Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INTERLINGUA
PRO
VŠECHNY
PRO
VŠECHNY
INTERLINGUA PRO OMNES v
Carlos Henrique Vilas Boas
INTERLINGVA
PRO
– knížka pro výuku interlingvy (střední úroveň)
Union Brasilian pro Interlingua
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
1
2
INTERLINGUA PRO OMNES
Originál díla v protugalštině, z interlingvy přeložila do češtiny Eva Hájková a kol. 2019
Brasília-DF, 2018-2019.
3ª Edição, corrigida e ampliada. Edições UBI
Apoio: Interfundo
ISBN 85-85453
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
NTERLINGUA PRO OMNES
Věnování
Chtěl bych poděkovat následujícím osobám za uskutečnění tohoto dílka:
Ramiro Barros de Castro Gilson Villas Boas Passos
Sonia Costa
Paulo Amorim Cardoso Geraldo Gonçalves Leite
Waldson Pinheiro
Jsem si jist, že bych nic neudělal bez vaší spolupráce a podpory.
Všem vám věnuji tuto knížku.
MNOHO DÍKŮ!
Tento manuál byl trpělivě korigován a revidován Gilsonem Pasos,
jehož práci a odhodlání interlingvě velmi obdivuji.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
3
INTERLINGUA PRO OMNES
LEKCE 1
1. Čtení textu
Hallo!
Jmenuji se Pavel. Pocházím z Brazilie.
......
Jak se máte?
Jak se jmenujete? Odkud jste?
...............................................................................................................
2. Cvičte větnou stavbu ve dvojicích!
Jak se jmenujete?
Jmenuji se …
Jaké je vaše jméno? Mé jméno je …
Odkud jste přišel? Přicházím z …
Odkud jste? Jsem z …
Jak se máte? Mám se dobře / tak tak / špatně
...............................................................................................................
3. Zde jsou jména některých zemí
Anglie, Argentina, Brazilie, Dánsko, Španělsko, Francie, Finsko, Maďarsko, Irsko, Mexiko, Holandsko, Polsko,
Portugalsko, Rusko, Spojené Státy, Švýcarsko, Švédsko, Turecko
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
4
INTERLINGUA PRO OMNES
4. Naučte se název některých profesí
HUDEBNÍK - NOVINÁŘ – PŘEKLADATEL – PASTÝŘ – HEREC SPISOVATEL – LÉKAŘ –ZUBAŘ
...............................................................................................................
5. Seznamte se se slovesy v interlingvě
přítomný čas
přítomný čas
býti jmenovat se
já jsem já se jmenuji
ty jsi ... ty se jmenuješ ...
on, ona, ono je on, ona, ono se jmenuje
my jsme my se jmenujeme
vy jste ... vy se jmenujete...
oni, ony, ona jsou oni, ony, ona se jmenují
..............................................................................................................
6. Užívání ty a vy
Ty se užívá, když známe osobu na kterou se mluví. Je to zájmeno méně formální.
Např. : Ty jsi dobrý přítel!
Vy se užívá, když osoba na kterou se mluví, není známá nebo je o něco starší.
Vy je také zájmeno druhé osoby množného čísla.
Např. Jste pan Fuentes??
(Je to jako Sie v němčině a vous ve francouzštině).
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
5
CVIČENÍ
INTERLINGUA PRO OMNES
..................................... ....................................
1. Představte osoby níže (ústně)
a)
Paulo Souza: student – Brazilec – Salvador Jmenuje se Paulo Souza. Je student.
On je Brazilec a bydlí v Salvadoru.
b)
Hans Miller: mechanik – Němec – Berlín
c)
John Grant: advokát – Američan – Boston
d)
Manoel Silva: učitel – Portugalec – Lisabon
...............................................................................................................
2. Doplňte mezery
a) Jak ty _________ jmenuješ?
Já _____ jmenuji Carlos!
b) ______ ty přicházíš?
Já ________ z Portugalska!
c) Co ________ on?
On je lékař.
d) _________ se máš?
Já ________ dobře, děkuji!
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
6
7
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Čtěte text níže a odpovězte otázky
Pan Fuentes je Španěl ale on už nežije ve Španělsku. Nyní pan Fuentes bydlí v Tokiu. (On) učí literaturu a španělštinu na univerzitě. Pan Fuentes mluví velmi dobře japonsky.
Otázky:
a) Jaká je národnost pana Fuentese?
b) Kde on nyní bydlí?
c) Co (on) dělá??
d) Zdalipak (on) mluví japonsky?
...............................................................................................................
4. Napište dva mikrodialogy, s využitím slov z této lekce
•
•
• •
• •
• •
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
8
•
INTERLINGUA PRO OMNES
LEKCE 2
•
•
•• ~
•
•
1. Čtení textu
Konverzace po telefonu
● Haló! Prosím, chci mluvit s panem Yoshim. ● Jaké číslo jste vytočil?
● Vytočil jsem číslo 203-5436.
● Je to 230-5436. Vytočil jste chybné číslo. ● Promiňte pane
● Nic se neděje! ..........
● Dobrý den! Tady je Lia.
● Dobrý den, Lio! Tady je Paulova matka. ● Zdravím, paní Souzová! Jak se máte?
● Mám se dobře, děkuji! A ty? ● Mám se také dobře, děkuji! Je Paulo doma?
● Lituji, Lio! Paulo teď není doma. Je na návštěvě u jednoho kamaráda. ● To je v pořádku! Zavolám později. Na shledanou paní Souzová!
● Brzy na shledanou, Lio! ...............................................................................................................
2. Čísla v interlingvě
0 nula
5 pět 10 deset
1 jeden 6 šest
2 dvě
7 sedm
3 tři 8 osm
4 čtyři 9 devět
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
9
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Sloveso MÍTI
Sloveso míti (haber) je jedno z nejdůležitějších v interlingvě. Kromě toho, že vyjadřuje vlastnictví, je to i sloveso pomocné. Zpravidla se používá ve své zkrácené formě ha. ...............................................................................................................
4. Minulý čas složený (perfecto)
Složený minulý čas má strukturu ha + (hlavní sloveso ve tvaru příčestí minulého). Vyjadřuje ukončenou činnost, jež se uskutečnila v minulosti.
Příkl.: Já jsem udělal Ty jsi udělal
On/ona/ono udělal/a/o
| | |
cvičení.
My jsme studovali Vy jste studovali
Oni studovali/y/a
| |
|
tuto lekci.
...............................................................................................................
5. Dotazování na věk v interlingvě
Kolik let je vám?
Jak jste staří?
Je mi _____ let!
11 jedenáct 20 dvacet
40 čtyřicet 70 sedmdesát 100 sto
12 dvanáct
24 dvacetčtyři 50 padesát
80 osmdesát
13 třináct 30 třicet
60 šedesát
90 devadesát
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
10
CVIČENÍ
INTERLINGU8A PRO OMNES
.....................................
1. Čtěte text a následně zodpovězte otázky
John Grant a Paulo Souza jsou přáteli již po mnoho
let. Seznámili se prostřednictvím dopisů s využitím adresáře interlingvy. Minulý rok John navštívil Paula a
strávil několik týdnů v Salvadoru. Tam viděl
historické centrum (Pelourinho), ostrov Itaparica
a slavnou pláž Itapuan. John se také zúčastnil
karnevalu a naučil se mnoho bahijských tanců. Před návratem do Spojených států pozval John Paola na návštěvu k sobě. Paolo pozvání přijal a přijede do Bostonu příští rok.
