecialistverkstad och korrigeras vid behov.
VARNING
Kör inte om du inte har bra sikt genom alla ru-torna! »
75
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
● Rengör vindrutetorkarbladen och alla rutorregelbundet.
● Torkarbladen ska bytas en eller två gångerom året.
VIKTIGT
● Skadade eller smutsiga vindrutetorkare kanrepa glaset.
● Använd aldrig bränsle, nagellacksborttag-ningsmedel, lacknafta eller liknande produk-ter att rengöra rutorna med. Det kan skadavindrutetorkarbladen.
● Flytta aldrig bakrutetorkaren för hand. Detkan orsaka skador.
● För att förhindra skador på motorhuven ochvindrutetorkararmarna ska de senare endastlyftas från vindrutan när de står i servicelä-get.
Observera
● Vindrutetorkararmarna kan endast flyttastill serviceläget när motorhuven är stängd or-dentligt.
● Serviceläget kan även användas om du tillexempel vill sätta ett skydd över vindrutanunder vintertid för att hålla den fri från is.
Bogsera eller bogsera igång
Anteckningar
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 49
Var vänlig observera följande punkter vid an-vändning av bogserlina:
Att tänka på för föraren i dragbilen
– Kör bilen långsamt tills linan är sträckt. Ac-celerera sedan gradvis.
– Starta och växla varsamt. Accelerera försik-tigt om den bogserande bilen har automa-tiskt växellåda.
– Tänk på att bromsservon och servostyr-ningen inte fungerar på bilen som bogse-ras. Bromsa tidigare än normalt och tryckner pedalen varsamt.
Att tänka på för föraren i den bogserade bi-len
– Se till att bogserlinan alltid förblir sträcktvid bogsering.
Bogsera bilar med automatisk växellåda
● Sätt väljarspaken i läge "N".
● Kör inte snabbare än 50 km/h (31 mph).
● Bogsera inte längre än 50 km.
● Om en havererad bil bogseras måste detgöras med framhjulen upphöjda.
VARNING
Om fordonet inte har någon el fungerar intebromsljusen, blinkers och alla andra lampor.Bogsera inte fordonet. Om du inte följer den-na instruktion kan det leda till olyckor.
VARNING
Fordonets köregenskaper och bromsprestan-da förändras kraftigt vid bogsering. Följ ned-anstående instruktioner så att du inte riske-rar en allvarlig olycka och personskada:
● Föraren av den bogserade bilen:
– Tryck ner bromspedalen mycket hårdare,eftersom bromsservot inte fungerar. Senoga till att du inte kolliderar med detbogserande fordonet.
– Styrningen är betydligt trögare än nor-malt eftersom styrservot inte fungerarnär motorn är avstängd.
● Föraren av dragbilen:
– Gasa mycket försiktigt.
– Undvik plötsliga inbromsningar och ma-növrer.
– Bromsa tidigare och jämnare än vanligt.
VIKTIGT
Vid bogseringsstart kan bränsle komma in ikatalysatorn och skada den.
76
Säkringar och lampor
Observera
● Följ lagstadgade krav vid bogsering ochbogseringsstart.
● Sätt på varningsblinkers på båda bilarna.men var dock uppmärksam på lagstiftninggällande det motsatta.
● Av tekniska orsaker ska bilar med automa-tisk växelåda inte bogseringsstartas.
● Om det inte finns något smörjmedel i växel-lådan på grund av skador på bilen måste dedrivande hjulen höjas upp under bogsering.
● Om bilen måste bogseras längre än 50 kmska framhjulen höjas upp under bogseringenoch bogseringen ska utföras av en kvalifice-rad person.
● Ratten är låst när bilen inte har någonelektrisk ström. Bilen måste då bogserasmed framhjulen upphöjda. Bogsering ska ut-föras av en kvalificerad person.
● Fästet för bogserlinan ska alltid förvaras ibilen.
Fäste för bogserlina
Bild 90 Fäste för bogserlina fram på fordonet
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 49
Montering av den främre bogseröglan
– Ta fram bogseröglan som finns i bilensverktygssats.
– Ta bort den främre kåpan genom att tryckapå dess vänstra sida. För bilar med FR-fi-nish, tryck och dra uppåt. För resten avSport-finishen, avlägsna kåpan genom attinfoga en skruvmejsel i nedre springan ochbända försiktigt.
– Bulta öglan så långt det går till vänster i pi-lens riktning ››› bild 90.
Montering av den bakre bogseröglan
Det finns en bogserögla bak till höger underden bakre stötfångaren.
Säkringar och lampor
Säkringar
Inledning
Vid tidpunkten för tryckning av denna bruks-anvisning var det inte möjligt att ge en aktu-ell specifikation över säkringarna och deraspositioner, beroende på att bilmodeller, ut-rustning och säkringarnas skyddsuppgifterständigt uppdateras. Detaljerad informationom säkringarnas placering finns att få hos enserviceverkstad.
En säkring skyddar ofta flera elektriska kom-ponenter. På motsvarande sätt kan en elekt-risk komponent skyddas av flera säkringar.
Byt säkring först när orsaken till problemethar fastställts. Om även den nya säkringenutlöses efter endast en kort tid måste elsys-temet snarast undersökas av en serviceverk-stad.
VARNING
De höga spänningarna i elsystemet kan föror-saka elstötar, brännskador och till och meddödsfall!
● Rör aldrig vid tändningssystemets elektris-ka ledningar.
● Var försiktig så att du inte orsakar kortslut-ning i elsystemet. »
77
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
VARNING
Om olämpliga eller reparerade säkringar an-vänds eller om en krets bryggas utan säkringkan brand och allvarliga skador inträffa.
● Använd aldrig en säkring med högre ampe-retal än specificerat. Vid säkringsbyte måsteen säkring med samma amperetal (sammafärg och märkning) och storlek användas.
● Försök aldrig reparera en säkring.
● Ersätt aldrig en säkring med en metallbit,en häftklammer eller liknande.
VIKTIGT
● För att undvika skador på bilens elsystemska alltid tändningen, belysningen och allelektrisk utrustning stängas av samt nycklar-na tas ut ur tändningen innan en säkring bytsut.
● Om en säkring ersätts med en säkring medhögre amperetal kan följdskador på andra de-lar av elsystemet uppstå.
● Skydda säkringslådorna när de öppnas såatt damm och fukt inte kommer in eftersomelsystemet då kan skadas.
● Var försiktig när du öppnar och stängerlocken så att inga säkringar rubbas ur sittläge och förorsakar elproblem.
Observera
● Vissa komponenter kräver flera säkringar.
● Flera komponenter kan vara säkrade via ensäkring.
● Bilen har ytterligare säkringar utöver desom beskrivs här. Byte av dessa ska göras aven serviceverkstad.
● Platser som inte har en säkring visas inte iföljande tabeller.
● En del utrustningar som anges i tabellernanedan gäller endast för vissa modeller eller ärtillvalsutrustning.
● Observera att även om listan ovan var exaktvid tidpunkten för tryckning, kan den ändras.
Säkringar till vänster om instrument-panelen
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 43
Vid säkringsbyte måste en säkring med sam-ma amperetal (samma färg och märkning)och storlek användas.
Styrbox 1
Nr Förbrukare/Ampere
1 Lampor, vänster 40
2 Centrallås 40
3 Effekt C63 (30 Effekt) 30
4 PTC-relä (Motorglöd) 50
Nr Förbrukare/Ampere
5Vänster pelarkontakt A stift 22 (motorför stängning av förarruta)
30
6För stängning av vänster bakruta (mo-tor)
30
7 Signalhorn 20
9 Panoramasoltak 30
10 Aktiv upphängning 7,5
11 Relä för strålkastarspolare 30
12 MIB-display 5
13(RL-15) SIDO Kl.15 försörjning(ingångar 29 och 55)
30
14
Borttagning av tändningsnyckel, dia-gnos, spak för strålkastare (blinkers),tända halvljus/positionsljus (roteran-de ljus)
7,5
15Luft- och värmereglage (försörjning)
7,5Reglage för automatisk växellåda
16 Instrumentpanel 5
17 Dwa-sensor, larmsignal 7,5
23 Dubbel vindruterengörarpump 7,5
24Motorvärmare, värmestyrbox (försörj-ning)
30
26 12 V Reläuttag 20
27 Motor för bakrutetorkare 15
78
Säkringar och lampor
Nr Förbrukare/Ampere
28 Tändare 20
29Styrenhet för krockkuddar, varnings-lampa för inaktivering av krockkudde
10
30
Backväxel, styrspak för spegel, RKA,slå på uppvärmda säten, inv. tryck AC,värmereglage AC (försörjning), elekt-rokromatisk spegel, PDC-reglage, slåpå främre och bakre dimljus (roteran-de ljus).
7,5
31 Bensinmätare 5
32
AFS-strålkastare, strålkastarregulator(signal och inställning), LWR-cent, dia-gnostik, spak för strålkastare(till/från), dimmer (strålkastarinställ-ning)
7,5
33 Start-stopprelä, kopplingssensor 5
34 Uppvärmda munstycken 5
35Försörjning av Soundaktor-reglage,GRA och Kühlerlüfter-central
5
36 Uppvärmda säten 10
37 Extra diagnostik 10
38 Försörjning höger ljus A/66 40
39 ABS-pump (bakre batteri) 40
41 Uppvärmd bakruta 30
42 Fönsterreglage passagerarsida 30
43 Fönsterreglage höger bak 30
Nr Förbrukare/Ampere
44 Backkamera 10
45 Vindrutetorkarspak, diagnostik 10
46 Extra eluttag för bagageutrymme 20
47 ABS-ventil (bakre batteri) 25
49
EKP TDI-relä (bränslepumpförsörjning) 30
EKP MPI-relä (bränslepumpförsörj-ning)
20
TFSI-pumpmätarreglage 15
50 Multimediaradio (strömförsörjning) 20
51 Uppvärmda speglar 10
53 Regnsensor 5
54 30 ZAS (tändningsbrytare) 5
55 Uppvärmda säten 10
Styrbox 2
Nr Förbrukare/Ampere
1 Lambdasensorer 15
2
Motor för vakuumpump 20
Färdigkopplad motor (kylmedels-pump, variabel styrventil, solenoid-ventilfilter med aktivt kol, tryckventil,sekundär luftinsläppsventil)
10
Säkringsuppsättning i motorrummet
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 43
Vid säkringsbyte måste en säkring med sam-ma amperetal (samma färg och märkning)och storlek användas.
Nr Förbrukare/Ampere
1Fläkt, kondensor 40
TK8-fläkt, kondensor 50
2 Glödstift 50
3ABS-pump 40
EMBOX2-13 (TA8) 20
4 PTC glödfas 2 50
5 PTC glödfas 3 50
6 BDM, 30 ReF 5
7 MSG (KL30) 7,5
8 Vindrutetorkare 30
9Kontroll automatisk växellåda, AQ 160Styrbox
30
10ABS-ventil 25
EMBOX2-11 (TA8) 5 »
79
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
Nr Förbrukare/Ampere
12
Insprutare
10TDI bränslemätarjusterare, TA8 avgas-temperatursensor
13 Servosensor 5
14kylmedelspump hög/låg temperatur,mätare (relä EKP)
10
15 50 reglage motordiag 5
16 Startmotor 30
17 Reglage motor (MSG KL87) 20
18PTC-relä, TOG-sensorer, motorventiler,PWM-fläkt
10
19 Kupé AUX säkringar 30
20Glödpluggrelä, Heizrohr 5
Tändspole 20
Byta glödlampor
Allmän information
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 44
Stäng av den defekta komponenten innanglödlampan byts.
Vidrör inte glödlampans glasdelar med barahänderna. Då kommer fingeravtrycken pålampan att förångas av värmen som lampangenererar. Detta leder till minskad livslängdför lampan och kondensbildning på reflek-torn, vilket försämrar dess effektivitet.
En glödlampa ska endast bytas ut mot en avsamma typ. Beteckningen står på glödlam-pans sockel eller på lampglaset.
Xenonstrålkastare
Med denna slags strålkastare kan använda-ren byta ut blinkers-glödlampan. Byte avhel-/halvljusglödlampan måste utföras av enserviceverkstad, eftersom komplexa elementmåste demonteras från bilen och det auto-matiska styrsystemet måste återställas.
Xenon-glödlamporna avger 2,5 gånger ljus-flödet och har en genomsnittlig livslängdsom är fem gånger längre än en halogenlam-pas.Det innebär att glödlamporna inte behö-ver bytas under bilens livslängd, förutom vidextraordinära omständigheter.
VARNING
● Var extra försiktig vid arbete med kompo-nenter i motorutrymmet om motorn är varm.Det finns risk för brännskador.
● Glödlampor är mycket känsliga för tryck.Glaset kan gå sönder när du rör vid glödlam-pan och orsaka personskador.
● Högspänningsdelen hos gasurladdnings-lampor* (xenonljus) måste hanteras korrekt.Om så görs finns det risk för dödsfall.
● Var försiktig så att du inte skadar dig påvassa delar i strålkastarhuset vid byte avglödlampor.
VIKTIGT
● Ta bort tändningsnyckeln innan du börjararbeta på det elektriska systemet. Annarskan kortslutning uppstå.
● Stäng av lamporna eller parkeringsljusetinnan en glödlampa byts.
Miljövård
Be din återförsäljare om råd gällande korrektavyttring av använda glödlampor.
Observera
● Beroende på väderförhållandena (kallt ellerblött) kan framljus, dimljus, bakljus och blin-kers bli tillfälligt immiga. Detta påverkar intefordonsbelysningens livslängd. Genom attsätta på belysningen kommer området därljusstrålen går igenom snart att immas av.Kanterna kan dock förbli immiga.
● Kontrollera att all belysning på bilen (spe-ciellt yttre belysning) fungerar korrekt medregelbundna intervaller. Det ökar inte barasäkerhet för dig själv, utan även för andrapersoner som använder vägen.
80
Säkringar och lampor
● Kontrollera att den nya glödlampan är avkorrekt typ innan du byter glödlampa.
● Rör inte vid glödlampans glas med händer-na, använd en trasa eller pappershandduk.Fingeravtryck på lampan kommer att förån-gas av värmen som lampan genererar, ochfastnar då på reflektorn, vilket försämrar dessyta.
Glödlampsbyte i enkla strål-kastare
Glödlampornas plats
Bild 91 Enkla strålkastare.
Positionsljus - Halvljus/Helljus.
Blinkerslampa.
DRL (varselljus)
A
B
C
Blinkers och varselljus
Bild 92 Enstaka varselljus.
Bild 93 Enkel blinkerslampa
– Öppna motorhuven.
– Vrid lamphållaren ››› bild 92 1 eller››› bild 93 2 åt vänster och dra.
– Ta bort glödlampan genom att trycka inlamphållaren och samtidigt vrida den mot-sols.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
Hel-/halvljusstrålkastare och posi-tionsljus
Bild 94 Enkla strålkastare.
Bild 95 Hel-/halvljus och positionsljus förenkla strålkastare. »
81
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
Ta bort locket
– Öppna motorhuven.
– För öglorna ››› bild 94 1 i pilens riktningoch ta bort locket.
Byta strålkastaren för halvljus/helljus
– Ta bort kontakten ››› bild 95 3 från glöd-lampan.
– Lossa fjäderhållaren ››› bild 95 2 genomatt trycka inåt till höger.
– Dra ut glödlampan och montera den nya såatt basens tapp sitter korrekt i reflektornsfördjupning.
– Anslut kontakten.
– Montera på locket och förslut remmen. Setill att packningen sitter ordentligt på hu-sets kåpa under arbetet.
– Kontrollera att den nya glödlampan funge-rar.
Byta positionsljus
– Ta bort lamphållaren ››› bild 95 4 utåt.
– Ta bort glödlampan genom att dra ut denoch sätt i den nya.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
– Montera på locket och förslut remmen. Setill att packningen sitter ordentligt på hu-sets kåpa under arbetet.
– Kontrollera att den nya glödlampan funge-rar.
Glödlampsbyte dubbel strål-kastare
Glödlampornas plats
Bild 96 Dubbel strålkastare.
Sidoljus
Helljusstrålkastare
Halvljusstrålkastare
Blinkers
DRL (varselljus)
A
B
C
D
E
Positionsljus och helljus
Bild 97 Dubbel strålkastare.
Bild 98 Positionsljus och helljusstrålkastare.
Ta bort locket
– Öppna motorhuven.
– För öglan 1 i pilens riktning och ta bortlocket ››› bild 97.
82
Säkringar och lampor
Byta positionsljus
– Ta bort kontakten ››› bild 98 2 genom attdra den utåt.
– Ta bort glödlampan genom att dra ut denoch sätt i den nya.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
– Montera på locket och förslut remmen. Setill att packningen sitter ordentligt på hu-sets kåpa under arbetet.
– Kontrollera att den nya glödlampan funge-rar.
Byta helljusglödlampa
– Ta bort kontakten ››› bild 98 3 genom attdra den utåt.
– Dra ut glödlampan och montera den nya såatt den sitter korrekt i reflektorns utskär-ning.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
– Montera på locket och förslut remmen. Setill att packningen sitter ordentligt på hu-sets kåpa under arbetet.
– Kontrollera att den nya glödlampan funge-rar.
Halvljusstrålkastare
Bild 99 Dubbel strålkastare.
Bild 100 Halvljusstrålkastare.
– Öppna motorhuven.
– För öglorna ››› bild 99 1 i pilens riktningoch ta bort locket.
– Ta bort kontakten ››› bild 100 2 från glöd-lampan.
– Lossa fjäderhållaren ››› bild 100 3 genomatt trycka inåt till höger.
– Dra ut glödlampan och montera den nya såatt basens tapp sitter korrekt i reflektornsfördjupning.
– Anslut kontakten.
– Montera på locket och förslut remmen. Setill att packningen sitter ordentligt på hu-sets kåpa under arbetet.
– Kontrollera att den nya glödlampan funge-rar.
Blinker
Bild 101 Blinkerslampa.
– Öppna motorhuven.
– Vrid lamphållaren ››› bild 101 1 till vänsteroch dra. »
83
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
– Ta bort glödlampan genom att trycka inlamphållaren och samtidigt vrida den mot-sols.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
Byta AFS-strålkastarglödlampa
Glödlampornas position
Bild 102 AFS-strålkastarens glödlampor.
Blinkers
Xenon-strålkastare (halvljus/helljus)
Byte av xenonlampor
Tillvägagångssättet för byte av lamporna ärdetsamma för båda sidor av bilen.
A
B
VARNING
Den här typen av lampa ska bytas hos en spe-cialistverkstad.
Blinkerslampa
Bild 103 Blinkerslampa.
– Öppna motorhuven.
– Vrid lamphållaren ››› bild 103 A till vänsteroch dra.
– Ta bort glödlampan genom att trycka inlamphållaren och samtidigt vrida den mot-sols.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
Byte av dimljuslampor
Glödlampa till dimljus fram
Bild 104 Dimljus fram.
Bild 105 Dimljus fram.
– Ta bort skruven ››› bild 104 1 från dimlju-sets lilla galler med en skruvmejsel.
– Demontera sedan clipsen som återfinnslängs med grillens kant med varsam kraft.
84
Säkringar och lampor
– Ta bort skruvarna (3 st.) ››› bild 105 2 föratt få bort dimljuset.
– Ta bort metallclipset på dimljusets övre delgenom att dra utåt från bilen ››› bild 105
3 .
Dimljusglödlampa (FR-version)
Bild 106 Dimljus: åtkomst till kontaktstycketoch till glödlampshållaren.
– Avlägsna de 4 bultarna A ››› bild 106 fråninsidan av hjulhuset och de 2 nedersta bul-tarna B ››› bild 106 från stötfångaren medhjälp av en skruvmejsel.
– Dra stötfångaren för att frigöra den fråndess fästen för att komma åt kontaktstyck-et och glödlampshållaren.
Observera
På grund av att det är svårt att komma åtglödlamporna till dimljusen är det bäst attlåta en serviceverkstad eller specialiseradverkstad byta dem åt dig.
Ta bort lamphållaren
Bild 107 Dimljus fram.
– Ta bort kontakten ››› bild 107 1 från glöd-lampan.
– Vrid lamphållaren ››› bild 107 2 till vänsteroch dra.
– Ta bort glödlampan genom att trycka inlamphållaren och samtidigt vrida den mot-sols.
– Montera den nya lampan genom att utförastegen i omvänd ordning.
– Kontrollera att glödlampan fungerar kor-rekt.
Byta bakljusets glödlampor
Översikt över LED-bakljus3 Gäller modell: IBIZA/IBIZA SC
LED
● Bromsljus
● Sidoljus
Glödlampor
● Eftermonterat dimljus
● Backljus
● Blinkers
Översikt över bakljus3 Gäller modell: IBIZA ST
Glödlampor till sidopanelens bakljus
● Bromsljus
● Sidoljus
● Blinkers
Glödlamporna till ljusen på bakluckan
● Backljus
● Sidoljus »85
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
● Dimljus
LED-lampor till sidopanelernas bakljus
● Bromsljus (LED)
● Positionsljus (LED)
● Blinkers
LED-lamporna till ljusen på bakluckan
● Backljus
● Positionsljus (LED)
● Dimljus
Åtkomst till bakljus3 Gäller modell: IBIZA/IBIZA SC
Bild 108 Åtkomst till bakljus.
● Öppna bakluckan.
● Skruva skruven i pilens riktning för hand el-ler med en skruvmejsel ››› bild 108.
● Ta bort bakljusets glödlampa genom attdra den utåt.
Byta bakljusets glödlampor3 Gäller modell: IBIZA/IBIZA SC
Bild 109 Byta bakljusets glödlampor
Bild 110 Byta bakljusets glödlampor
● Lossa kontakten från huset A ››› bild 108.
● Ta bort lamphållaren genom att separeraden från huset. Det görs genom att trycka fli-karna B i pilarnas riktning ››› bild 109.
● När lamphållaren har tagits bort, tryck i denriktning som pilen 1 visar samtidigt som duvrider i den riktning som pilen 2 visar.››› bild 110
Byta glödlampor. LED-lampor
Utför samma åtgärd som för ljus förseddamed glödlampor.
Vid behov, demontera kontakten som omden vore en glödlampa.
Om bromsljuset och/eller sidoljuset medLEDS behöver bytas, måste bakljuset bytas.
86
Säkringar och lampor
Byta bakljusets glödlampor (på sido-panel)
3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 111 Ljus på sidan.
Bild 112 Demontera lamphållaren.
Åtkomst till positionsljusens glödlampor
● Öppna bakluckan.
● Titta efter ett gallerförsett lock bakom posi-tionsljusen.
● Demontera locket med en platt skruvmej-sel, placera den i skåran A ››› bild 111.
Byta glödlampor
● Demontera lamphållaren genom att tryckapå fästclipsen B ››› bild 112 och dra denutåt.
● Byt ut den trasiga lampan, rotera den åtvänster och utåt.
● Följ stegen i omvänd ordning för att monte-ra lamphållaren igen. Var extra försiktig närdu monterar lamphållaren.
Byta glödlampor. LED-lampor
Utför samma åtgärd som för ljus förseddamed glödlampor.
Vid behov, demontera kontakten som omden vore en glödlampa.
Om bromsljuset och/eller sidoljuset medLEDS behöver bytas, måste bakljuset bytas.
Byta bakljusets glödlampor (på bak-luckan)
3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 113 Lampor på bagageluckan.
Bild 114 Demontera lamphållaren.
Åtkomst till lamporna på bakluckan
● Öppna bakluckan.
● I bakluckans invändiga foder finns det ettlock bakom varje lampa. »
87
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Nödfall
● Demontera locket med en platt skruvmej-sel, placera den i skåran A ››› bild 113.
Byta glödlampor
● Demontera lamphållaren genom att tryckapå fästclipsen B ››› bild 114 och dra utåt.
● Byt ut den trasiga lampan, rotera den åtvänster och utåt.
● Följ stegen i omvänd ordning för att monte-ra lamphållaren igen. Var extra försiktig närdu monterar lamphållaren.
Byta glödlampor. LED-lampor
Utför samma åtgärd som för ljus förseddamed glödlampor.
Vid behov, demontera kontakten som omden vore en glödlampa.
Om bromsljuset och/eller sidoljuset medLEDS behöver bytas, måste bakljuset bytas.
Byta positionslampor och ku-pélampor
Blinkers
Bild 115 Blinkers.
– Tryck blinkersenheten till vänster eller hö-ger för att ta bort lampan.
– Ta bort lamphållaren från blinkersenheten.
– Ta bort den defekta glödlampan och sättdit en ny.
– För in lamphållaren i blinkersenhetens styr-ning tills den klickas på plats.
– Montera först blinkersenheten i öppningeni chassit och fäst flikarna 1 ››› bild 115.Montera sedan glödlampan som pilen 2
››› bild 115 visar.
Nummerskyltsbelysning3 Gäller modell: IBIZA/IBIZA SC
– Sätt in den flata delen av en skruvmejsel idet speciella spåret och ta bort glödlam-pan.
– Ta bort lamphållaren genom att vrida dentills den lossnar.
– Byt lampan.
– Montera lamphållaren genom att vrida dentills den sitter ordentligt.
– Montera lampan i utrymmet och tryck tillsdu hör ett "klick".
Nummerskyltsbelysning3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 116 Ta bort nummerbelysningen.
88
Säkringar och lampor
– Infoga den platta delen av en skruvmejsel iden särskilda fickan och demontera num-merbelysningen från dess ram.
– Demontera kontakten och ta ut lampan.Montera kontakten efter att ha bytt lampan.
– Sätt tillbaka belysningen i dess ram, tryckpå vänster sida. När den sitter på plats,tryck på höger sida tills du hör ett "klick".
Extra bromsljus*
På grund av svårigheten med att byta dennalampa bör detta arbete endast utföras av enserviceverkstad.
Kupébelysning och främre läslampa
Bild 117 Främre läslampa.
Ta bort glaset
– För in en liten skruvmejsel mellan husetoch glaset ››› bild 117.
– Ta försiktigt bort glaset genom att bändadet för att undvika att det skadas.
Byta glödlamporna
– Dra glödlamporna utåt.
– Håll och tryck mot en av sidorna för att tabort mittlampan.
Montering
– Fortsätt i motsatt ordningsföljd genom atttrycka försiktigt på sidolampans ytterkant.
– Montera först glaset med fästflikarna överbrytarens ram. Tryck sedan på den främredelen tills de två långa flikarna klickar i stö-det.
Bagagerumsbelysning*
Bild 118 Bakluckeljus.
Bild 119 Bakluckeljus.
– Ta ut glödlampan genom att trycka på insi-dans kant med den flata sidan av en skruv-mejsel ››› bild 118.
– Tryck glödlampan åt sidan och ta bort denfrån huset ››› bild 119.
89
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Reglage och displayer
Användning
Reglage och displayer
Översikt över instrumentpanel
Dörröppningsspak
Ljusreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Räckviddsreglering för strålkasta-re* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ventilationsmunstycken
Spak för:
– Blinkers/helljus . . . . . . . . . . . . . . . . 115
– Farthållare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Instrumentpanel och varningslam-por:
– Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
– Varnings- och indikeringslam-por . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ratt med signalhorn och
– Förarkrockkudde . . . . . . . . . . . . . . . . 64
– Datorreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
– Reglage för radio, telefon, naviga-tion och röststyrningssystemet››› häfte Radio
– Paddelreglage för tiptronic-väx-ling (automatisk växellåda) . . . . . 158
1
2
3
4
5
6
7
Ratt- och tändningslås . . . . . . . . . . . . 144
Spak för:
– Vindrutetorkare och -spolare . . . . 120
– Vindrutans spolar-/torkarsys-tem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
– Reglage multifunktionsdisp-lay* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Infotainmentsystem:
Beroende på utrustning, handsk-fack med: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
– CD-spelare* och/eller SD-kort*››› häfte Radio
Passagerarkrockkudde* . . . . . . . . . . 14
Knappar för:
– Värme och ventilation . . . . . . . . . . . 136
– Luftkonditionering* . . . . . . . . . . . . . 138
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Beroende på utrustning, knapparför:
– SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . 178
– Parkeringsassistent . . . . . . . . . . . . . 169
– Varningsblinkers . . . . . . . . . . . . . . . 118
– Kontrollampa för Airbag off* . . . .66, 68
Beroende på utrustningen:
– USB/AUX-IN-ingång . . . . . . . . . . . . 103
– Cigarettändare/eluttag . . . . . . . . . 129
8
9
10
11
12
13
14
15
Mugghållare/Askkopp . . . . . . . . . . . . 128
Reglage i mittkonsolen:
– Start-stopp-knapp . . . . . . . . . . . . . . 166
– Däcktrycksövervakning* . . . . . . . . 209
– Uppvärmd bakruta . . . . . . . . . . . . . . 119
– Uppvärmda säten* . . . . . . . . . . . . . 125
– Centrallås* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Handbromshandtag . . . . . . . . . . . . . . 146
Växelspak
– Automatisk växellåda* . . . . . . . . . . 155
– Manuell växellåda . . . . . . . . . . . . . . 154
Förvaringsutrymme
Pedaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Spak för rattstångsinställning* . . . . 13
Spak för att öppna motorhuven . . . 195
Säkringsbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reglage för justering av de elektris-ka sidospeglarna* . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Reglage för elfönsterhiss* . . . . . . . . 111
Observera
En del av den utrustning som listas här finnsendast i vissa modellversioner eller som ex-trautrustning.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
91
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Instrument och varnings-/signallampor
Instrument
Översikt över instrumentpanelen
Bild 121 Kombiinstrumentet på instrumentbrä-dan
Instrumentens utformning beror på modellenoch motorn.
Varvräknare (med motorn igång, varv perminut i hundratal) ››› sidan 93.
Början på den röda zonen indikerar maxi-malt varv på varje växel efter inkörningoch med varm motor. Det är dock kloktatt växla upp till en högre växel eller föraväljarspaken till D (eller lyfta foten från
1
gaspedalen) innan nålen når den rödazonen ››› .
Display över motorns kylvätsketempera-tur ››› sidan 95.
Mätare på skärmen ››› sidan 93.
Justeringsknapp och display ››› si-dan 95.
Hastighetsmätare.
2
3
4
5
Bränslemätare ››› sidan 96.
VARNING
En distraherad förare är en potentiell olycks-risk och kan förorsaka en olycka med per-sonskador som följd.
● Använd inte reglagen på instrumentpane-len under körning.
6
92
Instrument och varnings-/signallampor
VIKTIGT
● För att undvika motorskador får varvräknar-nålen överskrida gränsen till den röda zonenendast korta ögonblick.
● När motorn är kall, undvik höga varvtal ochkraftig acceleration, och belasta inte motornhårt.
Miljövård
Genom att växla upp i tid minskar du bådebränsleförbrukningen och ljudnivån.
Varvräknare
Varvräknaren visar antalet motorvarv per mi-nut ››› bild 121 1 .
Tillsammans med växlingsindikatorn gervarvräknaren dig möjlighet att köra bilensmotor med ett lämpligt varvtal.
Det röda områdets början på mätaren visardet maximala motorvarvtal som får användasunder kort tid när motorn är varm och harkörts in ordentligt. Innan detta område nåsska du växla upp till en högre växel i fordonmed manuell växellåda, eller sätta väljarspa-ken i läge "D" vid automatisk växellåda, ellersläppa upp gaspedalen.
Vi rekommenderar att du undviker höga varv-tal och att du följer rekommendationerna påväxlingsindikatorn. Se den ytterligare infor-
mationen i ››› sidan 26, Växlingsindika-tor.
VIKTIGT
Låt aldrig varvräknarens nål 1 ››› bild 121 gåin i den röda zonen på mätaren i mer änmycket korta perioder. Annars finns det riskatt motorn skadas.
Miljövård
Att växla upp tidigt hjälper dig att sparabränsle och minimera utsläpp och motorbul-ler.
Meddelande på display
Olika typer av information kan visas på in-strumentpanelens display ››› bild 121 3 , be-roende på aktuell utrustning:
● Motorhuv, baklucka och dörrar öppna››› sidan 27.
● Informations- och varningstexter.
● Körsträcka.
● Tid.
● Navigeringsinstruktioner.
● Utomhustemperatur.
● Kompass.
● Växelspakposition ››› sidan 155.
● Rekommenderad växel (manuell växellåda)››› sidan 26.
● Multifunktionsdisplay och menyer med oli-ka inställningsalternativ ››› sidan 24.
● Serviceintervall ››› sidan 32.
● Sekundär hastighetsmätare ››› si-dan 24.
● Hastighetsvarningsfunktion ››› si-dan 31.
● Statusvisning för start-/stoppsystem ››› si-dan 166.
● Körstatus för låg bränsleförbrukning (ECO)››› sidan 94
● Identifieringsbokstäver på motorn (MKB).
● Display för hantering av aktiv cylinder(ACT®)* ››› sidan 161
Körsträcka
Trippmätaren registrerar bilens totala kör-sträcka.
Trippmätaren (trip) visar körsträckan sedantrippmätaren nollställdes. Den sista siffran ifärdminnet visar en sträcka på 100 meter el-ler en tiondels mile.
● Tryck snabbt ner knappen ››› bild 121 4
för att återställa färdminnet till 0.
● Håll knappen 4 nertryckt i ca 3 sekunderså visas det tidigare värdet på nytt. »
93
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Tid
● För att ställa in tiden hålls knappen››› bild 121 4 nertryckt i mer än 3 sekunderför att välja timma eller minut.
● För att fortsätta ställa in tiden trycker du påden övre eller nedre delen av knappen 4 .Håll ned knappen för att rulla genom minu-terna snabbt.
● Tryck ner knappen 4 igen för att slutförainställningen av tiden.
Tiden kan också ställas in via -knappenoch Inställningar -funktionsknappen i EasyConnect-systemet ››› sidan 97.
Kompass
När tändningen och navigationssystemet ärpå visas kardinalpunkten som motsvarar for-donets färdriktning på instrumentpanelen.
Väljarspaksposition
Den valda växeln visas på sidan av väljarspa-ken och på instrumentpanelens display. I lä-gena D och S, och med Tiptronic, visas ocksåden motsvarande växeln.
Rekommenderad växel (manuell växellåda)
Den växel som rekommenderas med avseen-de på bästa bränsleekonomi visas på instru-mentpanelen under körning ››› sidan 26.
Sekundär hastighetsdisplay (mph ellerkm/h)
Förutom på hastighetsmätaren kan hastighe-ten även visas i en annan mätenhet (i mileseller i km per timma)
Det här alternativet kan inte inaktiveras påmodeller som är ämnade för länder i vilkaden sekundära hastigheten alltid måste varasynlig.
Displayen för sekundär hastighet kan ställasin i Easy Connect-systemet via knappen och funktionsknappen Inställningar ››› si-dan 97.
Hastighetsvarning
När hastighetsinställningen överskrids indi-keras det på instrumentpanelens display.Detta är mycket användbart, t.ex. vid använd-ning av vinterdäck som inte är utformade föratt köras över en viss hastighet ››› si-dan 31.
Hastighetsvarningen kan ställas in i EasyConnect-systemet via knappen och funk-tionsknappen Inställningar ››› sidan 97.
Start/stopp-funktionsdisplay
Uppdaterad information om fordonets statusvisas på instrumentpanelen ››› sidan 166.
Körstatus för låg bränsleförbrukning (ECO)*
Beroende på utrustning kan "ECO"-displayenvisas på instrumentpanelen vid körning närfordonets status är låg bränsleförbrukningtack vare hantering av aktiv cylinder (ACT®)*››› sidan 29.
Identifiera bokstäverna på motorn (MKB)
Håll knappen ››› bild 121 4 nertryckt i merän 15 sekunder för att visa motorns identifi-eringsbokstäver (MKB). För att göra dettamåste tändningen vara påslagen och motornavstängd.
VARNING
Observera säkerhetsvarningarna ››› i Var-ningssymboler på sidan 97.
VARNING
Även om yttertemperaturen ligger över frys-punkten kan vissa vägar och broar vara isbe-lagda.
● När utetemperaturen överstiger +4°C och"iskristallsymbolen" inte visas kan det ändåfinnas is på vägbanan.
● Förlita dig inte enbart på temperaturvis-ningen!
Observera
● Det finns olika versioner av instrumentpa-nelen, och instruktionerna på skärmen kan
94
Instrument och varnings-/signallampor
därför variera. För displayer utan varnings- el-ler informationstexter indikeras fel enbart ge-nom varningslamporna.
● Beroende på utrustning kan vissa inställ-ningar och instruktioner även utföras i EasyConnect-systemet.
● När flera varningssymboler visas samtidigtvisas en symbol i taget under några sekunderoch finns kvar tills felet åtgärdats.
Trippmätare
Bild 122 Instrumentpanel: Trippmätare ochåterställningsknapp.
Sträckan som färdats visas i "kilometer" ellermiles "m". Det är möjligt att ändra måttenhet(kilometer "km"/miles "m") i radion/EasyConnect*. Var vänlig se bruksanvisningen förEasy Connect* för fler detaljer.
Vägmätare/färdminne
Vägmätaren visar bilens totala körsträcka.
Färdminnet visar den totala körsträckan se-dan den återställdes senast. Den används föratt mäta de korta körningarna. Den sista siff-ran i färdminnet visar en sträcka på 100 me-ter eller en tiondels mile.
Färdminnet kan återställas till noll genom atttrycka på 0.0/SET ››› bild 122.
Displayfel
Om det uppstår ett fel i instrumentpanelen vi-sas bokstäverna DEF i färdminnets display.Låt reparera felet omedelbart, eller så fort detär möjligt.
Kylmedelstemperaturmätare
I fordon utan kylvätsketermometer lyser ensignallampa vid höga kylvätsketemperatu-rer ››› sidan 200. Observera ››› .
Kylmedelstemperaturmätaren 2 ››› bild 121fungerar bara med tändningen påslagen. Varvänlig läs följande information om de olikatemperaturområdena för att undvika skadorpå motorn.
Kall motor
Om endast dioderna i den nedre delen avskalan tänds tyder det på att motorn ännu
inte har nått driftstemperatur. Undvik högavarvtal och tung acceleration och låt inte mo-torn arbeta hårt.
Normal temperatur
Under normal drift tänds dioderna upp tillmittersta området, vilket innebär att motornhar nått driftstemperaturen. Vid höga utom-hustemperaturer och när motorn får arbetahårt kan dioderna tändas ända upp till detövre området. Det är inget att oroa sig för sålänge signallampan på instrumentpane-lens digitala display inte tänds.
Värmeområde
När dioderna tänds på displayens övre områ-de och signallampan visas visas på instru-mentpanelen ligger kylmedelstemperaturenpå för hög nivå ››› sidan 200.
VIKTIGT
● För att garantera lång livslängd för motornska man undvika höga varvtal och höga kör-hastigheter och inte låta motorn arbeta hårtde första ca 15 minuterna när motorn är kall.Hur lång tid det tar innan motorn är varm be-ror också på utomhustemperaturen. Användvid behov motoroljetemperaturen* ››› si-dan 29 som vägledning.
● Extra lampor och andra tillbehör som mon-teras framför luftintaget minskar den kylande »
95
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
effekten av kylmedlet. Vid höga utomhustem-peraturer och hög motorbelastning finns detrisk för överhettning av motorn.
● Den främre spoilern ser också till att denkylande luften fördelas korrekt när fordonetkörs. Om spoilern är skadad kan det reducerakyleffekten, vilket kan leda till överhettningav motorn. Uppsök specialisthjälp.
Bränslenivå
Bild 123 Bränslemätare.
Displayen 6 ››› bild 121 fungerar bara medtändningen påslagen. När displayen når re-servmarkeringen tänds den nedre lysdiodenmed rött sken och signallampan syns ››› si-dan 92. När bränslenivån är mycket låg blin-kar den nedre lysdioden i rött.
Den kvarvarande sträckan innan bränsletan-ken är tom visas på instrumentpanelen 3
››› bild 121.
Information om bränsletankens volym i dittfordon finns i avsnitt ››› sidan 39.
VIKTIGT
Kör aldrig slut på bränsletanken helt och hål-let. En oregelbunden bränsleförsörjning kanorsaka feltändning. På så sätt kan oförbräntbränsle nå fram till avgassystemet, vilket kanleda till överhettning av katalysatorn ochskador.
Varnings- och signallampor
Varningssymboler
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 34
Det finns röda (prioritet 1) och gula (prioritet2) varningssymboler.
Varningsrapporter, Prioritet 1 (röd)
Om ett av dessa fel uppstår blinkar ellertänds varningslampan samtidigt som treljudvarningar ljuder. Det föreligger en var-ning om fara. Stanna bilen och stäng av mo-torn. Kontrollera och åtgärda felet. Sök pro-fessionell hjälp vid behov.
Om flera fel av prioritet 1 upptäcks samtidigtvisas de efter varandra i ca två sekunder i ta-get tills felen är avhjälpta.
Vid varningsmeddelande om fel av prioritet 1visas inga menyer på displayen.
Exempel på varningsmeddelanden av priori-tet 1 (röd)
● Bromssystemsymbol med varningsmed-delandet STOP BRAKE FLUID INSTRUC-TION MANUAL (Stopp Bromsvätska Bruksan-visning) eller STOP BRAKE FAULT IN-STRUCTION MANUAL (Stopp Bromsfel Bruks-anvisning).
● Kylarsymbol med varningsmeddelandetSTOP SEE COOLANT INSTRUCTION MA-NUAL (Stopp se Kylaren i Bruksanvisning).
● Motoroljetryckssymbol med varnings-meddelandet STOP ENGINE OIL PRESSU-RE LOW! BRUKSANVISNING (Stopp LågtMotoroljetryck Bruksanvisning).
Varningsrapporter, Prioritet 2 (röd)
Om ett av dessa fel uppstår tänds motsvaran-de varningslampa samtidigt som en ljudvar-ning hörs. Kontrollera motsvarande funktionsnarast möjligt även om bilen kan användasutan risk.
Om flera varningsmeddelanden av prioritet 2upptäcks samtidigt visas symbolerna eftervarandra i ca två sekunder i taget. Efter enförutbestämd tid försvinner informationstex-ten och symbolen visas som en påminnelse idisplayens kant.
96
Introduktion till Easy Connect-systemet*
Prioritet 2 varningsmeddelanden visas inteförrän alla Prioritet 1 varningsmeddelandenhar åtgärdats!
Exempel på varningsmeddelanden av priori-tet 2 (gul):*
● Bränslevarningslampan med informations-texten PLEASE REFUEL (Tanka).
VARNING
Om varningslamporna och varningsmedde-landena ignoreras kan bilen oväntat stoppamitt i trafiken vilket kan leda till en olyckamed åtföljande personskada.
● Ignorera aldrig varningslampor eller text-meddelanden.
● Stanna bilen på ett säkert sätt så snart sommöjligt.
● Parkera bilen vid sidan av vägen, och se tillatt inget lättantändligt material såsom torrtgräs eller bränsle under bilen kan komma ikontakt med avgassystemet.
● Ett stillastående fordon intill en trafikeradväg utgör en potentiell olycksrisk. Varna vidbehov andra trafikanter genom att sätta påvarningsblinkers och placera ut varnings-trianglar.
● Innan du öppnar motorhuven, stäng av mo-torn och låt den svalna.
● Motorutrymmet är ett farligt område i allafordon och kan ge upphov till allvarliga ska-dor ››› sidan 194.
VIKTIGT
Om tända signallampor och textmeddelandenignoreras kan följdskador uppstå på bilen.
Introduktion till Easy Con-nect-systemet*
Systeminställningar (CAR)*
CAR-meny (Inställningar)
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 23
För att välja inställningsmenyerna trycker dupå Easy Connect-systemets -knapp ochfunktionsknappen Inställningar .
Det faktiska antalet tillgängliga menyer ochnamnen på de olika alternativen i dessa me-nyer beror på fordonets utrustning och elekt-riska enheter.
Genom att trycka på menykappen kommer dualltid till den senast använda menyn.
När funktionsknappens kryssruta är aktiverad är funktionen aktiv.
Genom att trycka på menyknappen kom-mer du alltid till den senast använda menyn.
Alla inställningar som görs med hjälp av in-ställningsmenyerna sparas automatiskt närmenyerna stängs. »
97
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Funktionsknappar i menynVehicle settings(Fordonsinställ-ningar)
Sida
ESC system ››› sidan 148
Däck ››› sidan 209
Förarassistans ››› Tab. på sidan 23
Parking and manoeuvring ››› sidan 169
Fordonsbelysning ››› Tab. på sidan 23
Speglar och vindrutetorkare ››› Tab. på sidan 23
Öppna och stänga ››› Tab. på sidan 23
Multifunktionsdisplay ››› Tab. på sidan 23
Datum och tid ››› Tab. på sidan 23
Enheter ››› Tab. på sidan 23
Service ››› sidan 93
Fabriksinställningar ››› Tab. på sidan 23
VARNING
En distraherad förare är en potentiell olycks-risk och kan förorsaka en olycka med per-sonskador som följd. Att använda Easy Con-nect-systemet under körning kan distraheradig från trafiken.
98
Kommunikation och multimedia
Kommunikation och multi-media
Rattreglage*
Allmän information
Ratten har en flerfunktionsmodul som kananvändas för att styra ljud, telefon och navi-gering utan att föraren distraheras.
Det finns två versioner av flerfunktionsmodu-len:
● Ljudsystem + telefonversion utan röststyr-ning (MID): För att styra ljudfunktionerna somfinns (radio, CD, MP3, iPod®1), USB1), SD1))och Bluetooth-system från ratten.
● Ljudsystem + telefonversion med röststyr-ning (HIGH): För att styra ljudfunktionernasom finns (radio, CD, MP3, iPod®1), USB1),SD1)) och Bluetooth-system från ratten.
1) Beror på fordonsutrustningen.99
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Använda telefon och ljudsystem utan röststyrning (MID)
Bild 124 Reglage på ratten.
Knapp Radio Media (utom AUX) AUX Telefon Navigering
AVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst läge
BKort tryckning: Öppna telefon-
menyn på instrumentpanelena).Kort tryckning: Öppna telefon-
menyn på instrumentpanelena).Kort tryckning: Öppna telefon-
menyn på instrumentpanelena).
Kort tryckning: besvara/avslutasamtal, öppna telefonmenyn.Håll in: Avvisa inkommande
samtal/växla till privatläge/återuppringninga).
Kort tryckning: Öppna telefon-menyn på instrumentpanelena).
C Sök efter den senaste kanalenKort tryckning: Gå till föregåen-
de låtHåll in: Snabbspola bakåt
Ingen funktion Ingen funktion Ingen funktion
D Sök efter nästa kanalKort tryckning: Gå till nästa låt
Håll in: Snabbspola framåtIngen funktion Ingen funktion Ingen funktion
E , FByt meny på instrumentpane-
lena)Byt meny på instrumentpane-
lena)Byt meny på instrumentpane-
lena)Byt meny på instrumentpane-
lena)Byt meny på instrumentpane-
lena)
G MID: Byt källa MID: Byt källa MID: Byt källa MID: Byt källa MID: Byt källa
100
Kommunikation och multimedia
Knapp Radio Media (utom AUX) AUX Telefon Navigering
HVrid: Nästa/föregående förin-
ställda kanalb)
Tryck: Styr MFD
Vrid: Nästa/föregående låtb)
Tryck: Styr MFDVrid: Ingen funktion
Tryck: Styr MFDVrid: Styr MFDTryck: Bekräfta
Vrid: Byter meny eller minne påinstrumentpanelen
Tryck: Arbetar på instrumentpa-nelen
a) Beroende på bilens utrustningspaket.b) Bara om instrumentbrädan är i audiomenyn.
Använda telefon och ljudsystem med röststyrning (HIGH)
Bild 125 Reglage på ratten.
Knapp Radio Media (utom AUX) AUX Telefona) Navigeringa)
AVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst lägeVrid: Höja/sänka volymen
Tryck: Ljudlöst läge
BKort tryckning: öppna telefon-menyn på instrumentbrädana).
Håll in: Ring upp igena)
Kort tryckning: öppna telefon-menyn på instrumentbrädana).
Håll in: Ring upp igena)
Kort tryckning: öppna telefon-menyn på instrumentbrädana).
Håll in: Ring upp igena)
Kort tryckning: besvara/avslutasamtal, öppna telefonmenyn.Håll in: Avvisa inkommandesamtal/växla till privat-/åter-
uppringningsläge
Kort tryckning: öppna telefon-menyn på instrumentbrädana).