Otázky:
a) Odkdy jsou Paulo a John přáteli?
b) Jak se poznali?
c) Co dělal John v minulém roce?
d) Kolik času strávil v Salvadoru?
e) Co tam navštívil?
f) Co učinil John před návratem do své země?
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
teta
bratranec
INTERLINGUA PRO OMNES
2. Učení se slovíčkům: Rodina
dědeček
babička
matka
manželka
dcera
otec
manžel
syn
strýček
sestřenice
sestra bratr
Narodit se, růst, být svobodný/ženatý/rozvedený/ovdovělý,
provdat se/oženit se s někým (manželství), rozvést se (rozvod),
zestárnout, zemřít, být mrtev/naživu.
...............................................................................................................
3. Jaké jsou otázky k následujícím odpovědím?
a) _______________________________? Pocházím z Holandska.
b) _______________________________? Ona je advokátka.
c) _______________________________? Mám se dobře, děkuji!
d)_______________________________? Je mu 42 let.
e) _______________________________ ? Bydlím v Buenos Aires.
f) _______________________________ ? Jmenuji se Juan Castillo.
g) _______________________________? Jdu do školy.
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
11
12
INTERLINGUA PRO OMNES
4. Příčestí minulé
Příčestí minulé je velmi důležité k získání složeného minulého času (perfecto). Je tedy důležité naučit se nyní, jak se tvoří. Je pouze třeba přidat -te (příznačné pro příčestí minulé) ve tvaru infinitivu po vypuštění -r (ukazatel infinitivu). Například: mluvit: parlar → parla → parlate. Pozor: slovesa, jejichž forma infinitivu končí na -er, má v příčestí minulém -ite.
Např. vidět: vider → vide →vidite
Nyní vy sami vytvořte příčestí minulé od sloves uvedených níže
a) dělat:
d) slyšet:
g) vidět:
b) mluvit:
e) odejít:
h) jíst:
c) kupovat:
f) poslouchat:
i) kupovat:
...............................................................................................................
5. Jak se píší následující čísla v interlingvě?
4 ......................
17 ....................
53 ....................
78 ....................
34 ....................
3 ......................
80 ....................
21 ....................
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 3
1. Čtení textu
SMĚRY A INFORMACE
Před týdnem Hans Miller obdržel dopis od svého přítele Manoela Silvy. Oba často mluví a píšou si v interlingvě. Poté, co napsal dopis, aby odpověděl Manuelovi, vyšel z domu, aby zašel na poštu. Ale nevěděl dost dobře, kde se nachází. Ačkoliv Hans hledal poštu po dlouhou dobu, nepodařilo se mu ji najít. Konečně zahlédne policistu a rozhodne se přiblížit se k němu, aby ho požádal o několik informací ohledně cesty k poště.
– Dobrý den, (pane) policisto!
Můžete mi říct cestu k poště? – Ano, jistě! Takže, zahněte druhou ulicí doprava a pak pokračujte přímo/rovně. Pošta bude po vaší levici před lékárnou a těsně vedle prodejny s pečivem. Porozuměl jste tomu dobře?
– Ano, (pane) policisto! Moc děkuji! – Není zač, pane!
Podle policistových instrukcí našel Hans poštu snadno. ...............................................................................................................
2. Služby ve městě
lékárna, banka, bar, knihovna, hřbitov, kino, kostel, umělecká galerie, nemocnice, hotel, kiosek, prodejna knih, masna, muzeum, prodejna pečiva, pošta, restaurace, koloniál, supermarket, divadlo.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
13
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Rozkazovací způsob (imperativ)
Není nic snadnějšího než vytváření rozkazovacího způsobu v interlingvě. Je třeba jen odtrhnout -r, jež vyjadřuje infinitiv.
Příklad: parlar → parla! (mluvit → mluv!)
audir → audi! (slyšet! → slyš!)
scriber scribe! (psát → piš!)
Přítomný čas a rozkaz mají stejný tvar. Jediným rozdílem je, že se v rozkazovacím způsobu nepoužívá žádné zájmeno.
...............................................................................................................
4. Předmětný tvar ukazovacího zájmena (4. pád, akuzativ)
Předmětný tvar osobních zájmen se používá, když dotyčná osoba má být v přímém předmětu slovesa. Ve větě s klasickou strukturou (podmět + sloveso + předmět), se umísťuje zájmeno osobní před sloveso. Příklad: Paulo je Mariin přítel, on ji navštíví zítra.
(Paulo es amico de Maria ille la visitara deman)
Je-li však zájmeno osobní předmětem slovesa v infinitivu, přijde
přednostně za sloveso.
Příklad: on ji chce zítra navštívit. (ille vole visitar la deman) Zde je kompletní přehled osobních zájmen v podmětném a předmětném tvaru.
podmět
já
ty
on, ona ono
my
vy
oni, ony, ona
předmět mě tebe ho, ji, je nás vás je
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
14
nemocnice divadlo
stadion lékárna hřbitov
muzeum
kino
15
INTERLINGUA PRO OMNES
..................................... CVIČENÍ
1. Jak se mohu dostat k/na/do ....
• stadion? (první ulice/vlevo = jděte rovně = vpravo) • hotel? (třetí ulice/vpravo = jděte rovně = do centra) • kino? (jeďte autobusem = předposlední ulici = doleva) • supermarket? (vraťte se = čtvrtá ulice = doleva)
...........................................................................................................
2. Nahraďte podstatná jména zájmeny osobními
a) Paulo viděl jsi Claudii? Ne já jsem ___ neviděl.
b) Kdo snědl ten dort? Děti ___ snědly.
c) Otec nám přinesl dárky? Můžeme ___ otevřít?
d) Kdy jsi potkal své přátele? Já ___ potkal dnes ráno.
3. Převeďte níže uvedená slovesa do rozkazu
Poznámka: Pro záporný rozkaz je třeba umístit „non“ před sloveso.
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
16
INTERLINGUA PRO OMNES
a) Mluvit se mnou v interlingvě (kladný rozkaz): _____________________
b) Být můj přítel (kladný): _____________________________
c) Pracovat dnes (záporný): _______________________________
d) Mít trochu trpělivosti (kladný): ___________________
...............................................................................................................
4. Co se dělá v/na .... (dle vzoru níže)
a) ... restauraci? (jíst) V restauraci se jí
b) ... pekařství? (jíst chléb) ___________________________
c) ... poště? (poslat dopis) ______________________________
d) ... kostele? (modlit se) __________________________________
e) ... hřbitově? (pohřbívat mrtvé) _______________________
f) ... divadle? (vidět kusy) _______________________________
...............................................................................................................
5. Přečtěte text a odpovězte na otázky
Juan Castillo je bohatý a významný podnikatel, neboť vlastní banku a papírnu. Přestože pan Castillo je Venezulanec, bydlí v Santiagu de Chile. Před sedmi lety se oženil s krásnou Argentinkou, jménem Isabela Tendera. Jejich manželství jim dalo krásnou dceru jménem Klára, a dnes je jí pět let. Hobby (koníčky) pana Castilla jsou zůstat v jeho luxusním domě se svou rodinou a hrát fotbal se svými přáteli. Zítra pocestuje do Brazílie, aby se účastnil obchodní schůzky…
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
16
17
INTERLINGUA PRO OMNES Otázky
a) Kdo je Juan Castillo?
b) Jaké národnosti je pan Castillo?
c) Kde nyní bydlí?
d) S kým se oženil? A kdy?
e) Kolik let je dceři pana Castilly?
f) Co se mu líbí?
g) Co bude dělat pan Castillo zítra?
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
18
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 4
1. Četba textu
ČAS Každý den se Manuel Silva budí v sedm hodin ráno. Poté, co vstane, se
holí, čistí si zuby a koupe se. V půl osmé je u stolu, aby posnídal. Pije džus
a jí chleba s máslem. Pak, po snídani, je Manuel připraven odejít z domova.
Musí dorazit do školy, kde pracuje od osmi. Nemá to daleko,
takže může jít pěšky. V poledne pan Silva přerušuje své
činnosti, aby poobědval v restauraci vedle školy. Poté, v jednu 9
hodinu, pokračuje ve vyučování. Volný je nakonec ve čtyři
hodiny odpoledne. Než se vrátí domů, Manuel se trochu prochází
a navštěvuje pár přátel. Kolem půl osmé přichází domů. Pak pojí (povečeří),
dívá se na televizi a čte dobrou knihu. V půl jedenácté se Manuel začíná
cítit ospalý, tak jde do postele. Po několika minutích spí jako andílek.
...............................................................................................................
1. Budoucí čas
Budoucí čas se v interlingvě tvoří dvěma způsoby. Jeden z nich má jednoduchou stavbu a tvoří se umístěním přípony –a za tvar infinitivu.
tivo.
Příklad: jíst = mangiar – mangiara
Druhý způsob má složenou stavbu a obdrží se umístěním slova va (od slovesa vader = jíti) před infinitiv hlavního slovesa.
Příklad: mangiar – va mangiar (jde jíst)
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
18
↑
↑
CVIČENÍ
INTERLINGUA PRO OMNES
2. Denní aktivity Vzbudit se → vstát → vykoupat se → obléci se → nasnídat se → jít do práce
→ pracovat
← pracovat ← naobědvat sedvat se
↓
↓
spát ← jít na lůžko ← odpočinout si ← najíst se/navečeřet se ← procházet se ←
...............................................................................................................
3. Přítomný čas opakovaných činností a příslovce času
Používá se k popisu činností, které se uskutečňují opakovaně. Na příklad, když řeknu: Vstávám v osm hodin; to znamená, že dělám tuto činnost každý den v týdnu.
Zde je několik nejdůležitějších časových výrazů.
včas / pozdě:
Dobří žáci vždy přicházejí do školy včas.
Když přijedeš pozdě na letiště, zmeškáš letadlo.
..................................... .....................................
1. Kolik je hodin?
2:30
6:25
1:45
8:30
___________ ___________ ___________ ___________
___________ ___________ ___________ ___________
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
19
d)
20
INTERLINGUA PRO OMNES
2. Popište váš všední den za použití slov hodiny, tehdy, potom
...............................................................................................................
3. Použijte budoucí čas
a)
Co vy__________________ (dělat) zítra?
Já __________________ (jíti) na pláž.
b)
Co my si ________________ (dát) na oběd?
My___________________ (jíst) kuře.
c)
Kde oni _________________ (strávit) příští prázdniny?
Oni__________________ (jeti) na venkov.
Proč ty __________ (býti) šťastný pozítří?
Protože já _____________ (dostat) svůj plat..
...............................................................................................................
4. Naučte se dny v týdnu
pondělí – úterý – středa – čtvrtek
pátek – sobota – neděle
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
INTERLINGUA PRO OMNES
5. Zkrácené slovesné tvary
Několik sloves, jejichž používání je velmi časté, se objevuje ve zkrácených tvarech. To jsme již viděli na některých příkladech minulých lekcí. Nyní se podíváme na kompletní přehled těchto tvarů, uvedených níže.
Přít. čas
Prostý min.čas
Bud. čas
býti es (je) byl bude
míti ha (má) – –
jíti va (jde) – –
Těmto zkráceným tvarům se dává vždy přednost, neboť v konverzaci znějí přirozeněji. .
...............................................................................................................
Byl by tento dialog možný bez
interlingvy?
Jak se daří vašim
obchodům
Děkuji, dobře!
ŘEK ČÍŇAN
Já si myslím, že by nebyl!
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
21
22
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 5
Otázky a odpovědi v interlingvě
1. VĚCI
Co je toto/to? Toto/to je ...
Co je tamto? Tamto je ...
auto(mobil) peníze fotoaparát
...............................................................................................................
2. OSOBY
Kdo je to (on)? On je ...
Kdo je ona? Ona je...
Juan Castillo Clara Isabela Tendera
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
Pocházím ze Spojených států Io veni del (de + le) Statos Unite
Jedu do Spojených států Io va al (a + le) Statos Unite
23
INTERLINGUA PRO OMNES
Jít/jet do...
3.MÍSTO
Bydlet/žít v ...
Pocházet z ...
Kam jdete/jedete? Kde bydlíte? Odkud po(při)cházíte?
Jedu do Spojených států Žiju v Japonsku Pocházím z Egypta
Slučování předložek s členem určitým
Předložky a a de se slučují s členem určitým, když jsou jím následovány. Všimněte si v následujících příkladech, jak se to děje:
...............................................................................................................
4. PŘIVLASŇOVÁNÍ (2. pád, genitiv)
koho/čí?
Čí je tato kreditní karta?
A tato druhá?
To je Isabely Tendery To je také její
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
Já jsem již splatil mé dluhy
Naše auto .
?
INTERLINGUA PRO OMNES
Když se hovoří o přivlastňování, je vždy dobré naučit se zájmeno a přídavné jméno přivlastňovací, neboť mohou nahradit části věty, jež značí vlastnický vztah. Podívejte se, jak funguje použití posesiv
(přivlastňovacích zájmen a přídavných jmen):
. Splatil jsi také ty tvoje
je rychlejší než to jejich
Zatímco přídavná jména přivlastňovací modifikují počet, zájmena přivlastňovací počet zcela nahrazují. Zde je přehled posesiv:
Příd. jména přivlastňovací
Zájmena přivlastňovací
moje auto (de me) to moje
tvůj dům (de te) to tvoje
jeho/její kniha (de ille/illa/illo) to jeho
náš dluh (de nos) to naše
vaše peníze (de vos) to vaše
jejich kniha (de illes/illas/illos) to jejich
...............................................................................................................
5. Příčina (Proč? – Protože ...)
Slovo proč jako zájmeno tázací se užívá jako spojka vysvětlovací.
Vzhledem k tomu je lze vidět jak v otázkách, tak v odpovědích.
A: Proč studujete interlingvu? B: Protože je velmi snadná!
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
24
Ona moje dcera
A: Čí je tato červená kni
● budova ● židle ● dům
CVIČENÍ
kniha? B: Ta je moje.
25
INTERLINGUA PRO OMNES
..................................... .....................................
1. Přečtěte si následující informace
Toto a ono se nazývají zájmeny ukazovacími.
Stejně jako přivlastňovací a ukazovací zájmena se dělí na dva typy, tedy zájmena a přídavná jména. Již jsme se seznámili se zájmeny, nyní poznáme přídavná jména, jimiž jsou: tento a onen.
Tento (iste, isto) se použije, když se vztahuje k věcem či událostem, jež jsou blízké v prostoru či v čase. Ono a onen (Illo, ille) se užívá, když jsou věci či události vzdálené.
Co je toto? Co je to?