Håll in: Ring upp igena) »
101
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Knapp Radio Media (utom AUX) AUX Telefona) Navigeringa)
C Sök efter den senaste kanalenKort tryckning: Gå till föregåen-
de låtHåll in: Snabbspola bakåt
Ingen funktion Ingen funktionb) Radio-/mediafunktioner (utomAUX)
D Sök efter nästa kanalKort tryckning: Gå till nästa låt
Håll in: Snabbspola framåtIngen funktion Ingen funktionb) Radio-/mediafunktioner (utom
AUX)
E , F Byt meny på instrumentpanelenByt meny på instrumentpane-
lenByt meny på instrumentpane-
lenByt meny på instrumentpanelen Byt meny på instrumentpanelen
GAktivera/inaktivera röststyr-
ninga)Aktivera/inaktivera röststyr-
ninga)Aktivera/inaktivera röststyr-
ninga) Ingen funktionb) Aktivera/inaktivera röststyrning
H
Vrid: Nästa/föregående förin-ställda kanalc)
Tryck: Styr MFD eller bekräftarmenyalternativet på instrument-brädan beroende på menyalter-
nativet
Vrid: Nästa/föregående låtc)
Tryck: Styr MFD eller bekräftarmenyalternativet på instru-
mentbrädan beroende på me-nyalternativet
Vrid: Styr menyn på instrument-brädan beroende på dess platsTryck: Styr MFD eller bekräftar
menyalternativet på instru-mentbrädan beroende på me-
nyalternativet
Vrid: Styr menyn på instrument-brädan beroende på dess platsTryck: Styr MFD eller bekräftar
menyalternativet på instru-mentbrädan beroende på me-
nyalternativet
Vrid: Styr menyn på instrument-brädan beroende på dess platsTryck: Styr MFD eller bekräftar
menyalternativet på instrument-brädan beroende på menyalter-
nativet
a) Beroende på bilens utrustningspaket.b) När ett samtal rings, radio-/mediefunktioner (utom AUX).c) Bara om instrumentbrädan är i audiomenyn.
102
Öppna och stänga
Multimedia
USB/AUX-IN-ingång
Bild 126 USB/AUX-IN-ingång.
Beroende på funktioner och land kan bilenvara utrustad med USB/AUX-IN-anslutning.
USB/AUX IN-ingången sitter över förvarings-utrymmet i den främre mittkonsolen››› bild 126.
Användningsinstruktionen finns i respektivebruksanvisning till ljud- eller navigeringssys-temet.
Öppna och stänga
Centrallås
Beskrivning
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 9.
Centrallåssystemet gör det möjligt för dig attlåsa och låsa upp alla dörrar och bakluckanbara genom att trycka på knappen.
Centrallåset kan aktiveras genom att använ-da något av följande alternativ:
● nyckeln, genom att infoga den i förardör-rens cylinder och vrida den i öppningsrikt-ningen. Beroende på fordonsversionen låserdu antingen upp alla dörrar eller bara förar-dörren. Du låser alla dörrar när du låser for-donet med nyckeln.
● den inre centrallåsknappen ››› sidan 105.
● fjärrkontroll med radiofrekvens, med hjälpav knapparna på nyckeln ››› sidan 107
Olika funktioner finns tillgängliga för att för-bättra fordonets säkerhet:
Låssystem "Safe-*"
Selektivt* upplåsningssystem
Självlåsande system som förhindrar oav-siktlig upplåsning
-
-
-
Automatiskt hastighetsberoende lås-nings och upplåsningssystem*
Nödupplåsningssystem
Låsa upp bilen*
Tryck på knappen ››› bild 130 på fjärr-kontrollen för att låsa upp alla dörrarnaoch bakluckan.
Låsa bilen*
Tryck på knappen ››› bild 130 på fjärr-kontrollen eller vrid om nyckeln i dörrenför att låsa alla dörrarna och bakluckan.
VARNING
● Vårdslös låsning eller låsning utan godöverblick från utsidan kan leda till blåmär-ken, särskilt i fallet med barn.
● När du låser ett fordon, lämna aldrig barnensamma inne i fordonet, eftersom det blirsvårt att ge hjälp från utsidan om det behövs.
● Låsta dörrar hindrar inkräktare från att tasig in, exempelvis när du stannat vid ett tra-fikljus.
Observera
I stöldförebyggande syfte är bara förardörrenförsedd med låscylinder.
-
-
-
-
103
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
"Safe"-säkerhetssystem**
Detta är en stöldförebyggande anordningmed dubbla dörrlås och en inaktiveringsfunk-tion för bagagerummet som förhindrar in-brott.
Aktivering
Systemet "Safe" aktiveras när fordonet låsesmed nyckeln eller fjärrkontrollen.
För att aktivera det med nyckeln, sätt in den idörrlåscylindern och vrid i låsningsriktning-en.
För att aktivera systemet med fjärrkontrollen,tryck på låsknappen på fjärrkontrollen engång.
När systemet en gång har aktiverats är detinte möjligt att öppna dörrarna från utsidaneller insidan. Bakluckan kan inte öppnas.Centrallåsknappen fungerar inte.
När tändningen slås av visar instrumentpane-len att "Safe"-systemet är påslaget.
Inaktivering
Vrid nyckeln insatt i låscylindern två gånger ilåsningsriktningen.
För att aktivera systemet med fjärrkontrollen,tryck på låsknappen på fjärrkontrollen tvågånger i mindre än fem sekunder.
Vid inaktiveringen av "Safe"-systemet inakti-veras även larmets volymetriska sensor.
Med "Safe" avslaget kan dörrarna öppnasfrån insidan men inte från utsidan.
Se "Selektivt upplåsningssystem*"
Status för "Safe"
På förardörren finns en varningslampa somär synlig utifrån bilen genom bilfönstret ochsom visar "Safe"-systemets status.
Man ser att "Safe"-systemet är aktiverat påden blinkande varningslampan. Indikatornblinkar på alla fordon, vare sig de har utrus-tats med larm eller inte, tills de låses upp.
Kom ihåg:
Safe aktiverat med eller utan larm: varnings-lampan blinkar kontinuerligt.
Safe avaktiverat utan larm: varningslampanförblir släckt.
Safe inaktiverat med larm: varningslampanförblir släckt.
VARNING
Ingen bör vara kvar i bilen om "Safe"-syste-met är aktiverat, eftersom det blir omöjligtatt öppna dörrarna vare sig från insidan ellerav andra personer från utsidan i nödsituatio-ner. Risk för dödsfall. Passagerarna kan blifast i fordonet i nödläge.
Selektivt upplåsningssystem*
Med detta system kan man låsa upp anting-en förardörren eller hela fordonet.
Upplåsningsknapp för förardörren
Lås upp en gång. Använd antingen nyckelneller fjärrkontrollen.
När nyckeln har satts in i låscylindern, vrid engång i upplåsningsriktningen. Förardörrenförblir utan "Safe" och är upplåst. I bilar ut-rustade med larm, se avsnittet om stöld-skydd ››› sidan 108
Med fjärrkontrollen, tryck på upplåsnings-knappen på fjärrkontrollen. "Safe"-syste-met inaktiveras för hela fordonet, bara förar-dörren blir upplåst och både larmet och var-ningslampan är också avslagna.
Låsa upp alla dörrar och bagagerummet
Upplåsningsknappen på fjärrkontrollen mås-te tryckas in två gånger så att alla dörraroch bagagerummet kan öppnas.
Tryck två gånger inom 5 sekunder för att in-aktivera "Safe"-systemet för hela fordonet,för att låsa upp alla dörrar och för att använ-da bagagerummet. Varningslampan och lar-met (bara fordon utrustade med ett sådant)stängs av.
Låsa upp bagagerummet
Se ››› sidan 9:104
Öppna och stänga
Aktivera det selektiva upplåsningssystemet*
Med dörren öppen, sätt in en nyckel i startcy-lindern och slå på tändningen. Sätt in denandra nyckeln i förardörrens lås och vrid den iöppningsriktningen under minst 3 sekunder.Blinkersarna blinkar två gånger.
Avaktivera det selektiva upplåsningssyste-met*
Med dörren öppen, sätt in en nyckel i startcy-lindern och slå på tändningen. Sätt in denandra nyckeln i förardörrens lås och vrid den ilåsningsriktningen under minst 3 sekunder.Blinkersarna blinkar en gång.
Självlåsande system som förhindraroavsiktlig upplåsning
Detta är ett stöldförebyggande system somförhindrar att fordonet låses upp oavsiktligt.
Om fordonet är upplåst och ingen av dörrar-na (inklusive bakluckan) öppnas inom 30 se-kunder låses det igen automatiskt.
Automatiskt hastighetsberoende lås-nings och upplåsningssystem*
Detta är ett säkerhetssystem som förhindraråtkomst till fordonet från utsidan när det ärigång (t.ex. när du stannar vid ett trafikljus).
Låsa
Dörrarna låses automatiskt om hastighetenär över 15 km/h. Bakluckan låses automa-tiskt om hastigheten är över 6 km/h.
Om fordonet stannas och någon av dörrarnaöppnas låses alla dörrarna igen när man star-tar igen och överskrider nämnda hastighe-ten.
Låsa upp
När tändningsnyckeln tas ur återgår fordonettill den status det hade före självlåsning.
Varje dörr kan låsas upp och öppnas enskiltfrån insidan (till exempel när en passagerarekliver ur). För att göra detta, manövrera spa-ken på dörrens insida.
Aktivera systemet*
Med tändningen påslagen, tryck på låsnings-knappen på centrallåssystemet inom 3 till 10sekunder.
Inaktivera systemet*
Med tändningen påslagen, tryck på upplås-ningsknappen på centrallåssystemet inom 3till 10 sekunder.
I båda fallen, om manövern har utförts kor-rekt blinkar låsningslampan ››› bild 127.
VARNING
Dörrhandtagen får inte manövreras medanfordonet är i rörelse: dörren öppnas då.
Observera
Om krockkuddarna utlöses vid en olycka lå-ses fordonet upp, förutom bagagerummet.Det är möjligt att låsa fordonet från insidanmed centrallåset sedan tändningen har sla-gits av och slagits på igen.
Centrallåsknapp*
Bild 127 Centrallåsknapp.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 9
Med centrallåsknappen kan du låsa och låsaupp fordonet från insidan. »
105
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Centrallåsknappen fungerar även med tänd-ningen avslagen, förutom om "safe"-syste-met är aktiverat.
Observera följande om du låser fordonet medcentrallåsknappen:
● Genom att låsa dörrarna och bakluckan för-hindras åtkomst utifrån, (av säkerhetsskäl,t.ex. vid stopp vid trafikljus).
● Det går inte att låsa förardörren när den äröppen. Detta förhindrar att användaren glöm-mer nyckeln inuti fordonet.
● Alla dörrar kan låsas upp separat från for-donets insida. Gör detta genom att dra i dörr-frigöringsspaken en gång.
VARNING
● Om fordonet är låst kan barn och rörelse-hindrade personer bli fast i det.
● Upprepad manövrering av centrallåset göratt centrallåsknappen inte fungerar under nå-gra sekunder. Då kan fordonet bara låsas uppom det har varit låst tidigare. Centrallåsetfungerar igen efter några sekunder.
● Centrallåsknappen fungerar inte när fordo-net låses från utsidan (med fjärrkontrollen el-ler nyckeln).
Observera
● Fordonet låst, -knappen.
● Fordonet upplåst, -knappen.
Barnsäkert lås3 Gäller för fordon: Endast för 5-dörrars:
Bild 128 Barnsäkert lås på vänster dörr.
Det barnsäkra låset förhindrar att bakdörrar-na öppnas från insidan. Detta system för-hindrar att minderåriga öppnar en dörr oav-siktligt medan fordonet är i rörelse.
Denna funktion är fristående från fordonetselektroniska öppnings- och låsningssystem.Den påverkar bara bakdörrarna. Det kan baraaktiveras och inaktiveras manuellt enligt ne-dan:
Aktivera det barnsäkra låset
– Lås upp fordonet och öppna dörren där duvill aktivera det barnsäkra låset.
– Med dörren öppen, vrid spåret i dörrenmed tändningsnyckeln, moturs för vänster-dörrar och ››› bild 128 medurs för högerdör-rar.
Inaktivera det barnsäkra låset
– Lås upp fordonet och öppna dörren varsbarnsäkra lås du vill inaktivera.
– Med dörren öppen, vrid spåret i dörrenmed tändningsnyckeln, moturs för höger-dörrar och medurs för vänsterdörrar››› bild 128.
När det barnsäkra låset har aktiverats kandörren bara öppnas från utsidan. Det barns-äkra låset kan aktiveras och inaktiveras ge-nom att sätta in nyckeln i spåret medan dör-ren är öppen (se beskrivningen ovan).
Nycklar
Nyckeluppsättning
Bild 129 Nyckeluppsättning.
Nyckeluppsättningen kan bestå av följande,beroende på ditt fordons version:
106
Öppna och stänga
● en fjärrkontrollsnyckel ››› bild 129 A
● en nyckel utan fjärrkontroll B ,
● en nyckelsnibb av plast* C
eller
● två nycklar utan fjärrkontroll B
● en nyckelsnibb av plast* C
Dubblettnycklar
Om du behöver en ersättningsnyckel, besöken serviceverkstad och ta med fordonetsidentifikationsnummer (chassinumret).
VARNING
● Felaktig användning av nycklarna kan orsa-ka allvarliga olyckor.
● Lämna aldrig barn eller rörelsehindradepersoner ensamma i fordonet. Det kan händaatt de inte kan ta sig ur fordonet eller klarasig själva vid nödläge.
● Okontrollerad användning av nyckeln kanstarta motorn eller aktivera elektronisk ut-rustning (t.ex. elektriska fönsterhissar) ochskapa risk för olyckor. Dörrarna kan låsasmed fjärrkontrollsnyckeln. Det kan utgöra etthinder för hjälp i en nödsituation.
● Glöm aldrig nycklarna inuti fordonet. Obe-hörig användning av ditt fordon skulle kunnaleda till person- eller materialskada ellerstöld. Ta därför alltid nyckeln med dig när dulämnar fordonet.
● Ta aldrig bort nyckeln från tändningen ombilen är i rörelse. Annars kan styrningenplötsligt låsas och det blir omöjligt att styrafordonet.
VIKTIGT
Det finns elektroniska komponenter i fjärr-kontrollsnyckeln. Undvik att blöta ned nyck-larna och utsätta dem för slag.
Fjärrkontroll med radiofrek-vens*
Låsa upp och låsa bilen
Bild 130 Tilldelning av knapparna på fjärr-kontrollsnyckeln.
Bild 131 Räckvidd för fjärrkontrollen med ra-diofrekvens.
Fjärrkontrollen med radiofrekvens användsför att låsa och låsa upp fordonet på avstånd.
Genom att använda knappen 4 ››› bild 130på fjärrkontrollen fälls nyckeln ut.
Låsa upp fordonet ››› bild 130 1 .
Låsa fordonet ››› bild 130 2 .
Låsa upp bakluckan. Tryck på knappen ››› bild 130 3 tills alla blinkers på fordonetblinkar kort. När upplåsningsknappen 3
trycks in har du 2 minuter på dig att öppnadörren. När den tiden har passerat låses denigen.
Dessutom blinkar batteriindikatorn på nyck-eln ››› bild 130.
Fjärrkontrollens sändare och batterierna ärinbyggda i nyckeln. Mottagaren finns inuti »
107
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
fordonet. Max räckvidd beror på olika fakto-rer. Räckvidden minskar vartefter batteriernabörjar bli svaga.
VARNING
Läs och följ de relevanta varningarna ››› iNyckeluppsättning på sidan 107.
Observera
● Fjärrkontrollsnyckeln med radiofrekvensfungerar bara när du är inom räckvidd››› bild 131.
● Om fordonet inte kan låsas upp eller låsasmed fjärrkontrollen med radiofrekvens måstefjärrkontrollsnyckeln synkroniseras på nytt.Vänd dig till din serviceverkstad.
Byta batteri
Om batteriindikatorn inte blinkar när dutrycker på knapparna måste batteriet bytas.
VIKTIGT
Användning av olämpliga batterier kan skadafjärrkontrollen med radiofrekvens. Byt av denanledningen alltid det uttjänta batteriet motett annat med av samma storlek och styrka.
Miljövård
Uttjänta batterier kan kasseras på lämplig av-fallsstation eller via en godkänd tjänst, dåderas komponenter kan påverka miljön.
Synkronisera fjärrkontrollsnyckeln
Om det inte går att låsa upp eller låsa dörrenmed fjärrkontrollen bör den synkroniseras pånytt.
När fordonet är öppet:
– Tryck på -knappen 2 ››› bild 130 på fjärr-kontrollen.
– Stäng sedan fordonet med nyckelbladetinom en minut.
När fordonet är stängt:
– Tryck på -knappen 1 ››› bild 130 påfjärrkontrollen.
– Stäng sedan fordonet med nyckelbladetinom en minut.
Det är möjligt att fordonet inte längre kanöppnas och stängas med fjärrkontrollen omknappen trycks in upprepade gånger utan-för fjärrkontrollen med radiofrekvens effekti-va räckvidd. Fjärrkontrollsnyckeln måste syn-kroniseras om.
Reservfjärrkontrollsnycklar finns på ditt servi-cecenter, där de måste matchas mot lås-ningssystemet.
Upp till fem fjärrkontrollsnycklar kan använ-das.
Stöldskyddslarm*
Beskrivning av stöldlarmsystemet*
Stöldlarmet gör det svårare att bryta sig in ifordonet eller stjäla det. Systemet avger hör-bara och synliga varningssignaler när ett för-sök görs att bryta sig in it det.
Stöldlarmsystemet sätts på automatiskt närbilen låses. Systemet aktiveras omedelbartoch sidoblinkern på förardörren blinkar till-sammans med blinkers och indikerar att lar-met och låssäkerhetssystemet (dubbelt lås)har slagits på.
Om någon av dörrarna eller motorhuven äröppen ingår de inte i fordonets skyddszonnär larmet slås på. Om dörren eller motorhu-ven sedan stängs inkluderas de automatiskt ifordonets skyddszoner och blinkers blinkarnär dörrarna stängs.
● Blinkerslampan blinkar två gånger vid öpp-ning och inaktivering av larmet.
● Blinkerslampan blinkar en gång vid stäng-ning och aktivering av larmet.
108
Öppna och stänga
När löser systemet ut ett larm?
Systemet utlöser ett larm om följande otillåt-na handlingar utförs när bilen är låst:
● Bilen öppnas mekaniskt utan att tändning-en slås på inom 15 sekunder (på vissa mark-nader såsom i Nederländerna, aktiveras lar-met direkt).
● En dörr öppnas.
● Motorhuven öppnas.
● Bakluckan öppnas.
● Tändningen slås på med en icke valideradnyckel.
● Rörelser förekommer i kupéutrymmet (for-don med volymsensor).
● Fordonet bogseras1)
● Lutningsvinkel för bilen1).
● Överdriven manipulering av larmet.
● Hantering av batteriet.
I så fall kommer de akustiska signalerna attljuda och blinkers blinkar i ca 30 sekunder.Denna cykel kan upprepas upp till 10 gångerberoende på land.
Öppna alla dörrarna i manuellt läge
I fordon utan ett larm öppnas alla dörrar närförardörren öppnas manuellt.
Stänga av larmet
För att inaktivera stöldlarmet ska du vridanyckeln i öppningsriktningen, öppna dörrenoch slå på tändningen eller trycka på upplås-ningsknappen på fjärrkontrollen.
I fordon utrustade med stöldlarmsystem hardu 15 sekunder på dig att sätta in nyckeln itändningslåset och slå på tändningen om for-donet öppnas med förardörrens nyckel.
I annat fall utlöses larmet i 30 sekunder ochtändningen blockeras.
Observera
● Efter 28 dagar släcks indikatorlampan föratt förhindra att batteriet töms om fordonethar stått parkerad under längre tid. Larmsys-temet förblir aktiverat.
● Larmet utlöses igen om försök görs att öpp-na en annan skyddszon.
● Larmsystemet kan aktiveras eller inaktive-ras med fjärrkontrollen med radiofrekvens››› sidan 107
● Stöldlarmet aktiveras inte när fordonet harlåsts från insidan med hjälp av centrallåsk-nappen .
● Om bilbatteriet har låg eller ingen laddningkommer stöldlarmet inte att fungera korrekt.
● Fordonsövervakningen fortsätter att varaaktiv även om batteriet är frånkopplat eller avnågon anledning inte fungerar.
● Larmet utlöses genast om en av batterikab-larna kopplas från när larmsystemet är aktivt.
Invändig övervakning och bärgnings-skyddssystem*
Övervaknings- eller kontrollfunktion inkorpo-rerad i stöldlarmet* som känner av obehörigtintrång i fordonet med hjälp av ultraljud.
Aktivering
– Det sätts på automatiskt när stöldlarmetaktiveras.
Inaktivering
– Öppna fordonet med nyckeln, antingen me-kaniskt eller genom att trycka på -knap-pen på fjärrkontrollen. Tiden från det attdörren öppnas tills nyckeln sätts in i kon-takten bör inte överskrida 15 sekunder, ef-tersom larmet annars löser ut.
– Tryck två gånger på -knappen på fjärrkon-trollen. Den volymetriska sensorn och lut-ningssensorerna inaktiveras. Larmsystemetförblir aktiverat. »
1) Med fordon utrustade med bärgningsskydd109
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Den invändiga övervakningen och bärgnings-skyddssystemet slås automatiskt på igennästa gång fordonet låses.
Den invändiga övervakningen och bärgnings-sensorn (lutningssensor) slås automatiskt pånär stöldlarmet slås på. För att kunna aktive-ra det måste alla dörrar och bakluckan varastängda.
Om du vill koppla bort den invändiga över-vakningen och bärgningslarmet måste detgöras varje gång som fordonet låses; i annatfall kopplas de automatiskt in.
Den invändiga övervakningen och bärgnings-larmet bör stängas av om djur lämnas i detlåsta fordonet (annars utlöser deras rörelserlarmet) eller när fordonet till exempel trans-porteras eller måste bogseras med bara enaxel på marken.
Falska larm
Kupéövervakningen fungerar bara korrekt omfordonet är helt stängt. Följ gällande lagkrav.
Följande fall kan ge upphov till falskt larm:
● fönster öppnas (delvis eller helt),
● lutande soltak öppet (delvis eller helt),
● rörliga föremål inuti fordonet som t.ex.papper, saker som hänger från backspegeln(luftfräschare) osv.
Observera
● Om fordonet låses igen och larmet aktive-ras utan den volymetriska sensorfunktionenaktiveras larmet med alla sina funktionerutom den volymetriska sensorn vid låsningpå nytt. Denna funktion aktiveras igen närlarmet slås på igen om det inte medvetet slåsav.
● Om larmet har utlösts av den volymetriskasensorn indikeras detta av att indikatorn påförardörren blinkar när fordonet öppnas. Den-na blinkning är annorlunda än blinkningensom visar att larmet är aktiverat.
● Vibrationen från en mobiltelefon som läm-nats inuti fordonet kan få det invändiga över-vakningslarmet att utlösas, då båda senso-rerna reagerar på rörelser och skakning inutifordonet.
● Om någon dörr eller bakluckan är öppennär larmet aktiveras, aktiveras bara larmet.Det invändiga övervaknings- och bärgnings-skyddssystemet aktiveras bara när alla dörrarär stängda (inklusive bakluckan).
Baklucka
Öppna och stänga
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 9
VARNING
● Stäng alltid bakluckan ordentligt. Risk förolycka eller personskada.
● Bakluckan får inte öppnas när backljuseneller dimljusen bak är tända. Det kan skadabakljusen.
● Stäng inte bakluckan genom att trycka nedden med handen på bakrutan. Glaset kankrossas. Skaderisk!
● Kontrollera att bakluckan är låst sedan denstängts. I annat fall kan den öppna sig ovän-tat under körningen.
● Låt aldrig barn leka i eller runt bilen. Ettlåst fordon kan utsättas för extremt höga el-ler låga temperaturer, beroende på årstiden,och orsaka allvarlig personskada eller sjuk-dom. Det skulle även kunna ha dödliga kon-sekvenser. När bilen inte används ska alladörrar och bakluckan stängas och låsas.
● Stängs bakluckan utan att kontrollera attdet är säkert kan du eller andra personer ska-das allvarligt. Kontrollera att ingen finns i vä-gen för bakluckan.
● Kör aldrig med bakluckan öppen eller hal-vöppen, avgaser kan tränga in i fordonet. För-giftningsrisk!
● Om du bara öppnar bakluckan, lämna intenyckeln inne i fordonet. Fordonet kan inteöppnas om nyckeln lämnas inuti.
110
Öppna och stänga
Elfönsterhissar
Öppna och stänga elfönsterhissarna*
Bild 132 Detaljer i förardörren: reglage förfram- och bakrutor (5-dörrars fordon med el-fönsterhissar för fram- och bakrutor).
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 10
Elfönsterhissarna fram och bak kan manövre-ras med reglagen i förardörren. De andra dör-rarna har var sin brytare till sina fönster.
Stäng alltid fönstren helt om du parkerar for-donet eller lämnar det obevakat ››› .
Du kan inte använda elfönsterhissarna undercirka 10 minuter efter att ha stängt av tänd-ningen om varken förardörren eller främrepassagerardörren har öppnats och nyckelninte har tagits ut ur tändningen.
Säkerhetsbrytare inte intryckt: knapparna ibakdörrarna är aktiverade.
Säkerhetsbrytare intryckt: knapparna i bak-dörrarna är inaktiverade.
VARNING
Observera säkerhetsvarningarna ››› i Nyck-eluppsättning på sidan 107.
● Felaktig användning av elfönsterhissarnakan resultera i personskada.
● Stäng aldrig bakluckan utan att kontrolleraatt det är säkert, annars kan du eller andrapersoner skadas allvarligt. Kontrollera attingen finns i vägen för ett fönster.
● Om tändningen slås på skulle den elektris-ka utrustningen kunna aktiveras med risk förpersonskada t.ex. i de eldrivna fönstren.
● Dörrarna kan låsas med fjärrkontrollsnyck-eln. Det kan utgöra ett hinder för hjälp i ennödsituation.
● Ta därför alltid nyckeln med dig när du läm-nar fordonet.
● Elfönsterhissarna fungerar tills tändningenhar stängts av och en av framdörrarna haröppnats.
● Använd vid behov säkerhetsbrytaren för attinaktivera elfönsterhissarna bak. Säkerställatt de har inaktiverats.
Observera
Om det inte går att stänga fönstret därför attdet kärvar eller på grund av ett hinder öppnasfönstret igen automatiskt ››› sidan 112. Omdetta inträffar, kontrollera varför fönstret inte
kunde stängas innan du försöker stänga detigen.
Öppna och stänga med ett tryck*
Öppna och stänga med ett tryck innebär attdu inte behöver hålla ned knappen.
Knapparna ››› bild 132 1 , 2 , 4 och 5 hartvå lägen för att öppna fönster och två för attstänga dem. Detta gör det lättare att öppnaoch stänga fönstren till önskat läge.
Enstegsstängning
– Dra snabbt upp fönsterknappen till detandra läget. Fönstret stängs helt.
Enstegsöppning
– Tryck snabbt ned fönsterknappen till detandra läget. Fönstret öppnas helt.
Återställa öppna och stänga med ett tryck
– Den automatiska funktionen för att öppnaoch stänga fungerar inte om batteriet harfrånkopplats tillfälligt. Funktionen kan åter-ställas enligt följande:
– Stäng fönstret så långt det går genom attlyfta och hålla i den elektriska fönsterbryta-ren. »
111
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
– Släpp brytaren och lyft sedan upp den igeni 1 sekund. Då aktiveras den automatiskafunktionen igen.
Om du trycker på (eller drar i) en knapp tillförsta steget öppnas (eller stängs) fönstrettills du släpper knappen. Om du trycker på el-ler lyfter knappen snabbt till andra stegetöppnas (öppna med ett tryck) eller stängs(stänga med ett tryck) fönstret automatiskt.Om du manövrerar knappen medan fönstretöppnas eller stängs stannar det i det läget.
Tillbakarullningsfunktion
Tillbakarullningsfunktionen minskar riskenför personskada när fönster stängs med el-fönsterhissarna.
● Om hinder uppstår när ett fönster stängs,stannar fönstret i det läget automatiskt ochsänks omedelbart ››› .
● Kontrollera sedan varför fönstret intestängs innan du försöker igen.
● Om du försöker inom nästa 10 sekunderoch fönstret stängs igen med svårighet ellerom det finns ett hinder slutar automatiskstängning att fungera under 10 sekunder.
● Om det fortfarande finns hinder för fönstretstannar fönstret i det läget.
● Om det inte finns någon uppenbar anled-ning till att fönstret inte kan stängas, försökstänga det igen genom att dra i knappen
inom tio sekunder. Fönstret stängs med max-imal kraft. Tillbakarullningsfunktionen är nuinaktiverad.
Om det går mer än 10 sekunder öppnasfönstret helt när du manövrerar en av knap-parna. Stängning med ett tryck aktiverasigen.
VARNING
● Felaktig användning av elfönsterhissarnakan resultera i personskada.
● Ta alltid med dig tändningsnyckeln när dulämnar fordonet, även om du bara tänker varaborta en kort tid. Säkerställ att barn aldriglämnas ensamma inuti bilen.
● Elfönsterhissarna fungerar tills tändningenhar stängts av och en av framdörrarna haröppnats.
● Stängs fönstren utan att kontrollera att detär säkert kan du eller andra personer skadasallvarligt. Kontrollera att ingen finns i vägenför ett fönster.
● Låt aldrig personer bli kvar i fordonet närdu stänger fordonet från utsidan. Fönstretkan inte öppnas ens i nödläge.
● Tillbakarullningsfunktionen förhindrar inteatt fingrar eller andra kroppsdelar kläms motfönsterramen. Olycksrisk.
Bekväm öppning/stängning*
Med dörrlåset*
– Håll nyckeln i dörrlåset i förardörren anting-en i låsnings- eller upplåsningsläge tillsalla fönstren antingen har öppnats ellerstängts.
– Släpp nyckeln för att avbryta denna funk-tion.
Med fjärrkontrollen
– Håll låsnings-/upplåsningsknappen ned-tryckt så att de eldrivna fönstren öpp-nas/stängs; om du slutar att trycka påknappen stannar fönstrets höjnings-/sänk-ningsfunktion.
– Om den automatiska höjningen stoppasoch öppningsknappen hålls nedtryckt ome-delbart därefter sänks fönstren.
– När fönstren har stängts helt blinkar blin-kers.
Lutande panoramasoltak*
Öppna eller stänga lutande panora-masoltak
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 11
112
Öppna och stänga
Panoramasoltaket/det lutande soltaket öpp-nas och stängs genom att använda brytarennär tändningen har slagits på.
Stäng alltid panoramasoltaket/det lutandesoltaket helt om du parkerar fordonet ellerlämnar det obevakat ››› .
Det lutande soltaket kan manövreras underupp till tio minuter efter det att tändningenhar slagits av förutsatt att förardörren ochfrämre passagerardörren inte är öppna.
Solskydd
Solskyddet öppnas och stängs manuellt(oberoende av det glidande/lutande solta-ket).
VARNING
● Inkorrekt användning av det lutande solta-ket kan resultera i personskada.
● Stäng aldrig det lutande soltaket utan attförst kontrollera att det inte finns några hin-der. Risk för allvarlig personskada för dig el-ler andra personer. Kontrollera att ingen finnsi vägen för det lutande soltaket.
● Ta alltid fordonets nyckel med dig när dulämnar fordonet.
● Lämna aldrig barn eller rörelsehindradepersoner ensamma i fordonet, särskilt om dehar åtkomst till nycklarna. Oövervakad an-vändning av en nyckel kan innebära att mo-torn startas eller att elektrisk utrustning an-vänds (t.ex. det elektriska lutande soltaket)
med risk för olycka. Dörrarna kan låsas medfjärrkontrollsnyckeln. Det kan utgöra ett hin-der för hjälp i en nödsituation.
● Det lutande soltaket fortsätter att fungeratills en av framdörrarna öppnas och nyckelnstas ut ur tändningen.
● Säkerställ att inget föremål och/eller del avföremål finns mellan glaset och soltaket närfunktionen öppning/stängning med ett tryckåterställs.
Bekväm stängning*
Med dörrlåset
– Håll nyckeln i dörrlåset i förardörren i lås-ningsläge tills det lutande soltaket ärstängt.
– Släpp nyckeln för att avbryta denna funk-tion.
Med fjärrkontrollen
– Tryck på låsningsknappen på fjärrkontrol-len under cirka 3 sekunder. Det lutande sol-taket stängs.
– Tryck på upplåsningsknappen för att avbry-ta funktionen.
Tillbakarullningsfunktion för det lu-tande soltaket*
Det lutande panoramasoltaket har en till-bakarullningsfunktion som förhindrar attfingrar blir klämda mot takets öppning. Till-bakarullningsfunktionen förhindrar att fingrarblir klämda mot takets öppning. Det lutandesoltaket stannar och öppnas omedelbart igenom den hindras vid stängning.
113
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Belysning och synlighet
Belysning
Kontrollampor
Den tänds
Dimbakljusen är påslagna ››› sidan 115.
Den tänds
Dimframljus* påslagna ››› sidan 115.
Den tänds
Vänster eller höger blinkers.Signallampan blinkar dubbelt så fort vid fel på en blin-kers.
Den tänds
Helljus eller ljustuta på ››› sidan 115.
När tändningen slås på ska flera varnings-och signallampor lysa i några sekunder närsystemet gör ett funktionstest. Lampornaslocknar efter några sekunder.
VARNING
Observera säkerhetsvarningarna ››› i Var-ningssymboler på sidan 97.
Tända och släcka belysningen
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 20
De lagar för ljusanvändning som gäller i detland du kör måste följas.
Föraren ansvarar personligen för korrekt lju-sanvändning och ljusinställning i alla situa-tioner.
VARNING
Kör aldrig med endast positionsljusen pås-lagna, det innebär olycksrisk. Positionsljusenär inte tillräckligt starka för att lysa upp vä-gen och för att andra personer på vägen skakunna se dig. Använd alltid halvljusstrålkas-tarna om det är mörkt eller om det är dåligsikt.
Observera
● Halvljusstrålkastarna fungerar bara närtändningen är på. Positionsljusen tänds auto-matiskt när tändningen slås av.
● Om ljusen är tända efter att nyckeln tagitsur tändningslåset ljuder en summer när förar-dörren är öppen. Det är en påminnelse om attstänga av ljusen.
● Dimbakljuset är så starkt att det kan blän-da förare bakom dig. Använd endast dimbakl-juset när sikten är mycket dålig.
● Vid användning av ljusen som beskrivs härska aktuella lagstadgade krav följas.
Automatisk belysning*
Aktivering
– Vrid reglaget till läget , så tänds indika-tionen.
Inaktivering
– För ljusreglaget till .
Automatisk belysning
Om automatisk strålkastarkontroll är påsla-gen slås halvljusstrålkastarna på automatisktav en fotodetektor om du exempelvis kör in ien tunnel.
VARNING
● Även om den automatiska strålkastarkon-trollen är påslagen tänds inte halvljusstrål-kastarna i dimma. Halvljusstrålkastarna mås-te därför slås på manuellt.
Observera
● För bilar med automatiska strålkastarsys-tem ljuder den akustiska signalen enbart omljusreglaget är i läget eller när nyckeln tas urtändningslåset eller .
● Om den automatiska ljusfunktionen viddagsljuskörning är påslagen kan inte dimlju-sen fram eller bak tändas.
● Vid användning av ljusen som beskrivs härska aktuella lagstadgade krav följas.
114
Belysning och synlighet
● Sätt inga dekaler på vindrutan framför sen-sorn. Det kan orsaka störningar eller fel pådet automatiska belysningssystemet.
● Regnsensorn slår på halvljusstrålkastarnanär vindrutetorkarna har varit igång konstanti några sekunder och stänger av strålkastarnanär den konstanta torkningen eller intervall-torkningen har varit avstängd i några minu-ter.
Varselljus
››› Tab. på sidan 2
Varselljusen aktiveras automatiskt när tänd-ningen slås på.
Varselljusen är signalenheter för att öka tra-fiksäkerheten. Lamporna är inbyggda i strål-kastarna och tänds varje gång tändningenslås på om ljusreglaget är i läge 0 eller .De stängs av automatiskt när halvljuset slåspå.
VARNING
Positions- eller varselljusen lyser inte till-räckligt starkt för att lysa upp vägen eller föratt andra trafikanter ska uppmärksamma dig.
● Använd alltid halvljus vid regn eller dåligsikt.
● Bakljusen lyser inte när varselljusen är pås-lagna. Om bakljusen är avstängda har andra
trafikanter svårt att se bilen i mörker, vidregn eller om sikten i övrigt är dålig.
Observera
Se lagstadgade krav för varje land.
Dimljus
Bild 133 Instrumentbräda: ljusreglage.
Slå på dimframljus*
● För reglaget från läge eller tilldet första stoppet och dra det. Symbolen på ljusreglaget tänds.
Slå på dimbakljuset (bilar med dimframljus)
● Vrid ljusreglaget från läge eller till det andra stoppet och dra ut det ››› iTända och släcka belysningen på sidan 114.En lampa på signal- och varningslamppane-len tänds.
Slå på dimbakljuset (bilar utan dimframljus)
● Vrid ljusreglaget till slutet från läge eller och dra den. En lampa på signal- och var-ningslamppanelen tänds.
Blinkers- och helljusspak
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 21
Parkeringsljus
● Slå av tändningen och ta ur nyckeln urtändningslåset.
● För spaken upp eller ner för att sätta på hö-ger respektive vänster parkeringsljus.
Halvautomatiska blinkers
Halvautomatisk blinkers aktiveras när du drarspaken så långt som möjligt uppåt eller ned-åt och sedan släpper spaken. Blinkerslam-pan blinkar tre gånger.
Funktionen för halvautomatisk blinkers akti-veras och inaktiveras i Easy Connect-syste-met via knappen och funktionsknappenInställningar ››› sidan 97.
I fordon utan denna meny kan den här funk-tionen inaktiveras hos en specialiserad verk-stad. »
115
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
VARNING
Helljuset kan blända andra förare. Olycksrisk!Använd aldrig helljus eller ljustuta om detkan blända andra förare.
Observera
● Om bilens halvautomatiska blinkers är akti-va (tre blinkningar) samtidigt som föraren ak-tiverar bilens blinkers åt andra hållet, så slu-tar den att blinka och blinkar bara en gång åtandra hållet.
● Blinkersen fungerar bara med tändningenpåslagen. Motsvarande varningslampa el-ler blinkar på instrumentpanelen. Signal-lampan blinkar när bilens blinkers är akti-verade, förutsatt att ett släp är korrekt kop-plat till bilen. Om en blinkerslampa är trasigblinkar signallampan med dubbel hastighet.Om släpets blinkerslampor är trasiga tändsinte kontrollampan tänds inte signallam-pan. Byt lampan.
● Helljuset kan slås på endast om halvljusetredan är påslaget. Varningslampan tändssedan på instrumentpanelen.
● Ljustutan är tänd så länge som du drar ispaken – även om inga andra lampor är på.Varningslampan tänds sedan på instru-mentpanelen.
● När parkeringsljusen är påslagna tändsstrålkastaren och bakljuset på motsvarandesida av bilen. Parkeringsljusen fungerar en-bart om nyckeln har tagits ut ur tändningslå-
set. Om ljuset är på, kommer ljudvarning närförardörren är öppen.
● Om blinkersspaken är aktiverad efter attnyckeln har tagits ur tändningslåset ljuder ensignal när förardörren öppnas. Detta är en på-minnelse om att stänga av bilens blinkers,såvida du inte vill att parkeringsljusen skavara på.
Coming home/Leaving home-funktio-nen*
Coming Home-funktionen styrs manuellt ochLeaving Home-funktionen styrs med hjälp aven fotodetektor. Leaving Home-funktionenstyrs med hjälp av en fotodetektor.
Om någon av funktionerna Coming Home el-ler Leaving Home är inkopplad tänds de främ-re sidomarkeringsljusen, halvljusen, baklju-sen och nummerskyltsljuset för att det ska blilättare att se.
Coming home-funktion
Coming Home-funktionen aktiveras genomatt slå av tändningen och ge en kort blink-ning med ljusen. När förardörren öppnaständs Coming Home-belysningen. Om förar-dörren redan är öppen vid den korta ljus-blinkningen tänds Coming Home-belysning-en direkt.
När den sista dörren eller bakluckan stängsstartar Coming Home-funktionen och av-stängningen av strålkastarna fördröjs.
Coming Home-belysningen stängs av i följan-de situationer:
● När den bestämda tidsperioden för fördröjdavstängning av belysningen när alla bildörraroch bakluckan har stängts är till ända.
● Om någon av dörrarna eller bakluckan för-blir öppen 30 sekunder efter aktiveringen.
● Om ljusreglaget förs till läget .
● Om tändningen slås på.
Automatisk Leaving home-funktion
Leaving Home-funktionen aktiveras när bilenlåses upp om:
● ljusreglaget är i läget och och
● fotodetektorn känner av "mörker".
Leaving Home-belysningen stängs av i följan-de situationer:
● Om tidsperioden för fördröjd avstängningav strålkastarna är till ända.
● Om bilen låses igen.
● Om ljusreglaget förs till läget .
● Om tändningen slås på.
116
Belysning och synlighet
Manuell Leaving home-funktion
I bilar utan automatiskt strålkastarsystem(ljussensor) aktiveras den manuella LeavingHome-funktionen automatiskt när du kom-mer tillbaka till bilen och låser upp den (omden manuella Coming Home-funktionen varaktiverad när du lämnade bilen).
Observera
● För att aktivera funktionerna Coming Homeeller Leaving Home måste ljusreglaget vara iläge och ljussensorn känna av mörker.
● Om tändningsnyckeln tas ur medan ljusenär på, blinkar ljusen kort och förardörren öpp-nas, nej ljudvarning hörs eftersom när funk-tionen Coming Home är på, stängs ljuset au-tomatiskt av efter en kort tid (förutom närljusreglaget är i läge eller .
Adaptiva strålkastare* (för körning ikurvor)
Bild 134 Kurvljus med adaptiva strålkastare.
Vid körning i kurvor belyser strålkastarna deviktigaste områdena av vägen.
Denna kurvbelysning ger bättre belysning påsidan av vägen och i kurvområdet. Den dyna-miska belysningen styrs automatiskt beroen-de på hastigheten och rattens vinkel.
De två huvudstrålkastarna förs i en annanvinkel för att undvika att bilens front kommerhelt i mörker.
Observera
Systemet fungerar från en hastighet på ca 10km/h (6 mph).
Dimljus med kurvfunktion*
Det här är en kompletterande ljuskälla tillhalvljuset för att lysa upp vägen i kurvor.
Kurvljuset fungerar med lamporna tända vidkörning under 40 km/h (25 mph). Det aktive-ras när ratten vrids eller blinkers tänds.
Framåtväxel
● Om ratten vrids till höger eller om högerblinkers slås på, tänds höger dimljus.
● Om ratten vrids till vänster eller om vänsterblinkers slås på, tänds vänster dimljus.
Vid backning tänds båda dimljusen.
Observera
När dimljuset är på aktiveras kurvfunktionenoch båda strålkastarna är konstant tända.
117
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Instrument- och reglagebelysning,ljusräckviddsreglage
Bild 135 Instrumentpanel: ljusräckviddsreg-lage
Instrument- och reglagebelysning
Ljusstyrkan på instrument, reglage och dis-player kan justeras via infotainmentsystem-ets knapp CAR och funktionsknappenInställningar ››› sidan 23.
Instrumentbelysningen (vissa siffror och visa-re), mittkonsolbelysningen och belysningenav displayerna regleras av en fotodiod i in-strumentpanelen.
Instrumentbelysningen (visarna) slås på närtändningen är på och och ljuset av. Instru-mentbelysningen dimmas automatiskt nernär dagsljuset börjar avta. Den slocknar heltnär omgivningsljuset är väldigt svagt. Dennafunktion har som syfte att påminna förarenom att slå på halvljuset när ljusförhållandenablir dåliga.
Räckviddsreglering för strålkastare
Genom att använda den elektriska avstånds-kontrollen för strålkastarna kan du justerastrålkastarnas avstånd efter bilens last››› bild 135. På så sätt undviker du att bländamötande trafik mer än nödvändigt. Genomatt använda korrekt strålkastarinställning fårföraren samtidigt bästa möjliga belysning påvägen framför.
Strålkastarna kan justeras endast när halvlju-set är påslaget. Vrid hjulet nedåt för att sän-ka strålkastarkäglan från grundinställningen0.
Dynamisk räckviddsreglering för strålkastare
Fordon med gasurladdningslampor (xenon-lampor) är utrustade med dynamisk räck-viddsreglering för strålkastare. När du slårpå lamporna regleras deras avstånd automa-tiskt efter bilens last.
Bilar med gasurladdningslampor har ingenmanuell avståndskontroll för strålkastarna.
Varningsblinkers
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 21
Varningsblinkers används för att uppmärk-samma andra personer på vägen om din bilnär du är i en nödsituation.
Om din bil havererar:
1. Parkera bilen på säkert avstånd från trafi-ken.
2. Tryck på knappen för att aktivera bilensvarningsblinkers ››› .
3. Slå av tändningen.
4. Dra åt handbromsen.
5. För manuell växellåda, lägg i 1:ans växeloch för automatisk växellåda, lägg i P.
6. Använd varningstriangeln för att uppmärk-samma andra personer på vägen.
7. Ta alltid fordonets nyckel med dig när dulämnar fordonet.
När bilens varningsblinkers är påslagna blin-kar alla blinkers simultant. De två blinkers-lamporna och blinkerslampan i knappen blinkar samtidigt. Bilens varningsblinkersfungerar även när tändningen är avstängd.
VARNING
● Olycksrisken ökar om bilen havererar. An-vänd alltid varningsblinkers och varnings-triangel för att uppmärksamma andra perso-ner på vägen om din stillastående bil.
● På grund av de höga temperaturer som kanuppstå i katalysatorn bör du aldrig parkera iområden där katalysatorn kan komma i kon-takt med lättantändliga material, exempelvistorrt gräs eller utspilld bensin. Det kan orsa-ka en brand.
118
Belysning och synlighet
Observera
● Om bilens varningsblinkers är på underlång tid kommer batteriet att laddas ur, ävenom tändningen är av.
● Vid användning av varningsblinkers enligtbeskrivningen här ska aktuella lagstadgadekrav följas.
Innerbelysning
Kupébelysning och läslampor
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 22
Bagageutrymmesbelysning
Lampan tänds när bakluckan öppnas, ävennär tändningen är avslagen och belysningenär avstängd. Av den anledningen är det vik-tigt att se till att bakluckan alltid är stängd.
Handskfacksbelysning
När handsfacket på passagerarsidan öppnaständs handsfacksbelysningen automatisktoch stängs av igen när handsfacket stängs.
Omgivningsljus*
››› Tab. på sidan 2
Omgivningsbelysningen lyser upp mittkonso-len och fotutrymmet.
Den tänds helt när dörrarna öppnas och blirsvagare under körning, när halvljuset är pås-laget.
Styrkan hos omgivningsbelysningen* kan ju-steras via menyn Easy Connect (se For-donsbelysning > Invändig fordonsbe-lysning ››› sidan 23).
Observera
Om inte alla bildörrarna är stängda släcks in-nerbelysningen efter ca 10 minuter, förutsattatt nyckeln har tagits ur och läget för insteg-sbelysning har valts. Därigenom förhindrasbatteriet från att laddas ur.
Synlighet
Uppvärmd bakruta
Bild 136 Mittkonsolen: reglage för uppvärm-ning av bakrutan.
Den uppvärmda bakrutan fungerar endastnär motorn är igång. När den aktiveras tändsen lampa i knappen.
Efter ca 8 minuter stängs bakrutans upp-värmningsanordning av automatiskt.
Miljövård
Den uppvärmda bakrutan ska stängas av såfort rutan är avimmad. Genom att spara elekt-risk ström sparar du också bränsle.
Observera
För att undvika skador på batteriet kan denhär funktionen kopplas ur automatiskt, ochaktiveras igen när normala driftförhållandenhar uppnåtts.
Solskydd
Bild 137 Solskydd på förarsidan. »
119
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Solskydden för föraren och passagerarenfram kan dras ut ur sina mittre hållare och vri-das mot dörrarna i pilens riktning ››› bild 137.Dra dem aldrig neråt.
Förarens solskydd har förvaringsfack för kortoch passagerarens solskydd har en ma-keupspegel med skydd*.
Observera
Felaktig användning av solskydden (t.ex. attdra dem neråt när de är öppna) kan leda tilltrasiga gångjärn. Sådana skador täcks inte avbilens garanti.
Vindrutetorkare och bakre vind-rutetorkarsystem
Signallampa*
Den tänds
Spolarvätskenivån för låg
Den här lampan är en påminnelse om att fyllapå spolarvätska så fort tillfälle ges ››› si-dan 203.
Vindrutetorkare
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 22
VARNING
● Slitna och smutsiga torkarblad försämrarsikten och säkerhetsnivån under körning.
● I kalla förhållanden ska du inte användaspolnings-/torkningssystemet utan att förstha värmt upp vindrutan med värme- och ven-tilationssystemet. Spolarvätskan kan annarsfrysa på vindrutan och försämra synlighetenmot vägen.
● Observera alltid varningarna ››› si-dan 52.
VARNING
l Regnsensorn* kanske inte känner av till-räckligt med regn för att aktivera torkarna.
● Vid behov sätts torkarna på manuellt omvatten på vindrutan förhindrar sikten.
VIKTIGT
Kontrollera alltid att torkarbladen inte harfrusit fast på glaset innan de används i isigaförhållanden. Om du sätter på torkarna närtorkarbladen har frusit fast på vindrutan kanbåde torkarbladen och torkarmotorn skadas.
Observera
● Vindrutetorkarna fungerar endast när tänd-ningen är påslagen.
● Värmeavgivningen från de uppvärmda mun-styckena* styrs automatiskt när tändningenär påslagen, beroende på yttertemperaturen.
● I vissa bilversioner med larm fungerar vind-rutetorkarna endast i lägena för intervall ochregnsensor när tändningen är påslagen ochmotorhuven stängd.
● När intervalltorkningsfunktionen är på stårintervallerna i direkt proportion till hastighe-ten. På så sätt blir intervallerna kortare ju for-tare bilen körs.
● Om du stannar bilen med vindrutetorkarna iläge 1 eller 2 ändras de automatiskt till enlångsammare hastighet. Den inställda hastig-heten återupptas när bilen kör igen.
● När den "automatiska vindrutetorkaren"har aktiverats så kommer vindrutan att torkasigen efter ca 5 sekunder, så länge som bilenär i rörelse (droppfunktion). Om du aktiverartorkarna inom mindre än 3 sekunder efterdroppfunktionen, påbörjas en ny tvättse-kvens utan att den sista torkningen utförs.För att "droppfunktionen" ska fungera igen,måste du slå av och sedan på tändningenigen.
● Sätt inga dekaler på vindrutan framförregnsensorn*. Det kan orsaka störningar ellerfel på sensorn.
120
Belysning och synlighet
Bakrutetorkare
Bild 138 Vindrutetorkarspak: bakrutetorkare.
Sätta på intervalltorkning
– För spaken framåt till positionen 6
››› bild 138. Torkaren kommer att torka ru-tan ungefär var sjätte sekund.
Stänga av intervalltorkning
– Dra tillbaka spaken mot ratten från positio-nen 6 . Torkarna fortsätter att torka en kortstund om du stänger av dem medan de är irörelse.
Slå på vindrutans torkar- och spolarsystem
– För spaken ända fram till positionen 7
››› bild 138. Rutans torkare och spolare ar-betar samtidigt. Bakrutespolarsystemetfungerar så länge du håller spaken i det härläget.
– Släpp spaken. Spolarsystemet stoppas ochtorkarna fortsätter att torka till cykelns slut.
– För spaken mot ratten för att stänga av.
VARNING
● Slitna och smutsiga torkarblad försämrarsikten och säkerhetsnivån under körning.
● Observera alltid varningarna ››› si-dan 52.
VIKTIGT
Kontrollera alltid att torkarbladet inte har fru-sit fast på glaset innan det används i isigaförhållanden. Om du sätter på torkaren närtorkarbladet har frusit fast på rutan kan bådetorkarbladet och torkarmotorn skadas.
Observera
● Bakrutetorkaren fungerar endast när tänd-ningen är påslagen.
● När du lägger i backväxeln med strålkastar-torkaren aktiverad startas eventuellt tork-ningen, beroende på modellversion.
Strålkastarspolare pump*
Strålkastarspolarna rengör strålkastarnas lin-ser.
Strålkastarspolarna aktiveras automatisktnär vindrutespolaren används och vindrute-
torkarspaken dras mot ratten i minst 1,5 se-kund, förutsatt att hel- eller halvljuset är pås-laget. Rengör strålkastarna från smuts (insek-ter etc.) regelbundet, t.ex. när bilen tankas.
Observera
● För att strålkastarspolarna ska fungerarkorrekt under vintertid ska munstyckshållar-na på stotfangaren hållas fria från snö och istas bort med avisningsspray.
● Vindrutetorkarna aktiveras med jämna mel-lanrum för att ta bort vatten, och strålkastar-torkarna aktiveras var tredje cykel.
Backspeglar
Innerbackspegel
Det är farligt att köra om du inte kan se or-dentligt genom bakrutan.
Innerbackspegel med automatisk avbländ-ning*
Bländskyddsfunktionen aktiveras varje gångsom tändningen slås på.
När bländskyddsfunktionen är aktiverad,mörknar den inre backspegeln automatisktberoende på mängden ljus som den taremot. Bländskyddsfunktionen inaktiveras ombackväxeln läggs i. »
121
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Observera
● Den automatiska avbländningsfunktionenfungerar endast som den ska om bakfön-strets solskyddet* Är indraget och det intefinns några andra föremål som hindrar ljusetfrån att nå den inre backspegeln.
● Om du måste sätta upp någon typ av dekalpå vindrutan ska den inte sättas framför sen-sorerna. Det kan göra att bländskyddsfunk-tionen inte fungerar korrekt, eller inte funge-rar alls.
Fälla in sidospeglarna manuellt
Bilens sidospeglar kan fällas in. För att göradet ska spegelhusen tryckas in mot bilen.
Observera
Innan tvätt av bilen i en automatisk biltvättska speglarna fällas in för att undvika skador.
Elektriska sidospeglar**
Bild 139 Reglage för sidobackspeglar.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 13
Sidospeglarna kan justeras med hjälp av vri-dreglaget på förardörren.
Grundinställning för sidospeglar
1. Vrid vredet ››› bild 139 till läget L (vänstersidospegel).
2. Vrid reglaget för att justera sidospegeln såatt du har god synlighet bakåt.
3. Vrid vredet till läget R (Höger sidospegel).
4. Vrid reglaget för att justera sidospegeln såatt du har god synlighet bakåt ››› .
Eluppvärmda sidobackspeglar*
– Tryck på avimningsknappen ››› bild 136
– Speglarna immas av i några minuter så attinte batteriet ska laddas ur i onödan.
– Tryck på knappen igen för att upprepa funk-tionen vid behov.
– Uppvärmningen av sidospeglarna aktiverasinte vid temperaturer över cirka 20°C.
Fälla in sidospeglarna elektriskt*
– Vrid reglaget ››› bild 139 till läge för attfälla in sidospeglarna. Sidospeglarna skaalltid fällas in om du kör igenom en auto-matisk biltvätt. På så sätt förhindrar duskador på dem.
Fälla ut sidospeglarna igen*
– Vrid vredet till läge L eller R för att flytta till-baka sidospeglarna till ursprungsläget››› .
VARNING
● Konvexa eller asfäriska speglar ökar synfäl-tet men föremål verkar mindre och längrebort i speglarna. Om du använder sådanaspeglar för att uppskatta avståndet till en bilbakom dig vid byte av fil är det lätt att begåett misstag. Olycksrisk.
● Om möjligt ska den inre backspegeln an-vändas för att uppskatta avståndet till bilarbakom.
● Var försiktig så att inte fingret fastnar mel-lan spegeln och sepegelbasen när speglarnafälls tillbaka. Skaderisk!
122
Säten och nackskydd
Miljövård
Sidospeglarnas uppvärmning ska stängas avnär den inte längre behövs. Annars är detonödigt slöseri med bränsle.
Observera
● Om den elektriska justeringen inte skullefungera kan speglarna justeras för hand ge-nom att trycka lätt på spegelglasets kant.
● För bilar med elektriska sidospeglar bör föl-jande punkter observeras: om spegelhusetsjustering ändras genom yttre påverkan (t. ex.en stöt vid manövrering), måste spegeln vi-kas in helt elektriskt. Återjustera inte back-spegelhuset för hand eftersom det stör spe-geljusteringsfunktionen.
● Sidospeglarna kan justeras var för sig ellersimultant enligt beskrivningen ovan.
● Sidospeglarnas infällningsfunktion är inteaktiv i hastigheter över 40 km/h (25 mph).
Säten och nackskydd
Ställa in sätet och nackskyd-den
Ställa in framsätena
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 12
VARNING
Kapitlet Säker körning innehåller viktig infor-mation, tips, förslag och varningar som duska läsa och följa för din egen säkerhet ochför dina passagerares säkerhet ››› sidan 54.
VARNING
● Ställ aldrig in förarsätet eller främre passa-gerarsätet medan fordonet är i rörelse. Du in-tar en felaktig sittställning när du ställer insätet. Olycksrisk. Ställ bara in förarsätet ellerfrämre passagerarsätet när fordonet står stil-la.
● Minska risken för personskada för förarenoch passageraren fram vid plötslig inbroms-ning eller en olycka genom att aldrig köramed ryggstödet lutat bakåt. Maximalt skyddav säkerhetsbältet kan endast uppnås närryggstöden är i upprätt läge och föraren ochpassageraren fram har ställt in sina säker-hetsbälten korrekt. Ju längre ryggstöden lu-
tas bakåt, desto större risk för personskadapå grund av inkorrekt positionering av bältet!
● Var försiktig när du ställer in sätets höjd iframåt-/bakåtläge. Personskador kan orsa-kas om sätets höjd ställs in utan tillräckligtförsiktighet och uppmärksamhet.
● För att flytta sätet framåt eller bakåt, drauppåt i spaken och inte i sidled, då kraftenden utsätts för i denna riktning kan skadaden.
Fälla ner och fälla upp framsätenasryggstöd
3 Följande gäller för fordon med 3 dörrar:
Bild 140 Framsäten: spak för att fälla nerryggstödet.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 12 »
123
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Bilar utan Easy-Entry-funktion
– För att fälla ryggstödet dra spaken 1 upp-åt och tryck sätet framåt.
– För att fälla upp ryggstödet, tryck det ba-kåt.
Bilar med Easy-Entry-funktion
– För att fälla ryggstödet dra spaken 1 upp-åt och tryck sätet framåt. Du kan trycka sät-tet framåt samtidigt för att underlätta in-steget till baksätet.
– För att fälla upp sätet, flytta först sätet helttillbaka.
Funktionen Easy-Entry underlättar åkomstentill bilens baksäte. Återför sätet till sitt ur-sprungliga läge innan du lyfter upp ryggstö-det. Sätet infogar sig när ryggstödet är upp-lyft.
Ställa in eller ta bort nackskyddenfram
Bild 141 Ställa in och ta bort nackskydden.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 12
Ställa in höjd (framsäten)
– Tryck på knappen vid sidan och dra uppåttill önskat läge.
– Tryck på knappen och tryck nackskyddetnedåt för att sänka det.
– Se till att den låser fast ordentligt i ett avlägena.
Ställa in höjd (baksäten)
– Tryck på knappen vid sidan och dra uppåttill önskat läge.
– Tryck på knappen och tryck nackskyddetnedåt för att sänka det.
– Kontrollera att nackskyddet låser fast or-dentligt i ett av lägena ››› sidan 58.
Ta bort nackskyddet
– Tryck nackskyddet uppåt så långt det går.
– Tryck på knappen ››› bild 141 (pil).
– Dra nacksskyddet ut ur fästet utan att släp-pa knappen.
Sätta i nackskyddet
– Sätt in nackskyddet i ledarna på ryggstö-det.
– Tryck nedåt på nackskyddet.
– Ställ in nackskyddet efter kroppsstorleken››› sidan 58.
VARNING
● Kör aldrig om nackskyddet har tagits bort.Risk för personskada.
● Kör aldrig om nackskydden är i ett felaktigtläge (nedersta läget), då föreligger risk förallvarlig personskada.
● När du har satt in nackskyddet måste dualltid ställa in det korrekt efter längden föratt uppnå optimalt skydd.
● Observera säkerhetsvarningarna i ››› iKorrekt inställning av främre nackskydd påsidan 58.
124
Säten och nackskydd
Observera
● Luta sätets ryggstöd försiktigt framåt föratt sätta i och ta bort de bakre nackskydden.
● När du sätter i nackskydden igen ska dusätta i rören så långt som möjligt i ledarnautan att trycka på knappen.
Sätesfunktioner
Uppvärmda säten*
Bild 142 Reglage för framsätesvärme.
Framsätenas sittdynor och ryggstöd kan vär-mas upp elektriskt.
– Tryck på aktuell brytare ››› bild 142 för attslå på sätesuppvärmningen.
– Tryck en gång för att slå på uppvärmningenmed maximal effekt. De två lysdiodernatänds ››› bild 142. Efter 15 minuter med
hög intensitet släcks den övre lysdioden,systemet inaktiveras i 2 minuter och aktive-ras sedan på nytt med låg intensitet (dennedre lysdioden förblir tänd permanent).
– Tryck på brytaren igen för att ställa in upp-värmningen på minimal styrka. (Den nedrelysdioden tänds.)
– För att koppla ur uppvärmningen, tryck påbrytaren igen.
VIKTIGT
För att undvika att skada värmeelementen,stå inte på knä på sätet eller utöva hårt tryckpå en enskild punkt på sätesdynan eller rygg-stödet.
Observera
Säten uppvärms elektriskt endast när motorngår.
Fälla ner baksätet
Bild 143 Fälla upp den bakre sätesdynan.
Bild 144 Knapp för upplåsning av det bakreryggstödet.
Fälla ned sätet
– Ta bort nackskyddet ››› sidan 124.
– Dra uppåt på framkanten på sätesdynan››› bild 143 1 i pilens riktning.
– Lyft dynan 2 framåt i pilens riktning. »125
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
– Dra frigöringsknappen ››› bild 144 i pilensriktning och fäll ryggstödet framåt.
– Sätt in nackskydden i utrymmena baktill påsätesdynan som blir synliga när sätesdy-nan har fällts ned.
Fälla sätet framåt
– Ta bort nackskydden från utrymmena i sä-tesdynan.
– Lyft på ryggstödet och sätt tillbaka nack-skydden i sätesdynan innan du sätter fastden och snäpp sedan fast sätet korrekt ilåsskenorna.
– När ryggstödet har låsts, dra i mittensäker-hetsbältet eller direkt i ryggstödet och kon-trollera att ryggstödet har satts fast i läge.
– Kontrollera att lägesspaken är i neutraltläge.
– Sänk ned dynan och tryck den bakåt ned-anför säkerhetsbältets spännen.
– Tryck nedåt på dynans framdel.
På På ett delat baksäte*, kan ryggstödet ochdynan sänkas respektive höjas i två delar.
VARNING
● Var försiktig när du fäller ryggstödet bakåt!Personskador kan orsakas om sätets höjdställs in utan tillräckligt försiktighet och upp-märksamhet.
● Låt inte säkerhetsbältena fastna eller ska-das när du fäller upp ryggstödet.
● När du har fällt upp ryggstödet, kontrolleraatt det har låst fast i korrekt läge. Gör dettagenom att dra i mittensäkerhetsbältet ellerdirekt i ryggstödet och kontrollera att läges-spaken är i neutralt läge.
● Det automatiska trepunktssäkerhetsbältetfungerar bara korrekt när mittensätets rygg-stöd har låst fast korrekt.
Transport och praktisk ut-rustning
Praktisk utrustning
Handskfack
Bild 145 Passagerarsida: handskfack.
Bild 146 Handskfack: förvaringsutrymme förförarhandbok.
126
Transport och praktisk utrustning
Utrymmet kan öppnas genom att man drar ispaken ››› bild 145.
I detta utrymme kan dokument i A4-format,en 1,5-liters vattenflaska etc. förvaras.
Beroende på bilens utrustning är CD-spela-ren placerad i handskfacket. För denna ut-rustning finns separata användarinstruktio-ner i motsvarande bruksanvisning.
VARNING
Håll alltid förvaringsutrymmets lock stängtnär bilen är i rörelse för att minska risken förpersonskada som orsakas av plötslig in-bromsning eller av olycka.
Förvaringsutrymme på förarsidan
Bild 147 Utrymme på förarsidan
Det finns ett förvaringsutrymme på förarsidan
Förvaringsfack under framsätena*
Bild 148 Förvaringsutrymme under högerpassagerarsäte fram.
Öppna
– Utrymmet öppnas genom att dra i spakenoch hjälpa till med handen.
Stänga
– Tryck inåt på locket tills den stängda lådan"snäpper" i läge.
Observera
Förvaringslådan klarar en maximal vikt på 1,5kg.
Förvaringsficka i sätet*
Bild 149 Förvaringsficka.
Det finns en förvaringsficka på framsätenasbaksida.
Förvaringsutrymme i framdörrens pa-nel*
I detta förvaringsutrymme kan en 1,5-litersvattenflaska etc. förvaras.
127
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Främre dryckeshållare*
Bild 150 Främre dryckeshållare i mittkonso-len.
I mittkonsolen framför växelspaken finns tvåmugghållare ››› bild 150.
VARNING
● Placera inte varma drycker i dryckeshållar-na. Vid plötsliga eller normala manövrar, vidplötslig inbromsning eller vid en olycka, kanden heta drycken skvätta. Risk för brännska-dor.
● Använd aldrig styva material (till exempelglas eller keramik) då dessa kan orsaka per-sonskada vid en olycka.
● Vid färd ska mugghållaren alltid varastängd för att förhindra faror i händelse avplötslig inbromsning eller olycka.
Bakre dryckeshållare*
Bild 151 Mugghållare i mittkonsolen.
I den bakre delen av mittkonsolen, bakomhandbromsen, finns en mugghållare* monte-rad ››› bild 151.
Denna mugghållare rymmer upp till en 1-li-tersflaska.
Askkopp fram*
Bild 152 Askkopp fram.
Öppna och stänga askkoppen
– Öppna askkoppen genom att lyfta på locket››› bild 152.
– Stäng genom att trycka locket nedåt.
Tömma askkoppen
– Ta ur askkoppen och töm den.
VARNING
Lägg aldrig papper i askkoppen. Het askaskulle kunna tända pappret i askkoppen ochorsaka brand.
128
Transport och praktisk utrustning
Cigarettändare*
Bild 153 Cigarettändare.
– Tryck in cigarettändaren ››› bild 153 för attaktivera den . ››› .
– Vänta på att cigarettändaren åker ut.
– Dra ut cigarettändaren och tänd cigarettenpå den glödande spolen.
VARNING
● Felaktig användning av cigarettändarenkan leda till allvarliga personskador eller or-saka brand.
● Var försiktig när du använder tändaren.Vårdslöshet eller ouppmärksamhet vid an-vändning av cigarettändaren kan orsakabränder och allvarliga personskador.
● Tändaren fungerar bara när tändningenslås på eller motorn går. Undvik risken förbrand genom att aldrig lämna barn ensammainuti fordonet.
Eluttag
Bild 154 Eluttag fram.
Eluttaget på 12 V för cigarettändaren kanockså användas till andra elektriska kompo-nenter med märkeffekt på upp till 120 watt.Fordonets batteri töms dock när motornstängs av. Se ››› sidan 183 för ytterligare in-formation.
VARNING
Eluttagen och de anslutna tillbehören funge-rar bara när tändningen är påslagen eller närmotorn går. Felaktig användning av uttageneller elektriska tillbehör kan leda till allvarli-ga personskador eller orsaka brand. Undvikrisken för personskada genom att aldrig läm-na barn ensamma inuti fordonet.
Observera
● Batteriet töms om elektriska apparater an-vänds när motorn är avstängd.
● Innan du använder några elektriska tillbe-hör, se instruktionerna i ››› sidan 183.
Eluttag i bagageutrymmet*3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 155 Detaljerad bild av sidopanelen i ba-gageutrymmet: 12 V-uttag
– Lyft på locket till eluttaget ››› bild 155.
– Sätt i den elektriska utrustningens kontakti eluttaget.
Elektrisk utrustning kan anslutas till valfritt12-voltsuttag. Den utrustning som ansluts tillfordonets eluttag får inte överstiga en nomi-nell effekt på 100 watt.
VIKTIGT
Använd alltid korrekt typ av kontakt för attundvika skador på uttaget. »
129
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Observera
● Eluttagen fungerar endast när tändningenär på.
● Batteriet töms om elektriska apparater an-vänds när motorn är avstängd.
Bagagerummet
Lasta bagageutrymmet
Bild 156 Placera tunga föremål så långt framsom möjligt.
Allt bagage och andra lösa föremål måste sä-kras ordentligt i bagagerummet. Osäkradeföremål som rör sig fram och tillbaka skullekunna påverka fordonets säkerhet eller köre-genskaper genom att ändra tyngdpunkten.
– Fördela lasten jämnt i bagagerummet.
– Placera tunga föremål så långt fram sommöjligt i bagagerummet ››› bild 156.
– Placera de tunga föremålen först.
– Fäst tunga föremål i de förmonterade fäs-töglorna med* ››› sidan 131.
– Säkra lös last med ett lastnät* eller medicke-elastiska band fästa i fäst-* öglorna››› sidan 131.
VARNING
● Löst bagage och andra föremål i bagage-rummet kan orsaka allvarliga personskador.
● Packa alltid föremål i bagagerummet ochfäst dem i fästöglorna med*.
● Vid plötsliga manövrar eller olyckor kanlösa föremål kastas framåt och skada fordo-nets passagerare eller till och med andra per-soner. Denna ökade risk för personskadaökas ytterligare om ett löst föremål träffas aven krockkudde som blåses upp. Om det hän-der kan föremål skjutas utåt som en projektil.Risk för livshotande skada.
● Förvara alltid alla föremål i bagagerummetoch använd lämpliga grepp för att fästa dem,särskilt i händelse i av tunga föremål.
● Överskrid aldrig de tillåtna axelvikterna el-ler tillåten maxvikt. Om de angivna vikternaöverskrids kan bilens köregenskaper föränd-ras, vilket kan leda till olyckor, personskadorsamt skador på bilen.
● Observera att tyngdpunkten kan förändrasvid transport av tunga föremål, vilket kan på-
verka hanteringen av bilen och leda till olyck-or. Det är därför viktigt att du anpassar has-tigheten och körstilen därefter för att undvikaolyckor.
● Lämna aldrig bilen utan tillsyn, särskilt närbakluckan är öppen. Barn skulle kunna klätt-ra in i bagagerummet, stänga om sig och bliinstängda med risk för dödsfall.
● Låt aldrig barn leka i eller runt bilen. Stängoch lås alla dörrar och bakluckan när du läm-nar fordonet. Innan du låser fordonet, säker-ställ att inga vuxna eller barn finns kvar i for-donet.
● Följ de allmänna anvisningarna om ››› si-dan 54
VIKTIGT
Hårda föremål på hatthyllan kan skava motledarna i värmeelementet för bakruteupp-värmningen och skada dessa.
Observera
● Däcktrycket måste anpassas efter lasten.Kontrollera vid behov däcktrycket på den eti-kett som finns på insidan av tankluckan ››› si-dan 206.
● Luftcirkulation i fordonet bidrar till attminska imma på fönstren. Förbrukad luftsläpps ut genom ventilationsspringor i sidanpå bagagerummet. Säkerställ att ventila-tionsspringorna aldrig täcks över.
● Band för att fästa last i fästöglorna med*finns i tillbehörsbutiker.
130
Transport och praktisk utrustning
Fästöglor*3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 157 Fästöglornas placering i bagage-rummet.
Det kan finnas fyra fästöglor i bagagerummetför att fästa bagage eller andra föremål med››› bild 157 (pilar).
– Använd alltid lämpliga och oskadade bandför att säkra bagage och andra föremål ifästöglorna ››› i Lasta bagageutrymmetpå sidan 130.
– Dra upp fästöglorna för att fästa banden.
T.ex.: Ett föremål som väger 4,5 kg ligger lösti fordonet. Under en frontalkrock i en hastig-het på 50 km/h (31 mph) genererar detta fö-remål en kraft som motsvarar 20 gånger sinvikt. Det innebär att föremålets faktiska viktökar till ca 90 kg. Du kan tänka dig hur allvar-liga skadorna blir om "föremålet" träffar enpassagerare när det flyger genom bilens inre.
Denna ökade risk för personskada ökas ytter-ligare om ett löst föremål träffas av en krock-kudde som blåses upp.
VARNING
● Om bagage eller andra föremål fästs i fäs-töglorna med olämpliga eller skadade fäst-band, kan personskador uppstå vid inbroms-ningar eller olyckor.
● Fäst aldrig ett barnsäte i fästöglorna.
Töjbart lastnät*3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 158 Töjbart lastnät.
Lastnätet kan användas för att fästa och hållalätta föremål på plats i bagagerummet.
Lastnät
– Fäst lastnätet i de fyra fästöglorna››› bild 158 (pilar).
VARNING
Lastnätet bör endast användas för föremålsom väger upp til 5 kg. Tyngre föremål kaninte fästas säkert (skaderisk).
Hatthylla
Bild 159 Hatthylla.
Ta bort hyllan
– Haka loss öglorna ››› bild 159 B från sinafästen A .
– Ta bort locket från springan i viloläget ochdra utåt.
VARNING
Placera inte tunga eller hårda föremål påhatthyllan eftersom de utsätter fordonetspassagerare för fara vid plötslig inbromsning. »
131
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
VIKTIGT
● Innan bakluckan stängs, säkerställ att hatt-hyllan är i rätt läge.
● Ett överbelastat bagagerum kan innebäraatt hatthyllan inte är i rätt läge och att denkan bli böjd eller skadad.
● Ta bort hyllan om bagageutrymmet är över-belastat.
Observera
● Säkerställ att sikten bakåt inte blockerasnär du placerar klädesplagg på bagagerum-mets lock.
Hatthylla med förvaringsutrymme*3 Gäller modell: IBIZA ST
Bild 160 Bagageutrymme: ta bort förvarings-utrymme.
Bild 161 Komma åt förvaringsutrymme.
Demontera förvaringsutrymmet
– Demontera hatthyllan och dra håll i förva-ringsutrymmets kanter och dra det uppåt››› bild 160.
Du kan komma åt förvaringsutrymmet frånbaksätet genom att lyfta upp hatthyllansfrämre del ››› bild 161.
VARNING
Placera inte tunga eller hårda föremål påhatthyllan eftersom de utsätter fordonetspassagerare för fara vid plötslig inbromsning.
VIKTIGT
● Innan bakluckan stängs, säkerställ att hatt-hyllan är i rätt läge.
● Ett överbelastat bagagerum kan innebäraatt hatthyllan inte är i rätt läge och att denkan bli böjd eller skadad.
● Ta bort hyllan om bagageutrymmet är över-belastat.
● Lasten i förvaringsutrymmet bör inte över-stiga 3 kg.
Observera
● Säkerställ att sikten bakåt inte blockerasnär du placerar klädesplagg på bagagerum-mets lock.
● Om ditt fordon har förvaringsutrymme*,placera endast lätte föremål inuti.
Takräcke/bagageräcke på ta-ket*
Inledning
Observera följande om du planerar att med-föra laster på taket.
● Av säkerhetsskäl rekommenderar vi endastbagageräcken och tillbehör från SEAT-aukto-riserade servicepartners.
● Det är mycket viktigt att du exakt följermonteringsinstruktionerna som medföljerstängerna och är särskilt noggrann när duplacerar ut bagageutrymmets täcklister på de
132
Transport och praktisk utrustning
särskilda husen på de längsgående stänger-na. Du måste också beakta deras position re-lativt färdriktningen såsom anges i instruk-tionsboken. Underlåtenhet att följa dessainstruktioner kan leda till skada på karossen.
● Var särskilt uppmärksam på åtdragnings-momentet för fästbultarna och kontrolleradem efter att ha färdats en kortare sträcka.Dra vid behov åt bultarna och kontrolleradem regelbundet.
● Fördela lasten jämnt. En maxlast på 40 kgtillåts för varje stödstång i takräckesystemetoch lasten måste fördelas jämnt längs helalängden. Max tillåten last för hela taket (in-klusive stödsystemet) på 75 kg får dock inteöverskridas liksom fordonets totalvikt. Se av-snittet "Tekniska data".
● Vid transport av tunga eller stora föremålpå taket måste hänsyn tas till varje ändring inormalt fordonsbeteende på grund av enändring i tyngdpunkten eller ökat vindmot-stånd. Av denna anledning måste lämplighastighet iakttas och lämplig körstil använ-das.
● I fordon utrustade med glidande/lutandesoltak*, se till att taket inte träffar lasten närdet öppnas.
Sätta dit tvärslåarna på bagageräcketpå taket
Bild 162 Ibiza/Ibiza SC: fästpunkter för tak-lasthållarens räcken.
Bild 163 Ibiza ST: fästpunkter för taklasthål-larens räcken.
Takräckena är grunden i en serie taklasthålla-re. Av säkerhetsskäl måste särskilda fästenanvändas för säker transport av bagage, cykl-ar, skidor, surfingbrädor eller båtar på taket.Lämpliga tillbehör finns att köpa hos auktori-serade SEAT-återförsäljare.
Säkra alltid takräckena och taklasthållarenordentligt. Observera alltid monteringsin-struktionerna som följer med takräckena ochtaklasthållaren i fråga.
Ibiza-modellen
De främre och bakre fästpunkterna 1 och 2
är endast synliga när dörrarna är öppna.››› bild 162 A. »
133
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Ibiza SC-modellen
De främre fästpunkterna 1 är endast synliganär dörrarna är öppna: de bakre fästpunkter-na 3 har markerats med pilar på sidorutansövre kant ››› bild 162 B.
Ibiza ST-modellen
Takräckena monteras på takets rails. Fäst-punkterna kan ses på insidan av takets ske-nor ››› bild 163.
VARNING
Felaktig montering och användning av tak-räcken och taklasthållare kan göra att helasystemet lossnar från taket och orsakar enolycka och skador.
● Följ alltid tillverkarens monteringsanvis-ningar.
● Använd endast takräcken och taklasthålla-re som är i perfekt skick och ordentligt säkra-de.
● Säkra takräckena och taklasthållaren or-dentligt.
● Kontrollera de gängade förbanden och in-fästningarna före färd och spänn åt dem vidbehov efter att du har kört en kort sträcka.Om du gör en längre resa, kontrollera degängade förbanden när du stannar för rast.
● Passa alltid in de särskilda takfästena kor-rekt för hjul, skidor, vindsurfingbrädor etc.
● Ändra inte eller reparera takräckena ellertaklasthållaren.
Observera
Läs alltid monteringsanvisningarna som föl-jer med takräckena och taklasthållaren nogaoch förvara dem i bilen.
Luftkonditionering
Uppvärmning, ventilation ochkylning
Allmän information
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 38
Kombifilter
Kombifiltret (kombinerat partikelfilter och ak-tivt kolfilter) fungerar som ett hinder mot för-oreningar i utomhusluften, inklusive dammoch pollen.
För att klimatanläggningen ska arbeta medhögsta effektivitet måste kombifiltret bytas utvid de intervall som anges i underhållspro-grammet.
Om filtret förlorar sin effektivitet i förtid pågrund av användning i områden med myckethöga föroreningsnivåer måste pollenfiltretbytas oftare än vad som anges i servicesche-mat.
VARNING
Nedsatt sikt genom fönstren ökar risken förallvarliga olyckor.
● Kontrollera alltid att det inte finns is ellersnö på fönsterrutorna och att de inte immar
134
Luftkonditionering
igen för att upprätthålla en god sikt överomgivningen.
● Högsta värmeeffekt för att avfrosta fönstrenså fort som möjligt är endast tillgänglig närmotorn har nått normal drifttemperatur. Körendast när du har god sikt.
● Använd alltid värmesystemet, friskluftsys-temet, luftkonditioneringen och uppvärmdbakruta för att bibehålla god sikt utåt.
● Lämna aldrig luftåtercirkulationen på underen längre tid. Om kylsystemet stängs av ochluftcirkulationsläget slås på kan fönstrenimma igen väldigt snabbt och begränsa sik-ten avsevärt.
● Stäng av luftåtercirkulationsläget när detinte behövs.
VARNING
Kvav eller använd luft ökar tröttheten ochminskar förarens koncentration vilket kan re-sultera i en allvarlig olycka.
● Låt aldrig friskluftfläkten vara avstängd ochanvänd aldrig luftcirkulationen under enlängre tid eftersom luften i kupén inte förny-as.
VIKTIGT
● Om du misstänker att luftkonditioneringenär skadad, slå av den med knappen A/C föratt förhindra vidare skada och låt den kon-trolleras av en specialiserad verkstad.
● Reparationer på luftkonditioneringen krä-ver specialistkunskaper och specialverktyg.Vi rekommenderar därför att du tar fordonettill en specialiserad verkstad.
Observera
● Om luftfuktigheten och temperaturen utan-för bilen är hög kan kondens droppa från kyl-systemets förångare och bilda en pöl underbilen. Detta är normalt och inget tecken påläckage.
● Håll luftintagen framför vindrutan fria frånsnö, is och löv så att inte värme och luftkon-ditionering förhindras och för att undvika attfönstren immar igen.
● Luften från munstyckena flödar genom ku-péutrymmet och ut genom springor i baga-geutrymmet som är konstruerade för dettaändamål. Undvik därför att blockera dessaspringor med någon slags föremål.
● Luftkonditioneringen fungerar effektivastmed fönstren och det glidande/lutande solta-ket* stängda. Om temperaturen inuti fordo-net blir för hög på grund av solen kan lufteninuti dock kylas av snabbare genom att öpp-na fönstren en kort tid.
● Rök inte medan luftcirkulationsläget ärpåslaget, då rök som dras in i luftkonditio-neringen lämnar rester på förgasaren ochframkallar en permanent obehaglig lukt.
● Vid låga utomhustemperaturer stängs kom-pressorn av automatiskt och kan inte ens slåspå med knappen AUTO .
● Det är tillrådligt att slå på luftkonditioner-ingen minst en gång i månaden för att smörjasystemets packningar och förhindra läckage.Om en minskning av kyleffekten upptäcks,bör en serviceverkstad kontaktas för att kon-trollera systemet.
● För att korrekt drift ska säkerställas fårgallren på respektive sida om skärmen inteblockeras.
● Slå av kompressorn en kort stund när mo-torn är kraftigt ansträngd.
Ekonomisk användning av luftkondi-tioneringen
När luftkonditioneringen slås på förbrukarkompressorn motorkraft och inverkar påbränsleförbrukningen. Tänk på följandepunkter så att systemet arbetar under denkortaste möjliga tiden.
● Om fordonets kupéutrymme har överhet-tats på grund av stark solstrålning är det bästatt öppna fönstren eller dörrarna och släppaut den heta luften.
● Under rörelse bör inte luftkonditioneringenslås på om fönstren eller soltaket* är öppna.
135
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Ventilationsmunstycken
Bild 164 Ventilationsmunstycken
Luftfördelning
Symbol ››› sidan 136C
Huvudluftutgång genommunstycken:
1/2
5
1, 2, 5
3/4
Munstyckena 3 och 4 kan stängas elleröppnas separat med hjälp av spjälorna ochluftflödet kan riktas efter behov.
Uppvärmning och frisk luft
Reglage
Bild 165 Uppvärmningsreglage på instru-mentpanelen.
● Använd vridreglagen A , B och C
››› bild 165 för att ställa in temperaturen,fläkthastigheten och luftriktningen.
● Tryck på knappen D för att slå på och avluftcirkulationsläget. När funktionen har akti-verats tänds en varningslampa på knappen.
Temperatur
Temperaturen ställs in med brytare A . Öns-kad temperatur inuti fordonet kan inte varalägre än omgivningstemperaturen. Max vär-meeffekt som behövs för att frosta av fön-stren snabbt kan bara uppnås när motorn harnått driftstemperaturen.
136
Luftkonditionering
Fläkt
Luftflödet kan ställas in på fyra hastighetermed brytare B . Fläkten bör alltid vara in-ställd på den lägsta hastigheten vid långsamkörning.
Luftfördelning
Reglage C för inställning av luftflöde i öns-kad riktning.
- Luftfördelning mot vindrutan för borttag-ning av imma. Av säkerhetsskäl rekommen-deras det inte att att sätta på luftcirkulatio-nen.
- Luftfördelning mot överkroppen.
- Luftfördelning mot golvutrymmet
- Luftfördelning mot vindrutan och golvut-rymmet
VARNING
● För din säkerhet bör fönstren aldrig immasigen eller täckas med snö eller is. Detta ärviktigt för att säkerställa god sikt. Bekantadig med korrekt användning av värme- ochventilationssystemet, inklusive avi-mnings-/avfrostningsfunktionerna för fön-stren.
Observera
● Ta del av de allmänna anmärkningarna››› sidan 134.
Luftcirkulation
Luftcirkulation förhindrar att obehaglig luktkommer in i kupén.
Ansluta luftcirkulation
I alla positioner för vredet C förutom uppti-ning:
● Tryck på knappen D ››› bild 165. Lampan iknappen tänds.
Koppla ur luftcirkulationen
● Om lampan lyser trycker du på knappen D
så att den slocknar. Det visar att luft utifrånkan släppas in.
Om vredet C ››› bild 165 är i upptiningslägeär cirkulationsspjället alltid öppet, och luftutifrån släpps alltid in.
Om vredet C vrids från något läge till uppti-ningsläge så inaktiveras luftcirkulationen au-tomatiskt.
VARNING
● I luftcirkulationsläge kommer ingen kallluft utifrån in i fordonet. Fönstren kan snabbtimma igen om värmen slås av. Lämna därföraldrig luftcirkulationsläget påslaget underlång tid (olycksrisk).
Ventilation eller uppvärmning i bilen
Ventilera inuti bilen
– Vrid temperaturväljaren ››› bild 165 A mo-turs.
– Vrid blåsarens brytare B till någon av hu-vudinställningarna 1-4.
– Ställ in luftflödet på önskad riktning medluftfördelningsreglaget C .
– Öppna de aktuella ventilationsmunstyck-ena.
Invändig värme
– Vrid temperaturväljaren ››› bild 165 A me-durs för att välja önskad temperatur.
– Vrid blåsarens brytare B till någon av hu-vudinställningarna 1-4.
– Ställ in luftflödet på önskad riktning medluftfördelningsreglaget C .
– Öppna de aktuella ventilationsmunstyck-ena.
Avfrosta vindrutan
– Vrid temperaturväljaren ››› bild 165 A me-durs för att nå maxtemperatur.
– Vrid fläktens brytare B till inställning 4.
– Vrid luftfördelningsreglaget till .
– Stäng utlopp 3 . »
137
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
– Öppna och vrid utlopp 4 mot sidofönstren
Hålla vindrutan och sidorutorna imfria
– Vrid temperaturväljaren ››› bild 165 A tilluppvärmningsområdet.
– Vrid blåsarens brytare B till någon av hu-vudinställningarna 2-3.
– Vrid luftfördelningsreglaget till .
– Stäng munstyckena 3 .
– Öppna och vrid munstyckena 4 mot sido-fönstren
När fönstren är avimmade kan, i förebyggan-de syfte, reglage C ställas in , därmeduppnås större komfort samtidigt som fön-stren hindras från att imma igen.
Uppvärmning
Max värmeeffekt som behövs för att frosta avfönstren snabbt kan bara uppnås när motornhar nått driftstemperaturen.
Observera
Kom ihåg att kylmedlets temperaturen börvara optimal för att säkerställa att värmesys-temet fungerar korrekt (utom i fordon utrusta-de med extra värme*).
Luftkonditionering*
Reglage
Bild 166 Luftkonditioneringsreglage på in-strumentpanelen.
Temperaturväljare ››› sidan 139
Fläktreglage. Det finns fyra hastighetsin-ställningar för fläkten. Vid låg hastighetrekommenderas du ställa in fläkten påminst 1 för att förbättra intaget av friskluft.
Luftfördelningsreglage ››› sidan 139
Luftcirkulationsknapp ››› sidan 139
A/C -knappen – används för att slå påkylsystemet ››› sidan 139
Luftkonditioneringssystemet fungerar baranär motorn går och fläkten är påslagen.
A
B
C
D
E
● Med vreden A , B och C ››› bild 166 kandu justera temperaturen, luftriktningen ochluftfördelningen.
● För att slå på eller av en funktion, tryck påaktuell knapp D eller E . När funktionen haraktiverats tänds en röd varningslampa påknappen.
Ta bort imma från vindrutan
● Vrid luftfördelningen till .
● Vrid fläktreglaget till en av de två nivåernaberoende på den hastighet som krävs.
● Vrid temperaturreglaget till önskad kom-fortnivå.
● Stäng munstyckena 3 .
● Öppna och vrid munstyckena 4 mot sido-fönstren
VARNING
För din säkerhet bör fönstren aldrig immasigen eller täckas med snö eller is. Detta ärviktigt för att säkerställa god sikt. Bekantadig med korrekt användning av värme- ochventilationssystemet, inklusive avi-mnings-/avfrostningsfunktionerna för fön-stren.
Observera
Ta del av de allmänna anmärkningarna.
138
Luftkonditionering
Fordonets invändiga värmesystem el-ler luftkonditioneringen
Invändig värme
– Du stänger av kylsystemet med ››› bild 166A/C -knappen (lampan i knappen slocknar).
– Vrid temperaturväljaren A för att ställa inönskad temperatur inne i fordonet.
– Vrid fläktens brytare till någon av inställ-ningarna 1-4.
– Ställ in luftfördelningsreglaget C på denluftflödeskonfiguration som önskas: (mot vindrutan), (mot bröstet), (motfotutrymmet) och (mot vindrutan och fo-tutrymmet).
Invändig luftkonditionering
– Stäng av kylsystemet med knappen A/C
(lampan i knappen tänds).
– Vrid temperaturreglagebrytaren tills önskadinvändig temperatur har uppnåtts.
– Vrid fläktens brytare till någon av inställ-ningarna 1-4.
– Ställ in luftfördelningsreglaget på den luft-flödeskonfiguration som önskas: (motvindrutan), (mot bröstet), (mot fotut-rymmet) och (mot vindrutan och fotut-rymmet).
Uppvärmning
Max värmeeffekt som behövs för att frosta avfönstren snabbt kan bara uppnås när motornhar nått driftstemperaturen.
Kylsystem
När luftkonditioneringen är påslagen sjunkertemperaturen och luftfuktigheten. På så sätt,om luftfuktigheten ute är extremt hög för-hindrar luftkonditioneringen att fönstren im-mas över och komforten förbättras.
Om luftkonditioneringen inte fungerar kandet bero på följande orsaker:
● Motorn har stannat.
● Fläkten är avstängd.
● Utomhustemperaturen är lägre än cirka+3°C.
● Luftkonditioneringssystemets kompressorhar tillfälligt slagits av på grund av förhöjdtemperatur på kylmedlet.
● Det är fel på luftkonditioneringens säkring.
● Annat fordonsfel. Låt en specialiserad verk-stad kontrollera luftkonditioneringen.
Luftcirkulation
Luftcirkulationsläget används för att undvikaatt obehaglig doft, t.ex. vid körning i tunnlareller i bilköer, kommer in i kupén.
Om vredet C ››› bild 166 är i upptiningslägetså är luftcirkulationsspjället alltid öppet(lampan i knappen är släckt).
Om vredet C vrids från något läge till uppti-ningsläge så inaktiveras luftcirkulationen au-tomatiskt.
Ansluta luftcirkulation
I alla positioner för vredet C förutom uppti-ning:
● Tryck på knappen D ››› bild 166. Lampan ireglaget tänds som ett tecken på att luftcirku-lationen i kupén har aktiverats.
Koppla ur luftcirkulationen
I alla positioner för vredet C förutom uppti-ning:
● Tryck på knappen D igen så slocknar lam-pan i knappen. Det indikerar att luftcirkulatio-nen från utsidan av bilen har aktiverats.
När vredet C är i upptiningsläget så släppsutomhusluft alltid in i kupén.
VARNING
I luftcirkulationsläge kommer ingen kall luftutifrån in i fordonet. Om luftkonditioneringenslås av kan fönstren snabbt immas igen. Läm-na därför aldrig luftcirkulationsläget påslagetunder lång tid (olycksrisk). »
139
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Observera
● När du växlar till backväxeln kopplas luft-cirkulationen automatiskt in för att förhindraatt avgaser kommer in i fordonet när du fär-
das bakåt. Varningslampan på knappen tänds inte.
● Om temperaturreglaget vrids till den kallas-te inställningen (blå punkt) och brytaren A/C
aktiveras, aktiveras funktionen "Luftcirkula-tion" automatiskt för att kyla ned fordonet
snabbt med mindre energiförbrukning; dessfunktionsindikator tänds.
● Om funktionen inte inaktiveras genom enknapptryckning, kommer den att inaktiverasefter ca 20 minuter.
Climatronic*
Allmän information
Bild 167 Climatronic: reglage.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 38
Climatronic håller automatiskt en behagligtemperatur. För att göra detta reglerar syste-met automatiskt temperaturen hos den till-förda luften och anpassar fläktens hastighet
och luftfördelningen. Systemet tar även hän-syn till den effekt solljuset ger, så att ingenmanuell justering är nödvändig. Den har ock-så en fuktgivare som automatiskt hjälper tillatt ta bort imma från vindrutan.
Automatiska funktioner ››› sidan 141 germaximal komfort oavsett årstid.
140
Luftkonditionering
Beskrivning av Climatronic
Kylläget fungerar endast om följande villkorär uppfyllda:
● Motorn är igång
● Utomhustemperaturen är över +2°C(+36°F);
● A/C 18 ››› bild 167 påslagen.
Starta Climatronic
Motsvarande funktion slås på när en knapptrycks in. Luftkonditioneringen slås på omden var avstängd. Ett undantag är knapp 17
››› bild 167 (luftcirkulation)
Stänga av Climatronic
● Vrid reglaget 10 åt vänster till segmenten ikolumn 9 ››› bild 167 slocknar.
● Efter 1 sekund vrider du reglaget igen såatt displayen stängs av.
För att säkerställa att motorer med hög belas-tning får kylning stängs kompressorn till luft-konditioneringen av om kylmedlet blir varmt.
Rekommenderad inställning för alla årstider
● Ställ in önskad temperatur. Vi rekommen-derar +22°C.
● Tryck på knappen AUTO 13 ››› bild 167.
● Justera ventilerna 3 och 4 ››› sidan 136 såatt luftflödet riktas lätt uppåt.
Växla mellan grader Celsius och grader Fah-renheit
Håll in knapparna AUTO och A/C ››› bild 167 i2 sekunder samtidigt. Informationen visas påskärmen i den önskade enheten.
Observera
● Du bör uppsöka en specialverkstad en gångom året för att rengöra Climatronic-systemet.
● Kupétemperaturgivaren 11 ››› bild 167finns längst ner. Den får inte täckas för meddekaler eller liknande, eftersom detta kan hanegativ inverkan på Climatronics funktioner.
Automatiskt läge
Automatiskt läge används för att hålla enkonstant temperatur och avimma rutornainne i bilen.
Slå på automatiskt läge
● Ställ in kupétemperaturen på mellan 16°Coch 29°C.
● Justera ventilerna 3 och 4 ››› sidan 136 såatt luftflödet riktas lätt uppåt.
● Tryck in knappen AUTO 13 ››› bild 167 ochAUTO som visas på skärmen.
Om du trycker på knapparna för luftfördel-ning eller ökar/minskar fläkthastighetenkopplas det automatiska läget från. Tempera-turen fortsätter dock att regleras.
Justera temperaturen
● När du slår på tändningen kan reglaget 1
››› bild 167 användas för att ställa in den öns-kade innertemperaturen.