________________ _______________ _______________
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
' ""' ..,..,y;.. -··· .. •11:' :111
h -- ••• • 0 : -. =~-· ,.. : == I....- -- -... :···- ···. - .. ~ ...- •••• ••••
••• ••
26
INTERLINGUA PRO OMNES
2. Použijte vhodná posesiva odpovídající osobnímu zájmenu v
závorkách
a) Můžeš mi půjčit _________ auto, protože to ______ je rozbité. (ty –já)
b) Včera jsem se seznámil s __________ sestrou. Je to velmi sympatická slečna! (vy)
c) Pan Castillo je velmi bohatý člověk. _________ automobil je
Ferrari. (on)
d) Ještě jsme si nevybrali __________ jídlo. Vy jste si již vybrali _______________ ? (my– vy)
e) Přestože jsou chudí, dali Souzovi dobré vzdělání _____ synům. (oni)
...............................................................................................................
3. Čtení textu
Paulo chce navštívit svého amerického přítele,
avšak nemůže vstoupit do Spojených států bez
víza. Aby je získal, rozhodl se Paolo zajít na
americkou ambasádu v Brazílii. Jakmile přijel
do Brazílii, setkal se s Raulem na autobuso-
vém nádraží. Raul je advokát a bydlí tam.
Také se poznali prostřednictvím adresáře
interlingvy. Poté, co vyšli z autobusového
nádraží, Raul ukazuje Paulovi mnohé památky hlavního brazilského města. Raul ubytovává Paula, zatímco on se snaží dostat své vízum.
Otázky a) Proč Paulo ještě nemůže jet do Spojených států?
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
27
INTERLINGUA PRO OMNES
b) Co musí udělat, aby získal vízum?
c) Kdo očekává Paula na autobusovém nádraží?
d) Jak se seznámili?
e) Co dělají po východu z autobusového nádraží?
f) Kde bude pobývat Paulo po dobu, kdy usiluje o své vízum?
...............................................................................................................
4. Proč?
Mimo možnosti používat protože (proque) k uvození odpovědi na otázku položenou zájmenem tázacím proč ( proque), je možné užít i latinské slovo quia.
a) Proč studujete interligvu? ____________________________
b) Proč chce Paulo dostat vízum? __________________________
.......................................................................................................
5. Spojte odpovídající slova
proč otec
oni interlingva
dotazník
jejich
snadný
otázky
protože
matka
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
NTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 6
1. Čtení textu
POČASÍ (KLIMA/PODNEBÍ)
Před ochodem do práce Hans poslouchá radio, aby se se dozvěděl zprávu o počasí pro dnešek. Po několika písních hlasatel informuje:
– A nyní čas a předpověď počasí pro Berlín. Je sedm hodin a osmnáct minut. Počasí dnes bude mlhavé během rána a existuje možnost deště. Nicméně odpoledne bude jasno, mlha se rozplyne a znovu zasvítí slunce. Všem, co jsou na cestě do práce, krásný den.
Hans se směje poté, co se dozví, že počasí se později zlepší, neboť bude mít rande s Kerstin. Pozval ji, aby šli do kina.
cinema. ...............................................................................................................
2. Vazby/fráze/struktury
Jaká je předpověď počasí pro dnešek?
Jaké je dnes počasí?
Fouká vítr!
Bude pršet! Bude sněžit!
Bude svítit slunce!
Bude mlha! Bude zima!
Bude teplo!
INTERLINGUA – communication sin frontieras
Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution!
28
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Výraz il ha…= Je/existuje
Il ha je výraz, v němž se sloveso haber používá neosobně. Vyjadřuje existenci něčeho.
Na nebi jsou mraky/je zamračeno
Je možnost deště
Il je zájmeno neosobní, používá se tedy ve větách, jejichž sloveso je neosobní. Často se vypouští. ...............................................................................................................
4. Podmiňovací zůsob v interlingvě
Podmiňovací způsob v interlingvě dostaneme, přidá-li se k infinitivu koncovka -ea. Takže: zpívat = cantar → cantarea
Tento způsob označuje, že situace se vyvíjí hypoteticky
Kdyby byl tvůj přítel, neudělal by takovou věc.
Používá se také pro odvolání se na budoucí činnost v minulosti. Je to velmi běžné v nepřímé řeči.
Paulo řekl, že prý dnes nepřijde
5. Další potřebné výrazy
být někomu
teplo/chladno
A: Proč chvějete? B: Protože mi je zima
být teplo/chladno Můžete otevřít okno? Je tu trochu horko
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com
Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
29
CVIČENÍ
30
INTERLINGUA PRO OMNES
..................................... .....................................
1. Odpovězte na otázky
a) Co byste udělal, kdybyste vyhrál v lotérii/získal cenu z loterie?
b) Co byste udělal, když byste viděl strašidlo?
c) Kam byste chtěl letět, kdybyste měl křídla?
d) Co byste dělal, kdybyste byl president (předseda vlády) vaší země?
...............................................................................................................
2. Popište, jaké je dnes počasí ve vašem městě
...............................................................................................................
3. Zodpovězte otázky
a) Kolik míčů je v sestavě?
b) Letí tam na nebi ptáci?
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
31
INTERLINGUA PRO OMNES
4. Přečtěte si text a odpovězte na otázky
Pan Castillo pocítil velké bolesti těla během víkendu.
V pondělí nemohl vstát z postele, protože se cítil
velmi slabý. Paní Tendera měla starost o svého
manžela a rozhodla se zavolat lékaře. Po půl
hodině přijel doktor do domu Juana Castilla.
Vyšetřil podrobně pana Castillu: srdeční tep,
krevní tlak a reflexy. Pan Castillo, se pak
vyptává:
– Je mi něco vážného, doktore?
– Naštěstí to není nic vážného, pane Castillo. Máte stres! Pracujete příliš mnoho a odpočíváte málo. Tak se vaše tělo stává velmi unaveným. Doporučuji vám zůstat na lůžku po celý den. – A zítra již můžu pracovat?
– Ne! Zítra přijďte na mou kliniku a pak poznáme, kdy se budete moci vrátit do práce. Takže zítra, pane Castillo!
– Tedy zítra, pane doktore! A moc děkuji!
Slovníček: laborar travaliar = pracovat
week-end = konec týdne cardiac del corde = srdeční sanguinee del sanguine = krevní
Otázky
a) Co se stalo panu Castillovi během víkendu?
b) Proč nepracoval v pondělí?
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
' ' ' I ' ' I
' ' ' ' ' ' ' I ' ' ' I
' ' / ' ' ' ' ' ' ' ' I
' ' ' ' ' ' ' I' ' '
32
INTERLINGUA PRO OMNES
c) Co udělala paní Tendera?
d) Co je panu Castillovi? Je to něco vážného?
e) Co musí dělat následující den?
...............................................................................................................
5. Vyplňte mezery a použijte správný tvar slovesa
a) Kdybych ______________ (být) bohatý, koupil bych si jachtu.
b) Když ______________ (pršet), nepůjdeme do kina.
c) Oni nepřijdou na slavnost, když my je ______________ (nepozvat).
d) Kdyby mne ta dívka _____________ (milovat), byl bych nejšťastnější
muž na světě.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
33
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 7
1. Čtení textu
VZHŮRU NA CESTU!