Det går att välja innertemperaturer från+16°C (+64°F) till +29°C (+84°F). Inom dethär intervallet regleras temperaturen automa-tiskt. Om en temperatur under +16°C angesså visas texten "LO" på skärmen. Om en tem-peratur över +29°C (+84°F) har valts så visastexten "HI" på skärmen. I båda lägena arbe-tar Climatronic med maximal kyl- eller värme-effekt. Temperaturen är inte reglerad.
Vid långvarig onormalt fördelning av luftflö-det från ventilerna (i synnerhet sittbrunnarna)och kraftiga temperaturväxlingar, t.ex. om dulämnar bilen, kan känsliga personer bli för-kylda.
Luftcirkulation
Luftcirkulationsläget används för att undvikaatt obehaglig doft, t.ex. vid körning i tunnlareller i bilköer, kommer in i kupén.
Slå på luftcirkulationsläget
● Tryck på knappen 17 ››› bild 167 och symbolen visas på skärmen. »
141
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Stänga av luftcirkulationsläget
● Tryck på knappen 17 ››› bild 167 och symbolen försvinner från skärmen.
VARNING
Läs och följ säkerhetsinformationen ››› iAllmän information på sidan 134.
Observera
Om luftcirkulationsläget är aktivt i 15 minu-ter börjar symbolen att blinka på skärmenför att uppmärksamma föraren om att cirkula-tionsläget har använts under lång tid. Omluftcirkulationsläget inte inaktiveras kommersymbolen att fortsätta blinka i ca 5 minuter.
Fläktval
Climatronic reglerar automatiskt fläkthastig-heten efter kupétemperaturen. Det är dockmöjligt att ställa in fläkthastigheten manuelltefter tycke och smak.
● Vrid reglaget 10 ››› bild 167 moturs (sänkhastigheten) eller medurs (öka hastigheten).
Climatronic stängs av när fläkten stängs av.
VARNING
Läs och följ säkerhetsinformationen ››› iAllmän information på sidan 134.
Vindruteavfrostning
Slå på vindruteavfrostning
● Tryck på knappen 12 ››› bild 167.
Stänga av vindruteavfrostning
● Tryck flera gånger på knappen 12
››› bild 167 eller tryck på knappen AUTO .
Temperaturen regleras automatiskt. Luftflö-det ökar från ventilerna 1 och 2 ››› sidan 136.
Köra
Adress
Introduktion
Servostyrningen är inte hydraulisk utan elekt-romekanisk. Fördelen med den här styrning-en är att inga hydrauliska slangar, hydraulol-ja, pump, filter eller andra delar behövs. Detelektromekaniska systemet sparar bränsle.Ett hydrauliskt system behöver konstanttryck, men elektromekanisk styrning behöverbara kraft när det används.
I bilar med elektromekanisk styrning justerasservostyrningen automatiskt efter bilens has-tighet, rattvridmoment och hjulriktning. Ser-vostyrningen fungerar endast när motorn ärpå.
VARNING
Om inte servostyrningen fungerar så måstedu använda mycket mer kraft för att vrida rat-ten. Det påverkar säkerheten kraftigt.
● Servostyrningen fungerar endast när mo-torn är på.
● Låt aldrig bilen röra sig medan motorn äravslagen.
● Dra aldrig ur nyckeln ur tändningslåset närbilen körs. Rattlåset kan låsas, så att inte bi-len kan styras.
142
Köra
Observera
Tändningen måste vara påslagen på bilensom bogseras för att undvika att ratten låsersig och för att kunna använda blinkers, sig-nalhorn, vindrutetorkare och vindrutespolare.
Signallampa
Kontrollampan ska tändas i några sekundernär tändningen slås på. Den ska slockna såfort motorn startas.
Den lyser rött
Den elektromeka-niska styrningen harskadats.
Låt en specialiserad verkstadkontrollera styrningen omedel-bart.
Den lyser gult
Nedsatt funktion förelektromekaniskstyrning.
Låt en specialiserad verkstadkontrollera styrningen omedel-bart.Om inte den gula varningslam-pan tänds igen när motorn harstartas om och bilen har kört enkort sträcka, så behöver du intelämna den till en specialiseradverkstad.
12-voltsbatteriet harkopplats ur och se-dan återanslutits.
Kör bilen en kort sträcka i15-20 km/h.
Blinkar med gult ljus
Rattstången gårtrögt.
Vrid ratten lite åt båda hållen.
Rattstången låserinte och låser inteupp.
Ta bort nyckeln från tändningenoch slå sedan på tändningenigen. Kontrollera om möjligtmeddelandena som visas på in-strumentpanelens display.Fortsätt inte köra om: styrstång-en fortsätter att vara låst efter atttändningen har slagits på. Upp-sök specialisthjälp.
VARNING
Om du ignorerar textmeddelanden och var-ningslamporna när de tänds kan bilen stannai trafiken och orsaka olyckor och allvarligaskador.
● Ignorera aldrig varningslampor eller text-meddelanden.
● Stanna bilen vid första möjliga tillfälle påen säker plats.
Observera
Att inte bry sig om textmeddelande och sig-nallamporna när de tänds kan leda till att bi-len skadas.
Information gällande olika fordon-sprocesser.
Lås alltid ratten innan du lämnar bilen. Dåblir den svårare att stjäla.
Mekaniskt rattlås
Rattstången låses när nyckeln dras ut urtändningslåset och bilen står stilla.
Aktivera rattlåset
● Parkera bilen ››› sidan 146.
● Avlägsna tändnyckeln.
● Vrid ratten något tills rattlåset griper in.
Låsa upp rattlåset
● Vrid ratten något tills rattlåset öppnas.
● Sätt nyckeln i tändlåset.
● Håll ratten i denna position och slå påtändningen.
Elektromekanisk styrning
I bilar med elektromekanisk styrning justerasservostyrningen automatiskt efter bilens has-tighet, rattvridmoment och hjulriktning. Ser-vostyrningen fungerar endast när motorn ärpå.
Tänk på att det krävs mycket mer kraft än nor-malt för att styra bilen om servostyrningeninte fungerar korrekt eller om den inte funge-rar alls. »
143
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Servostyrning
Servostyrning hjälper föraren i kritiska situa-tioner. Vid motstyrning hjälper det till medextra moment ››› .
VARNING
Servostyrningen och ESC hjälper tillsammansföraren att styra bilen i kritiska situationer.Men föraren har alltid det yttersta ansvaretför att styra bilen. Servostyrningen tar intebort ansvaret.
Starta och stanna motorn
Tändningslåslägen
Bild 168 Tändningsnyckelns lägen.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 20
Tändning avslagen, rattlås 1
I detta läge är ››› bild 168 tändningen ochmotorn AVSLAGNA och ratten kan bli låst.
För att Rattlåset ska fungera utan tändnings-nyckeln, vrid ratten tills den låser fast med etthörbart klickljud. Du bör alltid låsa ratten närdu lämnar fordonet. Detta hjälper dig att fö-rebygga stöld av fordonet ››› .
Slå på tändningen eller glödstiftssystemet2
Vrid tändningsnyckeln till detta läge ochsläpp den. Om nyckeln inte kan vridas ellerom den är svår att vrida från läge 1 till läge
2 , rör ratten från en sida till den andra tillsden frigörs.
Starta 3
Motorn startas när nyckeln är i detta läge.Elektriska enheter med hög strömförbrukningstängs samtidigt av tillfälligt.
Varje gång bilen startas på nytt, ska tänd-ningsnyckeln vridas till position 1 . Låset förupprepade starter på tändningen förhindrareventuell skada på startmotorn om motornredan går.
VARNING
● Tändningsnyckeln får INTE tas ut ur låsetförrän fordonet har stannat helt. I annat fallkan ratten bli omedelbart låst - olycksrisk!
● Ta alltid ur nyckeln när du lämnar fordonet,även om det blir kortvarigt. Detta är särskiltviktigt om barn eller rörelsehindrade perso-ner lämnas ensamma i fordonet. De skulleoavsiktligt kunna starta motorn eller användaelektrisk utrustning som t.ex. elfönsterhis-sar, vilket kan leda till en olycka.
● Oövervakad användning av nyckeln kan in-nebära att motorn eller ett elektriskt systemstartas, t.ex. elfönsterhissarna. Detta kan re-sultera i allvarlig personskada.
VIKTIGT
Startmotorn fungerar bara när motorn harslagits av (tändningsnyckelläge 3 ).
Elektronisk startspärr "SAFE"
Den elektroniska startspärren förhindrar obe-höriga personer från att köra fordonet.
Inuti nyckeln sitter ett chip som inaktiverarden elektriska startspärren automatiskt närnyckeln sätts i tändningslåset.
Startspärren aktiveras igen automatiskt såfort nyckeln tas ut ur tändningslåset.
Motorn kan bara startas med en originalnyck-el från SEAT med rätt kod.
Om följande meddelande* visas på instru-mentpanelens display: SAFE, så kan bileninte startas.
144
Köra
Motorn kan dock startas om en korrekt kodadSEAT-nyckel används.
Observera
Perfekt funktion säkerställs för fordonet omoriginalnycklar från SEAT används.
Starta bensinmotorer
Motorn kan bara startas med en originalnyck-el från SEAT med rätt kod.
– För växelspaken till friläget och tryck nerkopplingspedalen och håll den i detta lägeså att startmotorn slår på motorn.
– Vrid tändningsnyckeln till startläget ››› si-dan 144.
– Släpp tändningsnyckeln så fort motornstartar; startmotorn får inte arbeta när mo-torn har startats.
När du har startat en mycket varm motor kandu behöva trycka ned något på gaspedalen.
När du startar en kall motor kan det höras litemissljud under de första sekunderna tills ol-jetrycket har byggts upp i de hydrauliska ven-tilkompensatorerna. Detta är normalt ochinget du behöver oroa dig över.
Om motorn inte startar omedelbart, slå avstartmotorn efter 10 sekunder och försökigen efter en halv minut. Om motorn fortfa-
rande inte startar bör säkringen till bränsle-pumpen kontrolleras ››› sidan 77, Säkringar.
VARNING
● Starta aldrig eller kör motorn i oventileradeeller stängda utrymmen. Avgaserna innehål-ler kolmonoxid, en luktlös och färglös giftiggas. Risk för dödsolycka. Kolmonoxid kan or-saka medvetslöshet och dödsfall.
● Lämna aldrig bilen utan uppsikt om motorngår.
● Använd aldrig "kallstartssprayer" eftersomdessa kan explodera eller få motorn att gåmed höga varvtal. Risk för personskada.
VIKTIGT
● När motorn är kall bör du undvika höga mo-torvarvtal, körning med full gas och överbe-lastning av motorn. Risk för skador på mo-torn.
● Fordonet bör inte knuffas eller bogserasmer än 50 meter för att starta motorn. Ickeförbränt bränsle kan komma in i katalysatornoch skada den.
● Innan du försöker knuffstarta ett fordon el-ler bogsera det för att starta det bör du förstförsöka starta det med hjälp av ett annat for-dons batteri. Följ de allmänna anvisningarnaom ››› sidan 50, Så här används startkab-lar.
Miljövård
Värm inte upp motorn genom att köra motornmed fordonet stillastående. Börja köra ome-delbart och kör försiktigt. Detta hjälper mo-torn att uppnå driftstemperatur snabbare ochminskar utsläpp.
Starta dieselmotorer
Motorn kan bara startas med en originalnyck-el från SEAT med rätt kod.
– För växelspaken till friläget och tryck nerkopplingspedalen och håll den i detta lägeså att startmotorn slår på motorn.
– Vrid tändningsnyckeln till läget ››› bild 1682 . Varningslampan tänds för motorför-
värmning.
– När varningslampan släcks, vrid nyckeln tillläget 3 för att starta motorn. Tryck inte nergaspedalen.
– Släpp tändningsnyckeln så fort motornstartar. Startmotorn bör inte köras samti-digt.
När du startar en kall motor kan det höras litemissljud under de första sekunderna tills ol-jetrycket har byggts upp i de hydrauliska ven-tilkompensatorerna. Detta är normalt ochinget du behöver oroa dig över.
Om några problem uppstår med att startamotorn, se ››› sidan 50. »
145
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Glödstiftssystem för dieselmotorn
Undvik onödig urladdning av batteriet ge-nom att inte använda någon större elektriskutrustning medan glödstiften förvärms.
Starta motorn så fort varningslampan förglödstiftet slocknar.
Starta motorn sedan bränsletanken har körtshelt torr
Om bränsletanken har körts helt tom kan detta längre tid än normalt (upp till en minut) attstarta motorn sedan du fyllt på dieselbränsle.Detta beror på att bränslesystemet först mås-te tömma ut luft.
VARNING
Observera säkerhetsvarningarna ››› i Star-ta bensinmotorer på sidan 145.
VIKTIGT
● När motorn är kall bör du undvika höga mo-torvarvtal, körning med full gas och överbe-lastning av motorn. Risk för skador på mo-torn.
● Fordonet bör inte knuffas eller bogserasmer än 50 meter för att starta motorn. Ickeförbränt bränsle kan komma in i katalysatornoch skada den.
● Innan du försöker knuffstarta ett fordon el-ler bogsera det för att starta det bör du förstförsöka starta det med hjälp av ett annat for-dons batteri. Följ de allmänna anvisningarna
om ››› sidan 50, Så här används startkab-lar.
Miljövård
Värm inte upp motorn genom att köra motornmed fordonet stillastående. Du bör börja köraså fort motorn har startat. Detta hjälper mo-torn att uppnå driftstemperatur snabbare ochminskar utsläpp.
Slå av motorn
– Stanna fordonet.
– Vrid tändningsnyckeln till läget ››› bild 1681 .
Sedan motorn har slagits av kan radiatorfläk-ten fortsätta att gå i upp till 10 minuter. Detär också möjligt att fläkten slår på sig självom kylmedlets temperatur ökar på grund avvärmen som ackumuleras i motorutrymmeteller på grund av att det utsatts för solstrål-ning under längre tid.
VARNING
● Slå aldrig av motorn innan fordonet är heltstillastående.
● Servobromsen fungerar bara när motorngår. När motorn är avslagen krävs mer kraftför att bromsa. Normal bromsning kan inte ut-
föras och risk för olyckor och allvarlig per-sonskada kan föreligga.
● Rattlåset kan bli omedelbart låst när nyck-eln tas ut ur tändningen. Fordonet kan intestyras. Olycksrisk.
● Servostyrningen fungerar inte när motornär avstängd, och det krävs mer kraft för attvrida ratten.
● Om nyckeln dras ut ur tändningslåset såkanske rattlåset griper in, och då kan inte bi-len styras.
VIKTIGT
När motorn har gått med tung last underlängre tid kan värme ackumuleras i motorut-rymmet och orsaka skada på motorn. Kör där-för motorn på tomgång ungefär 2 minuter in-nan du slår av.
Bromsa och parkera
Bromsförmåga och bromssträcka
Bromsverkan beror direkt på slitningsgradenpå bromsbeläggen slitage. Slitaget påbromsbeläggen beror till stor del på undervilka omständigheter fordonet används ochpå körsättet. Om du ofta kör i stadstrafik, kör
146
Köra
korta sträckor eller har en sportig körstil re-kommenderar vi att du kontrollerar bromsbe-läggens tjocklek hos en serviceverkstad ofta-re än vad som rekommenderas i underhålls-programmet.
Om du kör med våta bromsar, till exempelnär du har kört igenom vatten, i kraftigt regneller t.o.m. efter att du har tvättat bilen, för-sämras bilens bromsverkan eftersom broms-skivorna är blöta eller t.o.m. fastfrusna (påvintern). Om så är fallet måste bromsarna"torkas" genom att trycka på bromspedalenflera gånger
VARNING
Längre bromssträckor och fel i bromssyste-met ökar risken för olyckor.
● Nya bromsbelägg måste köras in och harinte den rätta friktionen under de första 200kilometrarna. Denna reducerade bromsförmå-ga kan kompenseras genom att du trycker litehårdare på pedalen, vilket även gäller närbromsbeläggen senare ska bytas ut.
● Om bromsarna är blöta eller frusna eller omdu kör på vägar som har saltats kan broms-verkan vara lägre än normalt.
● Bromsarna överhettas om de används förmycket i branta backar. Innan du kör nedfören lång och brant backe är det tillrådligt attdu sänker hastigheten och växlar till en lägreväxel eller intervall (beroende på typ av väx-ellåda). På så sätt kan du utnyttja motor-bromsningen och skona bromsarna.
● Låt aldrig bromsarna "släpa" genom atttrycka lätt på bromspedalen. Kontinuerligbromsning får bromsarna att överhettas ochbromssträckan ökar. Tryck ner bromspedalenoch släpp den sedan växelvis.
● Låt aldrig fordonet röra sig med motorn av-slagen. Bromssträckan ökar betydligt närbromsservot inte är aktivt.
● Om bromsvätskan tappar sin viskositet ochutsätts för kraftig användning kan ångbubb-lor bildas i bromssystemet. Detta minskarbromsarnas effektivitet.
● Spoilers fram som är skadade eller intestandard kan begränsa luftflödet till bromsar-na och få dem att överhetta. Ta del av de ak-tuella instruktionerna innan du köper tillbe-hör ››› sidan 183, Modifieringar.
● Om det blir fel på en bromskrets ökarbromssträckan betydligt. Kontakta omedel-bart en specialiserad verkstad och undvikonödiga resor.
Kontrollampa
I situationer när varningslampan lyser är *
● bromsvätskenivån är för låg ››› sidan 202.
● det är fel på bromssystemet.
Den här varningslampan kan tändas tillsam-mans med varningslampan för ABS-systemet.
VARNING
● Om bromsvarningslampan inte släcks, ellerom den tänds under körning, är bromsvätske-nivån i behållaren för låg. Det finns risk förolyckor ››› sidan 202, Bromsvätska Stannabilen och kör inte längre. Tillkalla tekniskhjälp.
● Om bromsvarningslampan lyser tillsam-mans med ABS-lampan kan detta bero påett ABS-fel. Detta kan leda till att bakhjulensnabbt låser sig när du bromsar. Detta i sintur kan leda till att bakänden slirar. Risk försladd! Stanna bilen och sök teknisk hjälp.
Handbroms
Bild 169 Handbroms mellan framsätena.
Handbromsen bör dras åt ordentligt så attden förhindrar att fordonet oavsiktligt rullariväg. Aktivera alltid handbromsen när dulämnar bilen och när du parkerar. »
147
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Dra åt handbromsen
– Dra åt handbromsen ordentligt ››› bild 169.
Lossa handbromsen
– Dra handbromsen lätt uppåt och tryck påfrigöringsknappen i pilens riktning››› bild 169 och för ned handbromsspakenhelt ››› .
Dra alltid åt handbromsen hela vägen, så attrisken för att man ska kunna köra iväg närden fortfarande är dragen, minskar ››› .
Varningslampan för handbromsen tändsnär handbromsen dragits åt och tändningenslås på. Varningslampan släcks när hand-bromsen frigörs.
VARNING
● Använd aldrig handbromsen för att stoppaett fordon medan det är i rörelse. Broms-sträckan är betydligt längre, eftersom broms-verkan endast appliceras på bakhjulen.Olycksrisk!
● Om handbromsen bara frigörs delvis över-hettas bakbromsarna, vilket kan försämrabromssystemets funktion och leda till enolycka. Detta gör också att bromsklossarnabak slits snabbare.
VIKTIGT
Dra alltid åt handbromsen innan du lämnarfordonet. Ställ även in 1:ans växel. På bilar
med en automatisk växellåda, ställ väljarspa-ken i läge P.
Parkering
Handbromsen bör alltid dras åt ordentligt närfordonet är parkerat
Notera alltid följande punkter när du parkerarfordonet:
– Använd bromspedalen för att stanna fordo-net.
– Dra åt handbromsen.
– Ställ in 1:ans växel.
– Slå av motorn och ta ut nyckeln ur tänd-ningen. Vrid ratten något för att koppla inrattlåset.
– Ta alltid nycklarna med dig när du lämnarfordonet ››› .
Ytterliga information om att parkera i backar:
Vrid ratten så att fordonet rullar mot trottoar-kanten om det börjar rulla.
● Om fordonet parkeras i nedförsbacke, skadu vrida framhjulen så att de pekar mot trot-toarkanten.
● Om fordonet parkeras i uppförsbacke, skadu vrida framhjulen så att de pekar bort fråntrottoarkanten.
● Säkra fordonet som vanligt genom att draåt handbromsen ordentligt och lägga i 1:ansväxel.
VARNING
● Vidta åtgärder för att minska risken för per-sonskador när du lämnar fordonet utan till-syn.
● Parkera aldrig där det heta avgassystemetskulle kunna tända lättantändliga material,som t.ex. torrt gräs, låga buskar, spillt bräns-le osv.
● Låt aldrig fordonets passagerare bli kvar ifordonet när det är låst. De kan inte öppnafordonet inifrån och kan bli instängda i fordo-net vid nödläge. Låsta dörrar försinkar hjäl-pen till fordonets passagerare vid nödläge.
● Lämna aldrig barn ensamma i fordonet. Dekan sätta fordonet i rörelse, till exempel ge-nom att frigöra handbromsen eller växelspa-ken.
● Beroende på väderleksförhållandena kandet bli mycket varmt eller kallt inuti fordonet.Detta kan ha dödliga konsekvenser.
Broms- och stabilitetssystem
Elektronisk stabilitetskontroll (ESC)*
Det elektroniska stabilitetskontrollsystemetminskar risken för sladd och förbättrar fordo-nets stabilitet och väggrepp.
148
Köra
Det elektroniska stabilitetsprogrammet (ESC)omfattar det elektroniska differentiallåset(EDL) och antispinnsystemet (ASR). ESC arbe-tar tillsammans med ABS. Båda varningslam-porna tänds vid fel på ESC- eller ABS-syste-men.
ESC startas automatiskt när motorn startas.
ESC-systemet är alltid aktivt och kan intekopplas från. Med Easy Connect-systemet gårdet bara att inaktivera ASR eller välja sportlä-get.
ASR kan inaktiveras om du vill kunna slira››› sidan 150.
Till exempel:
● Vid körning med snökedjor.
● Vid körning i djup snö eller på lösa under-lag.
● När bilen sitter fast, för att kunna gungaden fram och tillbaka.
Tryck på knappen för att slå på ASR igen närdu inte längre behöver kunna slira.
Elektronisk stabilitetskontroll (ESC)*
ESC minskar risken att sladda genom attbromsa hjulen ett och ett.
Systemet använder rattvinkeln och väghas-tigheten för att beräkna den riktningsförändr-ing som föraren önskar och jämför dem kon-stant med bilens faktiska beteende. När avvi-
kelser uppstår, exempelvis om fordonet bör-jar sladda, bromsar ESC automatiskt tillämp-ligt hjul.
Krafterna på det bromsade hjulet för bilentillbaka till ett stabilt tillstånd. Om bilen ten-derar att överstyra (bakänden åker ut) inve-rkar systemet på framhjulet på utsidan avsvängen.
Signallampa
Det finns två signallampor för den elektronis-ka stabilitetskontrollen. Om lampan ärtänd eller släckt ger information om funktionoch urkopplingsstatusen.
Båda kontrollamporna tänds när tändningensätts på och ska släckas igen efter ca två se-kunder. Det är den tid det tar att utföra funk-tionskontrollen.
Den här kontrollen innefattar ABS, EDL ochTCS. Den innefattar även nödbromshjälpen(BAS).
Signallampan har följande funktioner:
● Den blinkar vid körning med aktivASR/ESC.
● Den lyser vid fel på ESC.
● Eftersom ESC fungerar tillsammans medABS; tänds ESC-lampan också om ett ABS-feluppstår.
Om ESC-signallampan tänds och förblirtänd efter att motorn har startats kan det be-
tyda att systemet har stängt av ESP tempo-rärt. Om så är fallet kan ESC aktiveras på nyttgenom att tändningen slås av och sedan slåspå igen. Om varningslampan släcks betyderdet att systemet fungerar korrekt.
Lampan ger information om systemets ur-kopplingsstatus:
● Den förblir tänd när ASR kopplas ur efter attknappen har tryckts in eller om vi väljerESC-sportläge, endast via Easy Connect.
VARNING
● Glöm inte att den elektroniska stabilitets-kontrollen inte kan trotsa fysikens lagar.Tänk på detta, särskilt på hala och blöta vä-gar och när du drar ett släp.
● Anpassa alltid körstilen efter vägförhållan-dena och trafikläget. Den större säkerhetenfrån ESC ska inte uppmuntra dig till att ta nå-gra risker.
VIKTIGT
● För att ESC ska fungera korrekt måste allafyra hjulen vara försedda med samma däck.Skillnad i däckens rullningsradie kan leda tillatt systemet reducerar motoreffekten när det-ta inte är önskvärt.
● Alla ändringar som görs på bilen (exempel-vis av motor, bromssystem, växellåda ellerkombinationen av hjul och däck) kan påverkafunktionen hos ABS, EDL, ESC och ASR.
149
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Antispinnsystem (ASR)*
Antispinnsystemet hindrar de drivna hjulenfrån att slira när bilen accelererar. Systemetinnefattar alltid ABS.
Beskrivning och användning av antispinn-reglering under acceleration (ASR)
På framhjulsdrivna fordon ingriper antispinn-systemet, minskar motorkraften och förhind-rar att drivhjulen slirar under acceleration. Sy-stemet fungerar över hela varvtalsområdettillsammans med ABS-bromsarna. Om detuppstår ett ABS-fel, slutar också ASR att fun-gera.
Antispinnsystemet hjälper bilen att börja rörasig, accelerera och köra uppför backar närdet är halt, vilket annars kan vara svårt ellertill och med omöjligt.
ASR slås automatiskt på när motorn startas.Vid behov kan det slås på och stängas av viasystemet Easy Connect.
När ASR-systemet är inaktiverat tänds var-ningslampan . Antispinnsystemet ska nor-malt sett vara aktiverat. Endast under särskil-da omständigheter, när det är nödvändigt attkunna slira med däcken, kan systemet stäng-as av med ESC-knappen, exempelvis i följan-de situationer:
● Med kompakt reservhjul.
● Vid användning av snökedjor.
● Vid körning i djup snö eller i mjuk terräng.
● Vid "gungning" av bilen när den har körtfast.
Antispinnsystemet ska slås på igen så snartsom möjligt.
Signallampa
Det finns två kontrollampor för antispinnsys-temet: och . Båda kontrollamporna tändsnär tändningen sätts på och ska släckas igenefter ca två sekunder. Det är den tid det taratt utföra funktionskontrollen.
Lampan har följande funktion:
● Om den blinkar när ASR är aktivt när fordo-net körs.
Om systemet inaktiveras eller om det är felpå det förblir lampan tänd. Varningslampantänds också om ett fel skulle uppstå på ABSeftersom ASR fungerar tillsammans med ABS.Se ››› sidan 150 för ytterligare information.
Lampan ger information om systemets ur-kopplingsstatus:
● Den fortsätter lysa när ASR stängs av viaEasy Connect.
Via Easy Connect aktiveras ASR-funktionenpå nytt och varningslampan släcks.
VARNING
● Kom ihåg att inte ens antispinnregleringenkan besegra fysikens lagar. Tänk på detta,särskilt på hala och blöta vägar och när dudrar ett släp.
● Anpassa alltid körstilen efter vägförhållan-dena och trafikläget. Den större säkerhetenfrån antispinnsystemet ska inte uppmuntradig till att ta några risker.
VIKTIGT
● För att se till att ASR fungerar korrekt skalikadana däck monteras på alla fyra hjulen.Skillnad i däckens rullningsradie kan leda tillatt systemet reducerar motoreffekten när det-ta inte är önskvärt.
● Alla ändringar som görs på bilen (exempel-vis av motor, bromssystem, växellåda ellerkombinationen av hjul och däck) kan påverkafunktionen hos ABS, EDL, ESC och ASR.
Koppla in/ur ESC och ASR
ESC sätts på automatiskt när motorn startaroch fungerar endast när motorn är igång ochomfattar ABS-, EDS- och ASR-systemen.
Funktionerna ASR och ESC ska endast stäng-as av i situationer där traktionen är otillräck-lig. Sådana situationer kan vara:
● Körning i djup snö eller på ytor som ej ärfasta.
150
Köra
● För att "få loss" fordonet om det fastnar.
Sätt då på ASR- och ESC-funktionerna igen.
Beroende på utrustning och version är detmöjligt att antingen stänga av endast ASR,eller annars aktivera ESC Sport-läget.
ESC i "Sport"-läge
Sportläget kan aktiveras via Easy Connect››› sidan 97-menyn. ESC:s möjligheter att sta-bilisera fordonet är begränsade; antispinn-systemet (ASR) inaktiveras ››› .
Signallampan att tändas. I fordon med ettförarinformationssystem* visas alternativetelektronisk stabilitetskontroll(ESC): sport. Warning! Limitedstability (varning: begränsadstabilitet).
Inaktivera ESC "Sport"-läge
Via Easy Connect-systemets meny ››› si-dan 97. Varningslampan kommer att stäng-as av. I fordon med ett förarinformationssys-tem* visas alternativet elektronisk sta-bilitetskontroll (ESC): på.
Inaktivera ASR
Easy Connect-systemets meny används föratt stänga av ASR ››› sidan 97. Antispinnsys-temet inaktiveras.
Signallampan att tändas. I fordon med ettförarinformationssystem* visas ASR avak-tiverat.
Aktivera ASR
Easy Connect-systemets meny ››› sidan 97används för att sätta på ASR. Antispinnsyste-met aktiveras.
Signallampan slocknar. I fordon med ettförarinformationssystem* visas ASR akti-verat.
● Aktivera eller avaktivera ASR- eller ESC-funktionen i Easy Connect-systemet medhjälp av knappen och funktionsknappar-na Inställningar och ESC System .
VARNING
Du bör slå på ESC Sport-läget endast om tra-fiksituationen och din körförmåga tillåter digatt göra det på ett säkert sätt: risk för sladd!
● Med ESC i Sport-läge begränsas stabiliser-ingsfunktionen för att tillåta en sportigarekörning. Drivhjulen kan spinna och fordonetkan sladda.
Observera
Om ASR kopplas från eller ESC:s sportlägeväljs, farthållare* att stängas av.
Elektronisk differentialspärr (EDS)*
EDL fungerar tillsammans med ABS i fordonutrustade med elektronisk stabilitetskontroll(ESC)*.
EDL-systemet hjälper bilen att börja köra, ac-celerera och köra i uppförsbacke i våta förhål-landen där det annars kan vara svårt eller tilloch med omöjligt.
Det använder ABS-sensorn för att övervakahastigheten på de drivande hjulen.
Vid hastigheter på upp till 80 km/h (50 mph)kan systemet kompensera skillnader i de dri-vande hjulens varvtal med ca 100 varv/min.Orsaken till skillnaderna kan vara partiellthalt vägunderlag. Det gör det genom attbromsa det hjul som har tappat fästet ochdistribuera mer drivkraft till det andra drivnahjulet via differentialväxeln.
För att förhindra att skivbromsen på detbromsande hjulet överhettas stoppas EDL au-tomatiskt om det utsätts för överdriven be-lastning. Bilen fortsätter att fungera normaltutan EDL-systemet. Av denna anledning infor-meras inte föraren om att EDL-systemet harstängts av.
EDL aktiveras automatiskt igen när bromsenhar kylts ned. »
151
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Signallampa
Ett fel på EDL indikeras av ABS-signallampan ››› sidan 152. Ta bilen till en specialis-tverkstad så snart som möjligt.
VARNING
● Tryck försiktigt på gaspedalen vid accelera-tion på halt underlag, som is eller snö. TrotsEDL-systemet kan de drivna hjulen börja spin-na. Detta kan på försämra bilens stabilitet.
● Anpassa alltid din körstil efter vägförhål-landena och trafiksituationen. Låt inte denextra säkerhet som EDL-systemet ger frestadig till att ta risker under körningen.Det kanleda till olyckor.
VIKTIGT
Modifieringar av bilen (t.ex. av motorn,bromssystemet, växellådan eller någon an-nan komponent som påverkar hjulen ochdäcken) kan påverka effektiviteten hos EDL-systemet ››› sidan 183.
Hydraulisk bromsassistans (HBA)*
Funktionen för hydraulisk bromsassistans(HBA) finns endast i bilar med ESC.
De flesta förare bromsar i tid i en nödsitua-tion, men inte med maximal kraft. Detta ledertill onödigt långa bromssträckor.
Det är då som bromsassistanssystemet kom-mer till nytta. När bromspedalen trampas nersnabbt tolkar bromskontrollen det som ennödsituation. Bromskontrollen bygger dåsnabbt upp fullt bromstryck så att ABS-brom-sarna kan aktiveras snabbare och effektivare,vilket kortar ner bromssträckan.
Minska inte trycket på bromspedalen, efter-som bromsassistanssystemet inaktiveras au-tomatiskt så fort du släpper bromsen.
Aktivering av automatiska varningslampor
Bromslamporna blinkar automatiskt för attvisa att bilen bromsar plötsligt eller är i ennödsituation. Om nödinbromsningen fortsät-ter tills bilen står still tänds varningslampor-na och bromslamporna fortsätter att lysakonstant från det ögonblicket. Varningslam-porna stängs av automatiskt när bilen börjarrulla igen eller när varningslampornas knapptrycks in.
VARNING
● Olycksrisken är högre om du kör för fort,om du inte håller avståndet till bilen framföroch när vägbanan är hal eller våt. Den ökadeolycksrisken kan inte minskas av bromsassis-tanssystemet.
● Bromsassistanssystemet kan inte trotsa fy-sikens lagar. Hala och våta vägar är farligaäven med bromsassistanssystemet! Därför ärdet viktigt att du anpassar hastigheten efterväg- och trafikförhållandena. Låt inte de extra
säkerhetsfunktionerna fresta dig att ta riskerunder körningen.
Antiblockeringssystem (ABS)
Det låsningsfria bromssystemet (ABS) för-hindrar att hjulen låser sig vid inbromsningoch är en viktig del av fordonets aktiva säker-hetssystem.
Hur ABS fungerar
Om ett av hjulen roterar för långsamt i förhål-lande till väghastigheten och är på väg att lå-sas, minskar systemet bromstrycket på dethjulet. Föraren uppmärksammas på dennakontrollprocess genom en pulseringen avbromspedalen och hörbart ljud. Det är en var-ning till föraren om att ett eller flera hjul ten-derar att låsa sig och att ABS-systemet hargripit in. I en sådan situation är det viktigt atthålla bromspedalen helt nedtryckt så attABS-systemet kan reglera bromsningen."Pumpbromsa" inte.
Om du bromsar in hårt på ett halt väglaguppnås bästa möjliga kontroll eftersom hju-len inte låser sig.
ABS-systemet garanterar dock inte en kortarebromssträcka i alla förhållanden. Broms-sträckan kan till och med bli längre om dubromsar på grus eller nysnö som täcker ettvått underlag.
152
Köra
Signallampa
Signallampan tänds under några sekun-der när tändningen slås på. Den släcks se-dan igen när systemet har gått igenom en au-tomatisk testsekvens.
Det är fel på ABS-systemet om:
● Signallampan inte tänds då tändningensätts på,
● Signallampan inte släcks igen efter någrasekunder.
● Signallampan tänds när bilen är i rörelse.
Bilen kan fortfarande bromsas på normaltsätt utan ABS-funktionen. Ta bilen till en spe-cialistverkstad så snart som möjligt.
Om det föreligger ett fel på ABS-systemet, såtänds ESC* och däcktryckets signallamporockså.
Bromssystemfel
Om ABS-varningslampan tänds tillsam-mans med bromsvarningslampan , förelig-ger ett fel i ABS-funktionen och i bromssyste-met ››› .
VARNING
● De låsningsfria bromsarna kan inte trotsafysikens lagar. Hala och våta vägar är farligaäven med ABS-bromsar! Om du märker attABS-systemet arbetar (för att motverka låstahjul under inbromsning) ska du sakta ner
hastigheten direkt så att den lämpar sig förtrafik- och vägförhållandena. Låt inte de extrasäkerhetsfunktionerna fresta dig att ta riskerunder körningen.
● Hur effektivt ABS-systemet är beror ocksåpå däcken på bilen ››› sidan 205.
● Om växellådan eller bromssystemet modifi-eras kan ABS-systemets effektivitet försäm-ras betydligt.
VARNING
● Innan motorhuven öppnas bör du läs ochobservera varningarna på ››› sidan 194, Arbe-te i motorrummet.
● Om bromssystemets varningslampa tänds tillsammans med ABS-varningslampan stanna omedelbart bilen och kontrollerabromsvätskenivån i behållaren ››› sidan 202,Bromsvätska Om bromsvätskenivån har un-derstigit "MIN"-markeringen får du inte köravidare. Olycksrisk. Tillkalla teknisk hjälp.
● Om bromsvätskenivån är korrekt kan felet ibromssystemet ha orsakats av ett fel i ABS-systemet. Detta kan leda till att bakhjulensnabbt låser sig när du bromsar. Detta i sintur kan leda till att bakänden slirar. Risk försladd! Stanna bilen och sök teknisk hjälp.
Elektronisk differentialspärr (XDS)*
När man kör i en kurva medger differentialvä-xeln att det yttre hjulet roterar i en högre has-
tighet än det inre hjulet. På så sätt får dethjul som roterar snabbare (ytterhjulet) lägrevridmoment än det inre hjulet. Det kan inne-bära att det vridmoment som går till det inrehjulet är för högt i vissa situationer, vilket göratt hjulet slirar. Å andra sidan får det yttrehjulet ett lägre vridmoment än det kan över-föra. Detta orsakar en övergripande förlust avlateralt grepp på framaxeln, vilket resulterar iunderstyrning eller "förlängning" av körba-nan.
Genom att använda ESP-givarna och signaler-na kan XDS-systemet upptäcks och korrigerasdenna detta.
Via ESC bromsar XDS det inre hjulet och mot-verkar det överdrivna vridmomentet på dettahjul. Det gör att förarens önskade körbanablir betydligt mer precis.
XDS-systemet arbetar tillsammans med ESC-systemet och är alltid aktivt, även när antis-pinnregleringen ASR har kopplats ur eller ESCär i Sport-läge.
Bromsservo
Bromsservot ökar det tryck du lägger påbromspedalen. Det fungerar endast när mo-torn är igång.
Om bromsservon inte fungerar, exempelvispå grund av fel, eller om bilen bogseras,måste du trampa ner bromspedalen betydligt »
153
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
hårdare för att kompensera för den bristandeservoassistansen.
VARNING
Bromssträckan kan också påverkas av exter-na faktorer.
● Låt aldrig bilen rulla med motorn avstängd.Om du inte följer denna instruktion kan detleda till olyckor. Bromssträckan ökar betyd-ligt när bromsservot inte är aktivt.
● Om bromsservot inte fungerar, t.ex. när bi-len bogseras, måste du trampa ner bromspe-dalen betydligt hårdare än normalt.
Backkörningsassistent*
Denna funktion finns bara i fordon som är ut-rustade med ESC.
Backkörningsassistenten hjälper föraren attflytta sig från och uppför en backe när fordo-net står stilla.
Systemet håller bromsarna ansatta i upp tilltvå sekunder efter det att föraren tar fotenfrån bromspedalen. Det förhindrar att bilenrullar bakåt när det startas. Under dessa tvåsekunder har föraren tillräckligt med tid attsläppa kopplingspedalen och accelerera utanatt fordonet rör sig och utan att handbrom-sen behöver användas, vilket gör det lättare,bekvämare och säkrare att rulla iväg.
Dessa är de grundläggande driftsvillkoren:
● stå på en ramp eller lutning/backe,
● dörrarna är stängda,
● bilen står helt stilla,
● motorn är igång och bromspedalen är ned-tryckt,
● en växel eller neutralläget (vid manuell väx-ling) är ilagt och väljarspaken är i läge S, Deller R för automatisk växellåda.
Det här systemet är också igång vid backningi uppförsbacke.
VARNING
● Om du inte startar fordonet omedelbart se-dan du tagit bort foten från bromspedalenkan fordonet börja rulla baklänges under vis-sa förhållanden. Tryck ned bromspedalen el-ler dra åt handbromsen omedelbart.
● Om du får motorstopp, tryck ned bromspe-dalen eller dra åt handbromsen omedelbart.
● När du kör i bilkö i uppförsbacke och villförhindra att fordonet oavsiktligt rullar bak-länges när du startar ska du hålla bromspe-dalen nedtryckt i några sekunder innan dukör.
Observera
Officiell service eller en specialiserad verk-stad kan bekräfta om ditt fordon är utrustatmed detta system.
Manuell växellåda
Köra med manuell växellåda
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 36
Vissa versioner av modellen kan ha en 6-väx-lad manuell växellåda och schemat för dettavisas på växelspaken.
Backväxeln kan bara läggas i när bilen är stil-lastående. När motorn går och innan du läg-ger i denna växel, vänta cirka 6 sekundermed kopplingspedalen ordentligt nedtrycktför att skydda växellådan.
Backljusen slås på när backväxeln har valtsoch tändningen är påslagen.
VARNING
● Medan motorn är på sätts bilen i rörelsenär en växel läggs i och kopplingen släppsupp.
● Välj aldrig backväxeln när fordonet är i rö-relse. Olycksrisk.
Observera
● Vila inte handen på växelspaken medan dukör. Trycket från din hand skulle kunna orsa-ka förtida slitage på väljargafflarna i växellå-dan.
154
Köra
● När du växlar bör du alltid trycka ned kopp-lingspedalen för att undvika onödigt slitageoch onödiga skador.
● Undvik att "slira" på kopplingen för atthindra bilen från att rulla bakåt i backar Dettaorsakar förtida slitage och skada på kopp-lingen.
● Lämna inte foten på kopplingspedalen;även om trycket är obetydligt kan det orsakaförtida slitage på kopplingslamellen. Användfotstödet när du inte behöver växla.
Växlingsindikator3 Gäller bilar: med manuell växellåda
Den rekommenderade växeln för att sparabränsle indikeras i vissa bilar på instrument-panelens skärm.
Visning Innebörd
Den optimala växeln är vald.
Det rekommenderas att byta till en högreväxel.
Det rekommenderas att byta till en lägreväxel
Information angående "renlighet" för diesel-partikelfiltret
Avgassystemövervakningen registrerar attdieselpartikelfiltret är nästan igensatt och bi-drar till självrengöring genom att rekommen-
dera optimal växel. Av detta skäl kan det varanödvändigt att tillfälligt köra med ett högremotorvarvtal ››› sidan 164.
VARNING
Växlingsindikatorn är endast en hjälpfunk-tion som aldrig får ersätta omsorgsfull kör-ning.
● Det är förarens ansvar att välja rätt växelberoende på situationen (t. ex. omkörning,körning i uppförs- eller nedförsbacke ellerbogsering av släp).
Miljövård
Rätt växelval kan bidra till att spara bränsle.
Observera
Indikationen för rekommenderad växelstängs av när kopplingen trycks ned.
Automatisk växellåda*
Körprogram
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 37
Den automatiska växellådan har två växellå-deprogram.
Välja det normala programmet
– Lägg väljarspaken i läge D.
Välja sportprogrammet
– Lägg väljarspaken i läge S.
Om du väljer normala programmet, D, kör dui ekonomiläge, dvs. programmet är utformatför att minska bränsleförbrukningen. Växellå-dan växlar upp till en högre växel så fort sommöjligt och ned till en lägre växel så sentsom möjligt.
Om du väljer sportprogrammet, S kör du påett sportigt sätt, dvs. ett program där växling-ar till högre växlar fördröjs för att kunna an-vända motorns fulla kraft.
Väljarspakslägen
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 37
Väljarspakens lägen
Den valda växeln visas på sidan av väljarspa-ken och på instrumentpanelens display. Denför närvarande valda växeln för den automa-tiska växellådan visas också på displayen.
Växelindikator för tiptronic
Om den automatiska växellådan växlas ma-nuellt visas de valda växlarna på skärmen. »
155
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
P - parkeringslås
När väljarspaken befinner sig i detta läge ärdrivhjulen låsta mekaniskt.
Position P för spaken får bara väljas om for-donet är stillastående.
För att flytta väljarspaken från läget P måstelåsknappen på väljarspakens handtag ochbromspedalen tryckas ned samtidigt medtändningen påslagen.
För att flytta väljarspaken till läge P, tryck nerlåsknappen och vid behov tryck ner bromspe-dalen.
R - Backväxel
Backväxeln läggs i i detta läge.
Backväxeln får bara läggas i när fordonet ärstillastående och motorn går på tomgång.
För att flytta väljarspaken till läge R, tryck nedlåsknappen och tryck samtidigt ned broms-pedalen med tändningen påslagen.
Med väljarspaken i läge R och tändningenpåslagen sker följande:
● Backljusen tänds.
● Luftkonditioneraren växlar automatiskt tillluftcirkulationsläge.
● Vindrutetorkaren startar om den är påsla-gen.
● Parkeringshjälpen* slås på.
N - Neutral (friläge)
Om detta läge väljs är växellådan i friläge.Kraft överförs inte till hjulen och motorn haringen bromsfunktion.
Använd aldrig läget N för att köra nedför enlång nedförsbacke. Det finns ingen motor-broms och bromsarna utsätts för överdrivenbelastning.
Du riskerar att skada den automatiska växel-lådan om du kör nedför backar med växelväl-jaren i läge N och motorn avstängd.
D - Drive (framåt)
I detta läge växlar växellådan automatiskt tillen lägre eller högre växel allt enligt motornsbehov, körstilen och hastigheten. Motornsbromseffekt vid körning i nedförsbacke ärmycket begränsad när väljarspaken befinnersig i detta läge. På instrumentpanelen visasden valda växeln liksom väljarspaken i lägeD.
När du kör i hastigheter under 5 km/h ellernär bilen står stilla så trycker du ner broms-pedalen för att ändra spaken från position Ntill läget D.
S - Standardkörningsläge (sportprogram)
När väljarspaken befinner sig i läge S, växlarden senare automatiskt upp till en högre väx-el och växlar ned till en lägre växel jämförtmed läget D. På detta sätt är det möjligt attdra full fördel av motorns reservkraft beroen-
de på motorns behov, körstilen och hastighe-ten. Motorns bromseffekt vid körning i ned-försbacke är mycket begränsad. På instru-mentpanelen visas den valda växeln liksomväljarspaken i läge S.
För att välja växelintervallet S, tryck på låsk-nappen på växelspaken.
VARNING
● Som förare bör du aldrig lämna bilen ommotorn är igång och en växel är ilagd. Om dumåste lämna fordonet medan motorn är igångmåste du lägga i parkeringsbromsen och stäl-la väljarspaken i läget P.
● Om motorn körs och läget D eller R är ilagt,kommer du att behöva hålla kvar bilen medhjälp av fotbromsen. Bilen fortsätter annarsatt krypköra framåt eftersom kraftöverföring-en inte avbryts helt även om motorn går påtomgång.
● Accelerera aldrig medan du flyttar på väl-jarspaken, annars kan du orsaka en olycka.
● Flytta aldrig väljarspaken till R eller P underkörningen. Olycksrisk!
● Innan du kör nedför en lång och brantbacke är det tillrådligt att du sänker hastig-heten och växlar till en lägre växel.
● Om du stannar fordonet i uppförsbacke,håll alltid fotbromsen starkt nedtryckt för attförhindra att det rullar baklänges.
● Låt aldrig bromsen ligga i och använd intebromspedalen för ofta eller under långa peri-oder. Konstant bromsning får bromsarna att
156
Köra
överhettas och minskar påtagligt bromsarnasverkan. Detta ökar bromssträckan och kan or-saka fel på bromssystemet.
● Låt aldrig bilen rulla nerför en sluttningmed växeln i läge N, eller med växelväljaren iläge D, även om motorn inte är igång.
● Om fordonet rör sig okontrollerat kan enolycka och allvarliga personskador inträffa.
VARNING
Slå aldrig av motorn innan fordonet är stillas-tående. Du kan förlora kontrollen över fordo-net. Detta kan ge upphov till en olycka ellerallvarlig personskada.
● Krockkuddarna och bältessträckarna funge-rar inte när tändningen är avslagen.
● Servobromsen fungerar inte med motornavslagen. Du behöver mera kraft för att stop-pa fordonet.
● Servostyrningen fungerar inte när motorninte går. Av den anledningen är det mycketsvårare att vrida ratten.
● Ta aldrig bort nyckeln från tändningen ombilen är i rörelse. Rattlåset kan kopplas inplötsligt och du kan inte styra fordonet.
VIKTIGT
Om du låter fordonet förflytta sig medan mo-torn är avslagen eller med väljarspaken i lä-get "N" ska du ta bort foten från gaspedalenoch vänta tills motorn börjar köra på tomgånginnan du återgår till läget "D".
Väljarspakslås
Bild 170 Automatisk växellåda
Väljarspaklåset i läge P eller N förhindrar attväxlar läggs in oavsiktligt och får fordonet attförflytta sig.
Väljarspaklåset frigörs enligt följande:
– Slå på tändningen.
– Håll ner bromspedalen och tryck samtidigtpå väljarspakslåset till vänster om väljars-paken ››› bild 170.
Varningslampan på instrumentpanelentänds när bromspedalen ska tryckas ned.Detta är viktigt när väljarspaken förs ut ur lä-gena P eller N.
Väljarspaklåset aktiveras bara när fordonetstår stilla eller rullar långsammare än 5km/h. Vid hastigheter över 5 km/h inaktive-ras väljarspaklåset automatiskt i läge N.
Väljarspaklåset kopplas inte in om väljarspa-ken snabbt passerar läget N (t. ex. vid växlingfrån R till D). Detta gör det möjligt att, till ex-empel, "gunga" fordonet fram och tillbakaom det har fastnat i snö eller lera. Väljarspak-låset kopplas automatiskt in om bromspeda-len inte trycks ned och spaken befinner sig iläget N i mer än 1 sekund.
157
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Välja växel manuellt i tiptronic-läge*
Bild 171 Växla med tiptronic.
Bild 172 Ratt med reglage för automatiskväxellåda.
Med tiptronic-systemet kan föraren välja väx-el manuellt.
Växla med väljarspaken
– För väljarspaken från läge D åt höger ini tip-tronic-växelkulissen.
– Tryck väljarspaken lätt framåt ››› bild 171+ för att växla upp till högre växlar.
– Tryck väljarspaken lätt bakåt ››› bild 171 -
för att växla ned till lägre växlar.
Växla med paddelväxlarna på ratten*
– Tryck den högra paddelväxeln + mot rat-ten för att växla uppåt ››› bild 172.
– Tryck den vänstra paddelväxeln - mot rat-ten för att växla nedåt ››› bild 172.
När du använder paddelväxlarna på rattenkan du komma i manuellt körläge oavsett detförvalda körläget.
Allmän information om att köra i tiptronic-läge
Vid acceleration lägger den automatiska väx-ellådan/automatiska DSG-växellådan i enhögre växel kort innan motorn når sitt maxi-malt tillåtna varvtal.
Om en lägre växel väljs växlar den automatis-ka växellådan/automatiska DSG-växellådanbara ned när motorn inte kan överskrida sittmaximalt tillåtna varvtal.
Om "tiptronic" väljs när bilen körs och denväxellådan/automatiska DSG-växellådan är itreans växel och väljarspakens läge D, kom-mer också "tiptronic"-läget att vara i treansväxel.
Växla med paddelväxlarna på ratten i norma-la programmet eller sportprogrammet
Om paddelväxlarna ››› bild 172 används inormala programmet eller sportprogrammetväxlar systemet tillfälligt till "tiptronic"-läget.För att avsluta "tiptronic"-läget igen, tryck påden högra paddelväxeln + mot ratten i cirkaen sekund. Du lämnar också "tiptronic"-lägetom paddelväxlarna inte rörs under en visstid.
Observera
● Paddelväxlarna på ratten kan manövrerasmed väljarspaken i vilket läge som helst ochmed fordonet i rörelse.
Körtips
Växellådan ändrar utväxling automatiskt vart-efter fordonet förflyttar sig.
Start
– Starta motorn med väljarspaken i läge P el-ler N.
Köra
– Tryck ner och håll bromspedalen nedtryckt.
– Håll nere låsknappen (knappen till vänsterpå väljarspaken) och välj R eller D.
158
Köra
– Släpp väljarspaken och vänta en litenstund på att växellådan lägger i växeln (enliten rörelse kan kännas).
– Släpp upp bromspedalen och tryck på gas-pedalen ››› i Väljarspakslägen på si-dan 156.
Stanna kort
– Om du stannar kortvarigt, håll fordonet stil-la genom att trycka ned fotbromspedalenhårt för att förhindra att bilen förflyttar sigbakåt i en backe eller "kryper" framåt, t.ex.vid trafikljus. Väljarspaken behöver inteställas i lägena P eller N för detta.
– Tryck inte ner gaspedalen.
Parkera
– Tryck och håll ned bromspedalen tills bilenstannar. ››› i Väljarspakslägen på si-dan 156.
– Dra åt handbromsen.
– Tryck ned låsknappen och för samtidigt väl-jarspaken till P och släpp upp låsknappen.
Köra i uppförs- och nedförsbacke
– Tryck väljarspaken från läget "D" åt högertill väljargrinden för tiptronicfunktionen.
– Tryck väljarspaken lätt bakåt för att växlaned.
Hålla bilen still i backe
– Bromspedalen måsta alltid hållas nedtrycktför att förhindra att fordonet "rullar bak-länges". ››› i Väljarspakslägen på si-dan 156. Försök inte att förhindra fordonetfrån att "rulla baklänges" genom att ökamotorvarvtalet medan olika växlar väljs.
Starta fordonet i uppförsbacke
– Dra åt handbromsen.
– Med en växel vald, gasa långsamt ochsläpp samtidigt handbromsen.
Ju brantare backe, desto lägre växel behövs.Detta ökar motorns bromskraft. Till exempelvid körning nedför en mycket brant backe itredje växeln. Om motorns bromskraft interäcker till ökar bilens hastighet. Den automa-tiska växellådan växlar uppåt för att förhindraatt motorn rusar. Använd fotbromsen för attminska hastigheten och växla till 3:ans väx-eln med Tiptronic* ››› i Väljarspakslägenpå sidan 156.
Fordonet har en automatisk förregling somförhindrar att väljarspaken läggs i ett läge förframåtkörning eller backning från lägena Peller N om inte bromspedalen trycks ned.
Tändningsnyckeln kan inte tas ur om inte väl-jarspaken befinner sig i läge P.
Varningslampa "Trycka ned bromspedalen"
När varningslampan bredvid väljarspakentänds, tryck ned bromspedalen. Detta är nöd-vändigt när den automatiska växellådans väl-jarspak flyttas ur lägena P eller N. Ett text-meddelande eller instruktioner att utföranödvändiga åtgärder kan visas på instru-mentpanelen.
VIKTIGT
● Om du stannar fordonet i uppförsbacke, för-sök inte att förhindra det från att rulla bak-länges genom att trycka ned på gaspedalennär en växel har valts. Den automatiska väx-ellådan kan i annat fall överhettas och orsakaskada. Dra handbromsen uppåt eller tryckned bromspedalen helt för att förhindra attfordonet rullar iväg.
● Om du låter fordonet rulla medan motorninte går eller med väljarspaken i läget N tarden automatiska växellådan skada av bris-tande smörjning.
Kick-down-funktion
Denna funktion möjliggör maximal accelera-tion.
Om du trycker ned gaspedalen kraftigt växlarväxellådan automatiskt ned, beroende påhastighet och motorns varvtal, till en lägreväxel så fordonet accelererar maximalt. »
159
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Växellådan växlar inte förrän motorn når detmaximalt bestämda motorvarvtalet för väx-eln.
VARNING
Du kan förlora kontrollen över fordonet om duaccelererar på halt väglag. Risk för allvarligpersonskada.
● Var särskilt försiktig när du använder kick-down-funktionerna på halt väglag. Vid häftigacceleration skulle fordonet kunna tappa väg-greppet och sladda.
● Du bör bara använda kickdown-funktionennär trafik- och väderleksförhållandena tillåteratt den används på ett säkert sätt.
Fel på växellådan
Växellåda: Fel! Stanna bilenoch placera spaken i läge P.
Det är något fel på växellådan. Stanna fordo-net på en säker plats och fortsätt inte attköra. Uppsök specialisthjälp.
Växellåda: Systemfel! Du kanfortsätta köra.
Låt omedelbart åtgärda felet hos en speciali-serad verkstad.
Växellåda: Systemfel! Du kanfortsätta köra med begränsning-ar. Backväxeln avaktiverad.
Ta bilen till en specialiserad verkstad och låtomedelbart reparera felet.
Växellåda: Systemfel! Du kanfortsätta köra i D tills motornstängs av
Stanna fordonet på en säker plats långt bortfrån trafiken. Uppsök specialisthjälp.
Växellåda: för varm. Anpassadin körning efter det
Fortsätt att köra i låg hastighet. När varnings-lampan släcks kan du fortsätta köra på nor-malt sätt.
Växellåda: tryck på bromsenoch aktivera en växel igen.
Om felet orsakats av en växellåda med högtemperatur visas det här förarmeddelandetnär växellådan har svalnat igen.
Inkörning och ekonomisk kör-ning
Köra in en ny motor
Motorn måste köras in under de första 1 500km.
Upp till 1 000 kilometer
– Kör inte i hastigheter över 2/3 av maxhas-tigheten.
– Accelerera inte hårt.
– Undvik höga motorvarvtal.
– Dra inte ett släp.
Från 1 000 till 1 500 kilometer
– Hastigheterna kan successivt ökas till maxi-mal väghastighet eller maximalt tillåtet mo-torvarvtal (varv/min).
Under de första timmarnas körning är den in-vändiga friktionen i motorn större än senare,då alla rörliga delar har satt sig.
Miljövård
Om motorn körs in försiktigt förlängs desslivslängd och oljeförbrukningen minskas.
Inkörning av däck och bromsbelägg
Nya däck bör köras in försiktigt under de för-sta 500 kilometrarna. Nya bromsbelägg börköras in försiktigt under de första 200 kilo-metrarna.
Under de första 200 km kan du kompenseraför den minskade bromsverkan genom att an-bringa mera tryck på bromspedalen. Vid hårdinbromsning blir bromssträckan längre mednya bromsbelägg än med bromsbelägg somhar blivit inkörda.
160
Köra
VARNING
● Nya däck ger inte maximalt grepp i börjanutan måste köras in. Kör särskilt försiktigtunder de första 500 km.
● Nya brombelägg måste "köras in" och harinte korrekta friktionsegenskaper under deförsta 200 km (120 miles).Den minskadebromsverkan kan dock kompenseras genomatt trycka litet hårdare på bromspedalen.
Miljöanpassning
Miljöskyddet är en hög prioritet i utveckling-en, materialvalet och tillverkningen av dinnya SEAT.
Konstruktiva åtgärder för att uppmuntraåtervinning
● Förband och anslutningar konstruerade förenkel demontering
● Modulär konstruktion som underlättar de-montering
● Ökad användning av en enda sorts materi-al.
● Plastdelar och elastomerer är märkta enligtISO 1043, ISO 11469 och ISO 1629.
Materialval
● Användning av återvunnet material.
● Användning av kompatibla plaster i delarvars komponenter är svåra att separera.
● Användning av återvunna material och/el-ler material hämtade från förnyelsebara käl-lor.
● Begränsning av flyktiga ämnen, inklusivearomer, i plastmaterial.
● Användning av CFC-fria kylvätskor.
Förbud mot tungmetaller, med undantag avdet som föreskrivs i lagen (Bilaga II till ELV-direktivet 2000/53/EC): kadmium, bly, kvick-silver, krom VI.
Tillverkningsmetoder
● Minskad mängd tinner i skyddsvaxet förhålrum.
● Användning av plastfilm som transport-skydd.
● Användning av lösningsmedelsfria häftme-del.
● Användning av CFC-fria kylvätskor i kylar-systemen.
● Återvinning och energiåtervinning av rester(RDF).
● Förbättrad kvalitet på avloppsvattnet.
● Användning av system för återvinning avrestvärme (termisk återvinning, entalpihjuletc.).
● Användning av vattenbaserade färger.
Ekonomisk och miljövänlig körning
Bränsleförbrukning, miljönedsmutsning ochslitage på motorn, bromsarna och däcken be-ror till stor del på din körstil. Genom att an-vända en ekonomisk körstil och förutse tra-fiksituationen framför dig kan du enkeltminska bränsleförbrukningen med 10-15 %.Nedan anges några tips om hur du kan mins-ka nedsmutsning samtidigt som du sparpengar.
Hantering av aktiv cylinder (ACT®)
Beroende på fordonets utrustning, kan fordo-net ha stöd för hantering av aktiv cylinder(ACT®).
Den aktiva cylinder hanteringen (ACT®) kanautomatiskt avaktivera vissa motorcylindrarom körsituationen inte kräver för mycketström. När den har inaktiverats, sprutas ingetbränsle in i dessa cylindrar och därmed mins-kas bränsleförbrukningen. Antalet aktiva cy-lindrar kan se på intrumentpanelens display››› sidan 29.
Kör med förutseende av trafiksituation
Ett fordon använder mest bränsle vid accele-ration. När du förutser situationen behöverdu bromsa mindre och därför accelereramindre. Om möjligt, låt fordonet rulla med enväxel ilagd, till exempel om du får syn på ettrödljus längre fram. Bromsverkan som upp-nås på det sättet bidrar till att minska slitaget »
161
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
på bromsarna och däcken; utsläpp ochbränsleförbrukning minskas till noll (urkopp-ling på grund av inaktivitet).
Växla tidigt för att spara energi
Ett effektivt sätt att spara bränsle på är attväxla till en högre växel snabbt genom väx-larna. Då motorn körs med höga varvtal pålåga växlar förbrukas onödigt mycket bräns-le.
Manuell växellåda: Växla från första till andraväxel så fort som möjligt. Vi rekommenderaratt du så fort det är möjligt växlar till en hög-re växel när du når 2000 varv/min. Följ indi-kationen för "rekommenderad växel" som vi-sas på instrumentpanelen ››› sidan 155.
Undvik att köra med hög hastighet
Vi råder dig att inte köra i den topphastighetsom fordonet medger. Bränsleförbrukning,avgasutsläpp och bullernivåer ökar mycketsnabbt vid högre hastigheter. Körning i mått-liga hastigheter bidrar till att spara bränsle.
Undvik tomgång
Det är god idé att slå av motorn när du väntari en bilkö, vid järnvägsövergångar eller vidtrafikljus med lång röd fas. Bränslet som spa-rats efter bara 30-40 sekunder är mer än denmängd som behövs för att starta om motorn.
Det tar lång tid för motorn att bli varm närden går på tomgång. Mekaniskt slitage och
utsläppet av föroreningar är också särskiltstora under denna första uppvärmningsfas.Därför är det bäst att köra iväg så fort du harstartat motorn. Undvik att köra motorn påhöga varvtal.
Periodiskt underhåll
Periodiskt underhållsarbete garanterar att duinnan du påbörjar en färd inte förbrukar merän den nödvändiga mängden med bränsle.En motor som har fått god service ger dig för-delen med förbättrad bränsleeffektivitet lik-som maximal tillförlitlighet och ett högreandrahandsvärde.
En motor som fått undermålig service kan för-bruka upp till 10 % mer bränsle än nödvän-digt.
Undvik korta resor
För att minska förbrukning och utsläpp av för-orenande gaser bör motorn och avgasfiltrer-ingssystemen uppnå optimal driftstempera-tur.
Med kall motor är bränsleförbrukningen pro-portionerligt högre. Motorn blir inte upp-värmd och bränsleförbrukningen normalise-ras inte förrän du har kört cirka fyra kilome-ter. Därför rekommenderar vi att du undvikerkorta färder när det är möjligt.
Upprätthåll rätt däcktryck
Tänk på att du spar bränsle genom att hållalämpligt tryck i däcken. Om däcktrycket är en-dast en bar (14,5 psi/100 kPa) för lågt kanbränsleförbrukningen öka med upp till 5 %.På grund av större rullmotstånd ökar ett lågttryck även slitaget på däcken och försämrarköregenskaperna.
Trycket i däcken bör alltid kontrolleras närdäcken är kalla.
Använd inte vinterdäck året runt eftersom deökar bränsleförbrukningen med upp till10 %.
Undvik onödig vikt
Med tanke på att varje kilo med extra viktökar bränsleförbrukningen, rekommenderarvi att du alltid kontrollerar bagageutrymmetför att se till att ingen onödig last transporte-ras.
Ett takräcke lämnas ofta på plats för bekväm-lighetens skull, även när det inte längre be-hövs. Vid en hastighet på 100-120 km/h an-vänder fordonet cirka 12 % mer bränsle pågrund av det extra vindmotstånd som tak-räcket orsakar även när det inte används.
Spara elektricitet
Motorn aktiverar växelströmsgeneratorn,som alstrar elektricitet. Vid ett behov avelektricitet ökar även bränsleförbrukningen.Slå, av denna anledning, alltid av elektriska
162
Köra
komponenter när du inte behöver dem. Ex-empel på komponenter som använder myck-et elektricitet är: fläkten vid höga hastighe-ter, bakruteuppvärmningen och sätesvärme*.
Observera
● Om ditt fordon har Start/stopp rekommen-derar vi inte att du stänger av den funktionen.
● Det är tillrådligt att stänga fönstren vid kör-ning i mer än 60 km/h
● Kör inte med foten vilande på kopplingspe-dalen, eftersom trycket kan få lamellen attsnurra, mer bränsle förbrukas och det kanbränna kopplingslamellen och orsaka ett all-varligt fel.
● Håll inte bilen still i en backe med kopp-lingen: använd fotbromsen eller handbrom-sen, med den senare som starthjälp. Bränsle-förbrukningen blir lägre och du undviker attkopplingslamellen skadas.
● Använd i nedförsbackar motorbromsen medden växel som lämpar sig bäst för lutningen.Bränsleförbrukningen blir "noll" och brom-sarna tar inte skada.
Motorstyrning och avgasre-ningssystem
Inledning
VARNING
● På grund av de höga temperaturer som kanuppstå i avgasreningssystemet (katalysatorneller dieselpartikelfiltret), ska du inte parkerafordonet på platser där avgaserna kan kom-ma i kontakt med lättantändliga material un-der bilen (t.ex. på gräs eller i skogsbryn).Brandrisk!
● Applicera inte vax på fordonets undersida inärheten av avgassystemet: Brandrisk!
Observera
Om signallamporna , , eller fort-sätter lysa kan det tyda på motorproblem,bränsleförbrukningen kan öka eller motoref-fekten kan försämras.
Katalysator
Upprätthålla katalysatorns funktionsduglig-het
– Använd bara blyfri bensin i bensinmotorer,då bly skadar katalysatorn.
– Låt inte bränslenivån i tanken bli för låg.
– Vi byte av motorolja, fyll inte på för mycketmotorolja ››› sidan 199, Fylla på motorolja.
– Bogsera aldrig fordonet för att starta det;använd vid behov startkablar ››› si-dan 50.
Om du märker feltändning, ojämn gång ellerkraftförlust när fordonet är i rörelse, minskaomedelbart hastigheten och låt fordonet in-spekteras hos närmaste specialiserade verk-stad. I allmänhet tänds avgasvarningslam-pan när något av de tidigare nämnda felenförekommer ››› sidan 96. Om detta inträffarkan oförbränt bränsle komma in i avgassyste-met och släppas ut i miljön. Katalysatorn kanskadas genom överhettning.
VIKTIGT
Kör aldrig bränsletanken helt tom, eftersomoregelbunden bränsletillförsel kan orsakaproblem med tändningen. Detta låter oför-bränt bränsle komma in i avgassystemet, vil-ket skulle kunna orsaka överhettning ochskada katalysatorn.
Miljövård
Även när emissionskontrollsystemet fungerarperfekt är det möjligt att man känner luktenav svavel i avgaserna under vissa omständig-heter. Detta beror på svavelhalten i detbränsle som används. Problemet kan ganskaofta lösas genom att byta till ett annat bräns-lemärke.
163
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Partikelfilter till dieselmotor*
Bild 173 Fordonsdataetikett på baksidan avunderhållsprogrammets.
Din bil har ett DPF (dieselpartikelfilter) omfordonsdatadekalen (på baksidan av "Under-hållsprogram") innehåller koden PR 7GG››› bild 173.
Dieselpartikelfiltret eliminerar merparten avsotet från avgassystemet. Under normala kör-förhållanden rengör filtret sig självt. Om det-ta inte går (exempelvis på grund av attmånga korta sträckor körs) kan filtret sättasigen av sot och varningslampan för die-selmotorns partikelfilter tänds. Detta repre-senterar inget fel, utan är en varning som in-dikerar att filtret inte har kunnat regenererasautomatiskt och att du måste utföra en ren-göringscykel som indikeras nedan.
Sotackumulering i dieselmotorns partikelfil-ter*
Om varningslampan tänds ska du hjälpafiltret att rengöra sig självt genom att köra påett korrekt sätt.
Det görs genom att köra på fjärde eller femteväxeln i ca 15 minuter (automatisk växellåda:växelläge S) i en hastighet på 60 km/h ochmed ett varvtal på ca 2 000 varv/min. På såsätt bränns ansamlingen av sot i filtret bort.När rengöringen har utförts korrekt släckslampan.
Om lampan inte slocknar, eller de tre lam-porna tänds (partikelfilter , fel i avgasre-ningssystem och glödstift ), kör bilentill en auktoriserad verkstad och avhjälp fe-len snarast.
VARNING
Anpassa alltid körningen efter väderförhål-landet, terrängen och trafiken. Den rekom-menderade körningen ska aldrig leda till ille-gala manövrar i trafiken.
VIKTIGT
● Ditt fordon är inte avsett för att användabiodieselbränsle. Tanka aldrig under någrasom helst omständigheter med biodiesel. An-vändningen av biodieselbränsle kan skadamotorn och bränslesystemet. Tillsats av bio-diesel i dieselbränsle av dieseltillverkaren ienlighet med standarden EN 590 är tillåten
och skadar inte motorn eller bränslesyste-met.
● Användning av dieselbränsle med hög sva-velhalt kan avsevärt förkorta livslängden pådieselpartikelfiltret. Närmaste serviceverk-stad kan berätta i vilka länder det finns die-selbränsle med hög svavelhalt.
Motorstyrning*
Den här varningslampan övervakar motor-styrningen för bensinmotorer.
Varningslampan (Elektronisk effektkont-roll) tänds när tändningen slås på för att visaatt lampan fungerar korrekt. Den ska slocknaså fort motorn startas.
Om det uppstår fel på det elektroniska motor-styrningssystemet under körning tänds var-ningslampan. Ta bilen till en specialiseradverkstad så snart som möjligt så att de kanundersöka motorn.
Avgasreningssystem*
Signallampa blinkar:
Vid feltändning som kan skada katalysatorn.Sänk hastigheten och kör försiktigt till när-maste specialistverkstad för kontroll av mo-torn.
164
Köra
Signallampan lyser:
om ett fel har uppkommit under körning somhar försämrat kvaliteten på avgaserna (t.ex.fel på lambdasond). Sänk hastigheten ochkör försiktigt till närmaste specialistverkstadför kontroll av motorn.
Förvärmnings-/felsystem för motor*
Varningslampan tänds för att visa att tänd-stiften förvärms.
Signallampan tänds
Om kontrollampan lyser när motorn star-tas innebär det att glödstiften förvärms. Mo-torn kan startas direkt när lampan slocknar.
Signallampa blinkar
Om ett fel på motorstyrningssystemet upp-står under körning börjar tändstiftsystemlam-pan att blinka . Ta bilen till en specialise-rad verkstad så snart som möjligt så att dekan undersöka motorn.
Körtips
Köra utomlands
Vid körning utomlands måste hänsyn tas tillföljande:
● För fordon utrustade med katalysator, sä-kerställ att blyfri bensin kommer att finnasunder resan. Se kapitlet "Tanka". Bilistorgani-sationerna har information om bensinsta-tionskedjor som säljer blyfri bensin.
● I vissa länder säljs inte din bilmodell ochvissa reservdelar finns därför inte tillgängli-ga. Det kan även hända att serviceverkstä-derna i de länderna enbart kan utföra vissareparationer.
SEAT-importörer och -återförsäljare lämnargärna upplysningar om de tekniska förbered-elser ditt fordon behöver och även om nöd-vändigt underhåll och möjligheter till repara-tioner.
Självhäftande remsor för stålkastare
I länder med vänstertrafik kan det asymmet-riska halvljuset blända mötande trafik.
För att förhindra bländning måste du sättahäftlappar på vissa delar av strålkastarnaslinser. Ytterligare information lämnas av dinserviceverkstad.
I fordon med adaptiva strålkastare måste ro-tationssystemet först kopplas ur. Besök enspecialiserad verkstad för att göra detta.
Körning på översvämmade vägar
När du kör genom vatten, t.ex. på en över-svämmad väg, ska du observera följande föratt undvika att skada bilen:
● Vattnet ska aldrig nå högre än den nedrekanten på karossen.
● Kör i gånghastighet.
VARNING
Efter att du har kört genom vatten, lera, dyetc. kan bromseffekt försenas lite på grund avfukt på bromsskivorna och bromsklossarna.Att bromsa försiktigt flera gånger tar bortfukten och återställer full bromsverkan.
VIKTIGT
● Att köra i översvämmade områden kan all-varligt skada fordonskomponenter som t.ex.motorn, växellådan, löpverket eller elsyste-met.
● När du kör genom vatten måsteStart-/stoppsystem* stängas av ››› si-dan 166. »
165
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Observera
● Kontrollera vattendjupet innan du kör in iett översvämmat område.
● Stanna inte i vattnet, backa inte och stänginte av motorn av någon anledning.
● Observera att mötande fordon kan stänkavatten som kan överstiga den högsta tillåtnavattennivån för ditt fordon.
● Undvik att köra genom saltvatten (korro-sion).
Förarassistanssystem
Start/stopp-system*
Beskrivning och användning
Start-stoppfunktionen stoppar motorn närfordonet har stannats och startar den auto-matiskt vid behov.
Bilar med manuell växellåda
– När bilen står still ska du lägga den i frilägeoch släppa kopplingspedalen. Motornstängs av. Varningslampan på instru-mentpanelens display.
– När kopplingspedalen trycks ned startarmotorn igen. Varningslampan släcks.
Fordon med automatisk växellåda
– Använd fotbromsen för att stanna fordonetoch håll bromspedalen nedtryckt. Motornstängs av. Varningslampan visas på dis-playen.
– När du släpper upp bromspedalen startarmotorn igen. Varningslampan släcks.
Villkor för start-stoppfunktionen
● Förarens säkerhetsbälte måste vara fast-satt.
● Motorhuven måste vara stängd.
● Motorn måste hålla driftstemperatur.
● Ratten måste vara rak.
● Fordonet måste vara på plant underlag.
● Backväxeln får inte vara ilagd.
● Inget släp får vara påkopplat.
● Temperaturen i kupéutrymmet måste liggainom bekvämlighetsgränserna (knappen A/C
bör vara aktiverad).
● Vindrutans avimningsfunktion måste varaavslagen.
● Om en ökning av luftflödet inte begärs.
● Temperaturen får inte vara inställd på HI el-ler LO.
● Förardörren måste vara stängd.
● För dieselmotorer får dieselpartikelfiltretinte vara i regenereringsläge.
● Batteriladdningen får inte vara svag tillnästa start.
● Batteritemperaturen måste ligga mellan-1°C och 55°C.
Avbrott på start-stoppfunktionen
I följande situationer avbryts start-stoppfunk-tionen och motorn startar automatiskt:
● Fordonet börjar röra sig.
● Bromspedalen trycks ner flera gånger iföljd.
● Batteriet har blivit för urladdat.
● Start-stoppsystemet har inaktiverats manu-ellt.
166
Förarassistanssystem
● Vindrutans avimningsfunktion har slagitspå.
● Innertemperaturen överstiger komfortgrän-serna ( A/C -knappen).
● Om luftflödet ökas med fler än 3 tryckning-ar.
● Temperaturinställningen HI eller LO harvalts.
● Temperaturen på motorns kylmedel är förlåg.
● Det är fel på växelriktaren, kilremmen är tillexempel sönder.
● Om något av villkoren som beskrivs i före-gående avsnitt inte uppfylls.
När motorn slås av av start-stoppfunktionenvisas detta på instrumentpanelen.
Om start-stoppfunktionen inte är påslagen, tänds en varningslampa visas på instru-mentpanelen.
VARNING
Låt under inga omständigheter fordonet för-flytta sig med motorn avslagen. Du kan förlo-ra kontrollen över fordonet. Detta kan ge upp-hov till en olycka eller allvarlig personskada.
● Servobromsen fungerar inte med motornavslagen. Du behöver mera kraft för att stop-pa fordonet.
● Servostyrningen fungerar inte när motorninte går. Av den anledningen är det mycketsvårare att vrida ratten.
● Stäng av start-stoppsystemet när du körgenom vatten (när du kör över bäckar osv.).
Observera
● För fordon med start-stoppfunktionen ochen manuell växellåda, när motorn startasmåste man trycka ned kopplingspedalen.
● När villkoren för start-stoppfunktionen inteuppfylls visas indikatorn för start-stopp påinstrumentpanelen nedtonat.
● Om ratten vrids mer än 270º är det intemöjligt att starta fordonet igen. För att startafordonet, räta upp ratten så att den är vriden imindre än 270º.
● Det finns olika versioner på instrumentpa-nelen; visningen av indikationer på skärmenkan vara olika.
Aktivera och inaktivera start-stopp-funktionen
Bild 174 Knapp för start-stoppfunktionen.
Varje gång tändningen slås på aktiverasstart/stopp-funktionen automatiskt.
Inaktivera start-stoppfunktionen manuellt
– Tryck på knappen ››› bild 174 på mitt-konsolen. När start-stoppfunktionen slåsav tänds indikatorlampan.
– Om start-stoppfunktionen är i drift startarmotorn omedelbart.
Slå på start-stoppfunktionen manuellt
– Tryck på knappen ››› bild 174 på mitt-konsolen. Varningslampan släcks.
167
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Trötthetsavkänning (pausre-kommendation)*
Inledning
››› Tab. på sidan 2
Trötthetsavkänningen informerar föraren närdennes körstil visar tecken på trötthet.
VARNING
Låt inte bekvämligheten med trötthetsavkän-ningssystemet locka dig att ta risker underkörning. Ta regelbundna pauser med tillräck-lig längd vid långa körningar.
● Föraren har alltid ansvar för att kunna köramed sin fulla kapacitet.
● Kör aldrig om du är trött.
● Systemet kan inte känna av förarens trött-het i alla situationer. Se informationen i av-snittet ››› sidan 168, Systembegränsningar.
● I vissa situationer kan systemet felaktigttolka en avsedd körmanöver som trötthet.
● Inga varningar ges i händelse av så kalladmikrosömn!
● Var noga med att följa indikationerna på in-strumentpanelen och agera efter behov.
Observera
● Trötthetsavkänningen är endast utvecklatför körning på motorvägar och välasfalteradevägar.
● Om det är fel på systemet ska det kontrol-leras hos en specialiserad verkstad.
Funktion och användning
Bild 175 På instrumentpanelens display:Trötthetsavkänningssymbolen.
Trötthetsavkänningen bedömer körstilen hosföraren när en körning startas och gör entrötthetsberäkning. Denna jämförs konstantmed den aktuella körstilen. Om systemetupptäcker att föraren är trött ges en ljudvar-ning samtidigt som en visuell varning visasmed en symbol och kompletterande medde-lande på instrumentpanelens display››› bild 175. Meddelandet på instrumentpa-nelens display visas i ca 5 sekunder och upp-repas sedan om det aktuella fallet så kräver.Systemet sparar det senast visade meddelan-det.
Meddelandet på instrumentpanelens displaykan stängas av genom att trycka på knappen på vindrutetorkarspaken eller på
knappen på multifunktionsratten››› sidan 24.
Meddelandet kan återkallas till instrument-panelens display med hjälp av multifunk-tionsdisplayen ››› sidan 24.
Användningsförhållanden
Körstilen beräknas endast i hastigheter överca 65 km/h och upp till ca 200 km/h.
Sätta på och stänga av
Trötthetsavkänningen kan aktiveras eller in-aktiveras i Easy Connect-systemet med knap-pen och funktionsknappen ››› si-dan 97. En markering visar att ändringen haraktiverats.
Systembegränsningar
Trötthetsavkänningen har vissa begränsning-ar i systemet. Följande förhållanden kan be-gränsa trötthetsavkänningen eller hindra denfrån att fungera.
● I hastigheter under 65 km/h
● I hastigheter över 200 km/h
● Vid kurvtagning
● På vägar i dåligt skick
● Vid ofördelaktiga väderförhållanden
168
Förarassistanssystem
● När en sportig körstil används
● Om föraren distraheras kraftigt
Trötthetsavkänningen återställs när fordonetstår still i mer än 15 minuter, när tändningenstängs av samt när föraren har kopplat losssäkerhetsbältet och öppnat dörren.
Vid långsam körning under lång tid (under 65km/h, 40 mph) utför systemet automatiskten ny trötthetsberäkning. Vid körning i högrehastighet beräknas körstilen på nytt.
Parkeringshjälp
Allmän information
Olika system finns tillgängliga för hjälp vidparkering eller manövrering i trånga utrym-men, beroende på ditt fordons utrustningsni-vå.
Den bakre parkeringshjälpen är en akustiskhjälp som varnar för föremål bakom bilen››› sidan 170.
Under parkering varnar Parking System Plusföraren med varningsljud och visuella var-ningar om hinder framför och bakom bilen››› sidan 170.
VARNING
● Var alltid uppmärksam (även när du tittarrakt fram) på trafiken och omgivningen runtfordonet. Hjälpsystemet är inte en ersättningför din egen trafikmedvetenhet. När du kör intill eller ut ur en parkeringsplats eller vid lik-nande manövrar ligger alltid ansvaret på för-aren.
● Anpassa alltid hastigheten och körstilen ef-ter sikten, vädret, väglaget och trafiksituatio-nen.
● Ultraljudssensorerna har döda vinklar därhinder och personer inte registreras. Var ex-tra uppmärksam på barn och djur.
● Ha alltid kontroll över fordonets omgivningvisuellt: Använd speglarna för ytterligarehjälp.
VIKTIGT
Parkeringshjälpfunktionerna kan påverkasnegativt av faktorer som kan skada fordoneteller föremål i närheten:
● Under vissa omständigheter upptäcker el-ler visar inte systemet vissa föremål, t.ex.
– Föremål som exempelvis kedjor, drag-stänger, staket, stolpar och smala träd.
– föremål som är placerade över givarna,såsom utskjutningar i en vägg.
– föremål med vissa ytor eller strukturer,såsom nätstängsel eller pudersnö.
● Vissa ytor på föremål och klädesplagg re-flekterar inte signalerna från ultraljudssen-
sorn. Systemet kan inte korrekt registrera så-dana föremål eller personer som bär sådanaplagg.
● Signalerna från ultraljudssensorn kan på-verkas av externa ljudkällor. I vissa situatio-ner kan de förhindras att registrera personereller föremål.
● Observera att låga hinder som systemetdetekterar kanske inte längre registreras avsensorerna vartefter bilen kommer närmareså att systemet inte ger vidare varningar. Un-der vissa förhållanden detekteras inte hellervissa objekt, såsom höga trottoarkanter somkan skada fordonets undersida.
● Om den första varningen från ParkPilot ig-noreras kan bilen orsakas stora skador.
● Slag eller skador på kylargrill, stötfångare,hjulhus och underrede kan ändra givarnasplacering. Detta kan påverka parkerings-hjälpfunktionen. Låt en specialiserad verk-stad kontrollera funktionen.
Observera
● I vissa situationer kan systemet ge en var-ning även om det inte finns något föremål iområdet, t.ex.
– ojämna eller stensatta underlag ellermark med högt gräs
– med externa ultraljudskällor, såsom ren-göringsfordon eller andra fordon
– Vid störtregn, intensiva snöfall eller tätaavgaser; »
169
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
– om registreringsskylten (bak eller fram)inte sitter fast ordentligt på stötfångaren
– eller på vissa platser, exempelvis krönetpå en kulle.
● För att systemet ska fungera ordentligt, setill att hålla ultraljudssensorerna rena ochfria från snö och is. Täck dem inte med tejpeller andra föremål.
● Om du rengör ultraljudssensorerna medhögtrycksspruta eller ångrengöring, använddem kortvarigt och alltid på ett avstånd avminst 10 cm.
● Eftermontering av tillbehör på bilen, somen cykelhållare, kan störa parkeringshjälpen.
● För att bekanta dig med systemet rekom-menderar vi att du övar på att parkera i ettområde eller en parkering som är fri från tra-fik. Det ska vara bra väder och ljusa förhållan-den.
● Förutom indikationerna kan ljudvarningar-nas ton och volym ändras ››› sidan 173.
● I bilar utan förarinformationssystem kandessa parametrar ändras hos en SEAT-aukto-riserad servicepartner eller hos en specialise-rad verkstad.
● Var vänlig se informationen om att köramed släp ››› sidan 173.
● Easy Connect-systemets display har en korttidsfördröjning i visningen.
Bakre parkeringshjälp*
Den bakre parkeringshjälpen hjälper förarenvid parkering via varningsljud.
Beskrivning
Den bakre stötfångaren har integrerade sen-sorer. När sensorerna känner av ett föremåluppmärksammas du på detta genom en ljud-varning.
Se särskilt till att sensorerna inte täcks avfästmedel, rester eller liknande eftersom detkan påverka systemfunktionen. Rengörings-anvisningar ››› sidan 186.
De bakre sensorernas ungefärliga mätområ-de är:
vid sidorna 0,60 m
i mitten 1,60 m
När du närmar dig föremålet blir intervallenmellan ljudvarningarna kortare. När du nårfram till ca 0,30 m från föremålet blir varning-en konstant. Fortsätt inte att köra framåt (el-ler bakåt) ››› i Allmän information på si-dan 169, ››› i Allmän information på si-dan 169!
Om du bibehåller avståndet fram till föremå-let börjar ljudvarningens volym att sjunka ef-ter fyra sekunder (påverkar inte den konstan-ta varningens ton).
Aktivera/inaktivera
Parkeringshjälpen sätts på automatiskt närbackväxeln läggs i. Aktiveringen bekräftasmed en kort varning.
När backväxeln läggs ur så stängs parker-ingshjälpen av omedelbart.
Parking System Plus*
Bild 176 Övervakat område.
Parking System Plus hjälper dig vid parkeringgenom visuella varningar och ljudvarningar.
De främre och bakre stötfångarna har integre-rade sensorer. När de registrerar ett hinder såvarnas du med ljudsignaler och med visuellasignaler i Easy Connect-systemet.
Vid risk för frontalkrockar avges varningsljud-en från bilens front, och vid risk för krockbakifrån avges varningsljuden från den bakredelen.
170
Förarassistanssystem
Se särskilt till att sensorerna inte täcks avfästmedel, rester eller liknande eftersom detkan påverka systemfunktionen. Rengörings-anvisningar ››› sidan 186.
Sensorernas ungefärliga mätområde är:
1,20 m
0,60 m
1,60 m
0,60 m
När du närmar dig föremålet blir intervallenmellan ljudvarningarna kortare. När du nårfram till ca 0,30 m från föremålet blir varning-en konstant: Fortsätt inte att köra framåt (el-ler bakåt)!
Om du bibehåller avståndet fram till föremå-let börjar ljudvarningens volym att sjunka ef-ter fyra sekunder (påverkar inte den konstan-ta varningens ton).
A
B
C
D
Använda parkeringshjälpen
Bild 177 Mittkonsolen: Knapp för parkerings-hjälp.
Slå på parkeringshjälpen manuellt
● Tryck på knappen en gång.
Stänga av parkeringshjälpen manuellt
● Tryck på knappen igen.
Stänga av visuell parkeringshjälp manuellt(varningsljuden förblir aktiva)
● Tryck på någon knapp på huvudmenyn i detfabriksinstallerade infotainmentsystemet
● ELLER: tryck på funktionsknappen BACK.
Slå på parkeringshjälpen automatiskt
● Lägg in backväxeln eller flytta väljarspakentill läget R.
● ELLER: Om bilen närmar sig ett hinder fram-ifrån i en hastighet under 10 km/h ››› si-
dan 172, Automatisk aktivering. Hindret re-gistreras vid ett avstånd på ca 95 cm om denautomatiska påslagningen har aktiverats i in-fotainmentsystemet. En förenklad display vi-sas.
Stänga av parkeringshjälpen automatiskt
● För väljarspaken till läge P.
● ELLER: accelerera till över ca 10 km/h fram-åt.
Stänga av parkeringshjälpens ljud tillfälligt
● Tryck på funktionsknappen som sitter påratten.
Ändra från förenklad till fullständig vy
● Lägg in backväxeln eller flytta väljarspakentill läget R.
● ELLER: tryck på bilikonen i förenklad vy.
Växla vid behov till vy bakåt (backkamera"RVC")
● Lägg in backväxeln eller flytta väljarspakentill läget R.
● ELLER: Tryck på funktionsknappen RVC.
En kort bekräftelsesignal ljuder och knapp-symbolen tänds med gult sken när systemetaktiverats.
171
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Automatisk aktivering
Bild 178 Miniatyrvisning av automatisk akti-vering
När Parking System Plus aktiveras automa-tiskt visas en miniatyr av bilen och segmen-ten visas till vänster på skärmen ››› bild 178.
Automatisk aktivering sker vid långsam kör-ning mot ett hinder framför bilen. Det skerbara varje gång som hastigheten minskar tillunder ca 10 km/h första gången.
Om parkeringshjälpen slås av med hjälpav -knappen måste följande åtgärder vid-tas för att den ska slås på automatiskt:
● Stäng av tändningen och sätt på den igen.
● ELLER: accelerera till över 10 km/h för attsedan sänka farten under denna hastighetigen.
● ELLER: ställ väljarspaken i läget P och flyttaden sedan från detta läge.
● ELLER: sätt på och stäng av den automatis-ka aktiveringen i Easy Connect-systemetsmeny.
Den automatiska aktiveringen med miniatyr-visning av parkeringshjälpen kan sättas påoch stängas av i Easy Connect-systemetsmeny ››› sidan 23:
● Slå på tändningen.
● Välj kontrollknappen: CAR > Settings(inställningar) > Parking and ma-noeuvring (parkering och manövre‐ring).
● Välj alternativet Automatic activation(automatisk aktivering). När funktionsknap-pens kryssruta är aktiverad är funktionenpå.
Om systemet har aktiverats automatiskt, såavges bara ett varningsljud om det finns före-mål framför bilen närmare än 50 cm.
VIKTIGT
Parkeringshjälpen aktiveras bara automatisktnär du kör sakta. Om körsättet inte är anpas-sat till situationen kan olyckor och allvarligaperson- eller materialskador uppstå.
Segment i visuell indikering
Bild 179 Parkeringshjälpsdisplayen på skär-men för Easy Connect-systemet.
Avståndet till hindret kan uppskattas medhjälp av segmenten runt fordonet.
Segmenten indikeras optiskt enligt följande:
ett vitt segment visas närhindret inte är inom bilens körbana ellerom körriktningen leder bort från hindretoch det är mer än 30 cm från bilen.
hinder i bilens körbana när-mare än 30 cm visas med gul färg.
hinder som är närmare bilenän 30 cm visas med röd färg.
Och med SEAT Media System Plus/Navi Sy-stem-anläggningarna indikeras bilens förvän-tade väg med ett gult spår, baserat på ratt-vinkeln.
Vita segment:
Gula segment:
Röda segment:
172
Förarassistanssystem
Alltid när hindret finns i bilens färdriktninghörs motsvarande varningssignal.
När fordonet närmar sig ett hinder visas seg-menten närmare fordonet. När det näst sistasegmentet visas betyder det att bilen är i kol-lisionszonen. I kollisionszonen visas hindreni rött, även de utanför fordonets väg. Fortsättinte att köra framåt (eller bakåt) ››› i All-män information på sidan 169, ››› i Allmäninformation på sidan 169!
Anpassa ljudvarningar och visuellavarningar
Inställningarna för ljudvarningar och visuellavarningar styrs via Easy Connect*.
Automatic activation (automatisk aktivering)
on – aktiverar alternativet Automaticactivation (automatisk aktivering) ››› si-dan 172.
off – inaktiverar alternativet Automaticactivation (automatisk aktivering) ››› si-dan 172.
Främre volym*
Volymen i det främre området.
Ljudinställningar fram/skärpa*
Inställning (ton) av ljudet i det främre områ-det.
Bakre volym*
Volym i det bakre området.
Ljudinställningar bak/skärpa*
Inställning (ton) av ljudet i det bakre områ-det.
Reglera volym
När parkeringshjälpen är påslagen kommerden aktiva ljud/videokällan att sänkas tillden valda volyminställningen.
Felmeddelanden
Om parkeringshjälpen är aktiverad eller pås-lagen och ett meddelande om fel på parker-ingshjälpen visas, har ett fel uppstått i syste-met.
Om felet inte försvinner innan tändningenslås av kommer det inte att indikeras nästagång parkeringshjälpen aktiveras vid back-ning.
Parking System Plus*
Om det finns ett fel i parkeringshjälpen kom-mer ett meddelande visas på instrumentpa-nelen om felet. Dessutom kommer nyckel-LED-lampan att blinka.
Om det finns ett fel i en sensor visas symbo-len på Easy Connect-displayen fram-för/bakom bilen. Om det är fel på en sensor
bak visas endast hinder i områdena A ochB ››› bild 176. Om det är fel på en sensor
fram visas endast hinder i områdena C ochD .
Låt omedelbart åtgärda felet hos en speciali-serad verkstad.
Draganordning
I bilar med fabriksinstallerad draganordningså aktiveras inte de bakre parkeringshjälp-sensorerna när släpet ansluts, även om back-växeln läggs genom att växelväljaren flyttastill läget R eller knappen trycks in.
Parking System Plus
Avståndet till eventuella hinder bakom fordo-net visas inte på skärmen och indikeras intemed ljudsignaler.
Skärmen för Easy Connect-systemet visarbara föremål framför bilen, och bilens körba-na döljs.
173
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Backassistent "Backkamera"*
Drift och säkerhetsvarningar
VARNING
● Backassistenten möjliggör inte exakt be-räkning av avståndet till olika objekt (män-niskor, fordon etc.) och kan inte heller över-skrida systemets gränser. Detta innebär attden kan orsaka allvarliga olyckor och per-sonskador om den används på fel sätt. För-aren bör därför hela tiden ha noggrann kon-troll på hur omgivningen ser ut för att kunnaframföra fordonet på ett säkert sätt.
● Kameraobjektivet utvidgas och förvrängersynfältet, och visar föremål på skärmen på ettannorlunda, mindre skarpt sätt. Uppfattning-en om avståndet förvanskas också på grundav denna effekt.
● Vissa objekt kan på grund av bildskärmensupplösning inte alltid visas på ett tillfreds-ställande sätt, eller kanske inte kan visasalls. Var särskilt uppmärksam på smala stol-par, staket, räcken och träd, som kanske intevisas på skärmen och som kan orsaka skadorpå fordonet.
● Backassistenten har blinda fält där det integår att visa människor eller föremål (småbarn, djur och vissa andra objekt detekterasinte i detta synfält). Övervaka därför fordo-nets omgivning hela tiden.
● Håll kameralinsen ren och fri från is ochsnö och täck inte över den.
● Systemet kan inte ersätta förarens upp-märksamhet. Övervaka alltid såväl parker-ingsåtgärden som området kring fordonet.Anpassa alltid hastigheten och körstilen eftersikten, vädret, väglaget och trafiksituationen.
● Låt dig inte distraheras från trafiken när dutittar på bildskärmen.
● Bilderna på backassistentens skärm är en-bart tvådimensionella. På grund av att djup-dimensionen saknas är det svårare att upp-täcka uppstickande föremål och gropar, omde ens går att se överhuvudtaget.
● Fordonets vikt ändrar representationen avde orienteringslinjer som visas. Den breddsom representeras av linjer minskar med for-donets vikt. Var särskilt uppmärksam på for-donets omgivningar om fordonets bagageut-rymme har lastats tungt.
● I följande situationer verkar de objekt, ellerandra fordon, som visas på navigeringssys-temets skärm vara längre bort, eller närmare,än de faktiskt är. Var särskilt uppmärksam iföljande situationer:
– Vid förflyttning från horisontellt plan tillen sluttning.
– Vid förflyttning från en sluttning till hori-sontellt plan.
– Om fordonet är tungt lastat baktill.
– När fordonet närmar sig objekt som intebefinner sig på markytan eller som stick-er upp från den. Sådana föremål kan varaäven ligga utanför kamerans synfält närdu backar.