Poté, co se Paulovi konečně podařilo získat
vízum pro vstup do USA, šel okamžitě do
cestovní kanceláře koupit si lístek. Dva dny
nato přijel na Floridu. Cesta byla klidná a
bezpečná. Tam navštívil památky a hlavní
turistická místa. Také fotografoval
nezapomenutelné pláže Miami a obrovsky se pobavil
v Orlandu. Dříve, než se setká se svým přítelem v Bostonu, hodlá
Paulo strávit několik týdnů v Arizoně a Kalifornii.
Paulo zvládá všechny komunikační problémy, neboť hovoří plynně
anglicky, navíc mluví interlingvou.
Slovníček
alcun alicun = několik
comprar emer = koupit
iva vadeva = šel
ibi illac, la = tam
...............................................................................................................
2. Co je nezbytné k uskutečnění cesty?
OBNOVIT SI PAS → OBDRŽET VÍZUM → ZAJÍT DO CESTOVNÍ
KANCELÁŘE → KOUPIT SI LÍSTEK → SBALIT SI ZAVAZADLO → JET
NA NÁDRAŽÍ → ČEKAT NA HODINU ODJEZDU
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Již/ještě
Zde jsou dvě příslovce vyjadřující, zda činnost je či není ukončena.
Sbalili jste si již zavazadlo?
- Ne, já si ho ještě nezabalil.
- Odjel již do Ruska?
Ano, odjel včera.
...............................................................................................................
4. Příslovce času:
nikdy zřídka občas často
vždy/stále
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
Stále/vždy studuji interlingvu!
Často hrajeme fotbal.
Občas chodím do kostela.
Můj muž jí zřídkakdy maso.
V Bahii nikdy nesněží.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
34
CVIČENÍ
35
INTERLINGUA PRO OMNES
5. Prostý minulý čas (preterito imperfecte)
Prostý čas minulý se v interlingvě tvoří přidáním -va ke tvaru slovesa
v přítomném čase. Takto: jíst = mangiar → mangia → mangiava
Znakem tohoto minulého času je kontinuita: činnost probíhala v
minulosti. Přestože tento čas má charakter neukončenosti, běžně se
používá namísto minulého času složeného. Tato záměna (text v této lekci
je příkladem), není nesprávná, přesto je třeba se jí vyhýbat.
Příklad: Kočka včera žrala může někdy chtít vyjádřit totéž
jako: Kočka se včera nažrala.
Minulý čas jednoduchý (imperfektum)
Padat
já
jsem padal
ty
on, ona, ono
my
vy
padal (a, o)
padali
oni, ony, ona
..................................... .....................................
1. Řekněte ...
a) ...cokoli, co vždy děláte.
b) ... místo, kam často chodíte.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
jsi padal
jste padali
oni padali(a)
Květiny jsou nejkrásnější na jaře. Le flores deveni bellissime in le primavera.
36
INTERLINGUA PRO OMNES
c) ... program TV, který nikdy nevidíte.
d) ... jídlo, které jíte vzácně.
e) ... sport, který občas provozujete.
...............................................................................................................
2. Doplňte mezery - ještě a již
A: Vyčistil sis __________ zuby?
B: Ne, já jsem si je __________ nevyčistil.
Sbalili jsme si ___________ naše zavazadla.
Zabalili jste si ________________také ta vaše?
Přestože je Adam velmi starý, __________ si pamatuje jména všech svých
přátel.
...............................................................................................................
3. Naučte se názvy ročních období
léto podzim zima jaro
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
Počasí je vždy deštivé a větrné na podzim.
37
INTERLINGUA PRO OMNES
Jaké roční období se vám líbí nejvíc? Proč? Co děláte, když nastane?
...............................................................................................................
4. Časujte sloveso rozumět (comprender) ve složeném minulém čase (perfektu)
preterito perfecte (složený minulý čas)
rozumět/chápat
já situaci
ty mé řeči
on, ona, ono tomu, co jsem řekl
my vysvětlení.
vy našim problémům
oni, ony, ona kvantové teorii
…sloveso mluvit (parlar) v imperfektu (prostý minulý čas)
preterito imperfecte (prostý minulý čas)
mluvit
já interlingvou
ty mnoha cizími jazyky
on, ona, ono o nás
my hlasitě
vy řecky velmi dobře
oni, ony, ona se strašidlem
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
38
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 8
1. Čtení textu
VÝJIMEČNÝ DEN
Dnes Juan Castillo a Isabela Tendera slaví své výročí svatby.
Z tohoto důvodu ji on vede do velmi elegantní restaurace.
Tam je srdečně zdraví recepční a ukazuje jim jejich stůl.
Brzy přichází číšník přinášeje jim jídelní lístek.
Bez meškání si vybírají hlavní jídlo. Před tím, než číšník odejde obstarat
jim jídlo, ještě se zeptá:
– Co račte pít?
Juan pohlédne na Isabelu, očekávaje její odpověď. Ona zvolá:
– Pojďme si dát pivo, zatím, co budeme čekat na jídlo. A k jídlu si
dáme bílé víno.
– Dobře, paní. Omluvte mne!
Číšník spěchá, aby přinesl jídlo co možná nejdříve. Po deseti
minutách číšník přináší humra, láhev vína a dvě sklenice. Když Juan ucítí
vůni humra, vykřikne:
– To se zdá být lahodným!
– Nepochybně! odpovídá Isabela.
Jedí, pijí a živě rozmlouvají. Na závěr večeře si navzájem dají dárky.
Isabela obdrží perlový náhrdelník a Juan má od nyní novou hedvábnou
kravatu. Než odejdou z restaurace, políbí se zamilovaně. Nyní již před
restaurací si berou taxi, aby odjeli na proslulou diskotéku, kde stráví zbytek
noci tancem.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
38
39
INTERLINGUA PRO OMNES
Slovníček
obstarat (provider) obdržet něco, co je potřebné
...............................................................................................................
2. Větná stavba
Co chcete
jíst?
pít?
Já chci
jíst chléb.
pít vino.
...............................................................................................................
3. |Zájmena zvratná a reciproční
Zájmeno zvratné se používá, když podmět a předmět věty je tentýž. Tím se
chce říct, že podmět nese následky svého vlastního konání. Zde je přehled
zájmen v podmětném a předmětném tvaru.
podmět
já
ty
on, ona, ono
my
vy
oni, ony, ona
předmět mě tě se nás vás se
Pořezal jsem se nožem.
Ony se vidí v zrcadle
Reciprocita je indikována v interlingvě výrazy le un le altere (jeden
druhému) v jednotném čísle a le unes le alteres (jedni druhým) v
množném čísle.
Illes reguarda le un le altere.
Illes da presentes le un al altere. Dívají se na sebe (jeden na druhého)
INTERLINGUA – communication sin frontieras
DDávají si dárky (jeden druhému)
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
40
INTERLINGUA PRO OMNES
4. Obrázkový slovníček
chléb
pražená kukuřice
krabice čokolády
kuře láhev piva
zmrzlina plechovka sody
krabice mléka šálek kávy
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
Juan dává perlový náhrdelník (korále) (korále)náhrdelníknáhrdelník
CVIČENÍ
Juan mně dává korále
mně.
Juan mně je dává. Juan je dává mně.
41
INTERLINGUA PRO OMNES
5. Postavení zájmen v předmětném tvaru ve větě
Prohlédněte si následující větu!
Jak si lze všimnout, existují dva předměty: jeden přímý (korále) a druhý nepřímý (já, 4. pád mně). Jaká bude věta, kdybychom nahradili korále a
mně předmětovými zájmeny?
V první větě se zaměnil nepřímý předmět (já) předmětovým
zájmenem (mně), ve druhé větě se udělalo to samé s předmětem
přímým (korále) a v poslední větě se nahradilo oboje. Všimněte si
pozorně, že nepřímý předmět se klade před přímý předmět, když jsou
obě zájmena (poslední věta),
1. Změňte následující věty tázací/kladné na věty tázací/záporné.
a) Prezidentské volby se uskuteční zítra.
Tázací.:
Záporná.:
b) Životní náklady se enormně zvýšily v této zemi.
Tázací.:
Záporná:
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
.
42
INTERLINGUA PRO OMNES
c) Oni věří tomu, co říkáš.
Táz.:
Záp.:
d) Tvůj soused si koupil ultramoderní mikropočítač.
Táz.:
Záp.:
.................................................................................................2. Nahraďte podtržená slova zájmeny
a) Prarodiče Svena mu poslali dopis.
b) Naši přátelé nám dali dárek
...............................................................................................................
3. Co chcete jíst zítra?
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
žádné:
Ve sklenici je málo vody málo:
trochu:
dost: Policisté pijí dost kávy.
mnoho:
příliš:
INTERLINGUA PRO OMNES
4. Množství v interlingvě
•
Jedl jsem příliš.
• Je mnoho jídla v chladničce.
.
• V mé kapse je trochu peněz.
•
• Na ulici nejsou žádné děti.
A: Máš nějaké peníze v kapse?
B: Nemám žádné!
...............................................................................................................
5. Vyplňte mezery zvratným zájmenem
a) Turisté _____ ztratili během procházky městem.
b) Můj strýc ___________ zabil pro své dluhy.
c) Vidíš __________ v zrcadle?
d) Já ____________ pořezal nožem.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
43
PAULO JUAN HANS
Juan je bohatší než Paulo. Hans je silnější než Paulo.
Paulo je nejpilnější ve skupině.
Juan je stejně ochotný jako Hans Paulo jako Hans e Paulo
Paulo je menší než Juan.
Juan je nejmenší z těch třech.
44
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 9
1. Čtení textu
STUPŇOVÁNÍ
Tady jsou tři osoby, které již dobře známe. Je
to Juan Castillo, Paulo Souza a
Hans Miller. Nyní se naučíme, jak srovnávat
v interlingvě. Nejdříve se podíváme na
Druhý stupeň (komparativ) zesílení:
A nyní 3.stupeň (superlativ) při srovnávání.
Jak se vyjadřuje při srovnávání rovnost?
Nyní se podívejte, jak se tvoří 2. stupeň (komparativ) zeslabení:
... a 3. stupeň (superlativ) zeslabení:
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
. .-
INTERLINGUA PRO OMNES
2. Části bytu
kuchyň
jídelna
•
'
chodba obývací pokoj
' balkón '
koupelna
ložnice
pracovna
Slovníček:
otevřít dveře
zavřít okno
vystoupat po schodech
sejít se schodů
...............................................................................................................
3. Stupně srovnávání II
Existují čtyři přídavná jména, která mohou mít nepravidelné tvary ve
srovnávacích stupních. Jsou to:
Příd. jména
2.stupeň (komparativ)
3.stupeň(superlativ)
dobrý lepší nejlepší
špatný horší nejhorší
velký větší největší
malý menší nejmenší
Paulo je nejlepší žák ve třídě.
Paulo je nejvíce dobrý žák ve třídě.
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
45
CVIČENÍ
INTERLINGUA PRO OMNES
4. Přípona -issim-
Tato přípona vyjadřující superlativ (emočně) přídavného jména či příslovce
se přidává, když je záměrem zvýšit intenzitu myšlenky. Například, když je
počasí velmi chladné, může se říci:
Počasí je dnes tuze studené!
Je to jako říci: Počasí je dnes velmi studené!
Uvedená čtyři přídavná jména z bodu 3 této lekce mohou vytvářet
rovněž nepravidelné tvary. Dobrý, špatný, velký a malý mají
případně následující tvary: nejlepší, nejhorší, největší a nejmenší
...............................................................................................................
5. Struktura vedlejších vět v interlingvě
Nyní se podíváme, jak se tvoří vedlejší věta v interlingvě.
Podřízená/vedlejší věta je uvozena spojkou aby.
Chtíti (voler): Chci, aby jsi dnes přišel ke mně domů.
| 1 | | 2 |
1 je věta s hlavním/základním slovesem a 2 je věta se slovesem
podřízeným/vedlejším, jež je uvozeno slovesem spojkou aby.
..................................... .....................................
1. Napište věty ve druhém stupni (komparativu) srovnávání:
a) Island – chladný – Portugalsko (zesílení)
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
46
47
INTERLINGUA PRO OMNES
b) Interlingva – snadná – Volapük (zesílení)
c) Albánie – chudá – Bangladéš (zeslabení)
d) Isabela – sympatická – její sestra (rovnost)
...............................................................................................................
2. Následujte vzor
a) Co chcete? (ty přijdeš ke mně domů)
Chci, abys přišel dnes ke mně domů.;
b) Co chce náš otec? (já kupuji noviny)
c) Co chtěl onen muž? (já mu ukázal ulici Via Pacis)
d) Co nařizuje generál? (vojáci střeží základnu/kasárna)
1. Přepište věty za použití přípony -issim- v přídavných jménech
a) Počasí dnes je velmi chladné
b) Paříž je velmi krásné město
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
48
INTERLINGUA PRO OMNES
c) Tento fakt je velmi častý/obecný
d) Brazílie je úžasná země.
...............................................................................................................
4. Naučte se řadové číslovky
1me první
2nde druhý 3tie třetí
4te čtvrtý
5te pátý
6te šestý 7me sedmý 8ve osmý 9ne devátý 10me desátý
11me jedenáctý 12nde dvanáctý 20me dvacátý 30me třicátý
Není nic snadnějšího, než se naučit, jak se tvoří řadové číslovky z číslovek
základních! Je třeba naučit se nazpaměť první až desátý, a pak všechny
následující řadové číslovky se tvoří z těchto prvních deseti
číslovek. Takže: 15te patnáctý, 78ve sedmdesát osmý,
394te tři sta devadesát čtvrtý. Řadovým se stává až poslední číslo.
Chceme-li dostat pořadové tvary desítek a stovek,
přidá se pouze koncovka -esime- k základnímu tvaru. Na příklad:
20 dvacet – 20me dvacátý, 50 padesát – 50me padesátý 100 sto–
100me stý, 1000 tisíc – 1000me tisící
Nyní vy sami napište čísla dole jako řadová. 17me = 17tý
8ve = 8mý 400me = 4stý 56te = 56tý
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
49
INTERLINGUA PRO OMNES
5. Chvilka kultury
Luis Vaz de Camões, velikán portugalsky mluvícího světa
Portugalský jazyk neměl a asi již nikdy nebude
mít spisovatele tak geniálního jako Camões (čti: Camons).
Jeho původ a údaje o narození jsou trochu
v temnotě, ale je možné učinit si představu o jeho
životě prostřednictvím několika dokumentů
a zpráv z doby, kdy žil.
Camões se pravděpodobně narodil mezi lety
1524 a 1525 v Lisabonu či Coimbře.
Jistě pocházel z aristokratické rodiny, neboť se intenzívně účastnil dění u
dvora.
Pro jeho genialitu, talent a nesmírnou kulturnost se do něj zamilovalo
mnoho dvorních dam. Tak byl zapojen do různých afér zakázané lásky.