Observera
● Det är viktigt att du är mycket försiktig ochuppmärksam innan du känner till hur syste-met fungerar.
● Backassistenten fungerar inte om bakluck-an är öppen.
Användningsanvisningar
Bild 180 På stötfångaren bak: placering avbackassistentens kamera
››› Tab. på sidan 2
En kamera på den bakre stötfångaren hjälperföraren att backa vid parkering eller manövre-ring ››› bild 180. Kamerabilden visas med ori-enteringslinjer, som systemet projicerar påinfotainmentsystemets skärm. Längst ner påskärmen visas den del av stötfångaren som
174
Förarassistanssystem
motsvarar området där nummerplåten är pla-cerad, och som används som referens avföraren.
Inställningar för backassistent:
I backassistenten kan du justera bildens ljus-styrka, kontrast och färg .
Ändra inställningarna:
● Parkera bilen på en säker plats.
● Lägg i parkeringsbromsen.
● Slå på tändningen.
● Slå på infotainmentsystemet om det be-hövs.
● Lägg in backväxeln eller flytta väljarspakentill läget R.
● Tryck på funktionsknappen till höger ombilden.
● Ändra inställningarna enligt behov i menyngenom att trycka på funktionsknapparna –/+eller manövrera rullningsknappen.
Nödvändiga villkor för parkering och manö-vrering med
Systemet ska inte användas under följandeomständigheter:
● Om den bild som visas inte är tillförlitlig el-ler förvanskad, exempelvis vid dålig sikt ellerom linsen är smutsig.
● Om området bakom fordonet inte visas sär-skilt tydligt, eller fullständigt.
● Om fordonet är tungt lastat baktill.
● Om kamerans position och installationsvin-kel har ändrats, t.ex. vid en kollision bak-ifrån. Låt en serviceverkstad undersöka sy-stemet.
Lära sig systemet
För att lära dig hur systemet, och dess orien-teringslinjer, fungerar rekommenderar SEATatt du övar dig på att parkera och manövreramed backassistenten där det inte är så myck-et trafik, eller på en parkeringsplats, när väd-ret och sikten är bra.
Göra rent kameraobjektivet
Håll kameraobjektivet rent och fritt från snöoch is:
● Fukta kameraobjektivet med ett alkoholba-serat rengöringsmedel för glas av standard-typ och gör rent objektivet med en torr duk.
● Avlägsna snö med en liten borste.
● Använd avfrostningsspray för att avlägsnaeventuell is.
VIKTIGT
● Använd aldrig rengöringsprodukter medslipverkande egenskaper för att rengöra ka-meraobjektivet.
● Använd aldrig hett eller varmt vatten för attavlägsna snö eller is från kameraobjektivet.Detta kan skada kameran.
Parkering och manövrering med back-assistenten
Bild 181 Bild på infotainmentsystemetsskärm: orienteringslinjer.
Aktivera och inaktivera systemet
● Backassistenten aktiveras när tändningenär påslagen, eller när motorn är igång, närbackväxeln läggs i (manuell växellåda) ellernär väljarspaken förs till läge R (automatiskväxellåda).
● Systemet inaktiveras i 8 sekunder efter attbackväxeln lagts ur (manuell växellåda) ellerom väljarspaken flyttas från läge R (automa-tisk växellåda). Systemet inaktiveras även di-rekt efter att tändningen slagits av. »
175
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
● Kameran slutar visa bilder vid hastigheteröver 15 km/h när backväxeln är ilagd.
I kombination med Parking System Plus ››› si-dan 169 slutar kameran filma direkt när back-växeln läggs ur eller väljarspaken flyttas frånläget R och istället visas optisk informationfrån parkeringshjälpsystemet.
I kombination med systemet går det ocksåatt dölja backkamerabilden:
● Tryck på någon av infotainmentsystem-knapparna på displayen.
● ELLER: Tryck på bilminiatyren som visas tillvänster på skärmen (som växlar till hels-kärmsläget i det optiska systemet Parking Sy-stem Plus).
Om du vill visa backkamerabilden igen:
● Lägg ur backväxeln eller flytta väljarspa-ken, lägg in backen igen eller flytta väljarspa-ken till läget R.
● ELLER: Tryck på funktionsknappen RVC1)
Orienteringslinjernas innebörd
››› bild 181
Sidolinjer: förlängning av fordonet (bi-lens ungefärliga bredd plus backspeglar-na) på vägbanan.
Slutet på sidolinjerna: området på väg-banan, märkt med gröna ändar, ca 2 me-ter bakom bilen.
Mittlinje: indikerar ett avstånd på vägba-nan om ca 1 meter bakom fordonet.
Röd horisontell linje: indikerar ett säker-hetsavstånd på vägbanan om ca 40 cen-timeter vid fordonets bakparti.
Parkeringsmanöver
● Ställ bilen framför en parkeringsruta ochlägg i backväxeln (manuell växellåda) ellerflytta väljarspaken till läge R (automatisk väx-ellåda).
● Backa långsamt och vrid ratten så att si-doorienteringslinjerna leder dig mot parker-ingsplatsen.
● Styr fordonet in i parkeringsrutan så att si-doorienteringslinjerna löper parallellt medfordonet.
1
2
3
4
Körhastighet* (farthållare –GRA)
Användning
Bild 182 Spak för blinker och helljus: reglageoch vippomkopplare för farthållare.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 33
CCS kan hålla farten på mellan 30 km/h och180 km/h.
När hastighetsinställningen har sparats kandu ta bort foten från gaspedalen.
När farthållaren är på och en hastighet ärprogrammerad, tänds indikatorsymbolen på instrumentpanel* varningslampan.
1) VARNING: Funktionsknappen RVC (backkamera)aktiveras bara och är tillgänglig när backväxeln lagtsin eller väljarspaken flyttas till läget R.
176
Förarassistanssystem
Om farthållaren stängs av så är symbolenavslagen. Systemet kommer även att inakti-veras helt när 1:ans växel läggs i.*
Slå på farthållaren
● Flytta reglaget ››› bild 182 1 åt vänster tillON.
Ställa in hastighet
● Tryck kort på den nedre delen av vippbryta-ren SET– ››› bild 182 2 när du kör i den has-tighet du vill ställa in.
När du släpper vippbrytaren ställs den aktu-ella hastigheten in och hålls konstant.
Stänga av farthållaren
● Flytta reglaget 1 åt höger till OFF eller slåav tändningen när fordonet är stillastående.
VARNING
Det kan vara farligt att använda farthållarsys-temet om det inte är möjligt att köra med enkonstant hastighet.
● Använd inte farthållarsystemet när du kör ität trafik, på vägar med många kurvor eller påvägar med dåliga förhållanden (som t.ex. is,halt underlag eller löst grus), eftersom dettakan orsaka en olycka.
● Slå alltid av farthållarsystemet när du haranvänt det så att oavsiktlig användning und-viks.
● Det är farligt att använda en fast hastighetsom är för hög för den aktuella vägen, trafi-ken eller väderleksförhållanden. Olycksrisk.
Observera
Farthållarsystemet kan inte upprätthålla kon-stant hastighet vid körning i nedförsbacke.Den kommer att öka p.g.a. fordonets vikt. An-vänd fotbromsen för att få fordonet att saktain.
Justera den sparade hastigheten*
Hastigheten kan ändras utan att röra gaspe-dalen eller bromsen.
Ställa in en högre hastighet
● Tryck på den övre delen av vippbrytarenRES+ ››› bild 182 2 för att öka hastigheten.Fordonet fortsätter att accelerera så länge duhåller vippbrytaren nedtryckt. När du släpperbrytaren lagras den nya hastigheten.
Ställa in en lägre hastighet
● Tryck på den nedre delen av vippomkoppla-ren SET– ››› bild 182 2 för att minska has-tigheten. Fordonet sänker automstiskt has-tigheten så länge du håller brytaren ned-tryckt. När du släpper brytaren lagras den nyahastigheten.
När du ökar hastigheten med gaspedalenoch sedan släpper pedalen återställer syste-met automatiskt den inställda hastigheten.Detta blir dock inte fallet om fordonets has-tighet är mer än 10 km/h högre än den lagra-de hastigheten under längre tid än 5 minuter.Hastigheten måste då lagras igen. Hastighe-ten måste då sparas igen.
Farthållaren slås av om du sänker hastighe-ten genom att trycka ned bromspedalen. Ak-tivera farthållaren igen genom att trycka engång på den övre delen av vippbrytaren RES+ ››› bild 182 2 .
Inaktivera farthållaren tillfälligt*
Farthållarsystemet slås av i följande situatio-ner:
● om bromspedalen trycks ner,
● om kopplingspedalen trycks ner,
● om fordonet accelereras till över 180 km/h,
● när spaken 1 flyttas mot OFF utan attkopplas in helt.
För att fortsätta med farthållningen ska dusläppa upp broms- eller kopplingspedalen el-ler sänka fordonets hastighet till under 180km/h och trycka en gång på den övre delenav vippbrytaren RES+ ››› bild 182 2 .
177
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
Stänga av systemet helt
Bilar med manuell växellåda
Systemet stängs av helt genom att du förreglaget ››› bild 182 1 helt åt höger (OFF in-kopplad) eller, när bilen står stilla, slår avtändningen.
Fordon med automatisk växellåda
För att helt koppla ur systemet måste väljars-paken befinna sig i något av följande lägen:P, N, R eller 1 eller slå av tändningen när for-donet står stilla.
"SEAT Drive Profile"-systemet
Funktion och användning
Bild 183 I mittkonsolen: knapp för att ställain systemet "SEAT Drive Profile"
Systemet "SEAT Drive Profile" ändrar fjäd-ringskarakteristiken och servostyrningsegen-skaperna.
du kan välja mellan 2 olika inställningar medolika egenskaper.
CONVENI-ENCE
Balanserad inställning, passar för vardags-bruk.
SPORTGer fordonet sportigare egenskaper ochpassar för ett sportigt körsätt.
Inställningarna kan ändras när bilen står stil-la eller körs. När en "SEAT Drive Profile"-in-ställning ändras så aktiveras den genast.
Välja systeminställning
● Slå på tändningen om det behövs.
● Välj SPORT genom att trycka på knappen ››› bild 183 tills den tänds.
Läget CONVENIENCE är aktivt när knappen är släckt. Inställningen förblir aktiv
även när tändningen slås av.
Fordonsversionen CUPRA
Driftlägena för CUPRA är Normal och Sport istället för Komfort och Sport. När bilen star-tas är läget alltid Normal. Det senaste valetförsvinner när bilen stängs av.
VARNING
Om du ändrar "SEAT Drive Profile" så föränd-ras köregenskaperna. Låt aldrig "SEAT DriveProfile"-systemet uppmuntra dig till att tastörre risker.
● Anpassa alltid hastigheten och körstilen ef-ter sikten, vädret, väglaget och trafiksituatio-nen.
VARNING
Om du ignorerar textmeddelanden och var-ningslamporna när de tänds kan bilen stannai trafiken och orsaka olyckor och allvarligaskador.
● Ignorera aldrig varningslampor eller text-meddelanden.
● Stanna bilen vid första möjliga tillfälle påen säker plats.
VIKTIGT
Att inte bry sig om textmeddelande och sig-nallamporna när de tänds kan leda till att bi-len skadas.
Observera
Om "SEAT Drive Profile"-systemet indikerarett fel, så visas symbolen på instrumentpa-nelen tillsammans med meddelandet Fault:Damping setting (Fel: Fjädringsinställ-ning).
178
Draganordning och släp
Indikering på displayen och varnings-lampa
Det finns ett fel i "SEAT Drive Profile"-fjädringen.
Uppsök en specialiserad verkstad genast och be demkontrollera "SEAT Drive Profile"-fjädringen.Om den gula varningslampan inte tänds när motornstartas igen och bilen har körts en kort bit, så behöverdu inte ta bilen till en specialiserad verkstad.
En del varnings- och signallampor tänds kortnär tändningen slås på för att kontrollera vis-sa funktioner. Lamporna slocknar efter någrasekunder.
VARNING
Om du ignorerar textmeddelanden och var-ningslamporna när de tänds kan bilen stannai trafiken och orsaka olyckor och allvarligaskador.
● Ignorera aldrig varningslampor eller text-meddelanden.
VARNING
Om du ändrar "SEAT Drive Profile"-inställ-ningarna medan fordonet körs kanske du dis-traheras och orsakar en olycka.
VIKTIGT
Om du inte uppmärksammar när kontrollam-porna tänds och de meddelanden som följerkan det leda till att fordonet skadas.
Observera
Om inte "SEAT Drive Profile"-systemet funge-rar enligt beskrivningen i det här kapitlet skadu genast låta kontrollera det hos en specia-liserad verkstad.
Draganordning och släp
Släpvagnsläge
Vad måste du tänka på när du bogse-rar ett släp?
Ditt fordon kan användas för att bogsera ettsläp när det har utrustats med rätt utrust-ning.
Om bilen har en fabriksmonterad dragkrokhar den redan de nödvändiga tekniska modi-fikationerna och uppfyller kraven som gällerför bogsering av släp. Om du vill eftermonte-ra en dragkrok, se ››› sidan 181.
Kontakter
Ditt fordon är utrustat med en 12-stiftskon-takt för den elektriska anslutningen mellansläpet och fordonet.
Om släpet har ett 7-stiftsuttag måste du an-vända en adapterkabel. Dessa finns hos allaservicecenter.
Släpets vikt/belastning på dragstång
Överskrid aldrig den tillåtna vikten för släp.Om du inte lastar släpet upp till den maxi-malt tillåtna vikten för släpet kan du sedanköra upp för motsvarande brantare lutningar.
De angivna maxvikterna för släp gäller baravid höjder upp till 1000 m över havet. Med »
179
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
ökad höjd försämras motorkraften på grundav minskad luftdensitet och därför även for-donets förmåga att köra i uppförsbacke. Max-vikt för släp måste minskas i motsvarandegrad. Den sammanlagda vikten på fordonetoch släpet måste minskas med 10 % för varjeytterligare 1 000 m (eller del därav). Denkombinerade bruttovikten är den faktiska vik-ten på det lastade fordonet plus den faktiskavikten på det lastade släpet. Använd när såär möjligt släpet med maximalt tillåten drag-stångsbelastning på kulleden på draganord-ningen, men överskrid inte den angivna grän-sen.
Siffrorna för släpvikter och dragstångslastersom anges på dataskylten på draganordning-en är bara till för certifieringsändamål. Dekorrekta siffrorna för din specifika modell,som kan vara lägre än dessa siffror för drag-anordningen, anges i fordonets dokument el-ler i ››› kapitel Tekniska data.
Fördela lasten
Fördela laster i släpet så att tunga föremål ärså nära axeln som möjligt. Laster i släpetmåste säkras för att förhindra att de rör sig.
Däcktryck
Ställ in däcktrycket på maximalt tillåtet tryckenligt etiketten på insidan av bensinlocket.Ställ in däcktrycket för släpets däck i enlighetmed släptillverkarens rekommendationer.
Sidobackspeglar
Kontrollera om du kan se tillräckligt mycketav vägen bakom släpet med de vanliga back-speglarna. I annat fall bör du låta montera yt-terligare sidospeglar. Båda sidospeglar börmonteras på ledade förlängningshållare.Ställ in speglarna så att du har tillräcklig siktbakåt.
VARNING
Låt aldrig någon person åka i släpet. Dettakan resultera i dödliga olyckor.
Observera
● Dragning av ett släp ställer ytterligare kravpå fordonet. Vi rekommenderar ytterligareservice mellan de normala besiktningsinter-vallen om fordonet ofta används för att bog-sera ett släp.
● Ta reda på om särskilda bestämmelser gäl-ler för bogsering av släp i ditt land.
Draganordningens kulkoppling*
Instruktioner om montering och nedmonter-ing av bogseranordningens kulkopplingmedföljer kulkopplingen.
VARNING
Bogseranordningens kulkoppling måste för-varas säkert i bagageutrymmet för att för-
hindra att den kastas genom fordonet och or-sakar personskada.
Observera
● Enligt lag måste kulkopplingen nedmonte-ras om släpet inte bogseras och den skym-mer nummerplåten.
Körtips
Att köra med släp kräver alltid extra försiktig-het.
Viktfördelning
Viktfördelningen mellan ett lastat släp medett icke lastat fordon är mycket ofördelaktig.Om detta inte kan undvikas, kör extra lång-samt på grund av den obalanserade viktför-delningen.
Hastighet
Fordonets och släpets stabilitet minskar medökad hastighet. Av den anledningen är dettillrådligt att inte köra i maximalt tillåten has-tighet i dåliga väg-, väderleks- eller vindför-hållanden. Detta gäller särskilt vid körning inedförsbacke.
Du bör alltid sänka hastigheten omedelbartom släpet uppvisar minsta tecken på sling-rande. Försök aldrig få stopp på "slingran-det" genom att öka hastigheten.
180
Draganordning och släp
Bromsa alltid i god tid. Om släpvagnen haren påskjutsbroms ska du bromsa försiktigt ibörjan och sedan hårt. Detta förhindrar deryckningar som kan orsakas av att släpetshjul låser sig. Välj en låg växel i god tid innandu kör nedför en brant nedförsbacke. Dettagör att du kan använda motorbromsen för attfå fordonet att köra saktare.
Överhettning
Vid mycket höga temperaturer och i långabackar där du kör med en låg växel och högamotorvarvtal ska du löpande övervaka omkylmedelstermometern visar alltför hög tem-peratur ››› sidan 200.
Eftermontera en dragkrok*
Bild 184 IBIZA/IBIZA SC: fästpunkter för drag-krok.
Om en dragkrok ska monteras sedan fordo-net har köpts måste detta utföras enligt in-struktionerna från dragkrokens tillverkare.
Fästpunkterna A för dragkroken finns på bi-lens undersida.
Avståndet mellan mittpunkten på kulkopp-lingen och marken bör aldrig vara lägre ändet angivna värdet, även med fullt lastat for-don och inklusive med maxbelastning pådragstången.
Höjningsvärden för fastsättande av dragkroken:
IBIZA IBIZA SC IBIZA ST
B 65 mm (minimum)
C 350 mm till 420 mm (fullt lastad bil)
D 959 mm
E 438 mm 379 mm
F 209 mm 386 mm
Montera en dragkrok
● Körning med ett släp innebär en extra påf-restning på fordonet. Kontakta därför ett be-hörig servicecenter innan du monterar endragkrok och kontrollera om kylsystemet be-höver modifieras.
● Lagkraven i ditt land måste efterlevas (t.ex.montering av separat varningslampa).
● Vissa fordonskomponenter, till exempelden bakre stötfångaren, måste demonterasoch monteras på nytt. Fästbultarna för drag-kroken måste dras åt med en momentnyckel »
181
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Användning
och ett strömuttag måste anslutas till fordo-nets elsystem. Detta kräver specialiseradekunskaper och verktyg.
● Siffrorna i bilden visar höjningsvärdet ochfästpunkterna som måste beaktas när du ef-termonterar en dragkrok.
VARNING
Dragkrokar bör monteras på en specialiseradverkstad.
● Om dragkroken monteras felaktigt förelig-ger allvarlig risk för olycka.
● För din egen säkerhet ska du följa instruk-tionerna från dragkrokens tillverkare.
VIKTIGT
● Om strömuttaget installeras felaktigt kanfordonets elsystem skadas.
Observera
● SEAT rekommenderar att dragkrokar mon-teras av en specialiserad verkstad. För vissaversioner kan detta innebära att en värmeiso-lerande platta måste monteras.Därför rekom-menderar vi att du använder en SEAT-återför-säljare. SEAT är inte ansvarigt om plattan inteinstalleras korrekt.
● På grund av avgasrörets särskilda kon-struktion rekommenderar vi att inte monteraen konventionell dragkrok på en del sportver-sioner. Kontakta din serviceverkstad.
182
Vård och underhåll
Tips
Vård och underhåll
Tillbehör till och modifieringarav fordonet
Tillbehör, byte av delar och modifier-ingar
Ditt fordon är konstruerat för att erbjuda aktivoch passiv säkerhet med hög standard.
Innan du köper tillbehör och reservdelar, ochinnan du gör tekniska ändringar på ditt for-don, rekommenderar vi att du rådgör medditt behöriga SEAT-servicecenter.
SEAT:s återförsäljare ger dig gärna senasteinformationen om användningen, juridiskakrav och rekommendationer från tillverkarenangående tillbehör och reservdelar.
Vi rekommenderar att du endast använderSEAT-godkända tillbehör® och SEAT-godkän-da reservdelar®. På det sättet kan SEAT ga-rantera att produkten ifråga är lämplig, tillför-litlig och säker. Auktoriserade SEAT-service-partners har den erfarenhet och de medelsom krävs för att säkerställa att delar monte-ras korrekt och professionellt.
Trots kontinuerlig övervakning av marknadenkan inte SEAT utvärdera tillförlitligheten, sä-
kerheten och lämpligheten hos delar somSEAT inte har godkänt. Av den anledningenkan inte SEAT påta sig ansvar för några icke-originaldelar som används, även om dessadelar har godkänts av ett officiellt provning-sorgan eller täcks av ett officiellt godkännan-deintyg.
All efterhandsmonterad utrustning som haren direkt påverkan på förarens kontroll överfordonet, t.ex. farthållaren eller elektronisktstyrd upphängning, måste godkännas avSEAT för användning i ditt fordon och vara e-märkt (EU:s godkännandesymbol).
Om fler elektriska enheter monteras sominte har att göra med kontrollen över självafordonet, såsom kylenheter, bärbara datorereller kylfläktar, så måste de vara CE-märkta(EU:s förklaring om överensstämmelse förtillverkare).
VARNING
Tillbehör, t.ex. telefonhållare eller mugghål-lare, bör aldrig monteras på skydden för ellerinom arbetsradien för krockkuddar. I annatfall finns det risk för personskada om krock-kudden utlöses vid en olycka.
Modifieringar
Ändringar måste alltid utföras enligt våraspecifikationer. Obehöriga ändringar på deelektroniska komponenterna eller program-
vara i fordonet kan orsaka funktionsfel. Pågrund av sättet som de elektroniska kompo-nenterna är sammanlänkade i nätverk, kanandra indirekta system påverkas av felen.Detta kan allvarligt nedsätta säkerheten,leda till överdrivet slitage på komponenteroch även göra fordonets registreringshand-lingar ogiltiga.
SEAT:s tekniska servicepartners kan inte hål-las ansvariga för skador som orsakas av änd-ringar och/eller arbete som utförts inkorrekt.Därför rekommenderar vi att allt arbete utförsav en SEAT-serviceverkstad med SEAT® -origi-naldelar.
VARNING
Varje typ av arbete eller ändring som utförsinkorrekt på ditt fordon kan leda till funk-tionsfel och orsaka olyckor.
Takantenn*
Fordonet kan vara försett med en vikbar* ochstöldskyddad* takantenn som kan fällas ba-kåt, till exempel när bilen går igenom en au-tomatisk biltvätt.
Så här viker du
Lossa på antennstångens skruv och luta an-tennen bakåt till vågrätt läge och skruva se-dan fast den igen. »
183
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
Så här återställer du antennen till funktions-läge
Fortsätt i omvänd ordning mot föregående in-struktion.
VIKTIGT
Om en automatisk biltvättstunnel används,dra ner antennen parallellt med taket innandu kommer in i tunneln och undvik skada ge-nom att inte dra åt antennen.
Mobiltelefoner och tvåvägsradio
SEAT har godkänt användningen av mobilte-lefoner och tvåvägsradio i fordonet under föl-jande villkor:
● Den externa antennen ska vara korrekt in-stallerad.
● Sändningseffekten ska vara högst 10 watt.
Optimal räckvidd för utrustningen uppnås en-dast med en extern antenn.
Rådfråga först ett behörigt servicecenter omdu vill använda en mobiltelefon eller tvåvägs-radio med en sändningseffekt som överstiger10 watt. Där får du information angående detekniska möjligheterna att montera denna ut-rustning.
Mobiltelefoner och tvåvägsradios bör endastmonteras av en specialiserad verkstad, tillexempel en SEAT-återförsäljare.
VARNING
● Koncentrera dig alltid huvudsakligen påkörningen. Om du distraheras medan du körkan en olycka ske.
● Sätt aldrig fast telefonens hållare på ytorsom täcker krockkuddeenheterna eller inomkrockkuddarnas räckvidd. Det finns stor riskför personskada om krockkudden utlöses.
● När du använder mobiltelefonen eller två-vägsradio i fordonet utan en extern antennkan elektromagnetisk strålning inne i fordo-net överskrida tillåtna gränser. Detta kanäven inträffa med externa antenner som intehar installerats korrekt.
VIKTIGT
Iakttas inte ovanstående villkor kan elektro-niken fungera fel. De vanligaste orsakerna tillfel är:
● ingen extern antenn,
● extern antenn felaktigt installerad,
● sändningseffekt som överstiger 10 watt.
Observera
Följ användningsinstruktionerna till din mo-biltelefon/tvåvägsradio.
Vård och rengöring
Allmänna anmärkningar
Underhålla bilen
Regelbunden skötsel och tvätt bidrar till attupprätthålla värdet av bilen. Detta kan ävenvara ett av kraven för att få garantianspråkgodkända i händelse av korrosion på karos-sen eller lackningsfel.
Det bästa sättet att skydda ditt fordon motskadliga effekter i miljön är korrekt underhålloch frekvent rengöring. Ju längre substansersom t.ex. insektrester, fågelspillning, kåda,vägsmuts, industrispill, tjära, sot eller väg-salt och andra aggressiva material blir kvarpå fordonet, desto mer skada orsakar de pålacken. Höga temperaturer, såsom starkt sol-ljus, förstärker ytterligare den korrosiva effek-ten.
Efter vintern då vägarna saltas är det viktigtatt bilens undersida spolas av ordentligt.
Produkter för underhåll av fordonet
Bilvårdsprodukter finns hos din serviceverk-stad. Behåll produkternas instruktioner tillsdu har använt dem färdigt.
184
Vård och underhåll
VARNING
● Bilvårdsprodukter kan vara giftiga. Av denanledningen måste de alltid förvaras förslut-na i sina ursprungliga behållare. Håll demutanför räckhåll för barn. Underlåtenhet kanleda till förgiftning.
● Läs alltid och följ instruktionerna och var-ningarna på förpackningen innan du använ-der bilvårdsprodukter. Felaktig användningkan orsaka hälsoproblem eller skada fordo-net. Användningen av vissa produkter kan geupphov till skadliga ångor; de bör användas iväl ventilerade lokaler.
● Använd aldrig bränsle, terpentin, motorol-ja, nagellackborttagningsmedel eller andraflyktiga vätskor. Dessa är giftiga och mycketlättantändliga. Risk för brand och explosion.
● Innan du tvättar fordonet eller utför under-håll, slå av motorn, dra åt handbromsen or-dentligt och ta ut nyckeln ur tändningen.
VIKTIGT
Försök aldrig att avlägsna smuts, lera ellerdamm om fordonets yta är torr. Använd aldrigen torr duk eller svamp till rengöringen. Dettaskulle kunna skada fordonets lack eller föns-ter. Blöt smuts, lera och damm med rikligtmed vatten.
Miljövård
● Försök att välja bilvårdsprodukter som inteskadar miljön.
● Avfall från bilvårdsprodukter ska inte kas-seras tillsammans med vanligt hushållsav-fall. Läs informationen om kassering på för-packningen.
Vård av fordonets yttre
Automatisk bilvättunnel
Fordonets lack är så slitstark att fordonet nor-malt kan tvättas utan problem i en automa-tisk biltvättunnel. Förslitningen på lacken be-ror dock till stor del på typen av biltvättunnel,borstarna som används, vattenfiltreringenoch typen av rengörings- och skyddsproduk-ter.
Innan du kör genom en biltvätt, var nogamed att vidta de vanliga försiktighetsåtgär-derna som t.ex. att stänga fönster och soltak.Det finns inget annat att anmärka på.
Om fordonet har specialtillbehör som t.ex.spoilers eller takräcke eller antenn för komra-dio o.s.v. rekommenderar vi att du först råd-gör med den som driver biltvätten.
Efter tvätt, kan bromsarna behöva någon tidatt svara eftersom bromsskivorna och -beläg-gen kan vara våta eller till och med frusna påvintern. "Torka" bromsarna genom att brom-sa flera gånger.
VARNING
Vatten, is och salt i bromssystemet kan mins-ka bromseffekten. Olycksrisk.
VIKTIGT
Dra inte åt antennen innan du kör fordonetgenom biltvätten om den är nedfälld eftersomden kan skadas.
Tvätta för hand
Tvätta fordonet
– Luckra först upp smutsen och skölj bortden med vatten.
– Rengör fordonet från topp till botten meden mjuk svamp, en handske eller en borste.Använd mycket lätt tryck.
– Skölj ofta ur svampen eller handsken medrent vatten.
– Speciellt bilschampo bör bara användasmed mycket envis smuts.
– Lämna hjulen, tröskelpanelerna osv. till sistoch använd en annan svamp eller handske.
– Skölj fordonet noga med vatten.
– Torka fordonets yta försiktigt med ett säm-skskinn. »
185
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
– Vid kalla temperaturer, torka gummität-ningarna och deras ytor så att de inte fry-ser. Applicera silikonspray på gummität-ningarna.
Efter att fordonet har tvättats:
– Undvik plötslig, tvär bromsning efter tvätt."Torka" bromsarna genom att bromsa fleragånger.
VARNING
● Tvätta fordonet med tändningen avslagen.
● Skydda händerna och armarna mot vassametallkanter när du rengör underredet, inutihjulhusen osv. Risk för personskada.
● Vatten, is och salt i bromssystemet kanminska bromseffekten. Olycksrisk.
VIKTIGT
● Avlägsna aldrig smuts, lera eller damm omfordonets yta är torr. Använd aldrig en torrduk eller svamp till rengöringen. Då kan lack-en eller glaset på fordonet repas.
● När du tvättar bilen med en slang ska duinte rikta vattnet mot låscylindrarna ellerspringorna runt dörrarna, bagageluckan ellertakluckan. Risk för igenfrysning.
Miljövård
För att skydda miljön ska fordonet enbarttvättas i särskilda tvättanläggningar, för attförhindra giftigt avloppsvatten med oljerester
från att rinna ner i avloppssystemet. På endel platser är det förbjudet att tvätta fordonutanför tvättbås.
Observera
Tvätta inte bilen i direkt solljus.
Tvätta bilen med högtryckstvätt
Var särskilt försiktig när du använder hög-tryckstvätt!
– Följ alltid högtryckstvättens instruktioner,särskilt de rörande trycket och sprutav-ståndet.
– Öka sprutavståndet för mjuka material ochmålade stötfångare.
– Använd inte högtryckstvätt för att avlägsnais eller snö från fönster ››› sidan 187.
– Använd inte koncentrerade sprutmunstyck-en ("roterande strålar") ››› .
– Undvik plötslig, tvär bromsning efter tvätt."Torka" bromsarna genom att bromsa fleragånger. ››› sidan 146
VARNING
● Tvätta aldrig däck med en koncentreradstråle ("roterande stråle"). Även om du tvät-tar snabbt och på långt avstånd kan du skadadäcken. Det kan även leda till en olycka.
● Vatten, is och salt i bromssystemet kanminska bromseffekten. Olycksrisk.
VIKTIGT
● Använd inte vatten som är varmare än 60ºC. Detta kan skada fordonet.
● För att undvika skada på fordonet, håll till-räckligt avstånd från känsliga material somt.ex. böjliga slangar, plast, ljuddämpnings-material o.s.v. Detta gäller även rengöring avstötfångare målade i samma färg som karos-sen. Ju närmare ytan munstycket är, destostörre förslitning på materialet.
Sensorer och kameraobjektiv
● Använd en lite borste för att ta bort snö ochavisningsspray för att ta bort is.
● Gör rent sensorer med en produkt utan lös-ningsmedel och en mjuk, torr duk.
● Fukta kameraobjektivet med ett alkoholba-serad rengöringsmedel för glas av standard-typ och gör rent objektivet med en torr duk.
VIKTIGT
● Om du gör rent fordonet med en högtrycks-tvätt:
– Hålla dig på lämpligt avstånd från senso-rerna på främre och bakre stötfångare.
186
Vård och underhåll
– Gör inte rent kameraobjektiven eller om-rådena runt omkring dem med högtrycks-tvätt.
● Använd aldrig varmt eller hett vatten för attta bort snö och is från backkamerans objektiveftersom det kan spräcka objektivet.
● Använd aldrig slipande rengöringsmedel påobjektivet.
Underhåll av fordonets lack
Regelbunden vaxning skyddar lacken.
Du behöver applicera vax på fordonet om intevatten bildar små droppar och rinner avlackytorna när de är ren.
Kvalitativa hårdvaxprodukter produkter finnsatt köpa hos din serviceverkstad.
Regelbunden applicering av vax hjälper tillatt skydda lacken mot föroreningar i miljön››› sidan 184. Det är också verksamt i skyddetmot mindre repor.
Även om en vaxlösning används regelbundeti tvättunnel är det tillrådligt att skydda lackenmed en beläggning med hårdvax minst tvågånger om året.
Polera lacken
Polering behövs bara om lacken har tappatglansen och glansen inte kan återställas ge-
nom att applicera vax. Poleringsprodukterkan köpas av din serviceverkstad.
Fordonet måste vaxas efter polering om po-lermedlet som används inte innehåller vax-sammansättningar som tätar lacken ››› si-dan 187, Underhåll av fordonets lack.
VIKTIGT
Förhindra skada på lacken:
● Använd inte polermedel och hårdvax pålackade delar med matt yta eller på plastde-taljer.
● Polera inte bilen i sandiga eller dammigamiljöer.
Vård av plastdetaljer
Om normal rengöring inte räcker för plastde-larna, rengör dem med en godkänd lösnings-medelsfri produkt för rengöring och skötselav plast.
VIKTIGT
● Flytande luftfräschare direkt på fordonetsventilationsmunstycken kan skada plastde-larna om vätskan oavsiktligt spills.
● Rengöringsprodukter som innehåller lös-ningsmedel skadar materialet.
Rengöring av fönster och speglar
Rengöra fönster
– Fukta fönstren med kommersiellt tillgäng-ligt, alkoholbaserat glasrengöringsmedel.
– Torka fönstren med ett rent sämskskinn el-ler en luddfri duk.
Avlägsna snö
– Använd en liten borste för att avlägsna snöfrån fönstren och speglarna.
Avlägsna is
– Använd en avisningsspray.
Torka fönstren med en ren duk eller ett rentsämskskinn. Sämskskinnen som använts påmålade ytor är inte lämpliga för rengöring avfönster, eftersom de har smutsats ned medvaxavlagringar som kan smeta ut sig på fön-stren.
Använd om möjligt en avisningsspray för attavlägsna is. Om du använder en isskrapa,skjut den bara i en riktning utan att svängaden.
Avlägsna gummi, olja, fett och silikonavlagr-ingar med fönsterrengöringsmedel eller sili-konborttagningsmedel.
Vaxavlagringar kan avlägsnas med ett sär-skilt rengöringsmedel från din serviceverk-stad. Vaxavlagringar på vindrutan kan orsaka »
187
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
att torkarbladen rör sig ryckigt. Tillsätter manett fönsterrengöringsmedel som löser vax tillrengöringsvätskan för vindrutan förhindrardet att torkarbladen rör sig ryckigt, men vax-avlagringarna avlägsnas inte.
VIKTIGT
● Använd aldrig varmt eller hett vatten för attavlägsna snö och is från fönster och speglar.Detta kan få glaset att spricka!
● Bakrutans värmeelement sitter på insidanav fönstret. Förhindra skador genom att intesätta klistermärken över uppvärmningsele-menten på fönstrets insida.
Rengöra vindrutetorkarblad
Rena torkarblad förbättrar sikten.
1. Använd en mjuk trasa för att ta bort dammoch smuts från vindrutans torkarblad.
2. Rengör vindrutans torkarblad med fönster-rengöringsmedel. Avlägsna hårt sittandesmuts med en svamp eller duk.
Skötsel av gummitätningar
Om gummitätningar vårdas noga fryser deinte så snabbt.
1. Använd en mjuk duk för att avlägsnadamm och smuts från gummitätningarna.
2. Använd en specialiserad vårdprodukt tillgummitätningarna.
Gummilisterna på dörrar, fönster, etc förblirsmidiga och håller längre om de då och dåbehandlas med en lämplig gummivårdpro-dukt (till exempel silikonspray).
Omsorg med gummitätningarna förhindrarockså förtida åldrande och läckor. Dörrarnablir lättare att öppna. Om gummitätningarvårdas noga fryser de inte så snabbt på vin-tern.
Dörrlåscylinder
Dörrarnas låscylindrar kan frysa på vintern.
För att avisa låscylindrarna bör du bara an-vända spray med smörjande och antikorrosi-va egenskaper.
Rengöra kromdetaljer
1. Rengör kromdelar med en fuktig duk.
2. Polera kromdelar med en mjuk, torr duk.
Om detta inte ger ett tillfredsställande resul-tat, använd en särskild kromrengöringspro-dukt. Kromrengöringsprodukter avlägsnarfläckar från ytan.
VIKTIGT
Förhindra repning av kromytor:
● Använd aldrig rengöringsprodukter medslipverkan på krom.
● Rengör eller polera inte kromdelar i en san-dig eller dammig miljö.
Stålfälgar
– Rengör regelbundet stålfälgar med en se-parat svamp.
Avlägsna bromsdamm med industridammsu-gare. Eventuella skador på färgen på stålfälg-ar ska repareras innan de börjar rosta.
VARNING
● Tvätta aldrig däck med en cylindrisk stråle.Även om du tvättar snabbt och på långt av-stånd kan du skada däcken. Det kan ävenleda till en olycka.
● Vatten, is och salt i bromssystemet kanminska bromseffekten. Olycksrisk. Undvik di-rekt efter tvätt plötslig, tvär bromsning. "Tor-ka" bromsarna genom att bromsa flera gång-er. ››› sidan 146, Bromsförmåga och broms-sträcka
188
Vård och underhåll
Lättmetallfälgar
Varannan vecka
– Tvätta bort salt och bromsdamm från lätt-metallfälgar.
– Rengör fälgarna med ett syrafritt rengör-ingsmedel.
Var 3:e månad
– Applicera en hårdvaxblandning på hjulen.
Lättmetallfälgar kräver regelbunden vård föratt bevara sitt utseende. Om vägsalt ochbromsdamm inte avlägsnas ofta skadas alu-miniumytan.
Använd alltid ett syrafritt rengöringsmedel tilllättmetallfälgar.
Bilpolermedel eller andra medel med slipver-kan bör inte användas för att underhålla fäl-garna. Om skyddsbeläggningen skadas, t.ex.av flygande stenar, bör det skadade områdetrepareras omedelbart.
VARNING
Observera säkerhetsvarningarna ››› i Stål-fälgar på sidan 188.
Underredsskydd
Fordonets underrede har en beläggning somskyddar det från kemisk och mekanisk ska-da.
Skyddsbeläggningen kan skadas vid körning.Vi rekommenderar att du kontrollerar skydds-beläggningen under karossen och på driv-komponenterna och återställer den vid behovföre och efter vintersäsongen.
Vi rekommenderar att du besöker din auktori-serade serviceverkstad för att utföra repara-tionsarbete och extra korrosionsskyddsarbe-te.
VARNING
Applicera inte tätningsmedel eller belägg-ningar med korrisionsskydd på avgasrör, ka-talysator eller värmesköldar på avgassyste-met. Värmen från avgassystemet eller motornkan få dem att antändas. Risk för brand.
Rengöra motorrummet
Var särskilt noga när du rengör motorrummet
Korrosionsskydd
Motorutrymmet och ytan på kraftenheten fårkorrosionsskyddsbehandling på fabriken.
Gott korrosionsskydd är särskilt viktigt påvintern då fordonet ofta körs på saltade vä-
gar. För att förhindra att salt fräter på fordo-net bör hela motorutrymmet noga rengörasföre och efter vintern.
Serviceverkstäder har rätt produkter för attrengöra och bevara samt nödvändig verk-stadsutrustning. Av den anledningen rekom-menderar vi att du låter dem utföra detta ar-bete.
Korrosionsskyddet brukar avlägsnas om mo-torutrymmet rengörs med fettborttagnings-lösningar eller om du låter motorn rengöras.När du låter detta arbete utföras, säkerställatt alla ytor, fogar, förband och komponenteri motorutrymmet får korrosionsskyddsbe-handling.
VARNING
● När du arbetar i motorutrymmet, följ alltidsäkerhetsvarningarna ››› sidan 194.
● Innan du öppnar motorhuven ska du slå avmotorn, dra åt handbromsen ordentligt ochalltid ta ut nyckeln ur tändningen.
● Låt motorn svalna innan du rengör motor-rummet.
● Rengör inte fordonets underrede, hjulhuseneller hjulens kanter utan att skydda händeroch armar. Du kan skära dig på vassa metall-delar. Underlåtenhet kan leda till personska-da.
● Fukt, is och salt i bromssystemet kan på-verka bromsarnas effektivitet. Olycksrisk. »
189
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
Undvik direkt efter tvätt plötslig, tvär broms-ning.
● Rör aldrig kylarfläkten. Den är temperatur-styrd och kan starta automatiskt, även närnyckeln har tagits ut ur tändningen!
Miljövård
Bränsle-, fett- och oljeavlagringar kan avlägs-nas när motorn tvättas. Det smutsiga vattnetmåste rengöras i en oljeseparator. Av dennaanledning bör tvättning av motorn bara utfö-ras av en specialiserad verkstad eller en ben-sinstation.
Vårda kupéutrymmet
Rengöra plastdetaljer och instrument-brädan
– Rengör plastdelar och instrumentpanelenmed en ren, torr duk.
– Om detta inte ger ett tillfredsställande re-sultat, använd en särskild lösningsmedels-fri plastrengöringsprodukt.
VARNING
Rengör aldrig instrumentbrädans och krock-kuddemodulens yta med rengöringsmedelsom innehåller lösningsmedel. Lösningsme-del gör att ytan blir porös. Om krockkudden
utlöses kan plastdelar lossna och orsaka per-sonskador.
VIKTIGT
Rengöringsprodukter som innehåller lös-ningsmedel skadar materialet.
Rengöra trädetaljer*
– Rengör trädetaljerna med en ren duk fuktadmed vatten.
– Om detta inte ger ett tillfredsställande re-sultat, använd en mild tvållösning.
VIKTIGT
Rengöringsprodukter som innehåller lös-ningsmedel skadar materialet.
Rengöra klädsel och textilier
Sätesbeklädnad av tyg och tygdetaljer pådörrarna, takbeklädnad osv. kan rengörasmed ett speciellt rengöringsmedel för interiö-rer eller med torrskum och en mjuk borste.
Rengöra radio- och klimatreglage
Använd en mjuk, fuktad duk för att rengöraradion och/eller klimatreglagen. Vid mer en-
vis smuts kan en neutral tvållösning använ-das.
Rengöra skinn*
Normal rengöring
– Fukta en bomulls- eller ylleduk med vattenoch torka av läderytorna.
Rengöra envisa fläckar
– Mer envis smuts kan avlägsnas med ensvag tvållösning (ren flytande tvål; tvåmatskedar utspätt i en liter vatten) och enduk.
– Låt inte vattnet sugas in i lädret eller i söm-marna.
– Torka sedan av med en mjuk, torr duk.
Underhålla läder
– Lädret ska behandlas två gånger om åretmed en särskild lädervårdsprodukt somfinns hos din serviceverkstad.
– Applicera dessa produkter sparsamt.
– Torka sedan av med en mjuk duk.
SEAT gör allt som står i sin makt för att beva-ra denna naturprodukts genuina egenskaper.På grund av de naturliga egenskaperna hosde speciellt utvalda hudarna som används ärdet färdiga lädret i viss mån känsligt för fett
190
Kontroll och påfyllningsnivåer
och smuts osv. så viss försiktighet krävs iden vardagliga användningen och när manvårdar lädret.
Damm och sandkorn i porerna och sömmarnakan repa och skada ytan. Om fordonet befin-ner sig i solstrålning under långa perioderbör lädret skyddas för att förhindra att detbleknar. Vissa små variationer i naturligt lä-der med hög kvalitet är dock normalt.
VIKTIGT
● Använd inte lösningsmedel, polermedel avvax, fläckborttagare eller liknande produkterpå läder.
● För att undvika skador bör envisa fläckartas bort av en specialiserad verkstad.
Rengöra säkerhetsbälten
Ett smutsigt säkerhetsbälte kanske inte fun-gerar korrekt. Kontrollera regelbundet alla sä-kerhetsbälten och håll dem rena.
Rengöring av säkerhetsbälten
– Dra det smutsiga säkerhetsbältet rakt utoch rulla ut det.
– Rengör smutsiga säkerhetsbälten med enmild tvållösning.
– Låt det torka.
– Rulla inte ihop säkerhetsbältet innan dethar torkat.
Om stora fläckar bildas på bältena kan deinte dras in korrekt i det automatiska upprull-ningsdonet.
VARNING
● Använd inte kemiska rengöringsmedel påsäkerhetsbältena, eftersom detta kan försva-ga bältena. Säkerställ att säkerhetsbältenainte kommer i kontakt med korrosiva vätskor.
● Kontrollera säkerhetsbältenas skick medjämna mellanrum. Om du märker att bältes-remmarna, beslagen, upprullningsdonen ellerlåsen på något bälte har skadats måste bältetbytas ut av en specialiserad verkstad.
● Försök inte att själv reparera ett skadat sä-kerhetsbälte. Säkerhetsbältena får inte tasbort eller ändras på något sätt.
VIKTIGT
Låt säkerhetsbälten torka helt efter rengöringinnan du rullar in dem. Bältenas upprull-ningsdon kan annars skadas.
Kontroll och påfyllningsni-våer
Tanka
Tanka
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 40
Tankluckan lossas manuellt och sitter till hö-ger och baktill på fordonet. Tanken rymmerca 45 liter.
Öppna tanklocket
– Lyft på locket.
– Håll fast locket med en hand, sätt i nyckelni låset och vrid den 180° till vänster.
– Skruva av locket genom att vrida det mot-sols.
Stänga tanklocket
– Skruva fast tanklocket medsols till det"klickar".
– Vrid om nyckeln i låset 180° medsols, utanatt skruva av locket.
– Ta ur nyckeln och stäng luckan tills denklickar på plats. Tanklocket är säkrat medett fäste så att du inte ska tappa det »
191
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
Om det automatiska påfyllningsmunstycketfungerar korrekt stängs det av automatisktnär bränsletanken är "full". Försök aldrig fyllapå ytterligare efter denna punkt eftersom ex-pansionstanken då kommer att fyllas. Bräns-le kan då läcka ut vid varma omgivningstem-peraturer.
Korrekt bränslegrad för din bil kan ses påskylten på insidan av tankluckan.
VARNING
● Bränsle är lättantändligt och kan orsakaallvarliga brännskador och andra skador.
– Rök inte och kom inte i kontakt med gnis-tor när du tankar fordonet eller en reserv-dunk, med bränsle. Detta utgör en explo-sionsrisk.
– Följ lagstadgade krav för användning avreservdunk med bränsle.
– Av säkerhetsskäl rekommenderar vi inteförvaring av reservdunk med bränsle i bi-len. Dunken kan skadas vid en olycka ochbörja läcka.
● Om du, under extraordinära omständighe-ter, måste ha en reservdunk med bränsle meddig ska följande observeras:
– Fyll aldrig reservdunken inuti eller på bi-len. En elektrostatisk uppladdning kanbildas under påfyllningen och göra attbränsleångorna antänds. Detta kan ledatill explosion. Sätt alltid dunken på mar-ken vid påfyllning.
– För in bränslemunstycket så långt sommöjligt i dunkens öppning.
– Om reservdunken är gjord av metall mås-te påfyllningsmunstycket vara i kontaktmed dunken under påfyllning. Det för-hindrar att elektrostatisk uppladdningbildas.
– Spill aldrig bränsle i bilen eller i bagage-rummet. Bränsleångor är explosiva. Riskför dödsfall.
VIKTIGT
● Bränslespill ska tas bort från lacken ome-delbart.
● Låt aldrig tanken bli helt tom. Oregelbun-den bränsleförsörjning kan orsaka feltänd-ning. Det kan resultera i att oförbränt bränslekommer in i katalysatorn och orsakar skador.