To mu přinášelo problémy, tudíž byl vyhoštěn z dvora do Ceuty. Tam
ztratil jedno oko během boje v jedné bitvě. V roce 1556 Camões opustil
vojenskou službu a odešel do Macaa (Čína), aby spravoval majetek
(padlých) vojáků. Během svého pobývání v Macau napsal největší
umělecké dílo portugalského jazyka “Os Lusíadas”. Poté, co strávil čtyři
roky v Africe, vrátil se do Portugalska, kde zemřel chudý a zcela
opuštěný.
“Le Lusiadas” je epická báseň, jež vypráví o historii námořního
dobývání portugalským národem. Verše poémy popisují cestu
dobyvatele Vasco da Gamy do Indie. Kniha je nanejvýš důležitou
zprávou o tom, jak lidé viděli svět v klasické epoše. Mimo toho
Camões zanechal po sobě velký počet básní, pojednávajících o vysoce
filozofických tématech. Dokud bude existovat lidstvo, vždy bude
vzpomínat na Luise Vaz de Camões.
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
50
INTERLINGUA PRO OMNES
Lekce 10
1. Čtení textu
V NEMOCNICI
Pan Castillo se probouzí uprostřed noci.
Vypadá to, že mu není dobře, protože se velmi potí.
Jeho pyžamo bylo úplně mokré. Tak vstává, aby šel do
koupelny. Během chůze začíná mít závratě. Jeho pohyby
se tudíž stávají stále pomalejšími. Náhle ztrácí vědomí
a upadá na podlahu. O několik minut později si paní Tendera
všímá nepřítomnosti svého muže a vstává, aby ho hledala.
Když vidí svého manžela na podlaze, telefonuje okamžitě do nemocnice.
Sanitka přijíždí po sedmi minutách a přiváží lékaře a dva
ošetřovatele. Rychle vyšetřují pana Castilla a rozhodují o jeho co
nejrychlejším odvozu do nemocnice. Zatímco ho ošetřovatelé dopravují
do sanitky, paní Tendera se ptá lékaře na stav svého muže. Dělá si velké
starosti a velmi pláče. Lékař ji uklidňuje a říká, že jejímu muži bude brzy
dobře. Ona jede také v sanitce do nemocnice.
Paní Tendera je ještě v čekárně, když nadchází ráno. Přestože je
strašně unavená, nespí, neboť je ustaraná nad tím, co se stalo jejímu
manželovi. Přichází lékař a zdraví ji:
– Dobrý den, paní Tendero. Jak je vám?
INTERLINGUA – communication sin frontieras Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution!
www.interlingua.com
www.interligua.com
INTERLINGUA PRO OMNES
– Dobrý den, pane doktore. Trochu mám strach. Jak je Juanovi?
Co se mu stalo?
– Nemusí si již dělat starosti, protože je mu nyní již dobře. Váš
manžel měl stav vyčerpanosti únavy zapříčiněný stresem. Zdá se mi, že se
také neživí příliš dobře. A tak tohle všechno mu způsobilo kolaps.
Ale on se rychle zotaví.
– Mohu ho teď vidět?
– Inu, doporučuji, abyste šla k vám domů a odpočinula si, protože
pan Castillo ještě spí. Je lepší, abychom ho nyní nerušili, že?
– Dobrá, pane doktore. Vrátím se později. Na shledanou!
– Na shledanou, paní Tendero. Dobře si odpočiňte- !
...............................................................................................................
2. Slovníček symptomů
kulhat – vzbudit se uprostřed noci – mít halucinace –
mít závratě – ztloustnout – ztrácet na váze – škytat – kýchat –
potit se – třást se – kašlat – pomočit se na lůžku – zvracet
……………………………………………………………………………
3. Zájmena vztažná
Nyní se podíváme na vztažná zájmena v interlingvě. Jejich používání pro
nás nečiní velké potíže. Prohlédněte si níže uvedené věty a pak si přečtěte
vysvětlivky:
1.pád (nominativ):
Chlapec, který je nemocný, nepřijde do školy.
auto které, stojí před mým domem, patří mému strýci.
INTERLINGUA – communication sin frontieras Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
51
INTERLINGUA PRO OMNES
Když je zájmeno podmětem vztažné věty, má v případě osob osob qui,
jeho tvar pro věci a zvířata je que:
2. pád (genitiv):
Žena, jejíž manžel je lékař, nás navštíví zítra.
(Cuje znamená koho nebo čeho.)
4. pád (akuzativ):
Všichni přátelé, které mám, jsou upřímní.
Předložka: Lidé, kterým jsem dal peníze, jsou velmi chudí.
Věci, o nichž oni hovoří, jsou velmi důležité.
4. Pád osobního zájmena po předložkách
Zájmena, která se používají po předložkách jsou tatáž jako při jejich užití
jako předmět, ale existuje jedna výjimka: třetí osoba jednotného čísla.
Podmětný tvar
já
ty
on, ona, ono
my
vy
oni, ony, ona
Předmětný tvar mě tě jeho, ji, je nás vás je, je, je
INTERLINGUA –communication sin frontieras
Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
52
Co chcete ode mně?
Vždy mluvíme o tobě během jídla.
Jak se daří, kolego? (esperanto)
ústa
brada----
vlasy
čelo
oko--- ucho
nos tvář /líce
ZNÁT
INTERLINGVU JE...
… EVOLUCE.
53
Podobně, podobně (esperanto)
Same!
INTERLINGUA PRO OMNES
5. Lidská hlava
...............................................................................................................
Pro zasmání...
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
paže
a)
b)
c)
krk
ruka
hlava
hruď
žaludek
noha
CVIČENÍ
chodidlo
54
INTERLINGUA PRO OMNES
............
1. Doplňte mezery správným vztažným zájmenem
Dívka, _________ nás pozoruje, se chce s tebou seznámit.
Knihy, _________ které nesu s sebou, jsou od mého bratrance.
Profesor si dělal velké starosti o studenty, ___ neudělali zkoušky.
d) Noam, ________ je nesmírně bohatý, nemá potřebu hodně pracovat.
...............................................................................................................
2. Lidské tělo
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
55
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Odpovězte na otázky dle textu této lekce (V nemocnici)
a)
Proč se pan Castillo vzbudil uprostřed noci?
b)
Co dělá paní Tendera, když spatří svého manžela ležet na zemi?
c)
Kde je (ona), když nadejde ráno?
d)
Co se stalo panu Castillovi podle lékařů?
e)
Proč radí lékař, ať paní Tendera nejde navštívit svého muže v onu
chvíli?
...............................................................................................................
4. Doplňte mezery správným zájmenem (použijte dle své volby)
a)
Zdalipak _____ chce jít do kina s ________?
b)
________ __________ se setkají zítra!
c)
________ ___________ se viděly ve škole.
d)
Jsem si jistý, že se ………….. to bude líbit._________.
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
¡. ' . : : "" ;, . \ 'I, . . . . . . . · I ,,_... . . ..... .....
. . . . ~.. ? . ..
ì
l
:... ·
. . ..., ·-· . . •", --··
56
INTERLINGUA PRO OMNES
5. Procházka v zoologické zahradě
netopýr
kocour
pes
lev
kůň
prase
ropucha
želva
kráva
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
••••••••••••••••••••• -····················
57
INTERLINGUA PRO OMNES
Lection 11
1. Čtení textu
Návrat
Je čas návratu. Paulo je v Bostonu v domě Johna Granta. Ramínka jsou
již zabalena. Nakonec je vše připraveno pro cestu páteční
zpět. Nyní John veze Paula autem na letiště.