● Vid påfyllning av bränsletanken efter attden har blivit helt tom på en bil med diesel-motor måste tändningen sättas på i minst 30sekunder innan motorn startas. När du sedanstartar motorn kan det ta längre tid än nor-malt (upp till en minut) för motorn att tända.Det beror på att bränslesystemet måste avluf-ta sig självt innan start.
Miljövård
Försök inte att fylla på ytterligare bränsle ef-ter att det automatiska påfyllningsmunstyck-et har slagit ifrån. Det kan leda till att bräns-let svämmar över om det blir varmt.
Bränsle
Typer av bensin
Rätt bensintal anges på insidan av tankluck-an.
Fordonet är utrustat med en katalysator ochfår endast köras med blyfri bensin. Bensinenmåste uppfylla den europeiska standardenEN 228 eller den tyska standarden DIN51626-1 och måste vara blyfri. Du kan fyllapå med en högsta etanolandel på 10 %(E10). Bensintyperna skiljs åt med oktantal(RON).
Följande anges på etiketten på insidan avtankluckan.
95-oktanig blyfri bensin eller 91-oktanig bly-fri bensin
Vi rekommenderar att du använder 95-okta-nig bensin. Om det inte finns tillgängligt:vanlig 91-oktanig bensin, med en mindre ef-fektminskning.
Blyfri bensin med minst 95 oktan
Du ska använda 95-oktanig bensin somlägst.
Om 95-oktanig bensin inte finns kan du inödfall tanka med vanlig 91-oktanig bensin.Kör i så fall på låga motorhastigheter ochmed lite gas. Tanka igen så snart du kan.
192
Kontroll och påfyllningsnivåer
98-oktanig blyfri bensin eller 95-oktanig bly-fri bensin
Vi rekommenderar att du använder 98-okta-nig bensin. Om det inte finns tillgängligt: 95-oktanig bensin, med en mindre effektminsk-ning.
Om 95-oktanig bensin inte finns kan du inödfall tanka med vanlig 91-oktanig bensin.Kör i så fall på låga motorhastigheter ochmed lite gas. Tanka igen så snart du kan.
Bensintillsatser
Kvaliteten på bränslet påverkar motorns be-teende, prestanda och livslängd. Därför skabensinen som du använder innehålla lämpli-ga metallfria tillsatser som tillverkaren hartillsatt. Dessa tillsatser hjälper till att förhind-ra korrosion, hålla bränslesystemet rent ochförhindra avlagringar från att bildas i motorn.
Om bensin av hög kvalitet med metallfria till-satser inte finns tillgänglig eller om motor-problem uppstår måste de nödvändiga till-satserna läggas till vid tankningen ››› .
Det är inte alla bensintillsatser som har visatsig vara effektiva. Användningen av olämpli-ga bränsletillsatser kan orsaka avsevärd ska-da på motorn och katalysatorn. Metalltillsat-ser bör aldrig användas. Metalltillsatser kan
ingå i bensintillsatser som minskar knack-ningsbenägenheten eller oktantalet ››› .
Seat rekommenderar "genuina bränsletillsat-ser för bensinmotorer från VolkswagenGroup". Dessa tillsatser kan köpas hos SEAT-återförsäljare, som också tillhandahåller in-formation om hur de används.
VIKTIGT
● Tanka inte om pumpen visar att bränslet in-nehåller metall. LRP (lead replacement petrol(blyersatt bensin)) bränslen innehåller högakoncentrationer av tillsatser. Användning avdessa kan skada motorn!
● Tanka Tanka aldrig med bränsle som inne-håller en stor del etanol (t.ex. E50, E85). Det-ta kan skada bränslesystemet.
● Även om du bara fyller en full tank medblyat bränsle eller med andra metalltillsatserså försämrar detta katalysatorns effektivitetordentligt.
● Använd endast bränsletillsatser som ärgodkända av SEAT. Oktanhöjande tillsatsereller anti-knacktillsatser kan innehålla me-talltillsatser som kan skada motorn eller ka-talysatorn allvarligt. Dessa tillsatser får inteanvändas.
● Vid användning av bensin med lägre okta-ntal än det korrekta för motorn kan ett högtmotorvarvtal och fullt gaspådrag skada mo-torn.
Observera
● Du får använda bensin med ett högre okta-ntal än det som rekommenderas till din mo-tor.
● I länder där blyfri bensin inte finns tillgäng-liga kan du tanka med bensin med ett lågtblyinnehåll.
Dieselbränsle
Se informationen på insidan av tankluckan.
Vi rekommenderar att du använder Diesel -bränsle som uppfyller den europeiska stan-darden EN 590. Om diesel som uppfyller deneuropeiska standarden EN590 inte finns till-gänglig måste cetantalet vara 51, som lägst.Om motorn är utrustad med ett partikelfiltermåste svavelinnehållet vara lägre än 50 ppm.
Vinteranpassad diesel
Sommarbränsle blir tjockare på vintern ochföljligen blir det svårare att starta motorn.Därför erbjuder bensinstationer i vissa länderäven vinterdiesel som är mer flytande i kyla(vinteranpassad diesel). »
193
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
Vatten i bränslefiltret1)
Om din bil har en dieselmotor och är utrustadmed ett bränslefilter med vattenavskiljare,så kan följande varning visas på instrument-
panelen: Vatten i bränslefilt-ret. Om så är fallet, ta bilen till en speciali-serad verkstad så att de kan dränera bränsle-filtret.
VIKTIGT
● Bilen är inte konstruerad för att användabiodiesel (FAME-bränsle). Bränslesystemetskadas om du använder biodiesel.
● Blanda inte bränsletillsatser, t.ex. "thin-ner", bensin eller liknande tillsatser, meddieselbränsle.
● Om diesel med låg kvalitet används kan detbli nödvändigt att dränera bränslefiltret ofta-re är vad som specificeras i underhållspro-grammet. Vi rekommenderar att du får dettagjort hos en specialiserad verkstad. Om vat-ten samlas i filtret kan detta orsaka prestan-daproblem i motorn.
Arbete i motorrummet
säkerhetsanvisningar för arbete i mo-torrummet
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 10
Innan arbetet påbörjas på motorn eller i mo-torutrymmet:
1. Slå av motorn och ta ut nyckeln ur tänd-ningen.
2. Dra åt handbromsen.
3. För växelspaken till neutralläget eller väl-jarspaken till läge P.
4. Vänta tills motorn har svalnat.
5. Håll barn borta från bilen.
6. Öppna motorhuven ››› sidan 195.
Du ska inte utföra något arbete i motorutrym-met om du inte vet exakt hur du ska utföra ar-betet och har korrekt verktyg. Låt en speciali-serad verkstad utföra arbetet om du är osäk-er.
Alla bruksvätskor och förbrukningsartiklar,såsom kylmedel, motorolja, tändstift och bat-terier, är under konstant utveckling. SEAT in-formerar kontinuerligt serviceverkstädernaom ändringar. Därför rekommenderar vi att
du skaffar bruksvätskor och förbrukningsar-tiklar från en serviceverkstad. Var vänlig ob-servera relevanta instruktioner ››› sidan 183.Bilens motorrum är ett farligt område ››› .
VARNING
Allt arbete på motorn eller i motorrummet,t.ex. kontrollera och fylla på vätskor, involve-rar fara för skada, brännsår och t.o.m. eld.
● Öppna aldrig motorhuven om du ser ånga,rök eller kylmedel komma från motorutrym-met. Annars finns det risk för allvarligabrännskador. Vänta tills du inte längre kan seånga eller kylmedel och låt sedan motornsvalna innan du försiktigt öppnar motorhu-ven.
● Slå av motorn och ta ut nyckeln ur tänd-ningen.
● Ansätt handbromsen och för växelspakentill neutralläget eller väljarspaken till läge P.
● Håll barn borta från bilen.
● Rör aldrig varma motordelar. Det finns riskför brännskador.
● Spill aldrig vätskor på en varm motor ellerett varmt avgassystem. Det innebär brand-risk.
● Undvik att orsaka kortslutning i elsyste-met, speciellt vid de punkter där startkablaransluts ››› sidan 51. Batteriet kan explo-dera.
1) Giltig för marknaden: Algeriet.194
Kontroll och påfyllningsnivåer
● Rör aldrig kylarfläkten. Den är temperatur-styrd och kan starta automatiskt, även närmotorn har stängts av och nyckeln har tagitsut ur tändningen.
● Täck aldrig över motorn med isolerandematerial som en filt. Risk för brand!
● Skruva inte av locket på kylmedlets expan-sionstank när motorn är het. Om kylmedlet ärvarmt är kylsystemet under tryck!
● Skydda ansiktet, händerna och armarnamot kylmedel och ånga genom att täcka lock-et med en stor, tjock trasa.
● Se alltid till att inga föremål, såsom rengör-ingstrasor eller verktyg, lämnas kvar i motor-rummet.
● Om du måste utföra arbete under bilen skalämpliga bockar användas för att ytterligarestötta bilen – olycksrisk! En hydraulisk dom-kraft är inte tillräckligt för att stötta bilen vil-ket medför risk för skador.
● Om arbete måste utföras då motorn startaseller är igång finns ytterligare en potentielltdödlig säkerhetsrisk från roterande delar, så-som drivremmar, generator, kylfläkt etc. samtfrån tändningssystemet med högspänning.Du ska även observera följande:
– Rör aldrig vid tändningssystemets elekt-riska ledningar.
– Se till att smycken, lösa kläder och långthår inte fastnar i roterande motordelar.Risk för dödsfall. Innan något arbete på-börjas; ta av smycken, sätt upp och täcköver långt hår och bär åtsittande kläder.
– Accelerera aldrig med växel ilagd utan attförst vidta nödvändiga säkerhetsåtgär-der. Bilen kan komma i rörelse även omhandbromsen är åtdragen. Risk för döds-fall.
● Om arbete måste utföras på bränslesyste-met eller på elektriska komponenter måste,förutom ovanstående varningar, även nedan-stående säkerhetsanvisningar följas.
– Koppla alltid bort batteriet från bilens el-system. Bilen måste vara upplåst när det-ta utförs, annars löses larmet ut.
– Rök inte.
– Arbeta aldrig nära öppen låga.
– Ha alltid en brandsläckare till hands.
VARNING
Om motorn inte är riktigt stängd kan denplötsligt öppnas när du kör så att föraren inteser något. Detta kan leda till en allvarligolycka.
● När du stängt motorhuven ska du alltidkontrollera att den är riktigt säkrad av låsme-kanismen i låshållaren. Motorhuven måsteligga tätt mot den omgärdande karossen.
● Om du kör och märker att motorhuven inteär riktigt stängd, ska du genast stanna ochstänga den riktigt.
● Öppna och stäng endast motorhuven näringen är i närheten av den.
VIKTIGT
Se till att inte blanda ihop bruksvätskor vidpåfyllning av dem. Användning av fel vätskorkan orsaka allvarliga fel och skador på mo-torn.
Miljövård
Läckage av bruksvätskor är skadligt för mil-jön. Av den anledningen ska du regelbundetkontrollera marken under bilen. Om du upp-täcker fläckar av olja eller andra vätskor skabilen kontrolleras hos en specialistverkstad.
Öppna motorhuven
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 10
Motorhuven öppnas från insidan av bilen.
Kontrollera att vindrutetorkarna är i vilolägeinnan motorhuven öppnas.
VARNING
Hett kylmedel kan orsaka brännskador!
● Öppna aldrig motorhuven om du ser ånga,rök eller kylmedel komma från motorutrym-met.
● Vänta till ånga, rök eller kylmedel inte läng-re kommer upp från motorhuven och öppnasedan försiktigt. »
195
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
● När du arbetar i motorutrymmet, följ alltidsäkerhetsvarningarna ››› sidan 194.
Stänga motorhuven
– Lyft motorhuven något.
– Lossa stödstaget och sätt tillbaka det idess hållare.
– Låt motorhuven falla från en höjd på ca 30cm så att den låser sig.
Tryck inte nedåt om motorhuven inte stängs.Öppna den igen och låt den falla igen på detsätt som beskrivs ovan.
VARNING
Om motorhuven inte stängs ordentligt kanden öppnas under körning och helt hindrasikten mot vägen. Olycksrisk.
● Kontrollera alltid att motorhuven är ordent-ligt låst efter att den har stängts. Motorhu-ven måste ligga tätt mot den omgärdande ka-rossen.
● Om du upptäcker att motorhuvens spärrinte är låst under körning ska bilen stannasomedelbart för att stänga motorhuven.Olycksrisk.
196
Kontroll och påfyllningsnivåer
Avläsa nivåer
Bild 185 Diagram över olika elements placering.
Bild 186 För fordon med batteriet i bagageut-rymmet.
De olika vätskorna i fordonet måste kontrolle-ras då och då. Fyll aldrig på med felaktigavätskor, annars kan motorn skadas allvarligt.
Expansionskärl för kylvätska1
Mätsticka för motorolja
Lock för påfyllning av motorolja
Behållare för bromsvätska
Bilbatteri
Vindrutespolarnas behållare
Kontroll och påfyllning av vätskenivå utförsför ovanstående komponenter. Dessa åtgär-der beskrivs i ››› sidan 194.
Översikt
Du hittar ytterligare förklaringar, instruktioneroch begränsningar angående de tekniskaspecifikationerna i ››› sidan 211.
2
3
4
5
6
Observera
Delarnas placering kan variera beroende påmotor.
Motorolja
Allmän information
Motorn kommer med en särskild multigrade-olja som kan användas året runt.
Eftersom användning av högkvalitetsolja ärviktigt för att motorn ska fungera korrekt ochen lång livslängd, ska du endast användaolja som uppfyller VW-standarder när du fyl-ler på eller byter olja. »
197
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
Specifikationerna (VW-standarder) på följan-de sida ska finnas på oljans behållare.Närbehållaren visar de specifika standardernaför bensin- och dieselmotorer tillsammans in-nebär det att oljan kan användas för bådamotortyperna.
Vi rekommenderar att oljebytet, som visas iunderhållsprogrammet, utförs av en auktori-serad serviceverkstad eller en specialiseradverkstad.
Korrekta oljespecifikationer för din motorfinns i listan över ››› sidan 40.
Serviceintervall
Serviceintervall kan vara flexibla (LongLife-service) eller fasta (beroende på tid/kör-sträcka).
Om den PR-kod som sitter på baksidan av un-derhållsprogrammets häfte är PR QI6 betyderdet att din bil har programmerats med under-hållsprogrammet LongLife. Om koden är QI1,QI2, QI3, QI4 eller QI7 innebär det att servi-ceintervallet är beroende av körtid/kör-sträcka.
Flexibla serviceintervall (LongLife-servicein-tervall*)
Särskilda oljor och processer har utvecklatssom, beroende på egenskaper och indivi-duella körprofiler, tillåter förlängning av olje-byte (LongLife-serviceintervall).
Eftersom den här oljan är mycket viktig förförlängningen av serviceintervallet ska denendast användas om följande punkter följs:
● Undvik att blanda den med olja för fastaserviceintervall.
● Endast under extraordinära förhållanden,om oljenivån är för låg ››› sidan 199 ochLongLife-olja inte finns tillgänglig, är det till-låtet att fylla på (en gång) med olja för fastaserviceintervall ››› sidan 40 (högst 0,5 li-ter).
Fasta underhållsintervall*
Om ditt fordon inte har "LongLife-servicein-tervallet" eller om det har inaktiverats (på be-gäran), kan du använda oljor för fasta servi-ceintervall, vilka också visas i ››› si-dan 40. I det här fallet måste ditt fordon ser-vas efter ett fast intervall på 1 år/15 000 km(10 000 miles) (det som inträffar först) ››› häf-te Underhållsprogram.
● Under extraordinära omständigheter, omoljenivån är för låg ››› sidan 199 och du intekan få tag i den olja som specificerats för dittfordon, kan du fylla på med en liten mängdolja som uppfyller specifikationen ACEA A2eller ACEA A3 (bensinmotorer) eller ACEA B3eller ACEA B4 (dieselmotorer) (upp till 0,5 l).
Bilar med dieselpartikelfilter*
Underhållsprogrammet visar huruvida din bilär utrustad med dieselpartikelfilter eller inte.
Endast motoroljan VW 507 00, med reduce-rad askbildning, kan användas i dieselmoto-rer utrustade med partikelfilter. Användningav andra typer av oljor orsakar högre kolparti-kelkoncentration och förkortar livslängdenför DPF. Därför:
● Undvik att blanda den här oljan med andramotoroljor.
● Endast under extraordinära förhållanden,om oljenivån är för låg ››› sidan 199 och duinte kan få tag i den olja som specificerats fördin bil, kan du använda en liten mängd olja(en gång) som uppfyller specifikationernaVW 506 00, VW 506 01, VW 505 00,VW 505 01 eller ACEA B3/ACEA B4 (upp till0,5 l).
Observera
Innan en lång resa rekommenderar vi att duskaffar en motorolja som uppfyller motsva-rande VW-specifikationer och förvarar den ibilen. På så sätt har du alltid tillgång till kor-rekt motorolja för påfyllning.
Varningslampa
Denna varningslampa lyser rött, röd tyderdetta på att motoroljetrycket är för lågt.
198
Kontroll och påfyllningsnivåer
Om denna varningssymbol blinkar och åtföljsav tre ljudvarningar, slå av motorn och kon-trollera oljenivån. Fyll på olja vid behov››› sidan 199.
Om kontrollampan blinkar även fast oljenivånär korrekt ska du stanna bilen. Motorn fårinte ens gå på tomgång! Tillkalla tekniskhjälp.
Kontrollera oljenivå
Om varningslampan är gul ska motorolje-nivån kontrolleras så snart som möjligt. Fyllpå olja så fort möjlighet ges ››› sidan 199.
Fel på oljenivågivare*
Om gula varningslampan blinkar ska bilentas till en specialistverkstad för kontroll av ol-jenivågivaren. Innan så har gjorts rekommen-derar vi att oljenivån kontrolleras vid varjetankning.
Kontrollera motoroljenivån
Bild 187 Mätsticka för motorolja.
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 40
Kontrollera oljenivå
– Parkera bilen i horisontellt läge.
– Kör motorn på tomgång en kort stund tillsdrifttemperaturen uppnås och stäng sedanav den.
– Vänta ca två minuter.
– Dra ut mätstickan. Torka av mätstickan meden ren trasa och sätt tillbaka den genom atttrycka ner den så långt det går.
– Dra sedan ut oljestickan igen och kontrolle-ra oljenivån. Fyll på motorolja vid behov.
Beroende på hur du kör och de förhållandensom bilen används i kan oljeförbrukningenvara upp till 0,5 l/1000 km. Oljeförbrukning-
en är sannolikt högre under de första5 000 km. Av den anledningen måste oljeni-vån kontrolleras regelbundet, helst vid tank-ning och innan en resa.
VARNING
Allt arbete som utförs i motorutrymmet ellerpå motorn måste utföras med försiktighet.
● När du arbetar i motorutrymmet, följ alltidsäkerhetsvarningarna ››› sidan 194.
VIKTIGT
Starta inte motorn om oljenivån ligger överområde A . Det kan leda till skador på mo-torn och katalysatorn. Kontakta en service-verkstad.
Fylla på motorolja
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 40
Innan motorhuven öppnas bör du läsa ochobservera varningarna ››› i säkerhetsanvis-ningar för arbete i motorrummet på si-dan 194.
Placeringen av öppningen för påfyllning avolja visas i skissen över motorutrymmet ››› si-dan 197.
Motoroljespecifikation ››› sidan 40. »
199
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
VARNING
Olja är mycket antändligt. Se till att ingenolja kommer i kontakt med varma motordelarunder påfyllning.
VIKTIGT
Starta inte motorn om oljenivån ligger överområde A . Det kan leda till skador på mo-torn och katalysatorn. Kontakta en speciali-serad verkstad.
Miljövård
Oljenivån får aldrig vara över område A . An-nars kan olja föras in genom vevhusventila-tionen och komma ut i atmosfären via avgas-systemet.
Byta motorolja
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 40
Motoroljan måste bytas enligt intervallerna iserviceschemat.
Vi rekommenderar därför att du vänder digtill en serviceverkstad för byte av motorolja.
Intervallerna för byte av motorolja visas i ser-viceprogrammet.
VARNING
Byt oljan själv endast om du har den specia-listkunskap som krävs!
● Innan motorhuven öppnas bör du läs ochobservera varningarna på ››› sidan 194, sä-kerhetsanvisningar för arbete i motorrummet.
● Vänta tills motorn har svalnat. Het olja kanorsaka brännskador.
● Använd ögonskydd för att undvika skador,t.ex. brännskador från syra, från oljestänk.
● Håll armen i horisontellt läge när oljeav-tappningspluggen tas bort med fingrarna föratt undvika att olja rinner ner för armen.
● Tvätta huden noggrant om den kommer ikontakt med motorolja.
● Motorolja är giftigt! Använd olja måste för-varas på säker plats utom räckhåll för barn.
VIKTIGT
Inga tillsatser ska användas i motoroljan.Detta kan resultera i skador på motorn. Ska-dor orsakade av sådana tillsatser täcks inteav fabriksgarantin.
Miljövård
● På grund av avyttringsproblemen, special-verktygen och den specialistkunskap somkrävs, rekommenderar vi att låta en service-verkstad byta motoroljan och oljefiltret.
● Häll aldrig ut olja i avloppet eller i marken.
● Använd lämplig behållare vid avtappningav använd olja. Behållaren måste vara till-räckligt stor för att rymma all motorolja.
Kylsystem
Signallampa
Ett fel har uppkommit om:
● Lampan inte släcks igen efter några se-kunder.
● Lampan tänds eller blinkar när fordonetkörs och tre ljudsignaler hörs ››› .
Det betyder antingen på att kylmedelsnivånär för låg eller att kylmedelstemperaturen ärför hög.
För hög kylmedelstemperatur
Om lampan tänds, stanna bilen, slå avmotorn och vänta på att den ska svalna. Kon-trollera kylmedelsnivån.
Om kylmedelsnivån är korrekt kan överhett-ningen bero på ett fel på kylarfläkten. Kon-trollera kylarfläktens säkring och byt vid be-hov ››› sidan 77.
Om signallampan tänds igen efter att en kortsträcka har körts, stanna bilen! Stäng av mo-torn. Kontakta en serviceverkstad eller speci-aliserad verkstad.
200
Kontroll och påfyllningsnivåer
Kylmedelsnivån är för låg
Om lampan tänds, stanna bilen, slå avmotorn och vänta på att den ska svalna. Kon-trollera först kylmedelsnivån. Om kylmedels-nivån är under "MIN"-markeringen fyller dupå med kylmedel ››› .
VARNING
● Om bilen står still på grund av tekniskt felför du den till ett säkert avstånd från trafiken.Stäng av motorn, sätt på varningsblinkersoch sätt ut varningstriangeln.
● Öppna aldrig motorhuven om du kan se el-ler höra ånga eller kylmedel som ångar ut urmotorutrymmet. Risk för brännskador. Väntatill du inte längre kan se eller höra flyendeånga eller kylmedel.
● Motorrummet är ett farligt område. Innanarbete utförs i motorutrymmet ska motornstängas av och svalna. Observera alltid var-ningarna ››› sidan 194.
Fylla på kylvätska
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 41
Fyll på kylmedel när nivån är under marker-ingen MIN (minimum).
Kontrollera kylmedelsnivån
– Parkera bilen i horisontellt läge.
– Slå av tändningen.
– Läs av kylmedelsnivån på expansionskärletför kylmedel. När motorn är kall bör kylme-delsnivån vara mellan markeringarna. Närmotorn är varm kan nivån ligga något ovan-för den övre markeringen.
Fylla på kylmedel
– Vänta tills motorn har svalnat.
– Täck locket på expansionskärlet för kylme-del med en duk och skruva upp den försik-tigt åt vänster ››› .
– Fyll på kylmedel endast om det fortfarandefinns kylmedel i expansionskärlet, annarskan du skada motorn. Om det inte finnskylmedel i expansionskärlet ska du slutaköra. Låt en serviceverkstad åtgärda pro-blemet ››› .
– Om det fortfarande finns kylmedel i expan-sionstanken ska du fylla på upp till denövre markeringen.
– Fyll på med kylmedel tills nivån är stabil.
– Skruva på locket ordentligt.
Förlust av kylmedel indikerar vanligtvis ettläckage i kylsystemet. Kör fordonet direkt tillen specialiserad verkstad och låt undersökakylsystemet. Om det inte finns något läckagei kylsystemet inträffar kylmedelsförlust en-dast om kylmedlet kokar och tvingas ut ur sy-stemet på grund av överhettning.
VARNING
● Kylsystemet är trycksatt. Skruva inte avlocket till expansionskärlet för kylvätska närmotorn är varm: risk för brännskador!
● Frostskyddsmedlet och kylmedlet kan ut-göra en hälsorisk. Därför ska frostskydds-medlet förvaras i originalbehållaren på säkerplats utom räckhåll för barn. Underlåtenhetkan leda till förgiftning.
● Om du arbetar i motorutrymmet ska dukomma ihåg att, även om tändningen är av,kan kylarfläkten starta automatiskt.Detta ut-gör en skaderisk.
VARNING
Om det inte finns tillräckligt med frosts-kyddsmedel i kylsystemet kan fel uppstå imotorn, vilket kan leda till allvarliga skador.
● Kontrollera att procentdelen tillsats är kor-rekt med avseende på den lägsta, förväntadetemperaturen i området som fordonet an-vänds i.
● När utomhustemperaturen är väldigt lågkan kylmedlet frysa och fordonet immobilise-ras. Om det händer fungerar inte heller vär-mesystemet och passagerare med olämpligklädsel kan frysa ihjäl. »
201
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
VIKTIGT
Fyll inte på expansionstanken med kylmedelom den är tom! Luft kan komma in i kylsyste-met. Om så är fallet ska du sluta köra. Upp-sök specialisthjälp. Annars finns det risk förskador på motorn.
VIKTIGT
Originaltillsatser ska aldrig blandas med kyl-medel som inte är godkända av SEAT. Annarsfinns en risk att motorn och dess kylsystemskadas allvarligt.
● Om vätskan i expansionsbehållaren inte ärlila utan exempelvis brun, indikerar det attG13-tillsatsen har blandats med en olämpligkylvätska. Kylmedlet måste då bytas så snartsom möjligt! Detta kan resultera i allvarligafel och skador på motorn.
Miljövård
Kylvätska och tillsatser kan förorena miljön.Om vätskor spills ska de samlas upp och kas-seras på lämpligt sätt för att skydda miljön.
Bromsvätska
Kontrollera bromsvätskenivån
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 42
Bromsvätskebehållarens placering visas iskissen över motorutrymmet ››› sidan 197.Bromsvätskebehållaren har ett svart och gultlock.
Bromsvätskenivån sjunker något när bilenanvänds eftersom bromsbeläggen justerasautomatiskt efter slitage.
Om nivån sjunker betydligt på kort tid ellersjunker under "MIN"-markeringen kan detdock finnas en läcka i bromssystemet. En dis-play på instrumentpanelen varnar dig ombromsvätskenivån är för låg ››› sidan 96.
VARNING
Innan motorhuven öppnas för kontroll avbromsvätskenivån, läs och observera var-ningarna ››› sidan 194
Byte av bromsvätska
Intervallerna för byte av bromsvätskan visas iunderhållsprogrammet.
Vi rekommenderar därför att du vänder digtill en serviceverkstad för byte av motorolja.
Innan du öppnar motorhuven, läs varningar-na ››› i säkerhetsanvisningar för arbete imotorrummet på sidan 194 i avsnittet "Sä-kerhetsanvisningar för arbete imotorutrym-met".
Med tiden blir bromsvätskan hygroskopiskoch absorberar vatten från omgivningsluften.Om vatteninnehållet i bromsvätskan är förhögt kan bromssystemet rosta. Detta sänkerockså bromsvätskans kokpunkt avsevärt.Kraftig användning av bromsarna kan då or-saka ett ånglås som kan försämra bromsef-fekten.
Använd alltid korrekt bromsvätska. Användenbart bromsvätska som uttryckligen uppfyl-ler VW:s 501 14-standard.
Du kan köpa VW 501 14-standardbromsväts-ka hos en SEAT-återförsäljare eller en SEAT-auktoriserad servicepartner. Om ingen finnstillgänglig, använd endast högkvalitativbromsvätska som lever upp till standardenDIN ISO 4925 KLASS 4 eller USA-standardenFMVSS 116 DOT 4.
Används någon annan slags bromsvätska el-ler en som inte är av hög kvalitet kan det på-verka bromssystemets funktion och minskadess effektivitet. Använd aldrig en broms-vätska vars behållare inte uppger att den le-ver upp till standarden VW 501 14, DIN ISO4925 KLASS 4 eller USA-stadarden FMVSS116 DOT 4.
VARNING
Bromsvätska är giftig. Gammal bromsvätskaförsämrar bromseffekten.
202
Kontroll och påfyllningsnivåer
● Innan motorhuven öppnas för kontroll avbromsvätskenivån, läs och observera var-ningarna ››› sidan 194
● Bromsvätska ska förvaras i den förslutnaoriginalbehållaren på säker plats utom räck-håll för barn. Risk för förgiftning.
● Utför bromsvätskebyte enligt underhålls-programmet. Kraftig användning av bromsar-na kan orsaka ett ånglås om bromsvätskananvänds i systemet för länge. Det påverkarbromsarnas effektivitet och bilens säkerhetbetydligt. Det kan även leda till en olycka.
VIKTIGT
Torka av bromsvätska från lacken omedel-bart. Torka av bromsvätska från lacken ome-delbart.
Miljövård
Bromsbeläggen och bromsvätskan måstesamlas upp och kasseras enligt gällande be-stämmelser. Nätverket med SEAT:s tekniskasupport har nödvändig utrustning och kvalifi-cerad personal för uppsamling och avyttringav detta avfallsmaterial.
Vindrutespolarnas behållare
Fylla på vatten i vindrutespolarbehål-laren
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 42
Vindrutespolaren och strålkastarspolarna fårvätska från vindrutespolarbehållaren i motor-rummet. Behållaren rymmer cirka 3 liter, i for-don med strålkastarspolare* rymmer den cir-ka 4,5 liter.
Behållaren sitter i motorutrymmet.
Det räcker inte med enbart vatten för att ren-göra vindrutan och strålkastarna. Vi rekom-menderar att du alltid fyller på med en annanrengöringsprodukt i vindrutespolarvätskan.På marknaden finns det många godkändarengöringsprodukter för vindrutan, medmycket rengörande och frostskyddandeegenskaper som kan användas året runt. Följutspädningsinstruktionerna på förpackning-en.
VARNING
Allt arbete som utförs i motorutrymmet ellerpå motorn måste utföras med försiktighet.
● När du arbetar i motorutrymmet, följ alltidsäkerhetsvarningarna ››› sidan 194.
VIKTIGT
● Häll aldrig frostskyddsmedel ämnat för ky-laren eller andra tillsatser i vindrutespolar-vätskan.
● Använd alltid godkända vindruterengö-ringsprodukter och späd dem enligt instruk-tionerna. Om du använder andra spolarväts-kor eller tvållösningar kan de små hålen i defläktformade munstyckena bli täppta.
Bilbatteri
Symboler och varningar för batteri-hantering
Läs extrainformationen noggrant ››› si-dan 42
Använd ögonskydd
Batterivätska är extremt korrosivt. Användskyddshandskar och ögonskydd.
Öppen eld, lågor, gnistor och rökning är förbju-det!
En mycket explosiv blandning av gaser frigörs närbatteriet är under laddning.
Håll barn utom räckhåll för syra och batterier! »
203
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
VARNING
Var alltid medveten om risken för personska-dor och kemiska brännskador samt risken förolyckor eller brand vid arbete med batterietoch det elektriska systemet.
● Bär ögonskydd. Skydda ögon, hud och klä-der från syra och partiklar som innehåller bly.
● Batterivätska är extremt korrosivt. Användskyddshandskar och ögonskydd. Luta aldrigbatterierna. Det kan leda till att syra spills utgenom hålen.
● Skölj ögonen omedelbart med rent vatten iflera minuter om de kommer i kontakt medbatterisyra. Uppsök sedan läkare direkt. Tvät-ta av syrastänk på huden eller kläderna medtvållösning och skölj med rikligt med vatten.Om syra sväljs av misstag ska läkare uppsö-kas omedelbart.
● Öppen eld, lågor, gnistor och rökning ärförbjudet. Undvik att orsaka gnistor ellerelektrostatisk laddning vid hantering av kab-lar och elektrisk utrustning. Kortslut aldrigbatteripolerna. Gnistor med hög energi kanorsaka personskador.
● En mycket explosiv blandning av gaser fri-görs när batteriet är under laddning. Batterierska endast laddas i välventilerade rum.
● Håll barn borta från syra och batterier.
● Innan arbete med det elektriska systemetska motorn, tändningen och alla elektriskaenheter stängas av. Koppla ur batteriets mi-nuspol. När en glödlampa byts behöver dubara stänga av lampan.
● Inaktivera stöldskyddssystemet genom attlåsa upp bilen innan batteriet kopplas ur. Omså inte görs kommer larmet att lösas ut.
● När batteriet kopplas ur från bilens elekt-riska system ska först minuskabeln kopplasur och sedan pluskabeln.
● Stäng av all elektrisk utrustning innan bat-teriet kopplas in på nytt. Återanslut förstpluskabeln och sedan minuskabeln. Växlaaldrig om anslutningarnas polaritet. Dettakan leda till elektrisk brand.
● Ladda aldrig ett fruset batteri eller ett bat-teri som har tinat. Det kan leda till explosionoch kemiska brännskador. Byt alltid ett batte-ri som har frusit. Ett urladdat batteri kan ävenfrysa vid temperaturer omkring 0°C.
● Se till att ventilationsslangen alltid är an-sluten till batteriet.
● Använd aldrig ett defekt batteri. Detta kanleda till explosion. Byt ut ett skadat batteriomedelbart.
● För fordon med batteriet i bagageutrym-met: Kontrollera att batteriets ventilations-slang sitter ordentligt fast.
VIKTIGT
● Koppla aldrig ur batteriet om tändningen ärpå eller motorn igång. Det kan skada detelektriska systemet eller den elektriska ut-rustningen.
● Batteriet får inte utsättas för direkt solljusunder längre tid eftersom den intensiva ultra-violetta strålningen kan skada batterihuset.
● Om bilen lämnas i kalla förhållanden underlängre tid ska batteriet skyddas från att "fry-sa". Om batteriet fryser kommer det att ska-das.
Varningslampa
Den tänds
Generatorfel.
Signallampan att tändas när tändningenslås på. Den ska slockna så fort motorn ärigång.
Om kontrollampan tänds under körningladdar inte generatorn längre batteriet. Köromedelbart till en specialistverkstad.
Undvik att använda elektrisk utrustning sominte är absolut nödvändig eftersom det töm-mer batteriet.
Kontrollera batteriets elektrolytnivå
Elektrolytnivån ska kontrolleras regelbundetför bilar som kör långt, i varma länder och igamla batterier.
– Öppna motorhuven och öppna batteriluck-an i fronten ››› i säkerhetsanvisningar förarbete i motorrummet på sidan 194 ››› iSymboler och varningar för batterihanter-ing på sidan 204. För bilar med batteriet
204
Hjul
under reservhjulet ska bakluckan öppnasoch mattan lyftas upp. Batteriet sitter bred-vid reservhjulet.
– Kontrollera färgvisningen i det "magiskaögat" på batteriets ovansida.
– Om det finns luftbubblor i fönstret knackardu försiktigt på det så att de försvinner.
Batteriets placering visas i skissen över mo-torutrymmet ››› sidan 197. Batteriets placer-ing i bagagerummet kan ses i ››› bild 186.
Det "magiska ögat" som sitter på batterietsovansida ändrar färg efter dess laddning ochelektrolytnivå.
Två olika färger kan visas:
● Svart: korrekt laddningstatus.
● Genomskinlig/gul: batteriet måste bytas.Kontakta en specialiserad verkstad.
Ladda eller byta batteri
Batteriet är underhållsfritt och kontrollerasunder besiktningsservicen. Allt arbete på bil-batteriet kräver specialistkunskaper.
Om du ofta kör korta sträckor eller om bileninte körs under långa perioder ska batterietkontrolleras hos en specialistverkstad mellandet schemalagda underhållet.
Om batteriet har laddats ur och du har pro-blem med att starta bilen kanske batteriet är
skadat. Om så är fallet rekommenderar vi attett auktoriserat servicecenter kontrollerarbatteriet, som då laddar eller byter batteriet.
Ladda batteriet
Bilbatteriet får endast laddas hos en specia-listverkstad.Det beror på att de monteradebatterierna omfattar specialteknologier ochmåste laddas i en kontrollerad miljö.
Byta ett bilbatteri
Batteriet har utvecklats för att passa de loka-la förhållandena och har speciella säkerhets-funktioner.
Riktiga SEAT-batterier uppfyller specifikatio-nerna för underhåll, prestanda och säkerhetför din bil.
VARNING
● Vi rekommenderar användning av under-hållsfria eller cykelfria, läcksäkra batteriersom uppfyller standarderna T 825 06 ochVW 7 50 73. Denna standard gäller från 2001.
● Innan arbete med batteriet måste du läsaoch följa varningarna ››› i Symboler ochvarningar för batterihantering på sidan 204.
Miljövård
Batterier innehåller giftiga ämnen som sva-velsyra och bly. De måste avyttras på ett kor-rekt sätt och får inte avyttras tillsammansmed hushållsavfallet.
Hjul
Hjul och däck
Allmän information
Undvika skador
– Om du måste köra över en trottoar eller lik-nande föremål ska du köra mycket lång-samt och i en rak vinkel.
– Håll fett, olja och bränsle borta från däck-en.
– Kontrollera däcken regelbundet beträffandeskador (skåror, sprickor, blåsor m.m.). Tabort främmande föremål som satt sig imönstret.
Förvara däck
– När du tar av däcken ska de märkas för attfå samma rotationsriktning när de sätts påigen.
– När hjulen och/eller däcken tas av ska deförvaras på en sval, torr och helst mörkplats.
– Däck som inte är monterade på en fälgmåste förvaras stående.
Nya däck
Nya däck måste köras in ››› sidan 160. »
205
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
Mönsterdjupet på nya däck kan variera efterdäckens typ, fabrikat och mönster.
Dolda skador
Skador på däck och fälgar är ofta inte synli-ga. Om du upptäcker ovanliga vibrationer el-ler att bilen drar åt ena sidan, kan det betydaatt ett av däcken är skadat. Däcken ska ome-delbart kontrolleras av en serviceverkstad.
Däck med riktat däckmönster
På däck med riktade däckmönster visas rota-tionsriktningen av en pil på sidan av däcket.Observera alltid rotationsriktningen vid mon-tering av hjulet. Det garanterar optimaltgrepp och hjälper till att undvika vattenpla-ning, överdrivet buller och slitage.
VARNING
● Nya däck har inte maximalt grepp under deförsta 500 km. Kör därför extra varsamt föratt undvika olyckor.
● Kör aldrig med skadade däck. Det kan ävenleda till en olycka.
● Om du upptäcker ovanliga vibrationer ellerom bilen drar åt ena sidan under körning skadu stanna bilen omedelbart och kontrolleradäcken beträffande skador.
Däcktrycksövervakning
Bild 188 Var finns däcktryckstabellen?
Korrekt däcktryck är angivet etiketten på tan-klockets insida ››› bild 188.
1. Läs på etiketten för korrekt däcktryck. Vär-dena på etiketten gäller för sommardäck.
2. Trycket i däcken bör endast kontrollerasnär däcken är kalla. De något högre tryck-en för varma däck får inte minskas.
3. Justera däcktrycket efter den last du kör.
Däcktryck
Ett korrekt däcktryck är speciellt viktigt vidhöga hastigheter. Trycket ska därför kontrol-
leras minst en gång i månaden och innan enlängre resa.
Däcktrycket kan justeras för medelhög belas-tning för en bättre körkomfort ("comfort"-däcktryck) beroende på bil. När du kör medcomfort-däcktryck kan bränsleförbrukningenöka något.
VARNING
Ett däck kan lätt spricka om trycket är förlågt, vilket kan leda till en olycka.
● Ett däck med otillräckligt tryck sträcks mervid konstant höga hastigheter. Det gör attdäcket blir för varmt vilket kan leda till möns-terseparering och punktering. Följ därför all-tid de rekommenderade däcktrycken.
● Om däcktrycket är för lågt eller för högtslits däcken i förtid och bilen blir svår atthantera. Olycksrisk!
Miljövård
Däck med för lite tryck ökar bränsleförbruk-ningen.
206
Hjul
Livslängd för däck
Bild 189 Däckens mönsterslitageindikatorer.
Bild 190 Skiss för att byta plats på hjulen
Däckens livslängd beror på däcktryck, körstiloch montering.
Slitagevarnare
Originaldäcken på din bil har 1,6 mm höga"mönsterslitagevarnare" ››› bild 189, utsprid-da över hela mönstret. Beroende på fabrikat
finns det 6 eller 8 indikatorer jämnt fördeladerunt däcket. Märkningar på däckens sida(t.ex. bokstäverna "TWI" eller andra symbo-ler) visar mönsterslitageindikatorernas pla-cering. Enligt lag är det minsta tillåtna möns-terdjupet 1,6 mm (mätt i mönsterspårenbredvid mönsterslitagevarnarna). Slitna däckmåste bytas. Andra siffror kan gälla i export-länder ››› .
Däcktryck
Felaktigt däcktryck orsakar slitage i förtid ochkan leda till punktering. Av den anledningenska däcktrycket kontrolleras minst en gång imånaden ››› sidan 206.
Körsättet
Tvär kurvtagning, häftig acceleration och hår-da inbromsningar ökar slitaget på däcken.
Byta plats på hjulen
Om framdäcken är betydligt mer slitna änbakdäcken rekommenderar vi att man byterplats på dem enligt bilden ››› bild 190. Alladäck får då ungefär samma livslängd.
Hjulbalansering
Hjulen på nya bilar är balanserade. Undernormal körning kan dock olika faktorer göradem obalanserade, vilket leder till vibrationeri styrningen.
Obalanserade hjul ska balanseras eftersomde annars kan orsaka överdrivet slitage påstyrningen, upphängningen och däcken. Etthjul måste också balanseras på nytt om ettnytt däck monteras på det.
Felaktig hjulinställning
Felaktig hjulinställning leder till överdrivetdäckslitage, vilket försämrar bilens säkerhet.Om däcken sits onormalt mycket, ska du låteen serviceverkstad kontrollera hjulinställ-ningen.
VARNING
Olycksrisken är mycket hög om ett däck fårpunktering under körning.
● Däcken måste bytas senast när mönstersli-tageindikatorerna är slitna ››› sidan 207. Omdu inte följer denna instruktion kan det ledatill olyckor. Slitna däck har dåligt grepp vidhöga hastigheter på blöta vägar och det inne-bär också en högre risk för "vattenplaning".
● Ett däck med otillräckligt tryck sträcks mervid konstant höga hastigheter. Det gör attdäcket överhettas. Detta kan leda till möns-terseparering och punktering. Olycksrisk. Följdärför alltid de rekommenderade däcktryck-en.
● Om däcken slits onormalt mycket, ska dulåta en serviceverkstad kontrollera hjulin-ställningen.
● Håll kemikalier som olja, bränsle ochbromsvätska borta från däcken. »
207
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
● Skadade hjul och däck måste bytas ome-delbart!
Miljövård
Däck med för lite tryck ökar bränsleförbruk-ningen.
Nya däck och hjul
Nya däck och hjul måste köras in.
Däcken och fälgarna är en viktig del av bilenskonstruktion. De däck och fälgar som hargodkänts av SEAT matchar bilens egenskaperoch bidrar till god väghållning och säker kör-ning ››› .
Däck ska minst bytas parvis och inte ett ochett (dvs. båda framdäcken eller båda bak-däcken tillsammans). Kunskap om däckbe-teckningen gör det lättare att välja korrektdäck. Radialdäck har däckbeteckningen ut-märkt på sidan av däcken, t.ex.
195/65 R15 91TDenna beteckning innehåller följande infor-mation:
Däckbredd i mm
Höjd/bredd-förhållande i %
Däckkonstruktion: Radial
Fälgdiameter i tum
195
65
R
15
Belastningskod
Hastighetsklass
Däcken kan även ha följande information:
● En rotationsriktningssymbol
● "Reinforced" indikerar däck för tung drift
Tillverkningsdatumet visas också på sidan avdäcket (möjligen enbart på däckets insida).
"DOT ... 1103..." betyder t.ex. att däcket hartillverkats under vecka 11 år 2003.
Vi rekommenderar att däck- och hjularbetenutförs av din serviceverkstad. De är bekantamed tillvägagångssättet och har alla nödvän-diga specialverktyg och reservdelar samtlämpliga anläggningar för avyttring av gamladäck.
Alla auktoriserade serviceverkstäder har fullinformation om tekniska krav vid monteringeller byte av däck, hjul eller fälgar.
VARNING
● Vi rekommenderar att du enbart använderhjul och däck som SEAT har godkänt för dinmodell. Om så inte görs kan hanteringen avbilen försämras. Olycksrisk.
● Undvik att köra bilen med däck som är merän 6 år gamla. Om du inte har något alterna-tiv ska du alltid köra långsamt och med extraförsiktighet.
● Använd aldrig gamla däck eller däck somdu inte vet hur de har använts "tidigare".
91
T● Om fälgarna är eftermonterade måste du setill att luftflödet till bromsarna inte hindras.Det kan innebära att bromsarna överhettas.
● Alla fyra hjul måste ha radialdäck av sam-ma typ, storlek (rullningsomkrets) och däck-mönster.
Miljövård
Gamla däck måste tas om hand enligt de lag-stadgade krav som gäller i det aktuella lan-det.
Observera
● Kontakta en auktoriserad SEAT-verkstad omhjul eller däck med annan storlek än de ur-sprungligen monterade av SEAT får monteras,och om tillåtna kombinationer mellan fram-axeln (axel 1) och bakaxeln (axel 2).
● Av tekniska skäl är det generellt sett intemöjligt att använda hjul från andra bilar. Detkan även gälla bilar av samma modell. An-vändning av hjul och däck som inte har god-känts av SEAT för användning på din modellkan ogiltigförklara bilens typgodkännandeför användning på allmänna vägar.
● Om reservdäcket inte är av samma typ somde som är monterade på bilen (t.ex. vinter-däck), ska du endast använda reservdäcketunder en kort period och köra varsamt. Mon-tera det normala hjulet så snart som möjligt.
208
Hjul
Hjulbultar
Hjulbultarnas konstruktion matchar fälgarna.Om andra fälgar är monterade måste korrekthjulbultar med rätt längd och korrekt forma-de bulthuvuden användas. Det säkrar att hju-len monteras ordentligt och att bromssyste-met fungerar som det ska.
Under vissa omständigheter ska du inte an-vända hjulbultar från en annan bil, även omdet är samma modell ››› sidan 183.
VARNING
Om hjulbultarna inte dras åt ordentligt kanhjulet lossna under körning. Olycksrisk.
● Hjulbultarna måste vara rena och lätta attskruva. Applicera aldrig fett eller olja på dem.
● Använd endast hjulbultar som tillhör hjulet.
● Om hjulbultarnas föreskrivna åtdragnings-moment är för lågt kan de lossna medan bi-len är i rörelse. Olycksrisk! Om åtdragnings-momentet är för högt kan hjulbultarna ochgängorna skadas.
VIKTIGT
Föreskrivet åtdragningsmoment för hjulbultartill stål- och lättmetallfälgar är 120 Nm.
Däcktryck
Bild 191 Mittkonsolen: knapp för däcköver-vakningssystem.
av däcken Däckövervakningslampa * jäm-för hjulrotationerna och med detta hjuldia-metern hos alla hjul med hjälp av ESC. Omhjuldiametern förändras, kommer däckkon-trollampan att tändas. Hjuldiametern för-ändras när:
● Däcktrycket är otillräckligt.
● Däcket är skadat.
● Bilen är obalanserad på grund av last.
● Hjulen på en axel är under större tryck (tillexempel vid körning med släp eller i brantasluttningar).
● Snökedjor har monterats på bilen.
● Reservhjulet används.
● Hjulet på en axel byts.
Justering av däcktryck
Efter justering av däcktrycket eller byte av etteller fler hjul måste knappen ››› bild 191 hål-las nedtryckt när tändningen är på tills enljudsignal hörs.