Při loučení Paulo děkuje Johnovi za vše a John
ho zve, aby znovu přijel. Po sedmnácti hodinách v
letadle Paulo dorazí do Salvadoru. Jeho zamilovaná
přítelkyně ho očekává na letišti. Obejmou se a dlouze se líbají. Paulo je velmi šťastný, že je opět doma, ale již plánuje uskutečnit další cestu, jakmile to bude možné.
Nový pan Castillo
Po zotavení ze stresu se pan Castillo stal člověkem více opatrným na své zdraví. Nyní nepracuje příliš, jeho čas se rozumně dělí mezi všechny jeho aktivity.
Isabela a Clara jsou šťastnější, protože již tráví více času s rodinou. Jeho lékař je s ním také velmi spokojen.
Nyní Juan Castillo si myslí:
– Práce a peníze nesmějí být důležitější než
má rodina a mé zdraví!
...............................................................................................................
2. Trpný rod
V interlingvě se trpný rod vytváří následujícím způsobem: pomocné sloveso esser je v čase činnosti, hlavní sloveso
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
INTERLINGUA PRO OMNES
je ve tvaru příčestí minulého trpného a nositeli trpného rodu předchází předložka per (prostřednictvím). Pohleďte na stavbu:
Podmět + esser v příslušném čase činnosti + hlavní sloveso ve tvaru příčestí minulého trpného + činitelem trpného rodu (kým) .
Děti jsou trestány otcem..
Všechny peníze byly odneseny zloději.
...............................................................................................................
3. Podstatné a přídavné jméno vyjadřující národnost
Končí-li přídavné jméno na -e, shoduje se zpravidla s podstatným jménem. Například:
Čínské (chinese) jídlo je skvělé.
Dva Číňané (chineses) právě přijeli do našeho města.
Pro vytvoření podstatného jména národnosti z ostatních přídavných jmen, je třeba jen přidat -o k příslušnému přídavnému jménu. Například:
Brazilský (brasilian) lid je statečný. Brazilci (brasilianos) jsou stateční.
Přesto existují určité nepravidelnosti, pramenící z cizích slov.
...............................................................................................................
4. On právě odešel!
Vyjadřuje-li sloveso, že činnost skončila nedávno, je slovní stavba následující: pomocné sloveso haber +
INTERLINGUA – communication sin frontieras www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
58
INTERLINGUA PRO OMNES
příslovce justo (právě)+ hlavní/základní sloveso ve tvaru minulého příčestí trpného:
Viděl jsi Paula? – Myslím, že právě odešel!
Jestliže dotyčný odpoví, že Paulo ha justo sortite (právě odešel), chce tím říci, že Paulo byl předtím na místě a odešel před několika minutami.
...............................................................................................................
5. Barvy v interlingvě
Interlingva v barvách
Barva Č
AN ŠP FR IT PT
modrá SKY BLUE AZUL AZUR AZZURRO AZUL
YELLOW AMARILLO JAUNE GIALLO AMARELO
červená RED ROJO ROUGE ROSSO VERMELHO
zelená GREEN VERDE VERT VERDE VERDE
růžová PINK ROSADO ROSE ROSA ROSA
bílá WHITE BLANCO BLANC BIANCO BRANCO
černá BLACK NEGRO NOIR NERO PRETO
fialová VIOLET MORADO VIOLET VIOLA VIOLETA
oranžová ORANGE ANARANJADO ORANGE ARANCIO LARANJA
hnědá BROWN MARRON MARRON MARRONE MARROM
šedá GREY GRIS GRIS GRIGIO CINZA
Dnes je den...
...interlingvy!
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
59
žlutá
CS
CVIČENÍ
60
INTERLINGUA PRO OMNES
.....................................
1. Znáte národnost těch, co se narodí .....
a)
... v Brazílii ? __________________________________
b)
... v Argentině ? _______________________________
c)
... v Dánsku ? _______________________________
d)
... v Holandsku ? ______________________________
e)
... v Egyptě ? ________________________________
f)
... v USA ? __________________________________
...............................................................................................................
2. Přepište věty trpném rodu:
a) Můj strýc koupil onen krásný dům.
b) Zítra děti snědí celý dort.
c) Edith Piaf zpívala nádherně mnoho šansonů.
d) Posluchači vřele tleskali projevu guvernéra.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
b)
Porto
INTERLINGUA PRO OMNES
3. Napište čtyři věty s právě (viz bod 4)
a) ___________________________________________
b) ___________________________________________
c) ___________________________________________
d) ___________________________________________
...............................................................................................................
4. Označte písmenem X správnou odpověď (dle prvního mikrotextu
– Návrat):
a)
Kde byl Paulo před návratem do Salvadoru?
Londýn
Cairo
Boston
Caracas
Kdo na něj čekal na letišti?
jeho rodiče jeho bratr jeho sestra
jeho přítelkyně nikdo
...............................................................................................................
5. Pokračujte ve studiu interlingvy!
Toto je konec tohoto kurzu, ale tím se nechce říct, že tím končíte s vaším
studiem. Ne! Nyní začíná ta lepší část, tedy že můžete komunikovat
v interlingvě. Vyměňujte si informace s ostatními interlingvisty a
účastněte se vždy národních a mezinárodních konferencí. Očekáváme vás
s otevřenou náručí.
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com Apprender linguas es cultura, saper interlingua es evolution! www.interlingua.org.br
61
62
63
INTERLINGUA PRO OMNES
MINIPRESENTACE INTERLINGVY
■ Společná slova v angličtině, němčině, francouzštině, španělštině, ruštině, italštině
a portugalštině jsou jazykem sama o sobě. Jestliže slovo existuje v nejméně třech z těchto jazyků, je
mezinárodním a často známým z našich vlastních cizích slov. Mezinárodní podpůrný jazyk
interlingva, jež nemá žádné nepříjemné výjimky ve své gramatice, se skládá výlučně
z těchto společných slov, jež jsou srozumitelná pro mnoho set milionů osob, ačkoliv ještě
nikdy interlingvu ani neviděli, ani neslyšely. Je možné s nimi v interlingvě komunikovat.
■ Celosvětová skupina profesionálních lingvistů a vědců pracovala po 27 let (1924 -1951) v
organizaci in le organisation “International Auxiliary Language Association”
(IALA), aby vyhledala všechna mezinárodní slova, jež tvoří slovník interlingvy.
lingua. V roce 1951 byly publikovány “Interlingua-English Dictionary” a “Interlingua
Grammar”, první knihy interlingvy.
■ Interlingva se užívá jako všechny ostatní jazyky psaná a mluvená u všech příležitostí.
Velkou odlišností je, že interlingva je neutrální, protože není mateřským jazykem
konkrétních národů, a že gramatika je zcela pravidelná. Tím je interlingva velmi snadná
pro čtení. Po několika měsících ji lze plynně používat.
■ Navštivte Světový svaz interlingvy - le Union pro Interlingua (UMI) na www.interlingua.com, pro
informace o interlingvě, manuálech, knihách, časopisech, filmech atd.
■ Navštivte české stránky na www.interlingva.cz
Union Brasilian pro Interlingua
INTERLINGUA – communication sin frontieras
www.interlingua.com
Učit se jazyky je kultura, umět interlingvu je evoluce! www.interlingua.org.br
64