Spara det nya däcktrycket i Easy Connect-sy-stemet med knappen och funktionsknap-pen Settings ››› sidan 23.
Om hjulen är under stor belastning (till exem-pel vid körning med släp eller tung last) mås-te däcktrycket ökas till rekommenderat värdeför full last (se skylten på tankluckans insi-da). Om knappen för däckövervakningssyste-met trycks ned bekräftas de nya däcktrycken.
Däcktryckskontrollampan tänds
Om ett däcks däckstryck är mycket lägre ändet förarinställda värdet, kommer däcktrycks-signallampan ››› att tändas.
VARNING
● När varningslampan för däcktryck tändsska hastigheten sänkas omedelbart ochplötsliga manövrar och plötslig inbromsningundvikas. Stanna när det är möjligt och kon-trollera däckens tryck och status.
● Föraren ansvarar för att upprätthålla kor-rekt däcktryck. Av den anledningen skadäcktrycket kontrolleras regelbundet.
● Under vissa förhållanden (till exempel vidsportig körning, i vinterförhållanden eller i »
209
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tips
lerspår) kan däckvarningslampan tändas senteller fungera felaktigt.
Observera
Om batteriet är frånkopplat, tänds den gulavarningslampan när tändningen slås på.Den ska släckas efter en kort körning.
Vinterservice
Vinterdäck
I vinterförhållanden förbättrar vinterdäckhanteringen av bilen betydligt. Sommardäck-ens utformning (bredd, gummiblandning,däckmönster) ger sämre grepp på is och snö.
Vinterdäcken måste fyllas på till ett tryck somär 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) högre än det spe-cificerade trycket för sommardäck (se skyltenpå insidan av tankluckan).
Vinterdäck måste monteras på alla fyra hju-len.
Information om tillåtna storlekar på vinter-däck finns i bilens registreringsdokumenta-tion. Använd endast vinterdäck av radialtyp.Alla däckstorlekar som listas i bilens doku-mentation gäller även för vinterdäck.
Vinterdäck förlorar sin effektivitet när mönst-ret är slitet ner till ett djup på 4 mm.
Hastighetskoden ››› sidan 208, Nya däck ochhjul fastställer följande hastighetsgränser förvinterdäck: ›››
max. 160 km/h
max. 180 km/h
max. 190 km/h
max. 210 km/h
I vissa länder måste bilar som kan överskridahastighetskoden för de monterade däcken haett tillämpligt märke i förarens synfält. Mär-kena kan fås från din serviceverkstad. Lag-stiftningen i varje land måste följas.
Ha aldrig vinterdäck monterade under onö-digt långa tidsperioder. Bilar med sommar-däck är lättare att hantera när vägarna är friafrån snö och is.
Om du har ett tomt däck, se anmärkningarnagällande reservdäcket ››› sidan 208, Nya däckoch hjul.
VARNING
Den maximala hastigheten för vinterdäckenfår inte överskridas. Om hastigheten över-skrids kan detta leda till skador på däcken el-ler olyckor.
Miljövård
Montera på sommardäcken igen så snart sommöjligt. De är tystare, slits inte lika fort ochminskar bränsleförbrukningen.
Q
S
T
H
210
Tekniska specifikationer
Tekniska data
Tekniska specifikationer
Viktig information
Viktigt
Informationen i fordonsdokumentationen haralltid företräde framför informationen i dennainstruktionsbok.
Alla tekniska data som beskrivs i den här do-kumentationen gäller standardmodellen iSpanien. Bilens datakort som innefattas i un-derhållsprogrammet eller i bilens registre-ringsdokumentation visar vilken typ av motorsom är monterad i bilen.
Siffrorna kan skilja sig för olika modeller, förspecialfordon, för andra länder och om extra-utrustning har monterats.
Förkortningar som används i avsnittet Tek-niska specifikationer
kW Kilowatt, mått på motoreffekt.
PS (hk)Pferdestärke (hästkrafter), tidigare an-vänt som beteckning för motoreffekt.
rpm(varv/min)
Revolutions per minute (varv per minut) -motorvarvtal.
Nm Newtonmeter, enhet för vridmoment.
CZCetantal, indikation på dieselbränsletständvillighet.
RONResearchoktantal, indikation på bensin-ens knackmotstånd.
Fordonsidentifikationsdata
Bild 192 Etikett med fordonsdata (bagageut-rymme).
Bild 193 Chassinummer.
Bilar till vissa exportländer har ingen typs-kylt. »
211
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Chassinummer
VIN finns i Easy Connect, på etiketten medfordonsinformation och under vindrutan, påförarsidan ››› bild 193. Chassinumret finnsdessutom i motorutrymmet, på höger sida.Numret är graverat på övre sidobalken och ärdelvis övertäckt.
Typskylt
Typskylten sitter på den vänstra balken i mo-torrummet.
Etikett med fordonsdata
Dataetiketten är placerad på reservhjulsbal-jans insida i bagageutrymmet och på under-hållsprogrammets bakre omslag.
Etiketten med fordonsdata visar följande in-formation: ››› bild 192
Fordonsidentifikationsnummer (chassi-nummer)
Fordonstyp, modell, kapacitet, motortyp,finish, motoreffekt och växellådstyp
Motorkod, växellådskod, utvändig lack-kod och invändig utrustningskod
Extrautrustning och PR-nummer
Chassinummer
Bilens identifikationsnummer (chassinum-mer) kan avläsas från utsidan av bilen genomen visare på vindrutan ››› bild 193. Öppning-en finns vid vindrutans nedre hörn. Chassi-
1
2
3
4
numret är tryckt på den högra vattendräner-ingskanalen. Vattendräneringskanalen sittermellan fjäderbensfästet och stötfångaren.Öppna motorhuven för att se chassinumret››› sidan 194.
Information om bränsleförbruk-ning
Bränsleförbrukning
De godkända förbrukningsvärdena har erhål-lits från mätningar som har utförts av god-kända EU-laboratorier enligt gällande lag-stiftning (för mer information, se Europeiskaunionens publikationsbyrå på webbplatsenEUR-Lex: © Europeiska unionen, http://eur-lex.europa.eu/) och gäller för de angivna for-donsegenskaper.
Värdena som gäller bränsleförbrukningenoch CO2-utsläpp anges i dokumentationensom följer med vid köpet av fordonet.
Bränsleförbrukningen och CO2-utsläpp kanvariera beroende på utrustning/funktioner påvarje enskilt fordon samt körsätt, väglag, tra-fikförhållanden, miljöförhållanden, last ochantalet passagerare.
Observera
I praktiken, och med hänsyn till nämnda fak-torer, kan förbrukningsvärdena skilja sig frånde som beräknats i de aktuella europeiskaförordningarna.
Vikter
Tjänstevikten syftar till grundmodellen meden bränsletank fylld till 90 % och utan extra-utrustning. Värdet innefattar även 75 kg förförarens vikt.
Specialversioner, påmonterad extrautrust-ning eller eftermonterade tillbehör kommeratt öka bilens vikt ››› .
VARNING
● Observera att tyngdpunkten kan förändrasvid transport av tunga föremål, vilket kan på-verka hanteringen av bilen och leda till olyck-or. Anpassa alltid hastigheten och körstilenefter vägens förhållanden och krav.
● Överskrid aldrig axlarnas bruttovikt ellerfordonets bruttovikt. Om tillåten axelbelast-ning eller tillåten totalvikt överskrids kan bi-lens köregenskaper förändras och resultera iolyckor, personskador och skador på bilen.
212
Tekniska specifikationer
Släpvagnsläge
Släpvagnsvikter
Släpvagnsvikt
De godkända släpvagnsvikterna och drag-stångsbelastningarna har bestämts efter om-fattande tester enligt noga definierade krite-rier. De godkända släpvagnsvikterna gällerför fordon i EU för maxhastigheter på 80km/h (50 mph) (under vissa omständigheterupp till 100 km/h (62 mph)). Värdena kanvara annorlunda i andra länder. Alla data idokumentation som följer med fordonet harföreträde framför dessa data ››› .
Dragstångsbelastning
Den maximalt tillåtna dragstångsbelastning-en på dragkrokens ledkula får ej överstiga 75kg.
För körsäkerhetens skull rekommenderar viatt bogsering alltid görs med maximal drag-stångsbelastning. Om belastningen är för li-ten ger släpet en dålig respons på vägen.
Om maximalt tillåten dragstångsbelastninginte kan uppnås (t.ex. vid små, tomma ochlättviktiga enaxlade släp eller tandemaxladesläp med en hjulbas på mindre än 1 meter)krävs enligt lag minst 4 % av den faktiskasläpvagnsvikten för dragstångsbelastningen.
VARNING
● Av säkerhetsskäl ska du inte köra snabbareän 80 km/h när du drar ett släp. Det gälleräven i länder där högre hastigheter är tillåt-na.
● Överskrid aldrig de maximala släpvagnsvik-terna eller dragstångsvikterna. Om tillåtenaxelbelastning eller tillåten totalvikt över-skrids kan bilens köregenskaper förändrasoch resultera i olyckor, personskador ochskador på bilen.
Hjul
Däcktryck, snökedjor, hjulbultar
Däcktryck
Etiketten med däcktrycksvärden sitter på insi-dan av tankluckan. De däcktrycksvärden somvisas gäller för kalla däck De något högretrycken för varma däck får inte minskas. Denågot högre trycken för varma däck får inteminskas ››› .
Däcktrycket är 0,2 bar högre än hos motsva-rande sommardäck (2,9 psi/20 kPa).
Snökedjor
Snökedjor får endast monteras på framhjulenoch endast på följande däck:
175/70R14185/60R15
Kedjor med länkar som ej överskrider 15mm (inklusive kedjeförslutning)
215/45R16 Kedjor med länkar som ej överskrider 9mm (inklusive kedjeförslutning)
215/40R17 Kedjor med länkar som ej överskrider 7mm (inklusive kedjeförslutning)
Hjulbultar
Efter att hjulen har bytts, ska åtdragningsmo-ment åtdragningsmoment kontrolleras såsnart som möjligt med en momentnyckel››› . För stål- och lättmetallfälgar är åtdrag-ningsmomentet 120 Nm.
VARNING
● Kontrollera däcktrycket minst en gång i må-naden. Att kontrollera däcktrycket är mycketviktigt. Om däcktrycket är för högt eller förlågt ökar risken för olyckor, speciellt i högahastigheter.
● Om hjulbultarnas åtdragningsmoment ärför lågt kan de lossna medan fordonet är i rö-relse. Olycksrisk! Om åtdragningsmomentetär för högt kan hjulbultarna och gängornaskadas.
Observera
Vi rekommenderar att du kontaktar ditt auk-toriserade servicecenter för information omlämplig storlek på hjul, däck och snökedjor.
213
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Motorinformation
Bensinmotor 1,0 MPI 55 kW (75 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
55 (75)/6 200 95/3 000-4 300 3/99995 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZAIBIZA
Start/stoppIBIZA SC
IBIZA SCStart/stopp
IBIZA STIBIZA ST
Start/stopp
Topphastighet (km/h) 172 172 172 172 172 172
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 9,5 9,5 9,5 9,5 9,9 9,9
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 14,3 14,3 14,3 14,3 14,8 14,8
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 530 1 540 1 530 1 540 1 570 1 570
Tjänstevikt (med förare) 1 043 1 049 1 043 1 049 1 093 1 099
Maximalt framaxeltryck 790 800 790 800 790 800
Maximalt bakaxeltryck 790 790 790 790 830 820
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 520 520 520 520 540 540
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 800 800 800 800 800 800
214
Tekniska specifikationer
Bensinmotor 1,2 TSI 66 kW (90 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
66 (90)/4 400-5 400 160/1 400-3 500 4/1 19795 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZA IBIZA SC IBIZA ST
Topphastighet (km/h) 184 184 184
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 7,0 7,0 7,3
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 10,7 10,7 11,1
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 580 1 580 1 620
Tjänstevikt (med förare) 1 089 1 089 1 139
Maximalt framaxeltryck 840 840 840
Maximalt bakaxeltryck 790 790 830
Maximal taklast 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 540 540 560
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 100 1 100 1 100
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 1 000 1 000 1 000
215
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Bensinmotor 1,6 MPI 66 kW (90 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
66 (90)/4 250-6 000 155/3 800-4 000 4/1 59895 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZA IBIZA SC IBIZA ST
Topphastighet (km/h) 185 185 185
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 7,0 7,0 7,0
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 10,6 10,6 11
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 570 1 570 1 610
Tjänstevikt (med förare) 1 079 1 079 1 129
Maximalt framaxeltryck 830 830 830
Maximalt bakaxeltryck 790 790 830
Maximal taklast 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 530 530 560
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 000 1 000 1 000
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 1 000 1 000 1 000
216
Tekniska specifikationer
Bensinmotor 1,0 EcoTSI 70 kW (95 hk) Start-Stop
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
70 (95)/5 000-5 500 160/1 500-3 500 3/99995 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZAIBIZA
ecomotiveIBIZA SC
IBIZA SCecomotive
IBIZA STIBIZA ST
ecomotive
Topphastighet (km/h) 187 191 187 191 187 191
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 6,9 6,9 6,9 6,9 7,2 7,2
Acceleration från 0-100 km/h (sekun-der)
10,4 10,4 10,4 10,4 10,8 10,8
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 590 1 590 1 590 1 590 1 630 1 630
Tjänstevikt (med förare) 1 095 1 095 1 095 1 095 1 145 1 145
Maximalt framaxeltryck 850 850 850 850 850 850
Maximalt bakaxeltryck 790 790 790 790 830 830
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 540 500 540 500 570 500
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 000 500 1 000 500 1 000 500
Släp med bromsar, lutningar upp till12 %
900 500 900 500 900 500
217
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Bensinmotor 1,0 EcoTSI 81 kW (110 hk) Start-Stop
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
81 (110)/5 000-5 500 200/2 000-3 500 3/99995 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
PrestandaIBIZA
Manuell växellå-da
IBIZAAutomatisk väx-
ellåda
IBIZA SCManuell växellå-
da
IBIZA SCAutomatisk väx-
ellåda
IBIZA STManuell växellå-
da
IBIZA STAutomatisk väx-
ellåda
Topphastighet (km/h) 197 197 197 197 197 197
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 6,3 6,2 6,3 6,2 6,5 6,4
Acceleration från 0-100 km/h (sekun-der)
9,2 9,3 9,2 9,3 9,6 9,5
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 600 1 630 1 600 1 630 1 640 1 670
Tjänstevikt (med förare) 1 109 1 140 1 109 1 140 1 155 1 165
Maximalt framaxeltryck 860 900 860 900 860 900
Maximalt bakaxeltryck 790 780 790 780 830 820
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 550 570 550 570 570 580
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100
Släp med bromsar, lutningar upp till12 %
1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
218
Tekniska specifikationer
Bensinmotor 1,2 TSI 81 kW (110 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
81 (110)/4 600-5 600 175/1 400-4 000 4/1 19795 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZA IBIZA SC IBIZA ST
Topphastighet (km/h) 197 197 197
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 6,2 6,2 6,5
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 9,1 9,1 9,7
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 590 1 590 1 630
Tjänstevikt (med förare) 1 102 1 102 1 152
Maximalt framaxeltryck 860 860 850
Maximalt bakaxeltryck 780 780 830
Maximal taklast 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 550 550 570
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 100 1 100 1 100
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 1 100 1 100 1 100
219
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Bensinmotor 1,6 MPI 81 kW (110 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
81 (110)/5 800 155/3 800-4 000 4/1 59895 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
PrestandaIBIZA
Manuell växellå-da
IBIZAAutomatisk väx-
ellåda
IBIZA SCManuell växellå-
da
IBIZA SCAutomatisk väx-
ellåda
IBIZA STManuell växellå-
da
IBIZA STAutomatisk väx-
ellåda
Topphastighet (km/h) 196 197 196 197 196 197
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 6,4 6,6 6,4 6,6 7,0 6,8
Acceleration från 0-100 km/h (sekun-der)
9,8 8,7 9,8 8,7 10,1 10,0
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 580 1 620 1 580 1 620 1 620 1 660
Tjänstevikt (med förare) 1 085 1 126 1 085 1 126 1 135 1 176
Maximalt framaxeltryck 840 890 840 890 840 880
Maximalt bakaxeltryck 790 780 790 780 830 830
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 540 560 540 560 560 580
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100
Släp med bromsar, lutningar upp till12 %
1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100
220
Tekniska specifikationer
Bensinmotor 1,4 EcoTSI ACT 110 kW (150 hk) Start-Stop
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
110 (150)/5 000-6 000 250/1 500-3 500 4/1 39595 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZA IBIZA SC IBIZA ST
Topphastighet (km/h) 220 220 220
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 5,3 5,3 5,5
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 7,6 7,6 7,8
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 630 1 630 1 670
Tjänstevikt (med förare) 1 143 1 143 1 165
Maximalt framaxeltryck 890 890 890
Maximalt bakaxeltryck 790 790 830
Maximal taklast 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 570 570 580
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 200 1 200 1 200
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 1 200 1 200 1 200
221
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Bensinmotor 1,8 liter TSI 141 kW (192 PS) start-stopp
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
141 (192)/4 300-6 200 320/1 450-4 200 4/1 79895 oktan, blyfri (RON)/91 oktan, blyfri
(RON)a)
a) Mindre kraftförlust.
Prestanda IBIZA SC
Topphastighet (km/h) 235
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 5,1
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 6,7
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 700
Tjänstevikt (med förare) 1 260
Maximalt framaxeltryck 950
Maximalt bakaxeltryck 800
Maximal taklast 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp –
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % –
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % –
222
Tekniska specifikationer
Dieselmotor 1,4 TDI 55 kW (75 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
55 (75)/3 000-3 750 210/1 500-2 000 3/1 422 Min, diesel enligt DIN EN 590 51 CN
Prestanda IBIZAIBIZA
Start/stoppIBIZA SC
IBIZA SCStart/stopp
IBIZA STIBIZA ST
Start/stopp
Topphastighet (km/h) 171 173 171 173 171 173
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 8,6 8,5 8,6 8,5 9,3 8,8
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 12,9 13,0 12,9 13,0 14,3 13,5
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 640 1 640 1 640 1 640 1 680 1 670
Tjänstevikt (med förare) 1 150 1 155 1 150 1 155 1 200 1 205
Maximalt framaxeltryck 900 910 900 910 900 910
Maximalt bakaxeltryck 790 770 790 770 830 820
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 570 570 570 570 600 600
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000
223
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Dieselmotor 1,4 TDI 66 kW (90 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
66 (90)/2 750-3 500 230/1 500-2 500 3/1 422 Min, diesel enligt DIN EN 590 51 CN
Prestanda IBIZAIBIZA
Start/stopp
IBIZAAutomatiskväxellåda
IBIZA SCIBIZA SC
Start/stopp
IBIZA SCAutomatiskväxellåda
IBIZA STIBIZA ST
Start/stopp
IBIZA STAutomatiskväxellåda
Topphastighet (km/h) 182 182 182 182 182 182 182 182 182
Acceleration från 0-80 km/h (se-kunder)
7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,4 7,6 7,6 7,7
Acceleration från 0-100 km/h (se-kunder)
10,9 10,9 10,9 10,9 10,9 10,9 11,3 11,3 11,4
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 640 1 640 1 670 1 640 1 640 1 670 1 680 1 680 1 710
Tjänstevikt (med förare) 1 150 1 155 1 165 1 150 1 155 1 165 1 200 1 205 1 233
Maximalt framaxeltryck 900 910 940 900 910 940 900 910 940
Maximalt bakaxeltryck 790 780 780 790 780 780 830 820 820
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 570 570 580 570 570 580 600 600 610
Släp med bromsar, lutningar upptill 8 %
1 200 1 200 1 200 1 200 1 200 1 200 1 200 1 200 1 200
Släp med bromsar, lutningar upptill 12 %
1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100
224
Tekniska specifikationer
Dieselmotor 1,4 TDI 77 kW (105 hk)
Uteffekt i kW (hk) vid varvtalMaximalt vridmoment (Nm vid varv-
tal)Antal cylindrar/slagvolym (cm3) Bränsle
77 (105)/3 500-3 750 250/1 750-2 500 3/1 422 Min, diesel enligt DIN EN 590 51 CN
PrestandaIBIZA
med Start/stopp
IBIZAutan
Start/stopp
IBIZA SCmed Start/stopp
IBIZA SCutan
Start/stopp
IBIZA STmed Start/stopp
IBIZA STutan Start/stopp
Topphastighet (km/h) 192 192 192 192 192 192
Acceleration från 0-80 km/h (sekunder) 6,9 6,9 6,9 6,9 7,2 7,2
Acceleration från 0-100 km/h (sekunder) 9,9 9,9 9,9 9,9 10,3 10,3
Vikter (i kg)
Bruttofordonsvikt 1 650 1 650 1 650 1 650 1 690 1 690
Tjänstevikt (med förare) 1 161 1 156 1 161 1 156 1 211 1 206
Maximalt framaxeltryck 920 920 920 920 910 910
Maximalt bakaxeltryck 780 780 780 780 830 830
Maximal taklast 75 75 75 75 75 75
Maximala släpvikter (i kg)
Obromsat släp 580 580 580 580 600 600
Släp med bromsar, lutningar upp till 8 % 1 200 1 200 1 200 1 200 1 200 1 200
Släp med bromsar, lutningar upp till 12 % 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100 1 100
225
Tekn
iska
dat
aTi
psA
nvän
dnin
gN
ödfa
llS
äker
het
Tekniska data
Dimensioner
Bild 194 Dimensioner
IBIZA IBIZA SC IBIZA ST
A/B Främre och bakre överhäng (mm) 857/735 857/717 857/910
C Hjulbas (mm) 2 469 2 469 2 469
D Längd (mm) 4 061 4 043 4 236
E/F Främre/bakrea) spårvidd (mm) 1 465/1 457 1 465/1 457 1 465/1 457
G Bredd (mm) 1 693 1 693 1 693
H Höjd vid tjänstevikt (mm) 1 445 1 428 1 445
Vändradie (m) 10,7 10,7 10,7
a) Dessa uppgifter varierar efter typ av fälg.
226
Alfabetiskt register
Alfabetiskt register
AABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
kontrollampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153AFS-strålkastarglödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Airbagsystem
sidokrockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Allmän instrumentpanel
varnings- och indikeringslampor . . . . . . . . . . . . 34Allmän översikt över motorutrymmet . . . . . . . . . 197Antal säten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Antiblockeringssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Antispinnsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 150
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Askkopp fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Aspekter att notera innan du kör iväg . . . . . . . . . 54ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Assistanssystem
Parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Automatisk belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Automatisk biltvättunnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Automatisk växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159körprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Körtips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158manuell frikoppling av väljarspak . . . . . . . . . . . 37tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155väljarspakslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157väljarspakslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155välja växel med tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Avfrostning av vindrutan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Avgasreningssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163dieselpartikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Avläsa nivåermotorrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
BBackassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
-skärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174användningsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . 174parkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175speciella egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Backassistentsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Backkamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Backkörningsassistent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Backspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Backspeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Bagage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Bagagerummet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Bagageräcke på taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
sätta dit tvärslåar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Bagageutrymme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
bagageutrymmesbelysning . . . . . . . . . . . . . . . 119förvara hatthyllan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Låsa upp manuellt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10töjbart lastnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Bagageutrymmeslucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Bakljus
byta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86åtkomst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Bakljusets glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Baklucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 110Bakre dimljus
kontrollampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Bakre dryckeshållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Bakrutans automatiska torkare/spolare . . . . . . . 121Bakrutetorkarblad
byta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53rengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bakrutetorkare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 121Baksäte
fälla ner och fälla upp baksätets ryggstöd . . . 125Baksätespassagerare
se Korrekt sittställning . . . . . . . . . . . . . 55, 56, 57Barnlås
elfönsterhissar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Barnsäte
Indelning i grupper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Barnsäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70
ISOFIX-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70Säkra med säkerhetsbältet . . . . . . . . . . . . . . . . 17Top Tether-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
Batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Bekväm stängning
fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112lutande panoramasoltak . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bekväm öppningfönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114adaptiva strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117bagagerumsbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89belysning i instrumentpanelen . . . . . . . . . . . . 118blinkersspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115byta glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116dimljus med kurvfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 117extra bromsljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89helljusspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Kontroll- och varningslampor . . . . . . . . . . . . . 114Kupébelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119kupébelysning och främre läslampa . . . . . . . . . 89
227
Alfabetiskt register
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116ljusreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Ljusreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114ljusräckviddsreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118läslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119nummerskyltsbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88parkeringsljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Varselljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Belysning för instrumentpanelen . . . . . . . . . . . . 118Bensin
tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192tillsatser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Biletikett med fordonsinformation . . . . . . . . . . . 211fordonsidentifieringsnummer . . . . . . . . . . . . . 211identifikationsdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211identifikationsnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Bilbatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 203ansluta och koppla loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203byta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205elektrolytnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204koppla ur och koppla in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32ladda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50vinterförhållanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Billack-polering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187kod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Bilmattor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Biltvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Bilvård
Yttre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Blinkers
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Blinkersspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 115Bogsera bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bogsera igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 76Bogsering av bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Bogserögla
bakre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77främre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Brandsläckare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Bromsar
bromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202nya bromsbelägg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Bromsassistans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Bromsbelägg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 160Bromsning
bromsassistans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Bromsservo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 153Bromssträcka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
varningslampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Bromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 202
Byte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Bränsle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 192
bränslemätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192förbrukning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212spara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Bränsleförbrukning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161varför ökar bränsleförbrukningen? . . . . . . . . . 163
Bullerdäck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Buzzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Byta
DRL-glödlampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Byta batteri
i bilnyckeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Byta bladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Byta dubbla strålkastarlamporhalvljusstrålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83helljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Byta en AFS-strålkastarglödlampa . . . . . . . . . . . . 84Byta en dubbel strålkastarglödlampa
dubbla strålkastarglödlampor . . . . . . . . . . . . . . 82positionsljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Byta en enstaka strålkastarglödlampaenstaka strålkastarglödlampor . . . . . . . . . . . . . 81
Byta en enstaka strålkastarglödlampoablinkersljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Byta en glödlampabagagerumsbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89bakljuslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85blinkersljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83extra bromsljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Byta enstaka strålkastarglödlampahelljus/halvljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Byta ett hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Byta glödlampor
AFS-strålkastarglödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . 84allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80bakljuslampa på bakluckan . . . . . . . . . . . . . . . . 87bakljuslampa på sidopanelen . . . . . . . . . . . . . . 87nummerskyltsbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Byta hjulefterarbete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Byta lamporBlinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Kupébelysning och främre läslampa . . . . . . . . . 89
Byte av AFS-glödlampa i strålkastareblinkerslampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Byte av AFS-strålkastarlamporxenonlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Byte av enkel positionsljuslampapositionsljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
228
Alfabetiskt register
Byte av glödlamporDimljuslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Bältessträckare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 63signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
CCCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Centrallås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
automatisk hastighetsberoende låsning . . . . 105centrallåsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105elmanövrerade fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112nyckel med fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Safe-säkerhetssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Selektivt upplåsningssystem . . . . . . . . . . . . . 104självlåsande låssystem som förhindrar oav-
siktlig upplåsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105stöldskyddslarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108upplåsningssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cetantal (dieselbränsle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Cigarettändare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Automatiskt läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141fläktval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142justera temperaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141luftcirkulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Vindruteavfrostning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Coming Home-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DDamm- och pollenfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Diesel
dieselpartikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Dieselpartikelfilterfunktionsfel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Digital klocka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Dimensioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Dimljusglödlampa
FR-version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Dimljuslampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93Domkraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
stödpunkter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Draganordning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
eftermontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181kulkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Dra åt bältet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Dubbla strålkastarglödlampor . . . . . . . . . . . . . . . 82Dubblettnycklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Dynamisk ljusräckvidd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
byta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46livslängd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207med riktat däckmönster . . . . . . . . . . . . . . 48, 206nya däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208slitagevarnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207tryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206, 207, 209
Däckets mönsterdjup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Däckprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Däckreparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 73Däckreparationskit
se Däckreparationssats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Däckreparationssats . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 73, 74
komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Kontrollera efter 10 minuters körning . . . . . . . . 75laga ett däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Pumpa upp ett däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Däckslitage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Däcktryck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Däcktrycksövervakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Dörrar
Barnsäkert lås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106öppna och stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dörrhandtagavisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dörrlåsavisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dörrlåscylinderavisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Dörröppningsspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
EE10
se Etanol (bränsle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 97Easy Connect-systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Effektivitetsprogram
elektrisk extrautrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30spartips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elektrisk extrautrustning (effektivitetsprogram) . 30Elektrolyt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Elektronisk differentialspärr . . . . . . . 148, 150, 151
kontrollampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Elektronisk differentialspärr (XDS) . . . . . . . . . . . 153Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) . . . . . 148, 150Elektronisk startspärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Elfönsterhissar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 111Elmanövrerade fönster
bekväm öppning/stängning . . . . . . . . . . . . . . 112Eluttag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
i bagageutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Enstaka strålkastarglödlampor . . . . . . . . . . . . . . . 81Ersättningsnycklar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
229
Alfabetiskt register
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148elektronisk stabilitetskontroll . . . . . . . . 148, 150Sportläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151se även Elektronisk stabilitetskontroll (ESC) . 148
Etanol (bränsle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Etikett med fordonsinformation . . . . . . . . . . . . . 211
FFaror med att inte använda säkerhetsbälte . . . . . 61Farthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 176
inaktivera tillfälligt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177justera den sparade hastigheten . . . . . . . . . . 177signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176stänga av helt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Felväxellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Felaktig sittställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Fel i elektronisk differentialspärr (EDL)
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Fjärrkontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Fordon
lyfta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Fordonets invändiga värmesystem eller luftkon-
ditioneringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Fordonets lack
Produkter för underhåll av fordonet . . . . . . . . 184Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Fordonsdokumentfack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Framsäte
manuell inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Framsätesryggstöd
fälla ner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123fälla upp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Frontalkrockar och fysikens lagar . . . . . . . . . . . . . 61Frostskyddsmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Främre dryckeshållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Främre krockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
funktionsfelkatalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Funktionsfeldieselpartikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Fylla bränsletanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Fylla tanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
bränslemätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Fälgar
Byta ett hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Fäste för bogserlina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 77Fästöglor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Fönster
Elektrisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111elmanövrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10ta bort is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Förarese Korrekt sittställning . . . . . . . . . . . . . 55, 56, 57
Förarinformationssystemanvända . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24assistanssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28elektrisk extrautrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30hastighetsvarning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31journey data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26motorhuv, baklucka och dörrar öppna . . . . . . . 27serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32spartips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30utomhustemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26varnings- och informationsmeddelanden . . . . . 27visning av motoroljetemperatur . . . . . . . . . . . . 29växlingsindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Förarstödsystemfarthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Förlängabagageutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Förstahjälpensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Förvaringsutrymme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132förvaringsficka i sätet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127handskfacksbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119höger framsäte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127i framdörrens panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127på förarsidan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127på passagerarsidan fram . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Förvaringsutrymmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Förvärmningssystem
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
GGenerator
varningslampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Glödlampor
byta glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Glödstiftssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Gummitätningar
Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
HHandbroms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 147
varningslampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Handskfack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Hastighetsbegränsare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Hastighetsvarnare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Hastighetsvarning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Hatthylla
förvara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Förvaringsutrymme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Helljusspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Hissa upp bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205, 213
bultar med stöldskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47byta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46hjulsida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
230
Alfabetiskt register
kedjor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213nya hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208snökedjor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49ta av och sätta dit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hjulbalans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Hjulbultar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46lossa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47stöldskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47åtdragningsmoment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Hjulsida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46ta bort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Huvudkrockkuddarbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hydraulisk bromsassistansaktivering av automatiska varningslampor . . 152
IIdentifieringsbokstäver på motorn . . . . . . . . . . . 211Inaktivera passagerarkrockkudden fram . . . . . . . 14Inaktivering av främre krockkudde . . . . . . . . . . . . 68Indikationer på displayen
dörrar, motorhuv och baklucka öppna . . . . . . . 27ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Förarinformationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24journey data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28kompass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94körsträcka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93rekommenderad växel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94sekundär hastighetsdisplay . . . . . . . . . . . . . . . 94serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32tid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94undermenyn assistanssystem . . . . . . . . . . . . . . 28utomhustemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26varnings- och informationsmeddelanden . . . . . 27
Väljarspakslägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155väljarspaksposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indikeringar på displayenhastighetsvarning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Start/stopp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Infotainmentsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
bromsbelägg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160MotorKöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Innan du kör iväg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Innerbackspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
avbländning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Inspektionsservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Instrumentbräda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92serviceintervallsindikering . . . . . . . . . . . . . . . . 32trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95varnings- och signallampor . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Invändig övervakning och bärgningsskyddssys-temAktivering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19ISOFIX-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19
JJourney data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Justera
bakre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Justera nackskyddenbakre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Justeringfrämre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58säten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
KKapaciteter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Kassering
Bältessträckare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Katalysator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
funktionsfel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Kick-down
automatisk växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Klädsel: rengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Kombifilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Kontaktnyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Kontroll- och varningslampor
belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114bromssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Korrekt position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Korrekt sittställning
främre passagerare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56passagerare i baksätet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Krockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
krockkuddar framsäkerhetsinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Krockkuddar fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Krockkudddesystem
Främre krockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Krockkudde för passagerare fram
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Krockkuddehöljen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Krockkuddesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
aktivering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
231
Alfabetiskt register
huvudkrockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15krockkuddar fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Krockkuddssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64inaktivering av främre krockkudde . . . . . . . . . . 68signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kromdetaljerrengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Kulkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Kupébelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Kylmedel
kontrollera nivån . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Kylmedelsnivå
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Kylmedelstemperatur
signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
kylsystemkontrollera kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Kylsystemfylla på kylmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200fylla på kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201kontrollera kylmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Kylmedelstemperaturmätare . . . . . . . . . . . . . . . 95
Kylvätskakontrollera nivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Köraköra utomlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Med släp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Köra med släp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Köra utomlands
bensin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Strålkastare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Kördatadatasammanfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29minne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Körningekonomisk körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161körning genom vatten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Körning på översvämmade vägar . . . . . . . . . . . . 165Körsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LLadda batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Lampor
helljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Larmsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Stänga av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Lasta bagageutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Lasta bilen
bagageräcke på taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132bagageutrymme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9fästöglor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Leaving Home-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Ljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
automatisk belysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114blinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88dimljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ljusreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Ljusräckviddsreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Lossa säkerhetsbältet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 62Luftcirkulation
luftkonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139uppvärmning och frisk luft . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Luftkonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 138Allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140manuell luftkonditionering . . . . . . . . . . . . . . . . 39reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Lutande panoramasoltak . . . . . . . . . . . . . . . 11, 112bekväm stängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
tillbakarullningsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . 113öppna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Låsa och låsa uppmed centrallåsknappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Låsa upp manuelltbaklucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Låsa upp och låsamed centrallåsknappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105med fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Låsningsfria bromsar . . . . . . . . . . . . . . . . . 148, 150signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Läge för säkerhetsbälteför gravida kvinnor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12säkerhetsbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lättmetallfälgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
MMakeupspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Manuell växellåda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Meddelande på display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Miljö
ekologisk körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Miljöanpassning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Miljötipstanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Mobil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Mobiltelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Modifieringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Motor
Inkörning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Start/stoppsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Motorfelsignallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Motorhuv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 194, 197stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196öppna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
232
Alfabetiskt register
Motorinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214Motorkylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 197byta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 200diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197fylla på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199förbrukning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199inspektionsservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197kontrollera oljenivån . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199mätsticka för motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199oljeegenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197temperaturdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29underhållsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Motoroljetrycksignallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Motorrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 194, 197batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203bromsvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202kylmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200kylvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194vindrutespolarvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203öppna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Motorstyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163kontrollampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
NNackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
bakre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Bakre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
främre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Nackstöd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12främre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Nyckel med fjärrkontrollLåsa upp och låsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Nyckelströmbrytare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Nycklar
bilnyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106byta batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108låsa upp och låsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107reservnyckel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106synkronisera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Nödfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72bogsering av bilen i nödfall . . . . . . . . . . . . . . . . 49byte av en utlöst säkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44punktering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
NödmanövreringVäljarspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nödsituationerbrandsläckare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72byta batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205byta ett hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46förstahjälpensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72panorama-/vädringssoltak . . . . . . . . . . . . . . . . 11Reservhjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Startkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50varningsblinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118varningstriangel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72verktygssats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
OOktantal (bensin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Oljebyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Oljeegenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Omgivningsbelysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Omkopplare
varningsblinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
PParkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
anpassa ljudvarningar och visuella varningar 173automatisk aktivering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172bakre parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170draganordning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173parking system plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170sensorer och kamera: rengöring . . . . . . . . . . . 186visuell indikering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172se även Parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . 169, 170
Parkeringshjälpsystemse Parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . 169, 170
Parkering (automatisk växellåda) . . . . . . . . . . . . 158ParkPilot
se Parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . 169, 170Partikelfilter till dieselmotor . . . . . . . . . . . . . . . . 164Partikelfilter (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Passagerare
se Korrekt sittställning . . . . . . . . . . . . . 55, 56, 57Passagerarkrockkudde fram
inaktivering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Pedaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Plastdetaljer: rengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Plastdetaljer: rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Positionera säkerhetsbälten
säkerhetsbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63vid graviditet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Positionslampor och kupélampor . . . . . . . . . . . . . 88Produkter för fordonets underhåll . . . . . . . . . . . . 184
233
Alfabetiskt register
PunkteringÅtgärd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
RRatt
ställa in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Rattreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Reglage och displayer
Översikt över instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . 91Reglage på ratten
Använda ljudsystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100använda telefon- och ljudsystemet . . . . . . . . . 101
Rengöragummitätningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188klädsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190kromdetaljer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188lättmetallfälgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189motorrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189plastdetaljer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190radio- och klimatreglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 190skinn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190stålfälgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188textil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190trädetaljer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190vindrutetorkarblad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184fönster och sidospeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187högtryckstvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186plastdetaljer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187säkerhetsbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191tvätta bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Reparationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Reservhjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Rullriktning
däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Safe-säkerhetssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
indikeringar på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . 179SEAT Drive Profile-systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Selektivt upplåsningssystem . . . . . . . . . . . . . . . 104Serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Servicemeddelande: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Servostyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142, 144Sidokrockkuddar
beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sidospeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122fälla in elektriskt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122fälla in manuellt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122med uppvärmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122ställa in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Signal- och varningslamporASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150avgasrening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164dieselpartikelfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . 163, 164EDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204Instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36kylmedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Låsningsfria bromsar (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 153motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198rattstångslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143vindrutespolarvätska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Signalhorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Sittställning
förare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Skiftnyckelsymbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Skötsel av bilen
vindrutetorkarnas serviceläge . . . . . . . . . . . . . . 52
Slå av motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Slå på belysningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Slå på och av tändningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Slå på och stäng av tändningen . . . . . . . . . . . . . . 20Släpvagn
läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 213parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Släpvagnsblinkerssignallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Släpvagnsvikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Snökedjor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 213Solskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Glidande/lutande soltak . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Spartips (effektivitetsprogram) . . . . . . . . . . . . . . . 30Sportläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Start-stopp
Aktivera och inaktivera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Start/stopp
funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Start/stoppsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Starta bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Starta motorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
bensin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Sedan bränsletanken har körts torr . . . . . . . . . 146
Starthjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Startkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Strålkastare
dimljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Köra utomlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Strålkastarspolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ström . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Styra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Styrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
elektromekanisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143rattstångslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
234
Alfabetiskt register
servostyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Stålfälgarrengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Ställa infrämre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ställa in framsätenaStälla in svankstödet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Ställa in nackskyddenfrämre nackskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ställa in rattens höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Ställa in sätet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111lutande panoramasoltak . . . . . . . . . . . . . . . . . 112motorhuv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Stänga av belysningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Stödsystem
parkeringshjälp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169trötthetsavkänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
StöldlarmsystemStänga av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Stöldskydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Stöldskyddssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Så här används startkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51säker
köra säkert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
barnsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69barnsäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69inaktivera passagerarkrockkudden fram . . . . . 14Säker körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SäkerhetsanmärkningarAnvända säkerhetsbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Bältessträckare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Säkerhetsbälteskyddsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60syfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Säkerhetsbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59inte fastspänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 62signallampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59syfte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Säkerhetsanmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Säkerhetsinformationkrockkuddar fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Säkerhetsinstruktioneranvända barnsäten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70huvudkrockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Kylmedelstemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201sidokrockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Säkerhetsutrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Säkringar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 77
Förberedelser för byte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Identifiera efter färg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43identifiera utlösta säkringar . . . . . . . . . . . . . . . 44säkringsdosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78utbyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sätevärme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Säten i bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sätesvärme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
TTakantenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Takhållarsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Takräcke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Tanka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Öppna tankluckan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Tanklock
öppna och stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tankluckaöppna och stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tekniska specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Temperaturdisplay
motorolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29utomhustemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Textil: rengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Tillbakarullningsfunktion
Fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112lutande panoramasoltak . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30statistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30varvtider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tiptronic (automatisk växellåda) . . . . . . . . . . . . . 155Topphastighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19Top Tether-system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 19Torkarblad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Transportera barn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Transportera föremål
bagageräcke på taket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132fästöglor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131takhållarsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Trasiga glödlamporbyta glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Trippmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95färdminne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Återställningsknapp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Trötthetsavkänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Tvåvägsradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Tvätta
vård av fordonets exteriör . . . . . . . . . . . . . . . . 185Tvätta bilen
högtryckstvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Tvätta fordonet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
235
Alfabetiskt register
Typskylt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Tyre Mobility System
se Däckreparationssats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Tändning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 144Tändningslås . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 144Töjbart lastnät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Uunderhållsintervall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Underrede
skydd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Uppvärmd bakruta
omkopplare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Uppvärmning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Avfrosta vindrutan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Ta bort imma från vindrutan och sidorutorna . 138
Uppvärmning av bakrutanLedningar i uppvärmningselementet . . . . . . . 188
Uppvärmning och frisk luft . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Uppvärmning och friskluftsystem . . . . . . . . . . . . . 39Uppvärmnings- och friskluftssystem
reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136USB/AUX-IN-ingång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Utbyte
delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Utomhustemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Utsläppsdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
V, WVarnings- och indikeringslampa
krockkuddar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Varnings- och indikeringslampor
däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34säkerhetsbälte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Varnings- och kontrollampafarthållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Varnings- och signallampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96förvärmnings-/felsystem för motor . . . . . . . . . 165instrumentpaneldisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35motorstyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164varningsljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Varningsblinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 118Varningsljud
varnings- och signallampor . . . . . . . . . . . . . . . . 96Varningsljudsignal
säkerhetsbälte ej fastsatt . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Varningsrapporter
Röd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Varningssymboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
se även Varnings- och signallampor . . . . . . . . . 96Varningstriangel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 118Varvräknare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93Vattenplaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Ventilationsmunstycken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Ventilationsspringor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130verktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Verktygssats
hus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Vikter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Vindrutespolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 120Vindrutespolarvatten
Fylla på . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203kontrollera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203påfyllningsvolymer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Vindrutespolarvätskakontrollampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Vindrutetorkarbladrengöra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Vindrutetorkarblad och bakrutetorkarblad . . . . . . 75
Vindrutetorkare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 120byta torkarbladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52lyfta torkarbladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52serviceläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vinterdäckstorlekar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
VinterförhållandenBatteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193däck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210snökedjor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49tina fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Volymerbränsletank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Vy inifrånhögerstyrd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8vänsterstyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vård av bilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Vägmätare
total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Väljarspak (automatisk växellåda)
lägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155manuell frikoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Värmesystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Vätskenivåreglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Växel ilagd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Växelrekommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Växelspak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Växla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Växling
automatisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Växlingsindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 155
XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
236
Alfabetiskt register
Yyttre belysning
byta glödlampor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ÅÅtdragningsmoment för hjulbultar . . . . . . . . . . . 213Återställa färdminnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
ÄÄndra inställningar
CAR-meny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97CAR-menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ändra växelmanuell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36ändra växel manuellt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154ändra växel (manuell växellåda) . . . . . . . . . . . 154
ÖÖppna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111lutande panoramasoltak . . . . . . . . . . . . . . . . . 112motorhuv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10tanklucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Öppna och stänga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103baklucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110baklucka till bagageutrymmet . . . . . . . . . . . . . . . 9fönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111i låscylindern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9lutande panoramasoltak . . . . . . . . . . . . . . . . . 112med centrallåsknappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105med fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107motorhuv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10tanklucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Öppna och stänga med ett tryckElfönsterhissar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Översikt exteriör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Översikt över instrumentpanelReglage och displayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Översikt över instrumentpanelenBlinkers- och helljusspak . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
237
SEAT S.A. arbetar ständigt med vidareutveckling av sina versioner och modeller. Vi ber dig därför ha förståelse för att vi alltid måste förbehålla oss rätten till ändringar av den levererade bilens form, utrustning och teknik. Uppgifter, bilder och beskrivningar i denna instruktionsbok kan därför inte läggas till grund för yrkanden mot SEAT S.A.
All text, alla bilder och anvisningar i instruktionsboken baseras på informationen vid publiceringstillfället. Med undantag för fel eller utelämningar gäller informationen i instruktionsboken från och med publiceringsdatumet.
Eftertryck, kopiering eller översättning av hela eller delar av instruktionsboken är endast tillåtet efter skriftligt medgivande från SEAT S.A.
Alla rättigheter enligt lagen om upphovsrätt förbehålles SEAT S.A.
Rätt till ändringar förbehålles.
❀Miljövänligt papper utan klorblekning.
© SEAT S.A. - Nytryck: 15.05.16
Om den här bruksanvisningenDenna instruktionsbok innehåller en beskriv-ning av den utrustning som medföljde bilen då denna instruktionsbok publicerades. Vissa av enheterna som beskrivs kommer att finnas tillgängliga vid en senare tidpunkt eller finns tillgängliga endast i vissa länder.
Eftersom detta är en generell instruktionsbok för IbIzA-sortimentet kan inte all utrustning och alla funktioner som beskrivs i denna in-struktionsbok erhållas för alla modelltyper eller modellvarianter. Utrustning och funktio-ner kan variera, eller vara modifierade, bero-ende på de tekniska kraven och på markna-den, vilket inte på något sätt kan tolkas som vilseledande marknadsföring.
Alternativen illustrationer som visas ger allmän vägledning och kan i vissa detaljer avvika från den utrustning som är installerad i ditt fordon.
Alternativen körindikeringar (vänster, höger, framåt och bakåt) som förekommer i denna instruktionsbok avser bilens normala rörelser under körning om inget annat anges.
Det audiovisuella materialet är endast avsett att hjälpa användare att förstå vissa bilfunk-tioner bättre. Det ersätter inte instruktionsbo-ken. Använd instruktionsboken för att få mer omfattande information och indikeringar.
Utrustning markerad med asterisk* är endast monterad som standard i vissa versioner och kan endast tillhandahål-las som extrautrustning i andra versio-ner, eller tillhandahålls endast i vissa länder.
® Alla registrerade varumärken beteck-nas med ®. Även om copyrightsymbo-len inte visas är varumärket upphovs-rättsskyddat.
>> Avsnittet fortsätter på nästa sida.
Viktiga varningar på angiven sida
Detaljerat innehåll på angiven sida
Allmän information på angiven sida
Säkerhetsinformation på angiven sida
Audiovisuellt material på en angiven sida
VARNING
Texter som föregås av denna symbol innehåll-er säkerhetsinformation. De varnar för möjlig olycks- eller skaderisk.
VIKTIGT
Texter som föregås av denna symbol beteck-nar potentiell risk för skador på bilen.
Miljövård
Texter som föregås av denna symbol innehåll-er viktig information om miljöskyddsaspekter.
Observera
Texter som föregås av denna symbol innehåll-er ytterligare information.
Denna instruktionsbok är indelad i sex stora delar, nämligen:
1. Viktig basinformation
2. Säkerhet
3. Nödfall
4. Användning
5. Råd
6. Tekniska specifikationer
I slutet av den här instruktionsboken finns ett alfabetiskt index där du snabbt kan hitta den information du söker.